1 00:00:00,876 --> 00:00:02,376 Muszę zwolnić siedem osób. 2 00:00:02,461 --> 00:00:03,461 Tu chodzi o ludzi, 3 00:00:03,546 --> 00:00:04,546 poprzednich odcinkach... 4 00:00:04,630 --> 00:00:06,050 z którymi pracujemy 15 lat. 5 00:00:06,132 --> 00:00:07,512 Nie myśl, tylko to zrób. 6 00:00:07,591 --> 00:00:09,301 Mam potrzymać cię za rękę? 7 00:00:09,385 --> 00:00:10,425 Gordon mnie zaprosił. 8 00:00:10,511 --> 00:00:13,181 Wszyscy oprócz ciebie go znają. 9 00:00:13,264 --> 00:00:15,104 Sama będę podejmować decyzję. 10 00:00:15,182 --> 00:00:17,352 Alex jest wolontariuszem. 11 00:00:17,435 --> 00:00:18,475 Cześć. 12 00:00:18,561 --> 00:00:20,811 Nie mów do mnie, jakbym była idiotką. 13 00:00:20,896 --> 00:00:22,056 Nie jesteś idiotką. 14 00:00:22,148 --> 00:00:23,318 Spóźniłaś się dziś. 15 00:00:23,399 --> 00:00:25,359 Może obniżysz mi pensję. 16 00:00:26,360 --> 00:00:27,490 Wyjdziesz za mnie? 17 00:00:27,570 --> 00:00:28,570 Bierzemy ślub. 18 00:00:28,738 --> 00:00:30,278 Witaj w Crazytown, Jasmine. 19 00:00:44,086 --> 00:00:45,546 Możesz przestać? 20 00:00:47,173 --> 00:00:48,923 To genialne. 21 00:00:49,675 --> 00:00:51,755 Ten, kto to wymyślił, jest geniuszem. 22 00:00:51,844 --> 00:00:53,854 Nie? Nikt? Nic? 23 00:00:56,599 --> 00:00:57,929 Bob tu idzie. 24 00:00:58,017 --> 00:00:59,227 Zaczyna się. 25 00:00:59,310 --> 00:01:00,940 - No, to już. - Panowie, 26 00:01:01,020 --> 00:01:03,060 czy te testy są teraz takie ważne? 27 00:01:03,147 --> 00:01:05,187 Jak wtopimy, but przejdzie do historii. 28 00:01:05,274 --> 00:01:08,074 Po trzech miesiącach pracy nad nimi 29 00:01:08,152 --> 00:01:10,072 kilka osób zadecyduje, że... 30 00:01:10,154 --> 00:01:11,324 Ta branża to piekło. 31 00:01:13,449 --> 00:01:14,619 - Bob. - Witaj. 32 00:01:14,700 --> 00:01:15,790 Cześć, Bob. 33 00:01:15,868 --> 00:01:18,868 Zrobiłem wstępne zestawienie 34 00:01:19,497 --> 00:01:22,117 i musicie pamiętać, że... 35 00:01:22,208 --> 00:01:23,458 Proszę cię, Bob. 36 00:01:24,627 --> 00:01:25,707 Nie jest dobrze. 37 00:01:26,712 --> 00:01:29,262 Tylko świetnie? 38 00:01:29,965 --> 00:01:31,175 Niestety, nie. 39 00:01:31,258 --> 00:01:33,838 To piszczenie przyprawiło rodziców o ból głowy. 40 00:01:33,928 --> 00:01:35,678 To się naprawi. 41 00:01:35,763 --> 00:01:37,603 Może ćwierkać, gwizdać... 42 00:01:37,681 --> 00:01:39,681 - Jakie są wnioski? - ZON. 43 00:01:42,019 --> 00:01:43,519 Zaczynamy od nowa? 44 00:01:43,938 --> 00:01:45,268 Przykro mi. 45 00:01:56,450 --> 00:01:57,450 Droga wolna! 46 00:02:01,705 --> 00:02:04,535 Podoba mi się, jest super. 47 00:02:04,625 --> 00:02:06,245 Jest nowy dywan. 48 00:02:06,335 --> 00:02:07,415 Jest śliczne. 49 00:02:07,503 --> 00:02:09,343 Idealny na nasze potrzeby. 50 00:02:09,421 --> 00:02:12,301 Jabbar może chodzić do szkoły piechotą. Wszędzie jest blisko. 51 00:02:12,383 --> 00:02:14,133 Świetnie się składa, że sąsiedzi 52 00:02:14,218 --> 00:02:15,548 mają 5-letnie bliźniaki. 53 00:02:15,636 --> 00:02:16,756 To były... 54 00:02:16,846 --> 00:02:18,056 To były bliźniaki? 55 00:02:18,138 --> 00:02:19,888 - Tak. - Myślałem, że widziałem... 56 00:02:19,974 --> 00:02:21,314 - Podwójnie? - Podwójnie. 57 00:02:21,433 --> 00:02:22,523 To przeznaczenie. 58 00:02:23,185 --> 00:02:24,435 Chyba tak. 59 00:02:24,520 --> 00:02:25,600 Niczym przeznaczenie. 60 00:02:25,688 --> 00:02:26,898 Kosztowne przeznaczenie. 61 00:02:26,981 --> 00:02:28,771 Wiem, że jest trochę za drogie. 62 00:02:28,858 --> 00:02:30,648 No, wiesz... 63 00:02:31,110 --> 00:02:33,700 Wciąż spłacam pożyczkę na mój sprzęt 64 00:02:33,779 --> 00:02:35,699 i płacę opłaty za łódź. 65 00:02:36,657 --> 00:02:37,697 Łódź? 66 00:02:37,783 --> 00:02:39,413 Tak, moją łódź. 67 00:02:39,493 --> 00:02:42,543 Płacę za cumowanie i utrzymanie. 68 00:02:42,621 --> 00:02:45,041 Żeby coś się w niej nie zalęgło. 69 00:02:45,124 --> 00:02:48,884 Chcesz ją zatrzymać? 70 00:02:50,296 --> 00:02:51,296 Cóż... 71 00:02:51,380 --> 00:02:53,220 Wprowadzamy się do nowego mieszkania. 72 00:02:53,299 --> 00:02:54,879 Po co ci łódź? 73 00:02:56,552 --> 00:02:58,762 W sumie masz rację. 74 00:02:58,846 --> 00:03:00,676 Jabbar ją uwielbia, 75 00:03:02,725 --> 00:03:04,845 ale chyba bez sensu utrzymywać dwie rzeczy. 76 00:03:04,935 --> 00:03:06,015 Tak. 77 00:03:08,314 --> 00:03:09,824 Sprzedajemy łódź. 78 00:03:09,899 --> 00:03:11,899 Nie chcę tego roztrząsać, ale ten but 79 00:03:11,984 --> 00:03:13,744 jest ważny dla twojej siostry. 80 00:03:13,819 --> 00:03:15,149 Nie chcę o tym mówić. 81 00:03:15,237 --> 00:03:17,157 Nie możemy kupić tylu paczek czipsów. 82 00:03:17,239 --> 00:03:18,239 Jedna dla każdego. 83 00:03:18,324 --> 00:03:20,204 Możemy się podzielić jedną paczką. 84 00:03:20,284 --> 00:03:21,494 Nie sobie kupi te czipsy. 85 00:03:21,577 --> 00:03:22,657 Tak, niech sobie kupi. 86 00:03:22,745 --> 00:03:24,155 Dzięki, tato. Weź dwie. 87 00:03:24,246 --> 00:03:26,326 Dwie paczki czipsów wystarczą. 88 00:03:26,415 --> 00:03:28,785 Dziękuję. 89 00:03:28,959 --> 00:03:30,379 Może zbierzesz nowy zespół? 90 00:03:30,461 --> 00:03:31,961 To kosztuje mnóstwo pieniędzy, 91 00:03:32,046 --> 00:03:33,706 jakieś 15 tysięcy dolarów. 92 00:03:33,797 --> 00:03:35,127 Nie mamy teraz tyle. 93 00:03:35,215 --> 00:03:37,175 Musisz pójść na całość, synu. 94 00:03:37,259 --> 00:03:38,259 MAKS. 10 ARTYKUŁÓW 95 00:03:38,344 --> 00:03:40,014 To jest topienie pieniędzy na buty, 96 00:03:40,095 --> 00:03:41,845 których nikt nie chce kupić. 97 00:03:41,931 --> 00:03:43,771 To pieniądze wyrzucone w błoto. 98 00:03:43,849 --> 00:03:45,269 Masz jakiś wybór? 99 00:03:45,351 --> 00:03:46,391 Co teraz zrobisz? 100 00:03:46,477 --> 00:03:48,267 17 artykułów. 101 00:03:48,354 --> 00:03:50,404 Co robisz? Kupuję te rzeczy. 102 00:03:50,481 --> 00:03:51,941 Można 10 artykułów, a nie 17. 103 00:03:52,024 --> 00:03:53,154 Daj spokój, mały. 104 00:03:53,233 --> 00:03:54,403 O siedem za dużo. 105 00:03:54,485 --> 00:03:56,695 - Co ty wyprawiasz? - Hej. 106 00:03:56,779 --> 00:03:59,369 Nic się nie stało. Przepraszam. 107 00:04:00,491 --> 00:04:01,951 Spieszę się. 108 00:04:02,034 --> 00:04:03,664 Możesz to zostawić? 109 00:04:03,744 --> 00:04:04,754 Hej. 110 00:04:04,828 --> 00:04:06,708 - Ma za dużo rzeczy. - Daj spokój, Max. 111 00:04:06,789 --> 00:04:08,459 Tato, on ma 17 artykułów! 112 00:04:08,540 --> 00:04:10,380 Niektórzy myślą, że te zasady 113 00:04:10,459 --> 00:04:12,289 ich nie dotyczą, przepuść go. 114 00:04:12,378 --> 00:04:13,378 Przepuść go. 115 00:04:13,462 --> 00:04:15,172 Pilnuj swoich spraw. 116 00:04:15,255 --> 00:04:17,295 Słyszysz? Pilnuj swoich spraw. 117 00:04:17,383 --> 00:04:18,473 - Tato. - Co mówiłeś? 118 00:04:18,550 --> 00:04:19,640 On też się wtrąca? 119 00:04:19,718 --> 00:04:20,758 Właśnie, że tak. 120 00:04:20,844 --> 00:04:22,144 Pomóż Maksowi, dobrze? 121 00:04:22,221 --> 00:04:23,431 Weź więcej chipsów 122 00:04:23,514 --> 00:04:25,144 i paluszki, pomożesz mu? 123 00:04:25,224 --> 00:04:26,234 Tak. 124 00:04:26,600 --> 00:04:27,980 Może się pan pospieszyć? 125 00:04:28,936 --> 00:04:30,806 Co za osioł? 126 00:04:31,105 --> 00:04:32,105 Co takiego? 127 00:04:33,857 --> 00:04:35,027 O co ci chodzi? 128 00:04:35,109 --> 00:04:36,109 O nic. 129 00:04:36,193 --> 00:04:37,193 Chyba jednak tak. 130 00:04:37,277 --> 00:04:38,777 Nie umiesz czytać. 131 00:04:38,862 --> 00:04:39,952 Ten mały ma problem. 132 00:04:40,030 --> 00:04:41,070 Mój syn nie ma... 133 00:04:41,156 --> 00:04:42,776 Musisz go lepiej przeszkolić. 134 00:04:42,866 --> 00:04:44,486 Co to ma znaczyć? 135 00:04:44,576 --> 00:04:45,826 Żal mi ciebie, wiesz? 136 00:04:45,911 --> 00:04:46,911 Dlaczego? 137 00:04:46,996 --> 00:04:48,496 Bo to debil! 138 00:05:52,019 --> 00:05:55,359 Mogę wziąć normalne mięso taco? Chyba będzie im smakować. 139 00:05:55,439 --> 00:05:56,519 Dobrze. 140 00:05:57,232 --> 00:05:58,732 Dzięki, Suze. 141 00:05:58,817 --> 00:06:01,277 Muszę lecieć, pa. 142 00:06:01,361 --> 00:06:02,611 Mamy piwo. 143 00:06:02,696 --> 00:06:04,066 Super. 144 00:06:04,531 --> 00:06:05,531 Jak poszło? 145 00:06:06,658 --> 00:06:08,488 Kupiliście wszystko z listy? 146 00:06:08,577 --> 00:06:09,907 Chyba tak. 147 00:06:19,963 --> 00:06:21,013 Wszystko w porządku? 148 00:06:21,090 --> 00:06:22,090 Tak. 149 00:06:23,467 --> 00:06:24,467 Tak? 150 00:06:25,052 --> 00:06:26,602 Tak. 151 00:06:26,678 --> 00:06:28,848 Mieliśmy mały problem z Maxem i czipsami. 152 00:06:28,931 --> 00:06:30,971 Chciał wziąć ich za dużo. 153 00:06:31,058 --> 00:06:32,388 Przepraszam. 154 00:06:35,145 --> 00:06:36,355 Chcesz piwo? 155 00:06:36,772 --> 00:06:37,772 Co się stało? 156 00:06:38,398 --> 00:06:39,688 - Nic. - Coś się stało. 157 00:06:39,775 --> 00:06:41,105 - Nie. - Chodzi o Maksa? 158 00:06:41,193 --> 00:06:42,953 Dostał napadu złości? 159 00:06:43,028 --> 00:06:44,858 - Nie. - Mówiłam Gaby, żeby nie... 160 00:06:45,447 --> 00:06:46,567 Pracujemy nad tym... 161 00:06:46,657 --> 00:06:48,197 Mówiłem, że nic się nie stało. 162 00:06:49,118 --> 00:06:50,908 Dobra, tylko spytałam. 163 00:06:53,163 --> 00:06:54,963 Idę pod prysznic. 164 00:07:03,715 --> 00:07:07,255 Cały czas tyle się dzieje. 165 00:07:07,344 --> 00:07:11,184 Każda minuta spędzona tutaj jest warta więcej niż gdziekolwiek indziej. 166 00:07:11,265 --> 00:07:12,595 Wiesz, o co mi chodzi? 167 00:07:12,683 --> 00:07:14,983 Chyba tak, tu jest spoko. 168 00:07:15,060 --> 00:07:17,350 Nie musisz być taki skromny. 169 00:07:17,437 --> 00:07:18,977 Jest niesamowicie. 170 00:07:19,064 --> 00:07:21,654 Jutro wielka przeprowadzka. To będzie dopiero coś. 171 00:07:21,733 --> 00:07:23,743 Miny dzieciaków, kiedy wejdą tu jutro 172 00:07:23,819 --> 00:07:25,279 - po raz pierwszy. - Tak. 173 00:07:25,362 --> 00:07:26,952 To jest najlepsze w tej pracy. 174 00:07:27,030 --> 00:07:28,530 - Z pewnością. - Bez dwóch zdań. 175 00:07:28,615 --> 00:07:30,735 Jeśli nic jutro nie robisz po szkole, 176 00:07:30,826 --> 00:07:32,736 powinnaś tu wpaść. 177 00:07:33,704 --> 00:07:35,294 Chętnie. 178 00:07:35,414 --> 00:07:38,004 Bardzo bym chciała. 179 00:07:38,584 --> 00:07:40,924 - Ale muszę iść na zbiórkę kibiców. - Na zbiórkę? 180 00:07:41,003 --> 00:07:44,673 - Jestem przewodniczącą klasy. - Nieźle. 181 00:07:44,756 --> 00:07:46,506 - Muszę się tym zająć. - Super. 182 00:07:46,592 --> 00:07:48,512 - Przewodnicząca? Oczywiście. - Dobra. 183 00:07:48,594 --> 00:07:52,224 Nie mów tak. Sama nie wiem... 184 00:07:52,306 --> 00:07:55,676 Zmieniamy nazwę naszej maskotki, 185 00:07:55,767 --> 00:07:59,477 bo jest przestarzała, to nic wielkiego. 186 00:07:59,563 --> 00:08:02,693 Szkoda. Myślałem, że przyjdziesz. 187 00:08:05,360 --> 00:08:06,490 Ja też. 188 00:08:06,570 --> 00:08:08,700 Możesz to wynieść zanim wyjdziesz? 189 00:08:08,780 --> 00:08:09,910 Dobra. 190 00:08:12,492 --> 00:08:14,542 To też do kuchni? 191 00:08:21,168 --> 00:08:22,958 Już prawie gotowe, synu. 192 00:08:23,045 --> 00:08:24,755 Przyniosę płyny. 193 00:08:25,672 --> 00:08:27,342 - Przyniesiesz płyny? - Tak. 194 00:08:27,424 --> 00:08:29,054 Przyniesiesz mi ten pomarańczowy? 195 00:08:29,134 --> 00:08:30,304 Tak. 196 00:08:30,385 --> 00:08:32,715 Lubisz przypieczone, 197 00:08:32,804 --> 00:08:35,144 bardzo przypieczone czy zupełnie spalone? 198 00:08:35,974 --> 00:08:36,984 Przypieczone. 199 00:08:37,100 --> 00:08:39,810 W takim razie są już gotowe. 200 00:08:39,895 --> 00:08:40,975 Dobra. 201 00:08:43,315 --> 00:08:45,145 - Jeden hotdog bez dodatków. - Dzięki. 202 00:08:45,234 --> 00:08:46,904 - Na zdrowie. - Na zdrowie. 203 00:08:52,783 --> 00:08:53,783 No, cóż. 204 00:08:54,618 --> 00:08:56,248 To mogą być ostatnie hotdogi, 205 00:08:56,328 --> 00:08:57,538 jakie jemy na łodzi. 206 00:08:58,080 --> 00:08:59,160 Dlaczego? 207 00:08:59,665 --> 00:09:02,125 Bo kupujemy nowe mieszkanie 208 00:09:02,834 --> 00:09:05,254 i chyba będziemy musieli sprzedać łódź. 209 00:09:06,463 --> 00:09:07,883 Czuję to samo, co ty. 210 00:09:07,965 --> 00:09:09,795 Nie możemy jej zatrzymać? 211 00:09:10,801 --> 00:09:11,931 Cóż, 212 00:09:12,219 --> 00:09:13,969 to byłby nadmiar luksusu. 213 00:09:14,054 --> 00:09:15,144 Czemu? 214 00:09:15,639 --> 00:09:16,719 Cóż, 215 00:09:18,475 --> 00:09:21,055 musimy zapłacić za to nowe mieszkanie, 216 00:09:21,144 --> 00:09:24,274 a nie można mieć wszystkiego. 217 00:09:24,898 --> 00:09:26,568 Ale przecież ty lubisz łodzie. 218 00:09:29,152 --> 00:09:30,402 Tak sądzisz? 219 00:09:32,656 --> 00:09:35,196 Mieszkasz tu, od kiedy cię znam. 220 00:09:35,909 --> 00:09:37,039 To twoja łódź. 221 00:09:38,495 --> 00:09:41,075 Lubisz łodzie, a to jest twój dom. 222 00:09:41,164 --> 00:09:42,214 Sam widzisz. 223 00:09:42,291 --> 00:09:44,131 Całkiem niezłe wytłumaczenie. 224 00:09:45,836 --> 00:09:47,206 Ta łódź to ty. 225 00:10:00,267 --> 00:10:01,347 Cześć. 226 00:10:01,768 --> 00:10:02,938 Cześć, przepraszam. 227 00:10:03,020 --> 00:10:04,270 To świetny pomysł. 228 00:10:04,354 --> 00:10:06,524 Nie musisz mnie pocieszać. 229 00:10:06,732 --> 00:10:09,942 Ja, ty i Adam musimy się po cichu wymknąć 230 00:10:10,027 --> 00:10:11,527 - po południu. - Czemu? 231 00:10:11,611 --> 00:10:12,821 Bo mamy tu taką tradycję. 232 00:10:12,904 --> 00:10:15,454 Zawsze gdy testujemy jakiś but, wynajmuję limuzynę. 233 00:10:15,532 --> 00:10:17,702 Jeśli test wypadnie dobrze, świętujemy. 234 00:10:17,784 --> 00:10:19,124 A jeśli źle, 235 00:10:19,202 --> 00:10:22,042 pijemy do upadłego. 236 00:10:22,122 --> 00:10:23,122 Idziemy. 237 00:10:23,206 --> 00:10:24,826 Mój brat bierze w tym udział? 238 00:10:24,916 --> 00:10:25,956 Za każdym razem. 239 00:10:26,043 --> 00:10:27,793 A ponieważ ten but to twój pomysł, 240 00:10:27,878 --> 00:10:29,498 w tym roku idziesz z nami, chodź. 241 00:10:29,588 --> 00:10:31,128 - Teraz? - Tak. 242 00:10:31,214 --> 00:10:32,634 Jest 15:30. 243 00:10:35,927 --> 00:10:38,177 - Jestem tu szefem, idziemy. - Dobra. 244 00:10:38,722 --> 00:10:40,932 Nie strzelaj sobie jeszcze w głowę. 245 00:10:42,392 --> 00:10:44,142 Zaczekaj chwilę, Terry. 246 00:10:44,227 --> 00:10:45,557 - Terry z produkcji? - Tak. 247 00:10:45,645 --> 00:10:47,475 Powiedz mu, że musisz wyjść. 248 00:10:48,440 --> 00:10:49,860 Nie tym razem, Gordon. 249 00:10:52,235 --> 00:10:53,525 Terry, oddzwonię później. 250 00:10:53,612 --> 00:10:54,822 Braverman, idziemy. 251 00:10:54,905 --> 00:10:56,105 Rusz się, Braverman. 252 00:10:56,198 --> 00:10:59,868 Chcę tu zostać i opłakiwać ten projekt po swojemu. 253 00:10:59,993 --> 00:11:01,663 - Zawalony pracą. - To tradycja. 254 00:11:01,745 --> 00:11:04,075 Wiem, jestem jej częścią. 255 00:11:04,164 --> 00:11:06,424 Ale w tym roku chcę tu zostać i popracować. 256 00:11:06,500 --> 00:11:07,920 - Serio? - Mam sporo pracy 257 00:11:08,001 --> 00:11:09,671 - i chcę to skończyć. - Na pewno? 258 00:11:09,753 --> 00:11:11,053 Nigdzie się nie ruszy. 259 00:11:11,880 --> 00:11:12,920 - Dobra. - Dobrze. 260 00:11:13,673 --> 00:11:14,933 - Jak chcesz. - Na razie. 261 00:11:15,008 --> 00:11:17,088 Ale ja... no, wiesz. 262 00:11:18,178 --> 00:11:19,638 - To znaczy... - Oczywiście. 263 00:11:19,721 --> 00:11:21,101 - Baw się dobrze. - Ty też. 264 00:11:21,181 --> 00:11:24,271 Udanego świętowania. 265 00:11:27,896 --> 00:11:28,976 ZBIÓRKA KIBICÓW 266 00:11:30,941 --> 00:11:32,531 Przepraszam panią. 267 00:11:32,609 --> 00:11:35,449 Dokąd się wybierasz? 268 00:11:38,281 --> 00:11:39,371 Wychodzę. 269 00:11:39,449 --> 00:11:40,699 Uciekasz ze zbiórki? 270 00:11:40,784 --> 00:11:42,954 Chyba tak. 271 00:11:43,036 --> 00:11:45,866 Nie możesz mnie tam zostawić. Przyszłam tu dla ciebie. 272 00:11:45,956 --> 00:11:47,416 To idź, to bez znaczenia. 273 00:11:47,499 --> 00:11:48,539 - Ja idę. - Chwila. 274 00:11:48,625 --> 00:11:50,875 - Co? - W takim razie idę z tobą. 275 00:11:50,961 --> 00:11:52,381 Słuchaj, ja... 276 00:11:52,462 --> 00:11:53,712 Pomagam w przeprowadzce. 277 00:11:53,797 --> 00:11:55,377 Jeśli chcesz... 278 00:11:55,841 --> 00:11:57,051 Nie brzmi zbyt ciekawie. 279 00:11:57,134 --> 00:11:58,434 Trzymaj się. 280 00:11:58,552 --> 00:12:00,552 Możesz mnie zostawić w kawiarni, 281 00:12:00,637 --> 00:12:01,757 a potem się spotkamy. 282 00:12:01,847 --> 00:12:03,517 Sama nie wiem, Amber. 283 00:12:03,598 --> 00:12:05,228 Nie wiem, którędy będę wracać. 284 00:12:05,308 --> 00:12:07,058 To bez sensu. 285 00:12:08,478 --> 00:12:11,438 - Czemu zachowujesz się tak dziwnie? - Nieprawda. 286 00:12:11,523 --> 00:12:13,613 Zakochałaś się w jakimś bezdomnym? 287 00:12:13,692 --> 00:12:14,732 Nie. 288 00:12:15,819 --> 00:12:18,449 - Nie o to chodzi. - Właśnie, że tak. 289 00:12:18,530 --> 00:12:19,570 Idę sobie. 290 00:12:19,656 --> 00:12:21,736 Poczekaj, aż opowiem o tym rodzinie. 291 00:12:21,825 --> 00:12:23,575 Uważaj na siebie, dobrze wyglądasz! 292 00:12:23,660 --> 00:12:25,450 I czysto, spodoba mu się to. 293 00:12:28,915 --> 00:12:30,125 Bardzo dziękujemy. 294 00:12:30,208 --> 00:12:31,788 - Zasługujesz na to. - Dziękuję. 295 00:12:31,877 --> 00:12:33,337 Nie ma sprawy. 296 00:12:35,672 --> 00:12:37,802 - Jesteś aniołem. - Dziękuję. 297 00:12:37,883 --> 00:12:39,093 - Dziękuję. - Powodzenia. 298 00:12:43,305 --> 00:12:45,095 - Co słychać? - Cześć. 299 00:12:45,182 --> 00:12:46,642 A co ze zbiórką kibiców? 300 00:12:46,725 --> 00:12:47,845 Nie wiem. 301 00:12:47,934 --> 00:12:49,444 - Przełożyli. - To super. 302 00:12:49,519 --> 00:12:50,729 Tak, super. 303 00:12:50,854 --> 00:12:51,984 - Przeszkadzam? - Nie. 304 00:12:52,063 --> 00:12:53,113 Będziecie jeść obiad? 305 00:12:53,190 --> 00:12:55,360 Nie, kończymy przeprowadzkę. 306 00:12:55,442 --> 00:12:56,992 - Alex! - Co jest grane? 307 00:12:57,068 --> 00:12:59,488 Co słychać, stary? Jak leci? 308 00:12:59,571 --> 00:13:01,701 - Robisz się za ciężki. - To dla ciebie. 309 00:13:01,781 --> 00:13:04,371 Serio? Sznurek do kluczy? 310 00:13:05,035 --> 00:13:06,325 To mój ulubiony kolor. 311 00:13:06,411 --> 00:13:07,541 Założymy go? 312 00:13:07,621 --> 00:13:08,621 Ładny, prawda? 313 00:13:08,705 --> 00:13:10,165 Tak, dziękuję. 314 00:13:11,082 --> 00:13:12,752 Idźcie się bawić. 315 00:13:12,876 --> 00:13:15,836 Te dzieciaki są super. 316 00:13:16,379 --> 00:13:17,459 Super. 317 00:13:17,547 --> 00:13:20,627 Skoro już tu jesteś, a my jeszcze nie skończyliśmy, 318 00:13:21,635 --> 00:13:23,135 może nam pomożesz... 319 00:13:23,220 --> 00:13:25,600 - Co trzeba zrobić? - Myślałem... 320 00:13:25,680 --> 00:13:26,970 Myślałem, że chcesz pomóc. 321 00:13:27,057 --> 00:13:28,307 Pewnie, że tak. 322 00:13:29,559 --> 00:13:32,189 Po to tu przyszłam. 323 00:13:33,772 --> 00:13:37,732 Nie potrafię sobie wyobrazić, że Adam w ten sposób zareagował. 324 00:13:37,817 --> 00:13:40,697 Mówiłem w kółko o tym bucie. 325 00:13:40,779 --> 00:13:42,489 Może tym go rozdrażniłem. 326 00:13:42,572 --> 00:13:44,822 To o wiele za mało, 327 00:13:44,908 --> 00:13:46,538 żeby Adam komuś przyłożył. 328 00:13:46,618 --> 00:13:48,658 On nie bije ludzi. 329 00:13:49,579 --> 00:13:51,209 Ty to robisz. 330 00:13:52,290 --> 00:13:53,540 Wiesz, co? 331 00:13:55,585 --> 00:13:58,335 Ma kłopoty w pracy... 332 00:13:58,964 --> 00:14:01,424 Musi się opiekować Maksem. 333 00:14:01,508 --> 00:14:03,588 Musisz z nim porozmawiać. 334 00:14:04,344 --> 00:14:07,014 Próbowałem, ale nie chciał. 335 00:14:08,640 --> 00:14:10,560 Nie chciał mnie słuchać. 336 00:14:11,851 --> 00:14:12,851 Spróbuj ponownie. 337 00:14:20,944 --> 00:14:22,074 Co jest? 338 00:14:22,153 --> 00:14:23,703 - Cześć. - Zmęczona? 339 00:14:25,407 --> 00:14:26,737 - Nie. - Na pewno? 340 00:14:26,825 --> 00:14:27,825 Tak. 341 00:14:27,909 --> 00:14:29,489 Chciałaś sama przesunąć kanapę? 342 00:14:29,578 --> 00:14:31,958 Proszę, tylko się ze mnie nie śmiej. 343 00:14:32,914 --> 00:14:35,754 Tak sobie myślałam, że miałam dziś 344 00:14:37,168 --> 00:14:38,708 bardzo udany dzień. 345 00:14:38,795 --> 00:14:39,835 Naprawdę? 346 00:14:39,921 --> 00:14:43,051 Ten dzień zmienił życie tej rodziny. 347 00:14:44,050 --> 00:14:45,180 Prawda? 348 00:14:45,260 --> 00:14:48,140 Czuję, że to było ważne. 349 00:14:48,221 --> 00:14:50,431 Nie chcę marnować czasu 350 00:14:51,141 --> 00:14:54,811 na zamartwianie się o rzeczy, które nie mają znaczenia. 351 00:14:54,894 --> 00:14:58,574 Jak choćby szkoła, tańce czy oceny. 352 00:14:58,648 --> 00:15:00,858 - To bez znaczenia. - To co robisz, jest ważne. 353 00:15:00,942 --> 00:15:02,072 Wiem. 354 00:15:02,152 --> 00:15:03,822 Oczywiście, że tak... 355 00:15:03,903 --> 00:15:05,323 Masz przed sobą przyszłość. 356 00:15:05,405 --> 00:15:07,065 Kiedyś będziesz czyimś szefem. 357 00:15:07,157 --> 00:15:08,447 Rada studentów to jest coś. 358 00:15:08,533 --> 00:15:09,583 Tak czy nie? 359 00:15:09,659 --> 00:15:10,909 Tak, oczywiście. 360 00:15:10,994 --> 00:15:13,464 Jestem pewien, że w szkole masz same piątki. 361 00:15:14,247 --> 00:15:17,287 Jestem bardzo przewidywalna, same piątki. 362 00:15:17,375 --> 00:15:21,165 W szóstej klasie dostałam czwórkę z przyrody i matematyki. 363 00:15:21,254 --> 00:15:22,634 Jesteś dzika. 364 00:15:22,756 --> 00:15:23,756 Żyjesz na krawędzi. 365 00:15:23,840 --> 00:15:26,510 Najpierw mnie pytasz, a potem się ze mnie śmiejesz. 366 00:15:26,593 --> 00:15:27,723 - To nie fair. - Nie... 367 00:15:27,802 --> 00:15:29,892 bo pamiętasz, kiedy dostałaś tę czwórkę, 368 00:15:29,971 --> 00:15:31,141 twoją jedyną czwórkę. 369 00:15:31,222 --> 00:15:33,022 O to mi chodziło. 370 00:15:33,099 --> 00:15:34,139 Dlaczego? 371 00:15:36,019 --> 00:15:39,979 Chcę, żebyś to wzięła. 372 00:15:40,482 --> 00:15:42,152 Pamiętaj dzisiejszy dzień, 373 00:15:42,317 --> 00:15:43,607 bo jest ważny. 374 00:15:44,944 --> 00:15:46,324 - Naprawdę. - Wiem. 375 00:15:46,404 --> 00:15:48,034 - Zrobiłaś dużo dobrego. - Wiem. 376 00:15:48,114 --> 00:15:49,374 - Pomogłaś innym. - Wiem. 377 00:15:49,449 --> 00:15:51,119 - Dźwigałaś kanapy. - Wiem. 378 00:15:51,201 --> 00:15:53,541 Zawiesiłeś sznur na mojej szyji. 379 00:16:04,464 --> 00:16:05,514 Tak. 380 00:16:20,105 --> 00:16:21,305 To nie jest dobry pomysł. 381 00:16:24,526 --> 00:16:26,276 - Pewnie. - Nie chcę, żebyś... 382 00:16:26,361 --> 00:16:27,781 Nie ma sprawy. 383 00:16:28,988 --> 00:16:30,118 Ja... 384 00:16:43,753 --> 00:16:44,753 Nic jej nie jest. 385 00:16:44,838 --> 00:16:45,958 - Skąd wiesz? - Nie wiem 386 00:16:46,047 --> 00:16:47,047 Nie odbiera telefonu. 387 00:16:47,132 --> 00:16:48,972 - Już tu jest. - Haddie! 388 00:16:49,050 --> 00:16:51,010 - Cześć, Haddie. - Haddie? 389 00:16:51,094 --> 00:16:52,394 Mama się o ciebie martwiła. 390 00:16:52,470 --> 00:16:53,760 To mało powiedziane. 391 00:16:53,847 --> 00:16:55,597 - Gdzie byłaś? - Przepraszam. 392 00:16:55,682 --> 00:16:56,682 - Przepraszasz? - Tak. 393 00:16:56,766 --> 00:16:57,846 - Haddie. - Co? 394 00:16:57,934 --> 00:16:59,694 Dzwoniłam trzy razy, gdzie byłaś? 395 00:16:59,769 --> 00:17:02,109 Pomagałam w przeprowadzce rodzinie Rodriguezów. 396 00:17:02,188 --> 00:17:03,398 Nie znam ich. 397 00:17:03,481 --> 00:17:05,481 Bezdomna rodzina, którą znam przez babcię. 398 00:17:05,567 --> 00:17:06,937 Pomogłaś im w przeprowadzce? 399 00:17:07,068 --> 00:17:08,318 - Tak. - To super. 400 00:17:08,987 --> 00:17:09,987 Dziękuję. 401 00:17:11,030 --> 00:17:12,620 Nie obchodzi mnie, gdzie byłaś, 402 00:17:12,699 --> 00:17:14,199 ale mogłaś zadzwonić. 403 00:17:14,284 --> 00:17:15,494 Martwiłam się. 404 00:17:17,287 --> 00:17:18,367 Dobrze. 405 00:17:19,038 --> 00:17:20,918 Macie całkowitą rację. 406 00:17:20,999 --> 00:17:22,919 Haddie, nic się nie stało. 407 00:17:23,001 --> 00:17:24,711 Wystarczy jeden telefon. 408 00:17:24,794 --> 00:17:26,594 - Dobrze. - Do jutra, kochanie. 409 00:17:26,671 --> 00:17:27,841 Masz zamiar... 410 00:17:27,922 --> 00:17:29,842 Muszę iść na to przyjęcie na łodzi. 411 00:17:32,594 --> 00:17:35,764 Ostatni raz siedziałam w limuzynie w 11 klasie. 412 00:17:35,847 --> 00:17:39,597 Danny Zelkind odkładał pieniądze zarobione na dostawie zakupów 413 00:17:39,684 --> 00:17:43,064 przez równy rok, żeby zabrać mnie limuzyną na studniówkę. 414 00:17:43,146 --> 00:17:46,776 Nawet nie poszliśmy potańczyć, tylko w kółko jeździliśmy. 415 00:17:46,858 --> 00:17:49,528 Pojechaliśmy do Napa, otworzyliśmy dach 416 00:17:49,611 --> 00:17:51,451 i patrzyliśmy na gwiazdy. 417 00:17:51,529 --> 00:17:53,109 - To wszystko? - Tak. 418 00:17:53,198 --> 00:17:54,278 Dokąd doszedł? 419 00:17:54,699 --> 00:17:55,699 Co? 420 00:17:55,784 --> 00:17:57,124 W końcu to była studniówka. 421 00:17:58,119 --> 00:18:00,159 Doszło do pettingu. 422 00:18:00,497 --> 00:18:02,367 Koleś przez rok dostarczał zakupy 423 00:18:02,457 --> 00:18:04,247 i skończyło się na pettingu? 424 00:18:04,334 --> 00:18:06,254 No, wiesz. 425 00:18:06,336 --> 00:18:09,546 Facet doszedł do etapu pettingu z... 426 00:18:10,840 --> 00:18:12,760 - No, wiesz... - Sarą Braverman. 427 00:18:14,093 --> 00:18:15,393 - O, boże. - Poważnie? 428 00:18:21,935 --> 00:18:23,135 Posłuchaj, Saro. 429 00:18:24,813 --> 00:18:26,613 Chcę ci coś pokazać. 430 00:18:30,860 --> 00:18:33,280 - Wysuwany but do golfa? - Zgadza się. 431 00:18:33,363 --> 00:18:35,493 Wysuwane kolce pozwalają dokończyć grę, 432 00:18:35,573 --> 00:18:37,583 i zamieniają się w buty do chodzenia. 433 00:18:37,659 --> 00:18:38,949 To jest Flipperoo. 434 00:18:39,035 --> 00:18:41,655 Buty do chodzenia, które zamieniają się w japonki. 435 00:18:41,746 --> 00:18:43,956 - Są produkowane? - Jeszcze nie. 436 00:18:45,583 --> 00:18:47,383 Wiem, czemu mi je pokazujesz. 437 00:18:47,836 --> 00:18:48,876 Czemu? 438 00:18:48,962 --> 00:18:50,342 Pokazujesz mi swoje porażki, 439 00:18:50,421 --> 00:18:51,921 żebym nie gryzła się moją. 440 00:18:54,759 --> 00:18:56,179 Bardzo miło z twojej strony. 441 00:19:04,519 --> 00:19:05,729 Saro, 442 00:19:08,815 --> 00:19:10,475 co my wyprawiamy? 443 00:19:12,944 --> 00:19:13,954 Nie wiem. 444 00:19:16,072 --> 00:19:17,532 Co by zrobił Danny Zelkind? 445 00:19:56,404 --> 00:19:58,414 Sydney, pomóż mi z perkusją. 446 00:19:59,240 --> 00:20:00,530 Rany. 447 00:20:00,617 --> 00:20:02,697 Kładziesz to na górę. 448 00:20:03,119 --> 00:20:05,119 Niezły jesteś, Joel. 449 00:20:05,204 --> 00:20:06,214 To nie lada sztuka. 450 00:20:07,165 --> 00:20:09,825 Byłoby niedbalstwem z mojej strony, 451 00:20:09,918 --> 00:20:12,588 gdybym ci tego nie pwiedział. 452 00:20:12,670 --> 00:20:14,050 - Co? - Nie jest za późno. 453 00:20:15,089 --> 00:20:16,509 Możesz się jeszcze uratować. 454 00:20:17,258 --> 00:20:18,338 Myślisz, że wychodzisz 455 00:20:18,426 --> 00:20:20,086 za jednego, a nie za całą paczkę. 456 00:20:20,178 --> 00:20:21,508 Chyba to wyczułam. 457 00:20:21,596 --> 00:20:23,056 Oni wszyscy są stuknięci. 458 00:20:23,139 --> 00:20:24,809 Jest na to jakaś rada? 459 00:20:25,099 --> 00:20:26,679 Nie ma żadnej. 460 00:20:26,768 --> 00:20:28,598 To zaraźliwa choroba. 461 00:20:28,728 --> 00:20:30,608 Powoli wyżera ci mózg, 462 00:20:30,688 --> 00:20:32,648 dopóki nie staniesz się jak oni. 463 00:20:32,732 --> 00:20:34,532 Biała? 464 00:20:34,609 --> 00:20:36,069 - Biała. - Jest taka silna? 465 00:20:36,152 --> 00:20:37,242 Taka silna. 466 00:20:40,406 --> 00:20:41,406 Dobra. 467 00:20:41,491 --> 00:20:43,911 Jasmin uważa, że powinienem sprzedać łódź. 468 00:20:44,369 --> 00:20:45,659 Czemu nie? 469 00:20:45,745 --> 00:20:47,785 Po pierwsze zawsze, gdy coś sprzedawałem, 470 00:20:47,872 --> 00:20:50,882 potem tego żałowałem, jak mojej gitary Telecaster z 1968 r. 471 00:20:50,959 --> 00:20:53,379 Rok po sprzedaży jej wartość wzrosła trzykrotnie. 472 00:20:53,461 --> 00:20:56,171 Łodzi to nie grozi, prędzej utonie. 473 00:20:56,255 --> 00:20:58,925 Nie chodzi tylko o pieniądze. 474 00:20:59,008 --> 00:21:01,088 Przeżyłem kilka ważnych chwil 475 00:21:01,678 --> 00:21:02,718 na tej łodzi. 476 00:21:02,804 --> 00:21:04,564 Masz na myśli podboje seksualne? 477 00:21:04,639 --> 00:21:06,639 Nie tylko. 478 00:21:06,724 --> 00:21:07,934 Dojrzewałem na niej. 479 00:21:08,017 --> 00:21:10,767 Mój związek z tą łodzią 480 00:21:10,853 --> 00:21:11,903 liczy wiele lat. 481 00:21:14,190 --> 00:21:15,940 Jabbar też ją lubi. 482 00:21:16,985 --> 00:21:18,025 Jabbar ma sześć lat. 483 00:21:19,570 --> 00:21:22,450 Jest częścią mojego życia. Kocham łodzie. 484 00:21:27,078 --> 00:21:28,248 Jabbar się z tym zgadza. 485 00:21:28,329 --> 00:21:29,409 Dobra. 486 00:21:31,582 --> 00:21:32,712 Crosby. 487 00:21:34,419 --> 00:21:35,709 Sprzedaj tą łódź. 488 00:21:36,379 --> 00:21:37,379 Jesteś dorosły. 489 00:21:47,890 --> 00:21:49,020 Zróbmy sobie przerwę. 490 00:21:49,100 --> 00:21:50,890 Mamy jeszcze mnóstwo pakowania. 491 00:21:50,977 --> 00:21:53,307 - Zróbmy przerwę. - Nie mam czasu na przerwę. 492 00:21:54,731 --> 00:21:56,901 Chce pomówić o tym, co się wtedy wydarzyło. 493 00:21:58,234 --> 00:22:01,114 Nie chcę o tym mówić. 494 00:22:01,863 --> 00:22:06,703 Wiem, że nie chcesz. 495 00:22:07,160 --> 00:22:09,790 Niełatwo rozmawiać o uczuciach. 496 00:22:13,875 --> 00:22:14,875 Kim ty jesteś? 497 00:22:16,836 --> 00:22:18,206 Nie jestem pewien. 498 00:22:18,629 --> 00:22:20,469 Tato, to był jakiś osioł. 499 00:22:20,757 --> 00:22:22,967 Nie powinien był tego mówić. 500 00:22:23,301 --> 00:22:25,761 Należało mu się. Każdy facet postąpiłby tak samo. 501 00:22:28,014 --> 00:22:29,434 Tak. 502 00:22:34,353 --> 00:22:35,693 - Adam. - Co? 503 00:22:40,193 --> 00:22:41,533 Od kiedy 504 00:22:42,403 --> 00:22:43,533 byłeś małym chłopcem, 505 00:22:44,072 --> 00:22:45,622 zawsze udawało ci się 506 00:22:46,157 --> 00:22:47,617 panować nad sobą. 507 00:22:50,286 --> 00:22:51,786 To mnie zadziwiało. 508 00:22:53,289 --> 00:22:54,539 A ja... 509 00:22:55,666 --> 00:22:56,706 bardzo cię 510 00:22:57,752 --> 00:22:59,552 za to podziwiałem 511 00:23:00,963 --> 00:23:02,513 i wciąż podziwiam. 512 00:23:08,721 --> 00:23:10,931 Ktoś musiał nad sobą panować. 513 00:23:13,643 --> 00:23:15,653 Chciałem zachować równowagę, 514 00:23:15,728 --> 00:23:17,858 bo ty ciągle wybuchałeś. 515 00:23:18,773 --> 00:23:20,153 Darłeś się nawet na obcych. 516 00:23:20,233 --> 00:23:22,993 Pamiętasz tę kelnerkę, która rozlała ci zupę na kolana? 517 00:23:23,069 --> 00:23:26,989 Albo kiedy Crosby potłukł te czarne figury szachowe z onyksu? 518 00:23:27,073 --> 00:23:28,743 Strasznie się wtedy wściekłeś. 519 00:23:29,325 --> 00:23:32,325 Albo kiedy Sarah i Seth wrócili zalani do domu o 3:00 nad ranem. 520 00:23:32,411 --> 00:23:34,211 Wpadłeś wtedy w szał. 521 00:23:36,374 --> 00:23:38,584 Próbowałem nie być taki jak ty, 522 00:23:38,668 --> 00:23:41,668 dlatego trochę to śmieszne, że mnie podziwiasz. 523 00:23:44,924 --> 00:23:46,684 Teraz to ja się wściekam. 524 00:23:46,759 --> 00:23:49,389 Wściekam się na wszystko. Jestem zły, 525 00:23:50,012 --> 00:23:52,772 że z powodu słabej gospodarki musiałem zwolnić kilka osób, 526 00:23:52,849 --> 00:23:55,599 bo pracuję z dupkiem, który od 15 lat obiecuje mi, 527 00:23:55,685 --> 00:23:57,595 że uczyni mnie współwłaścicielem firmy, 528 00:23:57,687 --> 00:23:58,767 ale tego nie zrobi. 529 00:23:59,272 --> 00:24:01,402 Wkurzam się, że muszę trzymać Sarę za rączkę 530 00:24:01,482 --> 00:24:04,072 i że nie może sama znaleźć sobie pracy. 531 00:24:05,403 --> 00:24:07,613 Wkurzam się, że nie mogę bardziej pomóc synowi 532 00:24:07,697 --> 00:24:09,617 i że ma zespół Aspergera. 533 00:24:09,699 --> 00:24:12,489 Wkurzam się, że mnie podziwiasz 534 00:24:12,577 --> 00:24:13,737 za panowanie nad sobą, 535 00:24:13,828 --> 00:24:15,078 bo nic na to nie poradzę. 536 00:24:15,163 --> 00:24:17,083 Z niczym nie mogę nic zrobić. 537 00:24:18,332 --> 00:24:19,792 Nie uratuję tych miejsc pracy. 538 00:24:19,876 --> 00:24:21,786 Nie wyleczę syna z Aspergera. 539 00:24:21,878 --> 00:24:23,838 Nie powstrzymam dupka w sklepie 540 00:24:23,963 --> 00:24:26,223 przed wyzwaniem go od debili. 541 00:24:26,299 --> 00:24:28,719 I co z tego, że umiem panować nad emocjami? 542 00:24:29,969 --> 00:24:32,809 Szczerze mówiąc czułem się dobrze, gdy mu przyłożyłem. 543 00:24:33,806 --> 00:24:35,976 Czułem się dobrze nie panując nad sobą. 544 00:24:42,064 --> 00:24:43,824 Cały czas jestem wściekły. 545 00:24:44,734 --> 00:24:47,904 I nie wiem, co z tym zrobić. 546 00:24:48,863 --> 00:24:52,073 Nie mogę przecież bić ludzi w sklepach. 547 00:25:05,546 --> 00:25:07,416 Pomogę ci, Adam. 548 00:25:12,386 --> 00:25:13,756 Dzięki, tato. 549 00:25:18,559 --> 00:25:19,849 Spakuję swoje rzeczy. 550 00:25:39,288 --> 00:25:42,828 O, boże, musimy lecieć, Gordon. 551 00:25:42,917 --> 00:25:44,877 Przepraszam, ale musimy już jechać. 552 00:25:44,961 --> 00:25:46,881 - Zaczekaj, która godzina? - O, boże. 553 00:25:46,963 --> 00:25:48,593 Muszę jechać do domu. 554 00:25:48,673 --> 00:25:50,513 Zorientują się, że nie wróciłam. 555 00:25:50,591 --> 00:25:53,181 Jest 4:30, mój boże. 556 00:25:59,141 --> 00:26:00,311 Amber. 557 00:26:00,726 --> 00:26:01,976 Amber, obudź się. 558 00:26:02,061 --> 00:26:04,021 - Czego chcesz? - Mamy nie ma w domu. 559 00:26:04,105 --> 00:26:05,435 - Co się stało? - Nie wiem. 560 00:26:05,523 --> 00:26:06,773 Która godzina? 561 00:26:06,857 --> 00:26:08,187 Właśnie, już jest dzień. 562 00:26:09,235 --> 00:26:10,235 Dzwoniłeś do niej? 563 00:26:10,319 --> 00:26:12,569 Tak, ale nie oddwania. 564 00:26:12,655 --> 00:26:13,655 A w domku dla gości? 565 00:26:13,739 --> 00:26:14,989 Już sprawdzałem. 566 00:26:15,074 --> 00:26:16,874 Nie ma jej tam. 567 00:26:16,951 --> 00:26:19,581 Musimy obudzić tatę i babcię. 568 00:26:20,955 --> 00:26:22,035 Tak. 569 00:26:28,045 --> 00:26:29,705 Dobrze. 570 00:26:31,674 --> 00:26:32,684 Dziękuję. 571 00:26:32,758 --> 00:26:33,758 Dobra. 572 00:26:34,260 --> 00:26:35,260 Było fajnie. 573 00:26:35,344 --> 00:26:36,644 Tak, było fajnie. 574 00:26:36,721 --> 00:26:37,971 - Na razie. - Cześć. 575 00:26:39,724 --> 00:26:41,314 Dobra, jedziemy. 576 00:26:52,028 --> 00:26:53,028 Spokojnie. 577 00:27:06,876 --> 00:27:09,376 - Już wstaliście? - Boże. 578 00:27:09,462 --> 00:27:10,462 Miałam szczęście. 579 00:27:10,546 --> 00:27:12,466 Czyli kawa już gotowa. 580 00:27:12,548 --> 00:27:13,718 Jak się macie? 581 00:27:13,799 --> 00:27:15,339 Wróciła. 582 00:27:15,426 --> 00:27:17,466 Próbujesz nas oszukać? 583 00:27:17,553 --> 00:27:18,723 Masz 12 lat? 584 00:27:18,804 --> 00:27:20,144 Jest 6:30 rano. 585 00:27:20,222 --> 00:27:21,812 Gdzieś ty była? 586 00:27:23,893 --> 00:27:26,563 Nie uwierzycie, ale byłam w pracy. 587 00:27:26,645 --> 00:27:28,555 - Co takiego? - Zatrzymali mnie. 588 00:27:28,647 --> 00:27:29,937 To nieprawda, mamo. 589 00:27:30,024 --> 00:27:32,864 Bardzo przepraszam. 590 00:27:33,152 --> 00:27:35,452 Następnym razem, jak będziesz w pracy 591 00:27:35,529 --> 00:27:37,109 do 6:00 rano, 592 00:27:37,198 --> 00:27:39,328 możesz chociaż zadzwonić albo wysłać SMS-a? 593 00:27:39,408 --> 00:27:41,158 Nie chciałam was martwić. 594 00:27:41,243 --> 00:27:43,953 Przygotuję się do szkoły. 595 00:27:44,663 --> 00:27:47,673 Obudził mnie spanikowany. 596 00:27:48,334 --> 00:27:51,554 Przepraszam, postąpiłam źle. 597 00:27:59,011 --> 00:28:00,011 Przepraszam. 598 00:28:03,015 --> 00:28:04,975 Dobrze, że już jesteś w domu. 599 00:28:12,733 --> 00:28:15,363 Nie wierzę, że Joel tego nie skręcił. 600 00:28:15,444 --> 00:28:16,954 Skręcił wszystkie pozostałe. 601 00:28:17,613 --> 00:28:18,953 Nie broń go. 602 00:28:19,782 --> 00:28:20,912 Jesteś zazdrosny? 603 00:28:20,991 --> 00:28:23,911 O żonę Julii? Nie jestem o nią zazdrosny. 604 00:28:23,994 --> 00:28:25,374 - Hej. - Co? 605 00:28:25,454 --> 00:28:26,544 To nie było miłe. 606 00:28:26,622 --> 00:28:29,252 Przepraszam, ale jestem trochę zły 607 00:28:30,167 --> 00:28:32,287 na mojego brata, moje siostry i ciebie za to, 608 00:28:32,628 --> 00:28:36,168 że nie traktujecie poważnie sprawy sprzedaży łodzi. 609 00:28:36,549 --> 00:28:37,969 A co mielibyśmy robić, 610 00:28:38,050 --> 00:28:39,050 żeby było poważnie? 611 00:28:39,135 --> 00:28:40,505 Powinniście to docenić. 612 00:28:40,594 --> 00:28:43,604 Wszyscy zakładają, że i tak ją sprzedam. 613 00:28:43,681 --> 00:28:46,311 Może tak zrobię, a może nie, jeszcze tego nie wiem. 614 00:28:46,392 --> 00:28:47,812 To dla mnie ważna decyzja. 615 00:28:48,310 --> 00:28:50,350 Chciałbym, żeby inni też tak uważali. 616 00:28:51,480 --> 00:28:56,190 Któregoś dnia ktoś doceni tę łódź. 617 00:28:56,819 --> 00:28:58,569 Tylko o to mi chodzi. 618 00:28:58,654 --> 00:29:00,114 O jej docenienie. 619 00:29:00,489 --> 00:29:01,949 Potrzebuję młotek. 620 00:29:06,829 --> 00:29:09,999 Ta tradycja, 621 00:29:10,916 --> 00:29:13,706 którą Gordon kultywuje, zamieniła się 622 00:29:13,794 --> 00:29:15,214 w coś bardziej osobistego... 623 00:29:15,296 --> 00:29:16,956 Słyszałem, że późno wróciłaś. 624 00:29:17,590 --> 00:29:19,090 - Skąd wiesz? - Dzwoniła mama. 625 00:29:19,175 --> 00:29:20,175 - Do ciebie? - Tak. 626 00:29:20,259 --> 00:29:21,429 - Boże, naprawdę? - Tak. 627 00:29:21,510 --> 00:29:23,640 - Kiedy? - Dziś rano, szukali cię. 628 00:29:23,721 --> 00:29:25,221 To osobna historia. 629 00:29:25,306 --> 00:29:27,426 Zaczęło się od pracy. 630 00:29:27,516 --> 00:29:28,636 Już po wszystkim. 631 00:29:28,726 --> 00:29:29,766 Nie chcę o tym mówić. 632 00:29:29,852 --> 00:29:30,982 Już po wszystkim? 633 00:29:31,061 --> 00:29:32,561 Musiałem zwolnić siedem osób. 634 00:29:32,646 --> 00:29:34,356 - Wiem. - A to, że ty i Gordon 635 00:29:34,440 --> 00:29:36,110 spiliście się w środku dnia... 636 00:29:36,192 --> 00:29:38,782 Dlatego nie rozumiem, czemu mój pomysł nie wypalił, 637 00:29:38,861 --> 00:29:40,451 mimo iż mógł się sprawdzić. 638 00:29:40,529 --> 00:29:41,699 Co tu się dzieje? 639 00:29:41,780 --> 00:29:43,450 Myślisz, że mnie nie obchodzą? 640 00:29:43,532 --> 00:29:44,662 - Co to ma być? - Cześć. 641 00:29:44,742 --> 00:29:45,992 - Hej. - Co się dzieje? 642 00:29:46,076 --> 00:29:47,196 - Nic. - Zupełnie nic. 643 00:29:47,286 --> 00:29:49,116 Przecież widzę, że się kłócicie. 644 00:29:49,205 --> 00:29:51,115 - Wcale nie. - Podoba mi się, no dalej. 645 00:29:51,207 --> 00:29:52,457 Czego chcesz, Crosby? 646 00:29:55,294 --> 00:29:56,844 Sprzedaję moją łódź. 647 00:29:58,797 --> 00:29:59,837 Naprawdę? 648 00:30:01,759 --> 00:30:03,679 Moglibyśmy się spotkać wszyscy 649 00:30:03,761 --> 00:30:06,761 na pożegnanie łodzi. 650 00:30:08,224 --> 00:30:09,984 Pożegnanie łodzi? 651 00:30:10,059 --> 00:30:11,689 Tak, pożegnanie łodzi. 652 00:30:11,769 --> 00:30:12,809 Kiedy to ma być? 653 00:30:12,895 --> 00:30:14,145 To tam stałem się dorosły. 654 00:30:14,230 --> 00:30:16,440 Zawsze uważałem ją za swój drugi dom 655 00:30:16,524 --> 00:30:17,614 po domu rodzinnym. 656 00:30:17,691 --> 00:30:19,401 Kiedy jest to pożegnanie łodzi? 657 00:30:19,485 --> 00:30:20,485 Natychmiast, dzisiaj. 658 00:30:20,569 --> 00:30:21,899 Nieco wczoraj narozrabiałam. 659 00:30:21,987 --> 00:30:23,817 Jeden dzień to za mało. 660 00:30:23,906 --> 00:30:25,066 Nie mogę. 661 00:30:25,157 --> 00:30:26,407 Jeden dzień to za mało? 662 00:30:26,492 --> 00:30:27,492 Jesteś prezydentem? 663 00:30:27,576 --> 00:30:29,616 Neil Armstrong też miał nas zawiadomić, 664 00:30:29,703 --> 00:30:31,503 zanim zrobił mały krok dla człowieka, 665 00:30:31,580 --> 00:30:33,750 a duży dla ludzkości? 666 00:30:35,543 --> 00:30:37,003 Jestem pewien, 667 00:30:37,086 --> 00:30:39,166 że planowali to ponad 10 lat... 668 00:30:39,255 --> 00:30:41,795 Jego żona pewnie zauważyła. 669 00:30:41,882 --> 00:30:43,432 Wiecie, o co mi chodzi. 670 00:30:43,509 --> 00:30:46,099 Crosby chce zrobić ogromny krok w swoim życiu 671 00:30:46,178 --> 00:30:48,888 i pomyślałem, że może zachcecie mi w tym towarzyszyć. 672 00:30:48,973 --> 00:30:51,353 Jeśli Crosby chce zrobić taki ogromny krok, 673 00:30:51,433 --> 00:30:53,233 to muszę tam być. 674 00:30:53,310 --> 00:30:55,850 Dla Crosby'ego zrobię wszystko, żeby tam być. 675 00:30:55,938 --> 00:30:57,858 Crosby, wiedz, że Sarah też tam będzie. 676 00:30:57,940 --> 00:31:00,990 Pokłóciliście się, a teraz chcecie mnie w to wmieszać. 677 00:31:01,068 --> 00:31:02,858 Ale nie jestem tym zainteresowany. 678 00:31:02,945 --> 00:31:04,025 Spróbuję tam być. 679 00:31:04,113 --> 00:31:05,573 - Hej. - Przestańcie. 680 00:31:05,656 --> 00:31:06,946 Może być miło. 681 00:31:07,032 --> 00:31:08,532 Zrobię, co się da. 682 00:31:09,493 --> 00:31:10,663 Wracaj do pracy. 683 00:31:13,247 --> 00:31:14,287 Dziękuję. 684 00:31:18,127 --> 00:31:20,337 Możemy pogadać? 685 00:31:20,421 --> 00:31:21,421 Jesteś zajęty? 686 00:31:21,505 --> 00:31:22,545 Wejdź, proszę. 687 00:31:22,631 --> 00:31:23,971 Dzięki. 688 00:31:26,135 --> 00:31:29,305 Chciałam cię przeprosić za wczoraj 689 00:31:29,388 --> 00:31:32,558 i mam nadzieję, że to nie zakłóci 690 00:31:32,641 --> 00:31:35,891 naszej pracy tutaj, bo chcę to dalej robić. 691 00:31:49,950 --> 00:31:51,040 Jestem alkoholikiem. 692 00:31:52,202 --> 00:31:54,332 Od pięciu miesięcy się leczę. 693 00:31:55,623 --> 00:31:59,083 Mówię ci to, bo takie związki 694 00:31:59,668 --> 00:32:02,628 nie są teraz dla mnie najlepszym rozwiązaniem. 695 00:32:05,049 --> 00:32:06,179 Rozumiem. 696 00:32:06,258 --> 00:32:08,508 Nie zrozum mnie źle. 697 00:32:10,012 --> 00:32:11,102 Lubię cię. 698 00:32:12,473 --> 00:32:15,813 I uważam, że jesteś atrakcyjna. 699 00:32:15,893 --> 00:32:17,393 Jesteś naprawdę niesamowita. 700 00:32:19,188 --> 00:32:20,268 Tyle że ja nie wiem, 701 00:32:20,356 --> 00:32:22,606 co z tym uczuciem teraz zrobić. 702 00:32:23,859 --> 00:32:24,989 Dobra. 703 00:32:25,486 --> 00:32:26,896 Rozumiesz? 704 00:32:32,451 --> 00:32:35,621 Przez alkohol wyleciałeś ze szkoły? 705 00:32:35,704 --> 00:32:37,414 To był jeden z powodów. 706 00:32:37,498 --> 00:32:41,248 Chodzisz na spotkania? 707 00:32:41,335 --> 00:32:44,205 Spotkania, mam sponsora, realizuję program. 708 00:32:44,505 --> 00:32:45,505 Wszystko razem. 709 00:32:48,384 --> 00:32:49,764 Sporo tego. 710 00:32:56,100 --> 00:32:57,230 Tak. 711 00:33:02,773 --> 00:33:06,403 Nie mogę się doczekać, żeby to opisać w pamiętniku. 712 00:33:06,902 --> 00:33:08,322 Będę miał swój wpis, super. 713 00:33:08,404 --> 00:33:09,494 Tak. 714 00:33:09,571 --> 00:33:12,951 "Kochany pamiętniku, rozmawiałam dziś z alkoholikiem”. 715 00:33:13,659 --> 00:33:15,699 "Był bardzo miły”. 716 00:33:15,786 --> 00:33:17,536 - Serio? - Nie miałam pojęcia. 717 00:33:17,788 --> 00:33:18,868 Facet jak każdy inny? 718 00:33:18,956 --> 00:33:21,126 Absolutnie tak. 719 00:33:23,460 --> 00:33:27,260 Dobra, muszę coś skończyć. 720 00:33:29,258 --> 00:33:31,138 Zobaczymy się później. 721 00:33:31,218 --> 00:33:32,298 Dobrze. 722 00:33:39,560 --> 00:33:40,690 Mówię tylko, że... 723 00:33:40,769 --> 00:33:42,309 Nie zmienisz nazwy? 724 00:33:42,396 --> 00:33:45,856 Odnosiła liczne sukcesy. 725 00:33:45,941 --> 00:33:47,031 Tak. 726 00:33:47,109 --> 00:33:50,149 Kiedyś pojechałeś na tournée do Australii 727 00:33:50,237 --> 00:33:51,317 i mnie olśniło. 728 00:33:52,239 --> 00:33:53,699 Rodzice mieli Sydney, 729 00:33:53,782 --> 00:33:55,952 a Joel i ja rezerwację w restauracji, 730 00:33:56,034 --> 00:33:58,704 tyle że nigdy do niej nie dotarliśmy. 731 00:33:58,787 --> 00:34:00,287 - Tylko... - Przyszliście tutaj? 732 00:34:00,372 --> 00:34:01,372 Przyszliśmy tutaj. 733 00:34:01,457 --> 00:34:02,957 Użyliście mojego buduaru? 734 00:34:03,041 --> 00:34:04,791 Cały zużyliśmy. 735 00:34:04,877 --> 00:34:06,747 Serio? Ty i Joel? 736 00:34:06,837 --> 00:34:09,547 - Poważnie? - To takie dziwne? 737 00:34:09,631 --> 00:34:10,761 Dziwne, że z Joelem. 738 00:34:10,841 --> 00:34:12,971 Nie wierzę, że sprzedajesz łódź, 739 00:34:13,051 --> 00:34:15,351 zanim ja zdążę zrobić tu coś sprośnego. 740 00:34:15,429 --> 00:34:16,429 A ty, Adam? 741 00:34:16,513 --> 00:34:19,433 Zrobiłeś sobie kiedyś tani motel z mojego domu? 742 00:34:19,516 --> 00:34:21,136 Nie bądź śmieszny. 743 00:34:22,227 --> 00:34:23,227 Pewnie, że tak. 744 00:34:23,312 --> 00:34:24,482 Co takiego? 745 00:34:24,563 --> 00:34:25,813 - Nieprawda. - Serio? 746 00:34:25,898 --> 00:34:27,188 - Kiedy? - Z kim? 747 00:34:28,901 --> 00:34:31,031 Kilka razy byliśmy z Kristiną w mieście. 748 00:34:31,111 --> 00:34:33,361 - Haddie miała opiekunkę, a my... - Co? 749 00:34:33,447 --> 00:34:35,817 ...sprawdziliśmy, czy łódź jest wolna. 750 00:34:36,074 --> 00:34:37,414 Mój boże! 751 00:34:37,493 --> 00:34:40,503 Nawet nie wiedziałem, że mieszkam w burdelu na wodzie. 752 00:34:40,579 --> 00:34:42,409 Wszystko lepiej smakuje na powietrzu. 753 00:34:44,124 --> 00:34:47,384 Muszę przyznać, że trochę się boję. 754 00:34:48,253 --> 00:34:49,383 Sprzedać łódź? 755 00:34:49,463 --> 00:34:51,883 Nie, wprowadzić się do Jasmin i Jabbara. 756 00:34:52,216 --> 00:34:53,426 Małżeństwa? 757 00:34:53,509 --> 00:34:55,639 Schrzanienia wszystkiego. 758 00:34:56,678 --> 00:34:58,888 To duża zmiana. 759 00:34:58,972 --> 00:35:00,312 To normalne, że się boisz. 760 00:35:00,390 --> 00:35:02,100 Martwiłbym się, gdybyś się nie bał. 761 00:35:02,184 --> 00:35:03,774 Schrzaniłem każdy związek, 762 00:35:03,852 --> 00:35:06,362 w jakim byłem. 763 00:35:06,647 --> 00:35:08,187 Ten jest inny. 764 00:35:09,858 --> 00:35:10,938 Z powodu Jabbara? 765 00:35:11,026 --> 00:35:12,146 Tak. 766 00:35:12,569 --> 00:35:14,569 I dlatego, że ty się zmieniłeś. 767 00:35:18,242 --> 00:35:21,502 Pomożecie mi tego nie schrzanić? 768 00:35:21,578 --> 00:35:22,578 Pewnie. 769 00:35:22,663 --> 00:35:23,963 Mam na ciebie oko, koleś. 770 00:35:24,998 --> 00:35:26,418 Pomogę ci. 771 00:35:30,254 --> 00:35:31,594 To super. 772 00:35:32,005 --> 00:35:34,215 Proszę za mną na tył łodzi. 773 00:35:34,299 --> 00:35:35,679 Mój boże. 774 00:35:35,759 --> 00:35:37,969 Myślisz, że Neil Armstrong się nie bał, 775 00:35:38,053 --> 00:35:40,813 kiedy stawiał pierwszy krok na księżycu? 776 00:35:40,889 --> 00:35:42,809 Spodobała ci się ta metafora? 777 00:35:43,392 --> 00:35:44,392 No, dobrze. 778 00:35:44,768 --> 00:35:46,728 - Do dzieła. - Trzy, dwa, jeden. 779 00:35:46,812 --> 00:35:48,062 NA SPRZEDAŻ 780 00:35:48,188 --> 00:35:50,518 Mały krok dla kawalera. 781 00:35:51,108 --> 00:35:53,438 Ogromny krok dla... 782 00:35:53,527 --> 00:35:54,737 Rodziny. 783 00:35:56,321 --> 00:35:59,071 - Będzie dobrze. - Świetna robota. 784 00:36:13,505 --> 00:36:14,835 Zniszczy cały mój... 785 00:36:14,923 --> 00:36:15,923 Cześć, wróciłam. 786 00:36:16,008 --> 00:36:17,338 Żeby ci nie spadło. 787 00:36:17,426 --> 00:36:18,506 Jestem na czas. 788 00:36:18,594 --> 00:36:19,934 Wypiłam jedno piwo. 789 00:36:21,638 --> 00:36:22,888 Jestem za szybko? 790 00:36:24,766 --> 00:36:26,726 Popełniłam błąd 791 00:36:26,810 --> 00:36:28,560 i przepraszam za niego. 792 00:36:28,645 --> 00:36:30,395 Możemy o tym już zapomnieć? 793 00:36:31,607 --> 00:36:32,687 Sam nie wiem, mamo. 794 00:36:33,483 --> 00:36:36,363 Nie chcemy teraz o tym mówić. 795 00:36:38,155 --> 00:36:39,865 Jak chcecie, nie przeszkadzam. 796 00:36:42,451 --> 00:36:43,621 Ciężki pokój. 797 00:36:45,162 --> 00:36:46,712 Możecie na chwilę odpuścić? 798 00:36:46,788 --> 00:36:49,208 Czy ja cię kiedyś tak torturowałam? 799 00:36:49,291 --> 00:36:51,081 Nie, 800 00:36:51,877 --> 00:36:54,797 bo ja nigdy tak nie namieszałam. 801 00:36:54,880 --> 00:36:56,840 Najlepsza matka na świecie. 802 00:36:56,924 --> 00:36:58,304 Pamiętam cię. 803 00:36:59,927 --> 00:37:02,427 O co chodzi z tym Gordonem? 804 00:37:02,512 --> 00:37:05,892 Jest świetny. 805 00:37:05,974 --> 00:37:08,894 Prowadzi firmę. 806 00:37:08,977 --> 00:37:10,597 Podróżuje, jest zabawny. 807 00:37:10,687 --> 00:37:12,437 Jest bystry. 808 00:37:13,523 --> 00:37:15,153 Lubi mnie. 809 00:37:16,234 --> 00:37:17,444 Jest słodki. 810 00:37:19,112 --> 00:37:20,322 Pewnie, że tak. 811 00:37:21,365 --> 00:37:23,075 Bo na to zasługujesz. 812 00:37:24,201 --> 00:37:25,291 Tak. 813 00:37:30,165 --> 00:37:32,075 Oni tego nie rozumieją. 814 00:37:32,709 --> 00:37:34,459 Ale dlaczego? 815 00:37:35,045 --> 00:37:37,875 Bo to wciąż smarkacze. 816 00:37:38,340 --> 00:37:40,430 Są jak rozpuszczeni smarkacze. 817 00:37:42,010 --> 00:37:44,430 Kocham tych smarkaczy. 818 00:37:45,639 --> 00:37:47,269 Oczywiście, że tak. 819 00:37:57,859 --> 00:37:58,859 Cześć. 820 00:37:59,194 --> 00:38:00,204 Hej. 821 00:38:02,447 --> 00:38:03,447 Jak poszło? 822 00:38:03,532 --> 00:38:04,912 Dobrze. 823 00:38:05,409 --> 00:38:06,579 Jak to Crosby. 824 00:38:07,202 --> 00:38:09,162 Mnóstwo alkoholu i żadnego jedzenia. 825 00:38:09,246 --> 00:38:10,326 No, tak. 826 00:38:15,085 --> 00:38:16,795 Uderzyłem wtedy pewnego faceta. 827 00:38:22,467 --> 00:38:23,587 Co takiego? 828 00:38:25,512 --> 00:38:27,472 Uderzyłem faceta w sklepie. 829 00:38:29,391 --> 00:38:32,191 Staliśmy w kolejce do kasy ekspresowej, 830 00:38:32,269 --> 00:38:34,149 a Max się zdenerwował, bo policzył, 831 00:38:34,229 --> 00:38:37,229 że ten facet miał 17 zamiast 10 artykułów. 832 00:38:38,775 --> 00:38:41,395 Była wymiana słów, nazwał Maksa debilem i go walnąłem. 833 00:38:43,030 --> 00:38:44,240 Chwileczkę. 834 00:38:45,198 --> 00:38:46,488 Nazwał Maksa debilem. 835 00:38:46,575 --> 00:38:47,575 Tak. 836 00:38:49,327 --> 00:38:50,327 Dobrze zrobiłeś. 837 00:38:52,581 --> 00:38:53,581 Nic mu nie jest? 838 00:38:54,666 --> 00:38:55,666 Będzie żył. 839 00:38:56,668 --> 00:38:57,998 Czemu mi nie powiedziałeś? 840 00:39:00,422 --> 00:39:02,092 Było mi wstyd. 841 00:39:03,383 --> 00:39:05,143 Nie musisz się mnie wstydzić. 842 00:39:05,218 --> 00:39:06,848 Jestem twoją żoną. 843 00:39:10,140 --> 00:39:11,430 Nie wiem, co się dzieje. 844 00:39:11,516 --> 00:39:12,976 Cały czas jestem zły. 845 00:39:13,060 --> 00:39:14,810 Nawet na to, że się wściekam. 846 00:39:17,439 --> 00:39:20,189 Żyję w ciągłym stresie, ale to nie jest dobra wymówka. 847 00:39:22,819 --> 00:39:24,449 Wiesz, co było w tym najgorsze? 848 00:39:25,197 --> 00:39:26,617 Że czułem się świetnie. 849 00:39:29,117 --> 00:39:30,487 Naprawdę świetnie. 850 00:39:31,369 --> 00:39:33,039 Odrobina sprawiedliwości. 851 00:39:35,415 --> 00:39:39,455 Może jestem bardziej podobny do taty, niż mi się wydawało. 852 00:39:41,630 --> 00:39:44,260 Nie jesteś do niego podobny. 853 00:39:44,341 --> 00:39:47,721 Ani odrobinę, słyszysz? 854 00:39:50,972 --> 00:39:52,222 Ja tylko... 855 00:39:54,142 --> 00:39:56,522 Chciałabym, żebyś mówił mi wszystko. 856 00:39:56,603 --> 00:39:59,233 Zawsze, nawet jeśli to nie jest miłe... 857 00:40:02,943 --> 00:40:04,443 Zgoda? 858 00:40:04,528 --> 00:40:05,738 - Walnąłeś go. - Wiem. 859 00:40:05,821 --> 00:40:08,241 Nie śmieję się, tylko... 860 00:40:08,865 --> 00:40:11,025 Musimy znaleźć jakiś sposób 861 00:40:11,118 --> 00:40:12,658 na odstresowanie cię. 862 00:40:12,744 --> 00:40:13,754 To nie jest dobre. 863 00:40:13,829 --> 00:40:15,869 Może zacznę uprawiać jakiś sport. 864 00:40:17,499 --> 00:40:18,919 Masz jakiś pomysł? 865 00:40:25,674 --> 00:40:28,514 Obiecaj mi, że nie powiesz więcej, 866 00:40:28,844 --> 00:40:30,644 że zamieniasz się w... 867 00:40:30,720 --> 00:40:32,560 - W mojego tatę? - Tak. 868 00:40:32,639 --> 00:40:34,099 Sama nie wiem. 869 00:40:35,350 --> 00:40:36,350 "Zeek, jak leci?” 870 00:40:36,434 --> 00:40:37,854 Właśnie o tym mówię. 871 00:40:37,936 --> 00:40:40,896 "Opowiadałem ci już o mojej przepustce w Bangkoku?” 872 00:40:40,981 --> 00:40:43,821 Przerażasz mnie, nie słucham cię. 873 00:40:43,900 --> 00:40:45,440 - "Opowiem ci o stresie”. - Dość. 874 00:40:45,527 --> 00:40:46,897 "Byłem na linii frontu”. 875 00:40:46,987 --> 00:40:48,197 - Przestań. - Dobrze. 876 00:40:48,280 --> 00:40:50,280 Co robisz? 877 00:40:50,782 --> 00:40:52,202 Kocham cię. 878 00:40:52,534 --> 00:40:53,584 Też cię kocham. 879 00:41:10,427 --> 00:41:11,797 Co ty tu robisz? 880 00:41:12,345 --> 00:41:15,715 Chcę ci powiedzieć, że wiem, ile ta łódź dla ciebie znaczy. 881 00:41:15,807 --> 00:41:18,597 I chcę to uczcić. 882 00:41:18,768 --> 00:41:19,808 Bum! 883 00:41:20,562 --> 00:41:24,732 I chcę ją pożegnać we właściwy sposób. 884 00:41:30,280 --> 00:41:32,200 Mój boże. 885 00:41:40,040 --> 00:41:41,880 O, mój boże.