1 00:00:01,043 --> 00:00:03,423 Je auditie voor Alvin Ailey is in New York, dat zei je niet. 2 00:00:03,504 --> 00:00:04,674 WAT VOORAFGING... 3 00:00:04,755 --> 00:00:06,005 Iedereen weet dat. 4 00:00:06,090 --> 00:00:07,130 Ik niet. 5 00:00:07,216 --> 00:00:09,336 Mijn vader zit er tot over zijn oren in. 6 00:00:09,427 --> 00:00:12,597 Je vaders bezit wordt geconcentreerd in een stel exclusieve gebouwen. 7 00:00:12,680 --> 00:00:15,680 Je moeder glipt uit mijn handen. Ik weet niet wat ik moet doen. 8 00:00:15,766 --> 00:00:16,846 Weet jij het? 9 00:00:16,934 --> 00:00:19,354 Ik weet dat ze ooit met iemand geslapen heeft. 10 00:00:20,020 --> 00:00:21,690 Maar dat is nu voorbij. 11 00:00:21,772 --> 00:00:24,282 Ik moest het van Amber uitmaken met Steve. 12 00:00:24,358 --> 00:00:27,318 Toen had ze seks met hem. 13 00:00:28,070 --> 00:00:29,320 Is dat waar? 14 00:01:01,061 --> 00:01:02,651 Zo doe je dat niet. 15 00:01:02,730 --> 00:01:04,060 De smeerkaas moet aan de... 16 00:01:04,148 --> 00:01:06,568 Ik weet hoe je een broodje smeerkaas en jam maakt. 17 00:01:06,650 --> 00:01:07,610 Kijk hoe mam dat doet. 18 00:01:07,693 --> 00:01:08,903 Ik doe het wel. 19 00:01:08,986 --> 00:01:10,196 -Ja, ja. -Leer er wat van. 20 00:01:10,279 --> 00:01:11,449 Leer maar. Ik kijk wel. 21 00:01:11,530 --> 00:01:13,370 -Ik leer je. -Leer van haar. 22 00:01:13,449 --> 00:01:15,029 Deze kant. 23 00:01:16,452 --> 00:01:17,582 Kijk hoe mama dat doet. 24 00:01:17,661 --> 00:01:19,291 Kijk hiernaar. 25 00:01:19,371 --> 00:01:20,411 -Schat. -Kijk eens. 26 00:01:20,498 --> 00:01:22,708 -Kijk hoe ik het verspreid... -Hé. 27 00:01:25,628 --> 00:01:26,958 Is er iets gebeurd? 28 00:01:27,046 --> 00:01:28,166 Wat is er met je haar? 29 00:01:28,255 --> 00:01:29,165 Niks bijzonders, oké? 30 00:01:29,256 --> 00:01:31,376 -Is dat blijvend? -Ziet eruit als een panter... 31 00:01:31,467 --> 00:01:32,967 -Heb je het geknipt? -Ik ga. 32 00:01:33,052 --> 00:01:35,012 Ik neem de bus, dus ik moet gaan. 33 00:01:35,095 --> 00:01:36,965 Je ziet eruit als een vampier. 34 00:01:37,056 --> 00:01:38,466 Wacht eens even. 35 00:01:38,557 --> 00:01:39,807 Je haar is zwart. 36 00:01:39,892 --> 00:01:41,062 Het ziet eruit als... 37 00:01:41,143 --> 00:01:43,273 Ze lijkt op een vampier uit Twilight. 38 00:01:43,354 --> 00:01:44,364 Wist jij dat? 39 00:01:44,438 --> 00:01:46,568 Ik heb niet gezegd dat het mocht. 40 00:01:46,649 --> 00:01:47,649 Ik vind het leuk. 41 00:01:47,733 --> 00:01:48,733 Ik ben het haasje 42 00:01:48,818 --> 00:01:49,988 zonder dat biologiehuiswerk. 43 00:01:50,069 --> 00:01:52,319 We vinden het wel. De school heeft gebeld. 44 00:01:52,404 --> 00:01:53,914 Heb je gespijbeld? 45 00:01:53,989 --> 00:01:55,659 Wat? Dat slaat nergens op. 46 00:01:55,741 --> 00:01:56,661 Waar ga je nu dan heen? 47 00:01:56,742 --> 00:01:59,872 Naar school, zoals iedere dag, als een braaf kind. 48 00:01:59,954 --> 00:02:01,164 -Echt waar? -Ja. 49 00:02:01,247 --> 00:02:02,117 -Zeker weten? -Ja. 50 00:02:02,206 --> 00:02:03,326 Zag je mijn huiswerk? 51 00:02:03,415 --> 00:02:04,415 Nee, sorry. 52 00:02:04,500 --> 00:02:05,500 Spijbel je... Dag. 53 00:02:05,584 --> 00:02:07,004 Definitief niet in de keuken. 54 00:02:07,086 --> 00:02:09,876 Weet je wat? Er lagen papieren op het kastje. 55 00:02:09,964 --> 00:02:11,554 -Echt. -Daar heb ik gekeken. 56 00:02:11,632 --> 00:02:13,182 Ik heb het. 57 00:02:13,259 --> 00:02:15,259 Echt? Waar lag het? 58 00:02:15,344 --> 00:02:16,434 Onder dat kladblok. 59 00:02:16,512 --> 00:02:17,812 Daar heb ik zo vaak gekeken. 60 00:02:17,888 --> 00:02:19,518 Wat is dat? Honkbal? 61 00:02:19,598 --> 00:02:20,848 -Ja. -Wil je honkballen? 62 00:02:20,933 --> 00:02:22,483 Ik weet niet. 63 00:02:22,560 --> 00:02:23,850 Ik dacht erover. 64 00:02:23,936 --> 00:02:26,056 Echt? Dat is een goed idee. 65 00:02:27,606 --> 00:02:31,606 Misschien vraag ik oom Adam om me te helpen. 66 00:02:33,779 --> 00:02:35,279 Wat? Slecht idee? 67 00:02:35,781 --> 00:02:36,871 Nee, ik bel hem. 68 00:02:36,949 --> 00:02:38,619 Je moet gaan. 69 00:02:38,701 --> 00:02:39,951 Kom op. 70 00:02:40,536 --> 00:02:41,616 Moet je dat zien. 71 00:02:48,210 --> 00:02:49,460 -Kijk, het regent. -Ik kom. 72 00:02:49,545 --> 00:02:50,835 -Ja. -Is dat genoeg? 73 00:02:50,921 --> 00:02:51,961 -Nee. -Oké. 74 00:02:52,047 --> 00:02:53,587 Maak je geen zorgen. 75 00:02:53,674 --> 00:02:55,224 Ik kom. 76 00:02:56,385 --> 00:02:58,465 Maak je echt geen zorgen. 77 00:03:04,518 --> 00:03:06,228 -Ik zit erbij. -Je meent het. 78 00:03:06,312 --> 00:03:07,652 Ik zit bij Alvin Ailey. 79 00:03:07,730 --> 00:03:09,320 Ik zei dat je het kon. 80 00:03:09,398 --> 00:03:10,768 -Het is gelukt. -Ja. 81 00:03:10,858 --> 00:03:12,818 -Het is gelukt. -Moet je dat zien. 82 00:03:12,902 --> 00:03:14,652 Geef me een knuffel. 83 00:03:15,404 --> 00:03:17,204 Ik ben zo trots op je. 84 00:03:19,241 --> 00:03:20,621 Niet te geloven. 85 00:03:20,701 --> 00:03:23,501 New York, dus? 86 00:03:24,121 --> 00:03:27,081 Ja. Ik moet naar New York. 87 00:03:29,335 --> 00:03:31,955 Wanneer vertrek je? 88 00:03:32,046 --> 00:03:34,546 Ze willen me er nu hebben? 89 00:03:36,508 --> 00:03:38,258 Nu? Wanneer nu? 90 00:03:39,011 --> 00:03:40,051 Vrijdag. 91 00:03:41,180 --> 00:03:42,390 Vrijdag. 92 00:03:43,933 --> 00:03:46,023 Ik kom hier wonen. 93 00:03:47,853 --> 00:03:49,773 -Slecht moment? -Opa. 94 00:03:55,361 --> 00:03:56,571 Ik kom eraan. 95 00:04:00,824 --> 00:04:04,124 Ik wilde Adam even spreken. 96 00:04:04,370 --> 00:04:05,450 Geen probleem. 97 00:04:06,246 --> 00:04:07,826 -Adam, schat. -Ja? 98 00:04:07,915 --> 00:04:09,035 -Ik kom wel binnen. -Wat? 99 00:04:09,124 --> 00:04:11,094 -Dank je. -Je zus is er. 100 00:04:11,168 --> 00:04:13,048 -Welke? -De oude. 101 00:04:13,128 --> 00:04:14,378 -Ben je... Hoi. -Hoi. 102 00:04:14,463 --> 00:04:15,633 -Ik ging net weg. -Sorry. 103 00:04:15,714 --> 00:04:17,224 Ik wilde dit laten zien. 104 00:04:17,299 --> 00:04:18,759 Dat zat bij Drews huiswerk. 105 00:04:18,842 --> 00:04:20,052 -Daar zat ik bij. -Weet ik. 106 00:04:20,135 --> 00:04:23,005 Hij vroeg of je hem wilt helpen. 107 00:04:23,097 --> 00:04:25,097 Hij is een beetje nerveus. 108 00:04:25,182 --> 00:04:29,142 Maar ik was blij dat hij zo enthousiast was 109 00:04:29,228 --> 00:04:30,308 in iets, dus kun je... 110 00:04:30,396 --> 00:04:32,146 Krijg jij dat open? Ik niet. 111 00:04:32,231 --> 00:04:33,821 Ik weet dat jullie het druk hebben. 112 00:04:34,900 --> 00:04:35,900 Heb je Easy Clean? 113 00:04:35,985 --> 00:04:38,815 Ik ben dol op dat spul. Daarmee kun je echt... 114 00:04:38,904 --> 00:04:40,324 -Dus... -Geen probleem. 115 00:04:40,406 --> 00:04:41,986 Dank je en jij, Kristina. 116 00:04:43,075 --> 00:04:45,285 Leuk jullie te zien. Dank jullie wel. Sorry. 117 00:04:45,369 --> 00:04:46,369 Zeg dat ik ernaar uitkijk. 118 00:04:47,579 --> 00:04:49,419 -Zeg hem dat. -Doe ik. 119 00:06:16,460 --> 00:06:17,670 Hoe gaat het? 120 00:06:17,753 --> 00:06:19,093 Het gaat wel. 121 00:06:20,714 --> 00:06:23,434 Ik wilde over Amber praten. 122 00:06:27,471 --> 00:06:30,601 Ik weet dat ze er een paar dagen niet was. Ik wilde je bellen. 123 00:06:30,682 --> 00:06:31,852 Ik maak me zorgen om haar. 124 00:06:31,934 --> 00:06:35,604 En omdat ze zo goed met je kan opschieten, wilde ik je vragen... 125 00:06:35,687 --> 00:06:37,557 Ik wil niet dat ze... 126 00:06:40,567 --> 00:06:41,567 Ineenstort. 127 00:06:41,652 --> 00:06:44,862 Hoe ga je hiermee om? 128 00:06:45,614 --> 00:06:47,624 Dat kan niet makkelijk zijn. 129 00:06:48,826 --> 00:06:50,366 Nee, daardoor denk ik 130 00:06:51,620 --> 00:06:53,460 dat het een fout was 131 00:06:53,539 --> 00:06:57,169 om hier te komen. 132 00:06:58,418 --> 00:07:00,048 Het liep slecht waar we waren, 133 00:07:00,129 --> 00:07:03,129 maar minder mensen hadden daar last van. 134 00:07:03,215 --> 00:07:05,545 De familie kreeg er geen problemen door. 135 00:07:06,552 --> 00:07:08,892 We redden het beter alleen. 136 00:07:14,560 --> 00:07:16,230 We moeten verder. 137 00:07:18,021 --> 00:07:19,771 Er ergens anders een zooitje van maken. 138 00:07:25,988 --> 00:07:29,408 Dat kwam ik je vertellen. 139 00:07:32,995 --> 00:07:34,285 Omdat ik 140 00:07:36,123 --> 00:07:37,503 je gezicht mis. 141 00:07:51,555 --> 00:07:53,305 Ik denk eigenlijk 142 00:07:54,266 --> 00:07:58,766 dat wegvluchten voor je problemen geen oplossing is. 143 00:07:59,646 --> 00:08:02,896 Je doet het goed met Amber. 144 00:08:03,400 --> 00:08:04,780 Je bent een geweldige moeder 145 00:08:04,860 --> 00:08:09,530 en ze zal het best goed doen hier. 146 00:08:09,615 --> 00:08:13,445 Ik vind niet dat je weg moet. 147 00:08:20,209 --> 00:08:21,959 Ga alsjeblieft niet weg. 148 00:08:27,716 --> 00:08:31,546 Deze jas trekt meisjes aan. 149 00:08:31,637 --> 00:08:33,887 Is het niet gaaf dat je dat van Max kreeg? 150 00:08:34,223 --> 00:08:36,603 Ja. Regent het altijd in New York? 151 00:08:36,683 --> 00:08:38,193 Niet altijd. 152 00:08:38,268 --> 00:08:40,308 Ik vind het vast niet leuk. 153 00:08:40,395 --> 00:08:43,145 Toch wel. Het is de leukste stad ter wereld. 154 00:08:43,232 --> 00:08:45,862 Hebben ze bagels zoals bij Bagel City? 155 00:08:46,401 --> 00:08:47,821 Hebben ze bagels? 156 00:08:47,903 --> 00:08:50,533 Ze hebben de beste bagels die er zijn. 157 00:08:50,614 --> 00:08:53,124 Warm en vers, je kunt ze overal ruiken. 158 00:08:53,200 --> 00:08:55,370 Je loopt de hele dag te glimlachen. 159 00:08:59,706 --> 00:09:01,996 Waarom noem ik jou Crosby? 160 00:09:03,252 --> 00:09:04,292 Hoe bedoel je? 161 00:09:05,587 --> 00:09:07,837 Ik kan je toch papa noemen? 162 00:09:09,758 --> 00:09:11,218 Ja, natuurlijk. 163 00:09:11,301 --> 00:09:14,301 Moet jij weten, maar ik zou dat leuk vinden. 164 00:09:19,726 --> 00:09:21,726 Zullen we de stad onveilig maken? 165 00:09:21,812 --> 00:09:25,072 Een paar jongens die een museum zoeken en pizza? 166 00:09:25,148 --> 00:09:26,148 Wat denk je? 167 00:09:33,282 --> 00:09:34,282 Ik begrijp het niet. 168 00:09:34,366 --> 00:09:36,446 We willen weten waarom je het deed. 169 00:09:36,535 --> 00:09:37,615 Dat wil ik alleen weten. 170 00:09:37,703 --> 00:09:39,713 Ik zeg dat er niks te begrijpen is. 171 00:09:39,788 --> 00:09:41,618 Dat heb ik nog niet gezien. Vreemd. 172 00:09:41,707 --> 00:09:43,957 Je moeder is bang dat je je anders voordoet. 173 00:09:44,042 --> 00:09:45,042 Precies. 174 00:09:45,127 --> 00:09:46,127 Maak je geen zorgen. 175 00:09:46,211 --> 00:09:48,511 School heeft gebeld. Je spijbelde bij scheikunde. 176 00:09:48,964 --> 00:09:50,514 Je hebt nog nooit gespijbeld. 177 00:09:50,590 --> 00:09:51,630 Waarom scheikunde? 178 00:09:51,717 --> 00:09:52,927 We deden niks. 179 00:09:53,010 --> 00:09:54,430 Zitten Amber en Steve in je klas? 180 00:09:54,511 --> 00:09:58,391 Draait nu alles wat ik doe om Amber en Steve? 181 00:09:58,473 --> 00:09:59,563 Deed je het daarom? 182 00:09:59,641 --> 00:10:02,311 Heeft het dan niks met Amber en Steve te maken? 183 00:10:02,394 --> 00:10:03,854 Weet je wat? Nee, echt niet. 184 00:10:03,937 --> 00:10:06,937 En zelfs als nog, kun je niet doen alsof je alles over me weet. 185 00:10:07,024 --> 00:10:10,694 Ik was ook zo oud als jij en ik heb dat ook meegemaakt. 186 00:10:10,777 --> 00:10:14,817 Ik wilde gewoon mijn haar verven, omdat ik de kleur niet mooi vond. 187 00:10:14,906 --> 00:10:15,946 -Oké. -Oké. Dat mag. 188 00:10:16,033 --> 00:10:17,033 Mag ik gaan? 189 00:10:21,330 --> 00:10:23,540 Ik kan dit niet geloven. 190 00:10:23,623 --> 00:10:24,753 Wat is er aan de hand? 191 00:10:24,833 --> 00:10:26,503 Wat denk jij dat er is? 192 00:10:26,585 --> 00:10:27,915 Ze sluit zich compleet af. 193 00:10:28,003 --> 00:10:31,013 Ze verft haar haar zwart. Ik herken haar letterlijk niet. 194 00:10:31,089 --> 00:10:32,879 Ze is heel slim. Ze redt het best. 195 00:10:32,966 --> 00:10:34,796 Ze is een tiener, ze heeft groeipijn. 196 00:10:34,885 --> 00:10:35,885 Hoe weet je dat? 197 00:10:35,969 --> 00:10:39,099 Het is een tienermeisje. Hoe weet jij wat die doormaken? 198 00:10:39,181 --> 00:10:40,181 Ik was er een. 199 00:10:40,265 --> 00:10:41,305 -Ik weet het niet. -Jij niet. 200 00:10:41,391 --> 00:10:42,521 Maar ze redt het best. 201 00:10:42,601 --> 00:10:44,851 Ik kom te laat voor Drew. 202 00:10:44,936 --> 00:10:46,266 Ik moet naar hem toe. 203 00:10:46,355 --> 00:10:48,015 Te laat voor Drew? Hoezo? 204 00:10:48,106 --> 00:10:50,186 Ik zou hem met honkbal helpen. 205 00:10:50,275 --> 00:10:52,985 Dat is geweldig. 206 00:10:53,403 --> 00:10:54,403 -Echt? -Wat? 207 00:10:54,488 --> 00:10:56,778 Waarom concentreer je je niet op ons gezin? 208 00:10:57,574 --> 00:10:58,704 Ik bedoel maar. 209 00:11:07,459 --> 00:11:10,959 Hoi. Mooie lucht. 210 00:11:11,046 --> 00:11:16,046 Ik weet niet wat er aan de hand is 211 00:11:16,134 --> 00:11:20,184 met jou, papa en die Matthew. Het zijn ook mijn zaken niet. 212 00:11:21,765 --> 00:11:25,435 Het zijn je zaken ook niet, maar er is niks aan de hand. 213 00:11:25,519 --> 00:11:29,189 Ik zei hem dat er niks meer is. 214 00:11:30,482 --> 00:11:31,902 Ik weet het niet. 215 00:11:31,983 --> 00:11:33,573 Papa zei dat hij in thuis was... 216 00:11:33,652 --> 00:11:35,072 Dat is het met je vader. 217 00:11:35,153 --> 00:11:37,323 Hij praat met iedereen behalve met mij. 218 00:11:38,031 --> 00:11:39,781 Julia laat die Timm 219 00:11:39,866 --> 00:11:43,246 bij haar komen om met papa over het vastgoed te praten. 220 00:11:43,328 --> 00:11:44,498 Jij moet ook komen. 221 00:11:44,579 --> 00:11:47,419 Dat moet ik ook, maar waarom vraagt hij me niet? 222 00:11:47,499 --> 00:11:48,539 Dat bedoel ik nou. 223 00:11:48,625 --> 00:11:49,625 Ik weet het niet. 224 00:11:49,709 --> 00:11:52,089 Als je wacht totdat hij je belt of uitnodigt, 225 00:11:52,170 --> 00:11:54,380 of zegt wat je moet doen, kun je lang wachten. 226 00:11:54,464 --> 00:11:57,264 Wees geen slachtoffer. Doe wat. 227 00:11:57,342 --> 00:11:59,802 Je hebt geen uitnodiging tot je eigen leven nodig. 228 00:12:03,390 --> 00:12:05,060 Je hebt gelijk. 229 00:12:06,935 --> 00:12:08,095 Dank je. 230 00:12:08,478 --> 00:12:10,978 Ik ben blij dat ik je dat heb geleerd. 231 00:12:14,359 --> 00:12:20,319 een vrouw met een goed hart verliefd op een goede man 232 00:12:23,285 --> 00:12:26,955 ze houdt van hem, ondanks zijn streken 233 00:12:27,038 --> 00:12:29,208 maar ze begrijpt het niet 234 00:12:30,208 --> 00:12:31,918 De piano gaat kapot. 235 00:12:32,002 --> 00:12:34,002 Je hebt nu toch zeebenen? 236 00:12:34,087 --> 00:12:36,467 -Je huid ziet er goed uit. -Dank je. 237 00:12:36,548 --> 00:12:39,128 En je haar heeft volume door de zeelucht. 238 00:12:42,471 --> 00:12:43,851 Dank je wel. 239 00:12:43,930 --> 00:12:47,930 Adam wilde geen biertje met me drinken. 240 00:12:48,018 --> 00:12:50,768 Echt niet. Als hij te veel drinkt, valt die stok uit zijn kont. 241 00:12:51,938 --> 00:12:53,148 Dit is het goede spul. 242 00:12:53,231 --> 00:12:54,321 Wacht even. 243 00:12:55,484 --> 00:12:56,824 Daar draait het om. 244 00:12:56,902 --> 00:12:59,032 Zo was het ook in Saigon. 245 00:12:59,112 --> 00:13:01,572 Er was zo'n leuk meisje. 246 00:13:01,656 --> 00:13:03,326 Dat had het strakste... 247 00:13:05,911 --> 00:13:07,791 Ik hoef niet alle details. 248 00:13:09,915 --> 00:13:12,205 Ik word nog ziek. 249 00:13:12,959 --> 00:13:15,459 de beroering van een man 250 00:13:18,507 --> 00:13:19,507 Dat is hem. 251 00:13:19,591 --> 00:13:21,551 Wil je nog een bier of ga je... 252 00:13:22,344 --> 00:13:24,104 Sterkedrank voor bier? 253 00:13:24,930 --> 00:13:27,850 Ik weet niet eens meer wat ik zeg. 254 00:13:30,560 --> 00:13:31,560 Niks. 255 00:13:32,312 --> 00:13:34,772 Je moeder vergeet me wel. 256 00:13:35,607 --> 00:13:36,727 Dat moet ze. 257 00:13:36,942 --> 00:13:38,782 Dit waait toch wel over? 258 00:13:39,945 --> 00:13:44,815 Julia regelt dat vastgoed en dan ben je weer op de been. 259 00:13:48,537 --> 00:13:51,457 Dat gedoe met Jasmine 260 00:13:51,540 --> 00:13:53,290 die met Jabbar naar New York gaat. 261 00:13:53,375 --> 00:13:55,245 Dat kun je niet toelaten. 262 00:13:55,335 --> 00:13:58,045 Ze kan je zoon niet zo ver bij je weghalen, want dat... 263 00:13:58,129 --> 00:14:00,589 Je begrijpt het niet helemaal... 264 00:14:00,674 --> 00:14:02,884 Ze hebben dansgroepen hier. Ik begrijp het niet. 265 00:14:02,968 --> 00:14:04,468 Wat weet jij over dansen? 266 00:14:04,553 --> 00:14:05,553 Je weet er niks over. 267 00:14:05,637 --> 00:14:07,637 Ik zal je zeggen wat ik wel weet. 268 00:14:07,722 --> 00:14:10,022 Je moet er zijn voor je zoon. 269 00:14:11,518 --> 00:14:13,518 Je kunt hem niet weg laten glippen. 270 00:14:17,148 --> 00:14:20,648 Je moet je mannetje staan. 271 00:14:26,074 --> 00:14:28,494 Herinner je je Andrea Sokolov? 272 00:14:28,577 --> 00:14:30,447 Ze verfde haar haar zwart in de brugklas. 273 00:14:30,537 --> 00:14:33,207 -Precies. -En ineens was het een tijger. 274 00:14:33,290 --> 00:14:34,920 -Ineens. -Dank je daarvoor. 275 00:14:35,000 --> 00:14:36,960 Ze was open voor zaken. Dat betekende dat. 276 00:14:37,043 --> 00:14:38,923 -Jezus. -Dat heb je met tieners. 277 00:14:39,004 --> 00:14:40,424 Ze kan ergere dingen doen. 278 00:14:40,505 --> 00:14:42,375 Nee, het is onschuldig. 279 00:14:42,465 --> 00:14:43,465 -Nee. -Het is een fase. 280 00:14:43,550 --> 00:14:45,640 -Ze komt erover heen. -Vertel dat Andrea's ouders. 281 00:14:45,719 --> 00:14:47,469 Ze werkt nu in een stripclub. 282 00:14:47,554 --> 00:14:48,564 Dat is waar. 283 00:14:48,638 --> 00:14:50,428 Ze moet weer een natuurlijke kleur krijgen. 284 00:14:50,515 --> 00:14:52,095 Anders wordt ze een stripper. 285 00:14:52,183 --> 00:14:53,773 Wat is er met je achterlicht? 286 00:14:53,852 --> 00:14:56,812 Geen idee. Iemand heeft er tegenaan gereden en is niet gestopt. 287 00:14:56,896 --> 00:14:58,316 Liet ook geen briefje achter. 288 00:14:58,398 --> 00:14:59,398 Dat is gewetenloos. 289 00:14:59,482 --> 00:15:00,902 De maatschappij valt uit elkaar. 290 00:15:00,984 --> 00:15:02,364 Weet je wat? 291 00:15:02,444 --> 00:15:03,454 Is het gewetenloos, 292 00:15:03,528 --> 00:15:06,158 omdat je zo moeilijk de verantwoordelijkheid draagt? 293 00:15:06,239 --> 00:15:08,949 Als je iemands achterligt kapotmaakt, zeg je dat. 294 00:15:09,034 --> 00:15:10,294 Ik moet kotsen. 295 00:15:10,368 --> 00:15:11,368 -Alles in orde? -Nee. 296 00:15:11,453 --> 00:15:13,003 Wat heb je? 297 00:15:14,039 --> 00:15:16,499 -Ik heb gisteravond met Zeek gedronken. -Zeek? 298 00:15:16,583 --> 00:15:18,083 -Ze zijn gestoord. -Jij en pap? 299 00:15:18,168 --> 00:15:20,498 -Bodemloze put. -Hoe zit dat met pap en mam? 300 00:15:20,587 --> 00:15:23,127 Ik was gisteren bij haar en ze deed heel vreemd. 301 00:15:23,214 --> 00:15:25,884 Ze zag het somber in dat ze weer samen komen. 302 00:15:25,967 --> 00:15:27,137 Ik begrijp haar niet. 303 00:15:27,218 --> 00:15:29,468 Er moet iets anders spelen. 304 00:15:30,430 --> 00:15:32,350 Krijg je dit mee? 305 00:15:32,432 --> 00:15:34,522 -Wat was die blik? -Het geheim. 306 00:15:34,601 --> 00:15:36,601 Hebben jullie een geheim of zo? 307 00:15:36,686 --> 00:15:38,146 Zeg maar. 308 00:15:39,314 --> 00:15:40,694 Pap heeft een affaire gehad. 309 00:15:41,691 --> 00:15:43,031 -Wat? -Kom nou. 310 00:15:43,109 --> 00:15:44,399 Ik grap daar niet over. 311 00:15:44,486 --> 00:15:46,026 -Pap een affaire. -We menen het. 312 00:15:46,112 --> 00:15:47,662 Ik zou er niet over liegen. 313 00:15:47,739 --> 00:15:50,079 Dat was jaren geleden. 314 00:15:50,909 --> 00:15:52,659 Dat hij haar dat aangedaan heeft. 315 00:15:52,744 --> 00:15:53,914 Ja, toch? 316 00:15:56,539 --> 00:15:58,919 Trouwens, sorry, maar ik kan niet met Drew oefenen. 317 00:15:59,000 --> 00:16:00,340 Waarom niet? 318 00:16:00,877 --> 00:16:02,627 Kristina, ze... Ik heb thuis dingen. 319 00:16:02,712 --> 00:16:04,922 -Weet je wat? -Ik probeer de vrede te bewaren. 320 00:16:05,006 --> 00:16:06,126 Maak je geen zorgen. 321 00:16:06,216 --> 00:16:08,006 -Sorry. -Nee, het spijt mij. 322 00:16:09,469 --> 00:16:10,969 Ik kan je nauwelijks aanzien. 323 00:16:12,138 --> 00:16:13,468 Wat doe je? Raak mij niet. 324 00:16:13,556 --> 00:16:14,716 We spelen honkbal. 325 00:16:14,808 --> 00:16:16,428 Maar je weet niks over sport... 326 00:16:16,518 --> 00:16:17,518 Ben je klaar? 327 00:16:17,602 --> 00:16:18,522 Wat moet je weten dan? 328 00:16:18,603 --> 00:16:20,613 -...of over activiteit. -Gooien en vangen. 329 00:16:20,689 --> 00:16:21,519 -Adam kon niet. -Waarom niet? 330 00:16:21,606 --> 00:16:22,816 Hij kon gewoon niet. 331 00:16:23,483 --> 00:16:24,863 -Ik weet het. -Sorry. 332 00:16:24,943 --> 00:16:26,363 -Mijn schuld. -Was dat je been? 333 00:16:26,444 --> 00:16:28,574 -Mijn schuld. -Ik weet niet waarom. 334 00:16:28,655 --> 00:16:32,155 Ze denken dat Haddie haar haar heeft geverfd vanwege mij. 335 00:16:32,242 --> 00:16:33,622 Dus Haddie verfde haar haar. 336 00:16:33,702 --> 00:16:34,702 Wat is niet je schuld? 337 00:16:34,786 --> 00:16:36,446 Ja, alles is mijn schuld. 338 00:16:36,538 --> 00:16:37,538 Is dat jouw schuld? 339 00:16:37,622 --> 00:16:38,622 Het was persoonlijk... 340 00:16:38,707 --> 00:16:39,707 Alsjeblieft. 341 00:16:39,791 --> 00:16:40,831 Ze is boos op mij. 342 00:16:40,917 --> 00:16:41,957 Daarom deed ze dat? 343 00:16:42,043 --> 00:16:43,003 Ben ik niet trots op. 344 00:16:43,086 --> 00:16:45,626 Misschien had je daar aan moeten denken, voordat... 345 00:16:45,714 --> 00:16:47,014 Zeg je dat nou echt? 346 00:16:47,090 --> 00:16:48,430 Dit geeft problemen. 347 00:16:48,508 --> 00:16:49,628 Ik heb het gezegd. 348 00:16:49,718 --> 00:16:51,178 Je weet hoe ik me voel. 349 00:16:51,261 --> 00:16:52,301 Ik vind het erg... 350 00:16:52,387 --> 00:16:54,717 Ik ben je gezeur zat. Doe er wat aan. 351 00:16:54,806 --> 00:16:56,056 We proberen even te spelen. 352 00:16:56,141 --> 00:16:57,681 Jij weet niet hoe mijn leven is. 353 00:16:57,767 --> 00:16:58,887 Even normaal doen. 354 00:16:58,977 --> 00:17:00,017 Ik doe wat ik kan. 355 00:17:00,103 --> 00:17:01,903 Ik ben teruggekomen, dat wilde ik niet. 356 00:17:01,980 --> 00:17:03,020 Gaat het daarom? 357 00:17:03,106 --> 00:17:04,566 Je kunt je miserabel voelen. 358 00:17:04,649 --> 00:17:06,319 Maar zadel ons daar niet mee op. 359 00:17:06,401 --> 00:17:10,951 Dus denk eens verder dan: dit voelt wel goed aan. 360 00:17:11,030 --> 00:17:12,910 Dat vraag ik van je. 361 00:17:29,174 --> 00:17:31,684 -Dank je. Dag. -Mag ik de auto? 362 00:17:31,760 --> 00:17:33,010 Is dat de school weer? 363 00:17:33,094 --> 00:17:35,644 Ja, veel bureaucratie in New York. 364 00:17:36,097 --> 00:17:39,097 Hoelang duurt het om hem op school te krijgen? 365 00:17:40,602 --> 00:17:42,812 Geen idee. Dat lukt me wel. 366 00:17:44,189 --> 00:17:45,819 We moeten over het plan praten. 367 00:17:46,566 --> 00:17:47,816 Het plan? 368 00:17:48,151 --> 00:17:49,651 Ik en Jabbar. 369 00:17:50,904 --> 00:17:52,744 Ja, natuurlijk. 370 00:17:53,656 --> 00:17:56,906 Ik wil niet dat hij denkt dat hij me kwijtraakt. 371 00:17:59,329 --> 00:18:01,789 Je komt ons toch bezoeken... 372 00:18:02,123 --> 00:18:04,213 -Vaak bezoeken. -Ja, ik kom op bezoek. 373 00:18:04,292 --> 00:18:09,552 En je kunt telefoneren, iedere zondag. 374 00:18:11,800 --> 00:18:13,260 Of iedere dag. 375 00:18:14,928 --> 00:18:17,008 Ja, als dat lukt. 376 00:18:22,268 --> 00:18:24,768 Het is belangrijk dat je hem vertelt 377 00:18:24,854 --> 00:18:28,784 waarom jullie naar New York gaan en waarom ik niet mee kan. 378 00:18:28,858 --> 00:18:31,358 Ik wil niet dat hij denkt dat ik jullie liet vallen. 379 00:18:31,444 --> 00:18:33,864 Ik wil dat hij weet dat jullie... 380 00:18:42,872 --> 00:18:45,082 En zo komt er weer een binnen. 381 00:18:45,166 --> 00:18:49,666 Een mooie voorsprong van vijf tegen twee in de vijfde inning. 382 00:18:49,754 --> 00:18:53,634 Crosby, pak een stoel. Het wordt spannend. 383 00:18:58,805 --> 00:18:59,885 Met Jasmine gepraat? 384 00:19:00,932 --> 00:19:02,642 Ja, we hebben gepraat. 385 00:19:03,560 --> 00:19:05,060 We hebben een plan. 386 00:19:06,104 --> 00:19:07,314 Wat is het plan. 387 00:19:11,776 --> 00:19:13,646 Dat zij naar New York verhuizen. 388 00:19:13,736 --> 00:19:17,156 Ik kom op bezoek en telefoneer met Jabbar. 389 00:19:20,869 --> 00:19:22,999 Dat klinkt mooi voor haar. 390 00:19:28,710 --> 00:19:30,000 Ik ga naar bed. 391 00:19:30,086 --> 00:19:31,126 Moet jij weten. 392 00:19:39,596 --> 00:19:42,516 Je hebt wel lef 393 00:19:42,599 --> 00:19:46,139 om advies over Jasmine te geven na wat je mama aangedaan hebt. 394 00:19:47,854 --> 00:19:50,864 Wat? Je hebt het verpest. 395 00:19:50,940 --> 00:19:54,030 Je hebt het met mama verpest en zij heeft niks gedaan. 396 00:19:56,821 --> 00:19:59,451 Het ligt ingewikkeld. 397 00:19:59,532 --> 00:20:01,452 Is het heel erg ingewikkeld? 398 00:20:01,534 --> 00:20:05,624 Ik snap het best. Ze heeft je 40 jaar ondersteund. 399 00:20:07,123 --> 00:20:09,043 Je kunt hier niet rustig bier drinken 400 00:20:09,125 --> 00:20:11,415 en hopen smeekt of je thuiskomt. 401 00:20:11,502 --> 00:20:12,922 Denk je dat? 402 00:20:13,504 --> 00:20:17,224 Je raakt haar kwijt. Snap je dat wel? 403 00:20:17,717 --> 00:20:20,347 Je moet je eigen advies opvolgen en voor haar vechten. 404 00:20:23,056 --> 00:20:24,716 Sta jij je mannetje. 405 00:20:55,964 --> 00:20:57,594 Het is je moeder. 406 00:20:59,384 --> 00:21:01,514 Ik heb koffie voor je. 407 00:21:04,555 --> 00:21:06,975 Het spijt me wat ik gezegd heb. 408 00:21:08,518 --> 00:21:11,268 Je sleept niet iedereen mee. 409 00:21:12,814 --> 00:21:15,074 Je montert mensen op. 410 00:21:17,777 --> 00:21:19,277 Hup mensen. 411 00:21:21,280 --> 00:21:26,540 Deze koffie montert je op zoals je mijn opmontert 412 00:21:26,619 --> 00:21:29,159 als ik je zie. 413 00:21:53,187 --> 00:21:54,897 Ik heb gebeld, maar niemand nam op. 414 00:21:54,981 --> 00:21:56,231 Mag ik binnenkomen? 415 00:21:56,315 --> 00:21:58,855 Ik zoek een nummer voor Steve. 416 00:21:58,943 --> 00:22:01,823 Steve wie? Haddies vriendje? 417 00:22:03,614 --> 00:22:04,874 Ik heb je niet horen bellen. 418 00:22:04,949 --> 00:22:05,949 Heb je dat nummer? 419 00:22:06,034 --> 00:22:07,494 Heb je mijn mobiel gebeld? 420 00:22:08,619 --> 00:22:09,619 En de vaste lijn. 421 00:22:09,704 --> 00:22:10,714 Ik was aan het tuinieren. 422 00:22:10,788 --> 00:22:12,788 Ik heb dat nummer nodig, als dat kan. 423 00:22:12,874 --> 00:22:14,214 Nee, geen probleem. 424 00:22:14,292 --> 00:22:15,542 Als het een probleem is... 425 00:22:15,626 --> 00:22:16,956 Het is geen probleem. 426 00:22:17,045 --> 00:22:18,415 Ik probeer beleefd te zijn. 427 00:22:18,504 --> 00:22:19,674 Geef me dan dat nummer. 428 00:22:19,756 --> 00:22:21,666 Ik probeer niks verkeerds te zeggen. 429 00:22:24,552 --> 00:22:25,972 -Wat is er? -Hoi, schat. 430 00:22:26,054 --> 00:22:29,024 Ik zoek Steve's nummer voor Sarah. 431 00:22:30,058 --> 00:22:31,888 Waarom heb je dat nodig? 432 00:22:33,436 --> 00:22:34,766 Amber is weg. 433 00:22:41,861 --> 00:22:42,901 Adam Braverman is er. 434 00:22:42,987 --> 00:22:44,697 Sorry dat ik jullie lastigval, 435 00:22:44,781 --> 00:22:47,201 maar me hebben een urgent probleem. 436 00:22:47,283 --> 00:22:48,493 Mijn dochter is vermist. 437 00:22:48,576 --> 00:22:49,486 Wie is je dochter? 438 00:22:49,577 --> 00:22:51,787 -Dit is mijn zus. -Mijn dochter is Amber Holt. 439 00:22:51,871 --> 00:22:53,961 -Mijn nichtje. -Die kennen we niet. 440 00:22:54,457 --> 00:22:55,457 Dat is vreemd, 441 00:22:55,541 --> 00:22:57,211 want je zoon kent haar zeker wel. 442 00:22:58,628 --> 00:23:00,418 -Heb je van Amber gehoord? -Ik belde haar. 443 00:23:00,505 --> 00:23:03,085 Kan iemand zeggen wat er aan de hand is? 444 00:23:03,174 --> 00:23:04,224 Heel graag. 445 00:23:04,801 --> 00:23:06,721 Steve zette Haddie onder druk, 446 00:23:06,803 --> 00:23:08,353 mijn nichtje, om met hem te slapen. 447 00:23:08,429 --> 00:23:09,429 En omdat ze niet wilde, 448 00:23:10,598 --> 00:23:12,678 sliep hij met mijn dochter en die is nu weg. 449 00:23:12,767 --> 00:23:14,477 Waar hebben ze het over? 450 00:23:14,560 --> 00:23:16,770 Ga naar boven. 451 00:23:16,854 --> 00:23:19,614 -Ik ga niet naar boven. -Waar hebben ze het over? 452 00:23:19,690 --> 00:23:21,440 -Heb je haar gezien? -Is ze in orde? 453 00:23:21,526 --> 00:23:22,646 Dat willen we weten. 454 00:23:22,735 --> 00:23:23,645 Ze is vermist, dank je. 455 00:23:23,736 --> 00:23:25,906 Kan iemand me eindelijk zeggen wat er is? 456 00:23:25,988 --> 00:23:29,368 Want je geeft Steve de schuld dat je dochter weggelopen is. 457 00:23:29,450 --> 00:23:32,120 Dat is interessant. Niemand geeft Steve de schuld. 458 00:23:32,203 --> 00:23:34,583 De hele school noemt mijn dochter een hoer. 459 00:23:34,664 --> 00:23:36,214 En Steve komt er mooi mee weg. 460 00:23:36,290 --> 00:23:37,290 -Sarah. -Het spijt me. 461 00:23:37,375 --> 00:23:39,335 -Mag ik iets zeggen? -Ga naar boven. 462 00:23:39,418 --> 00:23:42,168 Mrs Holt, Mr Braverman, 463 00:23:42,255 --> 00:23:44,045 ik hou van uw dochter. 464 00:23:44,132 --> 00:23:45,932 -Echt waar? -Je houdt van haar? 465 00:23:46,008 --> 00:23:47,758 Je hield toch van Haddie? 466 00:23:47,844 --> 00:23:49,604 Je toont je liefde wel heel vreemd. 467 00:23:50,930 --> 00:23:51,970 Ze zijn allebei kapot. 468 00:23:52,056 --> 00:23:53,516 Wees blij dat het mijn dochter niet was. 469 00:23:54,809 --> 00:23:55,689 -Het spijt me. -Steve. 470 00:23:56,853 --> 00:23:58,603 Ik vergat dat Fresno een industriestad is. 471 00:23:58,688 --> 00:24:01,518 Hoe kan dat? Je kwam altijd op bezoek... 472 00:24:01,607 --> 00:24:03,937 Ja, je houdt me niet weg bij de rozijnenhoofdstad. 473 00:24:05,778 --> 00:24:06,778 Voorzichtig. 474 00:24:06,863 --> 00:24:08,203 Daar is het. Parkeer maar. 475 00:24:08,281 --> 00:24:10,831 Nooit gedacht dat ik hoopte ze samen te zien. 476 00:24:10,908 --> 00:24:12,158 Let op de hippie. 477 00:24:12,243 --> 00:24:13,243 Waar moet ik parkeren? 478 00:24:13,327 --> 00:24:14,247 -Daar. -Oké. 479 00:24:16,747 --> 00:24:17,957 Is het niet mooi? 480 00:24:18,040 --> 00:24:19,040 Hier wilde ze wonen. 481 00:24:19,125 --> 00:24:21,245 Ik krijg er kriebels van. 482 00:24:24,088 --> 00:24:25,458 We hebben ze gevonden. 483 00:24:25,548 --> 00:24:27,378 Ik kan me beter afzijdig houden. 484 00:24:27,466 --> 00:24:28,966 Wat heb jij? Jij bent de man. 485 00:24:29,051 --> 00:24:31,051 Doe je ogen dicht. Kom op. 486 00:24:34,682 --> 00:24:36,892 Het is je... Hij is open. Met drie. 487 00:24:36,976 --> 00:24:38,306 -Ik kom mee. -Oké? 488 00:24:38,394 --> 00:24:40,314 -Ja, goed. -Een, twee, drie. 489 00:24:40,646 --> 00:24:41,936 Dit is je moeder. Kom thuis. 490 00:24:42,023 --> 00:24:44,323 -Mrs Braverman. -Het spijt me. 491 00:24:44,400 --> 00:24:45,610 Wie ben jij? 492 00:24:45,693 --> 00:24:47,203 Sorry. Waar is Amber? 493 00:24:47,278 --> 00:24:48,528 Ik ben haar oom. Sorry. 494 00:24:48,613 --> 00:24:49,913 Lijkt dat op Amber? 495 00:24:49,989 --> 00:24:51,909 Dat is een nieuw meisje. Waar is Amber? 496 00:24:51,991 --> 00:24:53,081 Ik zag haar een week niet. 497 00:24:53,159 --> 00:24:54,489 Dat wilde ik weten. 498 00:24:54,577 --> 00:24:56,077 Het spijt me, maar... 499 00:24:56,162 --> 00:24:57,462 Je bent heel mooi... 500 00:24:57,538 --> 00:24:59,958 Kom op, we gaan. 501 00:25:00,541 --> 00:25:01,631 Doe de deur dicht. 502 00:25:01,709 --> 00:25:03,879 Doe die deur toch dicht. 503 00:25:03,961 --> 00:25:06,381 Je bent de meest beleefde man die ik ken. 504 00:25:08,507 --> 00:25:11,047 Hoi, Amber, dit is mama weer. 505 00:25:11,135 --> 00:25:15,885 Ik zoek je met je oom Adam. 506 00:25:18,059 --> 00:25:20,139 Ik wou dat je me belde. 507 00:25:21,604 --> 00:25:24,984 We waren bij Damien, dus toen voelde ik me gelijk beter. 508 00:25:25,066 --> 00:25:27,436 Maar ik hou me goed. 509 00:25:27,526 --> 00:25:29,566 Ik zou graag van je horen. 510 00:25:31,656 --> 00:25:33,196 En ik hou van je. 511 00:25:35,493 --> 00:25:37,703 Mooie sieraden. Zelf gemaakt? 512 00:25:37,787 --> 00:25:41,207 Drie koffie en twee thee. 513 00:25:42,250 --> 00:25:43,670 -Dank je. -Graag gedaan. 514 00:25:43,751 --> 00:25:45,211 Dank je, Jules. 515 00:25:45,294 --> 00:25:46,634 Geen probleem. 516 00:25:50,841 --> 00:25:54,471 Je wilde haar mee naar Parijs nemen. 517 00:25:54,553 --> 00:25:56,103 Dat klopt. 518 00:25:58,432 --> 00:26:00,062 Dat waren zaken. 519 00:26:00,142 --> 00:26:01,482 Het was lang geleden. 520 00:26:01,560 --> 00:26:04,690 Waarom twee M's in Timm? 521 00:26:05,398 --> 00:26:06,978 Zeg je dat dubbel? Timm, Timm? 522 00:26:07,066 --> 00:26:08,356 Je zit me echt op de nek. 523 00:26:08,442 --> 00:26:11,322 Waarom praten we niet over het vastgoed? 524 00:26:11,404 --> 00:26:13,824 Je had het over timing. 525 00:26:15,950 --> 00:26:17,620 Ik zeg waar het op staat. 526 00:26:17,702 --> 00:26:21,622 Volgens mij jij ook. 527 00:26:23,249 --> 00:26:27,039 Deze investering komt op een slecht moment in de markt. 528 00:26:27,128 --> 00:26:29,458 Dat vastgoed is een bodemloze put. 529 00:26:29,547 --> 00:26:31,757 We moeten je er zo goed mogelijk uithalen. 530 00:26:31,841 --> 00:26:32,881 Ik snap het. 531 00:26:32,967 --> 00:26:35,007 Je haar wordt gekort. 532 00:26:35,094 --> 00:26:38,604 Echt. Kort haar of kaal? 533 00:26:39,765 --> 00:26:40,975 Ik heb een hanenkam gehad. 534 00:26:41,058 --> 00:26:42,388 Heb je daar foto's van? 535 00:26:42,476 --> 00:26:45,726 Dat was in Vietnam? Ken je dat? 536 00:26:45,813 --> 00:26:47,573 -Pap. -Kun je die doorgeven? 537 00:26:47,648 --> 00:26:49,228 Kijk daar eens naar. 538 00:26:49,317 --> 00:26:52,067 Onze investeringsmaatschappij heeft een fonds 539 00:26:52,153 --> 00:26:54,613 waar een ondernemer als jij niet bij kunt. 540 00:26:54,697 --> 00:26:55,607 De voordelen... 541 00:26:55,698 --> 00:26:57,578 Geef me even. 542 00:26:57,658 --> 00:27:01,368 Als ik te snel ga... 543 00:27:02,330 --> 00:27:03,710 Jongeman, 544 00:27:05,374 --> 00:27:06,964 praat niet uit de hoogte. 545 00:27:07,626 --> 00:27:08,746 -Pap. -Ik... 546 00:27:08,836 --> 00:27:10,206 -Laten we... -...praat niet op je neer. 547 00:27:10,296 --> 00:27:11,506 ...het goed bekijken. 548 00:27:11,589 --> 00:27:13,259 Ik ben van streek. 549 00:27:13,341 --> 00:27:16,471 De hele wereld ligt op zijn kont. 550 00:27:16,552 --> 00:27:17,552 Velen zijn van streek. 551 00:27:17,636 --> 00:27:18,716 Dat weet ik ook wel. 552 00:27:18,804 --> 00:27:22,024 Maar ik ben eerlijk. 553 00:27:22,725 --> 00:27:24,975 Doe niet alsof ik dom ben. 554 00:27:25,061 --> 00:27:26,481 Dat zou ik nooit doen. 555 00:27:26,562 --> 00:27:28,152 Je bent toch een zakenman? 556 00:27:28,230 --> 00:27:30,860 Als je een mogelijkheid of een zwakheid ziet, 557 00:27:30,941 --> 00:27:32,651 maak je daar gebruik van. 558 00:27:32,735 --> 00:27:34,985 -Zeek, echt... -De rest is opsmuk. 559 00:27:35,071 --> 00:27:36,991 Je gaat gelijk naar de strot. 560 00:27:37,073 --> 00:27:38,163 Dat is niet... 561 00:27:38,240 --> 00:27:41,240 Ik ben niet CEO van een hedgefonds. 562 00:27:41,911 --> 00:27:44,751 Ik heb geen bank. Ik ben een gewone jongen. 563 00:27:45,081 --> 00:27:47,921 Maar wil je wat horen, Timm met twee M's? 564 00:27:49,543 --> 00:27:53,093 Ik denk dat ik niet kan mislukken. 565 00:28:05,017 --> 00:28:06,437 Kom nou. 566 00:28:08,813 --> 00:28:10,693 Dat stomme achterlicht. 567 00:28:11,899 --> 00:28:14,649 -Hou alles gereed. -Ik heb het. 568 00:28:14,735 --> 00:28:18,405 Geef het snel aan me. Hallo, agent. 569 00:28:18,489 --> 00:28:20,159 Het spijt me van dat achterlicht, 570 00:28:20,241 --> 00:28:22,661 maar ik heb het nog niet kunnen repareren. 571 00:28:22,743 --> 00:28:24,503 Maar mijn nichtje is vermist. 572 00:28:24,578 --> 00:28:26,498 We zoeken haar, dus als u ons kunt matsen. 573 00:28:26,580 --> 00:28:28,710 Ik wil uw rij- en kentekenbewijs. 574 00:28:28,791 --> 00:28:31,041 Alstublieft. Hier heeft u ze. 575 00:28:31,127 --> 00:28:33,167 Dit is mijn verzekeringskaart. 576 00:28:34,422 --> 00:28:36,592 -Ik ben zo terug. -Dank u. 577 00:28:41,929 --> 00:28:43,259 Ik was het. 578 00:28:47,309 --> 00:28:48,889 Ik was het. 579 00:28:49,812 --> 00:28:51,362 Ik heb je auto aangereden. 580 00:28:51,939 --> 00:28:54,899 Waarom zei je dat niet? 581 00:28:56,861 --> 00:28:58,361 Wat heb jij toch? 582 00:28:58,446 --> 00:29:01,276 Ik weet het niet. Ik raakte in paniek. Ik kon niet nog 583 00:29:01,782 --> 00:29:02,782 meer ellende brengen. 584 00:29:02,867 --> 00:29:05,737 Hoe moeten je kinderen eerlijk zijn als jij dat niet bent? 585 00:29:05,828 --> 00:29:06,828 Ik wilde je niet teleurstellen. 586 00:29:06,912 --> 00:29:08,042 Weten we van wie ze het heeft. 587 00:29:08,122 --> 00:29:10,332 Kun je rustig blijven. 588 00:29:15,838 --> 00:29:19,878 Iedere dag sinds dit gebeurd is, denk ik alleen maar 589 00:29:19,967 --> 00:29:22,637 dat ik niet terug had moeten komen en dat we terug moeten. 590 00:29:29,894 --> 00:29:33,154 Mam, het spijt me zo. 591 00:29:33,230 --> 00:29:35,480 Wat kan ik zeggen. Waar ben je? 592 00:29:35,566 --> 00:29:38,146 Ik weet niet. Een truckstop in Gilroy. 593 00:29:38,235 --> 00:29:39,395 Hoe kom je daar? 594 00:29:39,487 --> 00:29:40,817 Gelift. 595 00:29:40,905 --> 00:29:42,275 -Ik vermoord je. -Dat weet ik. 596 00:29:42,364 --> 00:29:44,124 Kom me alsjeblieft halen. 597 00:29:44,200 --> 00:29:46,040 Wat is het adres? 598 00:29:46,118 --> 00:29:48,828 Dat weet ik niet. 599 00:29:48,913 --> 00:29:50,623 Ze is bij een truckstop in Gilroy. 600 00:29:50,706 --> 00:29:51,666 Het gaat wel. 601 00:29:51,749 --> 00:29:53,249 Kom me alsjeblieft halen. 602 00:29:53,334 --> 00:29:54,674 Alstublieft. Rij veilig. 603 00:29:54,752 --> 00:29:55,962 Dank uw wel. 604 00:29:56,045 --> 00:29:57,505 Ze is in orde. 605 00:29:57,588 --> 00:29:58,878 Ja? Het is al goed. 606 00:29:58,964 --> 00:30:00,804 -Kom, we halen haar op. -Oké. 607 00:30:11,352 --> 00:30:13,192 Gilroy? Is ze in orde? 608 00:30:13,270 --> 00:30:17,530 Volgens mij wel. We zijn onderweg, 609 00:30:17,608 --> 00:30:20,278 maar ik wilde laten weten dat het laat kan worden. 610 00:30:20,361 --> 00:30:22,861 Nee, ik zie jullie daar. Ik ben dichterbij. 611 00:30:22,947 --> 00:30:24,237 Dat hoef je niet te doen. 612 00:30:24,323 --> 00:30:25,873 Jawel, het is mijn nichtje. 613 00:30:25,950 --> 00:30:28,200 Haddie kan op Max passen. Ik zie je daar. 614 00:30:29,411 --> 00:30:31,251 -Wie is dat? -Pap. Ze vonden Amber. 615 00:30:31,330 --> 00:30:33,540 Ze is in Gilroy of zo. Ik ga haar halen. 616 00:30:33,624 --> 00:30:34,884 Mag ik mee? 617 00:30:34,959 --> 00:30:35,879 Je moet bij Max blijven. 618 00:30:35,960 --> 00:30:37,460 Alsjeblieft. 619 00:30:38,963 --> 00:30:41,263 Goed dan. We zetten Max bij oma af. 620 00:30:41,340 --> 00:30:42,720 Pak je jas. We moeten gaan. 621 00:30:42,800 --> 00:30:44,760 We brengen Max bij oma. Kom op. 622 00:30:50,474 --> 00:30:52,234 -Niet te geloven. -Wat? 623 00:30:52,309 --> 00:30:54,809 Dat je ex-vriendje me wil belazeren. 624 00:30:54,895 --> 00:30:58,185 Je hebt iemand afgewezen die je kan helpen. 625 00:30:58,274 --> 00:31:00,114 Dat was toch geen serieus bod? 626 00:31:00,192 --> 00:31:02,652 -Dat was serieus. -Dat was het niet... 627 00:31:02,736 --> 00:31:05,486 Het was een serieus bod. Hij probeert te helpen. 628 00:31:05,573 --> 00:31:07,163 Weet je wat hij kwam doen? 629 00:31:07,241 --> 00:31:08,831 Dat zal ik je vertellen. 630 00:31:08,909 --> 00:31:12,499 Hij wilde in je broekje komen. Daar ging het om. 631 00:31:12,580 --> 00:31:14,920 Je moet voorzichtig zijn. 632 00:31:14,999 --> 00:31:18,379 Jij en je verdomde trots. 633 00:31:18,752 --> 00:31:21,092 Snap je niet wat je doet? 634 00:31:21,171 --> 00:31:26,181 Je kunt alles verliezen. Je kunt het huis en mama verliezen. 635 00:31:26,260 --> 00:31:28,140 Het spijt me dat ik tegen je schreeuw, 636 00:31:28,220 --> 00:31:31,720 maar dat wil ik niet, omdat ik van je hou. 637 00:31:34,393 --> 00:31:38,813 Schat, luister naar me. 638 00:31:40,274 --> 00:31:42,074 Maak je geen zorgen om mij. 639 00:31:42,776 --> 00:31:44,276 Ik ben je vader. 640 00:31:44,361 --> 00:31:47,111 Ik leef al langer dan jij. 641 00:31:47,197 --> 00:31:49,527 Ik red me wel. Ik leef nog. 642 00:31:52,161 --> 00:31:53,831 Ik weet wat ik doe. 643 00:32:22,524 --> 00:32:24,574 Ik wilde iets anders. 644 00:32:28,614 --> 00:32:31,034 Mijn haar, bedoel ik. 645 00:32:31,116 --> 00:32:34,866 Ik begrijp het. Het is al goed. 646 00:32:36,288 --> 00:32:39,958 Er moest gewoon iets veranderen. 647 00:32:40,042 --> 00:32:41,092 Maar waarom? 648 00:32:41,168 --> 00:32:43,418 Waarom moest er iets veranderen? 649 00:32:45,631 --> 00:32:50,181 Omdat ik verveeld was met mezelf. 650 00:32:51,261 --> 00:32:54,681 Alles wat ik deed, was voorspelbaar. 651 00:32:54,765 --> 00:32:58,845 Ik was iemand 652 00:32:58,936 --> 00:33:02,816 die iedereen dacht te kennen. 653 00:33:02,898 --> 00:33:04,188 -Haddie. -Ik weet niet. 654 00:33:04,274 --> 00:33:07,494 Toen Amber kwam, die is echt 655 00:33:08,779 --> 00:33:11,239 heel anders. 656 00:33:12,074 --> 00:33:14,624 Ze is vrij. 657 00:33:15,661 --> 00:33:18,251 Ik haat haar om Steve, 658 00:33:18,330 --> 00:33:20,750 maar ik wil meer zijn zoals zij. 659 00:33:20,833 --> 00:33:23,133 Je bent perfect zoals je bent. 660 00:33:23,210 --> 00:33:25,170 Waarom wil je iemand anders zijn? 661 00:33:25,254 --> 00:33:29,014 Het doet pijn om te zien dat je zo lijdt. 662 00:33:30,092 --> 00:33:34,222 Op jouw leeftijd hebben ze me dingen laten doen waar ik spijt van heb. 663 00:33:34,304 --> 00:33:39,394 Mijn vriendinnen, jongens en mensen die ik vertrouwde. 664 00:33:39,476 --> 00:33:41,226 Dat wil ik niet voor jou. 665 00:33:41,311 --> 00:33:44,191 Ik wil dat je die dingen met me bespreekt. 666 00:33:46,567 --> 00:33:49,277 Je weet al over Steve. 667 00:33:49,361 --> 00:33:51,031 Dat weet ik. 668 00:33:51,488 --> 00:33:52,868 Ik ben er niet klaar voor. 669 00:33:54,158 --> 00:33:55,988 Ik weet dat ik er niet klaar voor ben. 670 00:33:56,076 --> 00:33:57,406 Je bent er niet klaar voor. 671 00:33:58,036 --> 00:33:59,036 Vijftien is te jong. 672 00:33:59,121 --> 00:34:00,161 Dat weet je ook. 673 00:34:00,247 --> 00:34:01,707 Ik ben trots op je, 674 00:34:01,790 --> 00:34:04,630 dat je voor jezelf opgekomen bent en niks deed. 675 00:34:05,586 --> 00:34:08,416 Sorry dat ik niet gezegd heb dat ik mijn haar verfde. 676 00:34:08,505 --> 00:34:11,545 Het heeft wel wat. 677 00:34:12,676 --> 00:34:14,136 -Dank je. -Het staat goed. 678 00:34:14,219 --> 00:34:15,509 Dank je. 679 00:36:11,295 --> 00:36:12,625 Het spijt me. 680 00:36:16,341 --> 00:36:18,051 Je hebt me zo laten schrikken. 681 00:36:18,135 --> 00:36:19,385 Dat weet ik. 682 00:36:32,941 --> 00:36:34,741 Toen ik zo oud was als jij, 683 00:36:36,445 --> 00:36:38,905 sliep ik met het vriendje van mijn nicht. 684 00:36:40,490 --> 00:36:41,660 Is dat een geintje? 685 00:36:44,286 --> 00:36:45,536 Dat heb ik niet gedaan. 686 00:36:45,913 --> 00:36:48,253 Ik heb gerookt en gedronken. Daarom ben je klein. 687 00:36:50,042 --> 00:36:51,592 Je doet zo stoer, 688 00:36:51,668 --> 00:36:56,918 maar ik ken je en ik wil dat je weet dat ik je zie staan. 689 00:36:57,507 --> 00:37:03,387 Ik weet hoe slim, grappig en dapper je bent. 690 00:37:03,847 --> 00:37:06,057 Ik ben zo trots op je. 691 00:37:06,725 --> 00:37:09,845 Ik ben blij dat je mijn kind bent. 692 00:37:11,813 --> 00:37:13,823 Bedankt dat je me kwam halen. 693 00:37:15,233 --> 00:37:17,493 Ik ben blij dat je mijn moeder bent. 694 00:37:23,784 --> 00:37:24,914 Ik kan me niet inhouden. 695 00:37:26,119 --> 00:37:28,749 Ja, we moeten onszelf vermannen. 696 00:37:37,965 --> 00:37:40,375 Weet je waar je mee vliegt? 697 00:37:40,968 --> 00:37:43,008 Een Boeing 767. 698 00:37:43,095 --> 00:37:45,305 Die heeft drie miljoen onderdelen. 699 00:37:45,389 --> 00:37:48,019 Die worden door 800 bedrijven gemaakt. 700 00:37:48,100 --> 00:37:51,190 Zo een kost 150 miljoen dollar. 701 00:37:51,269 --> 00:37:53,559 Waarom weet je zoveel over vliegtuigen? 702 00:37:53,647 --> 00:37:56,817 Omdat ik al van vliegtuigen hou sinds ik klein was. 703 00:37:58,151 --> 00:37:59,901 Je bent net zoals ik. 704 00:38:03,281 --> 00:38:04,661 Hoi, schatje. 705 00:38:05,826 --> 00:38:07,866 Eet je cornflakes op. 706 00:38:07,953 --> 00:38:09,123 De taxi komt zo. 707 00:38:09,204 --> 00:38:11,254 -Goed, mama. -Kunnen we even praten? 708 00:38:12,541 --> 00:38:16,341 Ik pak nog in, dus kom hier. 709 00:38:17,504 --> 00:38:19,424 Zorg je dat de verhuizers niks vergeten? 710 00:38:20,632 --> 00:38:22,842 Sommige van die dozen zijn breekbaar, 711 00:38:22,926 --> 00:38:23,926 laat ze voorzichtig zijn. 712 00:38:24,011 --> 00:38:26,721 Goed. Kunnen we even praten? 713 00:38:26,805 --> 00:38:28,135 Ja, ik luister. 714 00:38:29,391 --> 00:38:31,061 -De taxi is er. -Die wacht wel. 715 00:38:33,145 --> 00:38:35,685 Kun je even ophouden? 716 00:38:35,772 --> 00:38:38,862 Ik haat mijn vader om wat hij mijn moeder heeft aangedaan. 717 00:38:38,942 --> 00:38:41,192 Maar hij was een goede vader. 718 00:38:41,653 --> 00:38:45,073 Hij maakte me altijd aan het lachen en nam me mee. 719 00:38:45,157 --> 00:38:47,577 Hij lachte altijd als hij me zag. 720 00:38:48,118 --> 00:38:49,448 Hij vond me grappig. 721 00:38:49,536 --> 00:38:54,416 Hij bleef nooit boos op mij, omdat hij zoveel van me hield. 722 00:39:01,882 --> 00:39:03,552 Wat ik wil zeggen, 723 00:39:04,134 --> 00:39:07,354 is dat ik me niet voor kan stellen hoe ik het zonder hem zou doen. 724 00:39:09,056 --> 00:39:10,886 Ik wil dat Jabbar dat ook heeft. 725 00:39:13,810 --> 00:39:16,980 Ik wil niet rationeel zijn. 726 00:39:17,064 --> 00:39:19,484 Ik wil met je mee naar New York. 727 00:39:19,566 --> 00:39:22,066 Mee in de taxi, een ticket kopen en gaan. 728 00:39:25,489 --> 00:39:28,409 En je familie dan? 729 00:39:31,828 --> 00:39:33,908 Jullie zijn mijn familie. 730 00:39:38,668 --> 00:39:40,588 Wat denk je nu? 731 00:39:44,216 --> 00:39:46,546 Ik denk dat 732 00:39:48,178 --> 00:39:49,888 je me steeds verrast. 733 00:40:03,735 --> 00:40:05,395 Naar de buitenkant. 734 00:40:09,074 --> 00:40:12,124 Moet je hem zien. Net de geest van Catfish Hunter. 735 00:40:12,202 --> 00:40:14,042 Nog een keer. Kom op. 736 00:40:14,663 --> 00:40:15,793 -Hoi. -Hoe gaat het? 737 00:40:15,872 --> 00:40:18,922 Met een snelle bal uit Fresno, Drew Holt. 738 00:40:39,229 --> 00:40:41,059 Het is zijn proef. 739 00:40:42,107 --> 00:40:43,817 Ga jij dan. 740 00:40:45,026 --> 00:40:46,436 Ik blijf hier. 741 00:40:46,528 --> 00:40:48,948 Ze kunnen daarna terugkomen en dan maak ik lunch. 742 00:40:49,030 --> 00:40:50,280 Ze kunnen het vertellen. 743 00:40:51,783 --> 00:40:53,793 Ik wil samen gaan. 744 00:40:53,869 --> 00:40:55,619 Dat gebeurt niet. 745 00:40:58,707 --> 00:41:02,747 Ik wil je gewoon terug. 746 00:41:03,712 --> 00:41:05,422 Zo makkelijk gaat dat niet. 747 00:41:06,173 --> 00:41:09,803 Ik moet de ruimte krijgen 748 00:41:11,845 --> 00:41:14,755 om erachter te komen wie ik ben. Dat weet ik niet. 749 00:41:15,599 --> 00:41:17,979 Ik vind het leuk moeder te zijn. 750 00:41:19,060 --> 00:41:21,480 En een hele tijd vond ik het leuk vrouw te zijn. 751 00:41:21,563 --> 00:41:24,773 Maar ergens ben ik weggecijferd. 752 00:41:26,610 --> 00:41:29,490 Daarom heb je gedaan wat je gedaan hebt, 753 00:41:31,364 --> 00:41:34,534 omdat je me niet meer zag staan. 754 00:41:34,618 --> 00:41:36,158 Ik zie je nu staan. 755 00:41:36,536 --> 00:41:38,406 Omdat je bang bent. 756 00:41:41,291 --> 00:41:44,461 Ik wil de tijd die we nog hebben 757 00:41:46,004 --> 00:41:48,804 samen doorbrengen. 758 00:41:50,175 --> 00:41:51,715 Een mooi leven leiden. 759 00:41:55,305 --> 00:41:56,555 Ik ga nu zingen. 760 00:41:58,600 --> 00:41:59,850 -Echt niet. -Ja. 761 00:41:59,935 --> 00:42:02,645 -Jij bent Zeek niet. -Ja. 762 00:42:02,729 --> 00:42:04,359 Goeie God, Zeek. 763 00:42:06,066 --> 00:42:09,276 ik werd vanmorgen wakker en ik voel me goed 764 00:42:11,780 --> 00:42:14,950 ik denk aan iets heel bijzonders 765 00:42:17,702 --> 00:42:21,412 er woont een mooi meisje in mijn buurt 766 00:42:24,334 --> 00:42:28,174 volgens mij ben ik iets goeds op het spoor 767 00:42:37,264 --> 00:42:40,314 ze is niet zo verlegen 768 00:42:43,061 --> 00:42:47,071 en ik ben de man voor haar 769 00:42:48,650 --> 00:42:52,490 ze heeft dicht tegen me aan gedanst zoals ik wel verwacht had 770 00:42:55,448 --> 00:42:59,618 volgens mij ben ik iets goeds op het spoor