1 00:00:01,168 --> 00:00:02,748 -Hoe was je sollicitatie? -Geweldig. 2 00:00:02,837 --> 00:00:03,837 Wat voorafging... 3 00:00:03,921 --> 00:00:05,051 -Echt? -Nee. 4 00:00:05,131 --> 00:00:08,051 Weet je, je moet een schoen LoJack ontwerpen, 5 00:00:08,134 --> 00:00:09,554 zoals een alarm, weet je? 6 00:00:09,635 --> 00:00:12,925 Een kinderschoen met een alarm. Het maakt geluid en dan vind je het. 7 00:00:13,013 --> 00:00:14,393 Dat is geweldig. Goed idee. 8 00:00:14,473 --> 00:00:17,483 Het was mijn idee en het voelt alsof je het gestolen hebt. 9 00:00:17,560 --> 00:00:18,890 Gordon, niemand meldt het. 10 00:00:18,978 --> 00:00:22,768 Je bent een essentieel deel van dit bedrijf oké? En we zitten in de problemen. 11 00:00:22,857 --> 00:00:25,357 Gordon is de baas en jij bent een slaaf, zoon. 12 00:00:25,443 --> 00:00:27,403 En slaven worden onthoofd. 13 00:00:27,486 --> 00:00:29,106 Ik wil je een baan aanbieden. 14 00:00:30,406 --> 00:00:32,906 -Kom op! -Ik ben toegelaten in Alvin Ailey! 15 00:00:34,910 --> 00:00:37,000 -New York. -Ja. 16 00:00:37,079 --> 00:00:38,749 -Ik mis jullie. -Ik mis jou. 17 00:00:38,831 --> 00:00:40,421 -Ja, zeker weten? -Ja. 18 00:00:43,502 --> 00:00:45,002 Het komt goed, toch? 19 00:00:46,255 --> 00:00:47,255 Ja. 20 00:00:47,465 --> 00:00:49,335 Wat? Denk je niet dat het goed komt? 21 00:00:49,425 --> 00:00:51,585 Lieverd, ik zei net dat het goed komt. 22 00:00:51,677 --> 00:00:52,757 Je klinkt niet overtuigd. 23 00:00:52,845 --> 00:00:56,675 Oh, mijn God. Sarah een baan geven is een geweldig idee. Het gaat werken... 24 00:00:56,766 --> 00:00:58,346 Ja, toch? Ze is slim, getalenteerd. 25 00:00:58,434 --> 00:00:59,694 -Ze weet dat het mijn terrein is. -Absoluut. 26 00:00:59,769 --> 00:01:02,439 -Dat respecteert ze, toch? -Honderd procent. 27 00:01:03,939 --> 00:01:05,519 Je bent onrustig. 28 00:01:05,608 --> 00:01:08,108 -Ik ben niet onrustig. -Je bent onrustig. 29 00:01:08,194 --> 00:01:09,244 Ik ben niet onrustig. 30 00:01:09,320 --> 00:01:11,110 Ga je auto in, haal een latte, 31 00:01:11,197 --> 00:01:13,527 haal een muffin, doe je ochtendroutine. Komt goed. 32 00:01:13,616 --> 00:01:16,946 Waarom loopt Suze Lessing naar onze voordeur om 7.30 uur 's ochtends? 33 00:01:17,036 --> 00:01:18,786 -Wat? -Suze Lessing. 34 00:01:19,288 --> 00:01:21,418 -Ze heeft die blik. -Welke blik? 35 00:01:21,499 --> 00:01:23,459 Alsof ze iets van ons wil. 36 00:01:24,668 --> 00:01:27,128 Jij moet dit regelen. Ik moet naar mijn werk. 37 00:01:29,465 --> 00:01:31,045 Goedemorgen. Ik kan niet lopen in deze schoenen. 38 00:01:31,133 --> 00:01:32,973 Houd je dit even vast? Wat denk je? 39 00:01:33,052 --> 00:01:34,392 Ik mis iets, 40 00:01:34,470 --> 00:01:35,640 Een blazer of trui. 41 00:01:35,721 --> 00:01:36,811 Maar dit kan ook. 42 00:01:36,889 --> 00:01:38,309 -Je bent prachtig. -Fabuleus. 43 00:01:38,390 --> 00:01:40,230 -Wacht. Dus, je werkt voor oom Adam, 44 00:01:40,309 --> 00:01:41,729 maar ook nog in de bar? 45 00:01:41,811 --> 00:01:43,231 Ja, maar tijdelijk. 46 00:01:43,312 --> 00:01:44,732 En oma en opa letten op je. 47 00:01:44,814 --> 00:01:45,824 Ja, dat doen we. 48 00:01:45,898 --> 00:01:47,068 Niet dat het moet, maar, 49 00:01:47,149 --> 00:01:49,029 -om te zorgen dat je je huis... -Rustig. 50 00:01:49,109 --> 00:01:50,819 Als je wiskunde hulp nodig hebt, 51 00:01:50,903 --> 00:01:53,573 bel Julia, die weet alles nog van de middelbare school. 52 00:01:53,656 --> 00:01:55,526 Ik weet wiskunde nog. Ik help haar wel. 53 00:01:55,616 --> 00:01:57,406 Het is veranderd, mam. Het is anders. 54 00:01:57,493 --> 00:01:58,543 Ik kan niet eens... 55 00:01:58,619 --> 00:02:00,579 -We zijn er voor je, lieverd. -Ja, echt. 56 00:02:00,663 --> 00:02:01,753 Ik ben te nerveus. 57 00:02:01,831 --> 00:02:04,081 -Ik ga het doen. Daar ga ik. -Oké. 58 00:02:04,166 --> 00:02:05,376 Succes. Doei! 59 00:02:05,459 --> 00:02:07,629 Doei. Succes! 60 00:02:09,755 --> 00:02:13,215 Oké, ja, bedankt. Alleen sleutels en portemonnee. 61 00:02:13,300 --> 00:02:14,510 Dat is alles. Oké, doei. 62 00:02:15,886 --> 00:02:17,296 Oké, lieverd, fijne dag oké? 63 00:02:17,388 --> 00:02:18,808 Ik zie je vanavond. 64 00:02:18,889 --> 00:02:20,389 -Ik hou van je. -Hou van je! 65 00:02:23,978 --> 00:02:25,018 Pardon. 66 00:02:25,688 --> 00:02:26,808 Oh, hallo. 67 00:02:26,897 --> 00:02:27,977 U bent Sydneys moeder 68 00:02:28,065 --> 00:02:29,645 Dat ben ik. En wie ben jij? 69 00:02:29,733 --> 00:02:31,903 Ik ben Amy en ik wil spelen met Sydney. 70 00:02:32,570 --> 00:02:34,700 Oh ja? Nou, geweldig. 71 00:02:35,573 --> 00:02:37,073 Morgen na school? 72 00:02:38,951 --> 00:02:41,451 Morgen? Ik zie niet in waarom niet. 73 00:02:41,537 --> 00:02:42,747 Dus het gaat door? 74 00:02:43,414 --> 00:02:45,374 -Het gaat door. -Geweldig. 75 00:02:50,754 --> 00:02:52,554 -Ik ga je verslaan. -Daar ga je. 76 00:02:57,678 --> 00:02:59,678 Daar is hij. 77 00:03:03,017 --> 00:03:04,517 Jongen, kom hier. 78 00:03:04,935 --> 00:03:08,975 Ik ben zo blij je te zien. Ik heb je gemist. 79 00:03:13,611 --> 00:03:16,491 -Leuke outfit. -Bedankt. Jaren '80 hè? 80 00:03:20,951 --> 00:03:22,621 -Ik heb je gemist. -Ik jou ook. 81 00:03:23,871 --> 00:03:25,871 Kan niet wachten om je privé te spreken. 82 00:03:25,956 --> 00:03:28,576 Ik moet ook met jou praten, alleen. 83 00:03:29,168 --> 00:03:30,838 -Oké. -Oké. 84 00:03:31,587 --> 00:03:34,047 Jongen, hoezo ruik je zo lekker? 85 00:03:34,131 --> 00:03:35,381 Ik ben in bad gegaan. 86 00:03:35,466 --> 00:03:36,676 Je bent in bad gegaan? 87 00:03:36,759 --> 00:03:39,009 Dan moet je vroeg zijn opgestaan. 88 00:03:39,094 --> 00:03:41,224 Oké, denk eraan, dit is een stage, 89 00:03:41,305 --> 00:03:43,015 dus, verwachtingen zijn laag. 90 00:03:43,098 --> 00:03:44,728 Wat Wie zijn verwachtingen? Mijne, 91 00:03:44,808 --> 00:03:47,058 -of die van hen over mij? -Jouwe en iedereens. 92 00:03:47,144 --> 00:03:48,524 Je gaat het geweldig doen. 93 00:03:48,604 --> 00:03:50,734 Nee niet waar. Dit is een slecht, dom idee. 94 00:03:50,814 --> 00:03:52,734 Sarah. Je gaat het geweldig doen, oké? 95 00:03:52,816 --> 00:03:54,396 Ik weet niet wat ik moet doen. 96 00:03:54,485 --> 00:03:55,945 Ga mee met de wind. 97 00:03:56,028 --> 00:03:58,108 Luister en leer. Dat is alles. 98 00:03:58,197 --> 00:03:59,447 -Ja. -Oké, dat kan ik. 99 00:03:59,531 --> 00:04:00,911 Oké, na jou. 100 00:04:00,991 --> 00:04:02,831 -Bedankt. -Ja. 101 00:04:03,661 --> 00:04:05,251 Hoi, allemaal, goede morgen. 102 00:04:05,329 --> 00:04:07,789 Ik wil jullie introduceren aan Sarah Braverman. 103 00:04:08,040 --> 00:04:09,120 Mijn zus, uiteraard. 104 00:04:09,208 --> 00:04:10,708 De stagiair waar ik het over had. 105 00:04:10,793 --> 00:04:12,633 Dit is Eddie. Hoofd ontwerpteam. 106 00:04:12,711 --> 00:04:14,711 Hij gaat je aan iedereen introduceren. 107 00:04:14,797 --> 00:04:16,127 -Oké. -Goed? Fijne dag. 108 00:04:16,215 --> 00:04:17,375 Bedankt. 109 00:04:18,676 --> 00:04:19,796 Hoi. 110 00:04:21,053 --> 00:04:23,973 Iemand gehoord van nepotisme? Ik zeker wel. 111 00:04:24,807 --> 00:04:27,687 Geintje, dat is... Niet echt geintje, maar in ieder geval. 112 00:05:17,151 --> 00:05:19,031 -Bedankt. -Het is goed. Hier. 113 00:05:19,111 --> 00:05:20,361 Het is heel heet, oké. 114 00:05:20,446 --> 00:05:21,906 Oké, bedankt. 115 00:05:24,867 --> 00:05:26,697 Ik weet niet hoe het gebeurde. 116 00:05:26,785 --> 00:05:28,325 Het was een dag als alle andere 117 00:05:28,412 --> 00:05:30,712 en voor ik het weet gaan we scheiden. 118 00:05:30,789 --> 00:05:33,829 -Het spijt me. -Hij zegt dat ik geobsedeerd ben met Noel. 119 00:05:33,917 --> 00:05:36,997 Ik bedoel, natuurlijk ben ik dat. Wie is er niet geobsedeerd? 120 00:05:37,087 --> 00:05:40,507 Ik bedoel, denkt hij dat ik ieder wakker uur 121 00:05:40,591 --> 00:05:42,681 wil focussen op hoe Noel door de dag komt? 122 00:05:42,760 --> 00:05:45,010 -Als Adam en ik iets kunnen doen. -God. 123 00:05:45,095 --> 00:05:47,885 -Het spijt me. -En Noel weet het nog niet. 124 00:05:47,973 --> 00:05:51,733 Ik weet niet hoe ik het hem moet vertellen en Phil ook niet. 125 00:05:51,810 --> 00:05:55,520 En hij is zo'n goede vader. Hij houdt zoveel van Noel. 126 00:05:55,606 --> 00:05:57,816 -En ik ben zo boos op hem! -Ja. 127 00:06:00,444 --> 00:06:01,864 Kan ik ergens mee helpen? 128 00:06:01,945 --> 00:06:03,275 -Ik wil helpen. -Weet niet. 129 00:06:03,363 --> 00:06:05,373 Ik moet naar Noels docent na school. 130 00:06:05,449 --> 00:06:07,029 En dan naar het bestuur. 131 00:06:07,117 --> 00:06:08,197 Zal ik hem ophalen? 132 00:06:08,285 --> 00:06:09,695 -Nee, het is- -Ik haal hem op. 133 00:06:09,787 --> 00:06:11,037 -Nee. -Suze. 134 00:06:11,663 --> 00:06:12,663 Laat het me doen. 135 00:06:13,832 --> 00:06:15,292 Ik kan hem brengen misschien. 136 00:06:16,043 --> 00:06:17,213 -Is dat oké? -Absoluut. 137 00:06:17,294 --> 00:06:19,304 -Heel erg bedankt. -Honderd procent. 138 00:06:19,379 --> 00:06:21,129 Het is oké. Het spijt me zo. 139 00:06:21,548 --> 00:06:23,378 -Wil je thee? Het is heet. -Ja. 140 00:06:23,467 --> 00:06:25,757 Het is te heet. Niets werkt. 141 00:06:25,844 --> 00:06:27,974 God, het spijt me. Ik kan het afkoelen. 142 00:06:32,893 --> 00:06:35,563 Adam. Ik ben hier zo kort en het gaat echt al goed. 143 00:06:35,646 --> 00:06:37,726 Het is alsof deze hersens niets wisten over schoenen. 144 00:06:37,815 --> 00:06:38,895 Hey, Sarah. 145 00:06:38,982 --> 00:06:40,232 -Want ik zeg het ze. -Hé. 146 00:06:40,317 --> 00:06:41,737 -Wat? -Dit is Gordon Flint. 147 00:06:41,819 --> 00:06:44,319 De eigenaar en President van T en S Footwear. 148 00:06:44,404 --> 00:06:45,994 -Dit is mijn zus. -Oh, mijn God. 149 00:06:46,573 --> 00:06:48,413 Ga door? 150 00:06:48,492 --> 00:06:52,002 Ik heb een slechte zelf waarde en daardoor over-compenseer ik altijd. 151 00:06:52,079 --> 00:06:54,499 Het ontwerp team is geweldig, echt. 152 00:06:54,581 --> 00:06:56,501 Ik weet het. Ik heb ze aangenomen. 153 00:06:56,583 --> 00:06:57,883 Ja, dat geloof ik. 154 00:06:57,960 --> 00:07:00,340 Ze zijn zo... Goed. Goed gedaan. Oké. 155 00:07:00,420 --> 00:07:02,090 Ik weet niet waarom ik hier kwam. 156 00:07:02,172 --> 00:07:03,922 Maar ik ga... 157 00:07:04,007 --> 00:07:06,217 Ik wil je heel erg bedanken 158 00:07:06,301 --> 00:07:08,601 -voor de kans om hier te werken. -Ja. 159 00:07:08,679 --> 00:07:11,679 En bedankt dat je me geaccepteerd hebt. 160 00:07:11,765 --> 00:07:14,685 Ik heb je nog niet geaccepteerd. 161 00:07:17,688 --> 00:07:20,438 -Geintje. -Ik had een mini hartaanval. 162 00:07:20,524 --> 00:07:21,864 Oké. 163 00:07:21,942 --> 00:07:24,952 Nou, ik ga... Ik ga maar weer werken. Dus... 164 00:07:25,028 --> 00:07:26,528 -Doei. -Oké. Goed. 165 00:07:26,613 --> 00:07:28,533 -Hé. Leuk je te ontmoeten. -Hé. 166 00:07:29,158 --> 00:07:31,368 Ook leuk om jou te ontmoeten. 167 00:07:42,796 --> 00:07:43,796 Hé. 168 00:07:47,634 --> 00:07:48,644 Hé, jij. 169 00:07:49,303 --> 00:07:52,223 Hé, jij. Kom hier. 170 00:07:56,643 --> 00:07:57,643 Kijk eens. 171 00:07:57,728 --> 00:07:59,308 -Hé. -Het wordt prachtig. 172 00:07:59,396 --> 00:08:00,476 Dank je. 173 00:08:00,564 --> 00:08:01,734 -Ja, inderdaad. -Hé. 174 00:08:01,815 --> 00:08:04,645 Hoi. Oh het wordt hier heet. 175 00:08:04,735 --> 00:08:07,565 -Hé, er zijn kinderen bij. -Ja, inderdaad. 176 00:08:07,654 --> 00:08:10,324 Heb je geregeld dat Sydney en Amy Gardener morgen samen spelen? 177 00:08:10,407 --> 00:08:12,657 Nee. Amy G heeft dat met mij geregeld. 178 00:08:12,743 --> 00:08:15,333 Ja, oké. Dat moeten we afzeggen. 179 00:08:15,996 --> 00:08:17,326 -Echt? Waarom? -Ja. 180 00:08:17,414 --> 00:08:20,004 Amy G was gemeen tegen Isabel, en dat is Ashleys zus, 181 00:08:20,083 --> 00:08:22,673 en als Amy G met Sydney gaat spelen, 182 00:08:22,753 --> 00:08:26,843 dan gaan ze alleen maar daadwerkelijk vechten 183 00:08:26,924 --> 00:08:29,764 en Ashley en Sydney zijn beste vrienden. 184 00:08:29,843 --> 00:08:32,683 Ik dacht dat Harmony en Sydney beste vrienden waren. 185 00:08:32,763 --> 00:08:35,023 Er is veel veranderd tijdens de zomer. 186 00:08:35,766 --> 00:08:38,306 Ik kan niet geloven dat die meid Amy gemeen zou zijn. 187 00:08:38,769 --> 00:08:40,099 Geloof het. 188 00:08:40,896 --> 00:08:43,356 Nou, Syd, weet je, ze lijkt me heel aardig. 189 00:08:43,440 --> 00:08:44,520 Misschien heeft ze een fout gemaakt. 190 00:08:44,608 --> 00:08:46,938 Wil je haar een tweede kans geven? 191 00:08:47,027 --> 00:08:48,067 Misschien worden jullie vrienden. 192 00:08:48,153 --> 00:08:53,123 Luister, mam, Ashley gaat me haten. Dan heb ik helemaal geen vrienden. 193 00:08:53,200 --> 00:08:55,450 Alsjeblieft mam, verplicht me niet. 194 00:08:57,496 --> 00:08:59,616 -Alsjeblieft. -Ik zei het toch. 195 00:09:09,675 --> 00:09:10,675 Hoi. 196 00:09:11,718 --> 00:09:13,048 Voel je thuis. 197 00:09:13,512 --> 00:09:15,602 Je hebt geen mosterd meer. Je hebt meer nodig. 198 00:09:15,973 --> 00:09:17,223 Bedankt. 199 00:09:17,307 --> 00:09:19,477 -Heb je genoeg te eten? -Je hebt geen mosterd. 200 00:09:19,893 --> 00:09:21,563 -Wil je een tas? -Nee. 201 00:09:23,855 --> 00:09:26,185 -Hoi. -Waarom is Noel Lessing in ons huis? 202 00:09:28,735 --> 00:09:30,355 Suze en Phil gaan uit elkaar. 203 00:09:31,280 --> 00:09:32,530 -Wat? Echt? -Ja. 204 00:09:32,614 --> 00:09:34,574 Hij weet het nog niet, dus ik help ze. 205 00:09:34,658 --> 00:09:35,778 Wat doen ze met hem? 206 00:09:35,867 --> 00:09:40,247 Geen idee, lieverd. Geen idee. Ze is een compleet wrak. 207 00:09:40,330 --> 00:09:41,540 Het is heel zielig. 208 00:09:42,958 --> 00:09:46,128 Hoe was je dag met je nieuwe werknemer? 209 00:09:46,211 --> 00:09:47,921 Ja het was goed. 210 00:09:48,005 --> 00:09:50,755 Ze heeft Gordon ontmoet. Die lijkt haar te mogen, 211 00:09:50,841 --> 00:09:53,091 -dus dat is fijn. -Ze heeft Gordon al ontmoet. 212 00:09:53,176 --> 00:09:55,136 Ze liep mijn kantoor in, maar... 213 00:09:55,220 --> 00:09:56,720 Ze kwam gewoon binnen? 214 00:09:56,805 --> 00:09:58,965 -Niet opzettelijk. -Ze had wel kunnen kloppen. 215 00:09:59,057 --> 00:10:00,097 Hoe laat komt Suze? 216 00:10:00,183 --> 00:10:02,103 Weet niet. Ik heb een bericht gestuurd. 217 00:10:02,185 --> 00:10:03,895 Ik ga haar niet achternazitten. 218 00:10:03,979 --> 00:10:05,269 Ze heeft geen tijd gezegd 219 00:10:05,355 --> 00:10:06,475 om hem op te halen? 220 00:10:06,565 --> 00:10:07,765 Ze is net uit elkaar. 221 00:10:07,858 --> 00:10:09,568 Oké, waar zijn ze, want we moeten 222 00:10:09,651 --> 00:10:11,491 naar het Jasmine, Jabbar ding. 223 00:10:11,570 --> 00:10:13,820 Ze zijn boven. Aan het schuilen. 224 00:10:26,043 --> 00:10:28,133 Nee, je mag geen chips eten in de auto. 225 00:10:28,211 --> 00:10:30,761 Waarom mag hij eten in de auto en ik niet? 226 00:10:30,839 --> 00:10:34,929 Omdat Noels ouders hem chips laten eten in de auto, ik wil dat hij zich thuis voelt. 227 00:10:35,010 --> 00:10:36,890 -Nee dat is niet eerlijk. -Het is oké. 228 00:10:36,970 --> 00:10:38,140 -En ik dan? -Mijn chips. 229 00:10:38,221 --> 00:10:39,681 Dat maakt niet uit. 230 00:10:39,765 --> 00:10:40,925 Het is een regel. Stop. 231 00:10:41,016 --> 00:10:42,346 -Lieverd. -Ik... 232 00:10:43,268 --> 00:10:45,018 -Die man die zingt. -Ja? 233 00:10:45,103 --> 00:10:46,773 -Nee! Stop. -Het is Ray LaMontagne. 234 00:10:46,855 --> 00:10:49,775 -Hij kan niet zingen. -Ik zet het zachter. 235 00:10:49,858 --> 00:10:51,648 -Uit zou beter zijn. -Stop met eten. 236 00:10:51,735 --> 00:10:52,855 -Ik zet het uit. -Stop met eten. 237 00:10:52,944 --> 00:10:54,204 -Ik zet het uit. -Uit! 238 00:10:54,279 --> 00:10:55,659 -Adam, uit. -Het is uit. 239 00:10:56,031 --> 00:10:57,161 -Stop. -Nee. 240 00:10:57,240 --> 00:10:58,660 Stop met eten. 241 00:10:58,742 --> 00:10:59,872 -Stop. -Max. 242 00:10:59,951 --> 00:11:00,991 -Wat? -Alsjeblieft. 243 00:11:01,078 --> 00:11:02,368 -Het is oké. -Hij moet stoppen. 244 00:11:02,454 --> 00:11:03,964 Jij bent mooi. 245 00:11:06,041 --> 00:11:07,961 -Bedankt. -Zeg dat hij moet stoppen, mam. 246 00:11:08,043 --> 00:11:09,713 Neem een chipje, Max. 247 00:11:11,004 --> 00:11:12,134 Oké, zijn jullie klaar? 248 00:11:12,214 --> 00:11:15,594 Niet je kaarten laten zien. De eerste drie noemen we de flop, oké? 249 00:11:15,675 --> 00:11:17,045 Deze kaarten gaan we delen. 250 00:11:17,135 --> 00:11:20,215 Hé, jongens, het is de laatste uit de kelder. 251 00:11:20,305 --> 00:11:21,715 Oké? Dus rustig aan. 252 00:11:21,807 --> 00:11:22,807 Goed. 253 00:11:23,600 --> 00:11:24,680 Hé, baas. 254 00:11:25,477 --> 00:11:27,147 Noem me niet zo, serieus. 255 00:11:27,229 --> 00:11:28,769 Oké, chief. 256 00:11:28,855 --> 00:11:30,145 Kan je me ophalen morgen? 257 00:11:30,232 --> 00:11:31,442 Mijn auto heeft problemen 258 00:11:31,525 --> 00:11:33,685 Ja, geen probleem. Graag zelfs. 259 00:11:33,777 --> 00:11:35,277 -Ja? -Ja, redt een boom, toch? 260 00:11:35,362 --> 00:11:36,612 -Oké. -Oké. Wat? 261 00:11:36,696 --> 00:11:37,656 -Mam. -Wat? 262 00:11:37,739 --> 00:11:39,319 -Kijk is. -Dat is mooi. 263 00:11:39,408 --> 00:11:41,118 -Waar zijn we die gehaald? -Gemaakt. 264 00:11:41,201 --> 00:11:42,161 Nee, niet waar. 265 00:11:42,244 --> 00:11:43,294 -Ja, zij. -Niet waar. 266 00:11:43,370 --> 00:11:44,370 -Ja. -Nee, niet waar. 267 00:11:44,454 --> 00:11:45,504 Ze is een goede kok. 268 00:11:45,580 --> 00:11:46,620 Niet zo verrast zijn. 269 00:11:46,706 --> 00:11:49,326 Ik ben verrast. Wij koken niet. We zijn geen kookmensen. 270 00:11:49,418 --> 00:11:50,628 Omdat jij niet weet wat je doet. 271 00:11:50,710 --> 00:11:53,550 Lieverd, soms slaat talent een generatie over. 272 00:11:53,630 --> 00:11:54,800 -Je hebt... -Van de oppas geleerd. 273 00:11:54,881 --> 00:11:55,971 -Hé, mam. -Hoi. 274 00:11:56,049 --> 00:11:58,049 Wacht. Wat is dat? 275 00:11:58,135 --> 00:12:00,135 Opa en ik bouwen een vogelkooi. 276 00:12:00,220 --> 00:12:02,180 -Een wat? -Een vogelkooi. 277 00:12:02,264 --> 00:12:03,974 Hebben jullie je huiswerk gedaan? 278 00:12:04,057 --> 00:12:06,637 Sarah, je moeder en ik zitten er bovenop. 279 00:12:06,726 --> 00:12:10,726 We hebben vier kinderen opgevoed. Drie ervan zijn oké geworden. 280 00:12:11,648 --> 00:12:12,978 Tot later. 281 00:12:13,900 --> 00:12:14,900 Vogelkooi? 282 00:12:14,985 --> 00:12:17,065 Ben je klaar? Wie is de grote winnaar? 283 00:12:17,404 --> 00:12:20,074 Pardon, heren. Kan ik je even spreken? 284 00:12:20,407 --> 00:12:22,527 Wacht, Crosby, we zijn nog niet klaar. 285 00:12:22,617 --> 00:12:24,367 Je mag zonder mij doorgaan, oké? 286 00:12:24,453 --> 00:12:25,503 -Oké. -Jij bent dealer 287 00:12:25,579 --> 00:12:26,659 Mag ik de baas zijn? 288 00:12:26,746 --> 00:12:28,076 Niet naar iedereens kaart... 289 00:12:28,165 --> 00:12:29,245 Jij bent de baas. 290 00:12:31,585 --> 00:12:32,585 Een geheime plek. 291 00:12:32,669 --> 00:12:34,749 -Waar gaan we heen? -Kom hierheen. 292 00:12:42,846 --> 00:12:44,596 Je hebt er zin in. 293 00:12:44,681 --> 00:12:45,811 Ja. 294 00:12:45,891 --> 00:12:47,771 Ik bracht hier meisjes toen ik 14 was. 295 00:12:55,525 --> 00:12:57,065 -Luister. -Wat? 296 00:12:59,070 --> 00:13:01,950 Zo'n lange afstandsrelatie is voor vogels. 297 00:13:02,866 --> 00:13:08,036 Ik denk dat ik er klaar voor ben om naar New York te verhuizen met jullie. 298 00:13:08,121 --> 00:13:09,711 Geen druk. Ik neem zelf een plek. 299 00:13:09,789 --> 00:13:14,629 Maar dan ben ik dichtbij en kan ik helpen met Jabbar, en ik denk dat het... 300 00:13:15,629 --> 00:13:17,549 -Waarom die blik? -Nou, 301 00:13:18,632 --> 00:13:20,722 -ik moet je iets vertellen. -Oké. 302 00:13:21,635 --> 00:13:24,635 Ik ben gekozen voor het toer bedrijf. 303 00:13:25,430 --> 00:13:26,720 Het toer bedrijf voor... 304 00:13:26,806 --> 00:13:29,596 -De Europese toer? -Ja. 305 00:13:30,810 --> 00:13:31,730 Ja. 306 00:13:31,978 --> 00:13:33,608 Wanneer? 307 00:13:34,648 --> 00:13:35,648 Nu. 308 00:13:36,358 --> 00:13:37,978 Je maakt een grap. Echt? Nu? 309 00:13:38,068 --> 00:13:40,528 Ja, daarom ben ik terug, ik moet Jabbar hier laten. 310 00:13:40,612 --> 00:13:43,952 -Jasmine, je bent net naar NY verhuisd. -Ik weet het. 311 00:13:44,991 --> 00:13:47,911 En nu ga je naar Europa? En dan wat, China? 312 00:13:47,994 --> 00:13:50,254 Dansen op de grote muur? De maan? Wat is... 313 00:13:50,330 --> 00:13:52,170 -Crosby. -En Jabbar dan? 314 00:13:52,249 --> 00:13:57,669 Ik denk dat hij hier moet blijven, en dan kan hij wonen bij mijn moeder. 315 00:13:59,506 --> 00:14:01,256 -Bij je moeder? -Ja. 316 00:14:01,341 --> 00:14:03,681 Waarom daar? Hij zou bij mij moeten blijven. 317 00:14:05,512 --> 00:14:07,102 -Echt? -Ja, hij... Ik ben... 318 00:14:07,514 --> 00:14:09,274 Ik ben zijn vader. 319 00:14:09,349 --> 00:14:13,059 Het is veel gevraagd, Crosby. Dit is niet twee nachten. Het is vier weken. 320 00:14:13,144 --> 00:14:17,614 Luister, niet doen. Het is al moeilijk genoeg dat je weggaat, oké? 321 00:14:17,691 --> 00:14:18,941 Het... 322 00:14:19,025 --> 00:14:21,525 Het komt goed. Ik kan het. Oké? 323 00:14:23,363 --> 00:14:27,163 Hij komt bij mij. We gaan het geweldig hebben. 324 00:14:27,242 --> 00:14:28,832 We skypen je iedere avond. 325 00:14:28,910 --> 00:14:31,540 En dan kan jij door Europa heen dansen. 326 00:14:31,871 --> 00:14:34,081 En het gaat snel. Oké? 327 00:14:34,541 --> 00:14:37,171 -Weet je het zeker? -Ja, beloofd. 328 00:14:38,253 --> 00:14:41,213 Maar alleen, hij... Hij blijft bij mij. Oké? 329 00:14:48,805 --> 00:14:49,965 Sarah! 330 00:14:52,517 --> 00:14:54,347 Ik weet het, ik kom! Ik schiet op. 331 00:14:54,436 --> 00:14:55,936 Kom dan. 332 00:14:56,021 --> 00:14:58,361 -Hoi. Alsjeblieft. -Hé. 333 00:14:58,440 --> 00:15:00,730 Ik haal altijd Berkeley koffie, dus ik hoef niet. 334 00:15:00,817 --> 00:15:03,147 Nou, ik heb je 12 dollar bespaard vandaag. 335 00:15:03,612 --> 00:15:07,242 Dat is mijn speciale koffie. Je vindt het vast heerlijk. 336 00:15:07,324 --> 00:15:08,534 Ik trek deze straks aan. 337 00:15:08,617 --> 00:15:09,737 Prachtig om te zien, oncomfortabel... 338 00:15:09,826 --> 00:15:11,536 Wat, ga je blijven slapen? 339 00:15:11,620 --> 00:15:13,120 -Wat is dit? -De kinderen hebben lunch gemaakt. 340 00:15:13,204 --> 00:15:16,214 Ze zullen me missen van 24 uur per dag. 341 00:15:16,291 --> 00:15:17,251 -Dat is goed. -Lief. 342 00:15:17,334 --> 00:15:19,094 Kan je deze even vasthouden? 343 00:15:19,169 --> 00:15:20,959 Ja, een sec. Waar luisteren we naar? 344 00:15:21,046 --> 00:15:22,416 Dit is Ray LaMontagne. 345 00:15:22,505 --> 00:15:24,375 -Leuk, kan dat straks? -Geweldig, toch? 346 00:15:24,466 --> 00:15:25,426 Nou, eigenlijk... 347 00:15:25,508 --> 00:15:26,718 -Ik denk niet... -Want... 348 00:15:26,801 --> 00:15:28,051 -Neem deze even? -Zet hier. 349 00:15:28,136 --> 00:15:29,546 Dit gaat niet werken. Het... 350 00:15:29,638 --> 00:15:30,638 Prima. We gaan. 351 00:15:30,722 --> 00:15:32,142 -Dit is wat ik denk. -Ja. 352 00:15:32,223 --> 00:15:34,603 Het ontwerpteam denkt niet groot genoeg. 353 00:15:34,684 --> 00:15:36,064 -Wat bedoel je? -Niet modern 354 00:15:36,144 --> 00:15:37,774 genoeg en hip genoeg en 355 00:15:37,854 --> 00:15:39,154 ik wil blijven brainstormen 356 00:15:39,230 --> 00:15:40,730 -Sarah. Het komt goed. -Wat? 357 00:15:40,815 --> 00:15:44,275 Nee. Maar luister, wat als het een gepersonaliseerd aspect heeft? 358 00:15:44,361 --> 00:15:46,321 -Oh, mijn God! -Sterk, toch? 359 00:15:46,404 --> 00:15:48,994 En van die kaartjes die je zelf kan opnemen. 360 00:15:49,074 --> 00:15:50,454 We moeten groter denken... 361 00:15:50,533 --> 00:15:52,913 Sarah, ik moet stoppen bij Berkeley koffie. Oké? 362 00:15:54,079 --> 00:15:55,249 Waarom? 363 00:15:58,083 --> 00:16:00,093 -Mam... -Komt goed. 364 00:16:00,585 --> 00:16:02,625 -Hoi, Sydneys moeder. -Hoi, Amy. 365 00:16:03,755 --> 00:16:05,465 Ik kijk uit naar vanmiddag. 366 00:16:05,882 --> 00:16:07,182 Ja inderdaad. 367 00:16:07,801 --> 00:16:09,431 -Doei, lieverd. -Tot straks. 368 00:16:10,053 --> 00:16:11,183 -Hoi. -Hoi. 369 00:16:11,262 --> 00:16:13,182 -Dus ik ben... Julia. -Sydneys moeder. 370 00:16:13,264 --> 00:16:14,394 Cynthia. Aangenaam. 371 00:16:14,474 --> 00:16:16,354 Amy kijkt erg uit naar vanmiddag. 372 00:16:16,434 --> 00:16:19,524 Ik moet het helaas afzeggen. 373 00:16:19,604 --> 00:16:22,734 -Waarom? -Nou, de situatie met Isabel. 374 00:16:22,816 --> 00:16:25,316 Welke situatie? Ik weet niets van een situatie. 375 00:16:26,736 --> 00:16:31,696 Blijkbaar is er kwaad bloed tussen Amy en Isabel. 376 00:16:31,783 --> 00:16:33,953 En Isabel is Ashleys zus, dus... 377 00:16:34,160 --> 00:16:36,910 Kwaad bloed? Waar heb je het over? Iedereen houdt van Amy 378 00:16:37,664 --> 00:16:41,964 Ja. Natuurlijk. Ik bedoel, ik weet dat ik dat doe. 379 00:16:42,585 --> 00:16:45,915 -Weet je wat, luister, ik snap het. -Ik ben blij dat je het begrijpt. 380 00:16:46,673 --> 00:16:48,133 Ik begrijp het precies. 381 00:16:49,092 --> 00:16:52,182 Geweldig. Nou, blij dat we een kans hadden om... 382 00:17:07,569 --> 00:17:08,859 Hallo, Adams zus. 383 00:17:08,945 --> 00:17:10,025 Hoi. 384 00:17:10,113 --> 00:17:11,323 Sarah. 385 00:17:11,656 --> 00:17:13,236 Sarah, natuurlijk. 386 00:17:15,410 --> 00:17:17,580 Is dat chocolade pudding? 387 00:17:17,912 --> 00:17:19,412 Ja, dat is het. 388 00:17:19,914 --> 00:17:23,334 Ik geef je mijn hele- door mijn diëtist persoonlijk geprepareerde, 389 00:17:23,418 --> 00:17:25,338 gluten-vrije, veganistische lunch 390 00:17:25,420 --> 00:17:28,630 voor een hapje van die chocoladepudding. 391 00:17:29,090 --> 00:17:30,680 -Nee, bedankt. -Salarisverhoging. 392 00:17:30,759 --> 00:17:32,339 Echt? 393 00:17:32,427 --> 00:17:36,257 Nee, maar kom op, alsjeblieft. Heb een hart. 394 00:17:37,599 --> 00:17:40,439 -Het is zo heerlijk. -Nee, dat doe je niet. 395 00:17:41,269 --> 00:17:43,309 Weet je wat ik zo lekker vind aan chocoladepudding? 396 00:17:45,440 --> 00:17:46,440 Alles. 397 00:17:47,442 --> 00:17:51,282 En wat ik zo lekker vind aan tofoe in de vorm van een burger, zwaarder dan steen? 398 00:17:51,529 --> 00:17:52,699 Niets. 399 00:17:52,781 --> 00:17:54,121 Niets, precies. 400 00:17:54,824 --> 00:17:56,994 Nee. Goed voor de darm. 401 00:17:58,286 --> 00:18:01,206 Weet je wat? Jij hebt dit meer nodig dan ik. 402 00:18:01,623 --> 00:18:02,583 -Nee. -Ja. 403 00:18:02,665 --> 00:18:03,875 -Echt? -Neem het. 404 00:18:03,958 --> 00:18:06,708 Dit is niet een soort truc, toch? 405 00:18:06,795 --> 00:18:08,205 Ik heb niet nog een lepel. 406 00:18:08,296 --> 00:18:09,546 Prima. Ik gebruik jouwe. 407 00:18:09,631 --> 00:18:11,091 -Echt? -Denk je dat het me tegenhoud? 408 00:18:11,174 --> 00:18:12,224 Ik... 409 00:18:12,300 --> 00:18:14,840 Jij, mevrouw, bent een aardige en degelijke dame. 410 00:18:21,476 --> 00:18:22,596 Zeg niets tegen mijn diëtist. 411 00:18:22,685 --> 00:18:24,225 -Hier, proef het. -Serieus, 412 00:18:24,312 --> 00:18:26,232 -Ik wil niet, je speeksel. -Ik hou er ook niet van. 413 00:18:26,314 --> 00:18:27,324 -Maar toch gedaan. -Nee. 414 00:18:27,398 --> 00:18:28,728 -Hé, yo. -Hé. 415 00:18:29,484 --> 00:18:30,494 -Adam? -Ja? 416 00:18:30,568 --> 00:18:32,648 -Hoe gaat het? -Ik pak mijn lunch even. 417 00:18:32,737 --> 00:18:34,237 -Cool, kom. -Kom erbij. 418 00:18:34,322 --> 00:18:35,412 Ja, we hebben pudding. 419 00:18:35,490 --> 00:18:36,700 -Pudding, echt? -Ja. 420 00:18:36,783 --> 00:18:37,743 Genoeg om te delen? 421 00:18:37,826 --> 00:18:39,406 Pardon, Adam. 422 00:18:39,494 --> 00:18:40,834 -Ja? -Phil Lessing is hier. 423 00:18:41,287 --> 00:18:42,577 -Phil is hier? -Ja. 424 00:18:42,664 --> 00:18:44,334 -Wil je dat ik zeg... -Nee, ik... 425 00:18:44,415 --> 00:18:45,745 Wie is Phil? 426 00:18:46,000 --> 00:18:48,670 -Een vriend. -Phil heeft ook een autistisch kind. 427 00:18:48,753 --> 00:18:50,263 Dus ze spelen samen. 428 00:18:50,338 --> 00:18:51,708 Zijn huwelijk breekt af. 429 00:18:51,798 --> 00:18:54,008 Dus Adam en Kristina letten op Phil zijn kind. 430 00:18:54,092 --> 00:18:55,592 Maar hij is een vriend. 431 00:18:56,261 --> 00:18:57,761 Pudding volgende keer dan maar. 432 00:18:59,264 --> 00:19:00,434 Meer voor mij. 433 00:19:05,395 --> 00:19:08,605 Je wil misschien wat met dat aansteker gas doen daar. 434 00:19:09,023 --> 00:19:12,743 Dat is een goed idee. Het opbergen ergens. 435 00:19:21,077 --> 00:19:24,287 Dus, waar is Jabbars kamer? 436 00:19:24,873 --> 00:19:27,883 Het is een kamer. Het is heel gezellig. 437 00:19:28,376 --> 00:19:30,206 Ja, de toer is maar vier weken, mam. 438 00:19:30,295 --> 00:19:32,705 Ik ben gewoon nieuwsgierig. Waar gaat hij slapen? 439 00:19:32,797 --> 00:19:35,047 In het verleden sliep hij hier. 440 00:19:35,133 --> 00:19:37,723 Hier? Op deze stoel? 441 00:19:38,845 --> 00:19:40,045 Nou, het is een bank. 442 00:19:40,138 --> 00:19:42,428 Het is comfortabeler dan het eruit ziet. 443 00:19:42,515 --> 00:19:46,225 Maar ik denk erover om een slaapzak voor mezelf te nemen 444 00:19:46,311 --> 00:19:49,111 en Jabbar in het grote bed te leggen. 445 00:19:51,482 --> 00:19:54,692 Geloof me, mam. Het komt goed. Het komt allemaal goed. 446 00:19:54,777 --> 00:19:55,897 Jij zegt het, lieverd. 447 00:19:55,987 --> 00:19:59,277 Als je maar weet dat hij een bed heeft bij als het niet werkt. 448 00:20:02,493 --> 00:20:05,163 -Laten we wafels halen. -Ja. 449 00:20:05,997 --> 00:20:10,377 Hoe zou jij het Max vertellen als jij en Kristina uit elkaar zouden gaan? 450 00:20:11,294 --> 00:20:13,764 Nou, Phil, ik denk niet dat Kristina en ik ooit... 451 00:20:13,838 --> 00:20:18,378 Ik ook niet, mijn vriend. Ik ook niet. En toen, bam, gebeurde het opeens. 452 00:20:18,468 --> 00:20:22,508 Suze gaat naar bed pratend over Noel, wordt wakker en geeft hem eten, 453 00:20:22,597 --> 00:20:24,677 rijdt heel de dag rond voor de therapieën. 454 00:20:24,766 --> 00:20:27,476 En tegen de tijd dat ze thuis komt, is het gewoon... 455 00:20:29,312 --> 00:20:30,652 Ik houd van hem. 456 00:20:30,730 --> 00:20:34,780 Ik houd enorm van hem. Maar er iets niets van ons over. 457 00:20:34,859 --> 00:20:37,279 -Kan ik je vertrouwen, Adam? -Het lijkt me beter... 458 00:20:37,362 --> 00:20:40,372 Weet je onze roze kaartjes van ons index kaartjes systeem? 459 00:20:40,865 --> 00:20:41,905 Vaaglijk. 460 00:20:41,991 --> 00:20:43,491 Onze seks kaartjes. 461 00:20:43,993 --> 00:20:45,293 We noemde ze de roze. 462 00:20:45,370 --> 00:20:46,580 -Onze beestkaarten. -Ja. 463 00:20:47,830 --> 00:20:50,170 Dat was voordat ze op een stapel belandde... 464 00:20:51,209 --> 00:20:52,499 Ongebruikt. 465 00:20:56,047 --> 00:20:57,337 Echt? 466 00:20:59,425 --> 00:21:01,255 Er zit veel geld in schoenen, baby. 467 00:21:01,344 --> 00:21:04,104 Phil, ik haal wat pepermunt thee voor je, oké? 468 00:21:04,180 --> 00:21:06,180 Dan voel je je vast beter. 469 00:21:06,265 --> 00:21:07,555 -Adam? -Ja? 470 00:21:10,269 --> 00:21:11,399 Je bent de beste. 471 00:21:13,731 --> 00:21:14,901 Hé. 472 00:21:15,233 --> 00:21:16,483 Hé daar. 473 00:21:16,567 --> 00:21:18,437 Alles komt goed. Oké? 474 00:21:18,528 --> 00:21:22,448 Laat me... Laat me even je thee halen voor je. 475 00:21:22,532 --> 00:21:24,532 -Ik ben zo terug. -Ik heb liever koffie. 476 00:21:24,909 --> 00:21:26,619 -Koffie? -Met een beetje melk. 477 00:21:26,703 --> 00:21:28,203 -Suiker? -Een beetje suiker. 478 00:21:28,621 --> 00:21:29,711 -Hé? -Ja? 479 00:21:29,789 --> 00:21:31,289 Heb je een espresso apparaat? 480 00:21:31,749 --> 00:21:33,039 Ja, dat hebben we. 481 00:21:33,835 --> 00:21:35,085 -Espresso? -Cappuccino. 482 00:21:35,962 --> 00:21:37,802 -Cappuccino. -Soja melk. 483 00:21:39,966 --> 00:21:41,586 Ik wist niet van de uitbarstingen. 484 00:21:41,676 --> 00:21:43,796 Weet ik. Meestal is Max een heel lief kind. 485 00:21:43,886 --> 00:21:44,966 Maar af en toe... 486 00:21:45,054 --> 00:21:46,064 Het klinkt intens. 487 00:21:46,139 --> 00:21:47,889 Ja, het is best zwaar. 488 00:21:47,974 --> 00:21:49,564 -Hé, yo. -Hoi. 489 00:21:51,310 --> 00:21:52,310 Hoe is het met Phil? 490 00:21:52,937 --> 00:21:54,477 Prima. 491 00:21:55,064 --> 00:21:56,654 -Scheiding is moeilijk. -Ja. 492 00:21:56,733 --> 00:21:57,733 Ja. 493 00:21:58,943 --> 00:22:01,743 -Ik maak een cappuccino voor hem. -Aardig. 494 00:22:02,155 --> 00:22:04,695 Je hebt wat gemist, knul. Pudding en patat voor lunch. 495 00:22:04,782 --> 00:22:08,122 En niets tegen mijn diëtist zeggen hè, beloof het me. 496 00:22:08,202 --> 00:22:11,082 Die vrouw klinkt te eng. Oké, ik moet terug aan het werk. 497 00:22:11,164 --> 00:22:12,874 Mijn baas wordt boos op me. 498 00:22:12,957 --> 00:22:14,077 Dat is zo. Ja. Pas op. 499 00:22:14,167 --> 00:22:15,587 -Allebei. -Pas op. 500 00:22:15,668 --> 00:22:18,628 Hé, bedankt voor het delen. 501 00:22:18,713 --> 00:22:20,473 Natuurlijk. Ja, het was leuk. 502 00:22:20,548 --> 00:22:22,338 -Tot later. -Oké, tot later, jongens. 503 00:22:26,512 --> 00:22:29,432 Je zus is geweldig. 504 00:22:34,312 --> 00:22:35,862 Geweldig. 505 00:22:46,157 --> 00:22:47,237 -Matt? -Ja? 506 00:22:47,325 --> 00:22:50,235 Wil je proberen dat de drums een haar later inzetten? 507 00:22:50,328 --> 00:22:51,748 -Ja, we doen het. -Oké, cool. 508 00:22:51,829 --> 00:22:54,829 Een, twee, drie, vier. 509 00:22:56,084 --> 00:22:59,844 Ik was met jou toen de wereld begon 510 00:23:03,674 --> 00:23:07,184 Een wereld met jou 511 00:23:08,179 --> 00:23:09,969 Ik denk dat ik een genie ben 512 00:23:10,056 --> 00:23:12,596 toen ik je verborgen hield 513 00:23:15,436 --> 00:23:17,516 Oh, mijn God. Hé. 514 00:23:19,107 --> 00:23:21,277 -Heb je me gemist? -Ja. 515 00:23:21,359 --> 00:23:23,689 -Kon je niet een hele dag wegblijven? -Nee. 516 00:23:24,028 --> 00:23:26,528 -Goede band. -Toch? Ze zijn echt goed. 517 00:23:26,781 --> 00:23:28,491 Wat is er? 518 00:23:28,574 --> 00:23:32,954 Nou, mijn moeder houdt niet op. 519 00:23:34,288 --> 00:23:35,668 -Ja. -Beeld je eens in. 520 00:23:36,791 --> 00:23:41,841 Ze denkt dat Jabbar beter af is als hij bij haar blijft. 521 00:23:42,213 --> 00:23:44,383 Ik ben zo verbaasd dat te horen. 522 00:23:44,715 --> 00:23:46,545 Ze is zo geobsedeerd door die boot. 523 00:23:46,634 --> 00:23:49,304 Echt? Dat idee kreeg ik niet toen we wafels gingen eten. 524 00:23:49,387 --> 00:23:50,637 Vond ze de boot niets? 525 00:23:50,721 --> 00:23:52,891 -Nee, ze vindt de boot niets. -Oh, jeetje. 526 00:23:52,974 --> 00:23:54,644 Ze heeft in haar hoofd gehaald dat, 527 00:23:54,725 --> 00:23:57,595 Je weet wel, hij is vaker lange tijd bij haar geweest, 528 00:23:57,687 --> 00:23:59,897 en bij jou alleen voor een paar nachten. 529 00:23:59,981 --> 00:24:01,901 Dus, ze vindt... 530 00:24:01,983 --> 00:24:04,493 En toen heb je gezegd dat ik zijn vader ben 531 00:24:04,569 --> 00:24:07,819 en dat het haar niet aangaat. 532 00:24:08,489 --> 00:24:10,239 Ja, dat heb ik gedaan. 533 00:24:22,420 --> 00:24:24,050 Wat vind jij? 534 00:24:26,048 --> 00:24:27,758 -Ik? -Ja. 535 00:24:28,426 --> 00:24:32,346 Ik vind het iets om te bespreken. 536 00:24:34,140 --> 00:24:35,140 En dat betekent? 537 00:24:35,224 --> 00:24:37,814 Ik denk niet dat mijn moeder het helemaal fout heeft. 538 00:24:38,603 --> 00:24:41,443 Kijk. Ik vraag je wat jij vindt, 539 00:24:41,522 --> 00:24:43,902 en je zegt mijn moeder dit en mijn moeder dat. 540 00:24:43,983 --> 00:24:46,113 -Ik heb geen kind met je moeder. -Oké. 541 00:24:46,194 --> 00:24:48,744 Ik denk dat het beter voor hem is bij haar. 542 00:24:49,197 --> 00:24:52,277 Hij heeft daar zijn eigen kamer. Hij is daar op zijn gemak. 543 00:24:52,366 --> 00:24:53,656 Hij kent haar al zijn hele leven. 544 00:24:53,743 --> 00:24:55,203 Ja, nou, ik ben zijn vader. 545 00:24:55,286 --> 00:24:57,786 En jij kan hem elke dag zien, Crosby. 546 00:24:57,872 --> 00:25:00,882 Is dat wat jullie besloten hebben? Ik mag hem elke dag zien? 547 00:25:00,958 --> 00:25:02,538 Jij en je moeder hebben dat bedacht? 548 00:25:02,627 --> 00:25:04,297 Ik denk niet, legaal, dat jullie zomaar 549 00:25:04,378 --> 00:25:06,048 deze beslissingen kunnen nemen zonder mij. 550 00:25:06,130 --> 00:25:07,470 Nee. Dit gaan we niet doen. 551 00:25:07,548 --> 00:25:09,548 -Nee, het is een element in... -Nee, niet. 552 00:25:09,634 --> 00:25:11,054 Je kan niet mijn rechten bepalen. 553 00:25:11,135 --> 00:25:13,045 Dit heeft niets te maken... Niemand heeft het over je rechten. 554 00:25:13,137 --> 00:25:15,557 Ik wil gewoon het beste voor Jabbar. 555 00:25:15,640 --> 00:25:17,640 Denk je dat naar Europa gaan zes weken 556 00:25:17,725 --> 00:25:19,385 het beste is voor Jabbar? 557 00:25:19,477 --> 00:25:21,727 Uit welk ouder tijdschrift komt dat? 558 00:25:21,812 --> 00:25:22,942 Ten eerste, ken je feiten. 559 00:25:23,022 --> 00:25:25,402 -het is vier weken, niet zes. -Vier weken. Beter. 560 00:25:25,483 --> 00:25:27,113 Ja, en ik ga niet op vakantie, 561 00:25:27,193 --> 00:25:29,703 alsof ik ga backpacken en mijn kind hier achterlaat. 562 00:25:29,779 --> 00:25:31,279 Is dat wat ik doe? 563 00:25:31,364 --> 00:25:32,534 Je gaat kanker niet genezen. 564 00:25:32,615 --> 00:25:33,735 Weet je wat, ik ga... 565 00:25:33,824 --> 00:25:35,034 -Dit is absurd. -Ja. 566 00:25:35,117 --> 00:25:37,287 Hij blijft bij mijn moeder. Zoek het maar uit. 567 00:25:37,370 --> 00:25:39,210 We zullen zien wat Julia ervan zegt. 568 00:25:39,288 --> 00:25:41,418 Het maakt niet uit wat je zus te zeggen heeft! 569 00:25:41,499 --> 00:25:43,209 Is dit een grap? Je laat je zus los? 570 00:25:43,292 --> 00:25:45,212 Echt? Is dat wat je doet? 571 00:25:45,294 --> 00:25:46,304 Kijken wat ik doe. 572 00:25:46,379 --> 00:25:47,629 -Haal je zus. -Ik bedoelde- 573 00:25:47,713 --> 00:25:48,843 Wat een grap. 574 00:25:51,717 --> 00:25:53,887 Hé, Crosby, hoe was die take? 575 00:25:53,970 --> 00:25:56,720 Eerlijk gezegd heb ik het niet gehoord. 576 00:26:00,142 --> 00:26:01,142 Het spijt me. 577 00:26:03,562 --> 00:26:05,402 Wat zou je doen als iemand je zei dat 578 00:26:05,481 --> 00:26:06,981 je zoon niet bij je mag wonen? 579 00:26:07,316 --> 00:26:10,396 Ik zou zelf nooit in die positie zitten. 580 00:26:10,486 --> 00:26:11,776 Dat klinkt oordelend. 581 00:26:11,862 --> 00:26:12,952 Waar de hel was je? 582 00:26:13,030 --> 00:26:13,990 Ik heb hulp nodig. 583 00:26:14,073 --> 00:26:15,573 Ik had een vergadering. 584 00:26:15,658 --> 00:26:16,658 Wat voor vergadering? 585 00:26:16,742 --> 00:26:19,792 Weet niet. Ze namen me mee naar het ding over het logo. 586 00:26:19,870 --> 00:26:21,290 -De logo vergadering? -Boeie? 587 00:26:21,372 --> 00:26:22,332 Ze vernieuwen het. 588 00:26:22,415 --> 00:26:23,615 Jasmine gaat vier weken weg 589 00:26:23,708 --> 00:26:25,998 en wil dat Jabbar bij haar moeder blijft. 590 00:26:26,085 --> 00:26:27,335 Kan je dat geloven? 591 00:26:27,420 --> 00:26:28,800 -Nou- -Dat is toch niet oké? 592 00:26:28,879 --> 00:26:30,759 Waarom telt mijn mening hierin niet? 593 00:26:30,840 --> 00:26:32,260 -Natuurlijk telt die. -Heb ik rechten? 594 00:26:32,341 --> 00:26:33,381 Ik ken je rechten niet. 595 00:26:33,467 --> 00:26:34,677 Bel Julia, gewoon om te weten. 596 00:26:34,760 --> 00:26:36,180 -Goed idee. -Bel haar. 597 00:26:36,262 --> 00:26:38,182 Geweldig dat jullie samen werken nu. 598 00:26:38,264 --> 00:26:40,434 -Scheelt me veel tijd. -Goed zo. 599 00:26:40,516 --> 00:26:41,516 Wat was de logo vergadering? 600 00:26:41,600 --> 00:26:43,350 Je gaat bellen. Pak de telefoon. 601 00:26:43,436 --> 00:26:44,646 -Al goed. -Bel Julia. 602 00:26:44,729 --> 00:26:46,019 Ik wil je rust niet verbreken. 603 00:26:46,105 --> 00:26:47,725 Oh, God. Ik ben moe. 604 00:26:48,691 --> 00:26:50,231 -Luidspreker. -Braverman, graag. 605 00:26:50,318 --> 00:26:52,028 Video-conferentie. Dat is geweldig. 606 00:26:52,111 --> 00:26:53,491 Dan kan je haar zien 607 00:26:53,571 --> 00:26:55,531 vanuit de computer en praten. 608 00:26:55,614 --> 00:26:56,914 Het is haar broer, Adam. 609 00:26:56,991 --> 00:26:58,411 -Zet aan. -Ja, Dick Tracy, 610 00:26:58,492 --> 00:26:59,872 Jongens. Ik begrijp het. 611 00:26:59,952 --> 00:27:01,122 Bedankt. Oké, doei. 612 00:27:01,329 --> 00:27:04,209 Ze is in een vergadering en kan niet gestoord worden. 613 00:27:04,290 --> 00:27:05,330 Nou ja. 614 00:27:05,416 --> 00:27:07,376 -Dat is lullig. -Ons drieën? Onbeleefd. 615 00:27:07,460 --> 00:27:08,460 Dit is wat je doet. 616 00:27:08,544 --> 00:27:10,254 Je praat met haar en laat haar weten 617 00:27:10,338 --> 00:27:12,258 dat ze geen unilaterale beslissingen mag nemen 618 00:27:12,340 --> 00:27:15,340 over waar en met wie Jabbar woont terwijl zij weg is. 619 00:27:15,426 --> 00:27:17,136 -Het moet een dialoog zijn. -Unilateraal, dat is goed. 620 00:27:17,219 --> 00:27:18,349 Ja. 621 00:27:18,429 --> 00:27:19,429 En je moet klaar zijn 622 00:27:19,513 --> 00:27:20,563 om het waar te maken- 623 00:27:20,639 --> 00:27:21,639 Wat bedoel je? 624 00:27:21,724 --> 00:27:24,194 Nou, neem een appartement in plaats van een boot... 625 00:27:24,268 --> 00:27:25,728 Ja, niet tussen nu en morgen. 626 00:27:25,811 --> 00:27:26,851 Ik bedoel niet nu. 627 00:27:26,937 --> 00:27:28,397 Ben je er klaar voor? 628 00:27:28,481 --> 00:27:29,481 -Je bent capabel. -Wat bedoel je? 629 00:27:29,565 --> 00:27:31,355 Ze vraagt of je dat het beste vindt voor Jabbar. 630 00:27:31,442 --> 00:27:32,862 Dat is de vraag. 631 00:27:32,943 --> 00:27:34,533 Dus jij bent het met haar eens? 632 00:27:34,612 --> 00:27:35,702 Dat zeg ik niet. 633 00:27:35,780 --> 00:27:37,030 Dat zeggen jullie... 634 00:27:37,114 --> 00:27:38,744 Ik zeg dat je erover na moet denken. 635 00:27:40,785 --> 00:27:41,985 Neem wat tijd. 636 00:27:43,537 --> 00:27:45,117 -Goed. -Ergens anders. 637 00:27:45,206 --> 00:27:47,286 Want, dit is een bedrijf 638 00:27:47,375 --> 00:27:49,705 -en ik moet werken. -Ik zit niet in de weg 639 00:27:49,794 --> 00:27:52,174 met voet op het bureau terwijl ik denk. 640 00:27:52,254 --> 00:27:53,924 Dat kan je vast aan. 641 00:27:54,006 --> 00:27:55,006 Hij is heel gespannen. 642 00:27:55,091 --> 00:27:56,511 Zit jij daar, dan werk ik 643 00:27:56,592 --> 00:27:59,552 en zoek ik uit wat de hel er gebeurt met die logo vergadering. 644 00:27:59,637 --> 00:28:02,637 Zie je dit? Hij is zo gespannen hier, de hele dag. 645 00:28:03,516 --> 00:28:06,516 Ik bekijk steeds een mentaal transcript van het gesprek 646 00:28:06,602 --> 00:28:07,812 en achteraf gezien, geloof ik 647 00:28:07,895 --> 00:28:09,515 dat mijn opmerkingen prima 648 00:28:09,605 --> 00:28:10,725 en geheel terecht. 649 00:28:11,107 --> 00:28:14,737 Julia, je hebt deze vrouw vertelt dat haar dochter problemen heeft. 650 00:28:14,819 --> 00:28:17,529 Nee, niet waar. U verdraait mijn woorden, edelachtbare. 651 00:28:17,613 --> 00:28:19,783 Nee. Niet de legale praat. Dat is naar. 652 00:28:19,865 --> 00:28:21,905 Al goed, schat, 653 00:28:21,992 --> 00:28:25,002 ik wilde Sydney helpen onder deze afspraak uit te komen 654 00:28:25,079 --> 00:28:26,409 door eerlijk te zijn, 655 00:28:26,497 --> 00:28:28,827 en die vrouw schrijft me een boze email. 656 00:28:28,916 --> 00:28:30,206 Wat heb je precies gezegd? 657 00:28:30,292 --> 00:28:31,542 -Ik zei niets. -Niets? 658 00:28:31,919 --> 00:28:34,959 Misschien iets over kwaad bloed tussen Amy G en Isabel. 659 00:28:35,047 --> 00:28:37,217 Kwaad... Je zei kwaad bloed? 660 00:28:37,883 --> 00:28:39,513 Wat is dit, The Godfather? 661 00:28:39,593 --> 00:28:41,553 Dat is wat jij zei. Is dat niet waar? 662 00:28:41,637 --> 00:28:43,847 Lieverd, Amy G's moeder is machtig. 663 00:28:43,931 --> 00:28:45,891 Ze is de president van de ouderraad, 664 00:28:45,975 --> 00:28:49,645 dus maak dit goed of de hele moedermaffia zorgt dat onze dochter 665 00:28:49,728 --> 00:28:51,188 nooit meer met iemand speelt. 666 00:28:51,272 --> 00:28:52,482 Oké, hoe dan? 667 00:28:52,565 --> 00:28:53,645 Zeg dat je fout zat. 668 00:28:53,732 --> 00:28:55,992 Ik was niet fout. Ik wil mijn integriteit niet opzij zetten. 669 00:28:56,068 --> 00:28:57,568 Oké, je behoudt je integriteit, 670 00:28:57,653 --> 00:28:59,663 en onze dochter eindigt bitter en eenzaam, 671 00:28:59,738 --> 00:29:00,908 als dat is wat je wilt. 672 00:29:02,908 --> 00:29:05,658 Ze zijn vijf jaar oud. Ik kan niet geloven dat hun 673 00:29:05,744 --> 00:29:07,584 sociale politiek zo ingewikkeld is. 674 00:29:07,997 --> 00:29:09,917 Welkom in mijn hel. 675 00:29:13,919 --> 00:29:15,839 -Oké, haal je me morgen op? -Ja. 676 00:29:15,921 --> 00:29:17,671 Oké, bedankt. Doei. 677 00:29:18,257 --> 00:29:20,757 Hé, Sarah. Wacht. Je... 678 00:29:22,136 --> 00:29:23,846 -Vergeet je koffie koppen. -Bedankt. 679 00:29:24,597 --> 00:29:26,177 -Oké, tot later. -Hé, 680 00:29:26,265 --> 00:29:28,675 Misschien is het eigenlijk beter 681 00:29:28,767 --> 00:29:31,187 voor ons om niet samen te rijden. 682 00:29:31,270 --> 00:29:33,690 -Je haat mijn koffie. -Nee, maar het is... 683 00:29:33,939 --> 00:29:36,189 Het enige moment van de dag dat ik alleen ben. 684 00:29:36,275 --> 00:29:37,315 Niets persoonlijks. 685 00:29:37,401 --> 00:29:38,861 Nee, ik snap het. 686 00:29:38,944 --> 00:29:40,284 -Oké. Goed. -Oké, tot morgen. 687 00:29:40,696 --> 00:29:42,106 -Bedankt. -Doei. 688 00:29:42,865 --> 00:29:45,195 He, Sarah, als... 689 00:29:47,578 --> 00:29:49,538 Ik wilde je vragen om niet te praten over 690 00:29:49,622 --> 00:29:51,372 Max of mijn persoonlijke leven. 691 00:29:52,082 --> 00:29:54,462 Ik wilde me er niet mee bemoeien. 692 00:29:54,543 --> 00:29:55,633 Met Phil Lessing... 693 00:29:55,711 --> 00:29:57,211 Ik snap het, maar doe het niet. 694 00:29:57,296 --> 00:29:58,626 Ik wist niet dat het een geheim was. 695 00:29:58,714 --> 00:30:00,724 Dat is het niet, maar wel mijn persoonlijke leven 696 00:30:00,799 --> 00:30:03,219 en ik moet kunnen kiezen wanneer ik daarover praat. 697 00:30:03,302 --> 00:30:04,722 Ja. Oké. Als je nog iets hebt 698 00:30:04,803 --> 00:30:06,223 waar ik niet over mag praten, 699 00:30:06,305 --> 00:30:07,635 laat het dan even weten. 700 00:30:07,723 --> 00:30:08,723 Sarah, kom op. 701 00:30:08,807 --> 00:30:10,227 Dat snap je toch. 702 00:30:10,309 --> 00:30:12,059 Ik wist niet dat ik niet over je kind mocht praten. 703 00:30:12,144 --> 00:30:13,484 Je moet mijn privacy respecteren. 704 00:30:13,562 --> 00:30:14,812 -Oh, God, Adam. -Goed? 705 00:30:14,897 --> 00:30:16,067 -Tot morgen. -Ik denk ook 706 00:30:16,148 --> 00:30:18,148 dat je niet zoveel tijd met Gordon moet doorbrengen. 707 00:30:21,654 --> 00:30:23,454 -Wat bedoel je daarmee? -Nou... 708 00:30:25,157 --> 00:30:27,987 Sarah, je had lunch voor 77 minuten met hem vandaag. 709 00:30:28,077 --> 00:30:30,497 Oh, mijn God. Heb je mijn lunchtijd gemeten? 710 00:30:30,579 --> 00:30:32,079 Straks krijgt hij het verkeerde idee. 711 00:30:32,164 --> 00:30:34,174 Het verkeerde idee? Waar heb je het over? 712 00:30:34,250 --> 00:30:37,000 Je kletste veel. Je flirtte met hem. 713 00:30:37,086 --> 00:30:39,756 Ik flirtte niet met hem. Ik heb een persoonlijkheid. 714 00:30:39,838 --> 00:30:40,918 Ik had pudding... 715 00:30:41,006 --> 00:30:43,256 Het is een andere soort werkplek. Geen bar. 716 00:30:43,509 --> 00:30:44,969 Zeg dat niet tegen me! 717 00:30:45,344 --> 00:30:46,514 -Ik weet dat. -Goed. 718 00:30:46,595 --> 00:30:48,255 Vertel me niet dat het geen bar is. 719 00:30:48,347 --> 00:30:49,717 Ik weet hoe ik me moet gedragen buiten een bar. 720 00:30:49,807 --> 00:30:51,267 Je bent mijn kleine zusje. 721 00:30:51,350 --> 00:30:53,020 Hij is geen goede om mee in zee te gaan. 722 00:30:53,102 --> 00:30:55,562 Ik weet zelf wel hoe ik mensen moet inschatten. 723 00:30:55,646 --> 00:30:57,566 -Het is je tweede dag! -Ik weet het! 724 00:30:57,648 --> 00:30:59,068 Je zou niet 1,5 uur met de 725 00:30:59,149 --> 00:31:00,729 -president moeten hangen. -77 min. 726 00:31:00,818 --> 00:31:02,108 Het was maar 77 min. 727 00:31:02,194 --> 00:31:03,744 -Ik snap het niet. -Sorry. 728 00:31:03,821 --> 00:31:06,031 Het klinkt alsof je spijt hebt. 729 00:31:06,115 --> 00:31:08,195 Zorg dat ik geen spijt krijg. 730 00:31:08,284 --> 00:31:10,584 Oké, je krijgt geen spijt. Ik neem ontslag. 731 00:31:10,661 --> 00:31:11,791 -Oké? -Nou, oké. 732 00:31:11,870 --> 00:31:13,410 -Het werkt dus niet. -Verrassing. 733 00:31:13,497 --> 00:31:14,537 Stoppen is het antwoord. 734 00:31:14,623 --> 00:31:16,423 Je kan me mijn $29 cheque opsturen 735 00:31:16,500 --> 00:31:18,380 voor deze geweldige stage. 736 00:31:18,460 --> 00:31:19,800 -Oké? -Het is niet nieuw. 737 00:31:19,878 --> 00:31:22,088 -Ik stop! -Daar ga je. Een stopper. 738 00:31:25,968 --> 00:31:26,968 Geweldig. 739 00:31:33,726 --> 00:31:34,806 Ben je klaar? 740 00:31:34,893 --> 00:31:37,983 De ster is hier fout. 741 00:31:38,063 --> 00:31:39,693 Ja, de star is fout, want... 742 00:31:39,773 --> 00:31:41,113 Hoi, ik ben thuis. 743 00:31:41,191 --> 00:31:43,401 Drie gehad. "Stok. Hij gebruikte een..." 744 00:31:44,903 --> 00:31:46,493 -Het is stok. -Ik ga met stok. 745 00:31:46,572 --> 00:31:47,822 Ik ga het licht schrijven. 746 00:31:47,906 --> 00:31:48,946 Hoi! Ik ben thuis. 747 00:31:49,033 --> 00:31:50,283 -Hé. -Hoi. 748 00:31:50,367 --> 00:31:51,327 Ik serveer. 749 00:31:51,410 --> 00:31:52,450 Verschrikkelijk. 750 00:31:52,536 --> 00:31:53,536 Hoe gaat het? Heb... 751 00:31:53,621 --> 00:31:55,501 Die rugzakken zijn niet open gemaakt. 752 00:31:55,581 --> 00:31:57,421 Heeft iemand iets gedaan? 753 00:31:57,750 --> 00:32:00,380 Wil je me helpen eten te maken, mam? 754 00:32:00,461 --> 00:32:01,881 -Verdomme. -Al gegeten. 755 00:32:01,962 --> 00:32:03,672 Vierenveertig gehad. 756 00:32:03,756 --> 00:32:06,216 Oké. Heb je de lenzen besteld? 757 00:32:06,300 --> 00:32:08,640 Doe ik, mam. Beloofd. Geef me een sec. 758 00:32:08,719 --> 00:32:09,849 Nou, deze klopt. 759 00:32:09,928 --> 00:32:12,138 Mensen moeten dingen gedaan krijgen, oké? 760 00:32:12,222 --> 00:32:14,732 Het kan niet alleen puzzels en pac-man zijn. 761 00:32:15,059 --> 00:32:18,769 Jullie moeten dingen doen. Je huiswerk doen. Oké? 762 00:32:22,566 --> 00:32:24,486 -Pac-Man? -Pac-Man. 763 00:32:24,568 --> 00:32:26,528 Pac-Man. 764 00:32:26,612 --> 00:32:28,822 Waar haalt ze Pac-Man vandaan? 765 00:32:28,906 --> 00:32:30,116 Ze snapt het niet. 766 00:32:30,449 --> 00:32:31,989 -Wie serveert? -Jij. 767 00:32:32,076 --> 00:32:33,326 Ik? 768 00:32:33,410 --> 00:32:36,410 Het spijt me. Ik had een slechte dag. 769 00:32:39,375 --> 00:32:40,825 -Ben je klaar? -Ja. 770 00:32:42,002 --> 00:32:43,962 -Ik ga mezelf ophangen. 771 00:32:44,338 --> 00:32:45,668 Warm bad. 772 00:32:46,173 --> 00:32:48,263 Niets. Ik ben er niet eens. 773 00:33:00,396 --> 00:33:01,556 God, weet je? 774 00:33:27,881 --> 00:33:30,091 -Gaat het? -Ja. 775 00:33:30,676 --> 00:33:32,586 -Ja, ik ben... -Verstoppen? 776 00:33:33,762 --> 00:33:35,762 -Wil je alleen zijn? -Nee. 777 00:33:35,848 --> 00:33:37,098 -Zeker weten? -Ja. 778 00:33:37,182 --> 00:33:38,522 -Goed, -Ik kom erin. 779 00:33:42,563 --> 00:33:43,863 Dit is leuk. 780 00:33:46,525 --> 00:33:49,105 Waarom is er een trampoline in de woonkamer? 781 00:33:50,028 --> 00:33:52,108 Noel heeft stimulering nodig. 782 00:33:53,532 --> 00:33:54,782 Is er een einde aan? 783 00:33:55,868 --> 00:33:56,868 Aan wat? 784 00:33:57,077 --> 00:33:59,617 Noel Lessing in ons huis als ik thuis kom van werk? 785 00:34:00,956 --> 00:34:04,456 Ik weet niet wat ik moet zeggen. Suze heeft veel pijn. 786 00:34:04,543 --> 00:34:06,303 Ik heb geprobeerd nee te zeggen. 787 00:34:06,378 --> 00:34:09,168 Nee zeggen zit niet in me. Het spijt me. 788 00:34:09,256 --> 00:34:11,046 Groot hart. 789 00:34:11,550 --> 00:34:13,140 -Groter dan het mijne. -Nee hoor. 790 00:34:13,218 --> 00:34:14,388 Jij nam je zus aan. 791 00:34:14,470 --> 00:34:15,470 Dat zou ik niet doen. 792 00:34:15,554 --> 00:34:17,184 -Ze stopt. -Ze stopt? Waarom? 793 00:34:17,264 --> 00:34:20,524 Ik heb haar bekritiseerd over een twee uur lunch met Gordon 794 00:34:20,601 --> 00:34:22,901 en over tegen hem praten over Max. 795 00:34:24,813 --> 00:34:27,523 Misschien is dat beter, dan, dat ze stopt? 796 00:34:27,608 --> 00:34:29,028 Nou, ik weet niet. Ik... 797 00:34:29,109 --> 00:34:30,359 Misschien was het fout. 798 00:34:30,444 --> 00:34:32,114 Ik voelde me schuldig. 799 00:34:32,196 --> 00:34:36,066 Het is je zus. Het is oké. Weet je, jij was gewoon jij. 800 00:34:36,742 --> 00:34:41,502 Aardig, en barmhartig en genereus, en... 801 00:34:41,580 --> 00:34:42,790 Dom. 802 00:34:43,123 --> 00:34:46,083 Nee. Ik wilde zeggen... 803 00:34:47,044 --> 00:34:48,804 Sexy. 804 00:34:52,591 --> 00:34:54,471 We zouden moeten zoenen. 805 00:34:54,551 --> 00:34:56,431 Wil je? 806 00:35:00,891 --> 00:35:02,391 Kristina! Hé! 807 00:35:02,476 --> 00:35:03,596 -Hoi. -Hé. 808 00:35:04,228 --> 00:35:07,728 Noel vroeg zich af of je meer pastasalade hebt. 809 00:35:08,065 --> 00:35:09,565 Ja. Ik pak het wel. 810 00:35:09,650 --> 00:35:11,740 Nee, ik pak het zelf wel. 811 00:35:11,819 --> 00:35:13,069 Nee, het is prima. 812 00:35:13,153 --> 00:35:14,453 Zeg maar waar het is. 813 00:35:16,657 --> 00:35:20,657 Op de tweede plank, naast de mayo, achter de augurken. 814 00:35:20,744 --> 00:35:21,914 Wat gebeurt hier? 815 00:35:21,995 --> 00:35:24,205 Jongens, weet je, huur een kamer. 816 00:35:24,289 --> 00:35:25,669 Serieus hoor. 817 00:35:25,749 --> 00:35:27,709 Oké. Lieverd. 818 00:35:27,793 --> 00:35:30,423 God, dat kind is een bodemloze put. 819 00:35:31,505 --> 00:35:33,125 Je moet het openbreken met aarde. 820 00:35:35,050 --> 00:35:38,470 De wortels, en dan pak je die in. 821 00:35:39,555 --> 00:35:40,555 Papa! 822 00:35:40,639 --> 00:35:42,929 Hé, knul. Aan het tuinieren? 823 00:35:43,016 --> 00:35:44,096 Ja. 824 00:35:44,643 --> 00:35:45,643 Hoi, Crosby. 825 00:35:48,272 --> 00:35:49,772 -Hoi, Renee. -Hoe is het? 826 00:35:49,857 --> 00:35:51,107 -Goed. -Goed zo. 827 00:35:52,651 --> 00:35:54,571 Jabbar, laten we limonade halen. 828 00:35:54,653 --> 00:35:56,203 -Ja. -Limonade. 829 00:36:06,081 --> 00:36:08,461 Ik heb erover nagedacht 830 00:36:10,460 --> 00:36:12,130 en ik wil dat Jabbar bij mij blijft 831 00:36:14,214 --> 00:36:17,184 maar ik kan zien hoe het hier waarschijnlijk beter voor hem is 832 00:36:18,302 --> 00:36:21,762 tot ik een appartement of zo heb, op zijn minst. 833 00:36:23,849 --> 00:36:25,229 Dankjewel. 834 00:36:26,602 --> 00:36:29,812 Maar ik maak me zorgen dat je... Dat je weg loopt. 835 00:36:29,897 --> 00:36:33,147 Dit voelt als iets dat ik bij mensen heb gedaan. 836 00:36:33,233 --> 00:36:35,403 Loop je bij me weg? 837 00:36:35,736 --> 00:36:38,526 Nee, ik loop niet bij je weg. 838 00:36:39,239 --> 00:36:40,909 -Zeker weten? -Ja. 839 00:36:41,575 --> 00:36:42,695 Je bent echt leuk. 840 00:36:44,286 --> 00:36:45,826 -Het is de motor. -Oja? 841 00:36:45,913 --> 00:36:48,713 Ja, ik ben een zes, maar met de motor, ben ik een acht. 842 00:37:10,228 --> 00:37:11,358 Ik wil dat. 843 00:37:16,151 --> 00:37:19,491 Dus jij zei tegen Amy G's moeder dat Amy P het probleem is. 844 00:37:19,696 --> 00:37:23,826 Ik sprak Amy P's moeder net, en die is niet blij. 845 00:37:24,201 --> 00:37:25,491 Geef het wat tijd. 846 00:37:26,662 --> 00:37:28,082 -Ja? -Ja. 847 00:37:28,330 --> 00:37:31,500 Trouwens, er zijn drie Amy's, toch? Dus er is altijd nog die ander. 848 00:37:32,709 --> 00:37:34,169 En wat als de Amy's op zijn? 849 00:37:37,339 --> 00:37:39,419 Dan bedenk jij wel iets. 850 00:37:42,594 --> 00:37:44,854 Dat zei je zo verleidend. 851 00:37:45,722 --> 00:37:46,772 Slimme meid. 852 00:37:51,853 --> 00:37:54,193 -Mag ik binnenkomen? -Natuurlijk. 853 00:37:59,778 --> 00:38:01,608 Luister, sorry. Ik overdreef. 854 00:38:01,905 --> 00:38:03,615 Oké, dus, het spijt me. 855 00:38:05,367 --> 00:38:07,947 Prima. Ik overdreef ook. Het is prima. 856 00:38:08,036 --> 00:38:12,366 Het is niet prima, want dingen gaan niet zo goed op werk, zoals je weet, 857 00:38:12,457 --> 00:38:14,077 en dat reageerde ik op jou af. 858 00:38:15,711 --> 00:38:20,011 Maar al die druk op werk door Gorden, en ik... 859 00:38:20,090 --> 00:38:23,550 Als hij weet hoeveel tijd ik besteed aan denken over Max en Asperger 860 00:38:24,886 --> 00:38:29,176 En Kristina, Haddie, mam, pap, jij, Jabbar, Crosby, alles, 861 00:38:29,266 --> 00:38:30,976 zou hij me denk ik ontslaan. 862 00:38:31,059 --> 00:38:32,439 Hij gaat je niet ontslaan. 863 00:38:33,103 --> 00:38:34,733 Je bent onvervangbaar voor hem. 864 00:38:34,813 --> 00:38:35,903 Zei hij dat tegen je? 865 00:38:35,981 --> 00:38:39,361 Nou, dat impliceerde hij in 77 minuten. 866 00:38:39,443 --> 00:38:40,653 Niemand is onvervangbaar. 867 00:38:40,736 --> 00:38:42,566 Tegenwoordig niet. Niet in deze economie. 868 00:38:42,654 --> 00:38:44,704 Adam, je bent te hard voor jezelf. Relax. 869 00:38:44,781 --> 00:38:46,531 Geen zorgen. Je doet het zo goed. 870 00:38:46,616 --> 00:38:47,616 Al goed. 871 00:38:50,370 --> 00:38:53,250 Dus, kom op. Je stopt niet. Dus, we gaan. 872 00:38:54,332 --> 00:38:57,422 Ja, ik stop. Ik wil het niet moeilijker maken voor je. 873 00:38:57,502 --> 00:38:59,342 Sarah, luister. Oké? Kijk naar me. 874 00:39:00,005 --> 00:39:01,005 Ik wil je daar. 875 00:39:02,174 --> 00:39:03,264 Oké? 876 00:39:09,264 --> 00:39:11,934 Wat? Echt. Echt waar. Ik wil je daar. 877 00:39:12,017 --> 00:39:14,137 Dat geloof je niet. Je kan het niet eens zeggen. 878 00:39:14,227 --> 00:39:15,897 Ik werk eraan. 879 00:39:16,146 --> 00:39:18,186 Kom op. Kleedt je aan, we gaan. 880 00:39:18,273 --> 00:39:19,983 -Echt? -Ja. Kom op. 881 00:39:20,067 --> 00:39:21,277 Dit is zo'n goed idee. 882 00:39:21,359 --> 00:39:23,949 Je krijgt geen spijt, want ik begon net. 883 00:39:24,029 --> 00:39:26,319 Ik kwam net in de stemming ,weet je. 884 00:39:26,406 --> 00:39:29,486 Luister, ik zal niets doen van wat je vervelend vond, oké. 885 00:39:29,576 --> 00:39:30,986 Niet over jouw leven praten. 886 00:39:31,078 --> 00:39:33,248 Maar je moet me elke dag rijden deze week, 887 00:39:33,330 --> 00:39:34,410 mijne is in de garage. 888 00:39:34,498 --> 00:39:36,418 En kunnen we andere muziek draaien? 889 00:39:36,500 --> 00:39:39,250 Dat is Ray LaMontagne, oké. De man is een genie. 890 00:39:39,336 --> 00:39:40,916 Dat is waar we naar luisteren. 891 00:39:41,004 --> 00:39:43,094 Kan het niet wat, je weet wel, vrolijker? 892 00:39:43,173 --> 00:39:44,933 Ga je aankleden. We zijn laat. 893 00:39:45,008 --> 00:39:46,258 Oké, ik schiet op. God. 894 00:39:46,343 --> 00:39:47,433 Je bent de beste! 895 00:39:50,889 --> 00:39:53,429 Heb jij het nummer van de kinderarts? 896 00:39:53,517 --> 00:39:55,057 -Ja, heb ik. -Ja? 897 00:39:58,772 --> 00:40:00,022 Oké, knul, 898 00:40:01,274 --> 00:40:03,574 we gaan iedere dag praten, twee keer per dag. 899 00:40:04,027 --> 00:40:05,277 Waarom mag ik niet komen? 900 00:40:05,362 --> 00:40:06,612 Dat kan niet, lieverd. 901 00:40:06,696 --> 00:40:08,696 Je moet hier blijven met oma en papa. 902 00:40:09,741 --> 00:40:10,951 Geef me een knuffel. 903 00:40:15,455 --> 00:40:16,455 Ik houd van je. 904 00:40:18,041 --> 00:40:22,801 Laatste oproep. Iedereen boarden. 905 00:40:24,548 --> 00:40:26,718 Ik moet gaan. 906 00:40:29,970 --> 00:40:32,930 Het komt goed. Ga schitteren. 907 00:40:36,351 --> 00:40:37,481 Veel plezier. 908 00:40:50,490 --> 00:40:52,620 Wil je wafels halen onderweg naar huis, 909 00:40:52,701 --> 00:40:54,081 of als we thuis zijn? 910 00:40:55,579 --> 00:40:56,659 Allebei. 911 00:41:08,925 --> 00:41:10,585 Hallo! Ik ben thuis. 912 00:41:19,519 --> 00:41:23,519 Ik houd van je. Heb de kinderen mee uit eten genomen. RELAX! 913 00:41:23,607 --> 00:41:24,857 Ja! 914 00:41:32,616 --> 00:41:34,446 Davis een voor twee op de dag. 915 00:41:34,534 --> 00:41:37,454 Carrière is, natuurlijk, 9 voor 22. 916 00:41:37,537 --> 00:41:40,867 Nummer 409, hij heeft Jacksons nummer. 917 00:41:40,957 --> 00:41:44,707 En hij neemt een snelle bal en weg naar buiten voor bal nummer een. 918 00:41:46,338 --> 00:41:48,008 En Max zijn solo. 919 00:41:48,506 --> 00:41:49,926 -Hé, Noel. -En Noels solo. 920 00:41:50,008 --> 00:41:51,588 Wil je wat pastasalade? Nee? 921 00:41:53,386 --> 00:41:54,846 Weet je wat? Je moeder zei 922 00:41:54,930 --> 00:41:56,140 van je accenten. 923 00:41:56,223 --> 00:41:57,433 -Ja, ja. -Ja, dat kan ik. 924 00:41:57,515 --> 00:41:59,175 Waarom moet jij geen bonen eten? 925 00:41:59,267 --> 00:42:00,437 Deze? Ik wil ze niet. 926 00:42:00,518 --> 00:42:01,728 Waarom moet hij geen bonen eten? 927 00:42:01,811 --> 00:42:03,651 Omdat Noel onze gast is. 928 00:42:06,316 --> 00:42:07,726 -Hé. -Hoi. 929 00:42:07,817 --> 00:42:09,237 Ik dacht dat je niet kwam. 930 00:42:09,319 --> 00:42:10,359 Schuif op, wil je? 931 00:42:10,445 --> 00:42:11,605 -Ja. -Hoi, Adam. 932 00:42:11,696 --> 00:42:12,986 Hoi, Adam.