1 00:00:01,210 --> 00:00:02,750 Ik ben gekozen voor de tournee. 2 00:00:02,837 --> 00:00:03,877 Wat voorafging... 3 00:00:03,963 --> 00:00:05,173 -De Europese tournee? -Ja. 4 00:00:05,256 --> 00:00:07,376 -En Jabbar dan? -Hij blijft bij m'n moeder. 5 00:00:07,466 --> 00:00:08,876 Hij moet bij z'n vader zijn. 6 00:00:08,968 --> 00:00:10,138 Waar is Jabbars kamer? 7 00:00:10,219 --> 00:00:12,099 Hij kan beter bij haar zijn. 8 00:00:12,179 --> 00:00:13,179 Ik ben z'n vader. 9 00:00:13,264 --> 00:00:15,774 En je zult hem elke dag zien. 10 00:00:15,850 --> 00:00:18,190 Ik wil jullie voorstellen aan Sarah. 11 00:00:18,269 --> 00:00:19,399 De stagiaire. 12 00:00:19,478 --> 00:00:20,768 Van nepotisme gehoord? 13 00:00:20,855 --> 00:00:23,605 Ik wil dat ze een broertje of zusje heeft. 14 00:00:23,691 --> 00:00:24,731 Oké. 15 00:00:24,817 --> 00:00:26,817 We kunnen niet eeuwig wachten. 16 00:00:27,319 --> 00:00:28,949 Dat we dit bespreken. 17 00:00:29,029 --> 00:00:30,069 Inderdaad. 18 00:00:32,950 --> 00:00:35,290 Sydney, poets je tanden. We moeten gaan. 19 00:00:35,369 --> 00:00:37,499 Ik zoek m'n Baby Boo-boo. 20 00:00:37,580 --> 00:00:39,040 Onder de tassendoos. 21 00:00:39,123 --> 00:00:40,333 Waarom weet ik dat? 22 00:00:40,416 --> 00:00:42,746 -Omdat je geweldig bent. -Ja? 23 00:00:46,839 --> 00:00:49,719 -Wil je weten wat ik nog meer weet? -Wat? 24 00:00:49,800 --> 00:00:51,930 Patsy het konijn draagt Bitty Baby's broek. 25 00:00:52,011 --> 00:00:53,051 Wat vind je daarvan? 26 00:00:53,137 --> 00:00:56,057 Dat we dit weer moeten doen. 27 00:00:56,140 --> 00:00:57,850 Ja? Sydney. 28 00:00:57,933 --> 00:00:59,103 Ik kom eraan. 29 00:00:59,185 --> 00:01:00,265 Wat? 30 00:01:00,352 --> 00:01:01,732 Nog een baby. 31 00:01:02,229 --> 00:01:03,359 -Ja. -Ik ben klaar. 32 00:01:03,439 --> 00:01:04,769 -Laten we 't bespreken. -Oké. 33 00:01:04,857 --> 00:01:05,857 -Ja. -Oké. 34 00:01:05,941 --> 00:01:06,941 Waarom kuste je papa? 35 00:01:07,026 --> 00:01:08,896 Omdat we 't over iets spannends hebben. 36 00:01:08,986 --> 00:01:10,146 Wat dan? 37 00:01:10,237 --> 00:01:12,237 Ik vertel het je in de auto. 38 00:01:12,323 --> 00:01:15,083 -Oké. -We bespreken het vanavond. 39 00:01:15,159 --> 00:01:16,489 Ja, vanavond. 40 00:01:16,577 --> 00:01:18,157 -We houden het tussen ons. -Oké. 41 00:01:18,245 --> 00:01:19,245 Wat? 42 00:01:19,330 --> 00:01:21,040 Dat spannende onderwerp. 43 00:01:21,123 --> 00:01:22,673 Ja, oké. 44 00:01:22,750 --> 00:01:24,290 En ik zal het uitleggen. 45 00:01:24,376 --> 00:01:25,956 -Oké, je legt het later uit. -Ja. 46 00:01:26,045 --> 00:01:27,205 -Ik hou van je. -Oké. 47 00:01:27,296 --> 00:01:29,796 Ik hou van je. Vergeet het uitstapje niet, papa. 48 00:01:29,882 --> 00:01:31,222 Oké. 49 00:01:31,300 --> 00:01:33,010 -Kom op. -Ik hou van je. Doei. 50 00:01:41,685 --> 00:01:44,145 -Max, wat ben je aan het doen? -Hij kleurt. 51 00:01:44,230 --> 00:01:45,900 Wil je weten wat ik vandaag doe? 52 00:01:45,981 --> 00:01:46,981 Nee. 53 00:01:47,066 --> 00:01:48,106 -Mam? -Ja? 54 00:01:48,192 --> 00:01:49,532 Kun je me naar de Target brengen? 55 00:01:49,610 --> 00:01:52,030 Ik was daar net. Wat heb je nodig? 56 00:01:52,112 --> 00:01:53,992 Gewoon wat dingen, 57 00:01:54,073 --> 00:01:57,203 ik wil voorzitter van de studentenraad worden. 58 00:01:57,284 --> 00:01:58,374 Wat zei je? 59 00:01:58,452 --> 00:02:00,252 Ik stel me kandidaat. 60 00:02:00,329 --> 00:02:01,999 -Echt? -Het is familietraditie. 61 00:02:02,081 --> 00:02:03,501 -Ik was penningmeester. -Ja. 62 00:02:03,582 --> 00:02:04,752 Echt? En... 63 00:02:04,834 --> 00:02:06,714 Ik heb niet de ervaring van je moeder 64 00:02:06,794 --> 00:02:07,804 -qua campagnevoeren... -Ja. 65 00:02:07,878 --> 00:02:09,298 Wanneer is de verkiezing? 66 00:02:09,380 --> 00:02:10,800 -Volgende week. -Oké. 67 00:02:10,881 --> 00:02:12,381 Ik heb vandaag niet veel tijd. 68 00:02:12,466 --> 00:02:14,336 -We hebben een poster nodig, stiften... -Weet ik. 69 00:02:14,426 --> 00:02:15,716 -potloden, stickers. -Wilde ik halen. 70 00:02:15,803 --> 00:02:16,893 Ik wilde het halen. 71 00:02:16,971 --> 00:02:17,971 Ik voer je campagne. 72 00:02:18,055 --> 00:02:20,345 Goed van je, schat. 73 00:02:20,432 --> 00:02:21,682 Ik heb nog niet gewonnen. 74 00:02:21,767 --> 00:02:22,937 Ik ga je helpen winnen. 75 00:02:23,018 --> 00:02:25,148 Kun je ze laten stoppen me toeteren? 76 00:02:25,229 --> 00:02:26,769 Dat vinden de buren niet fijn. 77 00:02:26,856 --> 00:02:29,686 Ik vind dit zo spannend voor haar. 78 00:02:29,775 --> 00:02:31,235 Weet je wat, Max? 79 00:02:31,318 --> 00:02:33,528 Als we nu gaan, kan ik je naar school brengen. 80 00:02:33,612 --> 00:02:35,032 -Nee, mam brengt me. -Ja. 81 00:02:37,283 --> 00:02:38,703 Oké, begrepen. 82 00:02:38,784 --> 00:02:40,664 -Deel van ons patroon. -Ik moet gaan. 83 00:02:40,744 --> 00:02:43,124 -Ik hou van je. -Ik ook van jou. 84 00:02:43,205 --> 00:02:44,325 Max. 85 00:02:44,415 --> 00:02:47,375 -Je hebt m'n tekening verpest. -Sorry, fijne dag. 86 00:02:47,459 --> 00:02:49,169 Jij ook. 87 00:02:51,922 --> 00:02:53,342 Ik bewaar eten voor je. 88 00:02:53,716 --> 00:02:55,546 De speler die nu gaat slaat, 89 00:02:55,634 --> 00:02:57,184 -lijkt op... -Jabbar. 90 00:02:57,261 --> 00:02:59,931 Voor de derde keer, ga je tanden poetsen. 91 00:03:00,014 --> 00:03:02,524 Ik moet zien wie er gaat winnen. 92 00:03:02,600 --> 00:03:04,810 Luister naar je oma. Pak je tandenborstel. 93 00:03:04,894 --> 00:03:07,024 Je kunt poetsen terwijl we kijken... 94 00:03:07,104 --> 00:03:08,314 -Nee? -Het is laat. 95 00:03:08,397 --> 00:03:09,977 Zeg welterusten tegen je vader. 96 00:03:10,065 --> 00:03:11,275 -Oké. -Welterusten, papa. 97 00:03:11,358 --> 00:03:13,278 Ik vertel je wel wie er gewonnen heeft. 98 00:03:13,360 --> 00:03:14,950 Ik kom zo. 99 00:03:18,824 --> 00:03:20,874 -Ik... -Het is laat, Crosby. 100 00:03:20,951 --> 00:03:22,831 Iemand zal scoren en dan is het voorbij. 101 00:03:22,912 --> 00:03:24,002 Welterusten. 102 00:03:24,079 --> 00:03:27,079 Ik mis dit vast als ik nu wegrijd. 103 00:03:27,166 --> 00:03:28,456 Welterusten. 104 00:03:29,668 --> 00:03:30,878 Oké. 105 00:03:34,006 --> 00:03:35,546 Krabcake? 106 00:03:36,383 --> 00:03:38,473 -Hoi. -Hoi, schat. 107 00:03:38,552 --> 00:03:41,182 -Hé. Nee. -Oké. 108 00:03:41,263 --> 00:03:46,393 Dat kan niet. Ja, jij bent het. Ik ken jou nog. 109 00:03:46,477 --> 00:03:47,647 Iets overdreven, schat. 110 00:03:47,728 --> 00:03:49,228 -Niet gegroeid... -Dramatisch. 111 00:03:49,313 --> 00:03:51,863 Waar was je? Je zat al die tijd bij die Kelsey thuis. 112 00:03:51,941 --> 00:03:53,941 Je moest vrienden maken, maar kom op. 113 00:03:54,026 --> 00:03:56,566 -Ben je jaloers? -Nodig haar hier uit. 114 00:03:56,654 --> 00:03:58,864 Niet als je zo gaat doen. 115 00:03:58,948 --> 00:04:00,778 Ik zal normaler zijn. 116 00:04:00,866 --> 00:04:03,236 -Ik kan niet wachten. -Waar ga je heen? 117 00:04:03,327 --> 00:04:04,947 Naar boven, ik raak gestrest. 118 00:04:05,037 --> 00:04:06,787 -Ik ben er net. -Je maakt me gestrest. 119 00:04:06,872 --> 00:04:08,172 Ik moet even ontspannen. 120 00:04:08,248 --> 00:04:09,288 Drink je koffie? 121 00:04:09,375 --> 00:04:10,665 -Zeg nee. -Natuurlijk wel. 122 00:04:10,751 --> 00:04:13,001 -Zonder cafeïne. -Nee. Bedankt dames. 123 00:04:13,087 --> 00:04:15,297 Dank je wel. Doei. 124 00:04:18,258 --> 00:04:20,008 Ik vind het gewoon raar. 125 00:04:20,094 --> 00:04:22,184 Ze woont bij die meid thuis. 126 00:04:22,262 --> 00:04:23,472 -Ik... -Weet je, schat, 127 00:04:23,555 --> 00:04:26,845 jij zat het grootste gedeelte van je tweede jaar 128 00:04:26,934 --> 00:04:28,484 bij die ene Polly. 129 00:04:28,560 --> 00:04:30,100 -Polly Morgenthal. -Morgenthal. 130 00:04:30,187 --> 00:04:31,607 Ja, het is normaal. 131 00:04:31,689 --> 00:04:34,529 Ik zeg het alleen maar. Ze is niet de eerste. 132 00:04:34,608 --> 00:04:37,188 Ze moeten ook hier komen. 133 00:04:37,277 --> 00:04:38,607 -Dat komt wel. -Ja. 134 00:04:38,696 --> 00:04:39,856 -Dat komt wel. -Ja. 135 00:05:30,080 --> 00:05:32,460 We spelen dit weekend honkbal 136 00:05:32,541 --> 00:05:35,631 en volgens pap mocht ik zoveel hotdogs als ik wil. 137 00:05:35,711 --> 00:05:39,591 Nee, quinoa en spinaziesalade, zei ik. 138 00:05:39,673 --> 00:05:41,053 Je zei hotdogs. 139 00:05:41,133 --> 00:05:43,303 Heb je daar bewijs van? 140 00:05:44,762 --> 00:05:47,222 Hoe gaat het met oma Renee? Ben je een brave jongen? 141 00:05:47,514 --> 00:05:49,524 Oma stuurde papa naar huis. 142 00:05:50,768 --> 00:05:51,978 -Nou, ze... -Echt waar? 143 00:05:52,061 --> 00:05:53,271 -Nee... -Ja. 144 00:05:53,353 --> 00:05:54,443 Ze stuurde me niet. 145 00:05:54,521 --> 00:05:57,611 Het werd laat en ik nam afscheid. 146 00:05:57,941 --> 00:05:59,741 -Is alles in orde? -Ja. 147 00:05:59,818 --> 00:06:02,648 -Gaat alles goed? -Ja, geweldig. 148 00:06:04,239 --> 00:06:06,329 -Echt waar? -Alles is in orde. 149 00:06:06,617 --> 00:06:08,237 Over geweldige mensen gesproken... 150 00:06:08,660 --> 00:06:11,710 Jabbar en ik hebben een dans verzonnen 151 00:06:11,789 --> 00:06:13,209 die we willen laten zien. 152 00:06:13,415 --> 00:06:15,415 Aangezien je daarvan houdt. 153 00:06:16,543 --> 00:06:18,093 -Klaar? -Ja. 154 00:06:21,131 --> 00:06:22,381 En nu dubbel. 155 00:06:24,760 --> 00:06:25,970 Welke move je maar wilt. 156 00:06:27,346 --> 00:06:28,926 Ik wil geen discussie. 157 00:06:29,014 --> 00:06:31,064 Ik wil mijn bestelling, 158 00:06:31,141 --> 00:06:32,681 die voor de helft betaald is. 159 00:06:33,602 --> 00:06:35,692 Jay, ik wil je eraan herinneren 160 00:06:35,771 --> 00:06:37,611 dat je dat vorige maand ook zei. 161 00:06:39,274 --> 00:06:40,864 Ik stuur je e-mail terug. 162 00:06:40,943 --> 00:06:43,283 Ik moet nu gaan. Spreek je later. 163 00:06:43,946 --> 00:06:46,946 -Sorry. -Wat ben je aan het doen? 164 00:06:47,032 --> 00:06:48,202 Ik zoek schoenen. 165 00:06:48,283 --> 00:06:49,623 -Wat anders? -Eens kijken. 166 00:06:49,701 --> 00:06:52,041 Ik zoek dingen uit de 2000... 167 00:06:52,704 --> 00:06:55,924 C-H 330-179. Dit is 2006. 168 00:06:55,999 --> 00:06:56,999 Verkeerde plek. 169 00:06:57,084 --> 00:06:58,134 Goed zo, Adam. 170 00:06:58,210 --> 00:07:00,250 -Ik was het niet. -Ja, hoor. 171 00:07:00,337 --> 00:07:02,167 -Kan ik jullie helpen? -Jawel. 172 00:07:02,256 --> 00:07:04,086 -Dit is Sarah, onze stagiaire. -Hoi. 173 00:07:04,174 --> 00:07:05,184 Sarah, dit is Mike. 174 00:07:05,259 --> 00:07:07,179 Ze zoekt oude modellen voor Ontwerp. 175 00:07:07,261 --> 00:07:08,681 -Kun je helpen? -Geen probleem. 176 00:07:08,762 --> 00:07:10,312 -Alsjeblieft. Oké, doei. -Dag. 177 00:07:10,681 --> 00:07:12,391 Hij straalt gewoon spanning uit. 178 00:07:12,474 --> 00:07:13,524 Dat loopje van hem. 179 00:07:13,600 --> 00:07:15,390 Alsof hij een stok in z'n kont heeft. 180 00:07:18,313 --> 00:07:20,903 Tja, ik kan je niet tegenspreken. 181 00:07:20,983 --> 00:07:23,193 Hij is best aardig, hoor. 182 00:07:23,277 --> 00:07:24,777 -Maar een beetje gespannen. -Ja. 183 00:07:24,862 --> 00:07:26,282 Z'n zwaai gezien? Deze. 184 00:07:26,363 --> 00:07:28,743 -O, de zwaai. -Niet eens een dubbele? 185 00:07:28,824 --> 00:07:31,164 -Nee, een enkele. -Die is goed. 186 00:07:31,243 --> 00:07:32,873 -Hé. -Hoe heette je ook alweer? 187 00:07:32,953 --> 00:07:34,083 -Sarah. -Sarah? 188 00:07:34,163 --> 00:07:35,503 -Mike. -Hé, Mike. 189 00:07:35,581 --> 00:07:37,711 -Aangenaam. -Aangenaam. Wat is je... 190 00:07:37,791 --> 00:07:39,961 Heftruck-Mike. Dat ben ik. 191 00:07:40,043 --> 00:07:42,253 Oké, ik ruim dit op. 192 00:07:42,337 --> 00:07:43,917 -Weet je... -Ga maar op je heftruck. 193 00:07:44,006 --> 00:07:45,466 -Nee, ik doe het. -Echt? 194 00:07:45,549 --> 00:07:47,589 -Oké. -Ga jij maar op de heftruck. 195 00:07:47,676 --> 00:07:51,136 Wat dacht je van: "Stem op Haddie Braverman, 196 00:07:51,763 --> 00:07:53,933 "die nooit twijfelt, man." 197 00:07:54,850 --> 00:07:56,520 -Of... -Slim. 198 00:07:56,602 --> 00:07:58,442 "Doe niet kattig, stem op Haddie." 199 00:07:59,146 --> 00:08:01,226 "Hoedje af voor Haddie"? 200 00:08:01,315 --> 00:08:02,685 -Geen. -Ik weet niet. 201 00:08:02,774 --> 00:08:04,364 -Ik... -Wie doet er nog meer mee? 202 00:08:04,735 --> 00:08:09,445 George Emerson, Toby Beers en Michaela Padrick. 203 00:08:09,948 --> 00:08:11,368 Doet Michaela mee? 204 00:08:11,867 --> 00:08:13,077 Ze is oké. Ze is... 205 00:08:13,160 --> 00:08:14,240 Ik weet het. 206 00:08:14,328 --> 00:08:15,618 Je gaat toch winnen. 207 00:08:15,704 --> 00:08:17,544 Wat is je programma? 208 00:08:17,623 --> 00:08:19,633 Waar sta je voor? Wat ga je zeggen? 209 00:08:19,708 --> 00:08:21,418 "Ik, Haddie Braverman..." 210 00:08:21,501 --> 00:08:23,211 Ik heb geen programma. 211 00:08:24,129 --> 00:08:25,879 Heb je geen programma? 212 00:08:25,964 --> 00:08:28,684 Weet je, dat groen... Probeer eens rood. 213 00:08:28,759 --> 00:08:30,839 Het is wat krachtiger. 214 00:08:30,928 --> 00:08:33,428 Het betekent dat je direct en gefocust bent. 215 00:08:34,348 --> 00:08:35,558 -Oké. -Het is goed. 216 00:08:35,974 --> 00:08:38,234 En je taakomschrijving? Laten we daaraan werken. 217 00:08:38,310 --> 00:08:39,730 Ik heb geen taakomschrijving. 218 00:08:39,811 --> 00:08:41,191 Ik heb geen taakomschrijving 219 00:08:41,271 --> 00:08:43,691 of programma, ik hang alleen posters op. 220 00:08:43,774 --> 00:08:45,194 -Maakt niet uit. -Oké. 221 00:08:45,275 --> 00:08:46,855 -Dat is het. -Ik zou blauw doen. 222 00:08:48,403 --> 00:08:49,403 Glitter. 223 00:09:34,032 --> 00:09:35,742 Daar heb je het. 224 00:09:35,826 --> 00:09:37,536 Ja. 225 00:09:38,704 --> 00:09:40,834 -Kom op, ja. -Hij ziet het niet. 226 00:09:42,416 --> 00:09:45,376 Je kunt dit beter bespreken. 227 00:09:48,171 --> 00:09:49,721 Ja, haal die nietsnut eruit. 228 00:09:50,716 --> 00:09:53,636 Max, ze wisselen de werper. 229 00:09:53,719 --> 00:09:55,429 Wil je bij de familie zitten? 230 00:09:55,512 --> 00:09:58,222 Je kunt naast mij en opa zitten. Wat zeg je ervan? 231 00:09:59,599 --> 00:10:00,769 Oké. 232 00:10:02,644 --> 00:10:04,024 -Waar is Amber? -Waar is Amber? 233 00:10:04,104 --> 00:10:05,114 Ja. 234 00:10:05,188 --> 00:10:08,028 Is er een kunsttentoonstelling of een helikoptervlucht? 235 00:10:08,108 --> 00:10:09,108 Nee. 236 00:10:09,192 --> 00:10:10,992 -Ze is bij de fantastische mensen. -Hoezo? 237 00:10:11,069 --> 00:10:13,779 Ik wil graag iets aankondigen. 238 00:10:13,864 --> 00:10:15,574 Mooi, reclame. 239 00:10:15,657 --> 00:10:16,737 -Niet aardig. -Sorry. 240 00:10:16,825 --> 00:10:18,155 Hef allemaal je glas. 241 00:10:18,243 --> 00:10:19,243 Hef je glas. 242 00:10:19,328 --> 00:10:22,908 Mijn dochter stelt zich kandidaat als klassenvertegenwoordiger. 243 00:10:24,041 --> 00:10:26,251 Ja, ze treedt in de voetsporen van haar vader. 244 00:10:26,335 --> 00:10:27,535 Pardon? Jouw voetsporen? 245 00:10:27,627 --> 00:10:28,957 -Ja. -Ik was vertegenwoordiger. 246 00:10:29,046 --> 00:10:30,046 Ik schreef speeches. 247 00:10:30,130 --> 00:10:31,670 De studentenraad-nerds vechten dit uit. 248 00:10:31,757 --> 00:10:33,677 Haddie, ik heb nog buttons 249 00:10:33,759 --> 00:10:35,509 met "Braverman For President" over. 250 00:10:35,594 --> 00:10:36,604 Oké. 251 00:10:36,678 --> 00:10:39,138 -Saai. -Hoe doe je dat? 252 00:10:39,222 --> 00:10:40,312 -Kauwen. -Bedankt. 253 00:10:40,390 --> 00:10:41,600 Wanneer hou je je speech? 254 00:10:41,683 --> 00:10:43,233 Kunnen we gewoon kijken? 255 00:10:43,310 --> 00:10:44,690 We moeten uit elkaar. 256 00:10:44,770 --> 00:10:45,770 Ga je weg? 257 00:10:45,854 --> 00:10:47,864 Ja. Kom op. We moeten weer naar oma. 258 00:10:47,939 --> 00:10:50,279 Het is pas de zesde inning. 259 00:10:50,359 --> 00:10:51,359 Geef ze een knuffel. 260 00:10:51,443 --> 00:10:52,783 Hij moet terug naar Renee. 261 00:10:52,861 --> 00:10:53,861 Dag, schatje. 262 00:10:53,945 --> 00:10:55,565 -Wacht. We... -Anders zwaait er wat. 263 00:10:55,655 --> 00:10:58,025 Wij hebben als grootouders ook iets te zeggen. 264 00:10:58,116 --> 00:11:00,116 Ik heb als vader niets te zeggen, dus... 265 00:11:00,202 --> 00:11:01,202 -Juist. -Ja. 266 00:11:01,286 --> 00:11:03,496 Je ballen zullen hier zijn als je terug bent. 267 00:11:03,580 --> 00:11:05,210 -Welke ballen? -Wat zei je? 268 00:11:05,290 --> 00:11:06,920 Hé, dat zei hij niet. 269 00:11:07,000 --> 00:11:08,710 Welke ballen? 270 00:11:08,794 --> 00:11:11,254 Ik moet een hoop uitleggen. Dank je wel, opa. 271 00:11:11,338 --> 00:11:12,458 Fijne avond, heren. 272 00:11:12,547 --> 00:11:13,917 -Doei. -Dag, Max. 273 00:11:14,007 --> 00:11:15,177 Dag, jongens. 274 00:11:15,258 --> 00:11:16,548 Iemand bier nodig? 275 00:11:16,635 --> 00:11:17,925 Iets in de keuken? 276 00:11:18,678 --> 00:11:20,138 Ik wil gewoon kijken. 277 00:11:21,681 --> 00:11:25,351 "Ik regel gezamenlijke inspanning en organiseer de studentenraad." 278 00:11:25,435 --> 00:11:26,725 Ze kent de speech nog. 279 00:11:26,812 --> 00:11:27,982 Nee. 280 00:11:28,063 --> 00:11:29,403 We maken het van hout. 281 00:11:29,689 --> 00:11:31,109 Welk hout gebruik je? 282 00:11:31,191 --> 00:11:32,321 Dennenhout. 283 00:11:32,401 --> 00:11:33,901 Zaag je een dennenboom neer? 284 00:11:33,985 --> 00:11:35,645 Nee, ze zijn al omgezaagd. 285 00:11:35,737 --> 00:11:38,027 Ik neem het timmerhout 286 00:11:38,115 --> 00:11:40,195 en zet dat in elkaar. 287 00:11:40,283 --> 00:11:42,413 Ik bouw het, schuur en beits het. 288 00:11:42,494 --> 00:11:44,334 Mag ik je helpen? 289 00:11:45,122 --> 00:11:46,122 Natuurlijk. 290 00:11:46,206 --> 00:11:47,616 Mag ik een eigen hamer? 291 00:11:49,835 --> 00:11:50,835 Ja. 292 00:11:53,171 --> 00:11:54,171 Wie is dit? 293 00:11:55,257 --> 00:11:56,337 Wat was dat? 294 00:11:56,425 --> 00:11:57,465 Tweehonkslag. 295 00:12:12,774 --> 00:12:14,574 Hé. Ik heb deze goedgekeurd. 296 00:12:14,651 --> 00:12:16,651 Kun je ze naar Marketing sturen? Dank je. 297 00:12:16,736 --> 00:12:18,356 -Kaar? -Geef me een momentje. 298 00:12:18,447 --> 00:12:19,447 Een momentje. 299 00:12:19,531 --> 00:12:21,741 Je kon zeggen dat je geen tijd had voor lunch. 300 00:12:21,825 --> 00:12:22,825 Kun je even wachten? 301 00:12:22,909 --> 00:12:24,119 Altijd tijd voor m'n zusje. 302 00:12:24,202 --> 00:12:25,202 -Oké. -Wat is er? 303 00:12:26,455 --> 00:12:29,245 Wat vind je van een leeftijdsverschil van zes jaar? 304 00:12:29,332 --> 00:12:31,422 Jij en Joel zijn toch even oud? 305 00:12:31,501 --> 00:12:33,751 Nee, maar ik heb het over Haddie en Max. 306 00:12:33,837 --> 00:12:35,087 Plande je dat met Kristina? 307 00:12:35,172 --> 00:12:36,762 Nee, het gebeurde gewoon. 308 00:12:36,840 --> 00:12:37,840 Ben je zwanger? 309 00:12:41,761 --> 00:12:42,551 We proberen het. 310 00:12:42,637 --> 00:12:43,757 -Ja? -Ja. 311 00:12:43,847 --> 00:12:44,927 -Geweldig. -Bedankt. 312 00:12:45,015 --> 00:12:46,265 Leuk, Julia. 313 00:12:46,349 --> 00:12:48,809 En als het net zo snel lukt als de vorige keer 314 00:12:48,894 --> 00:12:52,274 zal er zes jaar verschil zitten tussen Syd en het kleintje. 315 00:12:52,355 --> 00:12:54,975 Het is nooit saai met twee kinderen. 316 00:12:55,066 --> 00:12:56,356 -Dat geloof ik best. -Ja. 317 00:12:56,443 --> 00:12:57,493 Is het... 318 00:12:58,111 --> 00:12:59,911 Dit voelt als een gekke vraag, 319 00:12:59,988 --> 00:13:01,988 maar hoeveel werk is het? 320 00:13:02,657 --> 00:13:05,077 Het slaaptekort is een uitdaging. 321 00:13:05,160 --> 00:13:06,500 -Ja. -Dat kan ik je vertellen. 322 00:13:06,578 --> 00:13:08,408 Het is lastig als je werk hebt, 323 00:13:08,497 --> 00:13:10,077 maar Kristina was fantastisch. 324 00:13:10,165 --> 00:13:11,365 Joel is geweldig. Kom op. 325 00:13:11,458 --> 00:13:13,708 -Hij is fantastisch. -Sterke aanbevolen. 326 00:13:13,793 --> 00:13:15,053 -Oké. -Laten we lunchen. 327 00:13:15,128 --> 00:13:16,798 -Het vieren. -Ik heb geen tijd meer. 328 00:13:16,880 --> 00:13:18,590 We vieren dat jullie het proberen. 329 00:13:18,673 --> 00:13:19,673 -Kom op. -Oké. 330 00:13:32,145 --> 00:13:33,855 Je bent erg geconcentreerd. 331 00:13:35,482 --> 00:13:36,782 Wat zoek je? 332 00:13:37,734 --> 00:13:39,114 Ik zoek een band... 333 00:13:39,194 --> 00:13:42,204 Een concert waar mijn dochter en haar vriendin heen kunnen. 334 00:13:43,365 --> 00:13:45,405 Dit klinkt als een domme vraag, 335 00:13:45,492 --> 00:13:47,702 maar kiezen tieners niet hun eigen bands? 336 00:13:49,162 --> 00:13:51,462 Goed punt. 337 00:13:54,417 --> 00:13:58,837 Mijn dochter heeft een nieuwe vriendin die heel rijk is 338 00:14:01,299 --> 00:14:06,259 en heel cultureel gevormd en ik ben haar een beetje kwijtgeraakt. 339 00:14:07,222 --> 00:14:10,352 De ouders namens ze mee naar plekken... 340 00:14:10,433 --> 00:14:11,693 Ik kan er niet tegenop. 341 00:14:12,477 --> 00:14:17,267 Maar ik mis haar. Ik wilde iets leuks proberen, 342 00:14:17,357 --> 00:14:20,897 zoals naar een gave band gaan die ze niet kennen. 343 00:14:20,986 --> 00:14:22,356 Zo sneu. 344 00:14:24,322 --> 00:14:26,202 Ben Harper, misschien? 345 00:14:26,283 --> 00:14:29,043 Ja. Die zie ik hier niet staan. 346 00:14:29,119 --> 00:14:30,999 Nee, hij heeft een nieuwe band. 347 00:14:31,079 --> 00:14:32,079 Fistful of Mercy. 348 00:14:33,415 --> 00:14:35,035 Ze zijn geweldig. 349 00:14:35,125 --> 00:14:38,125 Ze komen hier voordat ze op tournee gaan. 350 00:14:38,712 --> 00:14:41,592 En ze spelen een geheime set 351 00:14:41,673 --> 00:14:45,143 met hun nieuwe muziek. Heel gaaf. 352 00:14:45,468 --> 00:14:47,508 Klinkt geweldig. Waar koop ik kaarten? 353 00:14:47,596 --> 00:14:50,346 Je moet gewoon donderdag om 21.00 uur 354 00:14:50,432 --> 00:14:51,602 bij The Echo zijn. 355 00:14:53,059 --> 00:14:55,349 -Hoe weet je dat? -Ik weet het gewoon. 356 00:14:56,062 --> 00:14:57,562 Jij bent die persoon, hè? 357 00:14:57,647 --> 00:14:58,647 Ik ben die persoon. 358 00:14:58,732 --> 00:15:00,032 Die dingen weet. 359 00:15:00,859 --> 00:15:02,399 -Graag gedaan. -Staat op lijsten... 360 00:15:02,485 --> 00:15:04,605 -Graag gedaan. -Krijgt e-mails. 361 00:15:11,578 --> 00:15:12,908 Lees nummer één, Max. 362 00:15:14,247 --> 00:15:15,327 Goed. 363 00:15:16,666 --> 00:15:18,496 -Hé, Gaby. -Hoi. 364 00:15:18,585 --> 00:15:21,705 Max, ik wil je iets laten zien. 365 00:15:21,796 --> 00:15:24,216 Misschien wil je onze nieuwe schoenen zien. 366 00:15:24,299 --> 00:15:26,299 -Ik doe dit. Klaar. -Ik heb de catalogus. 367 00:15:26,384 --> 00:15:28,554 Ik heb hier de nieuwe catalogus. 368 00:15:28,637 --> 00:15:31,307 Mijn rekenhuiswerk ligt boven. Kun je het voor me halen? 369 00:15:31,389 --> 00:15:33,019 Dat kun je zelf doen. 370 00:15:33,099 --> 00:15:35,769 -Mag ik een extra sticker? -Kijk me aan als je dat zegt. 371 00:15:38,521 --> 00:15:40,361 Mag ik een extra sticker? 372 00:15:40,732 --> 00:15:41,902 Ja. 373 00:15:49,991 --> 00:15:51,621 -Gaby? -Ja? 374 00:15:52,285 --> 00:15:54,445 -Ik moet je iets vragen. -Oké. 375 00:15:59,876 --> 00:16:04,256 Max is totaal niet geïnteresseerd in wat ik te zeggen heb. 376 00:16:07,509 --> 00:16:08,679 Wat is de vraag? 377 00:16:09,386 --> 00:16:11,546 Moeten we daar niet aan werken? 378 00:16:11,638 --> 00:16:14,388 Hij maakt elke dag vorderingen. 379 00:16:14,474 --> 00:16:15,774 -Ja. -Dus... 380 00:16:16,476 --> 00:16:19,516 Ik wil dat het vordert richting praten, 381 00:16:19,604 --> 00:16:21,154 richting een gesprek houden. 382 00:16:22,524 --> 00:16:25,494 Ik kwam laatst thuis en hij zat in bed. 383 00:16:25,568 --> 00:16:28,738 Ik ging naast hem zitten en vroeg hoe z'n dag was. 384 00:16:28,822 --> 00:16:29,992 Ik vroeg hem... 385 00:16:31,116 --> 00:16:33,696 Het is gewoon moeilijk. 386 00:16:34,661 --> 00:16:38,291 Ik zou graag willen praten met mijn zoon. 387 00:16:39,124 --> 00:16:40,174 Dat komt wel. 388 00:16:40,250 --> 00:16:43,880 Luisteren en praten lijken me 389 00:16:44,295 --> 00:16:46,625 basisvaardigheden die hij moet oefenen. 390 00:16:46,715 --> 00:16:48,875 We werken aan sociale connectie. 391 00:16:50,051 --> 00:16:54,601 Het kan even duren voordat hij wat hij geleerd heeft kan toepassen 392 00:16:54,681 --> 00:16:55,971 in zijn dagelijkse leven. 393 00:16:56,057 --> 00:16:57,887 -Dat weet ik. -Oké. 394 00:16:57,976 --> 00:16:59,186 Het duurt alleen 395 00:17:00,019 --> 00:17:02,309 veel langer dan ik had verwacht. 396 00:17:05,024 --> 00:17:06,484 Hij doet het heel goed. 397 00:17:07,402 --> 00:17:08,452 Echt waar. 398 00:17:10,697 --> 00:17:11,867 Oké. 399 00:17:15,952 --> 00:17:17,582 -Bedankt. -Graag gedaan. 400 00:17:18,872 --> 00:17:21,502 Ik verwachtte niet dat 't een groot probleem zou worden. 401 00:17:21,583 --> 00:17:22,833 Maar dat werd het wel. 402 00:17:22,917 --> 00:17:26,297 -Het stopte gewoon. -Dat is vervelend. 403 00:17:26,755 --> 00:17:29,165 O, mijn God. Is dat een vlaai? 404 00:17:29,257 --> 00:17:31,377 Lijkt er wel op. Neem ervan. 405 00:17:31,468 --> 00:17:32,968 -Lekker. -Ben ik ook van plan. 406 00:17:33,052 --> 00:17:34,472 Alleen... 407 00:17:34,554 --> 00:17:36,564 -Hé. -Hé. 408 00:17:36,639 --> 00:17:37,969 -Hoi. -Hoe gaat het? 409 00:17:38,057 --> 00:17:39,557 -Goed. Hé. -Hoi. 410 00:17:39,642 --> 00:17:42,022 -Je kent... -Natuurlijk. Leuk je te zien. 411 00:17:42,103 --> 00:17:44,813 -Wil je een bord of... -Nee, dank je. 412 00:17:44,898 --> 00:17:46,648 -Je kunt ook zo eten. -Hoeft niet. 413 00:17:46,733 --> 00:17:48,073 Dat doen wij, maar... 414 00:17:48,151 --> 00:17:50,071 Het hoeft niet. Bedankt. 415 00:17:50,153 --> 00:17:51,403 Leuk shirt. 416 00:17:51,488 --> 00:17:52,658 Dat is van mij. 417 00:17:53,156 --> 00:17:54,616 We gaan hierna naar Kelsey... 418 00:17:54,699 --> 00:17:56,199 -Amber, echt? -Moeder, ja. 419 00:17:56,284 --> 00:17:57,874 Maar jullie zijn nu hier. 420 00:17:57,952 --> 00:17:59,872 Kelsey, je bent altijd welkom. 421 00:17:59,954 --> 00:18:01,004 Dat weet ze. 422 00:18:01,080 --> 00:18:02,170 -Goed. -Oké. 423 00:18:02,248 --> 00:18:04,498 Ik wilde jullie ergens uitnodigen. 424 00:18:04,584 --> 00:18:06,804 -Nee, dank je. -Een concert. Wacht even. 425 00:18:06,878 --> 00:18:08,208 -Het hoeft niet. -Wacht even. 426 00:18:08,296 --> 00:18:10,466 Ben Harper in een underground club 427 00:18:10,548 --> 00:18:13,548 en mensen weten niet eens dat hij optreedt. 428 00:18:13,635 --> 00:18:14,885 -Geen kaartjes. -Sorry. 429 00:18:14,969 --> 00:18:16,099 Je komt gewoon opdagen. 430 00:18:16,179 --> 00:18:18,179 Hij speelt in een nieuwe band. 431 00:18:18,264 --> 00:18:19,354 Ja, Fistful of Mercy. 432 00:18:19,432 --> 00:18:20,852 -Fistful of Mercy. -Heb ik van gehoord. 433 00:18:20,934 --> 00:18:21,944 Het hoeft niet. 434 00:18:22,018 --> 00:18:23,848 -Zij kent het. -Klinkt geweldig. 435 00:18:23,937 --> 00:18:26,727 -We moeten gaan. -Echt wel. 436 00:18:27,774 --> 00:18:29,904 Mag het op een doordeweekse avond? 437 00:18:29,984 --> 00:18:31,074 Nee, dat is prima. 438 00:18:31,152 --> 00:18:32,822 Ik vind het goed. 439 00:18:32,904 --> 00:18:36,124 Dat is geweldig. Hoe heb je ervan gehoord? 440 00:18:36,199 --> 00:18:37,449 Ja, leg het ons uit. 441 00:18:37,534 --> 00:18:40,914 Je hoort gewoon dingen. 442 00:18:40,995 --> 00:18:42,075 Je ontmoet mensen. 443 00:18:42,664 --> 00:18:45,584 Ik ben stoerder dan je denkt. 444 00:18:45,667 --> 00:18:46,917 We zullen zien. 445 00:18:47,001 --> 00:18:48,751 -Ja. -Je bent er nog niet. 446 00:18:48,837 --> 00:18:49,877 -Nee? -Nee. 447 00:18:49,963 --> 00:18:53,423 Ik denk dat het leuk gaat worden. 448 00:18:53,508 --> 00:18:55,338 -Oké. -Goed, doei. 449 00:18:55,426 --> 00:18:56,676 -Doei. -Dag. 450 00:18:57,512 --> 00:18:59,142 -Ze is maf. -We gaan. 451 00:19:12,902 --> 00:19:14,862 -Papa. -Kom, we gaan. 452 00:19:14,946 --> 00:19:16,236 Een pak. 453 00:19:16,614 --> 00:19:19,244 Ik hou van mensen die respect hebben voor het spel. 454 00:19:19,325 --> 00:19:21,285 Jabbar, ik wil niet dat je opendoet. 455 00:19:21,369 --> 00:19:23,659 -Crosby, ik verwachtte je niet. -Hoi. 456 00:19:23,746 --> 00:19:26,996 Ik heb goede kaarten voor de honkbalwedstrijd. 457 00:19:27,083 --> 00:19:30,503 Ik wilde Jabbar meenemen naar een van de beste parken in het land. 458 00:19:30,587 --> 00:19:32,007 Is er vandaag een wedstrijd? 459 00:19:32,088 --> 00:19:34,168 Ja, maar ik breng hem terug voor bedtijd. 460 00:19:34,257 --> 00:19:35,967 Waar gaan jullie heen? 461 00:19:36,050 --> 00:19:38,470 Riem om. We gaan naar de kerkdienst. 462 00:19:38,553 --> 00:19:41,013 -Op zondag gaan we naar de kerk. -Kun je mee? 463 00:19:48,062 --> 00:19:50,442 Ja, ik ga wel mee. 464 00:19:50,523 --> 00:19:52,073 Ga je naar de kerk? 465 00:19:52,150 --> 00:19:56,450 Ja, de Bravermans hebben een sterke spirituele afkomst. 466 00:19:56,529 --> 00:20:01,029 We zijn 4/10 joods, vaag katholiek 467 00:20:01,117 --> 00:20:03,447 en schijnbaar 1/16 Cherokee, 468 00:20:03,536 --> 00:20:06,616 we hadden ook een communistisch-atheïstische opa, 469 00:20:06,706 --> 00:20:08,996 maar weet je wat? Ik ga even naar huis, 470 00:20:09,083 --> 00:20:11,463 doe nette kleren aan en dan zie ik jullie daar. 471 00:20:11,544 --> 00:20:13,554 -Hou je een plekje voor me vrij? -Ja. 472 00:20:13,630 --> 00:20:15,590 -Ja. -Oké. 473 00:20:15,673 --> 00:20:18,053 -Klinkt dat goed? -Oké. We zien je daar. 474 00:20:18,134 --> 00:20:19,934 Dat had je niet verwacht, hè? 475 00:20:20,011 --> 00:20:21,391 We zien je daar. 476 00:20:21,471 --> 00:20:22,601 Tot straks. 477 00:20:22,680 --> 00:20:23,680 Heb je je riem om? 478 00:20:23,765 --> 00:20:24,765 -Ja. -Oké. 479 00:20:24,849 --> 00:20:26,269 Kerkdienst, zondag. 480 00:20:26,351 --> 00:20:27,441 Doei. 481 00:20:32,357 --> 00:20:33,357 -Hé. -Alles goed? 482 00:20:33,441 --> 00:20:35,821 Je komt zeker voor oud campagnemateriaal? 483 00:20:35,902 --> 00:20:36,952 Klopt. 484 00:20:37,028 --> 00:20:38,148 Vind je dat leuk? 485 00:20:38,237 --> 00:20:39,697 Het ligt in de keuken. 486 00:20:40,531 --> 00:20:42,161 Julia vertelde het grote nieuws. 487 00:20:42,241 --> 00:20:43,241 Welk nieuws? 488 00:20:43,326 --> 00:20:45,076 Dat jullie een tweede willen. 489 00:20:45,161 --> 00:20:46,411 Tweede wat? 490 00:20:46,496 --> 00:20:47,656 Een tweede kind. 491 00:20:49,666 --> 00:20:52,706 O, dat. Leuk, hè? 492 00:20:52,794 --> 00:20:54,004 Ja, geweldig. 493 00:20:54,087 --> 00:20:57,377 Ik zei tegen haar dat zes jaar leeftijdsverschil perfect is. 494 00:20:57,465 --> 00:20:59,045 -Wordt leuk. -Goed om te weten. 495 00:20:59,133 --> 00:21:00,893 Je bent de leukste moeder hier. 496 00:21:00,969 --> 00:21:02,389 -Een gereedschapsriem. -Geef hier. 497 00:21:02,470 --> 00:21:04,060 Doei. 498 00:21:04,138 --> 00:21:05,348 -Wegwezen. -Bedankt, Joel. 499 00:21:05,431 --> 00:21:06,431 Ja. 500 00:21:16,150 --> 00:21:17,990 Dit is de originele verf. 501 00:21:18,069 --> 00:21:19,949 Ja, mijn man liet het restaureren. 502 00:21:20,029 --> 00:21:21,279 Echt? 503 00:21:21,572 --> 00:21:23,872 Het is mooi. Goed gedaan. 504 00:21:23,950 --> 00:21:25,330 Bedankt. 505 00:21:25,410 --> 00:21:26,540 -Echt prachtig. -Hoi. 506 00:21:26,619 --> 00:21:28,789 Hé, schat, kom hier. Kom eens even. 507 00:21:28,871 --> 00:21:31,501 Je moet dit zien. Prachtige auto. 508 00:21:31,582 --> 00:21:33,382 Oké. Hoi, ik ben Sarah. 509 00:21:33,459 --> 00:21:36,499 Ik ben Jennifer. Hopelijk vergeef je me onze laten ontmoeting. 510 00:21:36,587 --> 00:21:38,917 Ja en hopelijk vergeef jij me voor mijn vader. 511 00:21:39,007 --> 00:21:40,467 Nee, hij is enig. 512 00:21:40,550 --> 00:21:42,840 Ik weet niet of de meiden het zeiden, 513 00:21:42,927 --> 00:21:46,467 ik wilde ze meenemen naar een club voor een optreden van een zanger. 514 00:21:46,556 --> 00:21:47,636 Een doordeweekse avond. 515 00:21:47,724 --> 00:21:49,434 -Klinkt leuk. -Echt? 516 00:21:49,517 --> 00:21:51,557 -Ja? -Geweldig. Goed van je. 517 00:21:51,644 --> 00:21:53,404 Ik zal er de hele tijd bij zijn. 518 00:21:53,688 --> 00:21:55,978 -Mooi. Dank je wel. -Ja. 519 00:21:56,566 --> 00:21:58,686 We zijn trouwens allemaal dol op Amber. 520 00:21:58,776 --> 00:22:03,406 Dank je, ze is altijd een genot. 521 00:22:03,614 --> 00:22:05,834 -Maar... Kelsey, hoi. -Mam. 522 00:22:05,908 --> 00:22:09,748 -Hoi, hoe gaat het? -Goed. 523 00:22:09,829 --> 00:22:11,619 Fijn je te zien. Doei. 524 00:22:13,041 --> 00:22:14,131 Doei. 525 00:22:16,252 --> 00:22:18,052 Je weet je vrienden uit te zoeken. 526 00:22:19,547 --> 00:22:20,547 Mooi. 527 00:22:21,174 --> 00:22:22,554 -Sterke ondersteuning... -Hé. 528 00:22:22,633 --> 00:22:25,263 -Hé, schat, kijk wat ik vond. -Wat? 529 00:22:25,344 --> 00:22:27,564 Met dit boek wint Haddie haar voorzitterschap. 530 00:22:27,638 --> 00:22:28,768 De kunst van de speech 531 00:22:28,848 --> 00:22:30,268 -Luister. -Net de Bijbel. 532 00:22:30,349 --> 00:22:33,099 Ik ben gewoon blij dat ze meedoet, of ze nou wint of niet. 533 00:22:33,186 --> 00:22:34,516 Natuurlijk. 534 00:22:34,604 --> 00:22:35,614 Ik wil het zo graag. 535 00:22:35,688 --> 00:22:37,938 Ik ook. Ze gaat winnen. 536 00:22:38,024 --> 00:22:39,534 Ik wil alleen dit zeggen. 537 00:22:39,609 --> 00:22:40,739 Wat? 538 00:22:41,152 --> 00:22:45,112 Gaby moet zich meer richten op Max' sociale vaardigheden. 539 00:22:45,990 --> 00:22:48,120 Ze doet niks anders. 540 00:22:48,201 --> 00:22:49,291 Ze doen z'n huiswerk. 541 00:22:49,368 --> 00:22:51,788 Ja, en terwijl ze dat doet, 542 00:22:51,871 --> 00:22:54,581 helpt ze hem oogcontact houden. 543 00:22:54,665 --> 00:22:56,455 En de juiste taal gebruiken. 544 00:22:56,542 --> 00:22:57,792 -Ze stelt vragen. -Weet ik. 545 00:22:57,877 --> 00:22:59,917 -Hoezo? -Er lijkt geen vooruitgang 546 00:23:00,004 --> 00:23:01,424 en het kostte tijd en geld. 547 00:23:01,506 --> 00:23:02,586 Die is er wel. 548 00:23:02,673 --> 00:23:04,133 -Ik zie het elke dag. -Ik niet. 549 00:23:04,217 --> 00:23:05,637 Je bent er niet altijd... 550 00:23:07,762 --> 00:23:11,772 Ben je boos omdat hij je laatst afwimpelde? 551 00:23:12,183 --> 00:23:14,853 -Gaat het daarom? -Daar gaat het niet om. 552 00:23:14,936 --> 00:23:16,766 Daar gaat het niet om, oké. 553 00:23:18,231 --> 00:23:20,021 Ik weet dat je gekwetst was... 554 00:23:20,108 --> 00:23:21,528 Oké, daar gaat het om. 555 00:23:21,609 --> 00:23:23,779 Dat is precies waar het om gaat. 556 00:23:25,947 --> 00:23:28,067 Ik ben zijn vader. Ik wil z'n interesse. 557 00:23:28,157 --> 00:23:30,487 En anders dat hij zo getraind wordt. 558 00:23:30,993 --> 00:23:32,163 Dat klonk niet goed. 559 00:23:32,245 --> 00:23:34,365 Hij is geen aapje of pop. 560 00:23:34,455 --> 00:23:36,415 -Ze doet haar werk niet. -Oké. 561 00:23:36,499 --> 00:23:38,169 Maar dit draait om jou. 562 00:23:38,251 --> 00:23:39,591 Wat is daar mis mee? 563 00:23:39,669 --> 00:23:41,749 Ik ben z'n vader. Ik wil interesse zien. 564 00:23:41,838 --> 00:23:45,008 Ik wil ook een band met hem. 565 00:23:45,091 --> 00:23:46,131 Maar het is lastig. 566 00:23:46,217 --> 00:23:48,717 Ik vind het ook vreselijk als ik hem iets vraag 567 00:23:48,803 --> 00:23:52,143 en hij geen antwoord geeft of m'n hand wegslaat. 568 00:23:52,223 --> 00:23:53,643 Het doet pijn, dat snap ik. 569 00:23:53,724 --> 00:23:56,564 Vanaf nu zullen Max en ik elke week 570 00:23:57,103 --> 00:24:00,153 met z'n tweeën eten. 571 00:24:00,690 --> 00:24:01,690 Oké. 572 00:24:01,774 --> 00:24:05,284 Dit is een goed idee. Dit is tijd voor ons. 573 00:24:07,488 --> 00:24:09,658 Wat is er? Ik wil dat je me hierin steunt. 574 00:24:09,740 --> 00:24:11,580 -Dat doe ik ook. -Zo voelt het niet. 575 00:24:11,659 --> 00:24:13,539 Ik wil niet dat je te veel verwacht. 576 00:24:15,288 --> 00:24:16,908 -Oké? -Oké. 577 00:24:16,998 --> 00:24:19,578 Ik wil niet dat je teleurgesteld wordt. 578 00:24:20,626 --> 00:24:21,996 Ik snap het wel. 579 00:24:23,045 --> 00:24:25,255 Ik begin deze week. 580 00:24:25,882 --> 00:24:27,472 -Dat kan. -Eten met Max. 581 00:24:33,222 --> 00:24:34,392 Hoi, schat. 582 00:24:35,141 --> 00:24:38,231 Dat duurde veel langer dan Bill dacht. 583 00:24:38,311 --> 00:24:39,521 -Sorry. -Maakt niet uit. 584 00:24:41,230 --> 00:24:43,820 Hoe was bedtijd? Sliep ze? 585 00:24:43,900 --> 00:24:45,900 Ik ga morgen later naar m'n werk, 586 00:24:45,985 --> 00:24:47,105 ik breng haar naar school. 587 00:24:47,195 --> 00:24:49,815 Heb je je broer verteld dat we nog een baby willen? 588 00:24:49,906 --> 00:24:50,906 Ik... 589 00:24:52,116 --> 00:24:55,036 Misschien liet ik het vallen. 590 00:24:55,119 --> 00:24:58,539 Zoals "Joel en ik proberen nummer twee"? 591 00:24:58,623 --> 00:25:00,673 Ja, hij is mijn oudere broer en ik was blij 592 00:25:00,750 --> 00:25:01,790 en hij ook en... 593 00:25:01,876 --> 00:25:04,666 Ik vroeg je om er met niemand over te praten 594 00:25:04,962 --> 00:25:07,222 voordat we het besproken hebben. 595 00:25:22,772 --> 00:25:24,572 Wil je niet nog een baby? 596 00:25:25,733 --> 00:25:27,533 Daar gaat het niet om, Julia. 597 00:25:28,402 --> 00:25:29,952 Je broer feliciteerde me 598 00:25:30,029 --> 00:25:32,779 met iets wat tussen ons is. Begrijp je dat? 599 00:25:32,865 --> 00:25:34,275 Ik werd in het nauw gedreven. 600 00:25:34,367 --> 00:25:36,537 Wacht, het drijft je... 601 00:25:36,619 --> 00:25:38,289 Een baby met mij drijft je in het nauw? 602 00:25:38,371 --> 00:25:39,661 Nee... Ik wist dat je... 603 00:25:39,747 --> 00:25:41,537 -Draai het niet om. -Doe ik ook niet. 604 00:25:41,624 --> 00:25:43,964 -Dat is het niet. -Ik probeer het te begrijpen. 605 00:25:44,043 --> 00:25:45,803 Ik zei hou het tussen ons. 606 00:25:45,878 --> 00:25:48,168 Je zei ook dat je het geweldig vond, 607 00:25:48,256 --> 00:25:50,926 dus ik dacht dat we het besloten hadden en... 608 00:25:51,008 --> 00:25:52,838 Nee, jij hebt voor jezelf besloten. 609 00:25:54,095 --> 00:25:56,345 Als we nog een baby krijgen... 610 00:25:56,555 --> 00:25:58,925 Het is vooral mijn leven dat beïnvloedt wordt. 611 00:25:59,016 --> 00:26:02,186 Je hebt negen maanden. Je hebt ouderschapsverlof. En dan? 612 00:26:02,270 --> 00:26:05,820 Je gaat weer het werk doen waar je van houdt met volwassenen. 613 00:26:05,898 --> 00:26:11,778 En ik zit met de luiers, kinderopvang, vuile was 614 00:26:11,862 --> 00:26:13,612 en de kleuterschoolpolitiek. 615 00:26:13,698 --> 00:26:15,828 Je zei "als". 616 00:26:15,908 --> 00:26:16,908 Ja, "als". 617 00:26:16,993 --> 00:26:19,003 Wat wil dat zeggen? 618 00:26:19,078 --> 00:26:22,248 -Wil je het uitstellen? -Luister je wel? 619 00:26:22,331 --> 00:26:25,291 -Ja, je zei "als". -Daar gaat het niet om. 620 00:26:25,376 --> 00:26:27,246 Wil je het dus uitstellen 621 00:26:27,336 --> 00:26:29,666 -of helemaal geen baby? -Weet ik niet. 622 00:26:29,755 --> 00:26:31,005 Ik weet het niet. 623 00:26:59,910 --> 00:27:01,750 -Hoi. -Hoi. 624 00:27:02,663 --> 00:27:04,003 Heb je het boek? 625 00:27:04,540 --> 00:27:06,130 Ja. 626 00:27:06,208 --> 00:27:09,338 Het is het beste boek dat ik ooit gelezen heb. 627 00:27:09,879 --> 00:27:11,379 Alles over de speech. 628 00:27:12,423 --> 00:27:14,933 -Zo heet het. -Het zal je echt helpen. 629 00:27:15,009 --> 00:27:16,049 Bedankt. 630 00:27:16,761 --> 00:27:17,801 Het is net de Bijbel. 631 00:27:19,388 --> 00:27:21,428 -Schoon ondergoed, bovenste la. -Bedankt. 632 00:27:21,515 --> 00:27:23,015 -Alles is gemarkeerd... -Oké. 633 00:27:23,100 --> 00:27:24,390 Ik zit hier. 634 00:27:30,524 --> 00:27:31,614 Gaat het? 635 00:27:35,154 --> 00:27:37,164 Moet ik hem erin stoppen? 636 00:27:37,823 --> 00:27:39,243 Wees aardig. 637 00:27:40,368 --> 00:27:43,698 -Echt? -Het is echt oké. 638 00:27:43,788 --> 00:27:47,168 Goed, want ik wilde oké zijn. 639 00:27:48,042 --> 00:27:50,132 -Wat moet ik zeggen? -Ik wil niet oké zijn. 640 00:27:50,211 --> 00:27:53,011 Waarom is het slechts oké? 641 00:27:53,089 --> 00:27:54,669 Je ziet eruit als... 642 00:27:54,757 --> 00:27:55,757 Als wat? Help me. 643 00:27:55,841 --> 00:27:57,641 Er is geen... Er is niets om... 644 00:27:57,718 --> 00:28:00,808 Pak dat maar op de deur, met de kralen. 645 00:28:03,432 --> 00:28:05,602 -Hé. -Dat bedoel ik nou. 646 00:28:05,684 --> 00:28:07,024 -Zo? -Ja, dat is beter. 647 00:28:07,103 --> 00:28:10,403 Doe je ook m'n eyeliner net als bij jezelf? 648 00:28:10,481 --> 00:28:11,731 -Nee. -Waarom niet? 649 00:28:11,816 --> 00:28:13,276 We doen niet hetzelfde. 650 00:28:13,359 --> 00:28:14,489 Laten we lol maken. 651 00:28:14,568 --> 00:28:16,068 -Pardon? -Alsjeblieft. 652 00:28:16,821 --> 00:28:19,701 Zijn er kaartjes? Is er een lijst? 653 00:28:19,782 --> 00:28:21,202 -Zijn we... -Niemand weet het. 654 00:28:21,283 --> 00:28:23,453 Er zijn geen kaartjes, je gaat er gewoon heen. 655 00:28:23,536 --> 00:28:25,616 Het wordt leuk, maak je geen zorgen. 656 00:28:25,704 --> 00:28:28,044 Ik regel het. 657 00:28:30,251 --> 00:28:31,461 Bedankt. 658 00:28:32,086 --> 00:28:34,046 Het geeft me geen goed gevoel. 659 00:28:34,130 --> 00:28:37,050 Oké, twee slagen, drie ballen. 660 00:28:37,133 --> 00:28:38,803 Heel goed. 661 00:28:38,884 --> 00:28:40,054 Je gooit hard. 662 00:28:43,264 --> 00:28:45,354 Mooi. Iets te hoog. 663 00:28:46,142 --> 00:28:48,022 Dit wordt een no-hitter. 664 00:28:50,938 --> 00:28:52,568 -Een goeie. -Inderdaad. 665 00:28:53,065 --> 00:28:54,725 Het is etenstijd. 666 00:28:54,817 --> 00:28:57,107 Je hebt het gehoord, ga je handen wassen. 667 00:28:57,194 --> 00:28:59,114 Geen eten voor jongens met vieze handen. 668 00:28:59,196 --> 00:29:00,986 -Ik weet het. -O ja? 669 00:29:04,743 --> 00:29:06,123 Mag ik iets zeggen? 670 00:29:09,748 --> 00:29:13,248 Het voelt altijd alsof ik auditie voor je doe. 671 00:29:13,627 --> 00:29:15,797 Maar het probleem is dat ik de rol al heb. 672 00:29:16,088 --> 00:29:17,668 Ik ben zijn vader. 673 00:29:18,591 --> 00:29:20,471 En je kunt zien hoeveel ik van hem hou 674 00:29:20,551 --> 00:29:22,301 en hoezeer ik betrokken ben, 675 00:29:22,386 --> 00:29:24,006 vooral nu Jasmine weg is. 676 00:29:24,096 --> 00:29:27,016 Dus ik weet niet waarom je zo doet tegen me. 677 00:29:27,808 --> 00:29:31,478 Ik kan zien dat je heel leuk bent. 678 00:29:31,854 --> 00:29:34,944 Leuk, charmant, zorgeloos. 679 00:29:35,399 --> 00:29:38,609 Zo was mijn man ook. Hij trapte graag lol. 680 00:29:39,445 --> 00:29:42,235 Maar hij bleef niet langer dan Jasmines vierde verjaardag. 681 00:29:42,323 --> 00:29:44,833 Dus sorry als ik niet enthousiast ben 682 00:29:44,909 --> 00:29:46,869 als je met Jabbar naar 'n wedstrijd wilt. 683 00:29:47,244 --> 00:29:50,374 Wacht even. Jij houdt van je kerk. 684 00:29:50,456 --> 00:29:52,036 En je kerk is geweldig. 685 00:29:52,124 --> 00:29:53,674 Ik ben blij dat ik mee kon. 686 00:29:55,377 --> 00:29:58,047 Maar mijn familie ging elke zondag honkbal kijken. 687 00:29:58,130 --> 00:29:59,380 We gingen als groep 688 00:29:59,465 --> 00:30:01,335 en we juichten samen op de tribune. 689 00:30:01,425 --> 00:30:03,175 Mijn vader gaf commentaar. 690 00:30:03,260 --> 00:30:07,100 Het was speciaal, ons ritueel. 691 00:30:07,640 --> 00:30:10,430 Dus honkbal is jouw kerk. Wil je dat soms zeggen? 692 00:30:12,144 --> 00:30:14,524 -Ja. -Dat is belachelijk. 693 00:30:14,605 --> 00:30:16,225 Wacht even. 694 00:30:16,315 --> 00:30:19,605 Dat is niet belachelijk, En ik wil dat mijn zoon, Jabbar, 695 00:30:19,693 --> 00:30:24,283 dezelfde ervaring heeft met andere mensen en de kameraadschap. 696 00:30:24,365 --> 00:30:26,195 Dus ik ben het er niet mee eens. 697 00:30:27,535 --> 00:30:29,325 En nog iets, het is niet eerlijk 698 00:30:29,411 --> 00:30:31,121 dat je wrok tegen me koestert 699 00:30:31,205 --> 00:30:32,745 om iets wat je man ooit deed. 700 00:30:34,500 --> 00:30:38,670 Ik ben hier voor mijn zoon en ik ga nergens heen, oké? 701 00:30:39,797 --> 00:30:41,547 Dat moet je maar accepteren. 702 00:30:48,806 --> 00:30:50,596 Dit is leuk, in een plas staan. 703 00:30:50,683 --> 00:30:53,693 Suède schoenen en plassen, maar wat doe je eraan? 704 00:30:53,769 --> 00:30:55,729 Ik dacht dat dit geheim was. 705 00:30:55,813 --> 00:30:57,443 Dat heeft iemand me verteld. 706 00:30:57,523 --> 00:30:59,073 Hoeveel mensen zouden er zijn 707 00:30:59,149 --> 00:31:00,229 als het dat niet was? 708 00:31:00,317 --> 00:31:02,067 Ik kan het me niet voorstellen. 709 00:31:02,152 --> 00:31:03,532 Dit is iedereen in Berkeley. 710 00:31:03,612 --> 00:31:05,572 -Nog vijf minuten. -De hele school is er. 711 00:31:05,656 --> 00:31:06,656 Geen zorgen. 712 00:31:06,740 --> 00:31:09,620 Er mag nog niemand naar binnen. 713 00:31:09,702 --> 00:31:10,702 -Echt? -Twee? 714 00:31:10,786 --> 00:31:12,906 Met z'n drieën. Maar we zijn... Is dat... 715 00:31:12,997 --> 00:31:14,537 Nee. We staan daarop. 716 00:31:14,623 --> 00:31:16,423 We kunnen met z'n tweeën zijn. 717 00:31:16,500 --> 00:31:17,960 -Serieus? -Ik snap het niet. 718 00:31:18,043 --> 00:31:19,093 Walgelijk. 719 00:31:19,169 --> 00:31:20,629 Veel plezier, dames. 720 00:31:20,713 --> 00:31:23,553 -Het is... -Ongelooflijk. Laten we gaan. 721 00:31:23,632 --> 00:31:25,552 -Nee. -Het is Ben Harper. Kom op. 722 00:31:25,634 --> 00:31:27,764 Ja, maar we komen niet binnen. 723 00:31:27,845 --> 00:31:29,505 Ik praat wel met hem. 724 00:31:29,972 --> 00:31:30,972 Let op. 725 00:31:31,056 --> 00:31:33,176 -Niks vies. -Geen zorgen. 726 00:31:35,769 --> 00:31:36,769 Pardon. 727 00:31:41,859 --> 00:31:44,569 Ik wilde controleren of onze namen erop staan, 728 00:31:44,653 --> 00:31:45,783 ik ben met belangrijke mensen. 729 00:31:45,863 --> 00:31:47,203 -Hoe heet je? -Braverman. 730 00:31:47,573 --> 00:31:50,203 Ik ben met een belangrijke muziek... 731 00:31:50,284 --> 00:31:51,624 -Geen Braverman. -Wat? 732 00:31:51,702 --> 00:31:52,952 Weet je het zeker? 733 00:31:53,037 --> 00:31:54,037 Ja. 734 00:31:54,121 --> 00:31:56,121 Ik snap het niet. We horen 735 00:31:56,206 --> 00:31:59,076 erop te staan, is er een manier om... 736 00:31:59,168 --> 00:32:01,088 -Mevrouw, u moet weer in de rij. -O, God. 737 00:32:01,170 --> 00:32:02,590 Heb je het handboek niet? 738 00:32:02,671 --> 00:32:05,341 Want dat doet pijn. 739 00:32:05,424 --> 00:32:06,724 -Juffrouw... -Oké, dank je. 740 00:32:06,800 --> 00:32:08,720 -In de rij, graag. -Ik weet van muziek af. 741 00:32:08,802 --> 00:32:10,552 -Ik kijk wat ik kan doen. -Bedankt. 742 00:32:10,638 --> 00:32:11,968 Ik doe er alles voor. 743 00:32:12,306 --> 00:32:14,346 We staan daarachter met de... 744 00:32:15,434 --> 00:32:18,774 Daar is ze. Hoe ging het? 745 00:32:19,480 --> 00:32:21,690 Heel goed. Nog een paar minuten. 746 00:32:21,774 --> 00:32:22,784 -Echt? -Ja. 747 00:32:22,858 --> 00:32:24,028 -Geweldig. -Ik zei 't je. 748 00:32:24,109 --> 00:32:25,609 We stonden op de lijst. 749 00:32:25,694 --> 00:32:28,614 Echt? Ik geloof je niet. 750 00:32:28,697 --> 00:32:30,197 Dat is heel raar. 751 00:32:33,786 --> 00:32:35,246 Kijk. Misschien die. 752 00:32:35,329 --> 00:32:38,329 Nee, die heeft een uitsteeksel. Dat past daar niet. 753 00:32:38,415 --> 00:32:40,915 Geef me alle stukjes met een uitsteeksel. 754 00:32:41,001 --> 00:32:42,381 -Oké. -Hier? 755 00:32:42,461 --> 00:32:44,211 -Alle stukjes. -Hé, schat, 756 00:32:44,296 --> 00:32:46,216 -heb je het boek gelezen? -Nog niet. 757 00:32:46,298 --> 00:32:48,128 Oké. Als je er klaar voor bent, 758 00:32:48,217 --> 00:32:50,587 laat het me weten, want ik heb wat gemarkeerd. 759 00:32:50,678 --> 00:32:51,718 Oké. 760 00:32:51,804 --> 00:32:53,224 Ik ken het uit m'n hoofd. 761 00:32:53,305 --> 00:32:54,465 Dat geloof ik best. 762 00:32:54,556 --> 00:32:56,176 Let op je toon. 763 00:32:56,684 --> 00:32:57,854 -Het is zo. -Oké. 764 00:32:59,853 --> 00:33:01,233 Haddie, weet je... 765 00:33:02,564 --> 00:33:05,614 Je moeder is heel nuttig voor je. 766 00:33:05,693 --> 00:33:07,033 -Ja. -Ja, ik heb het gehoord. 767 00:33:07,111 --> 00:33:08,241 Ze probeert te helpen. 768 00:33:08,320 --> 00:33:10,700 Nou, het helpt niet echt. 769 00:33:10,781 --> 00:33:13,031 Het is nogal verstikkend. 770 00:33:13,117 --> 00:33:15,617 -Niet brutaal zijn, oké? -Ik kan je horen. 771 00:33:15,703 --> 00:33:17,203 -Dat ben ik niet -Ik hoorde je 772 00:33:17,287 --> 00:33:18,367 en het beviel me niet. 773 00:33:18,455 --> 00:33:20,365 -Het is kwetsend. -Niks wat ik zeg bevalt. 774 00:33:20,457 --> 00:33:21,787 -Dat is precies... -Niet waar. 775 00:33:21,875 --> 00:33:22,915 Dat bedoel ik nou. 776 00:33:23,001 --> 00:33:24,381 Waarom luister je nooit? 777 00:33:24,461 --> 00:33:26,211 -Doe ik. -Daarom wilde ik niks kwijt 778 00:33:26,296 --> 00:33:28,256 over de campagne, ik wist dat je 779 00:33:28,340 --> 00:33:30,590 zou doordraaien en gestoord doen. 780 00:33:31,009 --> 00:33:33,099 -Hé. -Ik ben niet gestoord. 781 00:33:33,178 --> 00:33:35,468 -Ik zeg niet dat je dat bent. -Ik wil helpen. 782 00:33:35,556 --> 00:33:37,176 Ik geef haar alleen onderzoek. 783 00:33:37,266 --> 00:33:39,636 Je helpt niet. Je luistert niet naar me. 784 00:33:39,727 --> 00:33:41,767 -Rustig, Haddie. -Ik luister. 785 00:33:41,854 --> 00:33:44,154 Je probeert er jouw campagne van te maken. 786 00:33:44,231 --> 00:33:46,361 Ik probeer je strategieën te geven die... 787 00:33:46,442 --> 00:33:49,902 En ik zeg dat jouw strategieën me niet kunnen schelen. 788 00:33:49,987 --> 00:33:52,777 -Dat is duidelijk. -Ik wil het zelf doen, oké? 789 00:33:53,532 --> 00:33:55,282 Oké, doe het zelf maar. 790 00:33:56,326 --> 00:33:57,656 Kijken hoe ver je komt. 791 00:33:57,745 --> 00:33:59,745 -Niet huilen. -Ik huil niet. 792 00:33:59,830 --> 00:34:02,040 -Kristina... -Ik heb iets in m'n keel. 793 00:34:02,124 --> 00:34:04,254 Krijgt ze straf? 794 00:34:04,334 --> 00:34:06,884 Ze was echt aan het schreeuwen. 795 00:34:06,962 --> 00:34:09,342 Dat verdient straf. 796 00:34:11,091 --> 00:34:12,131 Nou? 797 00:34:12,801 --> 00:34:14,761 Dat we niet naar binnen mogen. 798 00:34:15,137 --> 00:34:17,177 We wachten nu een uur. 799 00:34:17,806 --> 00:34:19,346 Dit wordt niks. 800 00:34:22,394 --> 00:34:23,814 Je hebt gelijk. 801 00:34:25,022 --> 00:34:26,442 Oké, laten we gaan. 802 00:34:26,523 --> 00:34:29,363 Sorry, meiden. Kan ik jullie op een pizza trakteren? 803 00:34:29,443 --> 00:34:31,953 -Mam, nee. Laten we naar jou toe gaan. -Ja. 804 00:34:32,029 --> 00:34:35,449 Willen jullie naar ons huis? Het spijt me heel erg. 805 00:34:35,532 --> 00:34:36,912 Ik weet niet hoe het komt. 806 00:34:37,493 --> 00:34:39,083 We moeten op de auto wachten. 807 00:34:39,161 --> 00:34:40,451 Sarah? 808 00:34:40,662 --> 00:34:43,752 -Wat zie je er leuk uit. -Hoi. Dit is Mike. 809 00:34:43,832 --> 00:34:46,752 Dit is mijn dochter Amber en haar vriendin Kelsey. 810 00:34:46,835 --> 00:34:48,795 We wilden net gaan. 811 00:34:48,879 --> 00:34:50,629 Nee, hoezo? 812 00:34:50,714 --> 00:34:52,514 We... Er was een... 813 00:34:52,591 --> 00:34:54,511 Er zijn te veel mensen binnen. 814 00:34:54,593 --> 00:34:55,763 Dat meen je niet. 815 00:34:55,844 --> 00:34:57,554 Maakt niet uit, het was leuk. 816 00:34:57,638 --> 00:34:59,308 Nee, wacht even. Ik ben zo terug. 817 00:34:59,389 --> 00:35:01,729 -Nee. Ik heb het geprobeerd. -Nee, ik ga... 818 00:35:01,809 --> 00:35:03,139 Niet weggaan. 819 00:35:04,853 --> 00:35:06,193 Hé, William. 820 00:35:06,271 --> 00:35:08,191 -Alles goed, man? -Hoe gaat het? 821 00:35:08,273 --> 00:35:09,273 Is dat je vriend? 822 00:35:09,358 --> 00:35:11,148 Nee. 823 00:35:11,693 --> 00:35:13,203 Iemand van m'n werk. 824 00:35:13,278 --> 00:35:14,818 Hij kent hem. 825 00:35:14,905 --> 00:35:16,985 Ik heb hier drie vriendinnen. 826 00:35:17,074 --> 00:35:19,374 -Kun je ze binnenlaten? -Hij doet flirterig. 827 00:35:21,119 --> 00:35:22,619 Oké, kijk eens aan. 828 00:35:24,540 --> 00:35:27,960 Hij zwaait. Ik zei het, toch? 829 00:35:28,043 --> 00:35:29,753 Oké. 830 00:35:34,550 --> 00:35:35,760 Fijne avond. 831 00:35:36,885 --> 00:35:38,755 Geweldig. Dank je. 832 00:35:39,263 --> 00:35:42,723 Geen probleem. Laten we nu plezier maken. 833 00:35:43,559 --> 00:35:44,809 Ja? 834 00:35:46,061 --> 00:35:47,981 Je zult ze geweldig vinden. 835 00:36:14,673 --> 00:36:15,803 Het is mooi geworden. 836 00:36:17,384 --> 00:36:18,474 Bedankt. 837 00:36:47,039 --> 00:36:48,039 Handgeperst. 838 00:36:48,123 --> 00:36:49,633 Eet je iets? 839 00:36:49,708 --> 00:36:51,208 -Nee. -Dat is goed nieuws. 840 00:36:51,293 --> 00:36:53,383 Dank je. O, mijn God. 841 00:36:53,462 --> 00:36:54,882 -Je ziet er... -Rot op. 842 00:36:54,963 --> 00:36:56,053 ...geweldig uit. 843 00:36:56,840 --> 00:36:58,090 Brutaal joch. 844 00:36:58,717 --> 00:37:00,087 -Goedemorgen. -Hé. 845 00:37:00,427 --> 00:37:02,137 -Gaat het? -Ik ben gewoon moe. 846 00:37:08,435 --> 00:37:09,765 Maar het was het waard. 847 00:37:12,147 --> 00:37:13,437 Ja? 848 00:37:15,484 --> 00:37:17,824 Het was leuk. 849 00:37:19,696 --> 00:37:20,736 Bedankt. 850 00:37:29,748 --> 00:37:30,788 Kom op. 851 00:37:30,874 --> 00:37:32,174 -O jee. -Je kunt het. 852 00:37:33,335 --> 00:37:34,335 Gadver. 853 00:37:46,598 --> 00:37:47,598 Eng. 854 00:37:48,183 --> 00:37:49,233 Ik weet het. 855 00:37:53,772 --> 00:37:54,982 Ben je nog boos op me? 856 00:37:55,983 --> 00:37:57,033 Nee. 857 00:38:05,409 --> 00:38:07,739 Als we nog een baby nemen 858 00:38:10,038 --> 00:38:11,708 moet er ruimte zijn voor mij. 859 00:38:15,544 --> 00:38:17,884 Je kunt niet in je eentje alles plannen. 860 00:38:17,963 --> 00:38:19,173 En ik... 861 00:38:20,841 --> 00:38:22,431 Ik kan niet altijd ja knikken. 862 00:38:24,720 --> 00:38:25,890 Ik... 863 00:38:31,059 --> 00:38:32,099 Ik weet het. 864 00:38:35,731 --> 00:38:36,821 Echt waar. 865 00:38:38,525 --> 00:38:39,735 Dus... 866 00:38:41,695 --> 00:38:43,065 Dus? 867 00:38:44,448 --> 00:38:45,908 Wil je nog een baby? 868 00:38:47,034 --> 00:38:48,204 Ja. 869 00:38:53,832 --> 00:38:54,832 Ik ook. 870 00:38:58,420 --> 00:39:00,380 O, God, ik hou van je. 871 00:39:00,589 --> 00:39:01,799 Ik hou van jou. 872 00:39:02,966 --> 00:39:04,506 Oké, kom op. 873 00:39:04,593 --> 00:39:07,393 Dat is diep in het rechterveld. Dat is een tweehonkslag. 874 00:39:08,513 --> 00:39:10,183 Wacht, ze laten hem door. 875 00:39:10,265 --> 00:39:11,635 Hij gaat naar het thuishonk. 876 00:39:12,726 --> 00:39:15,516 De bal kwam eruit. Dat is een homerun. 877 00:39:16,021 --> 00:39:18,021 -Ja? -We staan twee punten voor. 878 00:39:18,106 --> 00:39:19,436 -Twee punten. -Twee punten. 879 00:39:24,279 --> 00:39:26,029 Ik vind dit liedje niet leuk. 880 00:39:27,949 --> 00:39:31,499 Dit is een beroemd stuk. Dit is geweldig. 881 00:39:31,578 --> 00:39:32,868 Nee. 882 00:39:36,625 --> 00:39:38,875 Kun je me uitleggen 883 00:39:38,960 --> 00:39:40,420 hoe je dat spelletje speelt? 884 00:39:40,504 --> 00:39:42,014 Ik ben nu bezig. 885 00:39:56,645 --> 00:40:00,145 Pap, hou op. Waarom zing je? 886 00:40:00,982 --> 00:40:03,942 Omdat we samen in de auto zitten 887 00:40:04,027 --> 00:40:05,237 en je niet wilt praten. 888 00:40:05,320 --> 00:40:07,360 Ik wil graag met je praten. 889 00:40:08,740 --> 00:40:11,080 Je geeft geen antwoord als ik iets vraag. 890 00:40:11,159 --> 00:40:13,079 En dat kwetst me. 891 00:40:15,372 --> 00:40:17,372 Ik wil dingen over je weten 892 00:40:17,457 --> 00:40:20,207 en ik wil dat jij dingen over mij weet. 893 00:40:30,470 --> 00:40:31,760 Sorry, Max. 894 00:40:33,306 --> 00:40:34,426 Laat maar. 895 00:40:40,230 --> 00:40:44,070 Je zei tegen Haddie dat je penningmeester was. 896 00:40:46,153 --> 00:40:48,533 Kreeg je penningen? 897 00:40:52,200 --> 00:40:56,540 Nee, het gaat over geld. 898 00:40:57,581 --> 00:40:58,921 Iets over... 899 00:40:58,999 --> 00:41:01,379 Op de middelbare school heb je een voorzitter, 900 00:41:01,459 --> 00:41:05,549 een vicevoorzitter en de penningmeester is degene 901 00:41:05,630 --> 00:41:07,760 die over het geld gaat. 902 00:41:10,385 --> 00:41:11,675 Hoeveel geld? 903 00:41:11,761 --> 00:41:13,811 Over hoeveel geld ging je? 904 00:41:15,140 --> 00:41:17,600 Als onze kisten vol waren, 905 00:41:17,684 --> 00:41:19,944 was het soms een paar duizend dollar. 906 00:41:20,562 --> 00:41:21,772 Dat is gaaf. 907 00:41:21,855 --> 00:41:24,645 Ja, vond ik ook. 908 00:41:26,693 --> 00:41:29,783 Heb je tegen bloeddorstige piraten gevochten 909 00:41:30,405 --> 00:41:33,445 die het geld van je wilden stelen? 910 00:41:33,533 --> 00:41:34,783 Nee, die waren er niet. 911 00:41:34,868 --> 00:41:37,578 Moesten jij en opa tegen ze vechten met een basket... 912 00:41:37,662 --> 00:41:39,542 -Met alleen een basketbal? -Goede vraag. 913 00:41:39,623 --> 00:41:41,463 Waarom vind je piraten zo leuk? 914 00:41:41,541 --> 00:41:43,841 Ik vind het leuk als ze snijden, schieten, 915 00:41:43,919 --> 00:41:45,919 kanonnen afschieten, schepen laten zinken. 916 00:41:46,004 --> 00:41:48,974 Zou er een gezonken piratenschip zijn...