1 00:00:01,043 --> 00:00:02,633 -Jak poszła rozmowa o pracę? -Świetnie. 2 00:00:02,712 --> 00:00:03,712 poprzednich odcinkach... 3 00:00:03,796 --> 00:00:04,916 -Naprawdę? -Nie. 4 00:00:05,005 --> 00:00:07,925 Powinieneś wymyślić nadajnik do butów, 5 00:00:08,008 --> 00:00:09,508 taki z biperem, wiesz? 6 00:00:09,593 --> 00:00:12,813 Myślałam o bucie dziecięcym z pilotem. Piszczy i go znajdujesz. 7 00:00:12,888 --> 00:00:14,268 Genialny pomysł. 8 00:00:14,348 --> 00:00:17,348 To był mój pomysł, a odnoszę wrażenie jakbyś mi go zabrał. 9 00:00:17,435 --> 00:00:18,765 Nikt nic nie odfajkowuje. 10 00:00:18,853 --> 00:00:22,653 Jesteś ważną osobą w tej firmie. A mamy kłopoty. 11 00:00:22,732 --> 00:00:25,072 Gordon jest szefem, a ty jesteś tylko robolem. 12 00:00:25,151 --> 00:00:27,281 A robolom ścinają głowy. 13 00:00:27,361 --> 00:00:28,991 Chciałbym zapronować ci pracę. 14 00:00:30,281 --> 00:00:32,831 -Świetnie! -Dostałam się do Alvina Alleya. 15 00:00:34,869 --> 00:00:36,949 -Nowy Jork. -Tak. 16 00:00:37,037 --> 00:00:38,707 -Tęsknię za wami. -A ja za tobą. 17 00:00:38,789 --> 00:00:40,329 -Na pewno? -Tak. 18 00:00:43,461 --> 00:00:44,961 Wszystko będzie dobrze, prawda? 19 00:00:47,423 --> 00:00:49,263 Myślisz, że nie? Że nie będzie dobrze. 20 00:00:49,341 --> 00:00:51,551 Właśnie powiedziałam, że będzie dobrze. 21 00:00:51,635 --> 00:00:52,715 Nie brzmisz przekonująco. 22 00:00:52,803 --> 00:00:56,603 O Boże. Zaproponowanie Sarah pracy to świetny pomysł. Będzie dobrze. 23 00:00:56,682 --> 00:00:58,272 Tak. Jest mądra i utalentowana. 24 00:00:58,350 --> 00:00:59,600 -Wie, że to moje terytorium. -Jak najbardziej. 25 00:00:59,685 --> 00:01:02,345 -Uszanuje to, prawda? -Na 100%. 26 00:01:03,898 --> 00:01:05,438 Jesteś zbyt niespokojny. 27 00:01:05,524 --> 00:01:08,074 -Nie jestem niespokojny. -Jesteś niespokojny. 28 00:01:08,152 --> 00:01:09,202 Nie jestem. 29 00:01:09,278 --> 00:01:11,068 Wsiadaj do samochodu, kup sobie kawę 30 00:01:11,155 --> 00:01:13,445 i muffinkę. Zrób poranną rutynę. Będzie dobrze. 31 00:01:13,532 --> 00:01:16,912 Kochanie, czemu Suze Lessing idzie do nas o 7:30 rano? 32 00:01:16,994 --> 00:01:18,704 -Co? -Suze Lessing. 33 00:01:19,205 --> 00:01:21,365 -Ma to spojrzenie. -Jakie? 34 00:01:21,457 --> 00:01:23,377 Jakby czegoś od nas chciała. 35 00:01:24,627 --> 00:01:27,047 Sama musisz się z nią uporać. Ja idę do pracy. 36 00:01:29,381 --> 00:01:31,091 Dzień dobry. Nie umiem chodzić w tych butach. 37 00:01:31,175 --> 00:01:32,965 Potrzymasz to chcwilę? Co sądzisz? 38 00:01:33,052 --> 00:01:34,432 Chyba potrzebuję czegoś na wierzch, 39 00:01:34,512 --> 00:01:35,642 żakietu albo swetra. 40 00:01:35,721 --> 00:01:36,811 Tak też wygląda dobrze. 41 00:01:36,889 --> 00:01:38,309 -Wyglądasz świetnie. -Fantastycznie. 42 00:01:38,390 --> 00:01:40,230 Chwila. Więc pracujesz u wujka Adama, 43 00:01:40,309 --> 00:01:41,729 ale pracujesz też w barze? 44 00:01:41,811 --> 00:01:43,061 Tak, ale tylko tymczasowo. 45 00:01:43,145 --> 00:01:44,725 Dziadkowie się tobą zajmą. 46 00:01:44,814 --> 00:01:45,824 Poradzimy sobie. 47 00:01:45,898 --> 00:01:47,068 Nie żebyś potrzebował niańki... 48 00:01:47,149 --> 00:01:49,029 -Przypilnujcie, by się uczyli. -Wyluzuj. 49 00:01:49,109 --> 00:01:50,819 Jeśli potrzebujesz pomocy z matmą, 50 00:01:50,903 --> 00:01:53,573 zadzwoń do cioci Julii. Ona pamięta wszystko z liceum. 51 00:01:53,656 --> 00:01:55,526 Ja też pamiętam matmę. Też mogę pomóc. 52 00:01:55,616 --> 00:01:57,406 To się zmieniło mamo. To nie to samo. 53 00:01:57,493 --> 00:01:58,543 Wiecie co? Nie mogę nawet nic wypić... 54 00:01:58,619 --> 00:02:00,579 -Masz nasze wsparcie. -Tak, wyluzuj. 55 00:02:00,663 --> 00:02:01,753 Bo jestem podenerwowana. 56 00:02:01,831 --> 00:02:04,121 -Uda mi się. Idę. -OK. 57 00:02:04,208 --> 00:02:05,378 Niech się stanie. Pa! 58 00:02:05,459 --> 00:02:06,459 -Pa. Powodzenia. -Powodzenia. 59 00:02:06,544 --> 00:02:07,634 -Pa. -Powodzenia. 60 00:02:09,755 --> 00:02:13,215 Dobra, dzięki. Potrzebuję tylko kluczy i portfela. 61 00:02:13,300 --> 00:02:14,550 To wszystko. Kocham was. 62 00:02:15,719 --> 00:02:17,139 Miłego dnia, robaczku. 63 00:02:17,221 --> 00:02:18,601 Zobaczymy się wieczorem. 64 00:02:18,681 --> 00:02:20,221 Kocham cię! 65 00:02:23,769 --> 00:02:24,809 Przepraszam. 66 00:02:25,479 --> 00:02:26,649 Cześć. 67 00:02:26,730 --> 00:02:27,770 Jesteś mamą Sydney. 68 00:02:27,857 --> 00:02:29,477 Zgadza się. A ty kim jesteś? 69 00:02:29,567 --> 00:02:31,777 Jestem Amy i chcę się pobawić z Sydney. 70 00:02:32,444 --> 00:02:34,574 Tak? To świetnie. 71 00:02:35,447 --> 00:02:36,947 Może jutro po szkole? 72 00:02:38,826 --> 00:02:41,326 Jutro? Nie widzę przeszkód. 73 00:02:41,412 --> 00:02:42,622 Więc jesteśmy umówione? 74 00:02:43,289 --> 00:02:45,249 -Oczywiście. -Super. 75 00:02:50,546 --> 00:02:52,416 -Prześcignę cię. -Zaczekaj. Już. 76 00:02:57,553 --> 00:02:59,563 Przyszedł. 77 00:03:02,892 --> 00:03:04,392 Chodź no tu, kolego. 78 00:03:04,727 --> 00:03:08,857 Cieszę się, że cię widzę. Stęskniłem się za tobą. 79 00:03:13,485 --> 00:03:16,355 -Fajny strój. -Dzięki. Lata '80. 80 00:03:20,826 --> 00:03:22,486 -Tęskniłem za tobą. -Ja za tobą też. 81 00:03:23,746 --> 00:03:25,746 Nie mogę się doczekać, aż pogadamy na osobności. 82 00:03:25,831 --> 00:03:28,461 Ja też muszę pogadać z tobą na osobności. 83 00:03:31,503 --> 00:03:34,013 Kolego, czemu tak ładnie pachniesz? 84 00:03:34,089 --> 00:03:35,339 Bo się wykąpałem. 85 00:03:35,424 --> 00:03:36,594 Wykąpałeś się? 86 00:03:36,675 --> 00:03:38,925 Musiałeś wcześnie wstać, żeby się wykąpać. 87 00:03:39,011 --> 00:03:41,181 Pamiętaj, że to jest staż, 88 00:03:41,263 --> 00:03:42,933 więc oczekiwania są niskie. 89 00:03:43,015 --> 00:03:44,675 Co masz na myśli? Moje oczekiwania 90 00:03:44,767 --> 00:03:46,977 -czy ich? -Twoje i wszystkich innych. 91 00:03:47,061 --> 00:03:48,441 -To kiepska pogawędka. -Będzie dobrze. 92 00:03:48,520 --> 00:03:50,690 Nie będzie dobrze. To był głupi pomysł. 93 00:03:50,773 --> 00:03:52,693 Posłuchaj mnie. Dasz sobie radę. 94 00:03:52,775 --> 00:03:54,315 Nawet nie wiem w czym mam sobie dać radę. 95 00:03:54,401 --> 00:03:55,901 Po prostu popłyń z prądem. 96 00:03:55,986 --> 00:03:58,066 -Słuchaj i ucz się. To tyle. -Słuchać i uczyć się. 97 00:03:58,155 --> 00:03:59,405 -Tak. -OK. Dam radę. 98 00:03:59,490 --> 00:04:00,820 Ty pierwsza. 99 00:04:00,908 --> 00:04:02,788 -Dzięki. -Spoko. 100 00:04:03,619 --> 00:04:05,199 Dzień dobry wszystkim! 101 00:04:05,287 --> 00:04:07,707 Chciałbym wam przedstawić Sarah Braverman. 102 00:04:07,915 --> 00:04:08,915 Moja siostra, to oczywiste. 103 00:04:08,999 --> 00:04:10,459 Jest stażystką, o której wspominałem. 104 00:04:10,542 --> 00:04:12,592 To Eddie. Szef zespołu projektantów. 105 00:04:12,670 --> 00:04:14,630 Przedstawi cię wszystkim i pokaże co robić. 106 00:04:14,713 --> 00:04:16,093 -OK. -Dobra. Miłego dnia. 107 00:04:16,173 --> 00:04:17,343 Dzięki. 108 00:04:21,011 --> 00:04:23,891 Ktoś słyszał kiedykolwiek o nepotyzmie? Bo ja na pewno. 109 00:04:24,723 --> 00:04:27,603 Tylko żartuję. To znaczy nie żartuję, ale nieważne. 110 00:05:17,151 --> 00:05:19,031 -Dziękuję. -W porządku. Proszę. 111 00:05:19,111 --> 00:05:20,361 Jest bardzo gorąca. 112 00:05:20,446 --> 00:05:21,906 OK, dzięki. 113 00:05:24,867 --> 00:05:26,697 Nie wiem jak to się stało. 114 00:05:26,785 --> 00:05:28,325 To był dzień jak co dzień 115 00:05:28,412 --> 00:05:30,622 i nagle dowiaduję się, że bierzemy rozwód. 116 00:05:30,706 --> 00:05:33,876 -Przykro mi. -Mówi, że mam obsesję na punkcie Noela. 117 00:05:33,959 --> 00:05:37,049 To oczywiste, że mam obsesję. Kto nie ma? 118 00:05:37,129 --> 00:05:40,589 Czy on myśli, że chcę spędzać każdą godzinę 119 00:05:40,674 --> 00:05:42,724 na trzymaniu Noela za rękę? 120 00:05:42,801 --> 00:05:45,101 -Jeśli możemy jakoś pomóc. -Boże. 121 00:05:45,179 --> 00:05:47,929 -Przykro mi. -Noel jeszcze nic nie wie. 122 00:05:48,015 --> 00:05:51,765 Nie wiemy jak mu to powiedzieć. 123 00:05:51,852 --> 00:05:55,612 On jest bardzo dobrym tatą. Bardzo kocha Noela. 124 00:05:55,689 --> 00:05:57,899 -A ja jestem na niego wściekła! -Jasne. 125 00:06:00,527 --> 00:06:01,897 -Mogę jakoś pomóc? -Boże. 126 00:06:01,987 --> 00:06:03,317 -Chcę ci pomóc. -Nie wiem. 127 00:06:03,405 --> 00:06:05,445 Mam po szkole spotkanie z nauczycielem Noela, 128 00:06:05,532 --> 00:06:07,082 a zaraz później spotkanie zarządu. 129 00:06:07,159 --> 00:06:08,199 Odbiorę go ze szkoły. 130 00:06:08,285 --> 00:06:09,745 -Nie. To... -Odbiorę go. 131 00:06:09,828 --> 00:06:11,118 -Nie. -Suze. 132 00:06:11,747 --> 00:06:12,707 Pozwól mi. 133 00:06:13,916 --> 00:06:15,246 Mogłabym go tu podrzucić. 134 00:06:16,126 --> 00:06:17,246 -OK? -Jak najbardziej. 135 00:06:17,336 --> 00:06:19,376 -Bardzo ci dziękuję. -Nie ma sprawy. 136 00:06:19,463 --> 00:06:21,133 W porządku. Przykro mi. 137 00:06:21,632 --> 00:06:23,472 -Chcesz herbaty? Jest gorąca. -Tak. 138 00:06:23,550 --> 00:06:25,800 Za gorąca. Nic nie wychodzi. 139 00:06:25,886 --> 00:06:28,006 Przepraszam. Mogę ją ostudzić. 140 00:06:33,018 --> 00:06:35,728 Tak krótko tu jestem, a świetnie mi idzie. 141 00:06:35,813 --> 00:06:37,903 Te ptasie móżdżki nic nie wiedzą o butach. 142 00:06:39,024 --> 00:06:40,364 Bo mówię im coś... 143 00:06:40,442 --> 00:06:41,862 -Co? -Poznaj Gordona Flinta. 144 00:06:41,944 --> 00:06:44,404 To założyciel i prezes T&S Footwear. 145 00:06:44,488 --> 00:06:46,068 -To moja siostra, Sarah. -O Boże. 146 00:06:46,698 --> 00:06:48,528 Mówiłaś? 147 00:06:48,617 --> 00:06:52,117 Mam niską samoocenę, dlatego tak przesadzam. 148 00:06:52,204 --> 00:06:54,624 Zespół projektantów jest naprawdę wspaniały. 149 00:06:54,706 --> 00:06:56,576 Wiem. To ja ich zatrudniłem. 150 00:06:56,667 --> 00:06:57,997 Tak, z pewnością. 151 00:06:58,085 --> 00:07:00,455 Są świetni. Dobra robota. 152 00:07:00,546 --> 00:07:02,206 Nie wiem po co tu przyszłam. 153 00:07:02,297 --> 00:07:04,047 Ale zamierzam... 154 00:07:04,133 --> 00:07:06,343 Chciałam bardzo podziękować 155 00:07:06,426 --> 00:07:08,716 za możliwość pracy tutaj. 156 00:07:08,804 --> 00:07:11,814 A tobie dziękuję za zatwierdzenie stażu. 157 00:07:11,890 --> 00:07:14,850 Jeszcze go nie zatwierdziłem. 158 00:07:17,855 --> 00:07:20,565 -Żartowałem. -Prawie dostałam zawału serca. 159 00:07:22,067 --> 00:07:25,107 Cóż... Lepiej wrócę do pracy. 160 00:07:25,195 --> 00:07:26,655 -Pa. -OK. 161 00:07:26,738 --> 00:07:28,658 Miło było cię poznać. 162 00:07:29,199 --> 00:07:31,489 Mnie również. 163 00:07:49,428 --> 00:07:52,388 Cześć. Chodź tu. 164 00:07:56,768 --> 00:07:57,808 No proszę. 165 00:07:57,895 --> 00:07:59,475 Dobrze ci idzie. 166 00:07:59,563 --> 00:08:00,613 Dzięki. 167 00:08:00,689 --> 00:08:01,859 W rzeczy samej. 168 00:08:01,940 --> 00:08:04,780 Robi się tu gorąco. 169 00:08:04,860 --> 00:08:07,700 -Dzieci patrzą. -Rzeczywiście. 170 00:08:07,779 --> 00:08:10,449 To ty umówiłaś Sydney z Amy Gardener? 171 00:08:10,532 --> 00:08:12,742 Nie, to Amy G. ustaliła to ze mną. 172 00:08:12,826 --> 00:08:15,446 Tak? Będziemy musieli to odwołać. 173 00:08:16,121 --> 00:08:17,461 -Serio? Dlaczego? -Tak. 174 00:08:17,539 --> 00:08:20,169 Amy G. była wredna dla Isabel, która jest siostrą Ashley, 175 00:08:20,250 --> 00:08:22,840 i jeśli Amy G. będzie bawić się z Sydney, 176 00:08:22,920 --> 00:08:26,920 to zrobi się z tego wielki problem, że może nawet dojść do bijatyki. 177 00:08:27,007 --> 00:08:29,887 A Ashely i Sydney są najlepszymi przyjaciółkami. 178 00:08:29,968 --> 00:08:32,888 Myślałam, że Harmony i Sydney są najlepszymi przyjaciółkami. 179 00:08:32,971 --> 00:08:35,221 Wiele się zmieniło w ciągu lata. 180 00:08:35,974 --> 00:08:38,524 Nie chcę mi się wierzyć, że Amy jest niemiła. 181 00:08:38,977 --> 00:08:40,307 Uwierz. 182 00:08:41,104 --> 00:08:43,524 Syd, wiesz co, ona wydawała się naprawdę miła. 183 00:08:43,607 --> 00:08:44,727 Może coś pokręciła. 184 00:08:44,816 --> 00:08:47,106 Chcesz dać jej drugą szansę i zobaczyć jak będzie? 185 00:08:47,194 --> 00:08:48,284 Może się zaprzyjaźnicie. 186 00:08:48,362 --> 00:08:53,332 Mamo, Ashley mnie znienawidzi i nie będę miała żadnej przyjaciółki. 187 00:08:53,408 --> 00:08:55,618 Proszę cię, mamo, nie zmuszaj mnie do tego. 188 00:08:56,453 --> 00:08:58,583 -Proszę. -Mówiłem. 189 00:09:11,927 --> 00:09:13,257 Czuj się jak w domu. 190 00:09:13,512 --> 00:09:15,722 Musztarda się skończyła. Musisz kupić więcej. 191 00:09:16,181 --> 00:09:17,431 Dzięki za informację. 192 00:09:17,516 --> 00:09:19,686 -Najadłeś się? -Nie ma musztardy. 193 00:09:20,102 --> 00:09:21,692 -Chcesz torbę? -Nie. 194 00:09:24,064 --> 00:09:26,404 -Cześć. -Co Noel Lessing robi w naszym domu? 195 00:09:28,944 --> 00:09:30,574 Suze i Phil się rozstają. 196 00:09:31,321 --> 00:09:32,611 -Co? Naprawdę? -Tak. 197 00:09:32,698 --> 00:09:34,658 On nic nie wie, więc zaoferowałam pomoc. 198 00:09:34,741 --> 00:09:35,871 Co zamierzają z nim zrobić? 199 00:09:35,951 --> 00:09:40,331 Nie wiem, nie mam pojęcia. Ona jest w kompletnej rozsypce. 200 00:09:40,414 --> 00:09:41,674 To naprawdę przykre. 201 00:09:43,041 --> 00:09:46,251 Jak twój dzień? Jak spisała się nowa pracownica? 202 00:09:46,336 --> 00:09:48,006 Całkiem nieźle. 203 00:09:48,088 --> 00:09:50,838 Poznała Gordona. Wygląda na to, że ją polubił, 204 00:09:50,924 --> 00:09:53,184 -więc mi ulżyło. -Już poznała Gordona. 205 00:09:53,260 --> 00:09:55,260 Po prostu weszła do mojego biura, ale... 206 00:09:55,345 --> 00:09:56,805 Tak po prostu? To trochę dziwne. 207 00:09:56,888 --> 00:09:59,058 -Chyba nie o to jej chodziło. -Powinna zapukać. 208 00:09:59,141 --> 00:10:00,231 O której Suze odbierze Noela? 209 00:10:00,309 --> 00:10:02,229 Nie wiem. Wysłałam jej wiadomość. 210 00:10:02,311 --> 00:10:03,981 Nie mam pojęcia. Nie chcę jej nękać. 211 00:10:04,062 --> 00:10:05,402 Podrzuciła go, nie mówiąc, 212 00:10:05,480 --> 00:10:06,570 kiedy go odbierze? 213 00:10:06,648 --> 00:10:07,858 Rozwodzi się. Nie będę jej nękać. 214 00:10:07,941 --> 00:10:09,651 Gdzie są dzieci, bo musimy jechać 215 00:10:09,735 --> 00:10:11,565 do rodziców na spotkanie z Jasmine i Jabbarem. 216 00:10:11,653 --> 00:10:13,913 Są na górze. Bawią się w chowanego. 217 00:10:26,126 --> 00:10:28,206 Nie wolno jeść chipsów w samochodzie. 218 00:10:28,295 --> 00:10:30,835 Dlaczego on może jeść w samochodzie, a ja nie mogę? 219 00:10:30,922 --> 00:10:35,052 Bo jego rodzice pozwalają mu jeść czipsy w aucie, a chcę, by czuł się jak w domu. 220 00:10:35,135 --> 00:10:37,045 -To nie w porządku. Czemu? -W porządku. 221 00:10:37,137 --> 00:10:38,307 -Czemu ja nie mogę? -To moje chipsy. 222 00:10:38,388 --> 00:10:39,848 Nieważne, że są twoje. 223 00:10:39,931 --> 00:10:41,101 -Taka jest zasada. Nie jedz. -Chłopcy. 224 00:10:41,183 --> 00:10:42,523 -Kochanie. -Ja... 225 00:10:43,435 --> 00:10:45,185 -Ten facet co śpiewa. -Tak? 226 00:10:45,270 --> 00:10:46,900 -Przestań. -Ray LaMontagne. Świetny. 227 00:10:46,980 --> 00:10:49,900 -Nie potrafi śpiewać. -Ściszę. 228 00:10:49,983 --> 00:10:51,823 -Lepiej będzie wyłączyć. -Nie jedz. 229 00:10:51,902 --> 00:10:53,032 -Wyłączam. -Nie jedz. 230 00:10:53,111 --> 00:10:54,361 -Wyłączam! -Wyłącz! 231 00:10:54,446 --> 00:10:55,816 -Adam, wyłącz to. -Wyłączone. 232 00:10:56,198 --> 00:10:57,318 -Przestań. -Nie. 233 00:10:57,407 --> 00:10:58,827 Nie jedz ich. 234 00:10:58,909 --> 00:11:00,039 -Przestań. -Max. 235 00:11:00,118 --> 00:11:01,158 -Co? -Proszę cię. 236 00:11:01,244 --> 00:11:02,544 Każ mu przestać! 237 00:11:02,621 --> 00:11:04,121 Ładna jesteś. 238 00:11:05,957 --> 00:11:07,877 -Dziękuję. -Powiedz mu, żeby przestał. 239 00:11:07,959 --> 00:11:09,629 Zjedz czipsa, Max. 240 00:11:10,921 --> 00:11:12,011 Jesteście gotowi? 241 00:11:12,089 --> 00:11:15,509 Zakryj karty. Pierwsze trzy nazywają się klapa. 242 00:11:15,592 --> 00:11:16,972 Teraz podzielimy się tymi trzema kartami. 243 00:11:17,052 --> 00:11:20,142 W piwnicy nie ma więcej, 244 00:11:20,222 --> 00:11:21,642 więc zwolnijcie tempo. 245 00:11:21,723 --> 00:11:22,723 Dobra. 246 00:11:23,517 --> 00:11:24,597 Cześć, szefie. 247 00:11:25,394 --> 00:11:27,064 Proszę cię, nie nazywaj mnie tak. 248 00:11:27,145 --> 00:11:28,685 Dobra, wodzu. 249 00:11:28,772 --> 00:11:30,072 -O Boże. -Podwieziesz mnie jutro? 250 00:11:30,148 --> 00:11:31,318 Auto mi znowu nawala. 251 00:11:31,400 --> 00:11:33,650 Jasne, nie ma sprawy. Z przyjemnością. 252 00:11:33,735 --> 00:11:35,195 -Tak? -Tak, chrońmy drzewa. 253 00:11:35,278 --> 00:11:36,568 Co? 254 00:11:36,655 --> 00:11:37,605 -Mamo. -Co? 255 00:11:37,697 --> 00:11:39,317 -Zobacz. -Ale ładne. 256 00:11:39,408 --> 00:11:41,078 -Skąd to wzięłaś? -Zrobiłam to. 257 00:11:41,159 --> 00:11:42,159 Niemożliwe. 258 00:11:42,244 --> 00:11:43,254 -Tak. -To nie ty. 259 00:11:43,328 --> 00:11:44,368 -To ja. -Nie wierzę. 260 00:11:44,454 --> 00:11:45,504 Jest niezłą kucharką. 261 00:11:45,580 --> 00:11:46,580 Nie dziw się tak. Mam zdolności. 262 00:11:46,665 --> 00:11:49,285 Jestem zaskoczona. My nie gotujemy. 263 00:11:49,376 --> 00:11:50,586 Bo nie wiesz co robisz. 264 00:11:50,669 --> 00:11:53,549 Czasem talent omija jedno pokolenie. 265 00:11:53,630 --> 00:11:54,760 Babcia cię nauczyła. 266 00:11:54,840 --> 00:11:55,970 -Cześć, mamo. -Cześć. 267 00:11:56,049 --> 00:11:58,049 Chwila. Co to jest? 268 00:11:58,135 --> 00:12:00,095 Budujemy z dziadkiem ptasią wylęgarnię. 269 00:12:00,178 --> 00:12:02,178 -Co? -Ptasią wylęgarnię. 270 00:12:02,264 --> 00:12:03,974 Odrobiłeś zadanie domowe? 271 00:12:04,057 --> 00:12:06,597 Ja i twoja matka panujemy nad zadaniami domowymi. 272 00:12:06,685 --> 00:12:10,645 Wychowaliśmy czworo dzieci. Troje z nich radzi sobie całkiem nieźle. 273 00:12:11,189 --> 00:12:12,399 Na razie. 274 00:12:13,859 --> 00:12:14,859 Ptasia wylęgarnia? 275 00:12:14,943 --> 00:12:17,033 Gotowi? Kto będzie wielkim zwycięzcą? 276 00:12:17,362 --> 00:12:20,032 Wybaczcie, chłopcy. Możemy chwilę porozmawiać? 277 00:12:20,365 --> 00:12:22,525 Czekaj, Crosby, nie skończyliśmy rozdania. 278 00:12:22,617 --> 00:12:24,367 Możecie skończyć beze mnie, dobra? 279 00:12:24,453 --> 00:12:25,453 -OK. -Ty rozdajesz. 280 00:12:25,537 --> 00:12:26,657 Mogę ja? 281 00:12:26,746 --> 00:12:28,076 -Nie podglądasz cudzych... -Mogę ja? 282 00:12:28,165 --> 00:12:29,115 Ty dowodzisz. 283 00:12:31,543 --> 00:12:32,633 To sekretne miejsce. 284 00:12:32,711 --> 00:12:34,841 -Dokąd idziemy? -Tutaj. 285 00:12:42,929 --> 00:12:44,599 Nakręcony jesteś. 286 00:12:45,932 --> 00:12:47,812 Przyprowadzałem tu dziewczyny, gdy miałem 14 lat. 287 00:12:55,567 --> 00:12:57,107 -Posłuchaj. -Co? 288 00:12:59,112 --> 00:13:02,032 Związek na odległość jest dla ptaków. 289 00:13:02,908 --> 00:13:08,038 Myślę, że jestem gotów przeprowadzić się dla was do Nowego Jorku. 290 00:13:08,121 --> 00:13:09,711 Bez presji. Załatwię sobie mieszkanie. 291 00:13:09,789 --> 00:13:14,709 Ale będę blisko i mogę ci pomóc z Jabbarem. Myślę, że będzie... 292 00:13:15,670 --> 00:13:17,590 Co to za spojrzenie? 293 00:13:18,673 --> 00:13:20,763 Muszę ci coś powiedzieć. 294 00:13:21,718 --> 00:13:24,678 Zostałam wybrana, żeby wyjechać w trasę. 295 00:13:25,472 --> 00:13:26,772 Żeby wyjechać w trasę do... 296 00:13:26,848 --> 00:13:29,638 -Europy? -Tak. 297 00:13:32,103 --> 00:13:33,733 Kiedy? 298 00:13:34,773 --> 00:13:35,773 Teraz. 299 00:13:36,483 --> 00:13:38,113 Żartujesz. Naprawdę? Teraz? 300 00:13:38,193 --> 00:13:40,613 Dlatego wróciłam, bo muszę zostawić Jabbara. 301 00:13:40,695 --> 00:13:44,065 -Przeprowadziłaś się do Nowego Jorku. -Wiem. 302 00:13:45,116 --> 00:13:48,036 A teraz jedziesz do Europy? A później gdzie? Do Chin? 303 00:13:48,119 --> 00:13:50,329 Żeby tańczyć wzdłuż Wielkiego Muru? Na Księżyc? 304 00:13:50,413 --> 00:13:52,293 Co z Jabbarem? 305 00:13:52,374 --> 00:13:57,804 Sądzę, że powinien zostać tutaj i zamieszkać z moją mamą. 306 00:13:59,631 --> 00:14:01,381 Sądzisz, że powinien zamieszkać z twoją mamą? 307 00:14:01,466 --> 00:14:03,796 Czemu miałby mieszkać z nią? Powinien zostać ze mną. 308 00:14:05,637 --> 00:14:07,217 -Poważnie? -Tak. Ja... 309 00:14:07,639 --> 00:14:09,389 Jestem jego ojcem. Powinien zostać ze mną. 310 00:14:09,474 --> 00:14:13,194 To dużo roboty, Crosby. To nie noc czy dwie. To cztery tygodnie. 311 00:14:13,270 --> 00:14:17,730 Nie rób tego. Jest wystarczająco ciężko, że ty wyjeżdżasz. 312 00:14:17,816 --> 00:14:19,066 To... 313 00:14:19,150 --> 00:14:21,650 Będzie dobrze. Poradzę sobie. 314 00:14:23,488 --> 00:14:27,278 Zostanie ze mną. Będziemy się świetnie bawić. 315 00:14:27,367 --> 00:14:28,907 Będziemy gadać na Skypie. 316 00:14:28,994 --> 00:14:31,664 A ty sobie możesz tańczyć w Europie. 317 00:14:32,038 --> 00:14:34,288 Szybko zleci. OK? 318 00:14:34,749 --> 00:14:37,339 -Jesteś pewien? -Tak, obiecuję. 319 00:14:38,461 --> 00:14:41,421 Zamieszka ze mną, OK? 320 00:14:52,475 --> 00:14:54,265 Już idę. Już wychodzę. 321 00:14:54,352 --> 00:14:55,902 No to chodź. 322 00:14:55,979 --> 00:14:58,269 -Cześć. Proszę bardzo. -Cześć. 323 00:14:58,356 --> 00:15:00,686 Wiesz, ja piję kawę z Berkeley Coffee, więc... 324 00:15:00,775 --> 00:15:03,105 Cóż, dzisiaj zaoszczędzisz 12 dolarów. 325 00:15:03,528 --> 00:15:07,198 To moja specjalna mieszanka. Zasmakuje ci. 326 00:15:07,282 --> 00:15:08,452 Te założę później. 327 00:15:08,533 --> 00:15:09,743 Są cudowne tylko z wyglądu... 328 00:15:09,826 --> 00:15:11,446 Planujesz spędzić noc w biurze? 329 00:15:11,536 --> 00:15:13,076 -Co to jest? -Patrz. Dzieci zrobiły mi lunch. 330 00:15:13,163 --> 00:15:16,123 Chyba za mną tęsknią, bo nie ma mnie cały dzień. 331 00:15:16,207 --> 00:15:17,207 Są kochani. 332 00:15:17,292 --> 00:15:19,002 Potrzymasz to, żebym mógł wyjechać? 333 00:15:19,085 --> 00:15:20,915 Jasne. Momencik. Czego słuchasz? 334 00:15:21,004 --> 00:15:22,384 Raya LaMontagne. 335 00:15:22,464 --> 00:15:24,304 Fajny, ale może posłuchamy go później? 336 00:15:24,382 --> 00:15:25,382 -Właściwie... -Bo chciałam... 337 00:15:25,467 --> 00:15:26,637 -Chyba nie... -Bo... 338 00:15:26,718 --> 00:15:27,968 -Potrzymaj to? -Połóż tu. 339 00:15:28,053 --> 00:15:29,473 Nie mogę, to nie wejdzie. 340 00:15:29,554 --> 00:15:30,604 Dobra. Jedziemy. 341 00:15:30,680 --> 00:15:32,140 Słuchaj, o czym myślałam. 342 00:15:32,223 --> 00:15:34,433 Mam wrażenie, że projektanci nie myślą za wiele. 343 00:15:34,517 --> 00:15:36,057 -O czym ty mówisz? -Nie myślą 344 00:15:36,144 --> 00:15:37,774 nowocześnie i nie są na czasie. 345 00:15:37,854 --> 00:15:39,154 Chcę zrobić burzę mózgów... 346 00:15:39,230 --> 00:15:40,770 -Sarah, to się nie uda. -Co? 347 00:15:40,857 --> 00:15:44,277 Nie, słuchaj. A gdyby tak nadać osobisty charakter? 348 00:15:44,361 --> 00:15:46,361 -O Boże! -Za mocna, tak? 349 00:15:46,446 --> 00:15:48,986 Jak na tych kartkach z życzeniami, gdzie można zrobić własne nagranie. 350 00:15:49,074 --> 00:15:50,494 Musimy myśleć na dużą skalę. 351 00:15:50,575 --> 00:15:52,905 Wiesz co, zatrzymam się w Berkeley Coffee, OK? 352 00:15:54,079 --> 00:15:55,249 Dlaczego? 353 00:15:58,083 --> 00:16:00,093 -Mamo... -Kapuję. 354 00:16:00,585 --> 00:16:02,625 -Cześć, mamo Sydney. -Cześć, Amy. 355 00:16:03,797 --> 00:16:05,467 Nie mogę się doczekać popołudnia. 356 00:16:05,882 --> 00:16:07,182 O tak. 357 00:16:07,801 --> 00:16:09,431 -Pa, kochanie. -Na razie. 358 00:16:11,262 --> 00:16:13,222 -Jestem Julia. -Mama Sydney. 359 00:16:13,306 --> 00:16:14,386 Cynthia. Miło mi poznać. 360 00:16:14,474 --> 00:16:16,354 Amy nie może się doczekać popołudnia. 361 00:16:16,434 --> 00:16:19,564 Muszę odwołać dzisiejszą zabawę. 362 00:16:19,646 --> 00:16:22,726 -Dlaczego? -Przez tę sytuację z Isabel. 363 00:16:22,816 --> 00:16:25,316 -Jaką sytuację? Nic mi o tym nie wiadomo. 364 00:16:26,736 --> 00:16:31,696 Najwyraźniej jest jakiś spór między Amy i Isabel, 365 00:16:31,783 --> 00:16:34,043 a Isabel jest siostrą Ashley, więc... 366 00:16:34,244 --> 00:16:36,964 Spór? O czym ty mówisz? Wszyscy kochają Amy. 367 00:16:37,747 --> 00:16:42,037 Oczywiście. Ja ją uwielbiam. 368 00:16:42,627 --> 00:16:45,957 -Wiesz co, rozumiem. -Cieszę się, że rozumiesz. 369 00:16:46,756 --> 00:16:48,216 Bardzo dobrze rozumiem. 370 00:16:49,175 --> 00:16:52,255 Świetnie. Cieszę się, że mogłyśmy... 371 00:17:07,485 --> 00:17:08,815 Cześć, siostro Adama. 372 00:17:08,903 --> 00:17:09,993 Cześć. 373 00:17:11,614 --> 00:17:13,204 Sarah, racja. 374 00:17:15,326 --> 00:17:17,496 Czy to jest pudding czekoladowy? 375 00:17:17,829 --> 00:17:19,329 Tak. 376 00:17:19,831 --> 00:17:23,381 Oddam ci przygotowany osobiście przez mojego dietetyka 377 00:17:23,460 --> 00:17:25,300 bezglutenowy, wegański lunch 378 00:17:25,378 --> 00:17:28,588 za jedną łyżeczkę chekoladowego puddingu. 379 00:17:29,007 --> 00:17:30,677 -Nie, dzięki. -Dam ci podwyżkę. 380 00:17:30,759 --> 00:17:32,259 Poważnie? 381 00:17:32,343 --> 00:17:36,223 Nie, ale proszę cię. Miej serce. 382 00:17:37,515 --> 00:17:40,385 -Jest pyszny. -Nie zrobisz tego. 383 00:17:41,227 --> 00:17:43,267 Wiesz co lubię w puddingu czekoladowym? 384 00:17:45,356 --> 00:17:46,356 Wszystko. 385 00:17:47,358 --> 00:17:51,238 A wiesz co ja lubię w tofu w kształcie burgera, cięższym od cegły? 386 00:17:51,488 --> 00:17:52,658 Nic. 387 00:17:52,739 --> 00:17:54,069 Nic, no właśnie. 388 00:17:54,824 --> 00:17:56,954 -O nie. -Świetnie działa na jelito. 389 00:17:58,203 --> 00:18:01,163 Wiesz co? Potrzebujesz tego bardziej niż ja. 390 00:18:01,539 --> 00:18:02,369 -Nie. -Tak. 391 00:18:02,457 --> 00:18:03,787 -Serio? -Bierz. 392 00:18:03,875 --> 00:18:06,665 Czy to jest jakiś podstęp? 393 00:18:06,753 --> 00:18:08,173 Nie mam drugiej łyżeczki. 394 00:18:08,254 --> 00:18:09,464 To nic. Użyję twojej. 395 00:18:09,547 --> 00:18:11,047 -Naprawdę? -Myślisz, że to mnie powstrzyma? 396 00:18:12,217 --> 00:18:14,797 Moja damo, jesteś życzliwą i przyzwoitą osobą. 397 00:18:21,392 --> 00:18:22,562 Nie mów mojemu dietetykowi. 398 00:18:22,644 --> 00:18:24,154 -Proszę, zjedz trochę. -Naprawdę 399 00:18:24,229 --> 00:18:26,149 -nie chcę. Nie jem tak. -Ja też nie. 400 00:18:26,231 --> 00:18:27,271 -Już jadłam. -Nie. 401 00:18:29,400 --> 00:18:30,440 -Adam? -Tak? 402 00:18:30,527 --> 00:18:32,697 -Co robisz? -Przyszedłem na lunch. 403 00:18:32,779 --> 00:18:34,279 -Fajnie, chodź. -Dosiądź się. 404 00:18:34,364 --> 00:18:35,454 Tak, mamy pudding. 405 00:18:35,532 --> 00:18:36,702 -Pudding, serio? -No. 406 00:18:36,783 --> 00:18:37,833 Wystarczy dla wszystkich? 407 00:18:37,909 --> 00:18:39,449 Wybacz, Adam. 408 00:18:39,536 --> 00:18:40,786 -Tak? -Przyszedł Phil Lessing. 409 00:18:41,287 --> 00:18:42,617 -Phil tu jest? -Tak. 410 00:18:42,705 --> 00:18:44,325 -Chcesz, żebym... -Nie. 411 00:18:44,415 --> 00:18:45,745 Kto to jest Phil? 412 00:18:46,000 --> 00:18:48,710 -Przyjaciel. -Phil też ma autystyczne dziecko. 413 00:18:48,795 --> 00:18:50,255 Ich dzieci bawią się razem. 414 00:18:50,338 --> 00:18:51,708 Małżeństwo Phila się rozpada. 415 00:18:51,798 --> 00:18:54,008 Adam i Kristina pilnowali dziecka Phila... 416 00:18:54,092 --> 00:18:55,592 Ale to przyjaciel. 417 00:18:56,261 --> 00:18:57,761 Pudding zjem innym razem. 418 00:18:59,264 --> 00:19:00,434 Więcej dla mnie. 419 00:19:05,311 --> 00:19:08,521 Powinieneś coś zrobić z tą podpałką. 420 00:19:08,940 --> 00:19:12,650 Świetny pomysł. Schowam ją gdzieś. 421 00:19:20,994 --> 00:19:24,214 Gdzie jest pokój Jabbara? 422 00:19:24,789 --> 00:19:27,749 Tu jest tylko jeden pokój. Jest przytulnie. 423 00:19:28,293 --> 00:19:30,213 Tak, trasa trwa tylko cztery tygodnie. 424 00:19:30,295 --> 00:19:32,705 Jestem tylko ciekawa. Gdzie chłopak będzie spał? 425 00:19:32,797 --> 00:19:35,047 W przeszłości sypiał tam. 426 00:19:35,133 --> 00:19:37,723 Na tym rozklekotanym krześle? 427 00:19:38,845 --> 00:19:40,045 To jest kanapa. 428 00:19:40,138 --> 00:19:42,428 Jest wygodniejsza niż na to wygląda. 429 00:19:42,515 --> 00:19:46,225 Ale chyba załatwię śpiwór dla siebie, 430 00:19:46,311 --> 00:19:49,111 a Jabbara położę na dużym łóżku. 431 00:19:51,482 --> 00:19:54,692 Mamo, zaufaj mi. Będzie dobrze. 432 00:19:54,777 --> 00:19:55,897 Skoro tak mówisz. 433 00:19:55,987 --> 00:19:59,277 Pamiętaj, że u mnie ma łóżko, gdyby tutaj nie wyszło. 434 00:20:02,493 --> 00:20:05,163 -Zjedzmy gofry. -Tak. 435 00:20:05,997 --> 00:20:10,377 Jak ty byś powiedział Maxowi, że ty i Kristina się rozstajecie? 436 00:20:11,294 --> 00:20:13,764 Nie sądzę, żebyśmy się kiedykolwiek... 437 00:20:13,838 --> 00:20:18,378 Też tak myślałem, a tu proszę, stało się. 438 00:20:18,468 --> 00:20:22,558 Suze kładzie się spać, mówiąc o Noelu i budzi się, karmiąc go. 439 00:20:22,639 --> 00:20:24,719 Cały czas jeździ na terapie. 440 00:20:24,807 --> 00:20:27,477 A jak wraca do domu wieczorem, to już... 441 00:20:29,312 --> 00:20:30,652 Kocham go. 442 00:20:30,730 --> 00:20:34,650 Kocham go bardzo mocno. Tylko, że nie ma już "nas”. 443 00:20:34,734 --> 00:20:37,404 -Mogę ci się zwierzyć? -Myślę, że będzie lepiej... 444 00:20:37,487 --> 00:20:40,447 Pamiętasz nasze różowe karty z naszego systemu kart indeksowych? 445 00:20:40,740 --> 00:20:41,780 Nie bardzo. 446 00:20:41,866 --> 00:20:43,366 Karty seksu. 447 00:20:43,952 --> 00:20:45,162 Te różowe nazywaliśmy 448 00:20:45,244 --> 00:20:46,504 -miłosnymi. -Tak. 449 00:20:47,705 --> 00:20:50,035 Tak było zanim zrobił się z nich stos... 450 00:20:51,084 --> 00:20:52,384 Nieużywanych. 451 00:20:55,922 --> 00:20:57,222 Naprawdę? 452 00:20:59,342 --> 00:21:01,142 Sporo kasy w biznesie obuwniczym. 453 00:21:01,219 --> 00:21:03,969 Phil, przyniosę ci herbaty miętowej, OK? 454 00:21:04,055 --> 00:21:06,095 Poczujesz się lepiej. 455 00:21:06,182 --> 00:21:07,432 -Adam? -Tak? 456 00:21:10,186 --> 00:21:11,266 Jesteś najlepszy. 457 00:21:15,149 --> 00:21:16,359 Już dobrze. 458 00:21:16,442 --> 00:21:18,322 Wszystko będzie dobrze. 459 00:21:18,403 --> 00:21:22,323 Pozwól, że... Pójdę po herbatę. 460 00:21:22,407 --> 00:21:24,407 -Zaraz wracam. -Wolę kawę. 461 00:21:24,826 --> 00:21:26,536 -Kawę? -Z odrobiną śmietanki. 462 00:21:26,619 --> 00:21:28,079 -Z cukrem? -Troszeczkę.. 463 00:21:29,747 --> 00:21:31,207 Macie ekspres do kawy? 464 00:21:31,624 --> 00:21:33,004 Mamy. 465 00:21:33,793 --> 00:21:35,043 -Espresso? -Cappuccino. 466 00:21:35,920 --> 00:21:37,760 -Cappuccino. -Z mlekiem sojowym. 467 00:21:39,924 --> 00:21:41,554 Nie wiedziałem o napadach złości. 468 00:21:41,634 --> 00:21:43,764 Większość czasu Max jest uroczym dzieckiem. 469 00:21:43,845 --> 00:21:44,925 To tylko czasami... 470 00:21:45,013 --> 00:21:46,103 To musi być męczące. 471 00:21:46,180 --> 00:21:47,850 Tak, czasami jest ciężko. 472 00:21:51,269 --> 00:21:52,229 Jak twój kumpel Phil? 473 00:21:52,895 --> 00:21:54,435 W porządku. 474 00:21:55,023 --> 00:21:56,613 -Rozwód jest ciężki. -Tak. 475 00:21:58,901 --> 00:22:01,701 -Robię mu cappuccino. -To miło. 476 00:22:02,030 --> 00:22:04,660 Przegapiłeś pudding i czipsy ziemniaczane na lunch. 477 00:22:04,741 --> 00:22:08,081 Lepiej nic nie mów mojemu dietetykowi. Obiecałaś. 478 00:22:08,161 --> 00:22:11,041 Już się go boję. Dobra, lepiej wracam do pracy. 479 00:22:11,122 --> 00:22:12,832 Szef będzie na mnie wściekły. 480 00:22:12,915 --> 00:22:14,035 To prawda. Uważaj. 481 00:22:14,125 --> 00:22:15,625 -Obaj. -Uważaj. 482 00:22:15,710 --> 00:22:18,590 Dzięki, że się podzieliłaś. 483 00:22:18,671 --> 00:22:20,421 Jasne, było zabawnie. 484 00:22:20,506 --> 00:22:22,296 Na razie. Do zobaczenia, chłopaki. 485 00:22:26,471 --> 00:22:29,391 Twoja siostra jest wspaniała. 486 00:22:34,353 --> 00:22:35,903 Wspaniała. 487 00:22:47,158 --> 00:22:50,118 Może spróbujemy tak, żeby bębny wchodziły trochę później? 488 00:22:50,203 --> 00:22:51,583 -Jasne. -Dobra, fajnie. 489 00:22:51,662 --> 00:22:54,712 Jeden, dwa, trzy, cztery. 490 00:22:55,958 --> 00:22:59,708 Byłem z tobą Gdy świat zaistniał 491 00:23:03,508 --> 00:23:06,838 Świat z tobą 492 00:23:08,012 --> 00:23:09,852 Jestem geniuszem. 493 00:23:09,931 --> 00:23:12,481 Gdy trzymałem cię w ukryciu 494 00:23:15,311 --> 00:23:17,361 O mój Boże. 495 00:23:18,940 --> 00:23:21,150 -Tęskniłaś za mną? -Tak. 496 00:23:21,234 --> 00:23:23,534 -Nie mogłaś wytrzymać jednego dnia? -Nie mogłam. 497 00:23:23,861 --> 00:23:26,361 -Dobry zespół. -Są bardzo dobrzy. 498 00:23:26,572 --> 00:23:28,372 Co się dzieje? 499 00:23:28,449 --> 00:23:32,869 Moja mama zawraca mi głowę. 500 00:23:34,205 --> 00:23:35,575 Co ty nie powiesz. 501 00:23:36,707 --> 00:23:41,747 Uważa, że będzie lepiej, jeśli Jabbar zamieszka u niej. 502 00:23:42,130 --> 00:23:44,300 Szokuje mnie to co mówisz. 503 00:23:44,674 --> 00:23:46,474 Ma obsesję na punkcie tej łodzi. 504 00:23:46,551 --> 00:23:49,261 Serio? Nie odniosłem takiego wrażenia, gdy przyszła na gofry. 505 00:23:49,345 --> 00:23:50,555 Nie podoba jej się łódź? 506 00:23:50,638 --> 00:23:52,808 -Nie podoba jej się. -O rany. 507 00:23:52,890 --> 00:23:54,560 Cały czas dręczy ją myśl, 508 00:23:54,642 --> 00:23:57,522 że u niej zostawał wcześniej na dłużej, 509 00:23:57,603 --> 00:23:59,813 a u ciebie tylko na jedną czy dwie noce. 510 00:23:59,897 --> 00:24:01,817 Więc ona po prostu... 511 00:24:01,899 --> 00:24:04,399 Wtedy przypomniałaś jej, że jestem jego ojcem 512 00:24:04,485 --> 00:24:07,735 i to nie są jej zmartwienia. 513 00:24:08,406 --> 00:24:10,196 Dokładnie tak. 514 00:24:22,211 --> 00:24:23,801 A ty co o tym myślisz? 515 00:24:25,798 --> 00:24:27,548 -Ja?. -Tak. 516 00:24:28,217 --> 00:24:32,097 Myślę, że powinniśmy to omówić. 517 00:24:33,973 --> 00:24:34,973 To znaczy? 518 00:24:35,057 --> 00:24:37,637 To znaczy, że uważam, że moja mama ma trochę racji. 519 00:24:38,436 --> 00:24:41,266 Pytam co ty o tym myślisz, 520 00:24:41,355 --> 00:24:43,725 a ty ciągle mówisz o swojej matce. 521 00:24:43,816 --> 00:24:45,936 Nie mam dziecka z twoją matką. 522 00:24:46,027 --> 00:24:48,567 Uważam, że będzie lepiej jak zostanie u niej. 523 00:24:49,030 --> 00:24:52,120 Ma tam swój pokój. Będzie mu wygodnie. 524 00:24:52,200 --> 00:24:53,490 Zna babcię od zawsze. 525 00:24:53,576 --> 00:24:55,036 Tak, ale ja jestem jego ojcem. 526 00:24:55,119 --> 00:24:57,619 Będzie go codziennie widywał. 527 00:24:57,705 --> 00:25:00,705 Więc tak zdecydowałyście? Że będę go codziennie widywał? 528 00:25:00,791 --> 00:25:02,251 Razem z mamą to obgadałyście? 529 00:25:02,335 --> 00:25:04,125 Nie wydaje mi się, że to legalne, 530 00:25:04,212 --> 00:25:05,882 żebyście decydowały beze mnie. 531 00:25:05,963 --> 00:25:07,303 Nie, nie. To nie tak. 532 00:25:07,381 --> 00:25:09,381 -Właśnie o to chodzi. -Wcale tak nie jest. 533 00:25:09,467 --> 00:25:10,887 Nie decyduj o moich prawach. 534 00:25:10,968 --> 00:25:12,888 Nikt nie mówi o twoich prawach. 535 00:25:12,970 --> 00:25:15,390 To nie ma z tym nic wspólnego. Chcę tego co najlepsze dla Jabbara. 536 00:25:15,473 --> 00:25:17,483 -To wszystko. -Myślisz, że sześciotygodniowy wyjazd 537 00:25:17,558 --> 00:25:19,228 jest tym co najlepsze dla Jabbara? 538 00:25:19,310 --> 00:25:21,560 W którym magazynie dla rodziców to wyczytałaś? 539 00:25:21,646 --> 00:25:22,766 Sprostuj sobie fakty. 540 00:25:22,855 --> 00:25:25,225 -Jadę na cztery tygodnie, nie sześć. -O wiele lepiej. 541 00:25:25,316 --> 00:25:26,936 I nie jadę do Europy na wakacje, 542 00:25:27,026 --> 00:25:29,526 żeby podróżować sobie z plecakiem, zostawiając tu dziecko. 543 00:25:29,612 --> 00:25:31,112 To robię? 544 00:25:31,197 --> 00:25:32,407 Nie jedziesz leczyć raka. 545 00:25:32,490 --> 00:25:33,660 Wiesz co, nie będę nawet... 546 00:25:33,741 --> 00:25:34,911 To szaleństwo. 547 00:25:34,992 --> 00:25:37,202 On zostanie z moją matką, pogódź się z tym. 548 00:25:37,286 --> 00:25:39,076 Zobaczymy co powie Julia. 549 00:25:39,163 --> 00:25:41,333 Nie obchodzi mnie co powie twoja siostra! 550 00:25:41,415 --> 00:25:43,075 Naprawdę? Chcesz rozpętać wojnę? 551 00:25:43,167 --> 00:25:45,087 Do tego chcesz doprowadzić? 552 00:25:45,169 --> 00:25:46,209 -Nie... -Zobaczysz jak ja się odwdzięczę. 553 00:25:46,295 --> 00:25:47,545 -Idź do siostry. -Ja tylko... 554 00:25:47,630 --> 00:25:48,760 -Chyba żartujesz. -Nie chciałem... 555 00:25:51,634 --> 00:25:53,764 Jak poszło tym razem? 556 00:25:53,844 --> 00:25:56,644 Będę szczery, stary, nie słuchałem. 557 00:26:00,017 --> 00:26:01,017 Przepraszam. 558 00:26:03,479 --> 00:26:05,269 Co ty byś zrobił, gdyby ktoś powiedział ci, 559 00:26:05,356 --> 00:26:06,856 że nie chce, żeby twój syn z tobą mieszkał? 560 00:26:07,191 --> 00:26:10,281 Nie sądzę, żebym kiedykolwiek znalazł się w takiej sytuacji. 561 00:26:10,361 --> 00:26:11,701 To zabrzmiało krytycznie. 562 00:26:11,779 --> 00:26:12,819 Gdzie ty byłaś? 563 00:26:12,905 --> 00:26:13,905 Potrzebuję pomocy. 564 00:26:13,990 --> 00:26:15,450 Miałam spotkanie. 565 00:26:15,533 --> 00:26:16,583 Jakie spotkanie? 566 00:26:16,659 --> 00:26:19,659 Zabrali mnie na spotkanie w sprawie logo. 567 00:26:19,745 --> 00:26:21,155 -W sprawie logo? -Kogo obchodzi logo? 568 00:26:21,247 --> 00:26:22,247 Aktualizują go. 569 00:26:22,331 --> 00:26:23,501 Jasmine wyjeżdża na cztery tygodnie 570 00:26:23,582 --> 00:26:25,922 i chce, żeby Jabbar zamieszkał u jej mamy. 571 00:26:26,002 --> 00:26:27,252 Możesz w to uwierzyć? 572 00:26:27,336 --> 00:26:28,706 To nie w porządku, prawda? 573 00:26:28,796 --> 00:26:30,626 Powinienem mieć coś do powiedzenia, tak? 574 00:26:30,715 --> 00:26:32,125 -Oczywiście, że tak. -Mam swoje prawa. 575 00:26:32,216 --> 00:26:33,336 Nie wiem jakie masz prawa. 576 00:26:33,426 --> 00:26:34,636 Powinieneś zapytać Julii. 577 00:26:34,719 --> 00:26:36,139 -To świetny pomysł. -Zadzwońmy do niej. 578 00:26:36,220 --> 00:26:38,140 A propos, to świetnie, że pracujecie razem. 579 00:26:38,222 --> 00:26:40,392 -To mi oszczędza mnóstwo czasu. -To dobrze. 580 00:26:40,474 --> 00:26:41,564 Co to za spotkanie w sprawie logo? 581 00:26:41,642 --> 00:26:43,312 Miałeś dzwonić. Weź telefon. 582 00:26:43,394 --> 00:26:44,604 -Dobra. -Zadzwoń do Julii. 583 00:26:44,687 --> 00:26:45,977 Przykro mi, że zakłóciłem twój relaks. 584 00:26:46,063 --> 00:26:47,693 Ale jestem zmęczona. 585 00:26:48,441 --> 00:26:49,981 -Daj na głośnomówiący. -Proszę z Julią Braverman. 586 00:26:50,067 --> 00:26:51,777 Daj na wideokonferencję. Jest świetna. 587 00:26:51,861 --> 00:26:53,241 -Macie to? -Możemy ją zobaczyć 588 00:26:53,321 --> 00:26:55,281 i rozmawiać z nią przez komputer. 589 00:26:55,364 --> 00:26:56,664 -Jak w "Tronie”. -Jej brat, Adam. 590 00:26:56,741 --> 00:26:58,161 -Przełącz ją. -Dick Tracy. 591 00:26:58,242 --> 00:26:59,492 -"Tronu” nie oglądałam. -Rozumiem. 592 00:26:59,577 --> 00:27:00,867 Dziękuję. Do widzenia. 593 00:27:01,037 --> 00:27:03,957 Ma bardzo ważny telefon i nie można jej przeszkadzać. 594 00:27:04,040 --> 00:27:05,080 Daj spokój. 595 00:27:05,166 --> 00:27:07,126 To obraźliwe. Całą naszą trójkę? 596 00:27:07,209 --> 00:27:08,209 Posłuchaj, zrób tak. 597 00:27:08,294 --> 00:27:10,004 Pogadaj z Jasmine i powiedz jej, 598 00:27:10,087 --> 00:27:12,007 że nie ma prawa podejmować jednostronnych decyzji 599 00:27:12,089 --> 00:27:15,089 odnośnie tego gdzie i z kim zostanie Jabbar pod jej nieobecność. 600 00:27:15,176 --> 00:27:16,886 -To ma być rozmowa. -"Jednostronny”, fajne słowo. 601 00:27:17,511 --> 00:27:19,181 I musisz być gotowy, 602 00:27:19,263 --> 00:27:20,313 żeby przełożyć słowa na czyny... 603 00:27:20,389 --> 00:27:21,389 Co masz na myśli? 604 00:27:21,474 --> 00:27:23,934 Wynajmij mieszkanie zamiast trzymać go na łodzi. 605 00:27:24,018 --> 00:27:25,478 Nie mogę tego zrobić z dnia na dzień. 606 00:27:25,561 --> 00:27:26,601 Nie mówiłam od razu. 607 00:27:26,687 --> 00:27:28,147 -Uważasz, że... -Jesteś gotowy? 608 00:27:28,230 --> 00:27:29,230 -Uważam, że dasz sobie radę... -Co masz na myśli? 609 00:27:29,315 --> 00:27:31,105 Ona pyta, czy sądzisz, że to jest najlepsze dla Jabbara? 610 00:27:31,192 --> 00:27:32,612 To pytanie, które musisz sobie zadać sam. 611 00:27:32,693 --> 00:27:34,283 Więc ty też uważasz, że nie powinien być ze mną? 612 00:27:34,362 --> 00:27:35,452 Nie to powiedziałem. 613 00:27:35,529 --> 00:27:36,779 -Oboje uważacie... -Nie to powiedziałem. 614 00:27:36,864 --> 00:27:38,494 Mówię, żebyś to przemyślał. 615 00:27:40,534 --> 00:27:41,744 Żebym to przemyślał. 616 00:27:43,287 --> 00:27:44,867 -Dobra. -Gdzie indziej. 617 00:27:44,955 --> 00:27:47,035 Bo, wierz lub nie, to jest miejsce pracy 618 00:27:47,124 --> 00:27:49,464 -i mam coś do zrobienia. -Nie zakłócam twojej pracy 619 00:27:49,543 --> 00:27:51,923 z nogami na biurku, gdy myślę. 620 00:27:52,004 --> 00:27:53,674 Jestem pewien, że sobie poradzisz. 621 00:27:53,756 --> 00:27:54,756 -Jest spięty. -Dobra. 622 00:27:54,840 --> 00:27:56,260 Ty sobie siedź i myśl, 623 00:27:56,342 --> 00:27:59,302 a ja wracam do pracy i dowiem się o co chodziło z logo. 624 00:27:59,387 --> 00:28:02,387 Widzisz co muszę znosić? Jest taki spięty cały dzień. 625 00:28:04,934 --> 00:28:06,274 Przypominałam sobie tę rozmowę 626 00:28:06,352 --> 00:28:07,562 i z perspektywy czasu 627 00:28:07,645 --> 00:28:09,265 uważam, że moje komentarze były 628 00:28:09,355 --> 00:28:10,475 właściwe i uzasadnione. 629 00:28:10,856 --> 00:28:14,486 Julia, powiedziałaś tej mamie, że jej córka ma problemy. 630 00:28:14,568 --> 00:28:17,278 Nieprawda. Przekręca pan moje słowa, adwokacie. 631 00:28:17,363 --> 00:28:19,533 Proszę cię, oszczędź mi prawniczej gadki. 632 00:28:19,615 --> 00:28:21,655 W porządku, kochanie, 633 00:28:21,742 --> 00:28:24,752 starałam się tylko pomóc Sydney wymigać się od tego spotkania 634 00:28:24,829 --> 00:28:26,159 i byłam szczera z tą kobietą, 635 00:28:26,247 --> 00:28:28,577 a ona napisała mi taki okropny e-mail. 636 00:28:28,666 --> 00:28:29,956 Co jej powiedziałaś? 637 00:28:30,042 --> 00:28:31,292 -Nic nie mówiłam. -Nic? 638 00:28:31,669 --> 00:28:34,759 Może powiedziałam coś o sporze między Amy G. i Isabel. 639 00:28:34,839 --> 00:28:37,009 Użyłaś słowa "spór”? 640 00:28:37,716 --> 00:28:39,336 Co to jest, "Ojciec Chrzestny”? 641 00:28:39,427 --> 00:28:41,387 Ty mi tak powiedziałeś. To nieprawda? 642 00:28:41,470 --> 00:28:43,680 Kochanie, mama Amy G. ma władzę. 643 00:28:43,764 --> 00:28:45,724 Jest prezesem Komitetu Rodzicielskiego, 644 00:28:45,808 --> 00:28:49,438 więc napraw to albo cała mafia matek nie dopuści, aby nasza córka 645 00:28:49,520 --> 00:28:51,020 bawiła się z kimś kiedykolwiek. 646 00:28:51,105 --> 00:28:52,265 Jak mam to naprawić? 647 00:28:52,356 --> 00:28:53,436 Powiedz, że się mylilaś. 648 00:28:53,524 --> 00:28:55,784 Nie chcę narażać mojej uczciwości. 649 00:28:55,860 --> 00:28:57,400 No to zachowaj swoją uczciwość, 650 00:28:57,486 --> 00:28:59,446 a nasza córka zostanie sama, 651 00:28:59,530 --> 00:29:00,700 skoro tego chcesz. 652 00:29:02,700 --> 00:29:05,490 To są pięciolatki. Nie wierzę, że ich polityka społeczna 653 00:29:05,578 --> 00:29:07,368 jest tak skomplikowana. 654 00:29:07,830 --> 00:29:09,710 Witaj w moim piekle. 655 00:29:14,378 --> 00:29:15,628 -Przyjedziesz po mnie jutro? -Tak. 656 00:29:15,713 --> 00:29:17,513 Dobra, dzięki. Pa. 657 00:29:18,090 --> 00:29:20,550 Zaczekaj... 658 00:29:21,969 --> 00:29:23,679 -Zapominasz kubków. -Dzięki. 659 00:29:24,430 --> 00:29:25,970 Na razie. 660 00:29:26,056 --> 00:29:28,476 Wiesz, tak sobie myślałem, że byłoby lepiej, 661 00:29:28,559 --> 00:29:30,979 gdybyśmy nie dojeżdżali razem do pracy. 662 00:29:31,061 --> 00:29:33,561 -Naprawdę nie znosisz mojej kawy. -Nie. Tylko... 663 00:29:33,814 --> 00:29:36,114 To jedyny moment w ciągu dnia, gdy jestem sam. 664 00:29:36,192 --> 00:29:37,192 -Nic osobistego. -Rozumiem. 665 00:29:37,276 --> 00:29:38,736 Naprawdę to rozumiem. 666 00:29:38,819 --> 00:29:40,199 -OK. -Do zobaczenia w pracy. 667 00:29:40,571 --> 00:29:41,991 -Dzięki. -Pa. 668 00:29:47,453 --> 00:29:49,413 Chciałem cię też prosić, żebyś nie mówiła 669 00:29:49,497 --> 00:29:51,247 o Maxie i moim życiu osobistym w pracy. 670 00:29:51,957 --> 00:29:54,337 Nie chciałam tego robić. 671 00:29:54,418 --> 00:29:55,498 Wiesz, Phil Lessing... 672 00:29:55,586 --> 00:29:57,086 Nie musisz się tłumaczyć. Po prostu nie rób tego. 673 00:29:57,171 --> 00:29:58,511 Nie wiedziałam, że to sekret. 674 00:29:58,589 --> 00:30:00,629 To nie jest sekret, to moje życie osobiste 675 00:30:00,716 --> 00:30:03,136 i powinienem móc wybrać jak i kiedy o nim mówić. 676 00:30:03,219 --> 00:30:04,639 Jasne. Jeśli jest coś innego, 677 00:30:04,720 --> 00:30:06,140 o czym chcesz decydować kiedy i jak mówić, 678 00:30:06,222 --> 00:30:07,522 daj mi znać. 679 00:30:07,598 --> 00:30:08,598 Sarah, przestań. 680 00:30:08,682 --> 00:30:10,142 Nie powinienem cię o to prosić. 681 00:30:10,226 --> 00:30:11,976 Nie wiedziałam, że nie chcesz mówić o swoim synu. 682 00:30:12,061 --> 00:30:13,351 Powinnaś szanować moją prywatność. 683 00:30:13,437 --> 00:30:14,687 -Rany, Adam. -W porządku? 684 00:30:14,772 --> 00:30:15,982 -Do jutra. -Nie powinnaś też 685 00:30:16,065 --> 00:30:18,025 spędzać tyle czasu z Gordonem. 686 00:30:21,570 --> 00:30:23,320 Co to ma znaczyć? 687 00:30:25,032 --> 00:30:27,872 Jadłaś z nim lunch 77 minut dzisiaj. 688 00:30:27,952 --> 00:30:30,372 O Boże. Odliczałeś nam czas? 689 00:30:30,454 --> 00:30:31,964 On może to źle zrozumieć. 690 00:30:32,039 --> 00:30:34,119 Źle zrozumieć? O czym ty mówisz? 691 00:30:34,208 --> 00:30:36,958 Byłaś zbyt rozmowna. Flirtowałaś z nim. 692 00:30:37,044 --> 00:30:39,714 Nie byłam rozmowna i nie flirtowałam. To moja osobowość. 693 00:30:39,797 --> 00:30:40,877 Miałam pudding... 694 00:30:40,965 --> 00:30:43,215 To inny rodzaj miejsca pracy. To nie jest bar. 695 00:30:43,467 --> 00:30:44,927 Nie mów tak do mnie! 696 00:30:45,302 --> 00:30:46,472 Wiem, że to nie bar. 697 00:30:46,554 --> 00:30:48,224 Nie musisz mi mówić, że to nie bar. 698 00:30:48,305 --> 00:30:49,675 Wiem jak zachowywać się poza barem! 699 00:30:49,765 --> 00:30:51,225 Jesteś moją młodszą siostrą. Ten facet to pies na baby. 700 00:30:51,308 --> 00:30:52,978 To nie jest facet dla ciebie. 701 00:30:53,060 --> 00:30:55,520 Sama umiem oceniać ludzi, nie potrzebuję pomocy! 702 00:30:55,604 --> 00:30:57,524 -To twój drugi dzień w pracy! -Wiem! 703 00:30:57,606 --> 00:30:59,016 Nie powinnaś obijać się przez półtorej godziny 704 00:30:59,108 --> 00:31:00,688 -z prezesem firmy. -77 minut. 705 00:31:00,776 --> 00:31:02,066 Tylko 77 minut. 706 00:31:02,152 --> 00:31:03,532 -Nie rozumiem tego. -Przepraszam. 707 00:31:03,612 --> 00:31:05,992 Mam wrażenie, że tego żałujesz. 708 00:31:06,073 --> 00:31:08,163 Nie sprawiaj, żebym żałował. 709 00:31:08,242 --> 00:31:10,542 OK, nie sprawię, żebyś żałował. Odchodzę. 710 00:31:10,619 --> 00:31:11,749 -OK? -No dobra. 711 00:31:11,829 --> 00:31:13,369 Ale mi niespodzianka. 712 00:31:13,455 --> 00:31:14,495 Odejście to świetne rozwiązanie. 713 00:31:14,582 --> 00:31:16,382 Wyślij mi pocztą czek na 29 dolarów, czy ile mi tam płacisz 714 00:31:16,458 --> 00:31:18,338 -za ten świetny staż. -OK, rezygnancie. 715 00:31:18,419 --> 00:31:19,749 Nic nowego. 716 00:31:19,837 --> 00:31:22,047 -Odchodzę! -Proszę bardzo, odchodź. 717 00:31:25,718 --> 00:31:26,718 Świetnie. 718 00:31:33,642 --> 00:31:34,812 Gotowy? 719 00:31:34,893 --> 00:31:37,983 Chyba "gwiazda” tu nie pasuje. Jeden poziomo. 720 00:31:38,063 --> 00:31:39,693 Masz rację, nie pasuje. 721 00:31:39,773 --> 00:31:41,073 -Cześć, wróciłam. -Trzy w dół. 722 00:31:41,150 --> 00:31:43,400 Trzy w dół. Trzcina. Używał... 723 00:31:44,945 --> 00:31:46,445 "Trzcina” powinna pasować. 724 00:31:46,530 --> 00:31:47,820 Wpiszę lekko ołówkiem. 725 00:31:47,906 --> 00:31:48,906 Cześć! Wrociłam. 726 00:31:50,034 --> 00:31:51,044 Chwila. Serwuję. 727 00:31:51,118 --> 00:31:52,118 Nie nadajesz się. 728 00:31:52,202 --> 00:31:53,252 Co słychać? 729 00:31:53,329 --> 00:31:55,039 Mam wrażenie, że plecaki są nietknięte. 730 00:31:55,122 --> 00:31:57,122 Czy ktoś coś zrobił? 731 00:31:57,374 --> 00:32:00,094 Pomóc ci w przygotowaniu kolacji, mamo? 732 00:32:00,169 --> 00:32:01,589 -Cholera. -Już jedliśmy. 733 00:32:01,670 --> 00:32:03,380 Czterdzieści cztery w dół. 734 00:32:03,464 --> 00:32:05,924 Zamówiłaś soczewki kontaktowe? 735 00:32:06,008 --> 00:32:08,298 Zrobię to, mamo, obiecuję. Daj mi chwilę. 736 00:32:08,385 --> 00:32:09,505 "Berretta” pasuje. 737 00:32:09,595 --> 00:32:11,635 Wiecie co, macie się zabrać do roboty. 738 00:32:11,722 --> 00:32:14,392 Nie ma grania w Pac-Mana i rozwiązywania krzyżówek. 739 00:32:14,725 --> 00:32:18,435 Macie się zabrać do roboty i odrobić zadanie domowe. 740 00:32:26,278 --> 00:32:28,488 Skąd ona wzięła Pac-Mana? 741 00:32:28,572 --> 00:32:29,822 Nie kapuje tego. 742 00:32:30,157 --> 00:32:31,657 -Kto serwuje? -Ty. 743 00:32:31,742 --> 00:32:32,992 Ja? 744 00:32:33,077 --> 00:32:36,157 Przepraszam. Miałam zły dzień. 745 00:32:39,124 --> 00:32:40,584 -Gotowy? -Tak. 746 00:32:41,752 --> 00:32:43,592 Pójdę się zabić. 747 00:32:44,088 --> 00:32:45,418 Wanna. 748 00:32:45,923 --> 00:32:48,013 Nic. Jestem niezauważalna. 749 00:33:00,062 --> 00:33:01,312 Boże, wiesz? 750 00:33:27,631 --> 00:33:29,841 -Dobrze się czujesz? -Tak. 751 00:33:30,426 --> 00:33:32,336 -Ja tylko... -Chowasz się? 752 00:33:33,512 --> 00:33:35,562 -Chcesz być sam? -Nie. 753 00:33:35,639 --> 00:33:36,929 -Na pewno? -Tak. 754 00:33:37,015 --> 00:33:38,305 Dobra, to wsiadam. 755 00:33:42,396 --> 00:33:43,646 Podoba mi się. 756 00:33:46,316 --> 00:33:48,936 Co robi trampolina w naszym salonie? 757 00:33:49,820 --> 00:33:51,950 Noel potrzebuje stymulacji. 758 00:33:53,323 --> 00:33:54,623 Czy to się kiedyś skończy? 759 00:33:55,701 --> 00:33:56,701 Co? 760 00:33:56,910 --> 00:33:59,460 Noel Lessing w naszym domu, gdy wracam z pracy? 761 00:34:00,789 --> 00:34:04,289 Nie wiem co powiedzieć. Suze jest zdruzgotana. 762 00:34:04,376 --> 00:34:06,126 Próbowałam odmówić, ale nie mogłam. 763 00:34:06,211 --> 00:34:09,011 Po prostu nie potrafię, przepraszam. 764 00:34:09,089 --> 00:34:10,879 Masz wielkie serce. 765 00:34:11,341 --> 00:34:12,971 -Większe niż ja. -No nie wiem. 766 00:34:13,051 --> 00:34:14,221 Zatrudniłeś siostrę. 767 00:34:14,303 --> 00:34:15,303 Ja bym tego nie zrobiła. 768 00:34:15,387 --> 00:34:17,007 -Odeszła. -Odeszła? Dlaczego? 769 00:34:17,097 --> 00:34:20,347 Bo skrytykowałem ją za dwugodzinny lunch z Gordonem 770 00:34:20,434 --> 00:34:22,734 i opowiadaniu mu o Maxie. 771 00:34:24,438 --> 00:34:27,108 Może to lepiej, że odeszła, wiesz? 772 00:34:27,191 --> 00:34:28,611 Nie wiem. Po prostu... 773 00:34:28,692 --> 00:34:29,942 Może nie powinienem był jej zatrudniać. 774 00:34:30,027 --> 00:34:31,737 Zrobiłem to, bo czułem się winny. 775 00:34:31,820 --> 00:34:35,740 Kochanie, to twoja siostra. Po prostu byłeś sobą. 776 00:34:36,408 --> 00:34:41,158 Jesteś dobry, pełen współczucia, hojny i... 777 00:34:41,246 --> 00:34:42,456 Głupi. 778 00:34:42,831 --> 00:34:45,751 Nie. Chciałam powiedzieć... 779 00:34:46,710 --> 00:34:48,460 Seksowny. 780 00:34:52,257 --> 00:34:54,127 Powinniśmy się popieścić. 781 00:34:54,218 --> 00:34:56,088 Chcesz? 782 00:35:03,894 --> 00:35:07,404 Noel pyta czy masz jeszcze sałatkę z makaronem. 783 00:35:07,731 --> 00:35:09,271 Tak. Pójdę po nią. 784 00:35:09,358 --> 00:35:11,318 Nie. Sama ją wezmę. 785 00:35:11,527 --> 00:35:12,777 Nie, w porządku. 786 00:35:12,861 --> 00:35:14,111 Sama wezmę. Powiedz, gdzie jest. 787 00:35:16,365 --> 00:35:20,325 Na drugiej półce, obok majonezu, za piklami. 788 00:35:20,410 --> 00:35:21,620 Co się tutaj dzieje? 789 00:35:21,703 --> 00:35:23,873 Znajdźcie sobie pokój. 790 00:35:23,956 --> 00:35:25,326 Na serio. 791 00:35:25,415 --> 00:35:27,375 OK. Skarbie. 792 00:35:27,459 --> 00:35:30,089 Ten dzieciak to dziura bez dna. 793 00:35:31,505 --> 00:35:33,125 Trzeba wytrzepać trochę ziemi... 794 00:35:35,092 --> 00:35:38,512 Korzenie, a potem tylko go wsadzasz. 795 00:35:39,596 --> 00:35:40,596 Tatuś! 796 00:35:40,681 --> 00:35:42,981 Cześć, kolego. Sadzisz kwiatki? 797 00:35:43,058 --> 00:35:44,138 Tak. 798 00:35:44,685 --> 00:35:45,635 Cześć, Crosby. 799 00:35:48,313 --> 00:35:49,823 -Cześć, Renee. -Jak się masz? 800 00:35:49,898 --> 00:35:51,148 -Dobrze. -To dobrze. 801 00:35:52,693 --> 00:35:54,613 Jabbar, chodźmy po lemoniadę. 802 00:35:54,695 --> 00:35:56,235 -Tak. -Lemoniada. 803 00:36:06,123 --> 00:36:08,503 Przemyślałem to 804 00:36:10,460 --> 00:36:12,130 i chcę, żeby Jabbar został ze mną, 805 00:36:14,256 --> 00:36:17,176 ale rozumiem, że tutaj pewnie będzie mu lepiej, 806 00:36:18,343 --> 00:36:21,813 przynajmniej do czasu aż znajdę mieszkanie. 807 00:36:23,891 --> 00:36:25,271 Dziękuję. 808 00:36:26,643 --> 00:36:29,863 Ale martwię się, że... Oddalasz się ode mnie. 809 00:36:29,938 --> 00:36:33,188 To coś, co ja robiłem ludziom. 810 00:36:33,275 --> 00:36:35,485 Oddalasz się ode mnie? 811 00:36:35,861 --> 00:36:38,611 Nie, nie oddalam się od ciebie. 812 00:36:39,323 --> 00:36:40,953 -Na pewno? -Tak? 813 00:36:41,700 --> 00:36:42,780 Słodki jesteś. 814 00:36:44,411 --> 00:36:45,951 -To przez motor. -Tak? 815 00:36:46,038 --> 00:36:48,788 Tak, jestem tylko szóstką, ale z motorem jestem ósemką. 816 00:37:09,686 --> 00:37:10,846 Ja to chcę. 817 00:37:16,109 --> 00:37:19,449 Więc powiedziałaś mamie Amy G., że to z Amy P. są problemy. 818 00:37:19,696 --> 00:37:23,736 Właśnie rozmawiałem z mamą Amy P. i wcale nie była zadowolona. 819 00:37:24,201 --> 00:37:25,451 Poczekaj trochę. Sprawa przycichnie. 820 00:37:28,288 --> 00:37:31,458 A poza tym są trzy Amy, więc zawsze możemy zwalić na tamtą. 821 00:37:32,709 --> 00:37:34,129 A co, gdy skończą się Amy? 822 00:37:37,297 --> 00:37:39,417 Wymyślisz coś. 823 00:37:42,594 --> 00:37:44,814 Powiedziałaś to tak uwodzicielsko. 824 00:37:45,722 --> 00:37:46,772 Sprytna dziewczyna. 825 00:37:51,812 --> 00:37:54,152 -Mogę wejść? -Oczywiście. 826 00:37:59,778 --> 00:38:01,608 Przepraszam. Przesadziłem. 827 00:38:01,863 --> 00:38:03,573 Chcę cię przeprosić. 828 00:38:05,325 --> 00:38:07,905 W porządku. Ja też przesadziłam. 829 00:38:07,995 --> 00:38:12,365 Wcale nie jest w porządku, bo sama wiesz, że nie za dobrze dzieje się w pracy 830 00:38:12,457 --> 00:38:14,077 i wyżyłem się na tobie. 831 00:38:15,669 --> 00:38:19,969 Czuję w pracy presję ze strony Gordona i... 832 00:38:20,048 --> 00:38:23,508 Gdyby wiedział ile czasu zajmuje mi myślenie o Maxie i zespole Aspergera, 833 00:38:24,845 --> 00:38:29,135 Kristinie, Haddie, mamie, tacie, tobie, Jabbarze, Crosbym, o tym wszystkim, 834 00:38:29,224 --> 00:38:30,934 to pewnie by mnie zwolnił. 835 00:38:31,018 --> 00:38:32,388 On cię nie zwolni. 836 00:38:33,061 --> 00:38:34,771 Lubi cię. Jesteś mu niezbędny. 837 00:38:34,855 --> 00:38:35,935 Tak ci powiedział? 838 00:38:36,023 --> 00:38:39,403 Dał to do zrozumienia w ciągu 77 minut. 839 00:38:39,484 --> 00:38:40,694 Nikt nie jest niezbędny. 840 00:38:40,777 --> 00:38:42,607 Nie w tych czasach, nie przy tej gospodarce. 841 00:38:42,696 --> 00:38:44,736 Jesteś dla siebie zbyt surowy. 842 00:38:44,823 --> 00:38:46,583 Wyluzuj, robisz świetną robotę. 843 00:38:50,412 --> 00:38:53,292 Tak naprawdę nie odchodzisz, więc chodźmy. 844 00:38:54,374 --> 00:38:57,504 Odchodzę. Nie chcę komplikować ci życia. 845 00:38:57,586 --> 00:38:59,376 Posłuchaj mnie. Spójrz na mnie. 846 00:39:00,047 --> 00:39:01,047 Chcę, żebyś tam była. 847 00:39:09,306 --> 00:39:11,976 Co? Naprawdę tego chcę. 848 00:39:12,059 --> 00:39:14,189 Sam w to nie wierzysz. Nie potrafiłeś tego nawet powiedzieć. 849 00:39:14,269 --> 00:39:15,899 Pracuję nad tym. 850 00:39:16,188 --> 00:39:18,228 Idź się przebrać i idziemy do pracy. 851 00:39:18,315 --> 00:39:20,025 -Serio? -Tak. Chodź. 852 00:39:20,108 --> 00:39:21,318 To jest świetny pomysł. 853 00:39:21,401 --> 00:39:23,991 Nie będziesz tego żałował, bo dopiero się rozkręcam. 854 00:39:24,071 --> 00:39:26,361 To znaczy, już się przyzwyczaiłam. 855 00:39:26,448 --> 00:39:29,528 I nie będę już robić nic, co cię wkurza. 856 00:39:29,618 --> 00:39:31,038 Nie będę mówić o twoim życiu osobistym, 857 00:39:31,119 --> 00:39:33,289 ale będziesz mnie zabierał do pracy w tym tygodniu, 858 00:39:33,371 --> 00:39:34,461 bo auto mam w warsztacie. 859 00:39:34,539 --> 00:39:36,499 I możemy słuchać innej muzyki? 860 00:39:36,583 --> 00:39:39,343 To Ray LaMontagne. Facet jest geniuszem. 861 00:39:39,419 --> 00:39:40,999 Tego się słucha w moim aucie. 862 00:39:41,088 --> 00:39:43,218 A nie możemy posłuchać czegoś żywszego? 863 00:39:43,298 --> 00:39:45,048 Przebierz się. Jesteśmy spóźnieni. 864 00:39:45,133 --> 00:39:46,383 Dobra, spieszę się. 865 00:39:46,468 --> 00:39:47,548 Jesteś najlepszy! 866 00:39:50,847 --> 00:39:53,387 Dałam ci numer do pediatry, tak? 867 00:39:53,475 --> 00:39:55,015 -Dałaś. -Tak? 868 00:39:58,730 --> 00:39:59,940 Dobra, kolego, 869 00:40:01,233 --> 00:40:03,533 będziemy rozmawiać dwa razy dziennie, OK? 870 00:40:03,944 --> 00:40:05,244 Czemu nie mogę jechać? 871 00:40:05,320 --> 00:40:06,530 Nie możesz, kochanie. 872 00:40:06,613 --> 00:40:08,663 Musisz zostać z babcią i tatą. 873 00:40:09,699 --> 00:40:10,909 Uściskaj mnie. 874 00:40:15,413 --> 00:40:16,373 Kocham cię. 875 00:40:17,958 --> 00:40:22,748 Ostatnie wezwanie. Przyjmujemy na pokład pasażerów z wszystkich rzędów... 876 00:40:24,464 --> 00:40:26,634 Muszę iść. 877 00:40:29,928 --> 00:40:32,808 W porządku. Poradzimy sobie. Idź zabłysnąć. 878 00:40:36,351 --> 00:40:37,481 Baw się dobrze. 879 00:40:50,490 --> 00:40:52,580 Pójdziemy na gofry w drodze do domu 880 00:40:52,659 --> 00:40:54,079 czy chcesz dopiero w domu? 881 00:40:55,537 --> 00:40:56,657 I jedno i drugie. 882 00:41:08,967 --> 00:41:10,507 Cześć! Wróciłem. 883 00:41:19,519 --> 00:41:23,519 ODPOCZNIJ Kocham, K. 884 00:41:23,607 --> 00:41:24,857 Tak! 885 00:41:32,657 --> 00:41:34,447 Davis jeden dla dwóch w ciągu dnia. 886 00:41:34,534 --> 00:41:37,544 Praca zawodowa jest, oczywiście, od 9 do 22. 887 00:41:37,621 --> 00:41:40,871 Numer 409, on ma numer Jacksona. 888 00:41:46,421 --> 00:41:48,091 I solo Maxa. 889 00:41:48,590 --> 00:41:50,010 I solo Noela. 890 00:41:50,091 --> 00:41:51,591 Chcesz sałatkę z makaronem? Nie? 891 00:41:53,470 --> 00:41:54,930 Wiesz co? Mama mówiła, 892 00:41:55,013 --> 00:41:56,263 że masz świetny rosyjski akcent. 893 00:41:56,348 --> 00:41:57,518 Tak, mam. 894 00:41:57,599 --> 00:41:59,269 Czemu nie musisz jeść fasolki? 895 00:41:59,351 --> 00:42:00,521 Bo nie chcę. 896 00:42:00,602 --> 00:42:01,812 Czemu nie musi jeść fasolki? 897 00:42:01,895 --> 00:42:03,725 Bo Noel jest naszym gościem. 898 00:42:07,901 --> 00:42:09,321 Mówiłaś, że tata nie przyjdzie. 899 00:42:09,402 --> 00:42:10,402 Zróbcie miejsce. 900 00:42:10,487 --> 00:42:11,697 Cześć, Adam.