1 00:00:00,960 --> 00:00:02,290 Gordon, niemand meldt het. 2 00:00:02,378 --> 00:00:03,458 Wat voorafging... 3 00:00:03,546 --> 00:00:05,046 Jij bent essentieel voor dit bedrijf en we hebben problemen. 4 00:00:05,131 --> 00:00:07,011 Je bent constant bij die Kelsey. 5 00:00:07,091 --> 00:00:08,511 Vrienden maken oké, maar kom. 6 00:00:08,592 --> 00:00:10,472 We zijn allemaal gek op Amber trouwens. 7 00:00:10,553 --> 00:00:12,103 Je was geweldig gisteravond. 8 00:00:12,179 --> 00:00:13,639 Wat Kelsey zei 9 00:00:13,723 --> 00:00:15,603 over dat ik je vriendje ben... 10 00:00:15,683 --> 00:00:18,103 Dat klonk niet verkeerd. 11 00:00:18,185 --> 00:00:19,395 Als we nog 'n baby krijgen, 12 00:00:19,478 --> 00:00:20,768 moet er ruimte zijn voor mij. 13 00:00:20,855 --> 00:00:22,685 Jij mag niet alle plannen maken 14 00:00:22,773 --> 00:00:24,613 en ik wil niet de "ja"-man zijn. 15 00:00:24,692 --> 00:00:27,152 Jasmine, ik heb hele gave dingen gedaan, 16 00:00:27,236 --> 00:00:30,156 maar niets is zo geweldig als met jou trouwen. 17 00:00:30,239 --> 00:00:31,739 Wil je met me trouwen? 18 00:00:33,284 --> 00:00:35,454 We hebben spannend nieuws. 19 00:00:36,078 --> 00:00:37,828 Ga hier maar even voor zitten. 20 00:00:38,706 --> 00:00:40,246 -Zal ik het vertellen? -Ja. 21 00:00:40,791 --> 00:00:42,591 Papa en mama gaan trouwen. 22 00:00:43,294 --> 00:00:44,304 Is dat niet spannend? 23 00:00:44,378 --> 00:00:45,958 We gaan trouwen. 24 00:00:49,925 --> 00:00:51,465 Weet je wat een bruiloft is? 25 00:00:51,552 --> 00:00:52,802 Als je gaat trouwen? 26 00:00:52,887 --> 00:00:54,097 -Ja. -Precies. 27 00:00:54,180 --> 00:00:56,140 -En er is een taart. -Een enorme taart. 28 00:00:56,223 --> 00:00:57,813 Met vier verdiepingen. 29 00:00:58,184 --> 00:00:59,234 Ik hou van taart. 30 00:00:59,685 --> 00:01:00,935 Heb je vragen? 31 00:01:03,731 --> 00:01:06,151 Mag ik spelen tot we naar school gaan? 32 00:01:06,525 --> 00:01:07,855 Natuurlijk. 33 00:01:08,110 --> 00:01:09,360 Ga je gang. 34 00:01:13,073 --> 00:01:14,873 Dat was teleurstellend. 35 00:01:16,702 --> 00:01:18,292 Echt een non-event. 36 00:01:18,370 --> 00:01:20,920 Hij is zes en een jongen. 37 00:01:20,998 --> 00:01:23,538 Bruiloften staan niet op zijn spannend-lijstje. 38 00:01:27,671 --> 00:01:28,761 -Huisarrest? -Ja. 39 00:01:28,839 --> 00:01:30,509 Je ging naar een schoolfeest. 40 00:01:30,591 --> 00:01:32,051 Je zou naar Kelsey gaan, 41 00:01:32,134 --> 00:01:33,144 -dus huisarrest. -Ja. 42 00:01:33,219 --> 00:01:35,509 We hebben erover gepraat. Maar wat houdt het in? 43 00:01:35,596 --> 00:01:36,966 Kom thuis en doe je huiswerk 44 00:01:37,056 --> 00:01:39,016 en je hebt drie dagen lang een nare tijd. 45 00:01:39,099 --> 00:01:41,389 Waarom huisarrest als ik het juiste deed? 46 00:01:41,477 --> 00:01:44,357 Wat had ik dan moeten doen? 47 00:01:44,438 --> 00:01:46,818 Was ik niet ongelofelijk verantwoordelijk en geweldig? 48 00:01:46,899 --> 00:01:48,609 Ja, toen je vriendin dronken werd 49 00:01:48,692 --> 00:01:51,322 en je mij belde, maar je loog tegen me. 50 00:01:51,403 --> 00:01:52,613 Daarom heb je huisarrest. 51 00:01:52,696 --> 00:01:54,106 -Weet haar moeder 't? -Geen idee. 52 00:01:54,198 --> 00:01:55,988 Niet mijn zaken, noch die van jou. 53 00:01:56,075 --> 00:01:58,365 Ze werd uit 'n zwembad gevist, kotste in 'n auto. 54 00:01:58,452 --> 00:02:00,292 -Ik snap het. -Ze was heel dronken. 55 00:02:00,371 --> 00:02:01,831 Jij maakte vast ergere fouten. 56 00:02:01,914 --> 00:02:03,624 Haar moeder moet 't weten. Anders zeg ik 't. 57 00:02:03,707 --> 00:02:05,787 -Mama? -Drew. 58 00:02:05,876 --> 00:02:07,706 -Kun je gewoon luisteren? -Kom eten. 59 00:02:07,795 --> 00:02:10,835 Kun je gewoon luisteren? Oké. 60 00:02:10,923 --> 00:02:12,763 Vandaag gaan we slopen. 61 00:02:12,842 --> 00:02:15,472 Daarom nemen we deze enorme hamers 62 00:02:15,553 --> 00:02:18,643 en slaan de hele badkamer in stukken. 63 00:02:20,975 --> 00:02:22,635 -Geweldig. -Dat klinkt leuk. 64 00:02:22,726 --> 00:02:23,936 Het is leuk. 65 00:02:24,019 --> 00:02:26,809 Dan beginnen we de verbouwing. We zetten nieuwe tegels, 66 00:02:26,897 --> 00:02:29,107 een bad, misschien een douche. 67 00:02:29,191 --> 00:02:31,821 Kijk eens naar deze armaturen. Ze zijn geweldig. 68 00:02:31,902 --> 00:02:33,282 Voel eens hoe zwaar. 69 00:02:34,446 --> 00:02:35,486 Ja. 70 00:02:35,573 --> 00:02:37,163 -Dat zijn de spullen. -Mooi. 71 00:02:37,241 --> 00:02:38,741 -Het is mooi. -Ja. 72 00:02:40,202 --> 00:02:42,292 We liggen voor op schema vandaag. 73 00:02:42,371 --> 00:02:45,461 We komen slechts vijf minuten te laat op school. 74 00:02:45,541 --> 00:02:47,961 Jij mag niet te laat zijn op de bouwplaats. 75 00:02:48,043 --> 00:02:49,093 -Wegwezen. -Ja. 76 00:02:49,169 --> 00:02:50,169 -Heb je dit nodig? -Ja. 77 00:02:51,380 --> 00:02:53,550 -Ontzettend bedankt. -Graag gedaan. 78 00:02:53,632 --> 00:02:54,722 Pak ze. 79 00:02:54,800 --> 00:02:55,800 Ik hou van je. 80 00:02:55,885 --> 00:02:58,095 -Ik van jou. -Dag. 81 00:02:59,763 --> 00:03:01,813 Zo werkt het huwelijk. 82 00:03:01,891 --> 00:03:03,351 Geven en nemen. 83 00:03:07,354 --> 00:03:09,734 -Goedemorgen, Mary. -Goedemorgen, Adam. 84 00:03:11,442 --> 00:03:13,402 -Gordon. -Ik moet met je praten. 85 00:03:14,028 --> 00:03:15,318 Ja? 86 00:03:15,404 --> 00:03:17,204 We hebben een probleem. 87 00:03:17,281 --> 00:03:19,411 Luister, Gordon, als... 88 00:03:20,743 --> 00:03:23,793 Als dit over mijn zus Sarah gaat, blijf ik er liever buiten. 89 00:03:23,871 --> 00:03:25,041 Nee, 90 00:03:25,122 --> 00:03:26,792 behalve dat ze hier werkt. 91 00:03:26,874 --> 00:03:28,214 O, goed. 92 00:03:29,793 --> 00:03:31,053 Wat is er? 93 00:03:31,128 --> 00:03:33,838 Ik heb in de boeken gekeken en de nummers kloppen niet. 94 00:03:33,923 --> 00:03:35,803 Ik kan er niets mee. 95 00:03:35,883 --> 00:03:37,933 Ik weet dat we een ommekeer zoeken, 96 00:03:38,010 --> 00:03:40,100 maar ik geloof echt in de de lentecollectie. 97 00:03:40,179 --> 00:03:42,509 We gaan net dat schoenclick-ding testen. 98 00:03:42,598 --> 00:03:43,768 -Dat testen we. -Luister. 99 00:03:43,849 --> 00:03:44,889 Adam. 100 00:03:44,975 --> 00:03:47,015 -We redden de lente niet. -Wat bedoel je? 101 00:03:47,102 --> 00:03:49,232 Ik heb directe ontslagen nodig, gisteren al. 102 00:03:49,313 --> 00:03:50,773 Minstens zes of zeven mensen. 103 00:03:50,856 --> 00:03:53,026 Praat niet zo hard. 104 00:03:53,108 --> 00:03:54,858 Wat bedoel je, zeven mensen ontslaan? 105 00:03:54,944 --> 00:03:56,244 Aanzienlijke hoeveelheid personeel. 106 00:03:56,320 --> 00:03:58,610 -Dat weet ik. -Wat is er gaande? 107 00:03:59,698 --> 00:04:01,198 Ik heb vandaag 'n meeting in L.A. 108 00:04:01,283 --> 00:04:02,913 met een mogelijke investeerder, 109 00:04:02,993 --> 00:04:06,003 maar als het mislukt, moet jij uitzoeken wie er gaan. 110 00:04:06,080 --> 00:04:07,670 Ik weet niet precies 111 00:04:07,748 --> 00:04:09,748 wat er hier speelt, maar ik wil niet alleen 112 00:04:09,833 --> 00:04:12,883 bepalen wie er blijft en wie moet gaan. 113 00:04:13,671 --> 00:04:15,881 Adam, je kent deze groep beter dan ik. 114 00:04:15,965 --> 00:04:17,375 Beter dan wie dan ook. 115 00:04:18,592 --> 00:04:20,302 Jij bent hier beter in. 116 00:04:20,386 --> 00:04:21,716 Waarin? Mensen ontslaan? 117 00:04:23,806 --> 00:04:25,806 -Doe me een lol. -Ja? 118 00:04:25,891 --> 00:04:26,931 Maak een lijst. 119 00:05:37,004 --> 00:05:38,014 Wat is er mis? 120 00:05:38,088 --> 00:05:39,838 O, niets. 121 00:05:39,923 --> 00:05:41,593 Ik ben vroeg wakker. 122 00:06:00,360 --> 00:06:01,360 Hoi. 123 00:06:02,362 --> 00:06:03,742 -Hé. -Zocht je mij? 124 00:06:04,656 --> 00:06:07,826 -Heb je m'n bericht ontvangen? -Dan had ik dit niet gedragen. 125 00:06:07,910 --> 00:06:09,080 Je ziet er schattig uit. 126 00:06:10,162 --> 00:06:11,662 Nee. Bedankt. 127 00:06:12,790 --> 00:06:14,630 Goed je weer te zien. 128 00:06:14,708 --> 00:06:15,708 Goed om jou te zien. 129 00:06:15,793 --> 00:06:19,093 Het was leuk gisteren. 130 00:06:19,171 --> 00:06:20,171 Ja? 131 00:06:20,255 --> 00:06:22,335 Als je weer hulp nodig hebt met dronken tieners 132 00:06:22,424 --> 00:06:25,434 die in mijn auto willen kotsen, sta ik tot je dienst. 133 00:06:25,511 --> 00:06:27,721 Geweldig hoe je die meid redde. 134 00:06:31,350 --> 00:06:32,810 Dus over dat berichtje... 135 00:06:32,893 --> 00:06:34,313 Ik moet naar L.A. voor zaken. 136 00:06:34,394 --> 00:06:36,654 Ik moet daar dingen doen. 137 00:06:36,730 --> 00:06:38,230 Ik weet dat het kort dag is, 138 00:06:38,315 --> 00:06:40,315 maar ik vroeg me af of je 139 00:06:40,400 --> 00:06:41,780 met me mee wilt. 140 00:06:41,860 --> 00:06:43,490 -Je maakt een grapje. -Ja. 141 00:06:43,570 --> 00:06:44,740 Heel graag. 142 00:06:44,822 --> 00:06:46,202 -Een paar dagen L.A. -Wanneer? 143 00:06:46,281 --> 00:06:47,321 Nu. 144 00:06:47,407 --> 00:06:48,577 -Nu? -Ja, nu. 145 00:06:48,659 --> 00:06:50,159 -Nu? -Ja. 146 00:06:50,244 --> 00:06:52,334 Ik heb een geweldige suite in Beverly Hills. 147 00:06:52,412 --> 00:06:53,962 Met een geweldige spa. 148 00:06:54,039 --> 00:06:56,829 Ik denk dat het belangrijk is dat we 149 00:06:56,917 --> 00:06:59,747 wat tijd met elkaar spenderen. 150 00:07:01,588 --> 00:07:02,588 God. 151 00:07:02,673 --> 00:07:05,723 Dit is het beste aanbod ooit. 152 00:07:07,553 --> 00:07:10,063 Hoi. Ja, luister... Ik kan niet. 153 00:07:10,139 --> 00:07:11,519 Ik kan het niet doen. 154 00:07:11,598 --> 00:07:13,928 Oké. Bel me als je van gedachten verandert. 155 00:07:14,351 --> 00:07:15,561 Bedankt voor het aanbod. 156 00:07:22,401 --> 00:07:23,861 -Ik bel je. -Oké. 157 00:07:23,944 --> 00:07:27,914 Wacht. Ik vergat dat deze voor jou zijn. 158 00:07:27,990 --> 00:07:30,370 Mijn god. Bedankt. Wauw. 159 00:07:30,450 --> 00:07:31,450 Bedankt. 160 00:07:33,412 --> 00:07:34,452 Dag. 161 00:07:43,255 --> 00:07:45,295 -We zijn er. -Is dit het? 162 00:07:45,382 --> 00:07:47,092 Gebeurt hier het vrijwilligerswerk? 163 00:07:47,176 --> 00:07:48,336 -Ja. -Hé, Terry. 164 00:07:48,427 --> 00:07:49,757 Welkom terug. 165 00:07:49,845 --> 00:07:51,175 Dit is geweldig. 166 00:07:51,263 --> 00:07:53,813 Dit is perfect voor mijn universiteitsaanvraag. 167 00:07:53,891 --> 00:07:55,601 -Hoi. -Ja. 168 00:07:55,684 --> 00:07:57,734 Bij jou zijn en mensen helpen. 169 00:07:57,811 --> 00:07:59,021 Is dat meisje dakloos? 170 00:07:59,104 --> 00:08:01,234 Hoi, Sonny. Hoe gaat het? 171 00:08:01,899 --> 00:08:05,189 Wees niet te enthousiast. We maken broodjes vandaag. 172 00:08:05,944 --> 00:08:08,324 Nou. Broodjes maken. 173 00:08:08,405 --> 00:08:09,815 Dat is iets. 174 00:08:09,907 --> 00:08:11,327 Iets doen. 175 00:08:11,408 --> 00:08:12,658 Dat is mijn meisje. 176 00:08:14,369 --> 00:08:15,499 Wat erwten? 177 00:08:16,079 --> 00:08:17,119 Geniet ervan. 178 00:08:17,998 --> 00:08:19,248 Hé, Camille. 179 00:08:19,333 --> 00:08:20,633 O, Alex. Goed. 180 00:08:20,709 --> 00:08:22,039 Ik zocht je. 181 00:08:22,127 --> 00:08:24,047 Ontmoet mijn kleindochter Haddie. 182 00:08:24,129 --> 00:08:25,879 Ze komt hier een paar maanden werken 183 00:08:25,964 --> 00:08:27,594 als dienstverlening. 184 00:08:27,674 --> 00:08:30,094 Alex is de coördinator voor vrijwilligers. 185 00:08:30,177 --> 00:08:31,467 Hoi. 186 00:08:31,553 --> 00:08:33,263 Leuk je te ontmoeten. Sorry. 187 00:08:34,139 --> 00:08:35,139 Bedankt. 188 00:08:35,224 --> 00:08:37,734 Bedankt dat ik er deel van mag uitmaken. 189 00:08:37,809 --> 00:08:39,939 Ik vind dat jullie belangrijk werk doen 190 00:08:40,020 --> 00:08:43,190 en het voelt goed om er deel van uit te maken, dus bedankt. 191 00:08:44,608 --> 00:08:45,728 Natuurlijk. 192 00:08:45,817 --> 00:08:48,237 Die papieren kun je aan mij geven. 193 00:08:48,320 --> 00:08:49,660 Ik teken voor je uren. 194 00:08:52,991 --> 00:08:54,531 -Alsjeblieft. -Alsjeblieft. 195 00:08:55,369 --> 00:08:56,869 -Adam. -Hé. 196 00:08:56,954 --> 00:08:59,544 We hebben je team voor de football-pool nog niet. 197 00:08:59,623 --> 00:09:02,423 Zet me er maar bij en ik lever het later. 198 00:09:02,501 --> 00:09:03,631 -Oké. -Goed. 199 00:09:03,710 --> 00:09:04,960 -Hoi, Adam. -Hé, Mary. 200 00:09:05,045 --> 00:09:07,005 Jenny's Halloweenkostuum was een succes. 201 00:09:07,089 --> 00:09:08,379 -Ja? -Ja. 202 00:09:08,465 --> 00:09:09,755 Goed om te horen. Na jou. 203 00:09:09,841 --> 00:09:11,841 Bedankt. Al die zorgen voor niets. 204 00:09:11,927 --> 00:09:14,347 -Ja? -Ik laat je straks foto's zien. 205 00:09:14,429 --> 00:09:16,179 Oké. Ik kijk ernaar uit. 206 00:09:16,265 --> 00:09:17,845 -Jeetje. -Goed. 207 00:09:17,933 --> 00:09:20,273 De verklaring is nodig van de Manfried onderneming 208 00:09:20,352 --> 00:09:21,942 om je aansprakelijkheid te bepalen 209 00:09:22,020 --> 00:09:23,650 of het gebrek daaraan. 210 00:09:26,108 --> 00:09:27,688 VAN JOEL BEL NU ALSJEBLIEFT 211 00:09:29,111 --> 00:09:30,951 Het spijt me zo. 212 00:09:31,029 --> 00:09:32,859 Dit is een noodtelefoontje. 213 00:09:32,948 --> 00:09:35,698 Ik moet hem aannemen. Neem me niet kwalijk. 214 00:09:36,451 --> 00:09:38,081 Is ze in orde? Wat is er? 215 00:09:38,161 --> 00:09:39,451 O, god, sorry. Nee. 216 00:09:39,538 --> 00:09:41,498 Ik bedoelde een noodgeval op het werk. 217 00:09:41,581 --> 00:09:42,831 Wat is er? 218 00:09:42,916 --> 00:09:46,746 We hebben een gebarsten pijp, houtrot en schimmel. 219 00:09:46,837 --> 00:09:49,257 Het is hier een ramp. 220 00:09:49,339 --> 00:09:50,879 Kijk eens naar die schimmel. Ja. 221 00:09:50,966 --> 00:09:52,836 We moeten ventilatoren aanschaffen. 222 00:09:52,926 --> 00:09:55,796 Balken vervangen. Het ziet er slecht uit. 223 00:09:58,098 --> 00:09:59,558 Is dat het noodgeval? 224 00:10:00,225 --> 00:10:01,555 Ja. 225 00:10:03,145 --> 00:10:05,305 Het klinkt vreselijk. Wat kan ik doen? 226 00:10:05,397 --> 00:10:06,937 Zou je Syd vandaag kunnen ophalen? 227 00:10:07,024 --> 00:10:09,194 Als ik vertrek lopen we achter. 228 00:10:09,276 --> 00:10:10,316 We zijn maar met z'n tweeën. 229 00:10:10,402 --> 00:10:11,862 -Joel... -Ik weet het. 230 00:10:11,945 --> 00:10:14,695 Geloof me, schat. Ik zit hier echt vast. 231 00:10:14,781 --> 00:10:17,621 De partners zitten in mijn kantoor voor een bijeenkomst. 232 00:10:17,701 --> 00:10:19,041 Ik kan niet... 233 00:10:19,119 --> 00:10:20,699 Alsjeblieft, Jules. 234 00:10:20,787 --> 00:10:22,957 Je zou me echt redden. Kom op. 235 00:10:24,750 --> 00:10:26,040 Oké. Goed. 236 00:10:26,126 --> 00:10:28,666 Je bent een geweldige vrouw. Bedankt. Ik hou van je. 237 00:10:36,428 --> 00:10:37,718 Gewoon in je eigen tijd. 238 00:10:37,804 --> 00:10:39,354 Ze moet je leren kennen als persoon. 239 00:10:39,431 --> 00:10:41,351 -Ze is niet... -Ik wist het niet. 240 00:10:41,433 --> 00:10:43,773 -Hoi, Amber. -Hoi, Kelsey. Je hebt huisarrest. 241 00:10:43,852 --> 00:10:45,232 Geen vrienden. 242 00:10:45,312 --> 00:10:47,232 Mam, een minuutje? Het is belangrijk. 243 00:10:47,314 --> 00:10:48,484 Ik word moe van je. 244 00:10:48,565 --> 00:10:50,185 -Nee, ik... -Niet slecht bedoeld. 245 00:10:50,275 --> 00:10:51,315 Nee... 246 00:10:51,401 --> 00:10:53,781 Het is oké. Kan ik even met je praten? 247 00:10:54,780 --> 00:10:55,780 Ja. 248 00:10:55,864 --> 00:10:57,664 Het spijt me. Ik ben net thuis. 249 00:10:57,741 --> 00:10:59,371 -M'n voeten doen pijn. -Ik begrijp 't. 250 00:10:59,451 --> 00:11:01,291 -Wat is er? -Ze kan 't haar moeder nog niet vertellen. 251 00:11:01,370 --> 00:11:02,580 -O, nee. -Luister. 252 00:11:02,662 --> 00:11:04,752 Haar moeder vermoordt haar als ze het 253 00:11:04,831 --> 00:11:06,541 op de verkeerde manier vertelt. 254 00:11:06,625 --> 00:11:09,165 Het is 'n probleem. Ze hebben niet het soort relatie 255 00:11:09,252 --> 00:11:10,552 zoals wij hebben. 256 00:11:10,629 --> 00:11:12,299 Wij kunnen met elkaar praten. 257 00:11:12,381 --> 00:11:14,171 Hoewel we ruzie maken, ken je mij 258 00:11:14,257 --> 00:11:16,637 als persoon en we respecteren elkaar. 259 00:11:16,718 --> 00:11:18,508 Zij hebben dat niet. 260 00:11:18,595 --> 00:11:19,715 Ze komt in de problemen. 261 00:11:19,805 --> 00:11:21,215 -Het is heel erg. -Oké. 262 00:11:21,306 --> 00:11:23,346 -Ik ga gewoon... Oké? -Ja, je bent een goede vriendin. 263 00:11:23,433 --> 00:11:25,063 Bedankt. 264 00:11:30,649 --> 00:11:32,149 Max, Haddie, eten. 265 00:11:32,234 --> 00:11:33,784 -Hoe gaat het, schat? -Goed. 266 00:11:33,860 --> 00:11:35,110 Raad eens wat ik heb? 267 00:11:35,195 --> 00:11:36,735 Lijkt op karbonade. 268 00:11:36,822 --> 00:11:38,702 Inderdaad. En salade. 269 00:11:40,617 --> 00:11:41,737 Wat is er mis? 270 00:11:41,827 --> 00:11:43,617 Ik moet zeven mensen ontslaan. 271 00:11:47,374 --> 00:11:50,254 -Wat? -Ik moet zeven mensen ontslaan. 272 00:11:50,335 --> 00:11:52,125 Het gaat niet goed met de zaak. 273 00:11:52,212 --> 00:11:54,672 Gordon wil dat ik mensen ontsla zodat we het redden. 274 00:11:55,632 --> 00:11:56,932 Mijn god, schat. 275 00:11:57,008 --> 00:11:59,138 Geen zorgen. Niets om bang voor te zijn. 276 00:11:59,219 --> 00:12:00,549 Het komt goed met ons. 277 00:12:00,637 --> 00:12:02,467 -Ja. -Wij wel. 278 00:12:02,556 --> 00:12:03,766 Maar de rest dan? 279 00:12:03,849 --> 00:12:05,639 Wie ga je ontslaan? 280 00:12:05,725 --> 00:12:07,805 Geen idee. Ik maak een lijst in mijn hoofd. 281 00:12:07,894 --> 00:12:08,904 Wie? 282 00:12:08,979 --> 00:12:10,439 -Mag dit later? -Vertel het. 283 00:12:10,522 --> 00:12:11,772 -Ik ken ze. -Bill. Accounting. 284 00:12:11,857 --> 00:12:13,897 Je kunt Bill niet ontslaan. 285 00:12:13,984 --> 00:12:15,654 Zijn meid gaat net naar school. 286 00:12:15,735 --> 00:12:17,605 Dat weet ik, maar iedereen heeft iets. 287 00:12:17,696 --> 00:12:19,106 Jack Gillman kocht net 'n huis. 288 00:12:19,197 --> 00:12:21,777 Ari gaat door een scheiding. 289 00:12:21,867 --> 00:12:23,367 Manny's kind is blind. 290 00:12:23,452 --> 00:12:25,042 Iedereen heeft iets. 291 00:12:25,120 --> 00:12:27,040 Manny's is niet... Heb je dat verzonnen? 292 00:12:27,122 --> 00:12:28,422 -Blind? -Waarom verzin ik 293 00:12:28,498 --> 00:12:29,828 -dat hij blind is? -Hij droeg 'n bril, 294 00:12:29,916 --> 00:12:30,916 maar is niet blind. 295 00:12:31,001 --> 00:12:32,461 Stekeblind. Ik wil bier. 296 00:12:32,544 --> 00:12:34,214 We moeten naar de vernieling. 297 00:12:34,296 --> 00:12:35,706 Wat betekent dat? 298 00:12:35,797 --> 00:12:37,257 Het is een uitdrukking, Max. 299 00:12:37,340 --> 00:12:38,840 Gaan we iets vernielen? 300 00:12:38,925 --> 00:12:41,255 Weet je, niemand gaat de vernieling in. 301 00:12:41,344 --> 00:12:43,724 Laten we gewoon eten, oké? 302 00:12:43,805 --> 00:12:45,175 Nee. 303 00:12:45,265 --> 00:12:46,555 Het is niet... 304 00:12:46,641 --> 00:12:48,851 Iets gaat het vernielen en doet... 305 00:12:52,522 --> 00:12:54,822 Ik ben niet ieders moeder. 306 00:12:54,900 --> 00:12:57,440 Ik heb mijn best gedaan 307 00:12:57,527 --> 00:13:00,157 en als zij het haar moeder wil vertellen 308 00:13:00,238 --> 00:13:02,488 en dat Amber helpt met haar vriendschap, 309 00:13:02,574 --> 00:13:06,044 dan is het oké. 310 00:13:06,786 --> 00:13:08,076 Toch? 311 00:13:08,163 --> 00:13:10,423 -Absoluut. -Toch, mam? 312 00:13:10,499 --> 00:13:11,789 Ja. 313 00:13:11,875 --> 00:13:14,535 Dit zijn de zware beslissingen. 314 00:13:15,837 --> 00:13:18,717 Mam, wat betekent dat? 315 00:13:21,676 --> 00:13:23,006 Papa, wat bedoelt ze? 316 00:13:23,094 --> 00:13:25,354 Ik ben het 100% met je eens, schat. 317 00:13:25,430 --> 00:13:27,140 Ze is mijn dochter niet. 318 00:13:31,436 --> 00:13:32,726 Hallo? 319 00:13:32,812 --> 00:13:36,572 Het klinkt alsof Amber de besluiten maakt. 320 00:13:37,275 --> 00:13:40,895 Mama, dat doet ze zeker niet, maar je weet dat we het zwaar hebben 321 00:13:40,987 --> 00:13:44,777 en ik probeer haar gewoon te laten opgroeien. 322 00:13:44,866 --> 00:13:47,576 Ze had een aantal goede punten. 323 00:13:47,661 --> 00:13:49,541 Tienermeiden kunnen heel overtuigend zijn. 324 00:13:49,621 --> 00:13:50,871 Vertel mij wat. 325 00:13:52,374 --> 00:13:53,834 Maar dit is heel serieus. 326 00:13:54,459 --> 00:13:56,289 Ik wil er niet eens over nadenken 327 00:13:56,378 --> 00:14:00,048 wat er gebeurd kon zijn als ze zo ging rijden. 328 00:14:00,590 --> 00:14:03,220 En jij moet nadenken over wat jij zou willen 329 00:14:04,094 --> 00:14:09,024 als de rollen waren omgedraaid. Als het Amber was geweest. 330 00:14:13,061 --> 00:14:15,901 Oké, dame. Daar komen ze. 331 00:14:15,981 --> 00:14:19,441 Joels wereldberoemde eieren bij jou afgeleverd. 332 00:14:21,111 --> 00:14:23,201 Lekker. Bedankt. 333 00:14:23,280 --> 00:14:25,320 -Wat is dit? -Een schoolproject. 334 00:14:25,407 --> 00:14:27,527 Ze moet de Eiffeltoren maken van ijsstokjes. 335 00:14:27,617 --> 00:14:28,657 Ik dus. 336 00:14:29,077 --> 00:14:31,497 Zo pakken leraren de ouders terug. 337 00:14:31,580 --> 00:14:32,750 Dit soort huiswerk. 338 00:14:33,206 --> 00:14:35,246 Nogmaals bedankt voor gisteren. 339 00:14:35,333 --> 00:14:37,043 Graag gedaan. Het is gelukt. 340 00:14:37,127 --> 00:14:38,497 -Ja. -Hup team. 341 00:14:39,045 --> 00:14:41,255 Hoewel ik wakker was tot 01:00 uur om het in te halen. 342 00:14:41,339 --> 00:14:42,719 -Nee. -Wat doe je ertegen? 343 00:14:42,799 --> 00:14:44,179 Je bent geweldig. 344 00:14:45,010 --> 00:14:48,890 Kan ik Syd na school bij jou brengen vandaag? 345 00:14:51,725 --> 00:14:53,805 Dat gaat niet werken. 346 00:14:53,893 --> 00:14:55,233 Ik kan haar niet meenemen naar de bouwplaats. 347 00:14:55,312 --> 00:14:56,482 Kinderen en gereedschap 348 00:14:56,563 --> 00:14:57,943 zijn niet de beste combo. 349 00:14:58,023 --> 00:15:00,983 Ik vul haar tas met spelletjes, 350 00:15:01,067 --> 00:15:03,857 wat boeken en haar Leapster 351 00:15:03,945 --> 00:15:05,815 en met wat geluk merk je niet eens 352 00:15:05,905 --> 00:15:07,905 dat ze daar is. Ze zal tevreden zijn. 353 00:15:07,991 --> 00:15:09,661 Ze kan niet in mijn kantoor. 354 00:15:09,743 --> 00:15:11,413 Dat is een ramp. 355 00:15:15,165 --> 00:15:16,165 Nou... 356 00:15:19,210 --> 00:15:20,750 Oké. Prima. 357 00:15:20,837 --> 00:15:22,007 Het conferentiegesprek 358 00:15:22,088 --> 00:15:23,298 verplaats ik. Mijn meetings 359 00:15:23,381 --> 00:15:24,761 -verplaats ik. -Geweldig. 360 00:15:24,841 --> 00:15:27,431 En ik blijf de hele dag op mijn kantoor 361 00:15:27,510 --> 00:15:29,390 contracten onderstrepen. Ze begrijpen 't 362 00:15:29,471 --> 00:15:31,811 omdat ik moeder ben en dit soort dingen gebeuren. 363 00:15:31,890 --> 00:15:33,020 -Die dingen gebeuren. -Soms. 364 00:15:33,099 --> 00:15:35,519 -Zeker weten? -Toch? Ja. 365 00:15:35,602 --> 00:15:36,652 Ik hou van je. 366 00:15:36,728 --> 00:15:37,808 -Ik hou van je. -Goed. 367 00:15:37,896 --> 00:15:39,056 -Pak ze. -Ja. 368 00:15:39,147 --> 00:15:40,397 Sydney. 369 00:15:43,610 --> 00:15:45,530 Kijk eens, Jensen. 370 00:15:48,114 --> 00:15:51,164 -Cool. -Daar wil ik in rijden. 371 00:15:51,242 --> 00:15:54,832 Het is een commandocentrum in de ruimte. Dat kan niet. 372 00:15:54,913 --> 00:15:57,293 Kun je daar niet in rijden? Oké. 373 00:15:57,374 --> 00:15:58,884 Meer blauwe stukjes. 374 00:15:58,958 --> 00:16:01,668 Ja, voor het commandocentrum. 375 00:16:01,753 --> 00:16:04,633 Je moet blauwe stukjes hebben. 376 00:16:07,884 --> 00:16:10,854 Jensen, mag ik je wat vragen? 377 00:16:11,680 --> 00:16:15,560 Als je ouders zouden trouwen, zou je dan niet enthousiast zijn? 378 00:16:16,142 --> 00:16:18,482 Mijn papa en mama zijn getrouwd. 379 00:16:18,561 --> 00:16:22,231 Ja. Dat weet ik, maar als ze niet getrouwd waren. 380 00:16:22,315 --> 00:16:23,605 Zou je dat niet 381 00:16:23,692 --> 00:16:25,782 het allercoolste vinden? 382 00:16:26,444 --> 00:16:27,954 Je bent gek. 383 00:16:28,029 --> 00:16:29,279 Je vindt mij... 384 00:16:29,364 --> 00:16:32,084 Ik heb meer blauwe stukjes. 385 00:16:32,492 --> 00:16:33,492 Oké. 386 00:16:34,327 --> 00:16:35,907 Goed. Ik ga... 387 00:16:36,996 --> 00:16:38,116 Zeg: "dag". 388 00:16:38,206 --> 00:16:39,206 Goed, dag. 389 00:16:44,254 --> 00:16:45,464 -Hoi, Sarah. -Hoi. 390 00:16:45,547 --> 00:16:46,547 Ik ben zo blij om je te zien. 391 00:16:46,631 --> 00:16:48,471 -Jennifer. -Nee, ik weet het. 392 00:16:48,550 --> 00:16:50,550 Kelsey heeft vast met je gepraat. 393 00:16:51,761 --> 00:16:54,101 Amber was dit vergeten. 394 00:16:54,514 --> 00:16:57,104 Ik dacht ik ga even langs. Onderweg naar pilates. 395 00:16:57,934 --> 00:16:58,944 Haar iPod. 396 00:16:59,018 --> 00:17:00,728 Bedankt voor Halloween trouwens. 397 00:17:01,354 --> 00:17:04,864 Ik weet het. Ik ben blij dat ze het verteld heeft. 398 00:17:04,941 --> 00:17:06,861 Ze had het zo naar haar zin. 399 00:17:07,610 --> 00:17:11,410 Al die kostuums. Het klonk zo leuk. 400 00:17:11,489 --> 00:17:14,159 Was je vader Lady Gaga? Ik moet de foto's zien. 401 00:17:14,242 --> 00:17:15,872 Ik ook. 402 00:17:16,077 --> 00:17:18,787 Geweldig. Wij vieren geen Halloween. 403 00:17:18,872 --> 00:17:19,962 Ik eet geen suiker. 404 00:17:20,039 --> 00:17:21,579 -Ja. -Wat is het nut? 405 00:17:22,542 --> 00:17:24,382 Weet je... 406 00:17:26,421 --> 00:17:29,511 -Gaat het? -Ik dacht dat ze het verteld had. 407 00:17:29,591 --> 00:17:31,891 De meiden waren hier niet met Halloween. 408 00:17:31,968 --> 00:17:33,388 Pardon? 409 00:17:33,470 --> 00:17:35,640 Ze waren naar een studentenfeest... 410 00:17:35,722 --> 00:17:36,852 Wat? 411 00:17:36,931 --> 00:17:39,681 En Kelsey werd erg dronken. 412 00:17:39,768 --> 00:17:42,098 Amber belde en ik heb hen opgehaald. 413 00:17:42,187 --> 00:17:43,857 Kelsey wilde het je zelf vertellen. 414 00:17:43,938 --> 00:17:45,268 Dat heeft ze niet gedaan. 415 00:17:46,191 --> 00:17:47,651 Oké. 416 00:17:47,734 --> 00:17:49,614 Dat klinkt niet als Kelsey. 417 00:17:51,571 --> 00:17:52,821 Ik weet het niet. 418 00:17:52,906 --> 00:17:55,866 Het leek niet haar eerste biertje. Maar het zijn tieners. 419 00:17:55,950 --> 00:17:58,200 Ze heeft nog nooit zoiets gedaan. 420 00:17:58,953 --> 00:18:00,793 Nou, ik weet het niet... 421 00:18:01,414 --> 00:18:03,044 Het spijt me heel erg. 422 00:18:17,764 --> 00:18:19,604 Mijn god. 423 00:18:26,940 --> 00:18:29,190 Geen zorgen. Armoede is niet besmettelijk. 424 00:18:31,236 --> 00:18:32,736 Ik weet het. 425 00:18:33,988 --> 00:18:35,818 Ik knoeide... 426 00:18:35,907 --> 00:18:38,237 een vuilniszak brak en ik kreeg het op me 427 00:18:38,326 --> 00:18:41,076 en het geeft niet als vuil uit een vuilniszak op me komt. 428 00:18:41,162 --> 00:18:42,332 Ik heb het opgeruimd. 429 00:18:42,413 --> 00:18:44,673 Ik ruimde het op. Het is niet belangrijk. 430 00:18:44,749 --> 00:18:46,379 Je weet van dubbele zakken, toch? 431 00:18:47,418 --> 00:18:49,498 -Ja. -Probeer dat. 432 00:18:56,261 --> 00:18:57,261 Geweldig. 433 00:19:07,856 --> 00:19:10,146 -Wat is er mis? Wat is er gebeurd? -Waarom? 434 00:19:10,233 --> 00:19:11,363 Waarom wat? 435 00:19:11,442 --> 00:19:13,492 Waarom vertelde je het na je belofte? 436 00:19:15,530 --> 00:19:19,160 Ze vertelde me wat Kelsey had gezegd. 437 00:19:19,242 --> 00:19:22,162 Een enorme leugen. Ik kon niet meespelen. 438 00:19:22,245 --> 00:19:24,205 Sorry. Natuurlijk liegt ze. 439 00:19:24,289 --> 00:19:25,919 Ze kan de waarheid nog niet vertellen. 440 00:19:25,999 --> 00:19:27,329 -Ik had ook moeten liegen. -Het spijt me. 441 00:19:27,417 --> 00:19:30,127 Je had niets moeten zeggen, 442 00:19:30,211 --> 00:19:33,591 want nu mag ik niet meer met Kelsey omgaan. 443 00:19:33,673 --> 00:19:36,593 -Wat bedoel je? -Ze zegt dat het mijn fout is. 444 00:19:36,676 --> 00:19:38,926 -Dat ik het probleem ben. -Wat? 445 00:19:39,012 --> 00:19:40,812 En dat ik een slechte invloed heb. 446 00:19:40,889 --> 00:19:42,389 Ze mag niet met me omgaan. 447 00:19:42,473 --> 00:19:44,023 -Lieverd, nee. -Ja, mam. 448 00:19:44,100 --> 00:19:46,020 Luister. Ik bel haar. Ik los het op. 449 00:19:46,102 --> 00:19:48,562 Dat kan niet, mam. Ze luistert niet 450 00:19:48,646 --> 00:19:51,726 en nu kan ik niet omgaan met mijn enige vriendin hier. 451 00:19:51,816 --> 00:19:54,606 Nu ben ik helemaal alleen 452 00:19:54,694 --> 00:19:57,364 en dat is klote, mam. Ik dacht dat ik je kon vertrouwen. 453 00:19:57,447 --> 00:20:00,197 Ik ben heel erg teleurgesteld in je. 454 00:20:10,126 --> 00:20:11,456 God. 455 00:20:17,300 --> 00:20:18,510 Het gaat niet gebeuren, Adam. 456 00:20:18,593 --> 00:20:19,933 Heb je het uitgezocht? 457 00:20:20,011 --> 00:20:21,431 Ja, luister. 458 00:20:22,847 --> 00:20:24,177 Ik heb nagedacht. 459 00:20:24,265 --> 00:20:26,845 We kunnen creatief zijn met deze ontslagen. 460 00:20:26,935 --> 00:20:28,135 Braverman, luister. 461 00:20:28,227 --> 00:20:30,057 Nee, luister even naar mij. 462 00:20:30,146 --> 00:20:31,726 In plaats van ontslag, verlof. 463 00:20:31,814 --> 00:20:33,194 Een werkweek van vier dagen, 464 00:20:33,274 --> 00:20:35,324 drie dagen voor sommigen zelfs. 465 00:20:35,401 --> 00:20:36,741 Grote bedrijven doen dit. 466 00:20:36,819 --> 00:20:39,029 Staatsbedrijven ook. Dat werkt gewoon. 467 00:20:39,113 --> 00:20:40,703 Hoe kan ik duidelijker zijn? 468 00:20:40,782 --> 00:20:42,952 Dit is geen creatieve opdracht, oké? 469 00:20:43,034 --> 00:20:44,994 Ik moet zeven mensen ontslaan. 470 00:20:46,079 --> 00:20:50,579 Het zijn mensen, oké? We werkten 15 jaar samen. 471 00:20:50,667 --> 00:20:51,997 Denk je dat ik dat niet weet? 472 00:20:52,085 --> 00:20:54,125 Stop met denken. Doe het gewoon. 473 00:20:54,212 --> 00:20:56,972 Moet ik naar je toe komen en je handje vasthouden? 474 00:20:58,758 --> 00:21:00,718 Nee, Gordon. Bedankt. 475 00:21:00,802 --> 00:21:01,932 Ik regel het. 476 00:21:02,011 --> 00:21:04,061 Goed. Tot ziens. 477 00:21:04,138 --> 00:21:06,308 -Ik ga... -Kun je niet kloppen? 478 00:21:12,355 --> 00:21:13,355 Kom binnen. 479 00:21:14,565 --> 00:21:17,025 Wil je koffie? Daar lijkt het wel op. 480 00:21:17,110 --> 00:21:18,740 Ja, graag. Bedankt. 481 00:21:18,820 --> 00:21:21,410 Gordon vroeg me mee uit. 482 00:21:22,365 --> 00:21:25,865 Ik weet niet wat ik ga doen, maar ik wilde het even checken. 483 00:21:28,162 --> 00:21:29,212 Ongelofelijk. 484 00:21:30,707 --> 00:21:33,877 Dus niet. Wat is het probleem? 485 00:21:34,127 --> 00:21:37,087 Hij is een kleine... klootzak. Dat is het probleem. 486 00:21:37,171 --> 00:21:38,921 Ik dacht dat jullie elkaar mochten. 487 00:21:39,007 --> 00:21:41,927 Luister, ik ken die kerel veel langer dan jij, oké? 488 00:21:42,010 --> 00:21:43,390 Jij kent hem anders 489 00:21:43,469 --> 00:21:46,309 en ik leer hem kennen buiten werk. 490 00:21:46,389 --> 00:21:47,809 Misschien andere ervaringen? 491 00:21:47,890 --> 00:21:49,810 Ja, wie zou hem beter kunnen beoordelen. 492 00:21:49,892 --> 00:21:52,732 De kerel die hij 15 jaar lang gebruikte en voorloog 493 00:21:52,812 --> 00:21:54,692 of de meid die hij in bed probeert te krijgen? 494 00:21:54,772 --> 00:21:55,902 -Geen idee. -Bedankt. 495 00:21:55,982 --> 00:21:57,232 -Lastig. -Wat een compliment. 496 00:21:57,316 --> 00:21:59,146 Sarah, het spijt me, oké? 497 00:21:59,235 --> 00:22:01,145 Echt, maar als iemand hem niet kent 498 00:22:01,237 --> 00:22:02,947 ben jij het wel. 499 00:22:03,489 --> 00:22:05,829 Goed, ik maak mijn eigen keuzes. 500 00:22:05,908 --> 00:22:08,908 Maar voor jou kies ik decaf. 501 00:22:08,995 --> 00:22:10,785 -Bedankt. -Want je bent opgefokt. 502 00:22:10,872 --> 00:22:12,622 Ja, bedankt. 503 00:22:16,502 --> 00:22:18,302 Schat, ik ben thuis. 504 00:22:18,379 --> 00:22:19,629 Hé, Jules. Ik ben hier. 505 00:22:19,714 --> 00:22:21,474 -Hoe gaat het, lieverd? -Hoi, papa. 506 00:22:21,549 --> 00:22:24,339 Kom in. Ga zitten. Weet je wat ik zeg? 507 00:22:24,427 --> 00:22:26,797 Sydney leert me dammen. 508 00:22:26,888 --> 00:22:29,308 -Waar is Joel? -Nog op de bouwplaats. 509 00:22:29,390 --> 00:22:31,680 Hij is zo druk. Arme kerel. 510 00:22:31,768 --> 00:22:33,638 Hij belde in paniek en omdat Camille 511 00:22:33,728 --> 00:22:37,318 daklozen geneest in het buurthuis 512 00:22:37,398 --> 00:22:40,648 kam ik als een ridder Sydney te hulp. 513 00:22:40,735 --> 00:22:42,145 -Hij is op zijn paard. -Ja. 514 00:22:42,236 --> 00:22:43,816 -Die staat buiten. -Wauw. 515 00:22:43,905 --> 00:22:45,985 -Wat is dit? -Eten. 516 00:22:46,074 --> 00:22:47,164 En graag gedaan. 517 00:22:47,241 --> 00:22:49,701 Het is heel lekker, mama. Probeer wat. 518 00:22:49,786 --> 00:22:52,366 Lekker vettig. Toch, opa? 519 00:22:53,206 --> 00:22:54,706 Heel vettig. Gaat makkelijk naar binnen. 520 00:22:54,791 --> 00:22:56,331 Nee, bedankt. 521 00:22:56,417 --> 00:22:57,627 Goed. 522 00:22:57,710 --> 00:22:59,170 Raad eens. 523 00:22:59,253 --> 00:23:01,463 Mijn maatje zegt dat Joel 524 00:23:01,547 --> 00:23:04,257 het zo goed doet, dat hij zijn huis mag verbouwen. 525 00:23:04,342 --> 00:23:05,842 Wat dacht je daarvan? 526 00:23:05,927 --> 00:23:07,217 Wat dacht je daarvan? 527 00:23:07,303 --> 00:23:09,603 Ik ben heel trots op mijn schoonzoon. 528 00:23:09,680 --> 00:23:11,220 Wil je niets drinken? 529 00:23:11,766 --> 00:23:14,386 Dit is niet makkelijk voor me. 530 00:23:14,477 --> 00:23:16,057 Helemaal niet makkelijk. 531 00:23:17,480 --> 00:23:21,820 Maar de waarheid is dat dit bedrijf niet de verwachtte winst maakt. 532 00:23:21,901 --> 00:23:24,951 We staan heel erg in het rood. 533 00:23:26,322 --> 00:23:30,162 En daarom vrees ik dat ik je moet ontslaan. 534 00:23:32,286 --> 00:23:34,656 Het spijt me heel erg. Ik voel me vreselijk 535 00:23:34,747 --> 00:23:37,997 en je moet weten dat ik je werk hier enorm waardeer. 536 00:23:38,084 --> 00:23:41,004 Lieverd, dat was heel erg goed. 537 00:23:42,338 --> 00:23:44,838 -Maar je mag niet huilen. -Dat deed ik niet. 538 00:23:44,924 --> 00:23:46,264 Nee. Mama heeft gelijk. 539 00:23:46,342 --> 00:23:48,262 Je kunt iemand niet vragen je emotioneel te steunen 540 00:23:48,344 --> 00:23:49,604 als je hen ontslaat. 541 00:23:49,679 --> 00:23:50,849 Dat doe ik niet. 542 00:23:50,930 --> 00:23:51,970 Nou, oké. 543 00:23:53,015 --> 00:23:55,135 -Dat doe ik. -Dat doe je. 544 00:23:55,226 --> 00:23:57,436 Voor een tiener ben je soms... 545 00:23:57,520 --> 00:23:59,110 Best wel wijs. 546 00:23:59,188 --> 00:24:00,438 Bedankt. 547 00:24:01,190 --> 00:24:04,240 Er is kerel bij de voedselbank waar ik werk. 548 00:24:04,318 --> 00:24:05,648 Hij behandelt me als 'n idiote 549 00:24:05,736 --> 00:24:08,196 Teenie bopper met een bloedend hart. 550 00:24:08,281 --> 00:24:12,201 En zelfs al ben ik dat... Het is ongemanierd. 551 00:24:12,285 --> 00:24:14,285 -Dat is ongemanierd. -Dat ben je niet. 552 00:24:14,370 --> 00:24:16,540 Het is wel subtiel. Hij is er goed in. 553 00:24:16,622 --> 00:24:18,252 -Dat is de ergste soort. -Ja. 554 00:24:18,332 --> 00:24:22,002 Hij is de ergste. Respecteer gewoon de mensen om je heen. 555 00:24:22,086 --> 00:24:24,956 Luister. Als je echt voelt dat hij 556 00:24:25,047 --> 00:24:27,967 de spot met je drijft, moet je hem erop aanspreken. 557 00:24:28,050 --> 00:24:29,840 -Ik schop hem in z'n kruis. -Ja. 558 00:24:29,927 --> 00:24:32,177 -Schop hem waar het pijn doet. -Ja. 559 00:24:32,263 --> 00:24:34,393 -Pak hem daar waar... -Het boeit me niet. 560 00:24:35,141 --> 00:24:37,351 Ik wil dit niet doen. 561 00:25:07,215 --> 00:25:08,965 Je hebt de Eiffeltoren gebouwd. 562 00:25:09,050 --> 00:25:10,640 Moest gedaan worden, hè? 563 00:25:10,718 --> 00:25:13,258 Kijk jou eens. Je bent de beste. 564 00:25:14,722 --> 00:25:18,312 Je hebt het iets te goed gedaan, 565 00:25:18,392 --> 00:25:20,812 -maar bedankt. -Ja. 566 00:25:22,438 --> 00:25:24,188 Ging ze makkelijk slapen? 567 00:25:24,690 --> 00:25:26,940 Zes boeken, drie liedjes 568 00:25:27,026 --> 00:25:29,486 en 20 minuten IOU op de computer. 569 00:25:30,488 --> 00:25:32,738 Ja, dat is veel. 570 00:25:34,784 --> 00:25:37,914 -Hoe ging het met Zeek? -Daar praat ik liever niet over. 571 00:25:41,290 --> 00:25:44,040 Ben je boos omdat ik je vader heb gebeld? 572 00:25:44,126 --> 00:25:46,706 Nee, dat is prima. 573 00:25:46,796 --> 00:25:48,296 Gewoon, ja, laat maar zitten. 574 00:25:48,381 --> 00:25:49,761 Als je zegt dat 't prima is, 575 00:25:49,840 --> 00:25:51,840 klinkt het alsof dat niet zo is. 576 00:25:51,926 --> 00:25:54,256 Schat. 20 minuten geleden bouwde ik nog 577 00:25:54,345 --> 00:25:57,305 een toren met stokjes en een lijmpistool. 578 00:25:57,390 --> 00:26:00,560 Nu moet ik dit schrijven voor het hoofd van procesvoering. 579 00:26:03,145 --> 00:26:04,685 Oké. 580 00:26:17,618 --> 00:26:19,078 Ik vroeg Jasmine ten huwelijk. 581 00:26:20,413 --> 00:26:22,503 -Mijn god. -Doe open. 582 00:26:25,418 --> 00:26:27,088 -Groot nieuws, hè? -Wauw. 583 00:26:27,169 --> 00:26:28,749 Daar open je de deur wel voor. 584 00:26:29,505 --> 00:26:30,965 -Gefeliciteerd. -Bedankt. 585 00:26:31,048 --> 00:26:32,168 Wacht. Ze zei ja, toch? 586 00:26:32,258 --> 00:26:34,008 -O, ja. -Proost. 587 00:26:34,093 --> 00:26:36,723 Gefeliciteerd. Ik ben buiten zinnen. 588 00:26:36,804 --> 00:26:38,104 Je zag dat niet aankomen, hè? 589 00:26:38,180 --> 00:26:40,850 Ongelofelijk dat mijn kleine broertje gaat trouwen. 590 00:26:43,894 --> 00:26:45,524 Is er iets mis? 591 00:26:45,604 --> 00:26:48,364 Nee. Niets. 592 00:26:49,984 --> 00:26:53,244 Jabbar lijkt het niet te snappen, dat is best vreemd. 593 00:26:53,321 --> 00:26:54,911 Wat bedoel je? 594 00:26:54,989 --> 00:26:57,069 Ik had verwacht dat hij enthousiast was 595 00:26:57,158 --> 00:26:58,948 toen ik vertelde, "wauw. Vuurwerk." 596 00:26:59,035 --> 00:27:03,245 En lang en gelukkig, maar het interesseert hem niet. 597 00:27:03,331 --> 00:27:04,791 Hij is zes. 598 00:27:05,750 --> 00:27:07,880 Ja, dat... 599 00:27:09,211 --> 00:27:11,671 dat is precies wat Jasmine zei. 600 00:27:11,756 --> 00:27:15,126 Ik weet het niet. Ik was heel enthousiast om het te vertellen en hij... 601 00:27:15,217 --> 00:27:16,507 hij was niet... 602 00:27:16,594 --> 00:27:18,224 -Crosby, ben je in orde? -Ja. 603 00:27:18,304 --> 00:27:20,684 Hij maakte deel uit van waarom ik het deed. 604 00:27:22,600 --> 00:27:24,020 Een groot deel? 605 00:27:24,852 --> 00:27:26,022 Best groot. 606 00:27:27,646 --> 00:27:29,066 Man, ik weet het niet. 607 00:27:29,148 --> 00:27:30,938 -Het gebeurde zo snel. -Ja. 608 00:27:31,025 --> 00:27:34,195 Het was net of er een enorme druk opbouwde 609 00:27:34,278 --> 00:27:35,948 en toen was er dit moment 610 00:27:36,030 --> 00:27:37,950 en toen liet ik me meeslepen en opeens 611 00:27:38,032 --> 00:27:40,082 vroeg ik het en zij zei ja en toen... 612 00:27:40,159 --> 00:27:41,909 Ik weet niet of het dat is, 613 00:27:41,994 --> 00:27:45,794 of dat ik bang ben dat mijn leven gaat veranderen en ik er niet klaar voor ben. 614 00:27:45,873 --> 00:27:48,583 Het is compleet normaal om twijfels te hebben. 615 00:27:48,667 --> 00:27:50,837 Dus het aanzoek was ongepland? 616 00:27:50,920 --> 00:27:54,670 Alles met jou en Jasmine en Jabbar was ongepland. 617 00:27:54,757 --> 00:27:57,757 Ik bedoel, je werd erin getrokken, maar het liep goed af, hè? 618 00:27:57,843 --> 00:28:00,603 Jasmine. Ze is geweldig, toch? 619 00:28:00,679 --> 00:28:02,719 Ja, ze is perfect. 620 00:28:02,807 --> 00:28:04,057 Je hebt 'n mooi gezin, hè? 621 00:28:05,726 --> 00:28:08,596 Ze is goed en hij is geweldig. 622 00:28:08,687 --> 00:28:10,307 En... 623 00:28:11,857 --> 00:28:13,647 Dus het zijn de zenuwen? 624 00:28:15,361 --> 00:28:16,991 Ja, ik denk het. 625 00:28:17,071 --> 00:28:19,371 En ik denk dat het normaal is. Ja. 626 00:28:19,448 --> 00:28:21,578 -Denk je dat? -Ja. 627 00:28:23,953 --> 00:28:25,003 Ja? 628 00:28:25,871 --> 00:28:27,251 Ja. 629 00:28:27,331 --> 00:28:28,961 Hou eens op met "ja". 630 00:28:31,043 --> 00:28:32,553 Gefeliciteerd. 631 00:28:33,462 --> 00:28:34,842 Bedankt. 632 00:29:03,159 --> 00:29:04,369 Dit is het. 633 00:29:15,171 --> 00:29:16,551 Ik hou van je, schat. 634 00:29:16,630 --> 00:29:19,550 Ik hou ook van jou. Succes. 635 00:29:19,633 --> 00:29:21,053 Fijne dag. 636 00:29:29,685 --> 00:29:30,895 Wat is er aan de hand? 637 00:29:30,978 --> 00:29:33,058 Een van mijn mannen verpestte de bedrading 638 00:29:33,147 --> 00:29:34,517 en als ik het niet repareer 639 00:29:34,607 --> 00:29:36,817 krijgt de vloer geen vloerverwarming. 640 00:29:36,901 --> 00:29:38,441 Dus je vertrekt nu? 641 00:29:38,527 --> 00:29:39,737 Ik schreef een briefje. 642 00:29:39,820 --> 00:29:41,450 En daar staat koffie. 643 00:29:41,530 --> 00:29:42,950 Je kunt nu niet weg. 644 00:29:43,032 --> 00:29:44,912 Dat conferentiegesprek moet en ik... 645 00:29:44,992 --> 00:29:46,162 Ik weet 't. Sorry, 646 00:29:46,243 --> 00:29:49,003 maar ik moet hier snel bij zijn, Jules. 647 00:29:51,081 --> 00:29:52,961 Schat, ik kan dit niet. 648 00:29:53,918 --> 00:29:55,128 Wat niet? 649 00:29:55,461 --> 00:29:57,591 Ik ga vroeg bij m'n werk weg, ik kom thuis, 650 00:29:57,671 --> 00:29:59,761 ik werk de hele nacht. Jij bent er niet. 651 00:29:59,840 --> 00:30:01,510 Mijn vader voert ons kind rommel... 652 00:30:01,592 --> 00:30:02,932 Het is een nacht... 653 00:30:03,010 --> 00:30:05,470 Het was niet zo erg. Weet je wat? 654 00:30:05,554 --> 00:30:07,644 Het was 'n zware week, maar we overleven 't. 655 00:30:07,723 --> 00:30:09,893 We zijn bijna aan het eind. 656 00:30:09,975 --> 00:30:11,185 En de volgende week? 657 00:30:11,268 --> 00:30:13,348 Iemand wilde je inhuren. Doe je dat? 658 00:30:13,437 --> 00:30:15,977 Ik richt me nu op deze klus. 659 00:30:16,065 --> 00:30:17,685 Ik probeer dit af te ronden. 660 00:30:18,526 --> 00:30:20,606 Ik weet dat er meer ruimte voor jou moest zijn, 661 00:30:20,694 --> 00:30:22,284 helemaal met 'n tweede kind, 662 00:30:22,363 --> 00:30:24,163 maar ik moet begrijpen... 663 00:30:24,240 --> 00:30:26,120 is dit hoe het eruit zal zien? 664 00:30:26,200 --> 00:30:27,200 Kom op. 665 00:30:27,284 --> 00:30:28,834 Want ik weet niet of dit lukt. 666 00:30:28,911 --> 00:30:30,451 Hoe dat werkt. Hoe doen we dit? 667 00:30:30,538 --> 00:30:33,118 Geen idee, maar we zoeken het uit, oké? 668 00:30:33,207 --> 00:30:34,957 We moeten dit bespreken. 669 00:30:35,042 --> 00:30:36,882 -Kunnen we... O, god. -Ja, oké. 670 00:30:36,961 --> 00:30:38,421 -Laten we dit bespreken. -Ja. 671 00:30:38,504 --> 00:30:40,174 We praten erover. 672 00:30:41,382 --> 00:30:43,302 Je wilt nooit dat ik werk. 673 00:30:43,384 --> 00:30:46,604 Geef me wat krediet, Joel. Ik heb bergen verzet. 674 00:30:46,679 --> 00:30:48,469 Dat deed ik jaren voor jou, Julia 675 00:30:48,556 --> 00:30:50,676 en dit is een week die ik vraag. 676 00:30:50,766 --> 00:30:53,436 Ik probeer niet ondankbaar te zijn. Ik ben realistisch. 677 00:30:53,519 --> 00:30:55,189 Welke realiteit is dat? 678 00:30:55,271 --> 00:30:57,731 De realiteit dat je 's nachts werkt. 679 00:30:57,815 --> 00:30:59,975 -Ik werk gekke uren. -Ja. 680 00:31:00,067 --> 00:31:01,527 Niemand let op ons kind. 681 00:31:01,610 --> 00:31:03,490 -Doe niet zo dramatisch. -Ik bedoel... 682 00:31:03,571 --> 00:31:04,911 Genoeg mensen doen dat. 683 00:31:04,989 --> 00:31:06,199 We hebben een gezin om... 684 00:31:06,282 --> 00:31:07,372 Moet ik 'n verklaring laten... 685 00:31:07,449 --> 00:31:10,199 -Waar doel je op? -Ik reken $600 per uur 686 00:31:10,286 --> 00:31:12,036 zodat jij kunt klussen? 687 00:31:17,918 --> 00:31:19,628 Nee, je hebt gelijk. 688 00:31:19,712 --> 00:31:21,262 Ik bedoel, als het... 689 00:31:22,089 --> 00:31:24,469 als het gaat om de meest kostbare tijd win jij. 690 00:31:24,550 --> 00:31:26,300 Nee, dat is niet... 691 00:31:26,385 --> 00:31:27,425 Kom op. 692 00:31:27,511 --> 00:31:29,221 -Hoi, schatje. -Hé, schat. 693 00:31:30,681 --> 00:31:32,311 Maken jij en papa ruzie? 694 00:31:33,142 --> 00:31:34,442 Nee. 695 00:31:34,518 --> 00:31:37,398 Nee, we hebben en gesprek. 696 00:31:37,479 --> 00:31:40,109 -Gewoon praten. -Iets luider dan normaal. 697 00:31:43,277 --> 00:31:44,447 Dat bedoelde ik niet. 698 00:31:44,987 --> 00:31:48,777 Ik probeer praktisch te zijn. Ik bedoel... 699 00:31:57,875 --> 00:32:00,125 Lieverd. 700 00:32:00,210 --> 00:32:02,090 Hé, het is in orde. 701 00:32:09,637 --> 00:32:12,097 Iets van Kelsey gehoord? 702 00:32:13,891 --> 00:32:15,101 Ja, kort. 703 00:32:15,184 --> 00:32:18,104 Ze vertelde het aan haar moeder. Maar... 704 00:32:18,187 --> 00:32:20,357 ze bekende alles, maar dat maakte niets uit, 705 00:32:20,439 --> 00:32:22,729 want haar moeder geeft mij de schuld. 706 00:32:23,525 --> 00:32:25,685 Dat is vreselijk. Schandalig. 707 00:32:26,320 --> 00:32:27,570 Echt niet eerlijk. 708 00:32:28,530 --> 00:32:30,450 Ze draait vast weer bij. 709 00:32:30,532 --> 00:32:31,912 Misschien. 710 00:32:43,587 --> 00:32:44,877 Het spijt me. 711 00:32:45,464 --> 00:32:47,174 Ik weet dat je je eenzaam voelt. 712 00:32:48,717 --> 00:32:51,217 Ik begrijp hoe dat voelt. 713 00:33:00,938 --> 00:33:02,228 Ik ben oké. 714 00:33:04,483 --> 00:33:07,703 Ze was toch een beetje vreemd. 715 00:33:11,281 --> 00:33:13,661 -Het komt goed met je. -Dat weet ik. 716 00:33:15,160 --> 00:33:17,080 Nee, mam. Raak me niet aan. 717 00:33:17,162 --> 00:33:18,292 Ik zie je later. 718 00:33:18,956 --> 00:33:20,076 Dit is genoeg. 719 00:33:20,165 --> 00:33:22,625 Waarom moet het altijd zo gaan met je? 720 00:33:27,297 --> 00:33:29,087 Wat doe je hier? 721 00:33:29,174 --> 00:33:30,884 Ik kom helpen. 722 00:33:32,177 --> 00:33:33,967 Dit samen met je doen. 723 00:33:37,725 --> 00:33:40,135 Ruik ik Glenfiddich 18? 724 00:33:42,813 --> 00:33:45,233 Heel scherpzinnig. 24, eigenlijk. 725 00:33:45,315 --> 00:33:48,145 Dit hoef je niet te doen. Ik regel het wel. 726 00:33:48,986 --> 00:33:50,986 Ik weet niet hoe dit kon gebeuren. 727 00:33:51,947 --> 00:33:53,117 Ja. 728 00:33:53,198 --> 00:33:55,828 Het spijt me echt heel erg. 729 00:33:57,327 --> 00:33:58,537 Ga naar huis. 730 00:33:58,620 --> 00:34:02,120 Het is niet eerlijk van me om dit in jouw schoenen te schuiven. 731 00:34:02,916 --> 00:34:04,536 Weet je, het... 732 00:34:05,794 --> 00:34:09,214 het zal niet helpen als je verschijnt 733 00:34:09,298 --> 00:34:12,678 en zo emotioneel bent als je mensen ontslaat, snap je? 734 00:34:12,760 --> 00:34:15,720 Je kunt niet van hen vragen je emotioneel te steunen. 735 00:34:17,347 --> 00:34:18,887 Het is oké, Gordon. 736 00:34:21,268 --> 00:34:24,018 Jij regelt altijd alles. 737 00:34:30,903 --> 00:34:32,573 Je hebt gelijk. 738 00:34:34,198 --> 00:34:35,618 Je hebt gelijk. 739 00:34:38,577 --> 00:34:40,077 Bedankt, Adam. 740 00:34:40,162 --> 00:34:41,542 Ja. 741 00:34:52,674 --> 00:34:58,564 Kun je me helpen met de mixer? 742 00:34:58,639 --> 00:35:01,139 Je kunt de handleiding lezen. 743 00:35:02,351 --> 00:35:03,851 Oké. 744 00:35:05,020 --> 00:35:07,820 Wil je me alsjeblieft niet als een idioot behandelen? 745 00:35:07,898 --> 00:35:09,478 Ik denk niet dat je 'n idioot bent. 746 00:35:11,735 --> 00:35:14,025 Wat denk je dan wel? 747 00:35:14,112 --> 00:35:16,912 Denk je dat ik een sukkel ben, 748 00:35:16,990 --> 00:35:19,450 omdat ik hier mijn best doe 749 00:35:19,535 --> 00:35:23,575 of denk je dat ik een bevoorrecht wit meisje ben? 750 00:35:23,664 --> 00:35:25,794 Krijg je niet genoeg aandacht? 751 00:35:25,874 --> 00:35:28,254 Ik heb geen idee waar je het over hebt. 752 00:35:30,212 --> 00:35:33,262 Ik kom hier iedere dag en geef 100% 753 00:35:33,340 --> 00:35:37,970 en jij zit daar en oordeelt over mij zonder dat je me kent. 754 00:35:38,053 --> 00:35:39,263 Ja, dat klopt. 755 00:35:39,680 --> 00:35:41,850 Jongeren zoals jij komen hier constant. 756 00:35:41,932 --> 00:35:44,522 Denken dat 't goed staat op 'n universiteitsaanmelding. 757 00:35:47,187 --> 00:35:50,187 Ja, oké. Ik wil gaan studeren. 758 00:35:50,274 --> 00:35:53,074 Is dat zo erg? Maakt dat me een slecht persoon. 759 00:35:53,151 --> 00:35:54,991 Nee, maar je bent hier een week, 760 00:35:55,070 --> 00:35:58,660 misschien twee en dan ben je weg. Jullie zijn voor mij allemaal... 761 00:35:59,074 --> 00:36:00,534 lichtgewicht. 762 00:36:01,034 --> 00:36:02,624 Niet slecht bedoeld, het is zwaar genoeg 763 00:36:02,703 --> 00:36:05,293 om deze plek te runnen zonder al dat verloop. 764 00:36:06,832 --> 00:36:08,422 Dus het spijt me. 765 00:36:09,251 --> 00:36:11,421 Jij bent hier gewoon, totaal onzelfzuchtig 766 00:36:11,503 --> 00:36:15,093 en dit is geen carrièrepad voor je en je wilt dit niet als werk? 767 00:36:16,425 --> 00:36:17,755 Je hebt helemaal gelijk. 768 00:36:17,843 --> 00:36:19,643 Het is mijn werk. Ik krijg betaald. 769 00:36:19,720 --> 00:36:20,930 Een carrière die me interesseert. 770 00:36:21,305 --> 00:36:23,425 Geweldig. Bedankt. Goed om te weten. 771 00:36:23,515 --> 00:36:25,725 Voornamelijk omdat mijn familie hier at. 772 00:36:25,809 --> 00:36:27,729 Deze plek redde waarschijnlijk m'n leven. 773 00:36:30,606 --> 00:36:32,106 Oké. 774 00:36:34,443 --> 00:36:35,903 Het spijt me. 775 00:36:37,905 --> 00:36:39,655 Kun je de mixer maken? 776 00:36:39,740 --> 00:36:41,830 Ja. Dat ga ik doen. 777 00:36:42,576 --> 00:36:43,696 Bedankt. 778 00:37:00,761 --> 00:37:02,681 -Hé, Mary. -Hoi. 779 00:37:03,597 --> 00:37:06,597 Kun je even naar mijn kantoor komen? 780 00:37:06,683 --> 00:37:08,063 -Natuurlijk. -Bedankt. 781 00:37:11,063 --> 00:37:12,193 Na jou. 782 00:37:17,569 --> 00:37:19,029 Ga je gang. Ga zitten. 783 00:37:26,036 --> 00:37:27,496 Hoe was L.A? 784 00:37:27,788 --> 00:37:28,998 Ik heb betere dagen gekend. 785 00:37:30,040 --> 00:37:31,460 Wat is er mis? 786 00:37:31,917 --> 00:37:35,167 We moeten wat mensen ontslaan. 787 00:37:36,004 --> 00:37:38,094 Adam regelt dat nu. 788 00:37:40,092 --> 00:37:42,552 Moet jij... Ik bedoel, als de baas... 789 00:37:45,097 --> 00:37:47,307 Door wie zou je liever ontslagen worden? 790 00:37:51,728 --> 00:37:53,648 Je broer is een goede man, Sarah. 791 00:37:53,730 --> 00:37:55,270 Een van de besten. 792 00:37:56,608 --> 00:37:57,988 Ja. 793 00:37:58,568 --> 00:37:59,898 Ik spreek je later. 794 00:38:30,851 --> 00:38:32,021 Kom binnen. 795 00:38:36,732 --> 00:38:38,572 Je hebt een paar koffie, hè? 796 00:38:39,317 --> 00:38:41,777 Het spijt me van laatst. 797 00:38:41,862 --> 00:38:43,662 Het was een slecht moment. 798 00:38:43,739 --> 00:38:45,619 -Maak je niet druk. -Goed. 799 00:38:46,366 --> 00:38:49,576 Vast niet, maar kan ik iets voor je doen? 800 00:38:51,496 --> 00:38:52,496 Nee, ik ben oké. 801 00:38:52,581 --> 00:38:56,081 Je moet mij ontslaan. Ik maak het je makkelijk. 802 00:38:56,418 --> 00:38:59,548 Je verdient niet genoeg, dus jouw baan is veilig. 803 00:38:59,880 --> 00:39:01,800 Als er iets is, je weet me te vinden. 804 00:39:02,716 --> 00:39:03,796 Schouder om uit te huilen. 805 00:39:04,926 --> 00:39:06,506 Pizza bezorging. 806 00:39:07,054 --> 00:39:08,144 Bedankt. Ik ben oké. 807 00:39:09,556 --> 00:39:10,596 Vraag het gewoon, goed? 808 00:39:18,398 --> 00:39:20,688 -Decaf. -Ja. 809 00:39:33,830 --> 00:39:35,250 Hallo? 810 00:39:35,749 --> 00:39:36,789 Hoi. 811 00:39:36,875 --> 00:39:37,915 Hoi, jongens. 812 00:39:38,001 --> 00:39:39,711 -Hoi, papa. -Hé, lieverd. 813 00:39:40,045 --> 00:39:43,085 -Hé. -Dit ziet er prachtig uit. 814 00:39:43,173 --> 00:39:44,723 Kijk eens. 815 00:39:44,800 --> 00:39:46,760 Heb je andere kleren mee? 816 00:39:46,843 --> 00:39:48,053 Ja, in de auto. Ik pak ze. 817 00:39:48,136 --> 00:39:49,846 -Nee, ik ga wel. -Schat. 818 00:39:52,307 --> 00:39:53,727 Dit is ongelofelijk. 819 00:39:53,809 --> 00:39:56,229 -Goed gedaan, papa. -Bedankt, lieverd. 820 00:39:56,937 --> 00:39:58,227 Bedankt. 821 00:39:58,313 --> 00:39:59,693 Ja. 822 00:40:00,148 --> 00:40:01,528 Weet je... 823 00:40:03,151 --> 00:40:05,531 Ik wil dat wel allebei blij zijn. 824 00:40:10,784 --> 00:40:13,254 Ja, dat weet ik. 825 00:40:14,913 --> 00:40:17,423 Oké, ik ben snel terug. 826 00:40:17,499 --> 00:40:18,749 Oké. 827 00:40:22,629 --> 00:40:25,169 Goed, meneer, ik vertrek. Tot morgen. 828 00:40:26,007 --> 00:40:27,177 Dag. 829 00:40:27,592 --> 00:40:29,682 Kun je proberen om morgen op tijd te zijn? 830 00:40:29,761 --> 00:40:31,301 Je was vandaag een beetje laat. 831 00:40:33,014 --> 00:40:35,184 Houd het maar van mijn loon in. 832 00:40:52,159 --> 00:40:54,829 -Hoi. -Hé, schat. 833 00:40:56,496 --> 00:40:58,076 -Hoe gaat het? -Goed. 834 00:40:58,165 --> 00:40:59,205 -Ja? -Ja. 835 00:40:59,291 --> 00:41:01,131 -Ik heb je gemist. -Ik jou ook. 836 00:41:03,170 --> 00:41:04,920 Ik heb het gedaan. 837 00:41:06,256 --> 00:41:08,086 -Ja? -Ja. 838 00:41:08,175 --> 00:41:09,925 Wil je wat drinken? 839 00:41:14,639 --> 00:41:15,849 Ja. 840 00:41:20,270 --> 00:41:23,150 Bedankt, schat. Ruikt dit niet heerlijk? 841 00:41:26,651 --> 00:41:28,701 Ouders, broers en zussen, 842 00:41:28,778 --> 00:41:31,448 neefjes, nichtjes. Ik heb... 843 00:41:31,531 --> 00:41:34,621 of beter, wij hebben iets te vertellen. 844 00:41:35,744 --> 00:41:36,914 We gaan trouwen. 845 00:41:43,126 --> 00:41:44,666 Goed. 846 00:41:47,631 --> 00:41:49,971 Jasmine, welkom in gekkendorp. 847 00:41:51,927 --> 00:41:54,927 -Wauw. -Ik hou van je, broertje. 848 00:41:55,013 --> 00:41:56,973 Opa zei dat ik een pak aan mag. 849 00:41:57,057 --> 00:41:58,137 Wat? 850 00:42:01,478 --> 00:42:02,728 Nu ben je wel enthousiast? 851 00:42:04,397 --> 00:42:06,647 Ik had nooit verwacht dat deze dag zou komen. 852 00:42:06,733 --> 00:42:08,113 Proost.