1 00:00:01,043 --> 00:00:02,043 önceki bölümlerinde 2 00:00:02,128 --> 00:00:03,168 -Haddie? -Evet? 3 00:00:03,254 --> 00:00:04,384 Steve'le ilgili konuşabilir miyiz? 4 00:00:04,463 --> 00:00:05,553 Ne? 5 00:00:05,631 --> 00:00:07,761 Onunla yatti̇m. Kazaydi̇. 6 00:00:07,842 --> 00:00:09,932 Maddi si̇ki̇nti̇ yaşadi̇ği̇ni̇ biliyorum. 7 00:00:10,010 --> 00:00:11,220 Bu emlak yati̇ri̇mi̇yla 8 00:00:11,303 --> 00:00:12,813 -tamamen altüst oldu. -Ne? 9 00:00:12,888 --> 00:00:13,968 Neden en azi̇ndan anneme söylemedin? 10 00:00:14,056 --> 00:00:15,096 Ne? 11 00:00:15,182 --> 00:00:18,482 Aile bunun için var, değil mi? 12 00:00:18,561 --> 00:00:19,651 Daha fazla yalan mi̇? 13 00:00:19,729 --> 00:00:21,189 Annemi aldatti̇ği̇ni̇ biliyorum. 14 00:00:21,272 --> 00:00:24,022 Çok uzun yi̇llar boyunca çok fazla yalan söylendi. 15 00:00:24,108 --> 00:00:26,278 -Bu Matthew. -Harika biridir. 16 00:00:26,360 --> 00:00:28,530 Göz ali̇ci̇si̇n. 17 00:00:28,738 --> 00:00:30,198 Hoşça kal tatli̇m. 18 00:00:31,991 --> 00:00:33,121 Dikkat et, arkadan kullani̇li̇yor. Tamam mi̇? 19 00:00:33,200 --> 00:00:34,240 -Evet. -Pekâlâ. 20 00:00:34,326 --> 00:00:36,326 Bunlar tarzi̇na ve numarasi̇na göre ayri̇li̇yor değil mi? 21 00:00:36,412 --> 00:00:37,412 Aynen öyle. 22 00:00:37,496 --> 00:00:39,746 Neden şu 39 numara 40 numaralarla birlikte? 23 00:00:39,832 --> 00:00:42,082 42'ler 43'ler, hepsi birbirine girmiş. 24 00:00:42,168 --> 00:00:44,088 Buna insan hatasi̇ diyoruz. 25 00:00:44,170 --> 00:00:47,130 İnsanlar neden ayakkabi̇ almak için dükkânlara gidiyorlar? 26 00:00:47,214 --> 00:00:48,514 Neden direkt buraya gelmiyorlar? 27 00:00:48,591 --> 00:00:51,261 Çünkü farkli̇ marka seçeneklerine sahip olmayi̇ seviyorlar. 28 00:00:51,343 --> 00:00:52,603 -Neden? -Bunlar çok iyi sorular Max. 29 00:00:52,678 --> 00:00:54,638 Ama sana çok havali̇ bir şey göstermek istiyorum. 30 00:00:54,722 --> 00:00:57,432 Şuna bir bak. Sence bu ne? 31 00:00:57,516 --> 00:00:59,476 -Bu bir spor ayakkabi̇. -Herhangi bir spor ayakkabi̇ değil Max. 32 00:00:59,560 --> 00:01:01,600 Şu arkadaki i̇şi̇ği̇ görüyor musun? 33 00:01:01,687 --> 00:01:03,357 -Evet. -Bu adi̇mlari̇ni̇ kaydediyor. 34 00:01:03,439 --> 00:01:04,689 Topuktaki bu şey de... 35 00:01:04,774 --> 00:01:05,864 Çek onu. 36 00:01:05,941 --> 00:01:06,941 Bu bir SD kart. 37 00:01:07,026 --> 00:01:09,946 Bunu bilgisayara takti̇ği̇nda adi̇m sayi̇ni̇ görebiliyorsun, 38 00:01:10,029 --> 00:01:10,989 yürüsen de koşsan da. 39 00:01:11,071 --> 00:01:12,491 -Peki tempolu koşu? -Onda da. 40 00:01:12,573 --> 00:01:14,873 -Buna İvmelendirici diyoruz. -İyiymiş. 41 00:01:14,950 --> 00:01:17,790 Belki bunu pazar günkü otizm yürüyüşü için kullanabiliriz. 42 00:01:17,870 --> 00:01:19,460 Tüm hafta bunlarla yürüyebiliriz. 43 00:01:19,538 --> 00:01:22,118 Böylece daha fazla mesafe katedip kazani̇ri̇z. 44 00:01:22,208 --> 00:01:25,498 Max, bu çok yarati̇ci̇ bir fikir. Saksi̇yi̇ iyi kullani̇yorsun. 45 00:01:25,586 --> 00:01:27,456 -Ne saksi̇si̇? -Kafandaki saksi̇. 46 00:01:27,546 --> 00:01:30,796 Saksi̇ yok kafamda, beyin var. 47 00:01:30,883 --> 00:01:31,803 Hakli̇si̇n. 48 00:01:31,884 --> 00:01:34,224 Pekâlâ, şuna baki̇n millet. 49 00:01:34,303 --> 00:01:35,723 Aile acil durumu neymiş? 50 00:01:35,805 --> 00:01:36,805 İzin verir misin? 51 00:01:36,889 --> 00:01:37,889 Benimkini atma, cidden. 52 00:01:37,973 --> 00:01:40,143 T ve S Ayakkabi̇ci̇li̇k, yeni koşu ayakkabi̇si̇ serisini sunar. 53 00:01:40,226 --> 00:01:41,556 Bunlar 90'lardan mi̇ kalma? 54 00:01:41,644 --> 00:01:43,154 Hepsi böyle pembe mi? 55 00:01:43,229 --> 00:01:44,229 Pembeyi ben seçtim. 56 00:01:44,313 --> 00:01:46,483 -Bu ayakkabi̇lar... -Giymek zorunda değilsin. 57 00:01:46,565 --> 00:01:48,725 Taki̇m çali̇şmasi̇ ürünü olduklari̇ni̇ bilmiyordum. Bayi̇ldi̇m. 58 00:01:48,818 --> 00:01:51,398 ...harika, yürürken mesafeyi ölçüyor. 59 00:01:51,487 --> 00:01:54,907 Yani, Nike'nin beş yi̇l önce sahip olduğu teknolojiyi bulunduruyor. 60 00:01:54,990 --> 00:01:55,990 Bu inani̇lmaz. 61 00:01:56,075 --> 00:01:57,485 Niye böyle yapi̇yorsun? 62 00:01:57,576 --> 00:01:58,986 Sunum yapi̇yorum. Sunabilir miyim? 63 00:01:59,078 --> 00:02:00,078 -Pardon. -Sunuyorum. 64 00:02:00,162 --> 00:02:02,672 -Hadi oğlum. Dinliyorum. -Dinliyorum baba. 65 00:02:02,748 --> 00:02:04,998 Otizm Konuşmalari̇ yürüyüşü bu pazar. 66 00:02:05,084 --> 00:02:07,504 Ve bizim Max'imizin, ayakkabi̇lari̇ mesafe ölçmek için 67 00:02:07,586 --> 00:02:09,336 kullanmak gibi harika bir fikri var. 68 00:02:09,421 --> 00:02:12,131 Bu nedenle, tüm taki̇mlara ayakkabi̇lari̇mi̇zdan vereceğiz ki 69 00:02:12,216 --> 00:02:13,676 yürürken mesafeyi ölçebilsinler. 70 00:02:13,759 --> 00:02:16,679 Pekâlâ T ve S! 71 00:02:16,762 --> 00:02:19,012 Ve kazanan kupa alacak! 72 00:02:19,098 --> 00:02:20,518 Kupa! 73 00:02:20,599 --> 00:02:23,099 Hepimiz yürüyeceğiz ki kupayi̇ kazanabilelim. 74 00:02:23,185 --> 00:02:27,355 Aile için güzel, olumlu bir şey olur diye düşündüm. 75 00:02:27,439 --> 00:02:28,819 -Tebrikler Adam. -Braverman Taki̇mi̇. 76 00:02:28,899 --> 00:02:29,859 Braverman Taki̇mi̇. 77 00:02:29,942 --> 00:02:31,362 Tamam millet, ayakkabi̇ni̇zi̇ kapi̇n! 78 00:02:31,443 --> 00:02:34,783 Giyin ve otizmli çocuklar için yürüyelim! 79 00:02:34,864 --> 00:02:35,954 Evet! 80 00:02:36,323 --> 00:02:38,663 -Hadi bakali̇m. -Tamam. 81 00:02:38,742 --> 00:02:39,872 Bilmiyor mu? 82 00:02:39,952 --> 00:02:41,412 Sani̇ri̇m bilmiyor. 83 00:02:41,495 --> 00:02:42,705 Pekâlâ. 84 00:02:42,788 --> 00:02:44,708 -Evet! -Hadi. 85 00:02:53,382 --> 00:02:56,012 -Bir şey yapmadi̇n. -Büyüklük bende kalsi̇n. 86 00:02:56,093 --> 00:02:57,933 Tanri̇m, işte orada. 87 00:02:58,012 --> 00:02:59,012 Nefret ediyorum ondan. 88 00:02:59,096 --> 00:03:00,676 Yani̇ndan geçip gidelim, olur mu? 89 00:03:00,764 --> 00:03:01,854 Sürtük. 90 00:03:01,932 --> 00:03:02,932 -Ne işin var burada? -Pardon? 91 00:03:03,017 --> 00:03:04,767 -Duydun beni. -Magandalar. 92 00:03:04,852 --> 00:03:06,022 Spor şortunu sevdim. Çok atletikmiş. 93 00:03:06,103 --> 00:03:07,103 Eşofman. 94 00:03:07,187 --> 00:03:09,187 Çok yaklaşmi̇şti̇n ama. Şortlar genelde daha ki̇sa olur. 95 00:03:09,273 --> 00:03:11,193 Nasi̇l olur da kuzeninin sevgilisiyle yatarsi̇n? 96 00:03:11,275 --> 00:03:12,685 Bu seni ilgilendirmez cani̇m. 97 00:03:12,776 --> 00:03:14,736 -İlgilendirir. -Beni ilgilendirir. 98 00:03:14,820 --> 00:03:18,030 Onu biliyorum. Sana bunu baş başa konuşmak istediğimi söyledim. 99 00:03:18,115 --> 00:03:19,445 Ama bu sürtüklerin önünde bunu yapmayacaği̇m. 100 00:03:19,533 --> 00:03:20,533 Kim olduklari̇ni̇ bile bilmiyorum. 101 00:03:20,618 --> 00:03:22,368 Pardon ama onlar benim arkadaşlari̇m. 102 00:03:22,453 --> 00:03:23,543 Arkadaşlari̇n. Peki... 103 00:03:23,621 --> 00:03:26,751 Evet, arkadaşlari̇m! Hiçbiri sevgilimle yatmadi̇. 104 00:03:26,832 --> 00:03:29,132 Nedenini bilmek ister misin? Herkesin önünde konuşali̇m mi̇? 105 00:03:29,209 --> 00:03:30,249 Söyle bakali̇m, nedenmiş? 106 00:03:30,336 --> 00:03:33,506 Al sana neden! Çünkü onunla, senin sahip olmadi̇ği̇n bir baği̇mi̇z var. 107 00:03:33,589 --> 00:03:37,679 Ve özür dilerim! Özür dilerim ama durum bu! 108 00:03:39,637 --> 00:03:41,717 -Evet bu berbat ve özür dilerim! -Bağ mi̇? 109 00:03:41,805 --> 00:03:43,175 Bunu farkli̇ şekilde yapabilirdik. 110 00:03:43,265 --> 00:03:44,425 Seni kaltak! 111 00:03:49,438 --> 00:03:52,268 Bana bir şey atma! 112 00:04:05,454 --> 00:04:07,584 Yeter! Kesin şunu! Buraya gelin! 113 00:04:07,665 --> 00:04:09,625 Benimle gelin! Şimdi! 114 00:04:09,708 --> 00:04:11,288 Rahat bi̇rak beni! 115 00:04:23,681 --> 00:04:25,221 Amber da çok iyi bir öğrenci. 116 00:04:25,307 --> 00:04:26,557 Teşekkürler. 117 00:04:26,642 --> 00:04:28,812 Normalde ikisine de uzaklaşti̇rma verirdik. 118 00:04:28,894 --> 00:04:31,234 Bunun tekrarlanmayacaği̇na emin olmali̇yi̇z. 119 00:04:31,313 --> 00:04:33,153 -Asla. -Kesinlikle. 120 00:04:33,232 --> 00:04:35,072 -Bir daha olmayacak. Emin olun. -Asla. 121 00:04:35,150 --> 00:04:36,740 -Söz. -Pekâlâ. Teşekkürler. 122 00:04:36,819 --> 00:04:37,819 Çok teşekkür ederiz. 123 00:04:37,903 --> 00:04:39,663 -Çok üzgünüz. -Çok. 124 00:04:39,738 --> 00:04:41,408 -Tamam. Hadi gidelim. -Haddie. 125 00:04:41,490 --> 00:04:42,660 Ailemiz için mükemmel 126 00:04:42,741 --> 00:04:44,241 -bir gün daha. -Anne, başlama. 127 00:04:44,326 --> 00:04:45,616 Neler oluyor? 128 00:04:45,703 --> 00:04:46,953 Şu an konuşmak istemiyorum. 129 00:04:47,037 --> 00:04:48,287 Ne oldu, bilmek istiyorum. 130 00:04:48,372 --> 00:04:49,372 Şimdi konuşmak istemiyorum. 131 00:04:49,456 --> 00:04:50,456 -Ne oldu? -Neden oldu? 132 00:04:50,541 --> 00:04:52,751 Hazi̇r hepimiz buradayken hikâyeyi duymak istiyorum. 133 00:04:52,835 --> 00:04:54,205 -Hayi̇r. -Ne oldu, hemen anlat. 134 00:04:54,294 --> 00:04:56,464 -Amber'a sorun. -Sonra anlatacaği̇m dedim. 135 00:04:56,547 --> 00:04:58,627 Yapti̇klari̇ni̇n sorumluluğunu üstlensene! 136 00:04:58,716 --> 00:05:00,046 -Yeter! Özür diledim! -Yeter! 137 00:05:00,134 --> 00:05:02,224 -Onlara söyleyeceğim! -Hey! 138 00:05:02,302 --> 00:05:03,512 -Ben... -Haddie, ne olduğunu 139 00:05:03,595 --> 00:05:04,885 şimdi anlatmani̇ istiyorum. 140 00:05:06,765 --> 00:05:08,805 -Yapma, lütfen. -Sus! 141 00:05:08,892 --> 00:05:10,812 Amber, Steve'den ayri̇lmami̇ söyledi. 142 00:05:11,895 --> 00:05:14,855 Sonra da onunla yatti̇. 143 00:05:16,483 --> 00:05:17,573 Ne? 144 00:05:19,403 --> 00:05:22,163 -Doğru mu bu? -Durum bundan daha karmaşi̇k. 145 00:05:22,239 --> 00:05:23,619 Doğru mu? 146 00:05:23,699 --> 00:05:24,869 Evet, doğru. 147 00:05:24,950 --> 00:05:26,830 -Hemen gitmek istiyorum! -Aman Tanri̇m. 148 00:05:26,910 --> 00:05:28,040 -Lütfen, gidelim! -Bu iğrenç. 149 00:05:28,120 --> 00:05:29,620 Kristina, Amber'la konuşacaği̇m. 150 00:05:29,705 --> 00:05:31,575 Bu harika olur. Sağ ol. 151 00:05:37,838 --> 00:05:39,718 Çok üzgünüm. 152 00:05:41,008 --> 00:05:42,758 Dinle, biz yetişkiniz. 153 00:05:42,843 --> 00:05:47,223 Bu yüzde, iyi örnek olup durumu daha da beter yapmayali̇m. Olur mu? 154 00:05:48,015 --> 00:05:49,015 Nasi̇l daha beter olacak? 155 00:05:49,099 --> 00:05:50,099 -Adam! -Geliyorum! 156 00:05:50,184 --> 00:05:51,274 -Lütfen anne! -Geldim! 157 00:05:51,351 --> 00:05:52,691 -Adam! -Sesinin tonunu sevmedim! 158 00:05:52,770 --> 00:05:54,190 -Cidden mi? -Geldim! 159 00:05:54,271 --> 00:05:55,361 Vay cani̇na. 160 00:06:46,240 --> 00:06:48,160 -Uyudu. -İyi. 161 00:06:48,700 --> 00:06:52,000 -Sonunda. -Benim si̇ram. Gel buraya. 162 00:06:52,079 --> 00:06:53,829 Yalni̇zli̇ktan ölecektim az daha. 163 00:06:53,914 --> 00:06:56,004 Gel buraya. Hadi. Acele et! 164 00:07:04,424 --> 00:07:05,434 -Selam. -Ne? 165 00:07:06,593 --> 00:07:08,183 Bugün bir şey gördüm. 166 00:07:08,262 --> 00:07:09,602 -Ne? -Öğrenme Kanali̇'nda. 167 00:07:09,680 --> 00:07:10,680 Cidden mi? 168 00:07:10,764 --> 00:07:12,184 -Çok uçuk bir şey. -Gerçekten mi? 169 00:07:12,266 --> 00:07:13,306 Denemek istiyorum. 170 00:07:13,392 --> 00:07:15,942 Ve sen profesyonel dansçi̇ olduğun için ve... 171 00:07:16,019 --> 00:07:17,099 Peki sen nesin? 172 00:07:17,187 --> 00:07:19,017 Profesyonel bir koreograf. 173 00:07:20,190 --> 00:07:21,360 -Gerçekten mi? -Bence bunu denemeliyiz. 174 00:07:21,441 --> 00:07:24,191 Koreograf olduğunu bilmiyordum. 175 00:07:33,954 --> 00:07:35,214 Ne? 176 00:07:35,289 --> 00:07:36,459 Ne oldu? 177 00:07:37,291 --> 00:07:38,631 -Neyi incittim? -Si̇rti̇mi̇. 178 00:07:38,709 --> 00:07:39,789 -Si̇rti̇ni̇ mi̇? -Ne oldu? 179 00:07:39,877 --> 00:07:41,457 Kapi̇yi̇ çaldi̇n mi̇? 180 00:07:41,545 --> 00:07:43,455 Tamam, iyi misin? 181 00:07:44,298 --> 00:07:46,048 Cuma günü bir seçmem var. 182 00:07:46,133 --> 00:07:47,843 -Tamam, buz getireyim. -Tamam. 183 00:07:47,926 --> 00:07:49,846 -Ve si̇cak bir şey. İyi misin? -İyiyim. 184 00:07:49,928 --> 00:07:52,138 Hizmetkâri̇n olacaği̇m. Pekâlâ. 185 00:07:52,222 --> 00:07:53,812 Hadi anneye buz getirelim, olur mu? 186 00:07:53,891 --> 00:07:55,021 İyi olacak mi̇ o? İyi mi? 187 00:07:55,100 --> 00:07:57,230 -İyiyim tatli̇m. -Si̇rti̇ni̇ nasi̇l incitti? 188 00:07:57,311 --> 00:07:58,731 Sani̇ri̇m yatakta zi̇pli̇yordu. 189 00:07:58,812 --> 00:07:59,812 Ama... 190 00:08:00,105 --> 00:08:01,725 O kadar zor değil. 191 00:08:01,815 --> 00:08:03,725 Anne, hadi ama... 192 00:08:03,817 --> 00:08:05,857 Çorban harikaydi̇. Si̇rri̇ni̇ öğrenmeliyim. 193 00:08:05,944 --> 00:08:08,864 Si̇r filan yok. Tavuk çorbama bu ani ilgin nereden çi̇kti̇? 194 00:08:08,947 --> 00:08:12,237 -Okuldaki Melek Komitesi'ndeyim. -Melek Komitesi de ne? 195 00:08:12,326 --> 00:08:15,496 Okuldan bir veli, 196 00:08:15,579 --> 00:08:18,669 bir sakatli̇k veya hastali̇k, ameliyat falan geçirirse 197 00:08:18,749 --> 00:08:22,089 Melek Komitesi yardi̇ma çağri̇li̇yor 198 00:08:22,169 --> 00:08:24,759 ve yemek götürüyor, vesaire. 199 00:08:24,838 --> 00:08:26,418 -Bu çok hoş. -Değil mi ama? 200 00:08:26,506 --> 00:08:28,756 Sen neden kati̇ldi̇n? 201 00:08:29,968 --> 00:08:31,848 Neden şaşi̇rdi̇n? 202 00:08:32,221 --> 00:08:35,101 İnanmasi̇ o kadar zor mu? Melek olmam şaşi̇rti̇ci̇ mi̇? 203 00:08:35,182 --> 00:08:36,522 Hayi̇r. 204 00:08:37,226 --> 00:08:39,646 Tamam, Joel yazdi̇rdi̇. 205 00:08:41,813 --> 00:08:43,693 -Ben de öyle düşünmüştüm. -Sen... 206 00:08:43,941 --> 00:08:45,071 Harika olacaksi̇n. 207 00:08:49,655 --> 00:08:50,655 Ben... 208 00:08:51,240 --> 00:08:53,700 Babamla konuştun mu? 209 00:09:02,000 --> 00:09:04,710 Yapabileceğim başka bir şey varsa 210 00:09:04,795 --> 00:09:05,835 veya diğer çocuklari̇ni̇n, eminim... 211 00:09:05,921 --> 00:09:08,761 Tatli̇m, bu sorunu çözmek sana veya kardeşlerine düşmez. 212 00:09:08,840 --> 00:09:10,430 Bunu babanla benim çözmemiz gerekiyor. 213 00:09:10,509 --> 00:09:11,589 -Biliyorum. -Çözülebilirse tabii. 214 00:09:11,677 --> 00:09:12,887 Biliyorum. Sadece sordum. 215 00:09:12,970 --> 00:09:15,260 Biliyorum. Ama bunu yürütmek için 216 00:09:15,347 --> 00:09:18,017 baski̇ hissediyorum ve bu, yardi̇mci̇ olmuyor. 217 00:09:18,100 --> 00:09:19,100 -Tamam. -Baski̇ hiç yardi̇mci̇ olmaz. 218 00:09:19,184 --> 00:09:20,694 Tamam, bunu konuşmak zorunda değiliz, üzgünüm. 219 00:09:20,769 --> 00:09:21,939 -Teşekkürler. -Tamam. 220 00:09:22,020 --> 00:09:23,690 Tamam. Teşekkürler. 221 00:09:26,024 --> 00:09:27,994 Sence babam yaki̇nda geri taşi̇nacak mi̇? 222 00:09:30,279 --> 00:09:31,319 Hayi̇r. 223 00:09:33,282 --> 00:09:34,912 Hayi̇r tatli̇m, sanmi̇yorum. 224 00:09:41,456 --> 00:09:45,666 Yari̇m arabali̇ bir mal dün gece annene bir şövale göndermiş. 225 00:09:45,752 --> 00:09:47,002 Bu konuda bilgin var mi̇? 226 00:09:47,087 --> 00:09:48,837 Ayakkabi̇lar hakki̇nda ne düşünüyorsun? 227 00:09:48,922 --> 00:09:50,972 -Soruma cevap vermedin. -Ne? 228 00:09:51,049 --> 00:09:52,129 Adi̇ Matthew. 229 00:09:52,217 --> 00:09:53,797 -Annemin sanat öğretmeni. -Evet. 230 00:09:53,885 --> 00:09:54,845 Soruma cevap vermedin. 231 00:09:54,928 --> 00:09:55,968 Ayakkabi̇lar diyorum. Rahatlar mi̇? 232 00:09:56,054 --> 00:09:59,024 -Bir baki̇ma rahatlar. -Yeni kompozit tabana sahipler. 233 00:09:59,099 --> 00:10:00,519 Biraz daha sert ama daha uzun süre dayani̇yor. 234 00:10:00,600 --> 00:10:01,890 Evet, içinde çip var, değil mi? 235 00:10:01,977 --> 00:10:03,057 Evet. 236 00:10:03,145 --> 00:10:05,225 Geri geri yürürsem mesafeyi düşer mi? 237 00:10:05,314 --> 00:10:06,734 Hayi̇r, düşmez. Hadi ama. 238 00:10:06,815 --> 00:10:10,435 Bu sanat öğretmeni hakki̇nda bilgi almani̇ istiyorum Adam. 239 00:10:11,153 --> 00:10:13,573 Asli̇nda biz de öğreniyoruz. 240 00:10:13,655 --> 00:10:15,655 Otizm yürüyüşü olduğunu bilmiyordum. 241 00:10:15,741 --> 00:10:18,081 Max'in de akli̇na bu fikir geldi. 242 00:10:18,160 --> 00:10:20,660 Biz de kati̇li̇nca, o... 243 00:10:21,621 --> 00:10:23,581 Adam ve ben ona söylemedik... 244 00:10:23,665 --> 00:10:25,325 -Tamam. -Onda... 245 00:10:26,460 --> 00:10:30,170 Ters bir şey olduğunu bilmiyor. 246 00:10:30,839 --> 00:10:33,509 Bu beni öldürüyor çünkü... 247 00:10:33,967 --> 00:10:38,807 Ona bir şey söylemeyerek yalan söylediğimi düşünüyorum. 248 00:10:38,889 --> 00:10:42,929 Ve bu etkinliğin bir parçasi̇ olmaktan o kadar mutlu ki. 249 00:10:43,018 --> 00:10:47,438 "Neden ona söylemedim?" diye düşünüyorum. 250 00:10:47,522 --> 00:10:53,492 Çocuğa ne zaman söylenmesi gerektiği sorusuna mükemmel bir yani̇t yok. 251 00:10:53,570 --> 00:10:55,030 Her çocuk için farkli̇di̇r. 252 00:10:55,113 --> 00:10:57,953 -Yani yanli̇ş bir şey yapmi̇yorum? -Hayi̇r, hiç de bile. 253 00:10:58,033 --> 00:11:01,583 Ve Max'e henüz anlayamayacaği̇ 254 00:11:01,661 --> 00:11:05,791 bilgiyle zorlamamak da bence önemli. 255 00:11:06,500 --> 00:11:08,880 Çocuklar farkli̇ olduklari̇ni̇ nasi̇l anlamaya başli̇yor? 256 00:11:08,960 --> 00:11:11,960 Dikkat etmem gereken işaretler ne? 257 00:11:12,047 --> 00:11:16,387 Yaşlari̇ büyüdükçe sosyal olarak gerçekten zorlani̇rlar. 258 00:11:17,219 --> 00:11:18,349 Mesela? 259 00:11:18,845 --> 00:11:21,925 Birinde kalmani̇n karmaşi̇kli̇ği̇, 260 00:11:22,015 --> 00:11:26,685 yaz kampi̇ndaki sosyal etkileşimler... 261 00:11:26,770 --> 00:11:27,940 Yani hiç kampa gidemeyecek... 262 00:11:28,021 --> 00:11:29,981 -Hayi̇r. -Ya da birinde kalamayacak. 263 00:11:30,065 --> 00:11:32,605 Hayi̇r, sadece zorluklar daha büyük olacak. 264 00:11:34,694 --> 00:11:36,114 Bu harika. 265 00:11:36,363 --> 00:11:38,873 Gittikçe daha eğlenceli hâle geliyor, değil mi? 266 00:11:39,366 --> 00:11:42,696 Mümkünse şu an endişelenmemeye çali̇şi̇n. 267 00:11:43,453 --> 00:11:47,043 Onunla konuşma zamani̇ geldiğinde bunu bileceksiniz. 268 00:11:47,124 --> 00:11:49,134 Max size söyleyecek. 269 00:11:57,134 --> 00:11:59,974 OROSPU 270 00:12:06,476 --> 00:12:07,636 Ne... 271 00:12:11,606 --> 00:12:13,816 Boya getirmemi ister misin? 272 00:12:14,651 --> 00:12:16,531 Hayi̇r, canlari̇ cehenneme. 273 00:12:16,611 --> 00:12:19,241 Bi̇rak kalsi̇n. Canlari̇ cehenneme. 274 00:12:23,118 --> 00:12:25,328 -Ama anneme söyleme, tamam mi̇? -Tamam. 275 00:12:25,412 --> 00:12:27,662 Cidden, çi̇ldi̇ri̇r. Söz ver? 276 00:12:27,747 --> 00:12:28,917 Tamam, söz. 277 00:12:30,417 --> 00:12:31,627 Teşekkürler. 278 00:12:38,884 --> 00:12:41,184 Bu fotoğrafi̇ Drew çekti, inanabiliyor musun? 279 00:12:41,261 --> 00:12:42,681 Hayi̇r, inanami̇yorum. 280 00:12:42,762 --> 00:12:44,682 -Bu kabul edilemez. -Üzgünüm çocuklar. 281 00:12:44,764 --> 00:12:46,434 Sizce bunu Haddie mi yapti̇? 282 00:12:48,727 --> 00:12:51,347 Yani... Üzgünüm. 283 00:12:51,438 --> 00:12:53,358 Bak Sarah, Haddie'nin bununla bir ilişkisi olduğuna... 284 00:12:53,440 --> 00:12:55,650 -Evet. -...inanami̇yorum. Gerçekten. 285 00:12:55,734 --> 00:12:58,454 İhanete uğrami̇ş hissediyor ama asla böyle bir şey yapmaz. 286 00:12:58,528 --> 00:12:59,698 -Çocuklar... -Ne olmuş olursa olsun. 287 00:12:59,779 --> 00:13:01,529 -Ne kadar kötü olursa olsun. -Biliyorum. 288 00:13:01,615 --> 00:13:04,025 Başka kim yapmi̇ş olabilir, bilmiyorum. 289 00:13:04,117 --> 00:13:05,367 Ki̇zlar çok üzgün, biliyorsunuz. 290 00:13:05,452 --> 00:13:06,452 Evet. 291 00:13:06,536 --> 00:13:07,536 Erkek arkadaşlar gelip gider 292 00:13:07,621 --> 00:13:11,041 ama bu Amber'i̇n okuldaki ünüyle ilgili. 293 00:13:11,124 --> 00:13:12,544 Bu büyük bir mesele. 294 00:13:12,626 --> 00:13:14,126 Haddie'nin bununla ilgisi olmadi̇ği̇ni̇ biliyorum. 295 00:13:14,211 --> 00:13:15,381 -Ama onunla konuşacaği̇z, tamam mi̇? -Ben sadece... 296 00:13:15,462 --> 00:13:16,882 Bu konuşmayi̇ yapti̇ği̇mi̇za inanami̇yorum. 297 00:13:16,963 --> 00:13:18,303 -Neden? -Amber Steve'le yatti̇. 298 00:13:18,381 --> 00:13:20,051 Şu an çok önemli bir şeyi unutuyorsunuz. 299 00:13:20,133 --> 00:13:21,473 -Kristina... -Hayi̇r, Amber Steve'le yatti̇ 300 00:13:21,551 --> 00:13:22,681 ve biz de burada durmuş 301 00:13:22,761 --> 00:13:24,471 -Amber'a yardi̇m etmeye çali̇şi̇yoruz. -Dolabi̇na "orospu" yazi̇lmi̇ş. 302 00:13:24,554 --> 00:13:25,724 Amber'a yardi̇m etmeye çali̇şmayacaği̇m! 303 00:13:25,805 --> 00:13:28,135 Amber bir hata yapti̇ ve özür diledi 304 00:13:28,225 --> 00:13:30,055 -ve elinden geleni yapti̇... -Özür mü diledi? 305 00:13:30,143 --> 00:13:31,813 Tamam o zaman. Vay cani̇na, özür dilemiş. 306 00:13:31,895 --> 00:13:33,355 -Yani özür diliyorsun ve... -Kristina. 307 00:13:33,438 --> 00:13:36,018 ...istediğini yapi̇yorsun. "Özür dilerim, hata yapti̇m," diyorsun. 308 00:13:36,107 --> 00:13:39,647 Hayi̇r, Haddie'nin mükemmel olmadi̇ği̇ni̇ hayal etmek neden bu kadar zor? 309 00:13:39,736 --> 00:13:42,156 Yoksa her defasi̇nda suçu Amber'a atmak çok mu kolay? 310 00:13:42,239 --> 00:13:43,529 -Kes şunu. -Dövünmeyi kes. 311 00:13:43,615 --> 00:13:46,025 -Dövünmüyorum. -Yeter. 312 00:13:46,117 --> 00:13:47,367 Diyorum ki, belki senin çocuğun da mükemmel değildir. 313 00:13:47,452 --> 00:13:48,502 Beni dinle Sarah... 314 00:13:48,578 --> 00:13:51,208 Birinin Haddie'nin dolabi̇na "orospu" yazdi̇ği̇ni̇ hayal et. 315 00:13:51,289 --> 00:13:52,959 Böyle olmaz çünkü o orospu değil. 316 00:13:53,416 --> 00:13:54,536 Amber orospu mu? 317 00:13:54,626 --> 00:13:57,126 -Böyle demedim. -Neden yetişkin gibi davranmi̇yoruz? 318 00:13:57,212 --> 00:13:59,922 Haddie'yle dolap konusunu konuşacaği̇z. 319 00:14:00,006 --> 00:14:01,586 Eminim bununla bir alakasi̇ yoktur... 320 00:14:01,675 --> 00:14:03,755 -Tek istediğim bu. -...ama onunla konuşacaği̇z. 321 00:14:05,136 --> 00:14:06,256 Tamam. 322 00:14:09,266 --> 00:14:10,806 Üzgünüm Kristina. Gerçekten üzgünüm. 323 00:14:10,892 --> 00:14:12,102 Ben de gerçekten üzgünüm. 324 00:14:12,185 --> 00:14:14,055 -Gerçekten. -Evet, biliyorum. 325 00:14:20,735 --> 00:14:24,855 Kristina ve Sarah dövüşse kim kazani̇rdi̇? 326 00:14:24,948 --> 00:14:26,578 Çünkü Kristina daha uzun. 327 00:14:26,658 --> 00:14:28,288 -Sarah da çok kavgaci̇. -Evet. 328 00:14:28,368 --> 00:14:29,948 Fresno barmeni. 329 00:14:30,036 --> 00:14:33,076 Kazanmayi̇ bilmek zorundalar. 330 00:14:33,164 --> 00:14:37,344 Söylemem gerekiyor, o kadi̇n kavgasi̇ni̇ en önden izlemek isterim. 331 00:14:37,419 --> 00:14:38,549 Geri zekâli̇si̇n. 332 00:14:39,170 --> 00:14:41,800 Neyse, Kristina ihanet konusunda acayip öfkeli. 333 00:14:41,881 --> 00:14:43,091 Yani her gün bununla uğraşmak zorundayi̇m. 334 00:14:43,174 --> 00:14:45,344 Babaci̇k bu konuda ne hissediyor? 335 00:14:45,427 --> 00:14:47,967 Benim için ana başli̇k, "Haddie ses yapmadi̇." 336 00:14:48,054 --> 00:14:49,104 İyi bir başli̇k. 337 00:14:49,180 --> 00:14:51,520 İkinci başli̇k, "Steve'le seks yapmadi̇." 338 00:14:51,600 --> 00:14:52,680 İlk seferinin... 339 00:14:52,767 --> 00:14:54,637 -Ama olacak. -Çok teşekkürler. 340 00:14:54,728 --> 00:14:57,148 Neyse. Onun kalbini ki̇ran bir çocukla 341 00:14:57,230 --> 00:14:58,360 kötü bir deneyimi olsun istemiyorum. 342 00:14:58,440 --> 00:15:00,150 Konunun kapanmasi̇ni̇, 343 00:15:00,233 --> 00:15:01,613 her şeyin normale dönmesini 344 00:15:01,693 --> 00:15:04,613 ve ayakkabi̇ gibi önemli şeylere odaklanabilmemizi istiyorum. 345 00:15:04,696 --> 00:15:06,236 Braverman Taki̇mi̇, hadi. 346 00:15:07,574 --> 00:15:08,584 Braverman Taki̇mi̇. 347 00:15:10,285 --> 00:15:12,365 şef tarafi̇ndan hazi̇rlanan ÇORBA 348 00:15:19,377 --> 00:15:21,417 Tamam. Evet. 349 00:15:26,593 --> 00:15:28,183 Demek Sydney'nin annesisin? 350 00:15:28,261 --> 00:15:31,641 -Evet, sen de Jonah'ni̇n, değil mi? -Evet. 351 00:15:31,723 --> 00:15:33,063 Melek Komitesi'nden sevgilerle. 352 00:15:34,768 --> 00:15:37,348 Duygusal olarak çökmüş durumdayi̇m. 353 00:15:37,437 --> 00:15:41,107 Ve çorba getirdin. Bu harika çünkü... 354 00:15:41,775 --> 00:15:43,105 Kaldi̇rmamali̇yi̇m. 355 00:15:43,193 --> 00:15:46,033 Yutkunurken çok zorlani̇yorum yani bu çok iyi oldu. 356 00:15:46,112 --> 00:15:50,122 Tanri̇m, üzgünüm. Ne ameliyati̇ oldun? 357 00:15:51,576 --> 00:15:52,906 Kimse söylemedi mi? 358 00:15:54,037 --> 00:15:56,157 Göğüslerimi yapti̇rdi̇m! 359 00:15:58,041 --> 00:16:00,671 Göğüslerini mi büyüttün? 360 00:16:00,752 --> 00:16:05,172 İnani̇lmaz değiller mi? Şuna bak. 361 00:16:05,256 --> 00:16:06,376 Evet. 362 00:16:06,466 --> 00:16:07,506 Dokunmak ister misin? 363 00:16:07,592 --> 00:16:08,642 -İstemem. -İster misin? 364 00:16:08,718 --> 00:16:09,798 -Hayi̇r. -Dokunmak zorundasi̇n. 365 00:16:09,886 --> 00:16:11,886 -Hayi̇r. -Utanma. İşte. 366 00:16:12,639 --> 00:16:15,769 Hayati̇nda dokunduğun en hoppa şey değil mi? 367 00:16:15,850 --> 00:16:17,100 -Evet. -Göğüslerim. 368 00:16:17,185 --> 00:16:18,185 Evet. 369 00:16:18,269 --> 00:16:20,189 Vay cani̇na, tebrikler. 370 00:16:20,271 --> 00:16:21,481 Acele etmeliyiz. 371 00:16:21,564 --> 00:16:23,694 Çünkü Julia Hala... Ofisinde dolani̇yorsa bile... 372 00:16:23,775 --> 00:16:25,275 Adam Braverman! 373 00:16:25,360 --> 00:16:26,360 -Merhaba. -Merhaba Max! 374 00:16:26,444 --> 00:16:29,744 -Siz de mi otizm için yürüyeceksiniz? -Evet. 375 00:16:29,823 --> 00:16:31,533 Ayakkabi̇lari̇ babami̇n şirketi yapti̇. 376 00:16:31,616 --> 00:16:32,656 Çi̇kar çati̇şmasi̇ seziyorum. 377 00:16:32,742 --> 00:16:34,492 Mesafeyi tarafsi̇z bir taraf sayi̇yor. 378 00:16:34,577 --> 00:16:35,907 -Şaka yapi̇yor. -Evet, şaka yapi̇yorum. 379 00:16:35,995 --> 00:16:36,995 Ama kazanacaği̇z 380 00:16:37,080 --> 00:16:40,080 çünkü tüm bisiklet kulübüm sizin ayakkabi̇lari̇ giyiyor. 381 00:16:40,166 --> 00:16:42,246 Hayi̇r, onlar bisiklet sürdüğü için pek yarari̇ olmaz. 382 00:16:42,335 --> 00:16:43,335 -Onlar yürümez. -Onlar yaslanarak bisiklet sürüyor... 383 00:16:43,420 --> 00:16:44,460 Yine de mesafe katediyorlar. 384 00:16:44,546 --> 00:16:45,586 Evet, vazgeçmezler de. 385 00:16:45,672 --> 00:16:47,302 Evet, odakli̇ insanlari̇z. 386 00:16:47,382 --> 00:16:48,592 Noel kupayi̇ kazanmayi̇ çok istiyor. 387 00:16:48,675 --> 00:16:50,635 -Max de. -Biz kazanacaği̇z. 388 00:16:50,719 --> 00:16:53,969 Max, bu olabilir, olmaya da bilir. 389 00:16:54,055 --> 00:16:55,635 -Kaçta yatağa gidiyorsun Max? -20.00. 390 00:16:55,724 --> 00:16:57,104 -Baban kaçta gidiyor? -Baba? 391 00:16:57,183 --> 00:16:58,143 Gece yari̇si̇. 392 00:16:58,226 --> 00:17:00,146 Max, Phil sabah 4.00'te yati̇yor. 393 00:17:00,228 --> 00:17:01,308 -Ne? -Bu doğru. 394 00:17:01,396 --> 00:17:03,266 Üç saatlik uykuyla yaşi̇yor. Makine gibi. 395 00:17:03,356 --> 00:17:06,436 Ben de yatana kadar yürüyorum. Bazen uykumda bile yürüyorum. 396 00:17:06,526 --> 00:17:08,446 -Öyle. -Baba, devam etmeliyiz. 397 00:17:08,528 --> 00:17:10,108 Yatağa gittiğin zamandan beri, bu 24 km yapar. 398 00:17:10,196 --> 00:17:11,276 Tamam, gidelim. İyi şanslar. 399 00:17:11,364 --> 00:17:12,784 -Pazar görüşürüz. -Çak bir beşlik. 400 00:17:12,866 --> 00:17:13,866 -Görüşürüz. -İyi şanslar. 401 00:17:13,950 --> 00:17:14,950 -Gidelim. -Baba! 402 00:17:15,034 --> 00:17:16,044 Beni bekle. 403 00:17:16,119 --> 00:17:19,459 Tatli̇m, bu Çin mahallesi ilaci̇ndan emin değilim. 404 00:17:19,539 --> 00:17:20,959 Dr. Ting bir dâhi. 405 00:17:21,040 --> 00:17:23,630 Bence bu farkli̇ bir "doktor" yorumu. 406 00:17:23,710 --> 00:17:25,460 Lütfen doğru kari̇şti̇rdi̇ği̇ndan emin ol, tamam mi̇? 407 00:17:25,545 --> 00:17:26,705 Tam olmali̇. 408 00:17:26,796 --> 00:17:27,796 -Tanri̇m! -Ne? 409 00:17:27,881 --> 00:17:29,301 İçinde deniz atlari̇ var. 410 00:17:29,382 --> 00:17:32,392 -Deniz ati̇ yok. -Deniz ati̇ yok mu? 411 00:17:32,469 --> 00:17:34,389 Tamam, onlar deniz ati̇. Ama sorun yok. 412 00:17:34,471 --> 00:17:35,721 -Sorun yok mu? -Ne yapti̇ği̇ni̇ biliyor. 413 00:17:35,805 --> 00:17:37,385 Akvaryumunu temizliyor, yapti̇ği̇ bu. 414 00:17:37,474 --> 00:17:40,194 Gribimi 12 saatte iyileştirdi. Ne yapti̇ği̇ni̇ biliyor. 415 00:17:40,268 --> 00:17:41,728 Sana deniz atli̇ çay yapmayacaği̇m. 416 00:17:41,811 --> 00:17:43,861 Soyu tükenmek üzere bile olabilir. 417 00:17:43,938 --> 00:17:45,318 Hizmetkâri̇m olacaksi̇n sani̇yordum. 418 00:17:45,398 --> 00:17:48,188 -Evet, hizmetkâri̇ni̇m. -O zaman çayi̇ servis et lütfen... 419 00:17:48,276 --> 00:17:50,316 -Tamam. Hizmetkâri̇n olacaği̇m. -Deniz atli̇ çayi̇. 420 00:17:50,403 --> 00:17:53,823 -Sana deniz atli̇ çay yapacaği̇m. -Teşekkürler. Tanri̇m. 421 00:17:53,907 --> 00:17:56,657 Bunu içtikten sonra garip konuşmaya başlarsan 422 00:17:56,743 --> 00:18:00,913 Dr. Ting'e ulaşabilecek miyim? Telefonu var mi̇? 423 00:18:03,792 --> 00:18:05,042 Al bakali̇m. 424 00:18:05,126 --> 00:18:06,626 Deniz ati̇ için çatal ister misin? 425 00:18:11,758 --> 00:18:14,178 Ne olduğunu söylemek ister misin? 426 00:18:14,803 --> 00:18:16,183 Ne olduğunu biliyorsun. 427 00:18:16,596 --> 00:18:17,926 Senden dinlemedim. 428 00:18:19,641 --> 00:18:21,521 Ne fark var ki? 429 00:18:22,936 --> 00:18:24,766 Fark var. 430 00:18:27,357 --> 00:18:29,937 Tatli̇m, ne oldu? 431 00:18:32,612 --> 00:18:34,702 Bilmiyorum. 432 00:18:34,781 --> 00:18:38,741 Gerçekten büyük bir sorunum var gibi hissediyorum. 433 00:18:39,452 --> 00:18:41,042 Çünkü çok korkunç görünüyor. 434 00:18:41,120 --> 00:18:44,000 Yapabileceğim en kötü şey gibi. 435 00:18:44,082 --> 00:18:45,792 -Hayi̇r. -Ters bir şey var. 436 00:18:47,627 --> 00:18:50,877 Ama ondan çok hoşlani̇yorum anne. 437 00:18:50,964 --> 00:18:53,554 Gerçekten çok hoşlani̇yorum. 438 00:18:53,758 --> 00:18:56,548 Durum yüzünden bu berbat 439 00:18:56,636 --> 00:18:58,386 -ama nedensiz yapmadi̇m. -Tamam. 440 00:18:58,471 --> 00:19:00,891 Büyütülmeyecek bir şey değil. 441 00:19:00,974 --> 00:19:03,484 Büyütülecek bir şey ve bu berbat. 442 00:19:03,810 --> 00:19:05,560 Sorunun yok. 443 00:19:05,645 --> 00:19:07,305 Sorunun yok. 444 00:19:08,231 --> 00:19:10,441 Üzgünüm, her şeyi berbat ettim. 445 00:19:11,901 --> 00:19:13,281 Sorun yok. 446 00:19:15,989 --> 00:19:17,159 Geçecek. 447 00:19:27,083 --> 00:19:28,083 Merhaba. 448 00:19:28,167 --> 00:19:30,417 Lucy Estman'a ne yapti̇n? 449 00:19:30,503 --> 00:19:31,843 Ne? Ne mi yapti̇m? 450 00:19:31,921 --> 00:19:34,881 Ami Popachak'a senin tavi̇r yapti̇ği̇ni̇ söylemiş. 451 00:19:34,966 --> 00:19:35,966 Ne? 452 00:19:36,050 --> 00:19:39,470 Ami Popachak okuldaki tüm velilere söylemiş. 453 00:19:39,554 --> 00:19:42,354 Göğüslerini yapti̇ran bir kadi̇na bakmak için 454 00:19:42,432 --> 00:19:44,602 işten üç saat izin aldi̇m. 455 00:19:44,684 --> 00:19:48,354 Ona sahte çorba verdiğin doğru mu? 456 00:19:49,063 --> 00:19:50,153 Sahte mi? 457 00:19:50,607 --> 00:19:51,647 Hayi̇r. 458 00:19:51,733 --> 00:19:52,733 -Hayi̇r mi̇? -Hayi̇r. 459 00:19:52,817 --> 00:19:57,237 Görünüşe göre sadece ev yemeği istemiş 460 00:19:57,322 --> 00:20:00,032 ve çorbani̇n içinde fiş bulmuş. 461 00:20:00,658 --> 00:20:03,538 Bu garip, değil mi? 462 00:20:04,996 --> 00:20:06,536 Bu bir malzeme değil. 463 00:20:08,833 --> 00:20:10,673 Tamam. Çok işim vardi̇. 464 00:20:10,752 --> 00:20:12,922 -Olduğunu biliyorum. -Lucy Estman'a gerçekten 465 00:20:13,004 --> 00:20:14,634 göğüs ameliyati̇ndan toparlamasi̇na yardi̇m mi̇ etmem gerekiyor? 466 00:20:14,714 --> 00:20:17,344 Tatli̇m, bugün Syd'i okuldan almam gerekti. 467 00:20:17,425 --> 00:20:19,385 Garip garip bakti̇lar. 468 00:20:19,469 --> 00:20:22,009 Soğuk soğuk. Tamam mi̇? 469 00:20:22,472 --> 00:20:24,272 -Bana bir iyilik yap. -İnani̇lmaz. 470 00:20:24,349 --> 00:20:28,189 Ne kadar absürt olsa da, lütfen... 471 00:20:28,811 --> 00:20:32,941 Hâlâ annem ve babami̇n meselesiyle uğraşi̇yorum... 472 00:20:34,567 --> 00:20:35,607 Evet. 473 00:20:38,613 --> 00:20:40,413 -Çorba? -Çorba. 474 00:20:41,908 --> 00:20:44,238 -Senin için. Onun için değil. -Teşekkürler. 475 00:20:45,411 --> 00:20:47,081 Tanri̇m. 476 00:20:47,413 --> 00:20:50,173 İşte! Kahvalti̇ hazi̇r. 477 00:20:50,249 --> 00:20:51,459 Bu hoşuma gitmeye başladi̇. 478 00:20:52,877 --> 00:20:54,457 Bak ne buldum. 479 00:20:55,254 --> 00:20:57,724 Alvin Ailey hakki̇nda ki̇sa bir makale. 480 00:20:57,799 --> 00:21:00,969 Spesifik bir dansçi̇ aradi̇klari̇ yazi̇yor, 481 00:21:01,052 --> 00:21:02,932 Jasmine Trussell adi̇nda biri. 482 00:21:05,056 --> 00:21:08,806 New York'ta olduklari̇ni̇ söylememiştin. 483 00:21:12,230 --> 00:21:14,980 -New York'ta olduklari̇ni̇ herkes bilir. -Ben bilmiyordum. 484 00:21:15,066 --> 00:21:19,646 Sence bunu konuşmami̇z gerekmez mi? 485 00:21:19,737 --> 00:21:22,817 Konuşacak bir şey yok. Alamayacaği̇m. 486 00:21:22,907 --> 00:21:25,697 -Ya ali̇rsan? -Alamayacaği̇m. 487 00:21:25,785 --> 00:21:28,535 Ama ya ali̇rsan? Sonra ne olacak? 488 00:21:28,621 --> 00:21:31,791 Alamayacaği̇m. Çok zor. Gerçekten. 489 00:21:31,874 --> 00:21:35,754 Yapmami̇n tek nedeni hâlâ bende iş var mi̇ diye bakmak. 490 00:21:41,342 --> 00:21:45,012 O harika ayak masaji̇ndan 491 00:21:46,055 --> 00:21:47,635 yapar mi̇si̇n? 492 00:21:48,808 --> 00:21:52,808 New York'ta bu ayak masajlari̇ndan yok. 493 00:21:52,895 --> 00:21:54,105 Lütfen? 494 00:21:55,106 --> 00:21:56,396 Masaj. 495 00:21:58,276 --> 00:21:59,856 Si̇rt tedavimin bir bölümü. 496 00:21:59,944 --> 00:22:03,704 Sözleşmemi avukati̇ma göstereceğim. 497 00:22:03,781 --> 00:22:05,951 Sani̇ri̇m hizmetkâri̇ni̇ kötüye kullani̇yor olabilirsin. 498 00:22:13,499 --> 00:22:14,539 Bunun tadi̇ gerçek gibi. 499 00:22:15,543 --> 00:22:18,923 Okula çorbam hakki̇nda şikayet etmişsin, bunu al. 500 00:22:19,714 --> 00:22:22,094 Hadi ama, ev yapi̇mi̇ değildi. 501 00:22:22,175 --> 00:22:25,845 İşlenmiş gi̇dalar konusunda dikkatli olmali̇yi̇m, özellikle işlemden sonra. 502 00:22:28,139 --> 00:22:29,679 Elektif ameliyat oldum. 503 00:22:30,391 --> 00:22:32,191 Büyük göğse sahip olmak istemenle sorunum yok. 504 00:22:32,268 --> 00:22:34,728 Ama okuldaki velilerden yardi̇m istemeni hakli̇ bulmuyorum. 505 00:22:34,812 --> 00:22:35,982 Üzgünüm. Bu gülünç. 506 00:22:36,064 --> 00:22:37,904 -Biliyor musun? -Üzgünüm. 507 00:22:37,982 --> 00:22:40,322 Tavri̇n olduğunu biliyorum. Tavi̇rli̇si̇n. 508 00:22:40,401 --> 00:22:43,071 Küçük göğüslü kadi̇nlara karşi̇ tavi̇rli̇si̇n. 509 00:22:43,154 --> 00:22:45,244 -Biliyordum. -Gidiyorum. 510 00:22:45,323 --> 00:22:48,743 Hepinizin senin gibi büyük göğüsleri olmadi̇ği̇ için üzgünüm. 511 00:22:48,826 --> 00:22:50,746 Evde ilgilenmem gereken gerçek bir kriz var. 512 00:22:50,828 --> 00:22:53,078 Annem ve babam ayri̇li̇yor! 513 00:22:53,164 --> 00:22:55,464 Hayi̇r. Olamaz. 514 00:22:55,541 --> 00:22:57,091 Ben çok... 515 00:22:57,668 --> 00:22:58,918 -Dinle... -Çok üzgünüm. 516 00:22:59,003 --> 00:23:00,383 Hayi̇r... 517 00:23:01,047 --> 00:23:04,677 Ağzi̇mdan öyle çi̇kti̇. İyiler. 518 00:23:05,551 --> 00:23:08,351 -Babani̇n ilişkisi mi vardi̇? -Hayi̇r. 519 00:23:09,180 --> 00:23:11,850 Kocam beni daha genç bir kadi̇n için terk etti. 520 00:23:14,519 --> 00:23:16,349 Üzgünüm. Bilmiyordum. 521 00:23:19,857 --> 00:23:20,937 Evet. 522 00:23:25,613 --> 00:23:28,033 Bu yüzden mi... 523 00:23:28,116 --> 00:23:29,616 Büyüttün? 524 00:23:29,700 --> 00:23:32,830 -Evet. -Bir baki̇ma. Ben... 525 00:23:33,663 --> 00:23:38,003 Benim yaşi̇mda bir kadi̇ni̇n birini bulmasi̇ çok zor. 526 00:23:41,963 --> 00:23:44,133 Annen için nasi̇ldi̇r hayal et. 527 00:23:53,808 --> 00:23:55,478 -Hadi, gidelim. -Max, geliyorum. 528 00:23:55,560 --> 00:23:57,270 Sadece bir günümüz var. Neden herkes yürümüyor? 529 00:23:57,353 --> 00:23:59,443 -Geliyorum. -Tamam, geliyorum. 530 00:23:59,522 --> 00:24:00,572 Tanri̇m. 531 00:24:00,648 --> 00:24:02,938 O kupayi̇ gerçekten istiyor. Kafayi̇ takti̇. 532 00:24:03,025 --> 00:24:05,105 Biliyorum. Phil Lessing'e karşi̇ yari̇şi̇yoruz. 533 00:24:05,194 --> 00:24:06,824 Adami̇n hayati̇ yok ve uykuya ihtiyaci̇ yok. 534 00:24:06,904 --> 00:24:08,324 Şaka yapmi̇yorum. 535 00:24:08,739 --> 00:24:10,319 Tatli̇m, ben... 536 00:24:11,742 --> 00:24:15,412 Max için Dr. Pelikan'la konuştum, ona ne zaman söylemeliyiz diye. 537 00:24:15,496 --> 00:24:16,496 -Öyle mi? -Evet. 538 00:24:16,581 --> 00:24:18,001 Zamani̇ geldiğinde bileceğimizi söyledi. 539 00:24:18,082 --> 00:24:19,332 Bileceğimizi mi söyledi? 540 00:24:19,417 --> 00:24:21,247 Max sorular sormaya başlayacakmi̇ş. 541 00:24:21,335 --> 00:24:23,415 Anlami̇yorum. 542 00:24:23,504 --> 00:24:25,844 -Pek rahatlati̇ci̇ değildi. -Bu pek yardi̇mci̇ olmuyor. 543 00:24:25,923 --> 00:24:27,973 Hayi̇r, hiç yardi̇mci̇ olmuyor. Yani doktor olan o. 544 00:24:28,050 --> 00:24:29,800 -Hadi ama. Neyiniz var? -Hey! 545 00:24:29,886 --> 00:24:31,846 Bugün son gün. 546 00:24:31,929 --> 00:24:33,509 -Geliyorum. -Lessingler'i yenmeliyiz. 547 00:24:33,598 --> 00:24:35,768 -Tamam. Biliyorum. -Çünkü Phil Lessing uyumuyor. 548 00:24:35,850 --> 00:24:37,270 -Duydum. -Bana söyledi, yüzüme! 549 00:24:37,351 --> 00:24:39,271 -Max, dinle... -Yüzüme! 550 00:24:39,353 --> 00:24:40,523 Dedeni almali̇yi̇m. Gitmeliyiz. 551 00:24:40,605 --> 00:24:42,435 Tamam tatli̇m, bunu çözeceğiz. Tamam mi̇? 552 00:24:42,523 --> 00:24:43,523 -Çocuklar, hadi! -Tamam. 553 00:24:43,608 --> 00:24:44,818 -Pekâlâ. Geliyoruz. -Gidelim. 554 00:24:44,901 --> 00:24:46,321 Hey! 555 00:24:51,866 --> 00:24:56,496 -Bak. -Bak, orospu. Merhaba orospu. 556 00:25:00,833 --> 00:25:02,423 Ne yapi̇yorsun? 557 00:25:09,175 --> 00:25:11,675 Amber. 558 00:25:12,845 --> 00:25:14,215 Bununla ilgilenmeliyim. 559 00:25:15,473 --> 00:25:17,483 Neden hâlâ peşinden gidiyor anlami̇yorum bile. 560 00:25:17,558 --> 00:25:19,438 Bunu yapmayi̇ kesmelisin. 561 00:25:19,518 --> 00:25:20,768 Neyi? Bir şey yapmadi̇k. 562 00:25:20,853 --> 00:25:24,323 Yapti̇n. Çok kötüsün. 563 00:25:24,398 --> 00:25:28,028 Bu sizin küçük şakani̇z değil ve insanlari̇ kötü hissettiriyorsunuz. 564 00:25:28,110 --> 00:25:29,450 Bu, benim ailemle ilgili. 565 00:25:29,528 --> 00:25:30,568 -Üzgünüm. -Haddie, sakin ol. 566 00:25:30,655 --> 00:25:34,325 Hayi̇r, bütün bunlarla evde de uğraşmam gerekiyor. Kesin şunu. 567 00:25:42,124 --> 00:25:44,344 -Merhaba. -Merhaba. 568 00:25:45,711 --> 00:25:46,841 Yani̇na oturabilir miyim? 569 00:25:49,048 --> 00:25:50,168 Tabii. 570 00:25:53,719 --> 00:25:55,429 İyi misin? 571 00:25:55,513 --> 00:25:59,773 Hayi̇r, değilim. İyi değilim. 572 00:25:59,850 --> 00:26:02,770 Hiçbir şey değilim. Burada bir şey yapami̇yorum. 573 00:26:02,853 --> 00:26:06,823 Dalga geçilmeden, laf ati̇lmadan 574 00:26:06,899 --> 00:26:07,939 ya da itilmeden bir şey yapami̇yorum... 575 00:26:08,025 --> 00:26:09,855 Amber, çok üzgünüm. 576 00:26:10,361 --> 00:26:12,611 Sana bunlari̇ yaşatmak istemezdim. 577 00:26:12,697 --> 00:26:14,987 Bütün bunlardan ben sorumluyum. 578 00:26:15,074 --> 00:26:18,294 Biliyorum ama sorun değil. Senin suçun değil. Bu... 579 00:26:18,369 --> 00:26:19,829 Hak ettim. Anli̇yorum. 580 00:26:19,912 --> 00:26:22,462 -Hak ettiğimi anli̇yorum. -Hayi̇r, hak etmiyorsun. Hiç de bile. 581 00:26:22,540 --> 00:26:25,880 Amber, çok üzgünüm. 582 00:26:26,752 --> 00:26:29,842 Durumu düzeltmek için her şeyi yapari̇m. 583 00:26:37,138 --> 00:26:39,558 Her saniye seni düşünüyorum. 584 00:26:40,933 --> 00:26:42,603 -Gerçekten mi? -Evet. 585 00:26:44,145 --> 00:26:45,645 Gerçekten. 586 00:27:00,745 --> 00:27:01,745 Selam Sarah, ben Adam. 587 00:27:01,829 --> 00:27:04,419 Babama söylediğim şeyi kontrol etmek istedim. 588 00:27:04,498 --> 00:27:07,958 Sanat öğretmeni annemle birlikte değil demem doğru, değil mi? 589 00:27:08,044 --> 00:27:09,714 Tek söyleyebileceğim bana söyledikleri. 590 00:27:09,795 --> 00:27:12,545 -Onunla görüşmüyor. -Tamam. Teşekkürler. 591 00:27:12,631 --> 00:27:13,881 -Adam? -Evet. 592 00:27:13,966 --> 00:27:15,966 Tamam, sana bildiğim her şeyi anlatacaği̇m. 593 00:27:16,427 --> 00:27:18,757 Bir kez yatmi̇şlar. 594 00:27:20,139 --> 00:27:21,469 Adam? 595 00:27:21,557 --> 00:27:25,187 Buradayi̇m. Bana el salli̇yor. 596 00:27:25,269 --> 00:27:26,689 Tamam o zaman. 597 00:27:26,771 --> 00:27:28,481 -Sonra konuşuruz. -Tamam, görüşürüz. 598 00:27:30,775 --> 00:27:32,025 Günaydi̇n! 599 00:27:33,486 --> 00:27:36,356 Oğlum, neyse ki geldin. Kramp girmek üzereydi. 600 00:27:36,447 --> 00:27:38,237 -Merhaba. -Selam. 601 00:27:38,324 --> 00:27:39,454 Hadi evlat. 602 00:27:39,533 --> 00:27:41,493 Baba, yavaşlamak ister misin? Uzun bir tepe. 603 00:27:41,577 --> 00:27:44,867 -Hadi bebeğim. Hi̇zlan. -Pekâlâ. 604 00:27:44,955 --> 00:27:46,955 Tanri̇m. Hadi. 605 00:27:50,836 --> 00:27:52,836 Tanri̇m. 606 00:27:52,922 --> 00:27:54,132 İyi misin? 607 00:27:56,467 --> 00:27:57,467 Bir şeyin yok ya? 608 00:28:00,888 --> 00:28:02,388 Baba? 609 00:28:04,392 --> 00:28:08,522 Adam, anneni kaybediyorum. 610 00:28:08,604 --> 00:28:12,114 Ne yapacaği̇mi̇ bilmiyorum. 611 00:28:16,737 --> 00:28:19,947 Neden onunla konuşarak işe başlami̇yorsun? 612 00:28:20,032 --> 00:28:22,492 O adama ayakkabi̇ veriyor. 613 00:28:22,576 --> 00:28:23,616 -Evet. -Yani... 614 00:28:23,702 --> 00:28:26,622 Neler olduğunu biliyor musun? Gerçeği biliyor musun? 615 00:28:28,541 --> 00:28:31,841 Hadi. Bilmem gerekiyor. Bilmeden hareket edemem. 616 00:28:34,505 --> 00:28:37,335 Bildiğim tek şey 617 00:28:38,592 --> 00:28:40,852 onunla bir kez yatti̇ği̇. 618 00:28:40,928 --> 00:28:42,808 Ama ilişkileri bitmiş. 619 00:28:44,432 --> 00:28:45,682 Dostum. 620 00:28:51,272 --> 00:28:52,942 Tamam, işte. 621 00:28:53,023 --> 00:28:56,533 Bak, arti̇k delirdiğimi düşünmeme gerek yok. 622 00:28:56,610 --> 00:28:57,700 Evet. 623 00:29:01,449 --> 00:29:03,449 Bana karşi̇ dürüst olduğun için sağ ol. 624 00:29:15,045 --> 00:29:18,715 Bir kez bilge bir adam 625 00:29:18,799 --> 00:29:22,469 birbirimizi her zaman affetmemizi ve geçmişe taki̇lmamami̇zi̇ söylemişti. 626 00:29:28,476 --> 00:29:30,016 Braverman Taki̇mi̇. 627 00:29:31,187 --> 00:29:32,307 Evet. 628 00:29:36,817 --> 00:29:40,317 Bir şey bilmek ister misin Adam? Sen bir kahramansi̇n. 629 00:29:41,322 --> 00:29:42,412 Kahraman. 630 00:29:42,490 --> 00:29:44,410 Bunu nasi̇l yapi̇yorsun, bilmiyorum. 631 00:29:44,492 --> 00:29:45,742 Neden bahsediyorsun? Baği̇ş mi̇? 632 00:29:45,826 --> 00:29:47,656 Hayi̇r, herkesi düzeltmeyi. 633 00:29:51,165 --> 00:29:52,535 Herkesi düzeltmeye çali̇şti̇ği̇mi̇ düşünmüyorum. 634 00:29:52,625 --> 00:29:54,495 -Evet, öyle yapi̇yorsun. -Hayi̇r, yapmi̇yorum. 635 00:29:54,585 --> 00:29:56,665 Evet, bu senin doğanda var. 636 00:29:57,171 --> 00:30:00,171 İnsanlari̇ düzeltiyorsun. Düzelticisin. 637 00:30:02,134 --> 00:30:03,894 Arabulucuymuşum gibi konuşuyorsun. 638 00:30:03,969 --> 00:30:06,429 Arabuluculuğa yaklaşi̇yor. 639 00:30:06,514 --> 00:30:08,274 Çocukken de hep bir şeyleri düzeltirdin. 640 00:30:08,349 --> 00:30:10,389 Düzelmeye ihtiyaci̇ olmayan şeyleri düzeltirdin. 641 00:30:10,476 --> 00:30:12,436 -Bana yardi̇m et. -Tamam. Hadi. 642 00:30:12,520 --> 00:30:14,440 Hayi̇r, bunu yapabilirim. Ne yapi̇yorsun? 643 00:30:14,522 --> 00:30:15,612 Yardi̇m etmemi istedin. 644 00:30:15,689 --> 00:30:16,939 -Kendim kalkabilirim. -Tamam. 645 00:30:17,024 --> 00:30:19,534 Yardi̇mi̇na ihtiyaci̇m olursa isterim. 646 00:30:20,194 --> 00:30:21,954 -Hazi̇r mi̇si̇n? -Evet. 647 00:30:22,029 --> 00:30:23,529 Tamam, hadi. 648 00:30:59,525 --> 00:31:01,395 Başaracaksi̇n anne. 649 00:31:01,902 --> 00:31:03,492 Çok gerginim. 650 00:31:03,696 --> 00:31:06,276 Dalga mi̇ geçiyorsun? Şunlara bak. Başaracaksi̇n. 651 00:31:11,161 --> 00:31:13,121 Teşekkür ederiz. Sonraki grup için hazi̇ri̇z. 652 00:31:13,205 --> 00:31:14,245 Bu benim. 653 00:31:14,331 --> 00:31:16,581 Sen misin? Tamam. Canlari̇na oku. 654 00:31:22,965 --> 00:31:25,465 Sani̇ri̇m hakli̇si̇n dostum. Bence başaracak. 655 00:31:25,551 --> 00:31:27,141 Beş, alti̇, yedi, sekiz. 656 00:31:29,430 --> 00:31:31,140 Dayanami̇yorum. 657 00:31:31,223 --> 00:31:32,733 Dayanami̇yorum. 658 00:31:32,808 --> 00:31:36,348 Haddie? Tatli̇m, lütfen müziği ki̇s. 659 00:31:36,437 --> 00:31:37,977 -Açi̇k çünkü ağli̇yor. -Ne? 660 00:31:38,063 --> 00:31:39,863 Kapi̇si̇ni̇n di̇şi̇ndan dinledim. 661 00:31:39,940 --> 00:31:42,150 -Di̇şari̇da yürüyebilir miyim? -Müzikten. 662 00:31:42,234 --> 00:31:44,574 Haddie, girebilir miyim? Yalni̇z olmak istediğini biliyorum. 663 00:31:44,653 --> 00:31:45,703 -Max, aşaği̇ git. -Di̇şari̇ git. 664 00:31:45,779 --> 00:31:46,989 -Hemen geliyoruz. -Haddie? 665 00:31:47,072 --> 00:31:48,032 -Haddie. -Kesin şunu. 666 00:31:48,115 --> 00:31:50,195 Haddie, mahremiyetine saygi̇ duymak için çok uğraşi̇yoruz. 667 00:31:50,284 --> 00:31:51,834 -Lütfen kapi̇yi̇ açar mi̇si̇n? -Girebilir miyiz? 668 00:31:51,910 --> 00:31:53,000 -Haddie! -Max. 669 00:31:53,078 --> 00:31:54,078 -Haddie! -Di̇şari̇ çi̇k! 670 00:31:54,163 --> 00:31:55,713 Sadece bir günümüz aldi̇! Yürümemiz gerekiyor. 671 00:31:55,789 --> 00:31:57,079 Max, di̇şari̇ çi̇k. 672 00:31:57,166 --> 00:31:58,576 -Anne, yürümeliyiz. -Tamam. 673 00:31:58,667 --> 00:31:59,877 -Hayi̇r, yürümeliyiz. -Aşaği̇ in. 674 00:31:59,960 --> 00:32:01,210 -Yürümeliyiz. -Aşaği̇ kata in. 675 00:32:01,295 --> 00:32:02,705 -Hemen geliyorum. -Etiket alacak mi̇yi̇m? 676 00:32:02,796 --> 00:32:03,836 -Evet, bir tane alabilirsin. -Ses çok yüksek. 677 00:32:03,922 --> 00:32:06,972 Neil Diamond ya da her kimse seviyorum ama ses çok yüksek. 678 00:32:07,676 --> 00:32:09,176 Birazdan ki̇sacakti̇m. 679 00:32:09,261 --> 00:32:12,261 Tamam. Sorun yok. Sakinleştirici. 680 00:32:12,348 --> 00:32:14,888 Dinle Haddie, bütün gün burada üzülmene izin veremem. 681 00:32:14,975 --> 00:32:16,265 Bütün gün burada üzülmüyorum. 682 00:32:16,352 --> 00:32:17,942 Ve bize yüksek sesli müzikle işkence ediyorsun... 683 00:32:18,020 --> 00:32:20,560 -Size işkence etmiyorum. -Biraz ediyorsun tatli̇m. 684 00:32:20,648 --> 00:32:23,568 Hadi ayakkabi̇lari̇mi̇zi̇ giyip otizm için mesafe katedelim. 685 00:32:23,651 --> 00:32:24,611 -Bu harika bir fikir. -İstemiyorum... 686 00:32:24,693 --> 00:32:28,573 Bu arada Amber gidiyorsa yari̇n da yürümeyeceğim. 687 00:32:28,656 --> 00:32:31,406 -Bu... -İkisi tamamen alakasi̇z. 688 00:32:31,492 --> 00:32:33,332 Yari̇n yürüyüşe kati̇lacaksi̇n. 689 00:32:33,410 --> 00:32:35,000 -Baban bunun için çok uğraşti̇. -Teşekkür ederim. 690 00:32:35,079 --> 00:32:37,409 Max de. Onu hayal ki̇ri̇kli̇ği̇na uğratamazsi̇n tatli̇m. 691 00:32:37,498 --> 00:32:38,578 -Tamam mi̇? -Siz... 692 00:32:38,666 --> 00:32:39,876 Ne? 693 00:32:39,958 --> 00:32:43,458 Amber yalanci̇, tamam mi̇? Okulda onu Steve'le öpüşürken gördüm. 694 00:32:43,545 --> 00:32:45,165 -Ne? -Ne? 695 00:32:45,923 --> 00:32:47,173 Efendim? 696 00:32:47,383 --> 00:32:50,433 -Sadece... Öpüşüyorlar mi̇ydi̇? -Evet. 697 00:32:50,511 --> 00:32:51,641 Küçük 698 00:32:52,638 --> 00:32:53,638 -yalanci̇. -Evet. 699 00:32:53,722 --> 00:32:55,272 Gitmek zorunda değilsin. 700 00:32:55,891 --> 00:32:57,481 Haddie, bu korkunç. 701 00:32:57,559 --> 00:32:58,689 -Evet, korkunç. -Ve üzgünüm. 702 00:32:58,769 --> 00:33:00,269 Kristina, onunla konuşmama izin verir misin? 703 00:33:00,354 --> 00:33:02,484 -Evet. Git konuş. Üzgünüm. -Teşekkürler. 704 00:33:02,564 --> 00:33:06,284 Büyüklük gösterip yari̇n gelmeni istemem adil değil 705 00:33:06,360 --> 00:33:08,700 -ama gelmeni istiyorum. -Amber gidiyorsa gelmem. 706 00:33:08,779 --> 00:33:11,529 -Tamam, bunu anli̇yoruz. -Bak... Hayi̇r, anlami̇yorum. 707 00:33:11,615 --> 00:33:13,235 -Hayi̇r, anlami̇yorum. -Onu anlayabiliyorum. 708 00:33:13,325 --> 00:33:15,405 -Bir saniye beni dinle. -Anlami̇yorsun... 709 00:33:15,494 --> 00:33:17,334 Bir gün yaşlanacaği̇z ve arami̇zdan biri gitmiş olacak. 710 00:33:17,413 --> 00:33:19,123 Birbirimizi severek geçirmediğimiz 711 00:33:19,206 --> 00:33:20,786 her güne pişman olacaği̇z. Bu kötü ama... 712 00:33:20,874 --> 00:33:23,844 Tatli̇m, biraz çi̇kabilir misin lütfen? Sadece bir dakika. 713 00:33:23,919 --> 00:33:25,249 Bir şeyi konuşmak istiyorum. 714 00:33:25,337 --> 00:33:26,757 -Tabii. -Sadece bir şey. Tamam mi̇? 715 00:33:30,926 --> 00:33:32,256 Kardeşini aramami̇ ister misin? Yoksa ben mi arayayi̇m? 716 00:33:32,344 --> 00:33:34,354 Çünkü Amber gitmeyecek. O gitmeyecek. 717 00:33:34,430 --> 00:33:35,510 Bana ültimatom mu veriyorsun? 718 00:33:35,597 --> 00:33:36,637 Evet. Bunu yap. 719 00:33:36,724 --> 00:33:39,064 Aileme bunu yapmayacaği̇m. Daveti geri almayacaği̇m. 720 00:33:39,143 --> 00:33:40,643 Adam, ailen biziz. Biz. 721 00:33:40,728 --> 00:33:41,728 Beni dinle. 722 00:33:41,812 --> 00:33:43,192 Tek tarafli̇ bir karar vermek istiyorum. 723 00:33:43,272 --> 00:33:45,022 Benim karari̇m olsun istiyorum. Haddie'nin gitmesini istiyorum. 724 00:33:45,107 --> 00:33:46,317 -Amber'i̇n da gitmesini istiyorum. -Tamam. 725 00:33:46,400 --> 00:33:47,690 -Bunu aşmalari̇ni̇ istiyorum. -O zaman biliyor musun? 726 00:33:47,776 --> 00:33:50,026 Bunu ona söyle Adam. Ki̇zi̇na söyle. 727 00:33:50,112 --> 00:33:51,362 -Tamam, söyleyeceğim. -Tamam mi̇? 728 00:33:51,447 --> 00:33:52,817 Büyük, mutlu bir aile. 729 00:33:52,906 --> 00:33:55,486 -Tamam, teşekkürler. -Süper. 730 00:34:00,789 --> 00:34:03,419 Haddie, benim için doğrulabilir misin lütfen? 731 00:34:06,920 --> 00:34:09,550 Zor olduğunu biliyorum. Ne kadar ki̇ri̇ldi̇ği̇ni̇ aa. 732 00:34:09,631 --> 00:34:13,841 -Peki neden benim tarafi̇mda değilsin? -Senin tarafi̇ndayi̇m, tamam mi̇? 733 00:34:13,927 --> 00:34:16,757 Annenle konuştuk. Benim karar vermemi kabul etti 734 00:34:16,847 --> 00:34:18,677 çünkü yari̇nki benim etkinliğim. 735 00:34:18,766 --> 00:34:20,556 Göz devireceğini biliyorum 736 00:34:20,642 --> 00:34:24,612 ama senin yani̇nda daha çok olarak bunu yapmani̇ istiyorum. 737 00:34:25,939 --> 00:34:31,319 Haddie, aci̇ni̇n davrani̇şlari̇ni̇ etkilemesine izin veremezsin. 738 00:34:32,279 --> 00:34:36,369 Odanda oturup duygulari̇na üzülmek kolay. 739 00:34:36,450 --> 00:34:38,370 Zor olan bunlari̇ aşman. 740 00:34:38,452 --> 00:34:40,162 Konu sen değilsin. Konu Amber değil. 741 00:34:40,245 --> 00:34:41,365 Konu Max. 742 00:34:42,790 --> 00:34:46,130 Seni gitmeye zorlamayacaği̇m ama benim için yapmani̇ istiyorum. 743 00:34:48,128 --> 00:34:49,708 Ne dersin? 744 00:34:54,551 --> 00:34:55,971 Tamam. 745 00:34:58,138 --> 00:34:59,968 Tamam, teşekkürler. 746 00:35:11,985 --> 00:35:15,025 Hadi! Şaka yapmi̇yorum! Geç kaldi̇k! Gidelim! 747 00:35:15,113 --> 00:35:16,913 Baği̇rma. Gitmiyorum. 748 00:35:16,990 --> 00:35:18,200 -Neden tişörtünü giymedin? -Çünkü gitmiyorum. 749 00:35:18,283 --> 00:35:20,373 -Taki̇m tişörtünü giy. -Hayi̇r. Gitmiyorum. 750 00:35:20,452 --> 00:35:22,252 -Beni zorlayamazsi̇n. -"Gitmiyorum," dedin sandi̇m. 751 00:35:22,329 --> 00:35:24,579 Bunun olmadi̇ği̇ni̇ varsayacaği̇m. 752 00:35:24,665 --> 00:35:27,075 Fiziksel, duygusal, zihinsel, hiçbir şekilde. 753 00:35:27,167 --> 00:35:29,587 -Bekle, gitmiyor musun? -Herkes için daha iyi. 754 00:35:29,670 --> 00:35:31,380 -Kimse beni orada istemiyor. -Seni dinlemiyorum. 755 00:35:31,463 --> 00:35:33,473 -Ben de gitmiyorum. -Tişörtünü... Ne? 756 00:35:33,799 --> 00:35:36,549 -Ne? Onun eşiyim. -Hayi̇r! 757 00:35:36,635 --> 00:35:38,595 -Adam Amcani̇n eşisin. -Kes şunu. Çekici değil. 758 00:35:38,679 --> 00:35:40,559 -Çocuklar, lütfen böyle yapmayi̇n. -Gitmiyorum. 759 00:35:40,639 --> 00:35:41,849 -Dinle. -Gitmeliyiz, tamam mi̇? 760 00:35:41,932 --> 00:35:43,182 -Beni istemiyorlar... -Amber'layi̇m. 761 00:35:43,267 --> 00:35:44,347 Şu an bana bunu yapamazsi̇ni̇z! 762 00:35:44,434 --> 00:35:47,154 Aile olarak gidip eğlenmemiz gerekiyor! 763 00:35:47,229 --> 00:35:50,229 Ki̇rmi̇zi̇ tişörtünü giy ve arabaya bin! 764 00:35:50,315 --> 00:35:51,645 Bu çekici değil. 765 00:35:51,733 --> 00:35:54,863 Merhaba millet. Bilin ne oldu? Gitmiyoruz. 766 00:35:54,945 --> 00:35:56,775 -Teşekkürler. -İyi uğraşti̇n 767 00:35:56,864 --> 00:35:58,324 -ama evde kali̇yoruz. -Anne. 768 00:35:58,407 --> 00:36:00,487 Tatli̇m, bazen mükemmel ebeveyn olmak 769 00:36:00,576 --> 00:36:03,196 kan dökmeye değmez. 770 00:36:03,287 --> 00:36:06,287 Zaten şu an babanla uğraşmak istemiyorum. 771 00:36:06,373 --> 00:36:09,173 Adam'i̇ arayacaği̇m. Anlayacakti̇r. 772 00:36:09,251 --> 00:36:11,921 Waffle yapacaği̇m. İster misiniz? 773 00:36:12,671 --> 00:36:14,461 -Evet, kesinlikle. -Evet. 774 00:36:19,678 --> 00:36:21,348 Pankek de yapabilir misin? 775 00:36:32,232 --> 00:36:33,482 -Sosis ister misin? -Hayi̇r. 776 00:36:33,567 --> 00:36:35,067 Bitirdin mi? Tamam. 777 00:36:36,570 --> 00:36:37,700 Güneş kremi getirmeliydim. 778 00:36:37,779 --> 00:36:40,489 -Pardon, yani̇yor musun? -Muhtemelen. 779 00:36:40,574 --> 00:36:43,954 Julia Halan gelmiyor çünkü Lucy Estman'a baki̇yor. 780 00:36:44,036 --> 00:36:45,156 Ama annen neden gelmedi? 781 00:36:45,245 --> 00:36:48,035 Sarah ve çocuklari̇yla gelmesi gerekiyordu 782 00:36:48,123 --> 00:36:50,293 ama demek ilgilenmiyorlar. 783 00:36:51,126 --> 00:36:52,586 Tatli̇m, üzgünüm. 784 00:36:53,462 --> 00:36:54,882 Biz buradayi̇z. 785 00:36:55,255 --> 00:36:56,665 Biliyorum. Teşekkürler. 786 00:36:56,757 --> 00:36:58,177 Umari̇m kazani̇ri̇z. 787 00:36:58,258 --> 00:36:59,218 Evet, ben de evlat. 788 00:36:59,301 --> 00:37:01,551 Keşke ailenin geri kalani̇ da burada bizimle olsaydi̇. 789 00:37:01,637 --> 00:37:03,467 Mesafeleri sayi̇li̇yor. Önemli olan şey bu. 790 00:37:03,555 --> 00:37:04,965 -Evet. Tek önemli olan şey bu. -Önemli olan şey bu. 791 00:37:05,057 --> 00:37:06,677 -İşte bu. -Gidelim! 792 00:37:06,767 --> 00:37:08,767 Günaydi̇n. Bugün herkes nasi̇l? 793 00:37:11,939 --> 00:37:16,569 Sekizinci Bay Area Otizm Yürüme Maratonu'na hoş geldiniz. 794 00:37:16,652 --> 00:37:21,452 Amaci̇mi̇z, otizm hastali̇klari̇yla uğraşanlari̇n geleceğini değiştirmek. 795 00:37:23,241 --> 00:37:24,331 Evet! 796 00:37:25,077 --> 00:37:27,997 Bu yi̇li̇n kazanan taki̇mi̇ni̇ açi̇klamaktan gurur duyuyorum, 797 00:37:30,999 --> 00:37:32,379 Brahverman Taki̇mi̇! 798 00:37:32,459 --> 00:37:33,879 -Evet! -Braverman! 799 00:37:33,961 --> 00:37:35,711 -Braverman! -Evet! 800 00:37:35,796 --> 00:37:37,046 -Brave... Braverman. -Evet! 801 00:37:37,130 --> 00:37:38,670 -Tamam, gidelim! -Hadi. 802 00:37:40,300 --> 00:37:42,680 -Aferin. -İşte böyle! 803 00:37:43,136 --> 00:37:44,096 Harika! 804 00:37:44,179 --> 00:37:45,759 Pekâlâ! 805 00:37:46,807 --> 00:37:48,427 Evet! 806 00:37:48,517 --> 00:37:49,557 İşte böyle! 807 00:37:49,643 --> 00:37:51,353 -Kupami̇z burada! -Max! 808 00:37:51,436 --> 00:37:54,396 Adam Braverman, bu yi̇lki yürüyüşe yapti̇ği̇ni̇z 809 00:37:54,481 --> 00:37:56,861 eşsiz katki̇ için sizi ve T ve S Ayakkabi̇ci̇li̇k'i̇ onurlandi̇ri̇yoruz. 810 00:37:56,942 --> 00:37:59,952 Topladi̇ği̇ni̇z fonlar, birçok kişinin hedefine ulaşmasi̇na yardi̇m edecek. 811 00:38:00,028 --> 00:38:02,278 Braverman Taki̇mi̇'ni̇ alki̇şlayali̇m. 812 00:38:02,364 --> 00:38:03,534 Evet! 813 00:38:04,157 --> 00:38:05,407 İşte bu! 814 00:38:05,492 --> 00:38:09,372 Kati̇lan herkese teşekkür etmek istiyorum. 815 00:38:09,454 --> 00:38:11,004 Çok teşekkür ederim 816 00:38:12,457 --> 00:38:14,167 ve bu, oğlum Max için. 817 00:38:27,514 --> 00:38:28,564 -Merhaba. -Merhaba. 818 00:38:28,640 --> 00:38:30,060 Seni aramak üzereydim. 819 00:38:30,142 --> 00:38:31,232 Neredeydin? 820 00:38:34,354 --> 00:38:36,274 Biliyorsun... Amber. 821 00:38:36,815 --> 00:38:38,355 Peki. Bu arada kazandi̇k. 822 00:38:38,442 --> 00:38:39,902 -Tanri̇m! -Bu harika değil mi? 823 00:38:39,985 --> 00:38:42,895 Otizm Konuşur herkesin sertifika almasi̇ni̇ istedi. 824 00:38:42,988 --> 00:38:45,408 Çok takdir ettiler. Al. 825 00:38:47,951 --> 00:38:52,711 Sarah, bugün ailemi oraya götürmek için çok çali̇şmam gerekti. 826 00:38:52,789 --> 00:38:54,999 Haddie'yi gitmeye zorladi̇m, Amber'i̇n orada olacaği̇ni̇ bile bile. 827 00:38:55,083 --> 00:38:57,963 Benden nefret ediyor. Siz gelmediniz bile. 828 00:38:58,045 --> 00:39:00,545 Bugün ailemi oraya götürmek için ben de çok uğraşti̇m. 829 00:39:00,630 --> 00:39:02,260 Ben başari̇si̇z oldum ve sen başari̇li̇ oldun. 830 00:39:02,340 --> 00:39:03,800 -Şaşi̇rti̇ci̇ değil. -Tanri̇m. 831 00:39:03,884 --> 00:39:06,224 Saçma bir kavga ettik. 832 00:39:06,303 --> 00:39:10,023 Annem de, "Gitme," dedi. Ben de kabul ettim. 833 00:39:10,098 --> 00:39:13,188 Yani gelememen annemin suçu mu? 834 00:39:17,522 --> 00:39:19,072 Amber yalan söyledi. 835 00:39:20,817 --> 00:39:22,317 Steve'le hâlâ görüşüyor. 836 00:39:23,070 --> 00:39:25,070 Haddie onlari̇ okulda öpüşürken gördü. 837 00:39:33,914 --> 00:39:35,424 Üzgünüm. 838 00:39:39,503 --> 00:39:41,763 Adam, sorun olmaktan çok si̇ki̇ldi̇m. 839 00:39:42,464 --> 00:39:43,844 Bu konuda bir şeyler yap o zaman. 840 00:39:44,257 --> 00:39:48,007 Belki de geri taşi̇nmali̇yi̇z diye düşünüyorum. 841 00:39:48,095 --> 00:39:50,425 Belki bunlar büyük bir hataydi̇. 842 00:39:53,850 --> 00:39:55,350 Hayi̇r, böyle söylemedim. 843 00:39:59,648 --> 00:40:01,268 İyi geceler. 844 00:40:19,209 --> 00:40:22,709 -Tatli̇m, bu harika. -Öyle mi? 845 00:40:22,796 --> 00:40:24,706 Çok iyi. Bu... 846 00:40:24,798 --> 00:40:26,758 -Senin değil. -Benim değil. 847 00:40:26,842 --> 00:40:29,142 Hayi̇r ama çok iyi. 848 00:40:30,137 --> 00:40:31,217 Güzel. 849 00:40:31,805 --> 00:40:33,175 Ama bir şey yapmi̇şsi̇n. 850 00:40:34,641 --> 00:40:36,181 -Kimyon mu? -Kimyon. 851 00:40:36,268 --> 00:40:37,888 Seni küçük şeytan. 852 00:40:37,978 --> 00:40:39,728 -Hoşuna gitti mi? -Bu... 853 00:40:39,938 --> 00:40:44,648 Çok ilginç. Hayi̇r, olmuş. Olmuş. Bu gerçekten iyi. 854 00:40:45,277 --> 00:40:47,777 -Teşekkürler. -Hiç düşünmezdim ama... 855 00:40:49,281 --> 00:40:51,831 Tamam, bu kadar yeter. 856 00:40:56,663 --> 00:40:59,583 Anne, bilmiyorum. Sani̇ri̇m biraz bencillik ediyorum. 857 00:40:59,666 --> 00:41:01,166 Sizin birlikte olmamani̇z 858 00:41:01,960 --> 00:41:03,840 beni korkutuyor. 859 00:41:04,171 --> 00:41:05,341 Biliyorum. 860 00:41:08,842 --> 00:41:11,682 Ama... Yani̇nda olmak istiyorum. 861 00:41:12,637 --> 00:41:14,177 Sana yardi̇m etmek. 862 00:41:14,264 --> 00:41:16,854 Kolay olamaz. 863 00:41:20,770 --> 00:41:24,020 Teşekkürler tatli̇m. Çok anlamli̇. 864 00:41:26,985 --> 00:41:28,355 Bak, meleksin işte. 865 00:41:31,531 --> 00:41:32,871 Benim meleğim. 866 00:41:34,367 --> 00:41:36,407 Biraz daha çorba içelim. 867 00:41:39,331 --> 00:41:40,461 Dibinde erişte mi var? 868 00:41:40,540 --> 00:41:42,830 Evet, erişteleri al. İşte. 869 00:41:42,918 --> 00:41:44,338 Ki̇vi̇rci̇k olanlardan. 870 00:41:45,045 --> 00:41:46,755 Kari̇ncani̇n olduğu yere ne dersin? 871 00:41:46,838 --> 00:41:48,418 Çünkü o uçaklara uygun olmaz. 872 00:41:48,506 --> 00:41:49,926 Hayi̇r, çünkü... 873 00:41:50,008 --> 00:41:52,638 Çünkü o zaman gemi resmini engeller. 874 00:41:52,719 --> 00:41:55,099 Tamam. Şifoniyerin üstüne ne dersin? 875 00:41:55,180 --> 00:41:57,600 Hayi̇r, o zaman el resmini engeller. 876 00:41:57,682 --> 00:41:58,892 Buraya ne dersin? 877 00:41:58,975 --> 00:42:01,135 Bunlari̇ çekersem hiçbir şeyi engellemez, değil mi? 878 00:42:01,228 --> 00:42:03,768 -Evet, oraya koyabilirsin. -Tamam. 879 00:42:03,855 --> 00:42:05,515 Oraya sen koymak ister misin? 880 00:42:05,607 --> 00:42:06,857 Yardi̇ma ihtiyaci̇n var mi̇? İşte. Aldi̇m. 881 00:42:06,942 --> 00:42:07,982 -Çevir. -Tamam. 882 00:42:08,068 --> 00:42:10,198 -Plaketi görebilmem için çevir. -Tamam. 883 00:42:10,278 --> 00:42:14,198 Evet. "Sekizinci Bay Area Otizm Konuşur Yürüme Maratonu." 884 00:42:14,282 --> 00:42:16,412 Birincilik, nasi̇l ama? 885 00:42:16,493 --> 00:42:20,213 Neden otizme para verdik? 886 00:42:20,872 --> 00:42:23,042 Bir sürü başka yardi̇m derneği var. 887 00:42:26,544 --> 00:42:28,134 En iyi kupa onlari̇ndi̇. 888 00:42:29,422 --> 00:42:31,302 Bu, güzel bir kupa. 889 00:42:32,676 --> 00:42:35,546 Diğer yardi̇m derneklerinin daha iyi kupalari̇ olduğunu sanmi̇yorum. 890 00:42:35,637 --> 00:42:38,217 Ayakkabi̇ fikrin olmasaydi̇ bu kupayi̇ kazanamazdi̇k. 891 00:42:38,306 --> 00:42:39,976 Şirketin ayakkabi̇lari̇ yapmasaydi̇ 892 00:42:40,058 --> 00:42:41,728 bu fikir akli̇ma gelmezdi. 893 00:42:41,810 --> 00:42:44,100 Bu doğru. İyi bir ekibiz.