1 00:00:01,168 --> 00:00:02,588 순회 공연단에 선발됐어 2 00:00:02,878 --> 00:00:03,878 “지난 이야기” 3 00:00:03,963 --> 00:00:05,133 - 순회 공연단? - 응 4 00:00:05,214 --> 00:00:07,304 - 자바는 어떻게 하고? - 엄마 집에 있으면 돼 5 00:00:07,383 --> 00:00:08,933 난 걔 아빠야, 나랑 있어야지 6 00:00:08,968 --> 00:00:10,088 자바의 방은 어디지? 7 00:00:10,177 --> 00:00:12,097 엄마랑 있는 게 나을 것 같아 8 00:00:12,138 --> 00:00:13,138 난 걔 아빠야 9 00:00:13,222 --> 00:00:15,602 매일 볼 수 있어, 크로스비 10 00:00:15,891 --> 00:00:18,141 여러분, 사라를 소개할게요 11 00:00:18,227 --> 00:00:19,307 내가 말했던 인턴이에요 12 00:00:19,395 --> 00:00:20,595 낙하산 들어보셨어요? 13 00:00:20,896 --> 00:00:23,476 동생이 있었으면 좋겠어 14 00:00:23,566 --> 00:00:24,606 그래 15 00:00:24,650 --> 00:00:26,650 마냥 기다릴 수는 없잖아? 16 00:00:27,278 --> 00:00:28,948 또 이런 얘기를 하다니 믿을 수가 없군 17 00:00:29,029 --> 00:00:30,069 나도 마찬가지야 18 00:00:32,908 --> 00:00:35,158 시드니! 빨리 끝내 19 00:00:35,244 --> 00:00:37,334 베이비 부부 찾아요! 20 00:00:37,413 --> 00:00:39,003 지갑 상자 밑에 있어 21 00:00:39,081 --> 00:00:40,251 그걸 내가 어떻게 알지? 22 00:00:40,291 --> 00:00:42,591 - 자기는 최고니까 - 그래? 23 00:00:46,839 --> 00:00:49,549 - 내가 또 뭐 알게? - 뭐? 24 00:00:49,633 --> 00:00:51,933 토끼 인형이 비티 아기 인형 바지를 입고 있어 25 00:00:51,969 --> 00:00:52,969 대단하지? 26 00:00:53,095 --> 00:00:56,015 그럼 또 해야겠다 27 00:00:56,098 --> 00:00:57,848 그래? 시드니! 28 00:00:57,933 --> 00:00:59,063 가요 29 00:00:59,143 --> 00:01:00,193 뭘 또 다시 한다는 거야? 30 00:01:00,269 --> 00:01:01,559 아기를 하나 더 가져야지 31 00:01:02,146 --> 00:01:03,266 - 그래, - 난 준비됐어 32 00:01:03,314 --> 00:01:04,614 - 나중에 의논하자 - 그래, 의논하자 33 00:01:04,857 --> 00:01:05,857 - 그래 - 좋아 34 00:01:05,941 --> 00:01:06,941 아빠랑 왜 키스해요? 35 00:01:06,984 --> 00:01:08,904 아주 좋은 얘기하니까 36 00:01:08,986 --> 00:01:10,106 뭐가 좋은 얘긴데요? 37 00:01:10,154 --> 00:01:12,164 차 안에서 얘기해줄게 38 00:01:12,239 --> 00:01:15,029 - 좋아요 - 그래, 나중에 얘기하자 39 00:01:15,117 --> 00:01:16,367 그래, 나중에 얘기해 40 00:01:16,452 --> 00:01:18,122 - 우리 둘만 알고 있자 - 그래 41 00:01:18,162 --> 00:01:19,162 뭘 둘만 알아요? 42 00:01:19,246 --> 00:01:21,036 우리가 말한 좋은 얘기 43 00:01:21,123 --> 00:01:22,543 그래 44 00:01:22,625 --> 00:01:24,245 내가 말해줄게, 설명할게 45 00:01:24,335 --> 00:01:25,995 - 나중에 설명할게, 그래 - 좋아, 그래 46 00:01:26,045 --> 00:01:27,165 - 사랑해 - 그래 47 00:01:27,254 --> 00:01:29,674 사랑해요, 아빠, 오늘 소풍 잊지 말아요 48 00:01:29,924 --> 00:01:31,134 그래, 알았어, 그래 49 00:01:31,175 --> 00:01:32,965 - 가자, 우리 딸 - 사랑해, 안녕 50 00:01:41,519 --> 00:01:44,059 - 맥스! 뭐 하는 거니? - 색칠 하는 거야 51 00:01:44,146 --> 00:01:45,856 오늘 아빠가 직장에서 무슨 일 하는지 아니? 52 00:01:45,940 --> 00:01:46,940 아뇨 53 00:01:47,024 --> 00:01:48,034 - 엄마? - 응? 54 00:01:48,108 --> 00:01:49,358 학교 끝나고 타깃 매장에 데려가 줄래요? 55 00:01:49,443 --> 00:01:51,993 타깃? 엄마 타깃 다녀온 지 얼마 안 됐는데 뭐가 필요하니? 56 00:01:52,029 --> 00:01:53,949 몰라요, 학생 회장에 출마할 거라서 57 00:01:54,031 --> 00:01:57,121 그냥 뭐 좀 사야 해요 58 00:01:57,201 --> 00:01:58,241 뭐라고? 59 00:01:58,327 --> 00:02:00,157 학생회장 나간다고? 60 00:02:00,204 --> 00:02:02,004 - 네가? - 브레이버맨 가문 전통이야 61 00:02:02,039 --> 00:02:03,369 - 난 재무였어 - 알아 62 00:02:03,457 --> 00:02:04,577 농담 아니지? 그럼... 63 00:02:04,875 --> 00:02:06,535 네 엄마 같은 64 00:02:06,627 --> 00:02:07,627 - 선거 경험은 없지만 - 맞아 65 00:02:07,878 --> 00:02:09,208 이건 진짜 선거 운동이야, 선거는 언제야? 66 00:02:09,296 --> 00:02:10,626 - 다음 주예요 - 알았다 67 00:02:10,881 --> 00:02:12,301 오늘 시간이 별로 없는데 68 00:02:12,383 --> 00:02:14,263 - 포스터 보드랑, 매직펜은 있는데 - 알아요 69 00:02:14,343 --> 00:02:15,553 - 크레용, 스티커 - 살 계획이었어요 70 00:02:15,636 --> 00:02:16,886 내가 살 계획이었어요 71 00:02:16,971 --> 00:02:17,971 내가 선거운동 전략 세워줄게 72 00:02:18,055 --> 00:02:20,265 축하한다, 우리 딸, 대단한 용기야 73 00:02:20,349 --> 00:02:21,559 아직 당선된 것도 아니에요 74 00:02:21,600 --> 00:02:22,940 당선될 거야, 내가 너를 도울 테니 75 00:02:23,018 --> 00:02:25,098 경적 좀 그만 울리라고 할래? 76 00:02:25,187 --> 00:02:26,607 이웃들이 싫어해 77 00:02:26,897 --> 00:02:29,567 맙소사, 정말 경사야! 78 00:02:29,608 --> 00:02:31,108 맥스야 79 00:02:31,193 --> 00:02:33,363 우리 지금 나가면 내가 학교에 데려다 줄 수 있는데 80 00:02:33,404 --> 00:02:34,954 - 싫어요, 엄마가 데려다 줘요 - 그래 81 00:02:37,157 --> 00:02:38,487 그래, 알았다 82 00:02:38,576 --> 00:02:40,446 - 늘 겪잖아 - 가야겠다 83 00:02:40,536 --> 00:02:43,036 - 여보, 사랑해 - 사랑해 84 00:02:43,080 --> 00:02:44,250 맥스 85 00:02:44,290 --> 00:02:47,250 - 아빠 때문에 그림 망쳤잖아요 - 아, 미안, 잘 있어라 86 00:02:47,334 --> 00:02:49,094 수고해요 87 00:02:51,922 --> 00:02:53,262 저녁 식사 남겨 놓을게요 88 00:02:53,549 --> 00:02:55,429 저 타자 말이야 89 00:02:55,467 --> 00:02:57,087 - 누구 달았는지 알아? - 자바! 90 00:02:57,177 --> 00:02:59,927 3번째 말한다, 이 닦아 91 00:02:59,972 --> 00:03:02,392 누가 이기는지 봐야 해요, 연장전이에요 92 00:03:02,433 --> 00:03:04,603 할머니 말 들어라, 칫솔 가져와 93 00:03:04,894 --> 00:03:06,984 경기 보면서 닦아 94 00:03:07,062 --> 00:03:08,232 - 안 돼 - 자야 해 95 00:03:08,272 --> 00:03:09,942 아빠 잘 자라고 키스해라 96 00:03:10,024 --> 00:03:11,194 - 그래 - 잘 자요, 아빠 97 00:03:11,275 --> 00:03:13,185 아침에 누가 이겼는지 얘기해줄게 98 00:03:13,277 --> 00:03:14,947 할머니, 곧 갈게 99 00:03:18,616 --> 00:03:20,866 - 잠깐... - 늦었어, 크로스비 100 00:03:20,951 --> 00:03:22,621 누군가 득점하면 바로 끝나 101 00:03:22,912 --> 00:03:23,952 이제 그만 가 102 00:03:24,038 --> 00:03:27,078 지금 차 타면 중요한 부분을 놓칠 거예요 103 00:03:27,124 --> 00:03:28,384 안녕 104 00:03:29,543 --> 00:03:30,843 네 105 00:03:33,964 --> 00:03:35,384 크랩케이크야? 106 00:03:36,258 --> 00:03:38,298 - 안녕! - 안녕! 107 00:03:38,385 --> 00:03:41,095 - 설마 - 그래 108 00:03:41,138 --> 00:03:46,268 설마, 너잖아, 기억 난다 109 00:03:46,310 --> 00:03:47,480 오버가 심하구나 110 00:03:47,519 --> 00:03:49,149 - 키가 자란 것 같지는 않지만... - 엄마, 연극하는 것 같아요 111 00:03:49,188 --> 00:03:51,818 너 어디 갔었니? 켈시 집에서 아예 살더니 112 00:03:51,899 --> 00:03:53,899 친구 사귀는 것 좋지만, 좀 심하지 않니? 113 00:03:53,984 --> 00:03:56,404 - 엄마, 질투해요? - 우리 집에 데리고 와도 되잖아 114 00:03:56,487 --> 00:03:58,817 엄마가 이런 식으로 행동하면 곤란하죠 115 00:03:58,906 --> 00:04:00,566 걔 데려오면 엄마가 달라질 거야 116 00:04:00,824 --> 00:04:03,164 - 좋아요, 기대돼요 - 어디 가니? 117 00:04:03,202 --> 00:04:04,912 위층에 가요, 엄마 때문에 스트레스 받아요 118 00:04:04,995 --> 00:04:06,575 - 방금 집에 왔는데 - 엄마 때문에 스트레스 받는다니까요 119 00:04:06,872 --> 00:04:08,122 좀 쉬어야겠어요, 여기 있으면 짜증 나요 120 00:04:08,165 --> 00:04:09,205 커피 마시는 거 아니지? 121 00:04:09,291 --> 00:04:10,501 - 설마 그거 커피 아니지? - 커피예요 122 00:04:10,584 --> 00:04:13,004 - 무 카페인이야 - 무 카페인 아니에요, 고마워요, 전 이만 123 00:04:13,045 --> 00:04:15,205 고마워요, 나중에 봐요 124 00:04:18,175 --> 00:04:20,005 정말 이상해요 125 00:04:20,052 --> 00:04:22,142 쟨 친구 집에서 살아요 126 00:04:22,179 --> 00:04:23,349 - 이해가 안... - 얘야 127 00:04:23,430 --> 00:04:26,850 내 기억에 너 고등학교 1학년 때 128 00:04:26,934 --> 00:04:28,354 폴리 뭐더라, 그 친구 집에서 엄청 시간 보냈었다 129 00:04:28,435 --> 00:04:30,055 - 폴리 모겐탈요 - 모겐탈, 맞다 130 00:04:30,145 --> 00:04:31,395 정상이야, 괜찮아 131 00:04:31,480 --> 00:04:34,360 그래, 내 말은 쟤만 저러는 게 아니란 얘기다 132 00:04:34,400 --> 00:04:37,070 그래도, 친구를 데려오든지 하면 좋잖아요 133 00:04:37,152 --> 00:04:38,402 - 올게다, 올 거야 - 네 134 00:04:38,487 --> 00:04:39,817 - 올 거야 - 네 135 00:04:43,867 --> 00:04:46,327 “페어런트후드” 136 00:05:29,705 --> 00:05:32,165 주말에 야구 경기 보러 갈 거예요 137 00:05:32,249 --> 00:05:35,339 아빠가 핫도그 마음대로 먹어도 된대요 138 00:05:35,377 --> 00:05:39,297 아냐, 퀴노아랑 시금치 샐러드 먹는다고 했지 139 00:05:39,339 --> 00:05:40,669 핫도그 마음대로 먹어도 된다고 했잖아요 140 00:05:40,924 --> 00:05:43,054 누가 그랬어? 녹취록 있어? 증거도 없잖아 141 00:05:44,511 --> 00:05:47,101 르네 할머니는 어떠셔? 말 잘 듣고 있니? 142 00:05:47,347 --> 00:05:49,347 할머니가 어젯밤 아빠 내쫓았어요 143 00:05:50,517 --> 00:05:51,887 - 어머니가... - 정말? 144 00:05:51,977 --> 00:05:53,147 - 아냐 - 네 145 00:05:53,187 --> 00:05:54,267 내쫓진 않으셨어 146 00:05:54,354 --> 00:05:57,404 늦어서 내가 나온 거야 147 00:05:57,691 --> 00:05:59,531 - 별일 없지? - 응 148 00:05:59,568 --> 00:06:02,448 - 괜찮아? - 좋아, 장모님이 잘해주셔 149 00:06:04,114 --> 00:06:06,204 - 정말? - 완전 좋아 150 00:06:06,408 --> 00:06:08,118 멋진 사람 얘기를 하자면... 151 00:06:08,452 --> 00:06:11,502 자바랑 내가 동작을 연습했지 152 00:06:11,538 --> 00:06:13,118 보여줄게 153 00:06:13,290 --> 00:06:15,290 자기는 춤을 사랑하니까 154 00:06:16,376 --> 00:06:18,046 - 준비됐어? - 응 155 00:06:21,048 --> 00:06:22,258 더블 템포! 156 00:06:24,551 --> 00:06:25,931 자유 동작! 157 00:06:27,221 --> 00:06:28,721 다투려는 게 아니에요 158 00:06:28,972 --> 00:06:30,932 우리가 주문한 것 받고 싶을 뿐이에요 159 00:06:31,016 --> 00:06:32,426 대금도 절반 선납했잖아요 160 00:06:33,393 --> 00:06:35,443 제이, 지난 달에 161 00:06:35,521 --> 00:06:37,401 똑같은 얘기했던 것 기억하세요? 162 00:06:39,108 --> 00:06:40,568 나한테 보낸 이메일 돌려보낼 거예요 163 00:06:40,651 --> 00:06:43,111 이제 그만 끊어야겠어요, 나중에 통화합시다 164 00:06:43,654 --> 00:06:46,664 - 미안해 - 뭐 하는 거야? 165 00:06:46,907 --> 00:06:48,077 신발 찾고 있어 166 00:06:48,117 --> 00:06:49,407 - 뭐 하는 것 같아? - 보자 167 00:06:49,451 --> 00:06:51,911 2000년 물건을 찾고 있어 168 00:06:52,454 --> 00:06:55,674 제품 번호 보자, 이건 2006년 구역이야 169 00:06:55,916 --> 00:06:56,916 번지수가 틀렸어 170 00:06:57,000 --> 00:06:58,040 아담, 사고 쳤네요 171 00:06:58,085 --> 00:07:00,125 - 내가 그런 거 아니야, 알았지? - 네, 네 172 00:07:00,212 --> 00:07:02,092 - 뭐 도와드려요? - 그래 173 00:07:02,131 --> 00:07:04,011 - 마이크, 새 인턴 사라야 - 안녕하세요? 174 00:07:04,091 --> 00:07:05,091 사라, 마이크야 175 00:07:05,134 --> 00:07:07,094 디자인팀이 이전 신발 모델이 필요하대 176 00:07:07,136 --> 00:07:08,466 - 좀 도와줄래? - 그럼 177 00:07:08,554 --> 00:07:10,184 - 부탁해, 됐다, 나중에 봐 - 안녕 178 00:07:10,472 --> 00:07:12,272 저 사람 늘 여유가 없어요, 안 그래요? 179 00:07:12,307 --> 00:07:13,347 걸음걸이만 봐도 머리가 아파요 180 00:07:13,433 --> 00:07:15,273 거시기에 막대기라도 꽂고 다니는 거 같아 181 00:07:18,188 --> 00:07:20,648 부인하기는 어렵네요 182 00:07:20,941 --> 00:07:23,111 오해는 말아요, 저 분은 좋은 사람이에요 183 00:07:23,152 --> 00:07:24,572 - 그런데 너무 여유가 없어요 - 좋은 사람이에요 184 00:07:24,611 --> 00:07:26,161 이런 웨이브 동작하는 거 알아요? 이거요 185 00:07:26,238 --> 00:07:28,528 - 맙소사, 그 웨이브 - 더블 동작도 아니에요 186 00:07:28,615 --> 00:07:31,075 - 네, 한 번만 꺾어요 - 똑같아요, 재밌다 187 00:07:31,118 --> 00:07:32,618 - 어이 - 이름이 뭐라고 했죠? 188 00:07:32,703 --> 00:07:34,003 - 사라요 - 사라? 189 00:07:34,121 --> 00:07:35,371 - 마이크예요 - 반가워요, 마이크 190 00:07:35,455 --> 00:07:37,535 - 반가워요 - 어느 부서죠? 191 00:07:37,624 --> 00:07:39,964 지게차 담당이에요 192 00:07:40,002 --> 00:07:42,172 그렇군요, 제가 이거 치울게요 193 00:07:42,254 --> 00:07:43,714 - 이러죠 - 가서 물건 실으세요 194 00:07:43,964 --> 00:07:45,344 - 내가 할게요 - 정말요? 195 00:07:45,424 --> 00:07:47,474 - 그러면 전... 알았어요 - 지게차 하세요 196 00:07:47,509 --> 00:07:51,099 ‘웨이브에 흔들리지 않는’ 197 00:07:51,597 --> 00:07:53,717 ‘해디 브레이버맨에게 한 표를!’은 어때? 198 00:07:54,641 --> 00:07:56,391 - 아니면... - 기발한데요 199 00:07:56,476 --> 00:07:58,306 ‘주저하지 말고 해디에게 한 표를!’ 200 00:07:59,104 --> 00:08:01,154 해디, ‘해디에게 햇살을’은 어때? 201 00:08:01,231 --> 00:08:02,521 - 다 아니야? - 몰라요 202 00:08:02,608 --> 00:08:04,278 - 모르겠어요 - 경쟁자는 누구야? 203 00:08:04,568 --> 00:08:09,318 조지 에머슨, 토비 비어스 미카엘라 패드릭이 출마해요 204 00:08:09,740 --> 00:08:11,280 미카엘라도 출마했어? 205 00:08:11,658 --> 00:08:13,038 괜찮아, 걘... 206 00:08:13,118 --> 00:08:14,158 알아요, 상관없어요 207 00:08:14,244 --> 00:08:15,504 어차피 네가 이길 거야, 상관없어 208 00:08:15,537 --> 00:08:17,457 네 플랫폼은 뭐야? 어떤 플랫폼이야? 209 00:08:17,497 --> 00:08:19,497 네가 상징하는 게 뭐야? 무슨 메시지를 던질 거야? 210 00:08:19,583 --> 00:08:21,343 ‘나 해디 브레이맨은...’ 211 00:08:21,418 --> 00:08:23,168 엄마, 난 그런 거 없어요 212 00:08:24,129 --> 00:08:25,709 플랫폼이 없다고? 213 00:08:26,006 --> 00:08:28,546 그것 말이야, 그 초록은... 빨강을 써봐 214 00:08:28,634 --> 00:08:30,644 좀 더 자극적이고 강렬해 215 00:08:30,677 --> 00:08:33,307 네가 직선적이고 집중력이 있다는 걸 의미해 216 00:08:34,223 --> 00:08:35,393 - 그래요 - 좋아 217 00:08:35,933 --> 00:08:38,143 강령은 준비했니? 그것 좀 가다듬자 218 00:08:38,185 --> 00:08:39,515 강령은 준비 안 했어요 219 00:08:39,603 --> 00:08:41,103 바로 그거예요, 저는 강령이나 220 00:08:41,188 --> 00:08:43,518 플랫폼이 없어요, 그냥 포스터만 걸 거예요 221 00:08:43,565 --> 00:08:45,105 - 그게 전부예요, 수선 떨 필요 없어요 - 그래 222 00:08:45,192 --> 00:08:46,652 - 그게 다예요 - 나라면 파랑을 사용하겠다 223 00:08:48,278 --> 00:08:49,278 빛나잖아! 224 00:09:33,949 --> 00:09:35,529 던진다! 225 00:09:35,575 --> 00:09:37,365 그래! 그래! 226 00:09:38,495 --> 00:09:40,615 - 어서, 그래! - 못 보잖아 227 00:09:42,291 --> 00:09:45,251 얘기 좀 나누는 게 좋겠어 228 00:09:48,088 --> 00:09:49,548 저 녀석 빼야 해 229 00:09:50,549 --> 00:09:53,469 맥스, 새 투수가 나온다 230 00:09:53,552 --> 00:09:55,302 가족과 함께 노는 게 어떻겠니? 231 00:09:55,387 --> 00:09:58,137 아빠랑 할아버지 곁에 앉을까? 232 00:09:59,433 --> 00:10:00,603 그래 233 00:10:02,477 --> 00:10:03,977 - 앰버 어디 있죠? - 앰버가 어디 있냐고? 234 00:10:04,062 --> 00:10:05,062 네 235 00:10:05,105 --> 00:10:07,975 멧츠 개막전인가? 헬기 투어라도 갔나? 236 00:10:08,066 --> 00:10:09,066 아니 237 00:10:09,109 --> 00:10:10,939 - 멋진 사람들하고 있어 - 뭐가 멋지길래? 238 00:10:11,028 --> 00:10:13,608 모두 들으세요, 할 말이 있어요 239 00:10:13,655 --> 00:10:15,445 잘됐다, 광고 시간이네 240 00:10:15,490 --> 00:10:16,580 - 심하다 - 미안 241 00:10:16,616 --> 00:10:18,116 모두 건배해요 242 00:10:18,160 --> 00:10:19,160 건배해요 243 00:10:19,244 --> 00:10:22,754 우리 딸 해디 브레이버맨이 2학년 회장에 출마한대요 244 00:10:24,041 --> 00:10:26,211 맞아, 아버지가 그랬듯이! 245 00:10:26,293 --> 00:10:27,463 뭐? 아버지를 따라서? 246 00:10:27,502 --> 00:10:28,962 - 응 - 회장은 나였잖아 247 00:10:29,046 --> 00:10:29,956 난 연설문을 썼어 248 00:10:30,047 --> 00:10:31,467 학생회 출신 공부벌레들이 또 싸우겠군 249 00:10:31,548 --> 00:10:33,468 해디야, ‘회장 후보 브레이버맨에게 한 표를!’이라고 쓰인 250 00:10:33,550 --> 00:10:35,340 배지가 남은 게 있단다 251 00:10:35,427 --> 00:10:36,427 좋아요 252 00:10:36,470 --> 00:10:39,060 - 재미 없어! - 그걸 어떻게 다 용접한 거야? 253 00:10:39,139 --> 00:10:40,179 - 씹어 - 고마워 254 00:10:40,265 --> 00:10:41,425 연설이 언제니? 255 00:10:41,475 --> 00:10:43,135 이제 경기 좀 보자 256 00:10:43,185 --> 00:10:44,475 이제 그만 가야겠다 257 00:10:44,561 --> 00:10:45,561 갈 거야? 258 00:10:45,645 --> 00:10:47,645 네, 어서 가자, 할머니 집에 돌아가야 해 259 00:10:47,689 --> 00:10:50,149 이제 겨우 6회야, 7회 스트레치도 안 했는데 260 00:10:50,233 --> 00:10:51,233 허그해드려 261 00:10:51,318 --> 00:10:52,568 외할머니 집에 데려다 줘야 해요 262 00:10:52,652 --> 00:10:53,652 잘 가라 263 00:10:53,695 --> 00:10:55,405 - 잠깐, 우리... - 아니면 혼나요 264 00:10:55,489 --> 00:10:57,989 우리도 할아버지, 할머니야, 권리가 있다고 265 00:10:58,033 --> 00:11:00,043 저는 아빠잖아요, 그런데도 발언권이 없어요 266 00:11:00,118 --> 00:11:01,118 - 그래 - 네 267 00:11:01,161 --> 00:11:03,371 거시가 떼라 268 00:11:03,455 --> 00:11:05,165 - 거시기라뇨? - 뭐라고? 269 00:11:05,207 --> 00:11:06,707 할아버지는 그런 말 안 하셨어 270 00:11:07,000 --> 00:11:08,540 거시기라니? 271 00:11:08,627 --> 00:11:11,167 설명할 게 많아졌어요, 고마워요, 할아버지 272 00:11:11,254 --> 00:11:12,344 전 먼저 가요 273 00:11:12,422 --> 00:11:13,722 - 안녕 - 맥스 274 00:11:14,007 --> 00:11:15,127 나중에 봐 275 00:11:15,175 --> 00:11:16,425 맥주 마실 사람? 276 00:11:16,510 --> 00:11:17,720 주방에 뭐 있어? 277 00:11:18,512 --> 00:11:20,102 경기 좀 보자 278 00:11:21,515 --> 00:11:25,265 ‘학생회에 훌륭한 공동 운영 체제를 구축할 겁니다’ 279 00:11:25,352 --> 00:11:26,562 맙소사, 아직도 당시 연설문을 기억하네 280 00:11:26,645 --> 00:11:27,975 아니야 281 00:11:28,021 --> 00:11:29,311 나무로 만들면 돼 282 00:11:29,523 --> 00:11:31,023 어떤 나무를 쓰는데요? 283 00:11:31,066 --> 00:11:32,186 소나무 284 00:11:32,234 --> 00:11:33,654 소나무를 자를 거예요? 285 00:11:33,902 --> 00:11:35,452 아냐, 이미 자른 나무야 286 00:11:35,529 --> 00:11:37,949 나무로 만든 목재를 사용해 287 00:11:38,031 --> 00:11:40,081 그걸 함께 모아 288 00:11:40,158 --> 00:11:42,238 내가 직접 만들어, 갈고 칠하면서 289 00:11:42,327 --> 00:11:44,197 제가 도와드려도 돼요? 290 00:11:45,038 --> 00:11:46,038 그럼 291 00:11:46,123 --> 00:11:47,463 제 망치도 있나요? 292 00:11:49,626 --> 00:11:50,626 응 293 00:11:53,088 --> 00:11:54,088 이건 누구야? 294 00:11:55,173 --> 00:11:56,223 뭐야? 어떻게 된 거야? 295 00:11:56,299 --> 00:11:57,339 더블 플레이 296 00:12:12,983 --> 00:12:14,613 내가 다 승인했어 297 00:12:14,693 --> 00:12:16,703 마케팅 부서에 가져다 줘, 고마워 298 00:12:16,945 --> 00:12:18,445 - 준비됐어? - 잠깐 299 00:12:18,530 --> 00:12:19,530 잠깐만 300 00:12:19,573 --> 00:12:21,953 점심 할 시간이 안 되면 미리 말하지, 괜찮은데 301 00:12:22,033 --> 00:12:23,033 조금만 기다릴래? 302 00:12:23,076 --> 00:12:24,236 우리 여동생과의 점심이야 언제든지 환영이지 303 00:12:24,327 --> 00:12:25,327 - 좋아 - 무슨 일 있어? 304 00:12:26,580 --> 00:12:29,420 6년 나이 차이는 어떻게 생각해? 305 00:12:29,458 --> 00:12:31,458 너랑 조엘은 동갑이잖아 306 00:12:31,543 --> 00:12:33,923 우리 얘기가 아니고 해디와 맥스 얘기야 307 00:12:34,004 --> 00:12:35,214 크리스티나는 계획한 거야? 308 00:12:35,255 --> 00:12:36,915 계획한 건 아니었어, 어쩌다 보니 그렇게 된 거지 309 00:12:37,007 --> 00:12:38,007 임신했니? 310 00:12:41,553 --> 00:12:42,603 노력 중이야 311 00:12:42,637 --> 00:12:43,927 - 그래? - 응 312 00:12:44,014 --> 00:12:45,104 - 잘됐다 - 고마워 313 00:12:45,140 --> 00:12:46,350 잘됐다, 줄리아 314 00:12:46,433 --> 00:12:48,983 첫아이처럼 빨리 성공하면 315 00:12:49,060 --> 00:12:52,360 시드랑 동생이랑 6살 차이일 거야 316 00:12:52,439 --> 00:12:55,109 아이가 둘 있으면 지루할 사이가 없지 317 00:12:55,192 --> 00:12:56,442 - 그렇겠지 - 응 318 00:12:56,485 --> 00:12:57,525 그런데... 319 00:12:58,236 --> 00:13:00,066 한심한 질문 같은데 320 00:13:00,113 --> 00:13:02,123 아이가 하나 더 있으면 얼마나 더 힘들어? 321 00:13:02,657 --> 00:13:05,197 잠 제대로 못 자는 게 있지 322 00:13:05,285 --> 00:13:06,535 - 응 - 그건 확실해 323 00:13:06,620 --> 00:13:08,500 직장 나가면 힘들지 324 00:13:08,580 --> 00:13:10,250 하지만 크리스티나는 훌륭했어 325 00:13:10,290 --> 00:13:11,460 조엘이 잘 돌보잖아, 뭘 걱정해? 326 00:13:11,541 --> 00:13:13,961 - 대단하지 - 강추야 327 00:13:14,002 --> 00:13:15,212 - 알았어 - 점심 먹으러 가자 328 00:13:15,295 --> 00:13:17,005 - 축하해야지 - 나 시간이 안 돼 329 00:13:17,088 --> 00:13:18,628 임신 노력을 축하해야지 330 00:13:18,715 --> 00:13:19,715 - 가자 - 그래 331 00:13:32,229 --> 00:13:33,979 뭘 그렇게 열심히 하세요? 332 00:13:35,482 --> 00:13:36,942 뭘 찾아요? 333 00:13:37,901 --> 00:13:39,191 밴드를 찾아요 334 00:13:39,277 --> 00:13:42,277 딸하고 친구를 데려갈 밴드 콘서트요 335 00:13:43,406 --> 00:13:45,446 바보 같은 질문처럼 들리겠지만 336 00:13:45,492 --> 00:13:47,662 10대들은 자기가 직접 밴드를 고르지 않나요? 337 00:13:49,287 --> 00:13:51,497 네, 좋은 지적이에요 338 00:13:54,501 --> 00:13:59,011 하지만 제 딸이 세련된 갑부집 친구를 사귀는 바람에 339 00:14:01,383 --> 00:14:06,353 딸을 그 집에 뺏기게 생겼어요 340 00:14:07,347 --> 00:14:10,427 그쪽 부모가 아이들을 멋진 곳에 데려가 341 00:14:10,517 --> 00:14:11,687 도무지 경쟁할 수가 없어요 342 00:14:12,519 --> 00:14:17,359 딸 아이가 그리워요 그래서 뭔가 즐거운 걸 함께 하고 싶어요 343 00:14:17,440 --> 00:14:21,070 얘들이 들어본 적이 없는 멋진 밴드의 콘서트에 데려가고 싶어요 344 00:14:21,152 --> 00:14:22,452 비참해요 345 00:14:24,406 --> 00:14:26,316 벤 하퍼는 어때요? 346 00:14:26,366 --> 00:14:29,196 여기에는 안 나오는데 347 00:14:29,244 --> 00:14:31,084 안 나오겠죠, ‘피스트풀 오브 머시’란 348 00:14:31,204 --> 00:14:32,214 새로운 밴드의 리더예요 349 00:14:33,456 --> 00:14:35,166 대단한 밴드예요 350 00:14:35,208 --> 00:14:38,208 투어에 나서기 전에 여기에 와요 351 00:14:38,878 --> 00:14:41,588 다양하고 새로운 음악을 해요 352 00:14:41,673 --> 00:14:45,223 정말 멋져요 353 00:14:45,510 --> 00:14:47,550 멋진 밴드인가 보네요, 티켓은 어떻게 구하죠? 354 00:14:47,596 --> 00:14:50,386 못 구해요, 목요일 밤 9시에 355 00:14:50,473 --> 00:14:51,603 ‘더 에코’에 가면 돼요 356 00:14:53,184 --> 00:14:55,404 - 어떻게 알아요? - 그냥 알아요 357 00:14:56,187 --> 00:14:57,557 해결사군요, 맞죠? 358 00:14:57,647 --> 00:14:58,647 맞아요 359 00:14:58,898 --> 00:15:00,148 해결사 360 00:15:01,026 --> 00:15:02,436 - 천만에요 - 명단에 오른... 361 00:15:02,527 --> 00:15:04,607 - 천만에요 - 이메일도 받고... 362 00:15:11,578 --> 00:15:13,078 1번 읽어봐, 맥스 363 00:15:14,372 --> 00:15:15,422 그래 364 00:15:16,708 --> 00:15:18,588 - 안녕하세요, 가비 - 안녕하세요 365 00:15:18,627 --> 00:15:21,917 맥스, 너한테 보여줄 게 있어 366 00:15:22,005 --> 00:15:24,335 올해 새로 나오는 모든 신발을 보고 싶어할 것 같아서 가져왔다 367 00:15:24,424 --> 00:15:26,434 - 이거 하고 있잖아요, 다했어요 - 새 카탈로그야 368 00:15:26,468 --> 00:15:28,598 새 카탈로그 가져왔다니까 369 00:15:28,678 --> 00:15:31,348 수학 숙제를 위층에 두고 왔어요, 가져다 줄래요? 370 00:15:31,431 --> 00:15:33,101 맥스, 네가 올라가서 가져오면 되지 371 00:15:33,183 --> 00:15:35,943 - 그러면 스티커 하나 더 주실래요? - 나한테 질문할 때 날 쳐다보면서 할래? 372 00:15:38,521 --> 00:15:40,401 스티커 하나 더 주실래요? 373 00:15:40,899 --> 00:15:42,029 그래 374 00:15:50,116 --> 00:15:51,616 - 가비? - 네? 375 00:15:52,327 --> 00:15:54,497 - 뭐 하나 물어도 될까요? - 그러세요 376 00:16:00,043 --> 00:16:04,343 맥스가 내 말에는 전혀 관심이 없어요, 전혀요 377 00:16:07,550 --> 00:16:08,680 물으시는 내용이 뭐죠? 378 00:16:09,469 --> 00:16:11,599 그 문제 좀 해결하는 방안을 찾아야 하지 않을까요? 379 00:16:11,638 --> 00:16:14,468 하루하루 진도가 좋아요 380 00:16:14,516 --> 00:16:15,976 - 네 - 그러니... 381 00:16:16,518 --> 00:16:19,558 그 진도가 얘기나 대화로 382 00:16:19,646 --> 00:16:21,266 이어지는 걸 보고 싶네요 383 00:16:22,565 --> 00:16:25,525 어제 집에 와서 보니 침대에 깨어 있더군요 384 00:16:25,610 --> 00:16:28,950 아이 침대 곁에 앉아서 어제 잘 지냈는지 물어봤어요 385 00:16:28,988 --> 00:16:30,068 이것저것... 386 00:16:31,157 --> 00:16:33,657 그냥 너무 힘드네요 387 00:16:34,619 --> 00:16:38,329 아들과 대화하고 싶어요 388 00:16:39,207 --> 00:16:40,247 그렇게 될 거예요 389 00:16:40,333 --> 00:16:44,003 선생님, 지금 아이가 연습해야 할 건 390 00:16:44,337 --> 00:16:46,627 듣고 대화하는 능력인 것 같아요 391 00:16:46,881 --> 00:16:49,011 저희가 가장 중점을 두는 부분은 사교성이에요 392 00:16:50,176 --> 00:16:54,596 배운 것을 일상 생활에 적용하려면 393 00:16:54,681 --> 00:16:56,101 맥스에게는 시간이 좀 걸릴 거예요 394 00:16:56,182 --> 00:16:58,022 - 알아요 - 네 395 00:16:58,101 --> 00:16:59,271 제가 396 00:17:00,145 --> 00:17:02,355 생각했던 것보단 훨씬 오래 걸리네요 397 00:17:05,150 --> 00:17:06,530 맥스는 정말 잘하고 있어요 398 00:17:07,444 --> 00:17:08,494 정말요 399 00:17:10,697 --> 00:17:12,027 알았어요 400 00:17:16,077 --> 00:17:17,577 - 고마워요 - 별 말씀을요 401 00:17:19,038 --> 00:17:21,538 그런 큰 문제가 되리라곤 생각 못 했어 402 00:17:21,624 --> 00:17:23,044 근데 일이 그렇게 되더라고 403 00:17:23,084 --> 00:17:26,384 - 그러더니, 그냥 그렇게 됐어 - 무슨 말인지 알겠어 404 00:17:26,963 --> 00:17:29,303 - 세상에 저거 코블러야? - 으샤 405 00:17:29,382 --> 00:17:31,472 그런 것 같네, 꼭 먹어봐 406 00:17:31,551 --> 00:17:33,141 - 맛있을 거야 - 먹어야지 407 00:17:33,219 --> 00:17:34,549 난 그냥... 408 00:17:34,596 --> 00:17:36,596 - 왔니? - 오셨어요? 409 00:17:36,681 --> 00:17:38,141 - 안녕 - 안녕하세요? 410 00:17:38,224 --> 00:17:39,604 - 좋아, 안녕 - 안녕하세요? 411 00:17:39,684 --> 00:17:42,194 - 저... - 물론이지, 412 00:17:42,228 --> 00:17:45,018 - 접시 줄까? - 아뇨 괜찮아요 413 00:17:45,064 --> 00:17:46,694 - 그렇게 먹어도 되긴 해 - 알았어요 414 00:17:46,941 --> 00:17:48,231 우린 그러지만... 415 00:17:48,276 --> 00:17:50,236 괜찮아요, 고맙습니다 416 00:17:50,278 --> 00:17:51,488 셔츠 멋있어요, 정말 귀여워요 417 00:17:51,571 --> 00:17:52,701 켈시... 저건 내 옷이야 418 00:17:53,281 --> 00:17:54,661 이제 곧 켈시네 집에 갈 거예요 419 00:17:54,741 --> 00:17:56,331 - 또, 앰버? - 네, 엄마 420 00:17:56,409 --> 00:17:58,079 이렇게 왔는데 또 가? 421 00:17:58,119 --> 00:18:00,079 켈시야, 언제든지 놀러 와라 422 00:18:00,163 --> 00:18:01,213 쟤도 알아요 423 00:18:01,247 --> 00:18:02,327 - 그래 - 그래요 424 00:18:02,415 --> 00:18:04,575 너희를 초대할까 하는데 425 00:18:04,667 --> 00:18:07,047 - 안 가요, 됐어요 - 콘서트인데, 좀 있어 봐 426 00:18:07,086 --> 00:18:08,376 - 됐어요, 싫어요 - 들어봐 427 00:18:08,421 --> 00:18:10,591 언더그라운드 클럽에서 하는 벤 하퍼 콘서트야 428 00:18:10,632 --> 00:18:13,642 사람들은 공연이 있는지도 모르고 429 00:18:13,718 --> 00:18:15,088 - 표도 못 구해 - 미안 430 00:18:15,178 --> 00:18:16,258 그냥 현장에 가야 해 431 00:18:16,346 --> 00:18:18,346 또 다른 두 명이랑 새 밴드를 만들었는데 432 00:18:18,431 --> 00:18:19,471 잠깐요, 피스트풀 오브 머시죠? 433 00:18:19,557 --> 00:18:21,097 - 피스트풀 오브 머시! - 들어봤어요 434 00:18:21,142 --> 00:18:22,142 안 가도 돼 435 00:18:22,227 --> 00:18:24,097 - 들어봤다잖니 - 맙소사, 멋질 것 같아요 436 00:18:24,145 --> 00:18:26,975 - 가야겠다! - 꼭 가야 해 437 00:18:28,024 --> 00:18:30,074 평일인데 괜찮겠니? 438 00:18:30,109 --> 00:18:31,189 당연히 괜찮아요 439 00:18:31,277 --> 00:18:32,987 물론 그렇겠지, 나도 괜찮으니 440 00:18:33,071 --> 00:18:36,241 진짜 짱이네요, 당장 언더그라운드 가수 벤 하퍼가 콘서트 하는 걸 어떻게 아셨죠? 441 00:18:36,282 --> 00:18:37,492 그러게, 실토하세요 442 00:18:37,575 --> 00:18:41,075 있잖아... 나도 듣는 게 있단다 443 00:18:41,120 --> 00:18:42,250 사람들 만나잖아 444 00:18:42,705 --> 00:18:45,625 네 생각보단 엄마가 쿨하단다 445 00:18:45,708 --> 00:18:47,128 두고 보죠 446 00:18:47,168 --> 00:18:48,958 - 두고 봐라 - 아직 못 믿어요 447 00:18:49,045 --> 00:18:50,085 - 그래? - 네 448 00:18:50,129 --> 00:18:53,509 꽤 볼 만할 거야 449 00:18:53,591 --> 00:18:55,471 - 네 - 그래, 알았다, 또 보자 450 00:18:55,510 --> 00:18:56,720 - 또 봐요 - 안녕 451 00:18:57,595 --> 00:18:59,305 - 어머니 재밌으시네 - 가자 452 00:19:13,069 --> 00:19:15,029 - 아빠! - 빨리 가자 453 00:19:15,113 --> 00:19:16,323 정장 입었네 454 00:19:16,823 --> 00:19:19,333 야구에 대한 예의를 아는 사람 좋지 455 00:19:19,617 --> 00:19:21,367 자바, 네가 문 열면 안 되지 456 00:19:21,619 --> 00:19:23,909 - 왔는가, 오는 줄 몰랐는데 - 안녕하세요 457 00:19:23,955 --> 00:19:27,165 오늘 야구장에 좋은 자리를 구해서요 458 00:19:27,250 --> 00:19:30,710 국내 최고의 구장에 데려가려고요 459 00:19:30,795 --> 00:19:32,125 오늘 야구 하나? 460 00:19:32,171 --> 00:19:34,261 네, 자는 시간 전에 돌아올 거예요 461 00:19:34,299 --> 00:19:36,089 괜찮습니다, 어디 가시는 거예요? 462 00:19:36,134 --> 00:19:38,684 안전 띠 매라, 예배 가는 길이야 463 00:19:38,761 --> 00:19:41,141 - 주일이잖아, 교회 가야지 - 아빠도 갈래요? 464 00:19:48,146 --> 00:19:50,646 그래, 가자 465 00:19:50,732 --> 00:19:52,152 자네 교회 다니나? 466 00:19:52,233 --> 00:19:56,653 물론이죠, 저희 집안은 대대로 신앙이 깊어요 467 00:19:56,738 --> 00:20:01,158 혈통의 1/4은 유대교예요 가톨릭 피도 좀 흐르고요 468 00:20:01,200 --> 00:20:03,660 체로키족 피도 1/16 정도 된대요 469 00:20:03,745 --> 00:20:06,825 그러다가 공산주의 무신론자 할아버지가 나온 거죠 470 00:20:06,915 --> 00:20:09,165 집에 가서 서둘러 471 00:20:09,208 --> 00:20:11,708 옷 챙겨 입고 교회에서 뵐게요 472 00:20:11,794 --> 00:20:13,804 아빠 자리 맡아줄래? 473 00:20:13,838 --> 00:20:15,838 - 네! - 그래 474 00:20:15,882 --> 00:20:18,182 - 어떤가요? - 알았네 475 00:20:18,259 --> 00:20:20,089 제가 이럴 줄은 모르셨죠? 476 00:20:20,178 --> 00:20:21,678 교회에서 보지 477 00:20:21,721 --> 00:20:22,851 그러죠 478 00:20:22,889 --> 00:20:23,889 안전띠 했니? 479 00:20:23,973 --> 00:20:24,973 - 네 - 그래 480 00:20:25,016 --> 00:20:26,346 일요일은 예배라 481 00:20:26,643 --> 00:20:27,693 좀 있다 봐요! 482 00:20:32,231 --> 00:20:33,231 - 어서 오세요! - 안녕? 483 00:20:33,316 --> 00:20:35,816 선거운동 골동품을 가지러 오셨군요 484 00:20:35,860 --> 00:20:36,900 맞았어 485 00:20:36,986 --> 00:20:38,026 맘에 드세요? 486 00:20:38,154 --> 00:20:39,704 여기 부엌에 있어요 487 00:20:40,573 --> 00:20:42,083 쥴리아한테 좋은 소식 들었어 488 00:20:42,158 --> 00:20:43,158 무슨 좋은 소식요? 489 00:20:43,201 --> 00:20:45,041 둘째 갖기로 했다는 거 490 00:20:45,078 --> 00:20:46,288 둘째라뇨? 491 00:20:46,579 --> 00:20:47,709 둘째 아이 492 00:20:49,707 --> 00:20:52,747 아, 아, 그 둘째요, 좋은 소식이죠? 493 00:20:52,835 --> 00:20:53,995 그래, 엄청 좋은 소식이야 494 00:20:54,045 --> 00:20:57,295 동생한테도 말했는데 여섯 살 터울이 딱이야 495 00:20:57,548 --> 00:20:59,048 - 신 날 거야 - 그렇다니 다행이네요 496 00:20:59,092 --> 00:21:00,892 거기다가 자네는 동네에서 제일 멋진 엄마잖아 497 00:21:00,969 --> 00:21:02,299 - 공구 벨트도 차고 다니는 - 이거 내놓으세요 498 00:21:02,553 --> 00:21:04,063 다음에 보세, 잘 있어 499 00:21:04,097 --> 00:21:05,257 - 꺼지세요 - 고마워 500 00:21:05,348 --> 00:21:06,348 그래 501 00:21:15,566 --> 00:21:17,986 세상에 원래 도색처럼 보여요 502 00:21:18,069 --> 00:21:19,949 맞아요, 남편이 복원했어요 503 00:21:20,029 --> 00:21:21,239 정말이에요? 504 00:21:21,656 --> 00:21:23,906 아름다워요, 대단해요 505 00:21:23,950 --> 00:21:25,240 고마워요 506 00:21:25,326 --> 00:21:26,616 - 정말 멋져요 - 안녕하세요 507 00:21:26,703 --> 00:21:28,873 얘야, 잠깐 이리 와서 이것 좀 봐라 508 00:21:28,913 --> 00:21:31,583 이거 꼭 봐야 해, 이 차 좀 봐, 정말 멋져 509 00:21:31,624 --> 00:21:33,254 네, 안녕하세요? 사라예요 510 00:21:33,543 --> 00:21:36,593 제니퍼예요, 진작 뵀어야 했는데 용서해주세요 511 00:21:36,629 --> 00:21:38,919 물론이죠. 저희 아버지 때문에 저도 죄송해요 512 00:21:38,965 --> 00:21:40,545 아뇨, 귀여우신데요 뭐 513 00:21:40,591 --> 00:21:42,841 애들이 말했는지는 모르겠는데 514 00:21:42,927 --> 00:21:46,557 이번 주에 애들 데리고 콘서트를 갈까 해서요 515 00:21:46,597 --> 00:21:47,677 평일이긴 한데 516 00:21:47,765 --> 00:21:49,305 - 마음대로 하세요, 재밌겠네요 - 정말요? 517 00:21:49,600 --> 00:21:51,600 - 네, 그럼요 - 좋으시겠어요 518 00:21:51,686 --> 00:21:53,266 제가 계속 같이 있을 겁니다 519 00:21:53,730 --> 00:21:55,940 - 좋아요, 잘됐네요, 고맙습니다 - 네 520 00:21:56,607 --> 00:21:58,737 그건 그렇고 다들 앰버를 너무 좋아해요 521 00:21:58,776 --> 00:22:03,276 유쾌한 아이죠, 항상... 522 00:22:03,656 --> 00:22:05,826 - 켈시... 안녕 - 엄마... 523 00:22:05,908 --> 00:22:09,788 - 안녕, 어때? - 좋아요 524 00:22:09,829 --> 00:22:11,709 만나서 반가웠어요 525 00:22:13,041 --> 00:22:14,131 안녕 526 00:22:16,210 --> 00:22:18,050 친구 제대로 사귀었구나 527 00:22:19,630 --> 00:22:20,630 잘됐다 528 00:22:21,132 --> 00:22:22,632 - ‘강력한 지지를...’ - 안녕 529 00:22:22,717 --> 00:22:25,217 - 내가 뭘 찾았게? - 뭔데? 530 00:22:25,303 --> 00:22:27,643 해디를 당선시킬 책이야 531 00:22:27,722 --> 00:22:28,812 “잃어버린 연설의 예술” 532 00:22:28,890 --> 00:22:30,220 - 내 말 들어봐 - 연설의 성경책 같은 거지 533 00:22:30,308 --> 00:22:33,018 여보, 나는 걔가 출마하는 걸로 충분해 이기고 말고는 중요치 않아 534 00:22:33,102 --> 00:22:34,562 나도 동감이야, 나도 억지 부리는 건 아니야 535 00:22:34,645 --> 00:22:35,645 당선됐으면 엄청 좋겠다, 그렇지? 536 00:22:35,688 --> 00:22:37,898 나도 정말 간절해, 당선될 거야 537 00:22:37,982 --> 00:22:39,572 이 말은 꼭 하고 싶군 538 00:22:39,650 --> 00:22:40,740 뭔데? 539 00:22:41,069 --> 00:22:45,029 가비가 맥스의 사교성 발달에 더 집중해야 할 것 같아 540 00:22:45,948 --> 00:22:48,028 자기야, 선생님이 지금 매일 하는 게 그거잖아 541 00:22:48,117 --> 00:22:49,157 숙제나 같이 하지 542 00:22:49,243 --> 00:22:51,793 맞아, 그런데 그동안에도 543 00:22:51,829 --> 00:22:54,669 시선을 계속 맞추는 걸 도와주잖아 544 00:22:54,707 --> 00:22:56,537 올바르게 말하는 방법도 가르쳐주고 545 00:22:56,626 --> 00:22:57,836 - 질문도 하면서 - 그래, 알아 546 00:22:57,877 --> 00:22:59,917 - 왜 그러는 거야? - 진도가 별로 없는 것 같아서 547 00:23:00,004 --> 00:23:01,344 몇 달이나 됐고 돈도 많이 들였잖아 548 00:23:01,589 --> 00:23:02,669 많이 나아졌어, 모르겠어 549 00:23:02,715 --> 00:23:04,085 - 나는 매일 보는데 - 나는 모르겠어 550 00:23:04,175 --> 00:23:05,675 당신은 늘 집에 있는 게 아니잖아 551 00:23:07,804 --> 00:23:11,814 며칠 전에 맥스가 쳐다보지도 않아서 속상한 거야? 552 00:23:12,141 --> 00:23:14,851 - 그래서 이러는 거야? - 그거 때문이 아냐 553 00:23:14,936 --> 00:23:16,806 알았어, 그거 때문이 아니구나 554 00:23:18,189 --> 00:23:20,019 진짜 아냐? 상처 받은 거 아는데 555 00:23:20,066 --> 00:23:21,606 맞아, 그거 때문이야 556 00:23:21,692 --> 00:23:23,822 바로 그거 때문이지 557 00:23:25,947 --> 00:23:28,027 나는 걔 아빠야, 아들이 나한테 관심이 있었으면 좋겠어 558 00:23:28,116 --> 00:23:30,536 그렇지 않다면 그러도록 훈련시키고 싶어 559 00:23:30,910 --> 00:23:32,040 표현을 잘못했군 560 00:23:32,120 --> 00:23:34,250 ‘훈련’이라니? 원숭이나 꼭두각시도 아닌 애를 561 00:23:34,539 --> 00:23:36,289 - 선생님이 잘하는 것 같지 않아 - 좋아, 그건 이해해 562 00:23:36,541 --> 00:23:38,081 그런데 이건 당신 욕심 때문이잖아 아이 생각은 안 하고 563 00:23:38,167 --> 00:23:39,627 내 욕심도 좀 고려하는 게 꼭 잘못인가? 564 00:23:39,710 --> 00:23:41,750 나는 아빠고 아들이 나한테 관심을 보이면 좋겠어 565 00:23:41,838 --> 00:23:44,968 나도 알아, 나도 아들이랑 잘 통하고 싶어 566 00:23:45,049 --> 00:23:46,049 그런데 쉽지 않아 567 00:23:46,134 --> 00:23:48,724 내가 뭐 하나 물어봐도 568 00:23:48,803 --> 00:23:52,063 대답 안 하거나 손을 뿌리치면 난 마음이 안 아플 것 같아? 569 00:23:52,140 --> 00:23:53,680 아프겠지, 그건 이해해 570 00:23:53,724 --> 00:23:56,604 있잖아, 지금부터 일주일에 한 번씩 571 00:23:57,061 --> 00:24:00,061 맥스랑 나랑 단둘이 저녁 먹을 거야 572 00:24:00,731 --> 00:24:01,731 그래 573 00:24:01,774 --> 00:24:05,194 좋은 생각이지 않아? 우리 둘 만의 시간이 될 거야 574 00:24:07,572 --> 00:24:09,702 크리스티나, 왜 그래? 날 격려해주면 좋겠어 575 00:24:09,740 --> 00:24:11,620 - 나도 동의해 - 별로 그런 거 같지 않은데? 576 00:24:11,701 --> 00:24:13,581 너무 빨리 너무 많은 걸 기대하지 않았으면 좋겠어 577 00:24:15,204 --> 00:24:16,914 - 알았지? - 그래 578 00:24:16,998 --> 00:24:19,668 괜히 기대했다가 실망하지 않았으면 해 579 00:24:20,710 --> 00:24:22,000 알았다고 580 00:24:23,045 --> 00:24:25,205 그러니까 이번 주부터 시작한다 581 00:24:25,923 --> 00:24:27,593 - 그렇게 해 - 맥스와의 저녁 식사 582 00:24:33,097 --> 00:24:34,267 안녕 583 00:24:35,057 --> 00:24:38,097 빌이 생각했던 것보다 훨씬 오래 걸렸어 584 00:24:38,186 --> 00:24:39,556 - 정말 미안해 - 괜찮아 585 00:24:41,105 --> 00:24:43,765 잘 재웠어? 금방 잠 들었어? 586 00:24:43,858 --> 00:24:45,858 있잖아, 나 내일 출근 늦게 하거든 587 00:24:45,943 --> 00:24:47,033 내가 시드니 학교에 데려다 줄게 588 00:24:47,111 --> 00:24:49,781 당신, 오빠한테 아이 하나 더 가질 거라고 얘기했어? 589 00:24:49,864 --> 00:24:50,874 아니... 590 00:24:52,033 --> 00:24:54,953 지나가는 말이었어 591 00:24:55,036 --> 00:24:58,616 지나가는 말이었다고? 둘째를 갖겠다는 말이? 592 00:24:58,664 --> 00:25:00,714 오빠잖아, 그래서 좀 흥분했나 봐 593 00:25:00,791 --> 00:25:01,791 오빠도 기뻐하고 해서... 594 00:25:01,876 --> 00:25:04,706 내가 분명히 먼저 의논 없이 595 00:25:04,962 --> 00:25:07,132 아무한테도 말하지 말자고 했잖아 596 00:25:22,813 --> 00:25:24,653 당신은 둘째 가지기 싫은 거야? 597 00:25:25,775 --> 00:25:27,605 그게 요점이 아니야, 줄리아 598 00:25:28,319 --> 00:25:29,949 자기 오빠가 우리 사이의 일로 599 00:25:29,987 --> 00:25:32,737 나를 축하해주더군, 무슨 뜻인지 알아? 600 00:25:32,823 --> 00:25:34,163 정말 난처했다고 601 00:25:34,200 --> 00:25:36,540 그게 난처하다고? 602 00:25:36,619 --> 00:25:38,159 나랑 둘째 갖는 게 난처하다고? 603 00:25:38,204 --> 00:25:39,664 그게 아니잖아 604 00:25:39,747 --> 00:25:41,577 - 말 돌아지마 - 말 돌리는 거 아니야 605 00:25:41,666 --> 00:25:43,916 - 그건 요점이 아니야 - 이해하려는 거지 606 00:25:44,001 --> 00:25:45,801 내가 분명히 우리끼리만 알고 있자고 했어 607 00:25:45,836 --> 00:25:48,086 그리고 좋다고도 했잖아 608 00:25:48,172 --> 00:25:50,882 그래서 나는 동의가 된 거라 생각했고... 609 00:25:50,967 --> 00:25:52,837 아니, 당신 혼자 동의한 거지 610 00:25:54,011 --> 00:25:56,221 만약에 우리한테 아이가 하나 더 생기면 611 00:25:56,597 --> 00:25:58,887 제일 큰 영향을 받는 건 나야 612 00:25:58,975 --> 00:26:02,095 당신은 9개월 출산휴가 받고 613 00:26:02,186 --> 00:26:05,816 당신이 좋아하는 어른들의 세상 속 직장에 돌아가면 되잖아 614 00:26:05,856 --> 00:26:11,776 나는 기저귀에 묻 온종일 빨래나 하면서 615 00:26:11,862 --> 00:26:13,662 말도 안 되는 유치원 부모 정치 놀음에 시달리고 616 00:26:13,698 --> 00:26:15,828 지금 ‘만약에’라고 했어? 617 00:26:15,866 --> 00:26:16,866 그래, ‘만약에’ 618 00:26:16,951 --> 00:26:18,951 만약에? 그게 무슨 뜻이야? 619 00:26:19,036 --> 00:26:22,206 - 미루고 싶은 거야? - 내 말을 듣기나 하는 거야? 620 00:26:22,248 --> 00:26:25,208 - 듣고 있잖아, ‘만약에’라며? - 그게 요점이 아니라고, 줄리아! 621 00:26:25,293 --> 00:26:27,213 그러면 미루고 싶다는 거야? 622 00:26:27,253 --> 00:26:29,713 - 아니면 아기 갖는 게 싫다는 거야? - 몰라 623 00:26:29,797 --> 00:26:30,917 모른다고! 624 00:26:59,660 --> 00:27:01,540 - 안녕! - 안녕 625 00:27:02,455 --> 00:27:03,745 그 책 봤니? 626 00:27:04,415 --> 00:27:06,035 네, 네 627 00:27:06,125 --> 00:27:09,245 내가 읽은 책 중에 제일 좋은 책이야 환상적이야 628 00:27:09,670 --> 00:27:11,260 ‘연설에 대한 모든 것’ 629 00:27:12,298 --> 00:27:14,718 - 그게 제목이네요 - 너한테 많은 도움이 될 거야 630 00:27:14,759 --> 00:27:15,799 고마워요, 631 00:27:16,594 --> 00:27:17,604 연설의 성경책 같은 거야 632 00:27:19,263 --> 00:27:21,313 - 속옷 빨아서 위 서랍에 넣어놨다 - 고마워요 633 00:27:21,390 --> 00:27:22,770 - 책에 줄도 다 쳤어 - 알았어요 634 00:27:23,059 --> 00:27:24,269 나갈게 635 00:27:30,399 --> 00:27:31,439 괜찮니? 636 00:27:35,112 --> 00:27:37,112 어때? 안으로 넣을까? 637 00:27:37,615 --> 00:27:39,155 친절하게 말해 638 00:27:40,284 --> 00:27:43,544 - 솔직하게? - 무난해요, 완전 무난해요 639 00:27:43,621 --> 00:27:47,121 좋아, 나도 무난하고 싶었으니까 640 00:27:47,833 --> 00:27:50,133 - 미안해요, 뭐라고 해야 할지 모르겠어요 - 난 무난하고 싶지 않아 641 00:27:50,169 --> 00:27:52,799 이게 왜 무난해? 어떻게 하면 더 멋질까? 642 00:27:53,089 --> 00:27:54,549 내 생각엔... 뭐랄까? 643 00:27:54,632 --> 00:27:55,632 뭔데? 말해봐 644 00:27:55,674 --> 00:27:57,514 내 말은... 그게... 뭔가 빠... 645 00:27:57,593 --> 00:28:00,643 저기 봐요, 문에 저거 해봐요 646 00:28:03,349 --> 00:28:05,479 - 어울려요 - 앗싸, 바로 이거였어 647 00:28:05,559 --> 00:28:06,809 - 맘에 들어? - 네, 더 나아요 648 00:28:07,103 --> 00:28:10,313 좋아, 엄마 아이라인 너처럼 그려줄래? 649 00:28:10,398 --> 00:28:11,608 - 싫어요 - 왜? 650 00:28:11,649 --> 00:28:13,229 엄마랑 매칭할 생각 없어요 651 00:28:13,317 --> 00:28:14,397 그래, 오늘 즐겁게 놀자 652 00:28:14,485 --> 00:28:15,855 - 미안해요 - 제발 653 00:28:16,654 --> 00:28:19,574 입장권이나 표 같은 거 없어요? 명단이라든가 654 00:28:19,657 --> 00:28:21,157 - 들어갈 수는 ... - 이 공연은 아무도 몰라 655 00:28:21,242 --> 00:28:23,372 표도 못 구해, 그냥 가면 돼 656 00:28:23,452 --> 00:28:25,502 재밌을 거야, 걱정하지 마 657 00:28:25,621 --> 00:28:27,871 내가 알아서 할게 658 00:28:30,251 --> 00:28:31,341 고맙다 659 00:28:32,044 --> 00:28:33,844 그래도 불안하네 660 00:28:34,088 --> 00:28:36,838 투 스트라이크, 쓰리 볼 661 00:28:37,091 --> 00:28:38,631 와, 강속구네 662 00:28:38,676 --> 00:28:39,836 에이스야 663 00:28:43,180 --> 00:28:45,270 좋았어, 조금 높아 664 00:28:46,100 --> 00:28:47,810 무안타 게임이 되겠다 665 00:28:50,729 --> 00:28:52,439 - 잘 던졌어 - 잘 던진다! 666 00:28:52,857 --> 00:28:54,567 이제 저녁 먹을 시간이다 667 00:28:54,650 --> 00:28:57,070 할머니 말씀 들었지? 손 씻어라 668 00:28:57,153 --> 00:28:59,073 손 더러우면 저녁도 없어 669 00:28:59,155 --> 00:29:00,775 - 저도 알아요 - 그래? 670 00:29:04,577 --> 00:29:06,077 장모님, 말씀드릴게 있는데요 671 00:29:09,623 --> 00:29:13,213 여기 올 때마다 무슨 오디션이라도 보러 오는 느낌이 들어요 672 00:29:13,544 --> 00:29:15,674 근데 저도 알 만큼 알거든요 673 00:29:16,088 --> 00:29:17,548 사실 제가 아빠잖아요 674 00:29:18,507 --> 00:29:20,377 제가 얼마나 맥스를 사랑하는지 보셨고요 675 00:29:20,468 --> 00:29:22,258 특히 제스민이 없는 상황에서 얼마나 여기서 많은 시간을 676 00:29:22,344 --> 00:29:23,854 보내는지도 보셨고요 677 00:29:24,096 --> 00:29:26,846 그런데도 왜 저한테 이렇게 쌀쌀하게 대하시는지 모르겠어요 678 00:29:27,683 --> 00:29:31,353 자네가 참 재밌는 건 알아 679 00:29:31,645 --> 00:29:34,725 즐겁고 매력 있고 태평스러운 것 680 00:29:35,274 --> 00:29:38,444 내 남편도 그랬거든, 그이도 즐거운 걸 좋아했어 681 00:29:39,320 --> 00:29:42,160 근데 제스민이 네 살 될 때까지도 못 붙어있었지 682 00:29:42,239 --> 00:29:44,619 그러니 자네가 자바를 야구장에 데려가도 683 00:29:44,700 --> 00:29:46,660 별로 고마워하지 않아도 이해해주길 바라 684 00:29:47,161 --> 00:29:50,291 잠시만요, 장모님은 교회를 좋아하시잖아요 685 00:29:50,372 --> 00:29:51,832 그 교회 죽여요 686 00:29:52,082 --> 00:29:53,542 가보니 좋았어요 687 00:29:55,294 --> 00:29:57,844 하지만 저희 가족은 일요일마다 야구장에 가요 688 00:29:58,088 --> 00:29:59,298 단체로 야외석에 앉아서 689 00:29:59,381 --> 00:30:01,261 같이 응원도 하고 690 00:30:01,342 --> 00:30:03,142 아버지는 경기를 일일이 중계하셨죠 691 00:30:03,219 --> 00:30:07,099 소중한 경험이었어요, 일종의 의식이었죠 692 00:30:07,515 --> 00:30:10,345 그러니 자네에겐 야구장이 교회라고 말하고 싶은 건가? 693 00:30:12,102 --> 00:30:14,442 - 네 - 정말 웃기는군 694 00:30:14,480 --> 00:30:16,190 잠시만요, 잠깐요 695 00:30:16,273 --> 00:30:19,493 웃기는 이야기가 아니에요 696 00:30:19,568 --> 00:30:24,238 제 아들 자바도 다른 사람들과 동지애를 느끼길 원해요 697 00:30:24,281 --> 00:30:26,161 그러니 저는 동의 못 해요 698 00:30:27,451 --> 00:30:29,291 또 하나 말씀드리자면 장인어른이 699 00:30:29,328 --> 00:30:31,078 옛날에 했던 쓰레기 짓 때문에 700 00:30:31,121 --> 00:30:32,581 저한테 적개심을 갖는 불공평하죠 701 00:30:34,375 --> 00:30:38,495 난 아들을 보러 왔잖아요 저는 아들을 지킬 거라고요 702 00:30:39,630 --> 00:30:41,420 그러니 받아들일 건 받아들이세요 703 00:30:48,639 --> 00:30:50,469 참 재미있군, 난 물웅덩이에 서서 704 00:30:50,516 --> 00:30:53,516 가죽 신발 신고 이러고 있으니, 하지만 어쩌겠어? 705 00:30:53,602 --> 00:30:55,562 비공개 공연인 줄 알았으니 706 00:30:55,646 --> 00:30:57,306 누가 나한테 비공개 공연이라고 했는데 707 00:30:57,398 --> 00:30:58,818 비공개 공연이 아니었다면 708 00:30:59,108 --> 00:31:00,148 사람이 얼마나 더 왔을지 상상해 봐 709 00:31:00,234 --> 00:31:01,824 이것보다 더 많진 않을 것 같은데요 710 00:31:02,111 --> 00:31:03,401 버클리 주민은 다 온 것 같은데요 711 00:31:03,487 --> 00:31:05,447 - 5분이면 들어갈 수 있을 거야 - 우리 학교 애들도 전부 온 것 같아요 712 00:31:05,489 --> 00:31:06,489 너무 걱정하지는 말자 713 00:31:06,574 --> 00:31:09,494 입장 시작도 안 했잖아 714 00:31:09,535 --> 00:31:10,535 - 정말? - 두 분이세요? 715 00:31:10,619 --> 00:31:12,709 세 명이에요, 그거 명단... 716 00:31:12,830 --> 00:31:14,460 아뇨, 우리 거기에 있을 거예요 717 00:31:14,498 --> 00:31:16,328 두 명해도 돼요, 우리 두 명이에요 718 00:31:16,417 --> 00:31:17,787 - 뭐야? 장난해? - 뭐야? 719 00:31:17,835 --> 00:31:19,085 정말 짜증 난다 720 00:31:19,169 --> 00:31:20,499 너희 재밌게 놀아라 721 00:31:20,588 --> 00:31:23,468 - 진짜... - 짜증 나, 집에 가요 722 00:31:23,507 --> 00:31:25,467 아냐, 벤 하퍼 공연이야 723 00:31:25,509 --> 00:31:27,639 알아요, 하지만 못 들어갈 거예요, 우습잖아요 724 00:31:27,678 --> 00:31:29,428 내가 가서 얘기 좀 해볼게 725 00:31:29,805 --> 00:31:30,805 잘 봐 726 00:31:30,848 --> 00:31:33,098 - 혐오스러운 행동은 말아요 - 너도 맘에 들 거야, 걱정 마 727 00:31:35,561 --> 00:31:36,561 실례해요 728 00:31:41,650 --> 00:31:44,400 저희 이름이 명단에 있는지 좀 확인하고 싶어요 729 00:31:44,486 --> 00:31:45,566 중요한 사람과 함께 와서요 730 00:31:45,654 --> 00:31:47,114 - 성함이? - 브레이버맨이에요 731 00:31:47,406 --> 00:31:50,116 음악계 거물하고 함께 왔어요 732 00:31:50,200 --> 00:31:51,450 - 브레이버맨은 없는데요 - 뭐라고요? 733 00:31:51,535 --> 00:31:52,695 - 브레이버맨은 없다고요 - 확실해요? 734 00:31:52,786 --> 00:31:53,786 틀림없어요 735 00:31:54,079 --> 00:31:56,079 이해가 안 되네, 명단에 넣겠다고 했는데 736 00:31:56,165 --> 00:31:59,035 혹시 우리 들어갈 방법... 737 00:31:59,126 --> 00:32:01,046 - 아주머니, 줄로 돌아가세요 - 맙소사 738 00:32:01,128 --> 00:32:02,458 핸드북 못 받았나요? 739 00:32:02,546 --> 00:32:05,256 상처받네요, 저는 단지... 740 00:32:05,341 --> 00:32:06,551 - 아가씨... - 알았어요, 고마워요 741 00:32:06,634 --> 00:32:08,554 - 줄로 돌아가세요 - 전 음악을 알아요, 진짜예요 742 00:32:08,636 --> 00:32:10,426 - 제가 한번 힘써 볼게요 - 정말, 고마워요 743 00:32:10,512 --> 00:32:11,762 뭐든지 할게요 744 00:32:12,222 --> 00:32:14,272 바로 저 뒤에 있어요 745 00:32:15,351 --> 00:32:18,601 엄마 온다, 어떻게 됐어요? 746 00:32:19,396 --> 00:32:21,566 얘기 잘됐어, 몇 분만 더 기다리래 747 00:32:21,607 --> 00:32:22,607 - 정말요? - 응 748 00:32:22,691 --> 00:32:23,821 - 와, 멋지다 - 거봐, 내가 뭐랬어? 749 00:32:24,068 --> 00:32:25,488 우리 이름이 명단에 있었어 750 00:32:25,569 --> 00:32:28,489 정말요? 거짓말 751 00:32:28,572 --> 00:32:30,162 정말 이상하다 752 00:32:33,577 --> 00:32:35,117 이것 봐, 바로 그건 어때? 753 00:32:35,204 --> 00:32:38,254 아뇨, 모서리잖아요, 거기 맞을 리가 없어요 754 00:32:38,290 --> 00:32:40,710 그냥 모서리 있는 거 다 저 주세요 755 00:32:40,751 --> 00:32:42,251 - 알았다 - 이건? 756 00:32:42,336 --> 00:32:44,126 - 모서리 있는 거 다요, 알았죠? - 얘야 757 00:32:44,213 --> 00:32:46,133 - 책은 읽어봤니? - 아뇨 아직 758 00:32:46,215 --> 00:32:48,085 - 괜찮아 - 읽을 거면 759 00:32:48,133 --> 00:32:50,433 말해줘, 너 보라고 줄 쳐놓은 게 있으니까 760 00:32:50,511 --> 00:32:51,551 그래요 761 00:32:51,595 --> 00:32:53,135 그 책은 엄마가 완전 파악했으니까 762 00:32:53,222 --> 00:32:54,262 그러시겠죠 763 00:32:54,431 --> 00:32:56,101 엄마한테 말하는 거 봐라 764 00:32:56,517 --> 00:32:57,637 - 다 파악했어 - 그래요 765 00:32:59,645 --> 00:33:01,145 해디야, 있잖아 766 00:33:02,439 --> 00:33:05,439 네 엄마는 너한테 큰 자원이란다 767 00:33:05,526 --> 00:33:06,776 - 그래 - 알아요. 많이 들었어요 768 00:33:07,069 --> 00:33:08,149 널 도우려는 거잖아 769 00:33:08,237 --> 00:33:10,527 사실 별 도움이 되진 않았어요 770 00:33:10,614 --> 00:33:12,784 좀 간섭이 심했어요 771 00:33:13,075 --> 00:33:15,445 - 예의는 지키자 - 나도 듣고 있다 772 00:33:15,536 --> 00:33:17,116 - 무례하게 굴 생각 없어요 - 방금 네 말 들었다 773 00:33:17,246 --> 00:33:18,286 그 말 맘에 안 든다 774 00:33:18,372 --> 00:33:20,292 - 가슴 아프다 - 엄만 내가 하는 말 다 맘에 안 들잖아요 775 00:33:20,374 --> 00:33:21,634 - 바로 이게... - 그건 사실이 아니야 776 00:33:21,709 --> 00:33:22,749 내가 말하는 거예요 777 00:33:22,793 --> 00:33:24,293 그러니까 내 말 좀 들어보세요 778 00:33:24,378 --> 00:33:26,168 - 알았다 들을게 - 바로 이래서 엄마한테 선거에 대해서 779 00:33:26,255 --> 00:33:28,215 말하지 않으려고 했어요 780 00:33:28,298 --> 00:33:30,468 엄마가 오버하고 미쳐 난리 칠 거 알았으니까요 781 00:33:30,801 --> 00:33:33,011 - 얘야 - 누가 미쳐? 미쳐 난리 치는 거 아니야! 782 00:33:33,095 --> 00:33:35,305 - 엄마가 미쳤단 얘기는 아니에요 - 난 그저 널 돕고 싶을 뿐이야 783 00:33:35,389 --> 00:33:37,099 아담, 난 단지 제 리서치를 도울 뿐이야 784 00:33:37,141 --> 00:33:39,481 엄마는 날 도우려 하지 않아요! 내 말은 듣지도 않잖아요 785 00:33:39,518 --> 00:33:41,558 - 해디야, 진정해라, 알았냐? - 네 말 다 듣는다 786 00:33:41,645 --> 00:33:44,055 내 선거운동을 엄마가 다 하려고 하잖아요 787 00:33:44,148 --> 00:33:46,228 선거운동 전략을 조언하려... 788 00:33:46,316 --> 00:33:49,646 맞아요, 그런데 엄마 선거 전략 같은 거 난 필요 없다는 얘기를 하는 거예요! 789 00:33:49,737 --> 00:33:52,567 - 그렇구나 - 저 스스로 하고 싶다고요! 알았죠? 790 00:33:53,365 --> 00:33:55,155 그래 혼자 해라 791 00:33:56,201 --> 00:33:57,491 얼마나 잘하나 보자 792 00:33:57,536 --> 00:33:59,576 - 좀... 울지 좀 마요 - 우는 거 아냐 793 00:33:59,663 --> 00:34:01,833 - 크리스티나... - 목에 뭐가 좀 걸린 거야 794 00:34:02,082 --> 00:34:04,172 누나 벌 줄 거예요? 795 00:34:04,251 --> 00:34:06,671 방금 진짜 소리 질렀잖아요 796 00:34:06,754 --> 00:34:09,264 저 정도면 벌 받아야죠 797 00:34:11,049 --> 00:34:12,089 제 말 틀렸어요? 798 00:34:12,634 --> 00:34:14,604 입장도 못하고 있다니 믿을 수가 없네 799 00:34:15,095 --> 00:34:17,135 한 시간을 기다렸어 800 00:34:17,639 --> 00:34:19,269 어떻게 이런 일이 801 00:34:22,311 --> 00:34:23,651 그래, 네 말이 맞는 것 같다 802 00:34:24,813 --> 00:34:26,363 그래요, 그만 가요 803 00:34:26,398 --> 00:34:29,278 미안하다, 피자라도 사줄까? 804 00:34:29,359 --> 00:34:31,699 - 엄마, 됐어요, 너희 집에나 가자 - 그래 805 00:34:31,737 --> 00:34:35,277 우리 집에 갈래? 그래, 정말 미안해 806 00:34:35,365 --> 00:34:36,655 어떻게 된 건지 모르겠어 807 00:34:37,326 --> 00:34:38,786 발레 주차 요원 기다려야 해 808 00:34:39,036 --> 00:34:40,286 사라? 809 00:34:40,454 --> 00:34:43,544 - 멋지네요? - 안녕, 마이크 아저씨야 810 00:34:43,624 --> 00:34:46,544 마이크, 딸 앰버하고 친구 켈시예요 811 00:34:46,627 --> 00:34:48,587 지금 가려던 참이었어요 812 00:34:48,670 --> 00:34:50,460 가지 마요, 왜 그냥 가요? 무슨 일이에요? 813 00:34:50,547 --> 00:34:52,377 못 들어... 안에 사람이 너무 많아서 814 00:34:52,424 --> 00:34:54,384 못 들어가고 있어요 815 00:34:54,426 --> 00:34:55,546 사람이 너무 많다고요? 무슨 소리예요? 816 00:34:55,636 --> 00:34:57,386 하지만 괜찮아요, 재밌게 잘 놀았어요 817 00:34:57,471 --> 00:34:59,221 아뇨, 잠시만 있어 보세요, 바로 올게요 818 00:34:59,264 --> 00:35:01,564 - 아뇨, 벌써 그 사람하고 얘기해봤어요 - 아뇨, 내가 말하면... 819 00:35:01,600 --> 00:35:03,060 가지 말아요 820 00:35:04,645 --> 00:35:06,095 이봐, 윌리엄 821 00:35:06,188 --> 00:35:08,108 - 아, 어서 와 - 어떻게 지냈어? 822 00:35:08,190 --> 00:35:09,190 남친이세요? 823 00:35:09,233 --> 00:35:11,073 아냐, 아니야! 824 00:35:11,527 --> 00:35:13,107 직장 동료야 825 00:35:13,195 --> 00:35:14,605 저 사람을 아나 봐 826 00:35:14,696 --> 00:35:16,736 저기 세 사람 내 친구야 827 00:35:16,824 --> 00:35:19,244 - 좀 입장시켜줄래? - 시시덕대는 스타일이네요 828 00:35:21,078 --> 00:35:22,498 이것 봐라 829 00:35:24,414 --> 00:35:27,714 들어오라고 하잖아, 앗싸! 내가 뭐랬어? 830 00:35:27,835 --> 00:35:29,585 좋아, 됐어 831 00:35:34,383 --> 00:35:35,553 수고하세요 832 00:35:36,635 --> 00:35:38,545 놀라워요, 고마워요 833 00:35:39,137 --> 00:35:42,517 별거 아니에요, 이제 가서 재밌게 놀죠 834 00:35:43,392 --> 00:35:44,602 그래요? 835 00:35:45,769 --> 00:35:47,729 맘에 들 거예요, 정말 잘하거든요 836 00:36:14,506 --> 00:36:15,626 예쁘다 837 00:36:17,301 --> 00:36:18,341 고마워 838 00:36:46,830 --> 00:36:47,830 와, 직접 짠 주스네요 839 00:36:47,873 --> 00:36:49,503 뭐 먹을래? 840 00:36:49,541 --> 00:36:50,961 - 아뇨 - 잘됐다, 좋은 소식이다 841 00:36:51,043 --> 00:36:53,093 고마워요, 세상에 842 00:36:53,170 --> 00:36:54,710 - 누나 정말... - 꺼져 843 00:36:54,755 --> 00:36:55,835 끝내준다 844 00:36:56,673 --> 00:36:57,883 못됐어 845 00:36:58,550 --> 00:36:59,890 - 굿모닝 - 네 846 00:37:00,135 --> 00:37:01,885 - 괜찮니? - 좀 피곤해요 847 00:37:08,143 --> 00:37:09,603 피곤해도 좋았어요 848 00:37:11,897 --> 00:37:13,147 그러니? 849 00:37:15,192 --> 00:37:17,652 캡 재밌었어요 850 00:37:19,571 --> 00:37:20,571 고마워요 851 00:37:29,623 --> 00:37:30,673 자 852 00:37:30,749 --> 00:37:31,959 - 맙소사 - 해봐 853 00:37:33,085 --> 00:37:34,085 징그러워 854 00:37:46,515 --> 00:37:47,515 으스스하게 뭐야? 855 00:37:47,975 --> 00:37:49,015 그러게 856 00:37:53,647 --> 00:37:54,817 아직도 나한테 화났어? 857 00:37:55,816 --> 00:37:56,856 아냐 858 00:38:05,158 --> 00:38:07,618 아이를 하나 더 가지려면 859 00:38:09,913 --> 00:38:11,623 나한테도 숨 쉴 공간이 필요해 860 00:38:15,502 --> 00:38:17,802 혼자서 마음대로 계획하면 안 돼 861 00:38:17,838 --> 00:38:19,008 그리고 나도 862 00:38:20,757 --> 00:38:22,217 무조건 ‘예스맨’이 될 순 없어 863 00:38:24,636 --> 00:38:25,796 난 단지... 864 00:38:30,851 --> 00:38:31,891 알아 865 00:38:35,605 --> 00:38:36,645 진짜야 866 00:38:38,442 --> 00:38:39,612 그럼... 867 00:38:41,570 --> 00:38:42,860 그럼? 868 00:38:44,156 --> 00:38:45,736 아이 하나 더 가지고 싶어? 869 00:38:46,825 --> 00:38:47,985 응 870 00:38:53,707 --> 00:38:54,707 나도 871 00:38:58,170 --> 00:39:00,170 맙소사, 사랑해 872 00:39:00,505 --> 00:39:01,665 사랑해 873 00:39:02,841 --> 00:39:04,471 그래, 좋아, 874 00:39:04,509 --> 00:39:07,179 외야 우측 깊은 곳이다! 2루타야 875 00:39:08,472 --> 00:39:10,022 어, 홈까지 뛰라고 하네 876 00:39:10,057 --> 00:39:11,557 홈까지 들어온다 877 00:39:12,642 --> 00:39:15,482 볼이 튀어나왔어, 득점이야 878 00:39:15,854 --> 00:39:17,864 - 득점이야? - 네, 2점 리드하고 있어요 879 00:39:17,939 --> 00:39:19,189 - 우리가 2점 리드하고 있어요 - 2점 리드 880 00:39:24,071 --> 00:39:25,861 이 노래 싫어요, 꺼요 881 00:39:27,824 --> 00:39:31,204 맥스야, 이건 클래식 중에서도 명곡이야 882 00:39:31,495 --> 00:39:32,695 싫어요 883 00:39:36,541 --> 00:39:38,711 그 게임 어떻게 하는지 884 00:39:38,794 --> 00:39:40,174 아빠한테 설명해줄래? 885 00:39:40,420 --> 00:39:41,840 말하면 게임 못 해요 886 00:39:56,561 --> 00:39:59,941 아빠! 하지 마요! 그만 해요! 그만! 왜 노래하는 거예요? 887 00:40:00,816 --> 00:40:03,776 같은 차 타고 가는데 네가 아빠랑 아무 말도 안 하니 888 00:40:03,860 --> 00:40:05,030 노래하는 거야 889 00:40:05,070 --> 00:40:07,110 너랑 얘기하고 싶어 890 00:40:08,615 --> 00:40:10,905 근데 내가 뭘 물어도 넌 대답 안 하잖아 891 00:40:10,951 --> 00:40:12,911 그러면 아빠도 마음이 아파 892 00:40:15,163 --> 00:40:17,173 너에 대해 알고 싶어서 그래 893 00:40:17,249 --> 00:40:20,039 너도 아빠에 대해서 좀 알았으면 좋겠고 894 00:40:30,262 --> 00:40:31,602 미안하다, 맥스 895 00:40:33,056 --> 00:40:34,136 아냐, 됐다 896 00:40:39,980 --> 00:40:43,860 누나한테 아빠가 재무였다고 말하는 거 들었어요 897 00:40:45,944 --> 00:40:48,454 재무가 되면 재물도 많이 생겨요? 898 00:40:51,950 --> 00:40:56,450 재무하고 재물하곤 달라 하지만 둘 다 돈하고 연관되지 899 00:40:57,497 --> 00:40:58,787 비슷하니까요 900 00:40:58,832 --> 00:41:01,132 고등학교에 가면 회장이 있고 901 00:41:01,209 --> 00:41:05,459 부회장도 있는데 재무는 902 00:41:05,547 --> 00:41:07,627 돈을 관리하는 사람이야 903 00:41:10,135 --> 00:41:11,595 얼마나 많이요? 904 00:41:11,636 --> 00:41:13,676 아빠는 얼마나 많이 관리했어요? 905 00:41:14,973 --> 00:41:17,523 글쎄, 금고가 가득 차면 906 00:41:17,601 --> 00:41:19,811 1천 달러가 넘었어 907 00:41:20,478 --> 00:41:21,648 와, 멋지네요 908 00:41:21,730 --> 00:41:24,570 응, 아빠도 그렇게 생각했어 909 00:41:26,610 --> 00:41:29,650 그럼 금고 속 재물을 노리는 910 00:41:30,155 --> 00:41:33,155 피에 굶주린 해적과도 싸운 적 있어요? 911 00:41:33,408 --> 00:41:34,618 아니, 해적은 없었다, 맥스 912 00:41:34,659 --> 00:41:37,499 아빠랑 할아버지는 농구공으로 해적을 물리친 적이 있나요? 913 00:41:37,537 --> 00:41:39,457 - 농구공 하나로요? - 아니, 하지만 재미있는 질문이구나 914 00:41:39,497 --> 00:41:41,167 네가 그렇게 좋아하는 해적이 뭔데? 915 00:41:41,458 --> 00:41:43,668 막 베고 총 쏘고 916 00:41:43,752 --> 00:41:45,752 대포도 쏘고 배도 침몰시키는 게 좋아요 917 00:41:45,837 --> 00:41:48,797 침몰한 해적선 같은 게 있는지도 궁금해요