1 00:00:01,085 --> 00:00:02,245 We studeren alleen maar. 2 00:00:02,336 --> 00:00:03,416 wat voorafging... 3 00:00:03,504 --> 00:00:05,344 We flirten niet met onze SAT leraar? 4 00:00:05,423 --> 00:00:08,183 Het lijkt wel of ik de date van jou en Howard verstoor. 5 00:00:08,259 --> 00:00:12,599 Dit is wat ik gehoopt had. En... 6 00:00:16,434 --> 00:00:18,944 Ik moet je die ring teruggeven voor hem verliest. 7 00:00:19,019 --> 00:00:20,769 Ik ben ontroerd en zo opgetogen. 8 00:00:20,855 --> 00:00:22,265 Ik heb jou niet voorgesteld voor de job. 9 00:00:22,356 --> 00:00:23,936 Wat bedoel? Gordon zegt van wel. 10 00:00:24,024 --> 00:00:25,864 Hij heeft gewoonlijk een ander motief. 11 00:00:25,943 --> 00:00:28,453 Jij weet echt niet hoe bijzonder je bent, denk ik. 12 00:00:36,620 --> 00:00:39,370 Dag schat, wat ben je aan het doen. 13 00:00:39,457 --> 00:00:40,457 Ik ben feestelijk. 14 00:00:40,541 --> 00:00:41,791 -Schat. -Wat? 15 00:00:41,876 --> 00:00:44,706 Oranje is voor afspraken bij de arts, niet voor Halloween. 16 00:00:44,795 --> 00:00:46,665 Weet je wat ik dacht? Als we 't hebben.. 17 00:00:46,756 --> 00:00:47,796 -Purper. -Kijk, 18 00:00:47,882 --> 00:00:49,802 Gewoonlijk blijven we thuis met Halloween, 19 00:00:49,884 --> 00:00:54,104 maar ik dacht dat we dit jaar Max naar mijn ouders kunnen brengen. 20 00:00:55,723 --> 00:00:58,233 -Je meent het niet. -Het is Halloween. 21 00:00:58,309 --> 00:00:59,639 Vraag het hem. 22 00:00:59,727 --> 00:01:03,267 Max, je weet dat we gewoonlijk thuis blijven met Halloween. 23 00:01:03,355 --> 00:01:06,815 Ik dacht dat we dit jaar naar oma en opa konden gaan. 24 00:01:06,901 --> 00:01:08,321 Ik wil niet. 25 00:01:08,944 --> 00:01:10,824 -Het is leuk. -Kan je dit open doen? 26 00:01:10,905 --> 00:01:12,315 Schat, je hoeft niet te gaan. 27 00:01:12,406 --> 00:01:13,656 Ik wil trick-of-treat doen. 28 00:01:13,741 --> 00:01:14,991 Ik wil trick-of-treat doen. 29 00:01:15,075 --> 00:01:16,075 Echt? 30 00:01:16,160 --> 00:01:18,330 Max, dat heb je nog nooit gedaan. 31 00:01:18,412 --> 00:01:19,832 Ooit wel. 32 00:01:19,914 --> 00:01:21,214 Toen hij 18 maanden was. 33 00:01:22,416 --> 00:01:24,336 Max, ben je zeker dat je trick-of-treat wil doen? 34 00:01:24,418 --> 00:01:26,628 Je krijgt snoep door gewoon aan de deur te bellen. 35 00:01:26,712 --> 00:01:28,052 -Inderdaad. -Wacht even. 36 00:01:28,130 --> 00:01:29,380 -Wacht even. -Dat klopt. 37 00:01:29,465 --> 00:01:31,835 -En het is zo... -Je klopt aan bij een deur. 38 00:01:31,926 --> 00:01:33,716 Je kleedt je hoe je wilt. 39 00:01:33,803 --> 00:01:34,803 Je kiest je eigen pak. 40 00:01:34,887 --> 00:01:36,427 -Een piraat. -Kakkerlak. 41 00:01:36,514 --> 00:01:38,024 Ik wil een kakkerlak zijn. 42 00:01:38,098 --> 00:01:39,228 Of een kakkerlak. 43 00:01:39,308 --> 00:01:40,308 Kom aan, Syd. 44 00:01:40,392 --> 00:01:42,232 Mama, ik weet wat ik wil zijn voor Halloween. 45 00:01:42,311 --> 00:01:44,361 Ja? Help even. 46 00:01:44,438 --> 00:01:45,688 Wat wil je zijn? 47 00:01:45,773 --> 00:01:47,483 Een schoonheidskoningin. 48 00:01:48,400 --> 00:01:49,440 Wat zeg je? 49 00:01:49,527 --> 00:01:51,777 Ik wil miss Californië zijn. 50 00:01:52,446 --> 00:01:56,406 Waarom geen lieveheersbeestje zoals vorig jaar? 51 00:01:56,492 --> 00:01:57,872 Dat was zo schattig. 52 00:01:57,952 --> 00:02:01,372 Ik was een lieveheersbeestje toen ik klein was. 53 00:02:01,455 --> 00:02:03,665 Je bent nog behoorlijk klein. 54 00:02:03,749 --> 00:02:06,539 Mama, stop. Ik ben niet klein. 55 00:02:06,627 --> 00:02:08,707 En ik wil miss Californië zijn. 56 00:02:10,047 --> 00:02:12,007 Goed, we spreken er later over. 57 00:02:12,091 --> 00:02:15,011 Nee mama. Ik weet wat ik wil. Ik wil miss Californië zijn. 58 00:02:16,220 --> 00:02:17,890 Oké, we denken erover 59 00:02:17,972 --> 00:02:20,392 en we bespreken het later. 60 00:02:21,642 --> 00:02:24,652 Is opa opgewonden genoeg over Halloween, denk je? 61 00:02:24,728 --> 00:02:25,808 -Ik weet 't. -Goede morgen. 62 00:02:25,896 --> 00:02:27,566 Het zit zo strak. Ik kan niet ademen. 63 00:02:27,648 --> 00:02:29,438 -Kan je me helpen. -Je ziet er goed uit. 64 00:02:29,525 --> 00:02:31,815 Het is voor die vorkheftruck bestuurder. 65 00:02:31,902 --> 00:02:34,112 Nee, dat is zowat voorbij. 66 00:02:34,196 --> 00:02:36,116 -Wie is de vorkheftruck gast? -Nee, 't is voorbij. 67 00:02:36,198 --> 00:02:37,868 Je kleedt je voor iemand op. 68 00:02:37,950 --> 00:02:40,910 Kijk, ik vond m'n zombie arm. 69 00:02:40,995 --> 00:02:42,245 Wow. 70 00:02:42,329 --> 00:02:43,329 Cool. 71 00:02:44,290 --> 00:02:46,250 -Kijk hier. -Mag ik het been zien? 72 00:02:46,333 --> 00:02:48,593 Nog drie dagen tot Halloween, 73 00:02:48,669 --> 00:02:50,089 we staan dus achter. 74 00:02:50,170 --> 00:02:52,460 -Bij de buren? -Geen andere plannen maken, 75 00:02:52,548 --> 00:02:54,588 ik wil iedereen erbij. 76 00:02:54,675 --> 00:02:57,885 We gaan de kinderen uit de buurt dit jaar stevig bang maken. 77 00:02:57,970 --> 00:03:00,100 Zeek, we jagen niemand de stuipen op 't lijf. 78 00:03:00,180 --> 00:03:02,430 Amber wil de kinderen uit de buurt graag bang maken. 79 00:03:02,516 --> 00:03:03,766 Dat is net iets voor mij. 80 00:03:03,851 --> 00:03:07,611 Maar ik kan niet, ik moet naar die benefit van de mama van Kelsey. 81 00:03:07,688 --> 00:03:11,778 Sarah, zeg tegen Amber dat ze op Halloween bij haar familie moet zijn. 82 00:03:11,859 --> 00:03:14,359 Sorry, papa. Het is misschien niet het moment 83 00:03:14,445 --> 00:03:17,485 maar ik kan ook niet. Ik moet in de bar werken. 84 00:03:17,573 --> 00:03:18,623 Wacht eens even. 85 00:03:18,699 --> 00:03:20,949 Schat, dit is belangrijk voor me. 86 00:03:21,035 --> 00:03:22,745 Papa, ik verdien niets overdag en 87 00:03:22,828 --> 00:03:24,458 't is 'n goeie avond voor fooien. 88 00:03:24,538 --> 00:03:26,118 Maar ik doe een pak aan. 89 00:03:26,206 --> 00:03:27,286 -Ik ook. -Ik ook. 90 00:03:27,374 --> 00:03:29,254 -We sturen foto's. -Ja, doen we. 91 00:03:29,335 --> 00:03:30,585 -Oké. -Dag. 92 00:03:33,005 --> 00:03:34,045 Wel. 93 00:03:38,677 --> 00:03:41,007 Blijven enkel jij en ik, jongen. 94 00:03:43,390 --> 00:03:45,810 Wil je niet binnen eens gaan kijken? 95 00:03:45,893 --> 00:03:48,023 Hoe laat kom je me halen. 96 00:03:48,103 --> 00:03:49,653 Maatje, je gaat zoveel plezier hebben 97 00:03:49,730 --> 00:03:52,570 dat je niet eens wil dat we terugkomen. 98 00:03:52,650 --> 00:03:54,490 Half drie stipt. 99 00:03:54,568 --> 00:03:57,358 Kan ik vroeger naar huis als ik me niet goed voel? 100 00:04:00,407 --> 00:04:02,657 Man, dit is ongelooflijk. 101 00:04:03,410 --> 00:04:05,330 -Hoe heb je dit gedaan? -Wat gedaan? 102 00:04:05,412 --> 00:04:07,832 Wat? Je hebt 't beste bakje van de hele klas. 103 00:04:07,915 --> 00:04:09,825 Het is je favoriete kleur, blauw. 104 00:04:09,917 --> 00:04:11,537 Net de goede hoogte voor je rug 105 00:04:11,627 --> 00:04:13,247 wanneer je je tas er in zet. 106 00:04:13,337 --> 00:04:14,667 Heb je iemand er voor betaald? 107 00:04:14,755 --> 00:04:15,755 Nee hoor. 108 00:04:15,839 --> 00:04:18,429 Misschien heb je geluk. Probeer het eens. 109 00:04:18,509 --> 00:04:19,719 Doe maar. 110 00:04:25,099 --> 00:04:26,519 Ben je nieuw? 111 00:04:27,101 --> 00:04:28,851 Wil je 't huisdier van de klas zien? 112 00:04:28,936 --> 00:04:31,516 Hij heet Marvin en eet krekels. 113 00:04:31,605 --> 00:04:33,725 Soms laat hij de kop over. 114 00:04:35,567 --> 00:04:36,567 Oké. 115 00:04:36,652 --> 00:04:37,952 Dag jongen, veel plezier. 116 00:04:38,028 --> 00:04:39,318 Oké. 117 00:04:42,074 --> 00:04:44,414 Ze gaven elkaar een hand. 118 00:04:44,493 --> 00:04:46,793 De jongen met het brilletje. 119 00:05:03,929 --> 00:05:06,719 Hallo. Ik was... hoe gaat het? 120 00:05:06,807 --> 00:05:08,227 Goed. En jij? 121 00:05:08,308 --> 00:05:09,438 Goed. 122 00:05:11,311 --> 00:05:12,311 Ja. 123 00:05:13,814 --> 00:05:14,864 Oké. 124 00:05:17,151 --> 00:05:18,191 Wat? 125 00:05:18,277 --> 00:05:19,817 Sarah, ik wou je al zeggen. 126 00:05:24,616 --> 00:05:26,486 De data van de MX20 zijn te laat. 127 00:05:26,577 --> 00:05:28,367 En dat is jouw verantwoordelijkheid 128 00:05:28,454 --> 00:05:30,584 en je moet zorgen dat 't design team dat 129 00:05:30,664 --> 00:05:32,174 klaar heeft tegen morgen, oké? 130 00:05:34,501 --> 00:05:35,671 Goed. 131 00:05:35,753 --> 00:05:36,843 Oké. 132 00:06:27,387 --> 00:06:31,677 Halloween kan 'n hele vermoeiende vakantie zijn voor deze kinderen. 133 00:06:31,767 --> 00:06:33,017 Inderdaad. 134 00:06:33,102 --> 00:06:34,442 Dat is duidelijk. 135 00:06:34,520 --> 00:06:36,400 Dus we gaan nooit de wereld in. 136 00:06:36,480 --> 00:06:38,190 We blokkeren onszelf in ons huis? 137 00:06:38,273 --> 00:06:42,193 Wat is volgens jullie het moeilijkst voor Max met Halloween? 138 00:06:42,277 --> 00:06:44,657 -Kaarsen. De mensen. -Vuur. 139 00:06:44,738 --> 00:06:47,198 -Griezelige kostuums. -Hij is bang van vuur. 140 00:06:47,282 --> 00:06:49,412 -Maar hij heeft... -Dat is 'n understatement. 141 00:06:49,493 --> 00:06:51,453 Dit is belangrijk voor me. 142 00:06:51,537 --> 00:06:53,537 -Oké. -Dit is de vakantie van onze familie. 143 00:06:53,622 --> 00:06:56,462 Want jouw familie is gek. 144 00:06:56,542 --> 00:07:00,002 De éne vakantie waar er geen familiedrama's zijn. 145 00:07:00,087 --> 00:07:01,417 En ik wil m'n zoon erbij. 146 00:07:01,505 --> 00:07:04,675 Eigenlijk, weet je wat? Oké. 147 00:07:04,758 --> 00:07:06,928 Een paar jaar geleden vierde ik Halloween. 148 00:07:07,010 --> 00:07:08,390 Ik wou Max niet uitsluiten. 149 00:07:08,470 --> 00:07:11,310 Dus maakten we er 'n spel van. 150 00:07:11,390 --> 00:07:15,390 We deden al de lichten uit en verstopten ons van de trick-en-treaters. 151 00:07:15,477 --> 00:07:19,057 Boven speelden we Monopoly met een zaklamp. 152 00:07:19,314 --> 00:07:22,534 Dr., luister wat doen we? 153 00:07:23,735 --> 00:07:25,855 Als Max wil proberen, 154 00:07:26,321 --> 00:07:27,871 waarom volg je hem niet? 155 00:07:29,283 --> 00:07:30,993 -Oké. -Ben je zeker? 156 00:07:31,076 --> 00:07:32,576 Hij heeft dit nog nooit gedaan. 157 00:07:32,661 --> 00:07:35,751 Ik begrijp uw terechte bezorgdheid. 158 00:07:35,831 --> 00:07:38,631 Maar als Max gemotiveerd is, 159 00:07:38,709 --> 00:07:41,669 dan is dit een mogelijkheid die je niet mag laten liggen. 160 00:07:41,753 --> 00:07:44,593 De sleutel hier is voorbereiding. 161 00:07:44,673 --> 00:07:47,633 Kijk vooruit voor Max zoveel als je kan. 162 00:07:47,718 --> 00:07:51,968 Laat hem weten wat hem te wachten staat. 163 00:07:52,055 --> 00:07:53,055 Goed. 164 00:07:53,140 --> 00:07:57,900 Hou het klein. Waarschijnlijk best alleen jullie drie dit jaar. 165 00:07:58,437 --> 00:07:59,977 -Oké. -Goed. 166 00:08:00,898 --> 00:08:01,938 Tof. 167 00:08:02,024 --> 00:08:04,364 We proberen het. Als een gezin. 168 00:08:04,443 --> 00:08:05,493 Goed. 169 00:08:05,569 --> 00:08:07,449 Het zal fantastisch zijn. 170 00:08:07,529 --> 00:08:10,409 Goed, we gaan trick-of-treat spelen. 171 00:08:12,701 --> 00:08:13,951 Dank je. 172 00:08:14,036 --> 00:08:16,156 Dit is een fantastische plek. 173 00:08:17,664 --> 00:08:20,424 Ik kan daar een groentetuin maken. 174 00:08:20,500 --> 00:08:22,460 Je wil toch geen groentetuin zeker. 175 00:08:22,544 --> 00:08:23,714 Toch wel. 176 00:08:23,795 --> 00:08:27,125 Nee, want de hond zal erdoor lopen en er een zootje van maken. 177 00:08:27,216 --> 00:08:29,586 En doen met we dat opruimen. 178 00:08:29,676 --> 00:08:30,926 Welke hond? 179 00:08:31,553 --> 00:08:34,183 Een hond. Ik bedoel, een nieuw huis 180 00:08:34,264 --> 00:08:37,434 misschien 'n grote Labrador, Marley of zoiets. 181 00:08:38,268 --> 00:08:41,728 Ik weet niet waarover je het hebt want ik ben een kattenliefhebber. 182 00:08:41,813 --> 00:08:43,323 Jakkes. Jij houdt van katten? 183 00:08:43,398 --> 00:08:44,978 -Ja. -Katten zijn gruwelijk. 184 00:08:45,442 --> 00:08:46,612 Likken zichzelf altijd. 185 00:08:46,693 --> 00:08:48,863 Narcisten. Beetje OCS. 186 00:08:49,571 --> 00:08:51,531 Honden zijn beter. We nemen 'n hond. 187 00:08:54,326 --> 00:08:55,406 "We"? 188 00:08:57,663 --> 00:08:58,793 Je zei "we". 189 00:09:00,123 --> 00:09:02,333 Je zei... we nemen een hond. 190 00:09:02,417 --> 00:09:03,787 Nee, jij moet 'n hond nemen. 191 00:09:03,877 --> 00:09:06,957 Ik zeker dat ik "we" hoorde. 192 00:09:07,881 --> 00:09:12,641 Ik denk van niet. Ik bedoel jij en Jabbar zouden een ... 193 00:09:14,096 --> 00:09:15,926 Wat is er achter deze deur? 194 00:09:18,433 --> 00:09:20,733 Je zei "we", rare kwast. 195 00:09:23,438 --> 00:09:24,898 Kijk eens hier Max. 196 00:09:24,982 --> 00:09:27,482 Dit is een bal, maar met Halloween zal het een 197 00:09:27,567 --> 00:09:30,527 lantaarn met vuur en kaarsen zijn. 198 00:09:30,612 --> 00:09:32,532 En er zullen veel mensen zijn. En lawaai. 199 00:09:32,614 --> 00:09:33,744 Mensen komen hierlangs. 200 00:09:33,824 --> 00:09:37,794 Ik begrijp het niet. Ik wil geen trick, kan ik niet gewoon treat zeggen? 201 00:09:37,869 --> 00:09:39,159 Zoals "geef me snoep"? 202 00:09:39,246 --> 00:09:40,996 Wel, schat, ik bepaal de regels niet. 203 00:09:41,081 --> 00:09:43,501 Ik weet enkel wat het kost om snickers te krijgen. 204 00:09:43,583 --> 00:09:46,343 En als iemand me 'n kokoskoek geeft, neem ik dat aan. 205 00:09:46,420 --> 00:09:48,300 Ja omdat je beleefd bent, 206 00:09:48,380 --> 00:09:50,550 maar je neemt 'm mee naar en papa eet 'm op. 207 00:09:50,632 --> 00:09:51,682 He houdt van kokos. 208 00:09:51,758 --> 00:09:54,298 Kokos lijkt op het slijm dat een insect afscheidt 209 00:09:54,386 --> 00:09:56,596 om 'n prooi te lijmen. 't is afschuwelijk. 210 00:09:56,680 --> 00:09:59,060 Wie wil er nu slijm eten om zich te immobiliseren? 211 00:09:59,141 --> 00:10:00,181 Je vader houdt ervan. 212 00:10:00,267 --> 00:10:02,727 Nu zijn we hier. Klop maar aan. 213 00:10:02,811 --> 00:10:05,151 Kloppen. Er is geen deurbel, 214 00:10:05,230 --> 00:10:07,230 zodat... Hard kloppen. 215 00:10:07,316 --> 00:10:09,816 Er is misschien iemand ouder binnen. 216 00:10:10,610 --> 00:10:12,740 Goed. Beetje achteruit. 217 00:10:12,821 --> 00:10:15,451 -Goed, dank je. -Gelukkig Halloweenavond. 218 00:10:15,532 --> 00:10:16,952 Dag oudere dame. 219 00:10:17,034 --> 00:10:19,244 Wat 'n mooi kostuum. Wie ben je? 220 00:10:20,329 --> 00:10:21,409 Wat zeg je? 221 00:10:21,496 --> 00:10:22,536 Dank je. 222 00:10:22,622 --> 00:10:24,622 Nee nog niet, je zegt 223 00:10:27,002 --> 00:10:28,632 Trick of treat! 224 00:10:28,712 --> 00:10:31,262 Eng, neem wat snoep. 225 00:10:31,340 --> 00:10:33,010 Dank u. Ik hou van Necco wafels. 226 00:10:33,091 --> 00:10:35,431 Dit gaat in de tas en we eten het pas thuis op 227 00:10:35,510 --> 00:10:36,510 dan kan ik kijken. 228 00:10:36,595 --> 00:10:39,095 Jonge man, wil je wat snoep? 229 00:10:39,181 --> 00:10:40,351 Wat zeg je? 230 00:10:40,432 --> 00:10:41,562 -Dank u. -Nee, je zegt.. 231 00:10:41,641 --> 00:10:45,271 Als je niet trick of treat zegt, kan ik je geen snoepen geven. 232 00:10:45,354 --> 00:10:46,614 Maar als ik het wel zeg, 233 00:10:46,688 --> 00:10:48,818 krijg ik ook niets, want het is geen Halloween. 234 00:10:48,899 --> 00:10:51,149 En zelfs als 't Halloween was, die kom is leeg. 235 00:10:51,234 --> 00:10:54,914 Waar. We doen alsof. Je bent aan 't oefenen. 236 00:10:54,988 --> 00:10:56,738 Er is niets in deze kom. 237 00:10:56,823 --> 00:10:58,413 Moeten anderen ook oefenen? 238 00:10:58,492 --> 00:10:59,662 -Nee. -Jij? 239 00:10:59,743 --> 00:11:01,793 Waarom moet ik oefenen en anderen niet? 240 00:11:01,870 --> 00:11:04,410 We oefenen gewoon, Max. 241 00:11:04,498 --> 00:11:05,538 Tien klevers. 242 00:11:05,624 --> 00:11:07,634 Je krijgt 1 klever en dat is genoeg. 243 00:11:09,378 --> 00:11:12,548 Sorry, mama. Ik weet nooit wat te zeggen. 244 00:11:13,048 --> 00:11:14,128 Ik heb geprobeerd. 245 00:11:17,219 --> 00:11:18,549 Het zal tof zijn. 246 00:11:20,472 --> 00:11:22,562 Dit moeten we laten nakijken 247 00:11:22,641 --> 00:11:23,641 voor we verder gaan. 248 00:11:23,725 --> 00:11:25,265 Blijkt dat de Berkeley Koffie 249 00:11:25,352 --> 00:11:27,272 dezelfde als de jouwe is. 250 00:11:27,354 --> 00:11:28,524 Ik kuste mijn baas. 251 00:11:33,235 --> 00:11:34,855 Je mag gaan. Bedankt. 252 00:11:35,070 --> 00:11:36,200 Een latte? 253 00:11:36,822 --> 00:11:38,242 En kom binnen. 254 00:11:38,740 --> 00:11:41,740 Julia, ik ben zeker dat je 'n miljoen belangrijkere dingen te doen hebt, 255 00:11:41,827 --> 00:11:45,077 maar ik ben m'n toekomst aan 't verpesten, kan je helpen? 256 00:11:45,163 --> 00:11:47,713 Eric van de boekhouding heeft meestal iets goeds. 257 00:11:47,791 --> 00:11:49,541 Dus, je kuste Gordon. 258 00:11:49,626 --> 00:11:50,996 Inderdaad. 259 00:11:51,086 --> 00:11:53,206 Hoe? Mijn baas. Adam's baas. Dé baas. 260 00:11:53,296 --> 00:11:55,796 He was sexy en interessant en z'n haar naar achter 261 00:11:55,882 --> 00:11:57,722 behalve wanneer het naar voren valt. 262 00:11:57,801 --> 00:12:00,971 -Sarah. -Het was sterker dan mezelf. 263 00:12:01,054 --> 00:12:02,184 Hij vond me verstandig. 264 00:12:02,264 --> 00:12:04,184 Hij gaf me 't gevoel dat ik 't goed deed, 265 00:12:04,266 --> 00:12:06,516 hij gaf me het gevoel dat ik, even, 266 00:12:06,601 --> 00:12:09,601 misschien kon uitgaan met een succesvolle, aantrekkelijke man. 267 00:12:09,688 --> 00:12:11,858 -Dat kan je. -Nee, kan ik niet, Julie. 268 00:12:11,940 --> 00:12:13,650 Die gasten vallen op jou, oké? 269 00:12:13,733 --> 00:12:16,863 Ze zullen me op de parking kussen en bellen me nooit. 270 00:12:18,029 --> 00:12:19,949 Oh mijn God, sorry. 271 00:12:24,494 --> 00:12:28,464 Ik zag hem op 't werk. Hij negeerde me. 272 00:12:31,460 --> 00:12:33,750 Ik wil mama niet napraten, 273 00:12:33,837 --> 00:12:36,467 maar weet je wat ze ons vertelde? 274 00:12:36,548 --> 00:12:40,968 "Je kan zwanger worden in een jacuzzi zonder seks te hebben? 275 00:12:42,053 --> 00:12:43,053 Wat? 276 00:12:43,638 --> 00:12:44,678 Zei ze dat? 277 00:12:44,764 --> 00:12:46,024 Misschien vertelde ze mij iets anders. 278 00:12:46,099 --> 00:12:48,059 -Wat zei ze tegen jou? -Jongens zijn dom. 279 00:12:48,143 --> 00:12:50,563 Aha, die. Ja, jongens zijn dom. 280 00:12:50,645 --> 00:12:52,145 Vooral diegene die ik kies. 281 00:12:52,230 --> 00:12:54,690 -Ja, ik ben in jouw kantoor. -Een minuutje, dank u. 282 00:12:54,774 --> 00:12:58,784 Jongens zijn dom. Niet jouw schuld, goed? 283 00:12:58,862 --> 00:13:01,492 Ik kan hier nooit meer binnenkomen. 284 00:13:01,573 --> 00:13:03,033 Ik gedroeg me als een idioot. 285 00:13:03,116 --> 00:13:07,156 Je gaat terug naar binnen met je hoofd rechtop. 286 00:13:07,496 --> 00:13:10,036 En je geeft Eric van de boekhouding zijn latte. 287 00:13:10,123 --> 00:13:11,583 -Nee. -Ja. 288 00:13:11,833 --> 00:13:13,253 Hoofd rechtop. 289 00:13:13,335 --> 00:13:14,915 Komaan. 290 00:13:15,170 --> 00:13:18,050 En ja laat die lul je carrière niet verpesten. 291 00:13:18,298 --> 00:13:22,798 Mijn carrière? Ik doe stage, en heb geen carrière. 292 00:13:22,886 --> 00:13:26,766 Dit is jouw kans. Neem ze. 293 00:13:27,849 --> 00:13:28,929 Je hebt gelijk. 294 00:13:29,184 --> 00:13:30,484 Oké. 295 00:13:30,560 --> 00:13:31,650 Oké. 296 00:13:31,728 --> 00:13:32,728 Oké. 297 00:13:32,812 --> 00:13:34,022 Hoofd recht. 298 00:13:34,481 --> 00:13:36,151 -Bedankt, gast. -Ja, gast. 299 00:13:36,233 --> 00:13:37,863 Sorry. Hallo, sorry. 300 00:13:39,611 --> 00:13:41,111 Hallo. Kom binnen. 301 00:13:45,492 --> 00:13:48,452 We gaan even terug. 302 00:13:48,537 --> 00:13:51,577 Terug naar het begin. 303 00:13:51,665 --> 00:13:53,625 In 1963, ik weet niet of je dat weet.. 304 00:13:53,708 --> 00:13:54,748 Ik hou van dit verhaal. 305 00:13:54,834 --> 00:13:58,344 De VS keurde een wijziging aan de Wet voor Arbeidsrechten goed. 306 00:13:58,421 --> 00:14:01,261 Dat gaf vrouwen gelijke rechten op de werkvloer. 307 00:14:01,341 --> 00:14:06,431 Dat was zo spannend. Vooruitgang. Het was belangrijk. 308 00:14:06,513 --> 00:14:10,353 En dit is zoals... 309 00:14:10,433 --> 00:14:13,693 Ik hou ervan omdat roze mij favoriete kleur is. 310 00:14:13,770 --> 00:14:14,900 Dat is waar. 311 00:14:14,980 --> 00:14:19,030 Ja, maar het gaat in tegen alles 312 00:14:19,109 --> 00:14:23,359 waar, vrouwen, de laatste 50 jaar voor gevochten hebben. 313 00:14:23,446 --> 00:14:25,196 Weet je, het is... 314 00:14:25,699 --> 00:14:26,869 Het is... 315 00:14:27,701 --> 00:14:31,161 Het is te koud om dat in oktober te dragen. 316 00:14:31,246 --> 00:14:33,786 Kijk. Er zijn zelfs geen mouwen aan, schat. 317 00:14:33,873 --> 00:14:36,753 Miss Californië draagt een bontjas, ik zal dat dragen. 318 00:14:36,835 --> 00:14:40,255 Kan ik niets tegen inbrengen. 319 00:14:40,338 --> 00:14:43,128 Ik wil, wil, wil, dit echt, echt. 320 00:14:43,216 --> 00:14:45,426 Ik ga het met je vader bespreken. 321 00:14:45,510 --> 00:14:46,720 Bontjas. 322 00:14:46,803 --> 00:14:48,313 -Ze zei bontjas. -Ja. 323 00:14:48,388 --> 00:14:49,928 Dat zei ze. 324 00:14:51,641 --> 00:14:53,021 Ik heb gefaald. 325 00:14:53,476 --> 00:14:55,896 Als het m'n beurt is om student van de week te zijn, 326 00:14:55,979 --> 00:14:59,399 breng ik Marvin thuis voor het hele weekend. 327 00:14:59,858 --> 00:15:01,318 Wat is Marvin? 328 00:15:01,401 --> 00:15:04,321 Hij is zo groot. Hij heeft schubben. 329 00:15:04,404 --> 00:15:05,614 Hij heeft schubben. 330 00:15:05,697 --> 00:15:08,487 Eén van de plekken die we zagen, 331 00:15:08,575 --> 00:15:11,785 had een grote speelkamer die Marvin heerlijk zal vinden. 332 00:15:11,870 --> 00:15:13,710 Denk je daar nog aan? 333 00:15:13,788 --> 00:15:15,498 De geur, die? 334 00:15:15,582 --> 00:15:16,582 Welke geur? 335 00:15:16,666 --> 00:15:20,296 Funky geur. Moeilijk te omschrijven. 336 00:15:20,378 --> 00:15:22,048 Zoals snoep in blik of zoiets. 337 00:15:22,130 --> 00:15:24,380 Wil je wonen in 'n huis dat naar broccoli soep ruikt? 338 00:15:25,634 --> 00:15:26,844 Wie wil dat? 339 00:15:28,720 --> 00:15:31,680 Jabbar, blijkbaar is de zeilboot in de hoek 340 00:15:31,765 --> 00:15:34,305 opgetuigd als een piratenschip voor Halloween. 341 00:15:36,353 --> 00:15:38,273 Als je aan dek gaat, kan je het zien. 342 00:15:38,605 --> 00:15:39,725 Oké. 343 00:15:43,026 --> 00:15:44,526 Maar blijf op het dek. 344 00:15:44,611 --> 00:15:45,611 Oké. 345 00:15:49,115 --> 00:15:50,775 Wat gebeurt er? 346 00:15:51,451 --> 00:15:52,661 Wat gebeurt er? 347 00:15:53,662 --> 00:15:56,042 Ik vind die plek maar niets. 348 00:15:56,122 --> 00:15:58,122 Het is standaard en saai. 349 00:15:58,208 --> 00:16:00,708 Ik hou ervan. Dicht bij de Bart. Makkelijk. 350 00:16:00,794 --> 00:16:03,054 Ik dacht dat je de plek met de tuin zag zitten. 351 00:16:03,129 --> 00:16:06,339 Ja, maar het is $500 meer dan ik kan betalen. 352 00:16:06,424 --> 00:16:09,894 Ik wil niet dat je een beslissing neemt waar je spijt van krijgt. 353 00:16:14,641 --> 00:16:18,061 Maar de plek met de tuin is veel aangenamer. 354 00:16:20,021 --> 00:16:21,821 Het is mijn beslissing. 355 00:16:22,941 --> 00:16:25,281 Mijn huis. Juist? 356 00:16:28,071 --> 00:16:29,491 Ja, juist. 357 00:16:38,873 --> 00:16:41,003 Ik kan naar hem kijken. 358 00:16:46,715 --> 00:16:47,875 -Dag. -Hallo. 359 00:16:47,966 --> 00:16:50,006 -Heb je 'n minuutje? -Ik heb 'n conference gesprek? 360 00:16:50,093 --> 00:16:51,723 Maakt niet uit. 361 00:16:51,803 --> 00:16:53,223 Kom binnen. Ik heb geen tijd. 362 00:16:54,764 --> 00:16:55,774 Wat is er? 363 00:16:55,849 --> 00:16:57,229 Dit zijn de je data. 364 00:16:57,308 --> 00:16:59,058 Ze zullen je best bevallen. 365 00:16:59,144 --> 00:17:00,694 Fantastisch. Bedankt. 366 00:17:03,148 --> 00:17:04,148 En verder? 367 00:17:04,232 --> 00:17:06,032 Ik vroeg me af 368 00:17:06,109 --> 00:17:09,359 of de bestelling van Inglemar van de conventie als binnen is. 369 00:17:09,446 --> 00:17:10,856 Hij leek zo blij met de... 370 00:17:10,947 --> 00:17:12,277 Sarah, zo werkt het niet. 371 00:17:12,365 --> 00:17:15,445 Het is proces met onderhandelingen, weet je. 372 00:17:16,327 --> 00:17:18,787 Het gebeurt niet meteen, oeps, de volgende dag. 373 00:17:18,872 --> 00:17:20,122 Natuurlijk. sorry. 374 00:17:20,206 --> 00:17:22,286 Maar zodra er vooruitgang is, 375 00:17:22,375 --> 00:17:24,875 ben je de eerste die zal weten dat ik iedereen mail. 376 00:17:24,961 --> 00:17:26,551 Oké. Bedankt. 377 00:17:30,383 --> 00:17:34,513 Sorry. Maar na al wat je me zei... 378 00:17:35,305 --> 00:17:37,925 Echt? De algemene mail? 379 00:17:39,017 --> 00:17:40,437 Ik ben in de war. Wat is er? 380 00:17:40,518 --> 00:17:42,978 Je gedraagt me vreemd. 381 00:17:43,062 --> 00:17:44,652 Ik beheer mijn bedrijf. 382 00:17:44,731 --> 00:17:46,481 Ja, maar we kusten. 383 00:17:49,944 --> 00:17:51,074 Ja, we kusten. 384 00:17:51,154 --> 00:17:52,164 In een parking. 385 00:17:52,238 --> 00:17:53,988 En het was fantastisch. 386 00:17:54,073 --> 00:17:55,493 En nu... 387 00:17:55,575 --> 00:17:57,235 Nu wat? 388 00:17:58,453 --> 00:18:00,003 Wil je weten wat er dan gebeurt? 389 00:18:00,079 --> 00:18:02,539 Nee hoor. Ja, eigenlijk wel. 390 00:18:02,624 --> 00:18:05,134 En je wil er nu over praten? 391 00:18:05,210 --> 00:18:06,920 Nee. Ik weet het niet. 392 00:18:07,921 --> 00:18:12,341 Sarah. Je bent een heerlijke mooie vrouw. 393 00:18:12,425 --> 00:18:15,345 Oké. Laat maar. Vergeet het. 394 00:18:15,428 --> 00:18:16,808 Nee, nee. Wacht. Luister. 395 00:18:16,888 --> 00:18:18,518 Je begrijpt het niet. Ik ben te laat 396 00:18:18,598 --> 00:18:19,718 voor 'n conference call 397 00:18:19,808 --> 00:18:21,268 En om eerlijk te zijn... 398 00:18:21,351 --> 00:18:22,351 Graag eerlijk. 399 00:18:22,435 --> 00:18:27,265 Eerlijk, we hebben een verschillende levensstijl. 400 00:18:27,357 --> 00:18:28,527 Wat betekent dat? 401 00:18:28,608 --> 00:18:34,028 Dat jij kinderen hebt en ik een boot. 402 00:18:34,113 --> 00:18:36,243 Een boot hebben is een manier van leven? 403 00:18:36,741 --> 00:18:37,741 We gedragen ons als teenagers. 404 00:18:37,826 --> 00:18:40,036 Ik weet het niet. Misschien niet genoeg voor jou. 405 00:18:40,119 --> 00:18:43,159 Wacht, dat is niet eerlijk. Sarah, alsjeblieft. 406 00:18:43,248 --> 00:18:45,708 Je hebt gelijk. We vergeten het. 407 00:18:45,792 --> 00:18:47,752 We vergeten dat het ooit gebeurde. 408 00:18:47,836 --> 00:18:51,086 Ik hou van mijn job. Dat telt. Vergeet het. 409 00:18:51,172 --> 00:18:53,592 Alles is prima. Ik wacht op de memo. 410 00:18:59,138 --> 00:19:02,728 Ik vermoed dat je vader het belang van 411 00:19:02,809 --> 00:19:05,599 Braverman Halloween heeft uitgelegd. 412 00:19:08,231 --> 00:19:11,781 Het gaat over de tuin versieren en de vervelende 413 00:19:11,860 --> 00:19:14,530 buren bang maken. 414 00:19:16,823 --> 00:19:18,993 Maar het gaat over veel meer. 415 00:19:20,660 --> 00:19:21,700 Voor mij. 416 00:19:23,830 --> 00:19:29,090 Halloween was de laatste vakantie die je oma en ik hadden 417 00:19:29,168 --> 00:19:31,128 voor ik naar de basis vertrok. 418 00:19:32,046 --> 00:19:33,506 Weet je wat dat is? 419 00:19:35,174 --> 00:19:36,684 Legertraining. 420 00:19:37,176 --> 00:19:40,466 Fort Benning. Georgia. Een gruwelijke plek. 421 00:19:43,141 --> 00:19:45,521 Dat is een verhaal voor een andere keer. 422 00:19:47,312 --> 00:19:50,272 Het punt is dat Camille en ik is dat Halloween voor ons was 423 00:19:50,356 --> 00:19:53,856 zoals Kerstmis, oudjaar en Pasen 424 00:19:55,028 --> 00:19:56,358 allemaal samen. 425 00:19:59,365 --> 00:20:01,485 Max, het was fantastisch. 426 00:20:04,996 --> 00:20:07,496 Ik miste de volgende vakanties. 427 00:20:07,582 --> 00:20:12,842 Maar ik had altijd de herinnering aan die Halloween. 428 00:20:15,006 --> 00:20:18,376 En daarom is het speciaal. Nu weet je het. 429 00:20:19,594 --> 00:20:20,644 Wat is het? 430 00:20:20,720 --> 00:20:21,970 Voor jou. 431 00:20:24,182 --> 00:20:25,602 Je oma heeft het gemaakt. 432 00:20:25,683 --> 00:20:29,813 Je vader heeft net hetzelfde, en Haddie, en nu jij. 433 00:20:29,896 --> 00:20:32,066 Denk je dat ik genoeg snoep zal krijgen? 434 00:20:32,148 --> 00:20:34,818 Max, dat gaan we proberen. 435 00:20:34,901 --> 00:20:37,401 Ik ga testen hoeveel erin kan. 436 00:20:38,071 --> 00:20:39,111 Hey, vriendje. 437 00:20:49,123 --> 00:20:52,253 De Ehrins, Hendersons en de Carpenters zij akkoord 438 00:20:52,335 --> 00:20:54,835 om veiligheidsstokken voor de lantaarns te nemen. 439 00:20:54,921 --> 00:20:57,091 Goed. En ik sprak met de Guggenheims. In orde. 440 00:20:57,173 --> 00:20:58,223 Perfect. 441 00:20:58,299 --> 00:21:00,509 -Goed gedaan. -Prachtig. 442 00:21:00,593 --> 00:21:02,143 Kijk die hond. 443 00:21:02,220 --> 00:21:05,390 Hoe schattig ben jij. 444 00:21:05,473 --> 00:21:07,103 -Hallo. -Dit is Morgan. 445 00:21:07,183 --> 00:21:08,943 -Dag Morgan. -Hallo. 446 00:21:09,018 --> 00:21:10,268 Woon je hier? 447 00:21:10,353 --> 00:21:13,823 Ja. Net achter de hoek op Sycamore. 448 00:21:13,898 --> 00:21:14,898 Oké. 449 00:21:14,983 --> 00:21:16,113 Die met het hondenhok. 450 00:21:16,192 --> 00:21:17,242 -Ja. -Perfect. 451 00:21:17,318 --> 00:21:18,528 Morgan's hoofdkwartier. 452 00:21:18,611 --> 00:21:21,781 Ik hou van Sycamore. Jij bent schattig. 453 00:21:21,864 --> 00:21:24,084 Mijn man en ik wandelen 454 00:21:24,158 --> 00:21:25,618 en delen deze aan de buren uit 455 00:21:25,702 --> 00:21:28,252 om in hun lantaarns te steken in plaats van kaarsen. 456 00:21:28,329 --> 00:21:29,909 Mijn zoon is bang van vuur. 457 00:21:29,998 --> 00:21:31,958 We hebben oranje en geel. 458 00:21:32,041 --> 00:21:33,291 -Ja. -Hij heeft Aspergers 459 00:21:33,376 --> 00:21:35,416 en ik weet niet waarom hij trick of treat wil doen. 460 00:21:35,503 --> 00:21:36,633 Het maakt niet uit. 461 00:21:36,713 --> 00:21:40,223 Als je deze in je lantaarn kan steken in plaats van... 462 00:21:40,299 --> 00:21:42,549 Ja, ik kan ze in de pompoen steken. 463 00:21:42,635 --> 00:21:43,635 Er is een oranje en... 464 00:21:43,720 --> 00:21:44,890 Oké voor de hond? 465 00:21:44,971 --> 00:21:46,471 Beter voor de hond. 466 00:21:46,556 --> 00:21:47,716 -Ja? -Het is geen vuur. 467 00:21:47,807 --> 00:21:48,927 -Goed. -Bedankt. 468 00:21:49,017 --> 00:21:50,557 -Bedankt. -Komaan Mack Daddy. 469 00:21:50,643 --> 00:21:51,643 Dag Mack Daddy. 470 00:21:51,728 --> 00:21:53,398 -Oké, Daddy-O. -Luister. 471 00:21:53,479 --> 00:21:54,809 Schat, hoe gaan we dit doen? 472 00:21:54,897 --> 00:21:56,477 Onmogelijk. Daar is huis. 473 00:21:56,566 --> 00:21:58,316 Kunnen we even kijken hoe absurd het 474 00:21:58,401 --> 00:22:00,651 te proberen alle vuur uit Halloween te weren? 475 00:22:00,737 --> 00:22:02,657 Laten we dan thuis blijven. 476 00:22:02,739 --> 00:22:04,529 We spelen terug Monopoly, fijn. 477 00:22:04,615 --> 00:22:06,325 Ik vergat te zeggen dat Julia belde 478 00:22:06,409 --> 00:22:08,659 en zij en Joel brengen Sydney naar hier. 479 00:22:08,745 --> 00:22:10,955 En toen Crosby dat hoorde, komen zij ook. 480 00:22:11,039 --> 00:22:12,169 Schat, dat gaat niet. 481 00:22:12,248 --> 00:22:14,828 Dr. Pelikan zei dat we groep klein moesten houden. 482 00:22:14,917 --> 00:22:18,167 Ze willen Max allemaal steunen. Wat kan ik zeggen. 483 00:22:18,254 --> 00:22:21,014 Het punt is dat m'n hele familie gaat 484 00:22:21,090 --> 00:22:23,340 en ik voel me schuldig als ik er niet bij ben. 485 00:22:23,926 --> 00:22:27,056 Excuseer? Luister je eigenlijk wel? 486 00:22:27,597 --> 00:22:31,387 Ja. Jouw familie heeft een psychotische liefde voor Halloween. 487 00:22:31,476 --> 00:22:33,556 -Dat zei ik. -Ander nieuws... 488 00:22:35,605 --> 00:22:40,895 Howard heeft ons op 'n feestje uitgenodigd, dat is zo spannend. 489 00:22:40,985 --> 00:22:42,195 -Fantastisch, ja. -Waar? 490 00:22:42,278 --> 00:22:44,198 Aan de andere kant van de baai, fijn. 491 00:22:44,280 --> 00:22:46,240 -We gaan niet. -We gaan wel. 492 00:22:46,324 --> 00:22:48,124 Nee, nee, we gaan niet. 493 00:22:48,534 --> 00:22:51,374 Ik ga niet over de baai voor een feestje met Howard. 494 00:22:51,454 --> 00:22:52,874 Waarom zeg je dat, 495 00:22:52,955 --> 00:22:54,865 het zal fantastisch zijn. 496 00:22:57,043 --> 00:22:59,553 We spraken over hoe 497 00:23:01,964 --> 00:23:03,884 het fout is mensen op hun uiterlijk te beoordelen. 498 00:23:03,966 --> 00:23:05,046 Juist? 499 00:23:05,134 --> 00:23:07,394 En weet je hoe schoonheidskandidaten worden beoordeeld? 500 00:23:09,305 --> 00:23:12,475 Talent, badpak en interview. 501 00:23:12,934 --> 00:23:14,144 Juist. 502 00:23:14,936 --> 00:23:16,226 Ik heb de... 503 00:23:18,648 --> 00:23:21,068 Wel in hoofdzaak worden ze beoordeeld op hoe ze eruit zien. 504 00:23:21,150 --> 00:23:22,280 En dat is fout. 505 00:23:22,360 --> 00:23:27,910 Dus, we hebben nog steeds je lievenheersbeestjeskostuum, 506 00:23:27,990 --> 00:23:30,990 als je beslist dat je morele bezwaren hebt tegen wat je draagt. 507 00:23:33,496 --> 00:23:36,246 Oké, laten we dit eens proberen, schatje. 508 00:23:36,332 --> 00:23:39,712 Eens kijken met de tiara. 509 00:23:42,255 --> 00:23:43,295 Goed. 510 00:23:43,381 --> 00:23:44,761 Goed. 511 00:23:47,343 --> 00:23:49,303 Ik neem een... 512 00:23:49,679 --> 00:23:51,429 Met de hand. Kijk eens aan. 513 00:23:52,348 --> 00:23:53,348 Cheese. 514 00:23:56,644 --> 00:23:57,774 Jongens. 515 00:23:58,020 --> 00:24:01,020 Martini voor de panda. Je bent het niet vergeten. 516 00:24:03,734 --> 00:24:05,074 -Ik neem deze wel. -Trick of treat. 517 00:24:06,529 --> 00:24:10,409 Hallo. Wat doe je hier? 518 00:24:10,908 --> 00:24:13,328 -Kan ik je spreken? -Niet echt. 519 00:24:13,411 --> 00:24:15,291 -Bedankt. -Voor mijn 'n biertje. 520 00:24:15,788 --> 00:24:16,868 Oké. 521 00:24:18,249 --> 00:24:21,209 Je had gelijk met wat je over me zei. 522 00:24:22,461 --> 00:24:25,591 Ik ga alleen uit met jongere vrouwen. Kinderen zijn altijd 'n probleem. 523 00:24:25,673 --> 00:24:27,633 En er is het feit dat ik jouw baas ben. 524 00:24:27,717 --> 00:24:30,337 We zijn een slecht idee. 525 00:24:31,387 --> 00:24:35,887 Bedankt dat je me dit bent komen vertellen. 526 00:24:38,728 --> 00:24:41,558 Ik wil er nog een. Een biertje. 527 00:24:41,647 --> 00:24:44,437 Graaf, dat is voor jou. 528 00:24:44,525 --> 00:24:46,235 -Nog een graag. -Bedankt. 529 00:24:47,612 --> 00:24:50,662 Ik kan niets aan m'n leeftijd doen. 530 00:24:50,740 --> 00:24:56,040 En de kinderen wil ik best laten gaan. Maar ik hou van m'n job. 531 00:24:57,246 --> 00:24:58,866 Dus we zijn in een impasse. 532 00:25:00,875 --> 00:25:01,915 Dat neem ik nog een biertje. 533 00:25:03,419 --> 00:25:05,419 Schat, dat is voor jou. 534 00:25:06,380 --> 00:25:08,260 En nog een, en nog een. 535 00:25:08,341 --> 00:25:10,721 Zoveel ik er nodig heb om je te laten begrijpen 536 00:25:10,801 --> 00:25:15,141 dat hoewel je niet juist bent voor me 537 00:25:15,223 --> 00:25:17,483 ik altijd aan je blijf denken. 538 00:25:17,558 --> 00:25:22,688 Gordon, mijn baas. Misschien is het het kattenpak. 539 00:25:22,772 --> 00:25:24,442 Je geraakt er wel over. 540 00:25:25,942 --> 00:25:28,112 Ik hou ervan als mensen nee tegen me zeggen. 541 00:25:28,778 --> 00:25:31,908 Ik blijf nog wat hier als je het goed vindt. 542 00:25:39,914 --> 00:25:41,624 Jongens. Halloween 101. 543 00:25:41,707 --> 00:25:43,127 Ik heb de kaart. 544 00:25:43,209 --> 00:25:45,999 Van Sycamore, hier... Luisteren jullie? 545 00:25:46,087 --> 00:25:47,587 -Luistert er iemand? -Ja. 546 00:25:47,672 --> 00:25:49,172 Dan rechts in Oak straat. 547 00:25:49,257 --> 00:25:50,507 -Schat, ik ben oké. -Goed. 548 00:25:50,591 --> 00:25:52,891 Door het park om Elmstraat te vermijden. 549 00:25:52,969 --> 00:25:55,719 We gaan in geen geval langs Elm, begrepen? 550 00:25:55,805 --> 00:25:57,925 -Goed. -Er is een eng huis op Elmstraat. 551 00:25:58,015 --> 00:26:00,685 Het is echt een nachtmerrie op Elmstraat. 552 00:26:02,436 --> 00:26:04,646 Het lijkt waanzinnig 553 00:26:04,730 --> 00:26:06,730 maar we proberen Max te helpen. 554 00:26:06,816 --> 00:26:08,646 We staan 100% achter je. 555 00:26:08,734 --> 00:26:10,824 Welke route ook, het is allemaal prima. 556 00:26:10,903 --> 00:26:13,703 Bedankt. Ik wil dat de kinderen het ook fijn vinden. 557 00:26:13,781 --> 00:26:15,531 Gloeikaarsen, Max is bang van vuur. 558 00:26:15,616 --> 00:26:19,036 Ik heb al die lichtkaarsen hier omdat ik wil dat mensen ze uitdelen. 559 00:26:19,120 --> 00:26:22,670 Max is echt bang van kaarsen en Halloween... 560 00:26:22,748 --> 00:26:24,328 We krijgen snoep, het is in orde. 561 00:26:24,417 --> 00:26:25,747 Kom, dat blijft hier duren. 562 00:26:25,835 --> 00:26:27,835 -We gaan. -Komaan. 563 00:26:27,920 --> 00:26:30,590 -De kinderen wachten. -Komaan. 564 00:26:30,673 --> 00:26:32,013 Goed. 565 00:26:32,466 --> 00:26:34,426 Geen Braverman die achter blijft. 566 00:26:34,510 --> 00:26:37,050 -Dank u. -Bedankt. 567 00:26:37,138 --> 00:26:40,308 Daar is hij. Mijn favoriete Jedi ridder. 568 00:26:44,145 --> 00:26:46,645 Hoe gaat het? Heb je plezier? 569 00:26:46,731 --> 00:26:48,651 Waarom blijf je dat vragen? 570 00:26:49,650 --> 00:26:51,280 Ik vraag het niet meer. 571 00:26:51,360 --> 00:26:55,360 Voorzichtig. Kijk. 664 Sycamore, daar gaan we. 572 00:26:55,448 --> 00:26:56,908 Is dat op de lijst? 573 00:26:56,991 --> 00:26:58,241 Het staat op de lijst. 574 00:26:58,326 --> 00:26:59,536 Hier zijn we dan. 575 00:26:59,618 --> 00:27:02,248 Dame met groen haar. Max, als je daar bent, 576 00:27:02,330 --> 00:27:04,750 druk op de bel. Zeg, "Dank u. Trick of treat." 577 00:27:04,832 --> 00:27:07,252 En zeg wat je bent. Je bent een kakkerlak. 578 00:27:07,335 --> 00:27:08,705 -Schat, ontspan. -Wat? 579 00:27:08,794 --> 00:27:10,464 -Hij is oké. Ontspan. -Ben ik. 580 00:27:10,546 --> 00:27:12,006 Je helpt me hier niet mee. 581 00:27:12,089 --> 00:27:13,089 Trick of treat! 582 00:27:13,174 --> 00:27:14,304 Wacht. 583 00:27:14,383 --> 00:27:16,933 -Dit is cool. -Banana Butt, vooruit. 584 00:27:17,011 --> 00:27:18,601 Zo snel ik kan in een banaanpak. 585 00:27:18,679 --> 00:27:19,759 Liet ik m'n GSM vallen? 586 00:27:19,847 --> 00:27:21,267 Waarom draag je dat? 587 00:27:21,349 --> 00:27:22,639 -Oh, mijn God. -Hilarisch. 588 00:27:22,725 --> 00:27:28,855 Het is niet schattig. 589 00:27:29,440 --> 00:27:30,440 Sorry. 590 00:27:30,524 --> 00:27:32,234 We zoeken Howard. 591 00:27:32,318 --> 00:27:33,438 Ken je hem? 592 00:27:33,527 --> 00:27:35,107 Ik denk dat hij hier is. Kom erin. 593 00:27:35,196 --> 00:27:37,656 Welkom. Ik haal jullie iets. 594 00:27:37,740 --> 00:27:39,080 Bedankt. 595 00:27:39,825 --> 00:27:43,285 Hij was lief. Je moet hem iets over z'n studie vragen of zo. 596 00:27:43,371 --> 00:27:44,501 Ik kan niet flirten in banaanpak. 597 00:27:44,580 --> 00:27:46,370 Ik zei nog iets anders te dragen. 598 00:27:46,457 --> 00:27:47,747 Wat een gruwel. 599 00:27:47,833 --> 00:27:49,793 Een banaanpak, je meent het. 600 00:27:49,877 --> 00:27:52,207 We kijken eens rond in het huis. 601 00:27:52,296 --> 00:27:55,216 We kunnen wat te roken en te drinken vinden. 602 00:27:58,386 --> 00:27:59,426 Jongens toch. 603 00:28:01,263 --> 00:28:06,063 Komaan maat, hier gaan we. 604 00:28:06,394 --> 00:28:10,114 We hebben 4 huizen gezien waar Jabbar en zei kunnen wonen. 605 00:28:11,816 --> 00:28:13,436 Hoe voel je je daarbij? 606 00:28:13,526 --> 00:28:16,566 Wil je met hen samenwonen? 607 00:28:17,238 --> 00:28:19,488 Aan de ene kant wel. 608 00:28:19,573 --> 00:28:23,793 Ik ga naar die huizen met haar en wil er deel van uitmaken. 609 00:28:24,912 --> 00:28:27,002 Maar, tegelijk zit ik in een ander huis 610 00:28:27,081 --> 00:28:29,081 en kijk ik naar de tuin en de bergplaats 611 00:28:29,166 --> 00:28:31,166 en andere rommel die jij en Kristina hebben. 612 00:28:31,252 --> 00:28:32,342 En dat maakt je bang? 613 00:28:32,420 --> 00:28:33,420 Wel, en dan ineens, 614 00:28:33,504 --> 00:28:36,344 is het 10 jaar later en ben ik jou. 615 00:28:36,424 --> 00:28:38,684 En het is overweldigend. 616 00:28:38,884 --> 00:28:40,644 -Ik bedoel er niets mee. -Ja. 617 00:28:40,928 --> 00:28:43,348 -Zeg "trick of treat". -Trick of treat. 618 00:28:46,600 --> 00:28:50,100 Heb je met Jasmine gesproken over hoe je je voelt. 619 00:28:50,187 --> 00:28:51,267 Neen. 620 00:28:52,106 --> 00:28:54,146 Waarom niet? Moet ze je gedachten lezen? 621 00:28:54,233 --> 00:28:56,283 Dat zou helpen. 622 00:28:56,360 --> 00:28:59,450 Ik ben emotioneel beperkt. Vader is de oorzaak. 623 00:28:59,530 --> 00:29:01,320 Echt? Ik denk altijd moeder. 624 00:29:01,407 --> 00:29:04,287 Zij heeft ook een rol gespeeld in dit hele gebeuren. 625 00:29:04,368 --> 00:29:06,078 Crosby, ik begrijp jou soms niet. 626 00:29:06,162 --> 00:29:07,202 Je hebt 'n geweldige zoon. 627 00:29:07,288 --> 00:29:08,828 En dat mooie meisje waarvan 628 00:29:08,914 --> 00:29:10,124 niemand van ons begrijpt 629 00:29:10,207 --> 00:29:11,747 waarom ze op jou verliefd is. 630 00:29:11,834 --> 00:29:13,214 Wat is het probleem? 631 00:29:13,294 --> 00:29:16,714 Ik weet het niet, ze verhuisde hen en weer naar New York 632 00:29:16,797 --> 00:29:19,547 en ik weet niet hoe ik me voel. 633 00:29:19,633 --> 00:29:25,143 Hoe wist jij dat het de juiste tijd was met Kristina. 634 00:29:30,811 --> 00:29:31,981 Ik voelde het gewoon. 635 00:29:32,438 --> 00:29:36,108 We waren op een wedstrijd, frieten aan het eten 636 00:29:41,030 --> 00:29:45,330 en ze keek me aan, lachte, en bam 637 00:29:49,079 --> 00:29:51,209 ik wou met niemand anders frieten meer eten. 638 00:29:57,379 --> 00:29:58,549 Oké. 639 00:29:58,839 --> 00:30:00,669 Je eet geen frieten meer. 640 00:30:00,758 --> 00:30:02,378 -Mis de boot niet. -Je bent de cholesterolpolitie nu. 641 00:30:02,468 --> 00:30:04,258 Mis de boot niet. Oké? 642 00:30:04,345 --> 00:30:06,845 Ik eet nu metaforische frieten. 643 00:30:12,228 --> 00:30:15,358 Hier voor jou. Fantastische techno. 644 00:30:15,439 --> 00:30:17,189 Ik wordt er echt niet gek van. 645 00:30:20,778 --> 00:30:23,028 Wat? Spreek luider. 646 00:30:24,365 --> 00:30:26,695 Nee. Amber. 647 00:30:27,701 --> 00:30:30,961 Waar ben je? Ik heb geen idee waar dat is. 648 00:30:31,038 --> 00:30:32,408 Tekst me het adres. 649 00:30:32,498 --> 00:30:33,498 Oké, ik kom dadelijk. 650 00:30:33,582 --> 00:30:34,962 Wanneer heb je gedaan? 651 00:30:35,042 --> 00:30:36,462 Bobby, mag ik mijn handtas. 652 00:30:36,544 --> 00:30:39,804 Ik bel jullie later. Bedankt. Neem mijn plaats. 653 00:30:39,880 --> 00:30:41,130 -Wat is er? -Kinderen. 654 00:30:41,215 --> 00:30:42,545 Hou je niet van, weet je? 655 00:30:42,633 --> 00:30:44,133 Wacht. Je klinkt overstuur. 656 00:30:44,218 --> 00:30:46,888 Ik ben overstuur. Mijn dochter met haar perfecte vriend 657 00:30:46,971 --> 00:30:48,261 die te dronken is om te rijden. 658 00:30:48,347 --> 00:30:50,887 Dus nu moet naar een feestje over de baai. 659 00:30:50,975 --> 00:30:52,305 Ik breng je ernaar toe. 660 00:30:52,393 --> 00:30:53,483 Ik weet niet eens waar. 661 00:30:53,561 --> 00:30:55,151 Ik ken de stad niet zo goed. 662 00:30:55,229 --> 00:30:56,939 Kom, ik heb een snelle auto. 663 00:30:57,022 --> 00:30:59,022 Ik ben een snelle bestuurder, ik breng je, 664 00:30:59,108 --> 00:31:00,398 als we niet verongelukken. 665 00:31:00,484 --> 00:31:02,654 -Je dringt wel aan. -Dan 'n late sushi... 666 00:31:02,736 --> 00:31:04,696 Mama, ik wil naar het spookhuis. 667 00:31:04,780 --> 00:31:07,160 Hey, Kristina. 668 00:31:07,241 --> 00:31:10,621 Ik dacht dat we met de kinderen door het park gingen. 669 00:31:10,703 --> 00:31:11,833 Dat was het plan. 670 00:31:11,912 --> 00:31:14,002 Juist, het plan. Wat is er gebeurd? 671 00:31:14,081 --> 00:31:15,421 Mama, ik wil naar het spookhuis. 672 00:31:15,499 --> 00:31:17,209 Sommige kinderen gingen al naar het grote huis. 673 00:31:17,293 --> 00:31:19,553 Max, daar gaan we niet naartoe. 674 00:31:19,628 --> 00:31:22,008 Als de kleintjes kunnen gaan, dan ik ook. 675 00:31:22,089 --> 00:31:23,379 Ik kan ook. 676 00:31:23,465 --> 00:31:26,385 Max, daar zijn veel kaarsen, oké. 677 00:31:26,468 --> 00:31:28,388 En we weten wat je van kaarsen vindt, 678 00:31:28,470 --> 00:31:30,350 Wat is er mis met kaarsen? 679 00:31:30,431 --> 00:31:33,891 Wacht, wacht. Kinderen, kom even hier. 680 00:31:33,976 --> 00:31:34,976 Allemaal samen. 681 00:31:35,060 --> 00:31:36,690 De kleintjes willen naar het spookhuis. 682 00:31:36,770 --> 00:31:38,360 En als zij kunnen, dan ik ook. 683 00:31:38,439 --> 00:31:40,149 Ik denk dat we beter naar huis gaan. 684 00:31:40,232 --> 00:31:42,692 We stoppen. Jullie kunnen ernaar toe. 685 00:31:42,776 --> 00:31:46,026 Nee, als de kleintjes dit kunnen, dan ik ook. 686 00:31:46,113 --> 00:31:48,323 -Max? -Als de kleintjes kunnen, ik ook. 687 00:31:48,407 --> 00:31:50,447 Oké, Max, je hebt gelijk. 688 00:31:50,534 --> 00:31:52,084 Weet je wat, Max heeft gelijk. 689 00:31:52,161 --> 00:31:54,201 We gaan allemaal samen naar het spookhuis. 690 00:31:54,288 --> 00:31:56,328 -Is dat het plan? -We gaan. 691 00:32:19,772 --> 00:32:20,982 Amber! 692 00:32:21,065 --> 00:32:22,605 -Mama! -Amber? 693 00:32:22,691 --> 00:32:24,441 Hier, hier, de banaan. 694 00:32:24,526 --> 00:32:27,316 Wat is er gebeurd? 695 00:32:27,404 --> 00:32:30,784 Ze is dronken. Ze zit in het bad en wil er niet meer uit. 696 00:32:30,866 --> 00:32:33,406 In het bad? Oh, God. Is ze... 697 00:32:33,494 --> 00:32:35,504 Ik wil gewoon naar huis. 698 00:32:36,413 --> 00:32:37,413 Ik ben Gordon. 699 00:32:37,498 --> 00:32:38,498 Amber. 700 00:32:38,582 --> 00:32:41,252 -Fijn je te ontmoeten. -Kelsey, het is Sarah. 701 00:32:41,335 --> 00:32:42,335 Dag Sarah. 702 00:32:42,419 --> 00:32:46,339 Ik ben Amber's mama. Kom uit het bad, dan nemen we je naar huis. 703 00:32:46,423 --> 00:32:47,553 Blijf er in! Blijf er in! 704 00:32:47,633 --> 00:32:48,763 Kelsey, komt uit het bad. 705 00:32:48,842 --> 00:32:50,182 Je maakt jezelf belachelijk. 706 00:32:50,260 --> 00:32:51,260 Zwijg. 707 00:32:51,345 --> 00:32:53,595 Kelsey, het gaat daar koud worden. 708 00:32:53,681 --> 00:32:54,931 -Excuseer. -Ja. 709 00:32:55,015 --> 00:32:56,475 -Hou dit even vast. -Oké. 710 00:32:56,558 --> 00:33:00,188 Kelsey, kom hier dan praten we erover. 711 00:33:00,270 --> 00:33:02,230 Het is maar 'n jongen, maakt niet uit. 712 00:33:02,314 --> 00:33:03,364 Hij is 'n idioot. Kijk. 713 00:33:03,440 --> 00:33:05,820 Waarschijnlijk 'n idioot. We gaan naar huis, goed? 714 00:33:05,901 --> 00:33:07,111 Ja, toffer. 715 00:33:07,194 --> 00:33:09,454 Het zal echt tof zijn. Oh, mijn God. 716 00:33:09,530 --> 00:33:14,120 Blijf erin! Blijf erin! Blijf erin! 717 00:33:14,201 --> 00:33:16,201 Hier gaan we schat. 718 00:33:19,915 --> 00:33:21,205 Gaat het? 719 00:33:23,252 --> 00:33:24,882 Hij is nogal fantastisch. 720 00:33:26,213 --> 00:33:27,383 Inderdaad. 721 00:33:34,805 --> 00:33:36,675 Geef ons nog even. 722 00:33:36,890 --> 00:33:37,930 Goed. 723 00:33:38,016 --> 00:33:41,686 Geen van de andere ouders gaat mee. Ik ga alleen. 724 00:33:41,770 --> 00:33:44,190 Goed, laat hem z'n ding doen. 725 00:33:44,273 --> 00:33:45,823 Schat, dit is geen goed idee. 726 00:33:45,899 --> 00:33:47,109 Er zijn overal kaarsen. 727 00:33:47,192 --> 00:33:48,242 Oké, goed. Ga maar. 728 00:33:48,318 --> 00:33:50,448 Het is goed, alles in orde. 729 00:33:50,529 --> 00:33:52,159 Oké jongens, amuseer jullie. 730 00:33:52,239 --> 00:33:53,989 Max, ik ben hier voor je. 731 00:33:54,074 --> 00:33:56,544 -Ik beweeg niet. -We zijn hier, Max. 732 00:33:56,618 --> 00:33:58,158 -Komaan, Max. -We zijn weg. 733 00:33:58,245 --> 00:34:01,535 Dit is een gruwelijk, slecht idee. 734 00:34:01,623 --> 00:34:04,173 Hoe dan ook, de kans was dat het misliep. 735 00:34:04,251 --> 00:34:06,341 Hij gaat helemaal uit de bol gaan. 736 00:34:07,045 --> 00:34:08,755 Hij is nog steeds op weg. 737 00:34:09,506 --> 00:34:14,466 Hou mijn hand stevig vast. 738 00:34:14,553 --> 00:34:16,433 -Vaster. -Ik hou je hand vast. 739 00:34:17,723 --> 00:34:19,063 Komaan, maatje. 740 00:34:33,280 --> 00:34:35,450 -Dank je. -Dank je. 741 00:34:56,345 --> 00:34:57,425 -Mama! Papa! -Wat? 742 00:34:57,513 --> 00:34:58,933 Hier zijn we. 743 00:34:59,640 --> 00:35:01,140 -Kijk, kijk, kijk. -Ja! 744 00:35:01,225 --> 00:35:03,515 -Kijk wat ik heb. -Wat heb je? 745 00:35:03,602 --> 00:35:06,522 Een spinnenring. Het lijkt op 'n zwarte weduwe, maar 746 00:35:06,605 --> 00:35:08,685 -vanboven meer 'n kruisspin. -Hij heeft 'n spinnenring. 747 00:35:10,859 --> 00:35:13,739 Laat oma en opa je spinnenring zien. 748 00:35:13,821 --> 00:35:15,571 Heb je 'n spinnenring? Cool, Max. 749 00:35:15,656 --> 00:35:16,816 -Volgende huis. -Heb je er nog 1? 750 00:35:16,907 --> 00:35:17,987 Komaan, volgende huis. 751 00:35:19,701 --> 00:35:21,701 Ik had net 'n hartaanval. 752 00:35:22,287 --> 00:35:23,287 't is een Braverman. 753 00:35:23,372 --> 00:35:24,372 Oh, mijn God. 754 00:35:28,418 --> 00:35:32,668 Je hebt gelijk over Howard. Het is een lul. 755 00:35:32,756 --> 00:35:34,876 Ik weet het. Het is die naam. 756 00:35:34,967 --> 00:35:36,547 Je kan geen Howard vertragen. 757 00:35:36,635 --> 00:35:39,255 Hier. Gaat het? 758 00:35:39,513 --> 00:35:41,013 Ik ben beschaamd. 759 00:35:41,098 --> 00:35:43,978 Niet nodig. Maak je geen zorgen. Ik heb dat ook meegemaakt. 760 00:35:44,059 --> 00:35:46,769 Sorry dat ik kotste in de BMW van je vriend. 761 00:35:47,980 --> 00:35:49,190 Sorry. 762 00:35:49,648 --> 00:35:50,858 Zo goed als nieuw. 763 00:35:51,567 --> 00:35:53,277 Ik voel me slecht. 764 00:35:54,820 --> 00:35:56,410 Is de auto in orde. 765 00:35:57,030 --> 00:35:58,910 Ik lease 'm, nog een maand. 766 00:35:59,366 --> 00:36:01,156 En je suède jas? 767 00:36:01,368 --> 00:36:02,948 Ik ben blij dat ze oké is. 768 00:36:03,036 --> 00:36:06,706 Dank je. Je was fantastisch vanavond. 769 00:36:08,375 --> 00:36:09,455 Geen probleem. 770 00:36:09,543 --> 00:36:13,883 Voor een man die niets van kinderen moet, kan je goed met hen omgaan. 771 00:36:16,884 --> 00:36:21,104 Niet echt, eerder met dronken vrouwen. 772 00:36:26,351 --> 00:36:27,521 Mijn ex. 773 00:36:33,942 --> 00:36:38,362 Dit is mijn leven. 774 00:36:39,197 --> 00:36:40,737 -Ik woon bij m'n ouders. -Ik vind het fijn. 775 00:36:40,824 --> 00:36:41,834 Bedankt. 776 00:36:41,909 --> 00:36:45,499 Mijn zoon is stil en teruggetrokken en heeft me nodig, 777 00:36:45,579 --> 00:36:47,709 maar dat alsof het niet zo is. 778 00:36:48,290 --> 00:36:50,080 Mijn dochter heb je al ontmoet. 779 00:36:50,167 --> 00:36:51,707 Beetje eng. 780 00:36:52,920 --> 00:36:57,800 Vreemd genoeg vind ik van niet. 781 00:36:59,092 --> 00:37:02,102 Niet? Voor mij wel. 782 00:37:02,638 --> 00:37:03,968 Misschien een beetje. 783 00:37:05,098 --> 00:37:07,598 Maar weet je... Hoe heet dat meisje weer? 784 00:37:07,684 --> 00:37:08,854 -Kelsey. -Kelsey zei, 785 00:37:08,936 --> 00:37:12,056 over mij als je vriendje, 786 00:37:12,773 --> 00:37:15,983 en dat klonk lang niet slecht. 787 00:37:19,112 --> 00:37:20,112 Echt? 788 00:37:21,156 --> 00:37:23,196 Dat vond ik ook niet. 789 00:37:27,537 --> 00:37:31,707 Als ik je weer zou kussen, zou je niet vreemd gaan doen 790 00:37:31,792 --> 00:37:35,462 of me negeren op 't werk, alsof het niet gebeurd was? 791 00:37:37,047 --> 00:37:38,087 En jij? 792 00:37:49,977 --> 00:37:54,057 Dat was een enge blik in onze toekomst. 793 00:37:54,147 --> 00:37:57,227 Ik denkt niet... We hebben nog een paar jaar 794 00:37:57,317 --> 00:38:00,357 voor we ons zorgen moeten maken of ze make-up gaat dragen. 795 00:38:00,445 --> 00:38:02,565 Maar het komt eraan, weet je. 796 00:38:02,656 --> 00:38:04,736 Ja. En er is niets dat we eraan kunnen doen. 797 00:38:04,825 --> 00:38:06,275 Kan je me iets beloven? 798 00:38:06,368 --> 00:38:08,578 Beloof me, volgende keer, het trager gaat. 799 00:38:08,662 --> 00:38:11,672 Dat alles echt vertraagt. 800 00:38:13,166 --> 00:38:14,206 Ik beloof het. 801 00:38:15,419 --> 00:38:16,799 Je hebt net tegen me gelogen. 802 00:38:16,878 --> 00:38:18,128 -Ja. -Inderdaad. 803 00:38:23,510 --> 00:38:26,010 Ik wil niet de fase van het kleine kind al voorbij is. 804 00:38:26,096 --> 00:38:27,596 Het gaat te snel. 805 00:38:27,681 --> 00:38:28,851 Ik weet het. 806 00:38:29,850 --> 00:38:31,180 -Oké. -Oké. 807 00:38:33,395 --> 00:38:38,525 Ik hou van snoep! Chocolade! Dit is mijn favoriete vakantie! 808 00:38:39,526 --> 00:38:40,736 Ja. 809 00:38:55,375 --> 00:38:57,165 -Je ziet er sexy uit. -Dank u. 810 00:38:57,252 --> 00:39:00,592 Wat is dat? 811 00:39:00,672 --> 00:39:02,342 Alsof ik een homerun sloeg. 812 00:39:05,802 --> 00:39:07,932 -Echt? -Weet je wat. 813 00:39:08,013 --> 00:39:10,433 Volgende jaar kunnen we zaklamp Monopoly spelen. 814 00:39:11,308 --> 00:39:12,768 -Nee hoor. -Waarom niet? 815 00:39:12,851 --> 00:39:15,651 Omdat we nu echt 'n trick of treat familie zijn, schat. 816 00:39:15,729 --> 00:39:17,229 -Ja. -Max had zoveel plezier. 817 00:39:17,314 --> 00:39:19,274 Ik kom er niet op terug. 818 00:39:19,357 --> 00:39:22,187 Ik ben zo moe dat ik niet weet of ik een speech gaf 819 00:39:22,277 --> 00:39:23,777 of 't enkel in mijn hoofd deed. 820 00:39:24,738 --> 00:39:26,198 Het gaat als volgt. 821 00:39:27,574 --> 00:39:29,874 Schat, ik hou van je. 822 00:39:30,869 --> 00:39:34,249 En ik wil je bedanken voor alles wat je gedaan hebt voor vanavond. 823 00:39:34,331 --> 00:39:35,371 -Graag gedaan. -Goed? 824 00:39:35,457 --> 00:39:36,457 Ja. 825 00:39:36,541 --> 00:39:39,501 En ik wil je bedanken voor de veiligheidslichten, 826 00:39:39,586 --> 00:39:42,506 de kaarten, de buren lastig vallen, 827 00:39:42,589 --> 00:39:45,839 mijn familie verdragen, mij verdragen. 828 00:39:46,093 --> 00:39:49,103 En ik wil je bedankten voor al het plannen, 829 00:39:49,179 --> 00:39:50,429 en omdat je bereid was 830 00:39:50,514 --> 00:39:53,234 naar dr. Pelikan te gaan en mee te werken. 831 00:39:54,434 --> 00:39:56,984 Ik begrijp niet je alles zo kan laten werken altijd. 832 00:39:57,062 --> 00:39:58,772 Maar je doet 't en bent fantastisch. 833 00:39:59,940 --> 00:40:01,360 Dus heb ik iets voor je. 834 00:40:05,779 --> 00:40:07,199 Het is de laatste. 835 00:40:08,406 --> 00:40:10,696 Schat, dat is lief. Dank je. 836 00:40:11,952 --> 00:40:15,872 Ik hou van je, schat. Jij bedankt. 837 00:40:15,956 --> 00:40:18,076 Dat was echt lief van je. 838 00:40:18,583 --> 00:40:22,883 En ik haat Halloween. Maar ik hou van jou. 839 00:40:22,963 --> 00:40:25,173 Het is de favoriete snoep van elk wattenstaafje. 840 00:40:27,968 --> 00:40:29,928 -Ja. -Wat doe je? 841 00:40:30,011 --> 00:40:32,261 Steel je van ons kind? 842 00:40:32,347 --> 00:40:33,887 Maak je een grapje? 843 00:40:33,974 --> 00:40:37,234 Dit is mijn favoriete Halloween stukje. 844 00:40:37,310 --> 00:40:38,310 Ja. 845 00:40:45,652 --> 00:40:47,992 Wat? Heb ik chocolade op mijn gezicht? 846 00:40:48,071 --> 00:40:51,491 Ja. Je ziet er echt heel schattig uit. 847 00:40:54,744 --> 00:40:57,754 Ik kan niets beters bedenken dan op met jou op de vloer te zitten 848 00:40:57,831 --> 00:40:59,171 en de snoep van onze zoon te eten. 849 00:40:59,249 --> 00:41:01,879 Ik ook. 850 00:41:05,338 --> 00:41:06,838 -Hela. -Ja. 851 00:41:06,923 --> 00:41:09,633 Sorry dat ik wat vreemd was bij de huizen jacht. 852 00:41:09,718 --> 00:41:10,718 Het is oké. 853 00:41:10,802 --> 00:41:13,512 Wat ik had moeten zeggen is dat 854 00:41:14,347 --> 00:41:16,977 ik niet wil dat jullie zonder mij in een nieuw huis gaan. 855 00:41:17,184 --> 00:41:18,234 Ik wil mee. 856 00:41:19,394 --> 00:41:20,734 Ik wil niet zonder je leven. 857 00:41:30,822 --> 00:41:32,452 Kom eens hier. 858 00:41:32,908 --> 00:41:33,908 Waarom? 859 00:41:39,623 --> 00:41:40,713 Wat ga je doen? 860 00:41:41,249 --> 00:41:43,289 Ik denk dat ik.. 861 00:41:43,376 --> 00:41:45,246 Ik ben zeker dat ik... 862 00:41:50,050 --> 00:41:53,720 Jamsine, aka Pocahontas, 863 00:41:53,803 --> 00:41:56,013 ik heb fantastische dingen gedaan in m'n leven, 864 00:41:56,097 --> 00:41:58,767 uit helikopters gesprongen, Snake River Canyon, 865 00:41:59,517 --> 00:42:02,847 maar niets is zo fantastisch als me jou trouwen. 866 00:42:04,940 --> 00:42:06,610 Wil je met me trouwen?