1 00:00:01,043 --> 00:00:03,383 Hij had financiële problemen. 2 00:00:03,462 --> 00:00:04,422 Wist je dat? -Ja. 3 00:00:04,505 --> 00:00:05,875 Hij ging het schip in... 4 00:00:05,965 --> 00:00:07,545 -...met de investering. -Wat? 5 00:00:07,633 --> 00:00:10,513 Er wordt al veel jaren gelogen. 6 00:00:10,594 --> 00:00:13,184 Niet alleen over geld. Er was een vrouw. 7 00:00:14,557 --> 00:00:15,927 -Hé, sonny. -Hé. 8 00:00:16,016 --> 00:00:17,886 Laat je me nog binnen? 9 00:00:17,977 --> 00:00:20,437 Het werkt niet tussen ons. 10 00:00:21,021 --> 00:00:22,021 Ik moet gaan. 11 00:00:22,690 --> 00:00:23,690 We zijn uit elkaar. 12 00:00:23,774 --> 00:00:25,944 Ik heb nagedacht over alles met Haddie. 13 00:00:26,026 --> 00:00:28,696 Wat ik voel was niet wat ik toen voelde. 14 00:00:29,739 --> 00:00:30,739 Dank je. 15 00:00:42,418 --> 00:00:43,958 O, god. 16 00:00:44,920 --> 00:00:47,470 O, god, steve. Wordt wakker. 17 00:00:47,548 --> 00:00:48,668 Doe je kleren aan. 18 00:00:49,133 --> 00:00:50,763 -o, mijn god. -Wat is er? 19 00:00:50,843 --> 00:00:53,223 Als je het iemand vertelt dan vermoord ik je. 20 00:00:53,304 --> 00:00:54,604 Begrijp je? Ik vermoord je. 21 00:00:54,680 --> 00:00:56,470 -Wat is er? -Wat denk je? 22 00:00:56,557 --> 00:00:59,227 -Je bent Haddie's vriendje. -Nee, dat ben ik niet. 23 00:00:59,310 --> 00:01:01,520 -Ze heeft me gedumpt. -Maakt niet uit. 24 00:01:01,604 --> 00:01:02,944 Hoe kon ik dit doen? 25 00:01:03,022 --> 00:01:04,732 -Stop, het is oké. -Nee, niet oké. 26 00:01:04,815 --> 00:01:07,185 -Kunnen we er niet over praten? -Nee. 27 00:01:07,276 --> 00:01:10,066 We zijn geen 'we' dus nee. 28 00:01:10,154 --> 00:01:12,954 Gisteravond ... jij voelde het ook. 29 00:01:13,032 --> 00:01:16,332 Het maakt niet uit. Het was een fout. 30 00:01:16,410 --> 00:01:18,410 Ik kan dit niet doen met jou. 31 00:01:18,788 --> 00:01:19,788 Amber. 32 00:01:22,291 --> 00:01:24,421 -Verzet je glas niet. -Het is niet mijn fout. 33 00:01:24,502 --> 00:01:27,462 -Kun je dat opbergen. -Leg je hand hier en... 34 00:01:27,546 --> 00:01:29,466 -Sorry. -Mam. 35 00:01:29,882 --> 00:01:30,972 Uit de weg. 36 00:01:31,675 --> 00:01:32,715 Goedemorgen, opa. 37 00:01:32,802 --> 00:01:33,932 Sorry. 38 00:01:34,595 --> 00:01:36,255 -Pa. -Goedemorgen, pap. 39 00:01:36,347 --> 00:01:37,677 Adam. Koffie. 40 00:01:37,765 --> 00:01:39,345 -Wil je iets eten? -Goed geslapen? 41 00:01:39,433 --> 00:01:42,653 Ik hoorde de hele tijd een getsjilp. 42 00:01:42,728 --> 00:01:44,518 Dat waren mijn krekels. 43 00:01:44,605 --> 00:01:45,855 -Echt waar? -Ja. 44 00:01:47,316 --> 00:01:50,146 -Dat is een interessant huisdier. -Heb je de melk weggezet? 45 00:01:50,236 --> 00:01:51,236 -Ja. -Oké. 46 00:01:51,320 --> 00:01:53,740 Wat is dit spul? 47 00:01:53,823 --> 00:01:55,163 -Hazelnoot. -Hazelnoot? 48 00:01:55,241 --> 00:01:56,371 Ja, het is lekker. 49 00:01:56,450 --> 00:01:58,450 -Jeetje. -Hou je niet van hazelnoot? 50 00:01:58,536 --> 00:02:00,036 -Er is wat anders. -Het is oké. 51 00:02:00,120 --> 00:02:01,210 Waar ga je heen? 52 00:02:01,288 --> 00:02:04,168 Ik ga naar de hoek voor koffie en donuts. 53 00:02:04,250 --> 00:02:05,420 Donuts? Ik wil ook. 54 00:02:05,501 --> 00:02:07,041 -Nee. -Max, geen donuts. 55 00:02:07,127 --> 00:02:08,707 Hij mag donuts en ik niet? 56 00:02:08,796 --> 00:02:10,006 -Max. -Niet eerlijk. 57 00:02:10,089 --> 00:02:11,549 -Hier is fruit. -Donuts... 58 00:02:11,632 --> 00:02:12,802 -...hij ook. -Max, hou op. 59 00:02:12,883 --> 00:02:15,143 We hebben je gehoord. 60 00:02:15,344 --> 00:02:18,264 Waarom krijgt hij donuts? En ik niet. 61 00:02:18,681 --> 00:02:20,431 Oma en opa hadden ruzie... 62 00:02:20,516 --> 00:02:22,516 Zoals grote mensen. Het is niet erg. 63 00:02:22,601 --> 00:02:24,141 Wat voor ruzie? 64 00:02:24,228 --> 00:02:26,228 Ik weet het niet maar opa logeert... 65 00:02:26,313 --> 00:02:28,233 Bij Adam voor een paar dagen. 66 00:02:28,315 --> 00:02:29,775 Wat is er gebeurd? 67 00:02:29,859 --> 00:02:33,199 Ik weet het niet, dus laten we extra aardig voor oma zijn. 68 00:02:33,279 --> 00:02:35,029 Wil je eentje doorbakken of niet zo? 69 00:02:35,114 --> 00:02:36,624 Kies maar. Het maakt niet uit. 70 00:02:36,699 --> 00:02:39,029 Neem er één van beiden. Hoi, je bent vroeg thuis. 71 00:02:39,326 --> 00:02:40,616 Ja, nou ja. 72 00:02:40,703 --> 00:02:43,043 Kayla snurkte dus ik kon niet slapen. 73 00:02:43,122 --> 00:02:44,372 -Ben je oké? -Ja. 74 00:02:44,456 --> 00:02:46,166 Oma en opa hebben ruzie gehad... 75 00:02:46,250 --> 00:02:48,290 -We praten later. -Hé schat. 76 00:02:51,422 --> 00:02:53,472 Mam, ik heb pannenkoeken gemaakt... 77 00:02:53,549 --> 00:02:55,509 Ja, ze zijn erg lekker. 78 00:02:55,593 --> 00:02:57,643 Ik kan niet. Ik heb schilderles. 79 00:02:58,971 --> 00:03:00,221 Maar, weet je? 80 00:03:00,764 --> 00:03:04,064 Je weet dat ik de zolder wilde verbouwen tot studio? 81 00:03:04,143 --> 00:03:05,853 -Ja. -Ik ga het eindelijk doen. 82 00:03:05,936 --> 00:03:07,936 -Nu? -Ja, en er staat een hoop troep. 83 00:03:08,022 --> 00:03:10,652 Troep? Alles uit onze kindertijd staat er. 84 00:03:10,733 --> 00:03:13,693 Je zal er doorheen moeten gaan. 85 00:03:13,777 --> 00:03:16,277 En vraag ook even aan je broers en zus. 86 00:03:16,363 --> 00:03:18,623 Ze moeten meenemen wat ze willen... 87 00:03:18,699 --> 00:03:20,949 Want wat blijft staan... 88 00:03:21,035 --> 00:03:24,155 Gaat weg of naar de vuilnis. 89 00:03:24,622 --> 00:03:25,622 Vuilnis? 90 00:03:26,665 --> 00:03:27,705 Mam. 91 00:03:30,294 --> 00:03:32,554 Mijn vader is totaal de mist in gegaan. 92 00:03:33,088 --> 00:03:36,468 -Ik had er al naar gekeken. -Het is wel een gat. 93 00:03:38,302 --> 00:03:39,472 Hoe is het met jouw ouders? 94 00:03:41,055 --> 00:03:42,055 Ze zijn oké. 95 00:03:42,139 --> 00:03:44,599 Dit hele gedoe is begonnen... 96 00:03:44,683 --> 00:03:47,983 Door die slechte investering, en dat doen wel meer mensen. 97 00:03:48,062 --> 00:03:49,732 Ik moet helpen... 98 00:03:49,813 --> 00:03:52,073 En dan komt alles goed met mam. 99 00:03:52,149 --> 00:03:54,609 Ik heb gekeken naar de waarde van het land. 100 00:03:54,693 --> 00:03:58,113 Ik weet niet hoe je hieruit helpt. 101 00:03:59,406 --> 00:04:00,406 Wel, 102 00:04:01,075 --> 00:04:03,325 dat is waarom ik met je wil praten. 103 00:04:03,410 --> 00:04:04,910 Ik wil Timm te bellen. 104 00:04:08,165 --> 00:04:10,875 -Timm is niet jouw favoriet. -Zeker niet. 105 00:04:10,960 --> 00:04:12,170 Maar hij kent huizen. 106 00:04:12,252 --> 00:04:14,462 Ik ken het ook, julia. Ik was een aannemer. 107 00:04:14,546 --> 00:04:16,546 Ja, maar hij is een fondsmanager. 108 00:04:16,632 --> 00:04:19,092 Hij heeft zoveel contacten. 109 00:04:19,343 --> 00:04:20,643 Oké. Timm. 110 00:04:22,304 --> 00:04:24,264 Timm... 111 00:04:24,348 --> 00:04:27,808 Ja, hij heeft twee m'en in zijn naam. Laat gaan. 112 00:04:27,893 --> 00:04:29,853 Ik bennnn... 113 00:04:30,437 --> 00:04:32,557 -Joel. -Hij wilde je afpakken van mij. 114 00:04:32,648 --> 00:04:34,108 Wat verwacht je van me? 115 00:04:34,817 --> 00:04:36,277 Het is voor mijn vader. 116 00:04:39,905 --> 00:04:40,905 Oké. 117 00:04:42,199 --> 00:04:44,279 -Ik doe het voor . -Hou je mond. 118 00:04:44,743 --> 00:04:46,333 Niet voor Timm... 119 00:04:46,412 --> 00:04:48,332 Hou op. 120 00:04:55,629 --> 00:04:58,629 Relax. Het is niet de grote 121 00:05:00,092 --> 00:05:03,642 Je realiseert je niet dat ik het perfecte systeem had bedacht. 122 00:05:04,096 --> 00:05:05,306 Om het weekend... 123 00:05:05,389 --> 00:05:08,309 Bracht ik mijn vuile was bij ze... 124 00:05:08,392 --> 00:05:11,192 Dronk ik thee met haar en keek een wedstrijd met ... 125 00:05:11,270 --> 00:05:13,310 En dan plotseling... 126 00:05:13,397 --> 00:05:15,267 Was al mijn was schoon en gevouwen. 127 00:05:15,357 --> 00:05:17,317 Hoe lang deed je dit? 128 00:05:18,277 --> 00:05:19,487 Veertien jaar. 129 00:05:20,154 --> 00:05:22,744 Nu hebben ze ruzie en kan ik niet langs, 130 00:05:22,823 --> 00:05:24,073 omdat het stressvol is. 131 00:05:24,366 --> 00:05:25,946 Dus, perfect systeem... 132 00:05:26,660 --> 00:05:29,370 -Dat is een tragedie. -Ja toch? 133 00:05:29,747 --> 00:05:33,997 Je weet dat je kleuren moet scheiden? 134 00:05:35,127 --> 00:05:38,587 Ik kan duidelijk geen kleuren scheiden... 135 00:05:38,672 --> 00:05:41,222 -Nee. -Waarom segregeer je mijn was? 136 00:05:43,469 --> 00:05:44,549 Rustig aan. 137 00:05:44,762 --> 00:05:46,352 Dit boek, dit is goed nieuws. 138 00:05:46,430 --> 00:05:48,180 We moeten de productie versnellen, 139 00:05:48,265 --> 00:05:50,055 voor de zomerlijn. 140 00:05:51,185 --> 00:05:52,185 Oké? 141 00:05:53,729 --> 00:05:56,439 Kijk, de proefjes voor de zomerlijn, 142 00:05:56,523 --> 00:05:59,193 zijn overal praktisch uitverkocht. 143 00:05:59,276 --> 00:06:01,356 Dus we kunnen goed verdienen. 144 00:06:04,031 --> 00:06:07,031 Oké, nou ja, zorg dat ze het doen. 145 00:06:07,534 --> 00:06:10,664 Ik moet je later terugbellen, oké. Dag. 146 00:06:16,001 --> 00:06:17,001 Ben je oké? 147 00:06:18,378 --> 00:06:20,418 Sorry, ik wilde je iets vragen. 148 00:06:20,506 --> 00:06:22,296 En ik wilde niet... 149 00:06:23,717 --> 00:06:25,677 Sarah, wat is er aan de hand? 150 00:06:27,805 --> 00:06:30,135 Weet je waarom mam zo overstuur was? 151 00:06:30,224 --> 00:06:33,694 Ja. Omdat pap haar niet had verteld over de investering... 152 00:06:33,769 --> 00:06:35,149 De slechte investering. 153 00:06:38,941 --> 00:06:40,651 Adam, pap is vreemdgegaan. 154 00:06:42,736 --> 00:06:46,566 Ik had haar beloofd om niets te zeggen... 155 00:06:50,077 --> 00:06:51,077 Wanneer was dit? 156 00:06:51,161 --> 00:06:54,501 Voordat we terugkwamen uit Fresno. Ik weet het niet. 157 00:06:54,790 --> 00:06:57,250 Het is voorbij. Maar dat is er gebeurd. 158 00:06:57,334 --> 00:07:00,304 -Daarom zijn ze overstuur. -Oké. 159 00:07:00,379 --> 00:07:01,959 Ik beloofde niets te zeggen. 160 00:07:02,047 --> 00:07:04,047 Dus nu mag jij het niet verder vertellen. 161 00:07:05,717 --> 00:07:07,087 Oké, ik beloof het. 162 00:07:15,561 --> 00:07:17,101 Die eikel. 163 00:08:04,276 --> 00:08:05,316 Die eikel. 164 00:08:05,402 --> 00:08:06,992 Hoe heeft hij dit kunnen doen? 165 00:08:07,070 --> 00:08:09,700 Voor dezelfde reden als andere mannen. 166 00:08:09,781 --> 00:08:11,781 -Lage eigenwaarde. -Ja. 167 00:08:11,867 --> 00:08:14,327 Ze nemen die kleine blauwe pillen zodat dingen lopen. 168 00:08:14,411 --> 00:08:16,211 -Het is niet erfelijk. -Waarom... 169 00:08:16,288 --> 00:08:18,998 Ik zou jou dit nooit aandoen. 170 00:08:19,082 --> 00:08:21,252 Dat dacht ik niets eens. Dat weet ik. 171 00:08:21,919 --> 00:08:23,669 Oké, want ik zou het nooit doen. 172 00:08:24,004 --> 00:08:26,304 Ik hoop het niet. Ik weet het. 173 00:08:27,633 --> 00:08:28,883 Misselijkmakend. 174 00:08:28,967 --> 00:08:30,137 Het maakt me ziek. 175 00:08:30,219 --> 00:08:32,679 Het is ook ongemakkelijk want hij is hier. 176 00:08:32,763 --> 00:08:34,313 -Ja. -Ik zal niets zeggen. 177 00:08:34,389 --> 00:08:36,519 -Ik zal niet vreemd doen. -Dat kan niet. 178 00:08:36,600 --> 00:08:38,440 Ik doe alsof alles normaal is. 179 00:08:38,518 --> 00:08:40,308 Ik nu niet confronteren. 180 00:08:40,395 --> 00:08:42,765 Zeg je iets tegen Julia of Crosby? 181 00:08:42,856 --> 00:08:45,026 -Denk het niet. -o jeetje. 182 00:08:45,108 --> 00:08:46,778 -Ik weet het niet. -Het is gestoord. 183 00:08:54,076 --> 00:08:55,286 Kom op. 184 00:08:55,744 --> 00:08:57,704 Hoi Amber. 185 00:08:59,706 --> 00:09:01,746 -Kunnen we praten? -Nee. 186 00:09:02,834 --> 00:09:03,844 Oké. 187 00:09:04,962 --> 00:09:08,302 -Soms zit het vast. -Stop ermee, oké. 188 00:09:08,382 --> 00:09:11,052 Alsjeblieft. Laat me met rust. 189 00:09:18,267 --> 00:09:20,387 Ik heb Timm gebeld. 190 00:09:20,477 --> 00:09:21,897 Master of the Universe, timm? 191 00:09:21,979 --> 00:09:24,519 Timmber wolf? Ex-Timm? Timm-dog? 192 00:09:24,606 --> 00:09:27,146 Ja We zien elkaar voor tweede lunch. 193 00:09:27,234 --> 00:09:28,364 Wat is tweede lunch? 194 00:09:29,528 --> 00:09:31,738 Wat je doet als je geen korte broek aan hebt. 195 00:09:31,822 --> 00:09:32,952 Dat is sociopatisch. 196 00:09:33,031 --> 00:09:34,281 -Dank je. -Hoor je dit? 197 00:09:34,366 --> 00:09:36,366 Tweede lunch, geloof je daarin? 198 00:09:36,451 --> 00:09:38,751 Als Timm zijn talent erop los laat... 199 00:09:38,829 --> 00:09:41,079 Hebben we geen probleem maar een oplossing. 200 00:09:41,164 --> 00:09:44,504 Mam en pap weer samen, en geen dank. 201 00:09:44,584 --> 00:09:46,554 Ik hoef mijn eigen was niet te doen. 202 00:09:46,837 --> 00:09:49,047 -Alles is wel in de wereld. -Hoe is het met mam? 203 00:09:49,423 --> 00:09:51,763 Ze is oké. 204 00:09:51,842 --> 00:09:53,802 Een beetje kwetsbaar. Ze is oké. 205 00:09:56,305 --> 00:09:57,305 En papa? 206 00:10:00,684 --> 00:10:01,854 Geen idee. Hij is zichzelf. 207 00:10:02,602 --> 00:10:05,312 Je klinkt alsof je het niet weet. Jullie wonen samen? 208 00:10:05,397 --> 00:10:06,607 -Ja. -Oké. 209 00:10:06,857 --> 00:10:09,987 Mam wil dat iedereen zijn spullen van zolder weghaalt. 210 00:10:10,068 --> 00:10:11,778 Als er iets is, neem het mee. 211 00:10:11,862 --> 00:10:13,782 Anders gooit ze het weg. Dat zei ze. 212 00:10:13,864 --> 00:10:15,284 Om pap terug te pakken? 213 00:10:15,365 --> 00:10:17,325 -Hoezo, pap terugpakken? -Ongelofelijk. 214 00:10:17,409 --> 00:10:18,449 Dat is wat ze wil. 215 00:10:18,535 --> 00:10:22,115 Allebei met het verkeerde been uit bed gestapt? 216 00:10:22,205 --> 00:10:24,325 -Hij had niet moeten liegen. -Je hebt gelijk. 217 00:10:24,416 --> 00:10:26,126 Hij was gegeneerd. 218 00:10:26,209 --> 00:10:27,789 Het halve land is geld verloren. 219 00:10:27,878 --> 00:10:29,048 -Het was niet expres. -Ja. 220 00:10:29,129 --> 00:10:31,009 Als je zegt 'alles'... 221 00:10:31,882 --> 00:10:33,132 Bedoel je de piano? 222 00:10:33,216 --> 00:10:35,886 Wat denk je, cros? Alles. 223 00:10:35,969 --> 00:10:38,639 Daarop heb ik leren spelen, oké? 224 00:10:38,722 --> 00:10:40,682 Het heeft 'w. M. Schaum en Zonen' erop. 225 00:10:40,766 --> 00:10:42,926 Ik heb die piano nodig. 226 00:10:43,018 --> 00:10:44,308 Hoezo ben je zo emo? 227 00:10:44,394 --> 00:10:46,614 Je hebt er al 15 jaar niet aan gedacht. 228 00:10:46,688 --> 00:10:48,688 Ik kan je zeggen dat ik er nu aan denk. 229 00:10:48,774 --> 00:10:51,944 Ik wil jullie hier niet binnen voor mij... 230 00:10:52,027 --> 00:10:54,777 Hoe ga je de piano op de woonboot krijgen? 231 00:10:54,863 --> 00:10:56,823 Ben je van bouwtoezicht of zo? 232 00:10:56,907 --> 00:10:57,907 De minste zorg. 233 00:10:57,991 --> 00:10:59,201 -Oké. -Wat bedoel je? 234 00:10:59,284 --> 00:11:00,494 Niets. Kom het halen. 235 00:11:00,577 --> 00:11:01,577 -Adam? -Wat? 236 00:11:02,454 --> 00:11:06,834 Ik los het financiële probleem op. Echt waar. Geen zorgen. 237 00:11:07,959 --> 00:11:08,999 Dat weet ik. 238 00:11:10,212 --> 00:11:11,592 -Hoi, haddie. -Hoi. 239 00:11:13,590 --> 00:11:14,720 Hoe was school? 240 00:11:14,800 --> 00:11:15,840 Prima. 241 00:11:17,177 --> 00:11:19,257 Wil je een alcoholvrije vodkajus? 242 00:11:19,596 --> 00:11:20,596 Nee, dank je. 243 00:11:23,350 --> 00:11:25,100 Haddie, ik weet dat het moeilijk is. 244 00:11:25,185 --> 00:11:27,095 Hou je goed, oké. 245 00:11:27,854 --> 00:11:29,064 Oké. Ja. 246 00:11:29,439 --> 00:11:32,609 Goed dat je die jongen hebt weerstaan... 247 00:11:33,527 --> 00:11:36,657 Die seks met je wilde. 248 00:11:38,490 --> 00:11:39,830 Ik ben zo trots op je. 249 00:11:43,120 --> 00:11:46,040 Ja, dank opa. 250 00:11:46,123 --> 00:11:47,373 Geen dank. 251 00:11:51,586 --> 00:11:53,586 Hé, wacht. Wat is er? 252 00:11:53,672 --> 00:11:55,132 Wat is er mis? 253 00:11:55,215 --> 00:11:56,215 Opa. 254 00:11:56,508 --> 00:11:58,218 Schat, sorry. Wat is er gebeurd? 255 00:11:59,678 --> 00:12:02,058 Niets, oké? Ik wil even alleen zijn. 256 00:12:02,139 --> 00:12:05,099 Je bent veel te vaak alleen. 257 00:12:05,183 --> 00:12:08,063 -Ik maak me zorgen. -Mam, het is oké. 258 00:12:08,145 --> 00:12:10,725 Nee, dat is het niet. Haddie, waarom doe je niet... 259 00:12:11,606 --> 00:12:13,606 Oké, flip niet van het woord... 260 00:12:13,817 --> 00:12:16,317 Maar een ouderwets pijama-feestje. 261 00:12:16,403 --> 00:12:18,863 Nodig wat meiden uit. Superleuk. 262 00:12:18,947 --> 00:12:20,907 We kunnen maskertjes doen. Nee? 263 00:12:20,991 --> 00:12:23,701 -Ben je serieus? -Misschien maak ik wel cupcakes. 264 00:12:23,785 --> 00:12:25,155 -Mam. -We gaan Ouija borden. 265 00:12:25,245 --> 00:12:26,745 -Mam. Stop. -Dansen. 266 00:12:26,830 --> 00:12:28,710 Wat? Nee? 267 00:12:29,499 --> 00:12:31,419 Ik weet het niet. Zou je dat echt doen? 268 00:12:31,960 --> 00:12:34,840 Ja. Ik zou dit voor je doen. 269 00:12:34,921 --> 00:12:37,301 Je bent gewoon zo sip. 270 00:12:38,508 --> 00:12:39,888 -Oké. -Oké? 271 00:12:40,427 --> 00:12:42,347 -Dank je wel. -Ik haal wel wat Meechies. 272 00:12:42,929 --> 00:12:44,219 -Mochi. -Mochi. 273 00:12:46,766 --> 00:12:48,186 -Dank je. -Graag gedaan. 274 00:12:49,769 --> 00:12:51,099 O, mijn god. 275 00:12:51,188 --> 00:12:54,608 Het is mijn konijn. 276 00:12:54,900 --> 00:12:56,110 Denk je dat mam dit wegdoet? 277 00:12:56,193 --> 00:12:58,453 Wel hè. In een seconde. 278 00:12:58,904 --> 00:13:00,034 Wat doe je? 279 00:13:00,113 --> 00:13:02,623 Hoe hebben ze dit hier boven gekregen? 280 00:13:03,992 --> 00:13:04,872 Geen idee. 281 00:13:04,951 --> 00:13:06,871 Hebben ze het hier in elkaar gezet? 282 00:13:07,204 --> 00:13:09,214 Geen idee. Hoe krijg je het eruit? 283 00:13:10,415 --> 00:13:11,415 Ik weet het niet. 284 00:13:11,500 --> 00:13:13,670 Door het raam met een touw? 285 00:13:13,752 --> 00:13:17,012 Het doel van ouders hebben is dat je er je troep kunt achterlaten. 286 00:13:17,088 --> 00:13:20,338 Mam wil haar ruimte. Cros. Dat moeten we respecteren. 287 00:13:20,425 --> 00:13:23,845 Denk je niet dat het om iets anders gaat? 288 00:13:23,929 --> 00:13:25,809 Waarom doen jullie zo sentimenteel? 289 00:13:25,889 --> 00:13:27,519 Je bent hier 10 jaar niet geweest. 290 00:13:27,599 --> 00:13:30,599 Niet sentimenteel, ik ben pragmatisch. 291 00:13:30,936 --> 00:13:35,266 Ik bewaar pragmatisch dit belangrijke onderdeel... 292 00:13:35,524 --> 00:13:38,614 Van onze familiegeschiedenis. Mam. 293 00:13:38,693 --> 00:13:39,783 -Nee. -Mam. 294 00:13:39,861 --> 00:13:43,241 -Cros, nee. -Mam. 295 00:13:43,323 --> 00:13:44,573 -Mam? -Hé. 296 00:13:45,492 --> 00:13:49,082 Mam, je moet toch nog eens nadenken over dit studio idee. 297 00:13:50,789 --> 00:13:52,669 Waarom schilder je niet buiten? 298 00:13:52,749 --> 00:13:55,499 Dat deed Matisse, en alle groten. 299 00:13:55,585 --> 00:13:56,585 Ja? 300 00:13:56,795 --> 00:13:58,205 Misschien niet Matisse... 301 00:13:58,296 --> 00:14:00,336 Maar sommigen zeker wel. 302 00:14:00,423 --> 00:14:03,093 Maar ik kan niet beslissen... 303 00:14:03,176 --> 00:14:05,216 Over al deze spullen. Het is moeilijk. 304 00:14:05,303 --> 00:14:06,723 Het is pijnlijk... 305 00:14:06,805 --> 00:14:09,635 Maar jullie hebben nu je eigen huis. 306 00:14:09,724 --> 00:14:10,734 Nou ja... 307 00:14:10,809 --> 00:14:12,849 Bijna je eigen huis. 308 00:14:12,936 --> 00:14:14,936 Ik ga de beslissingen niet voor je maken. 309 00:14:15,021 --> 00:14:17,361 Je moet zelf bepalen wat belangrijk is. 310 00:14:17,440 --> 00:14:18,820 Het is allemaal belangrijk. 311 00:14:19,484 --> 00:14:20,534 Verandering is goed. 312 00:14:21,486 --> 00:14:23,736 Nee. Dat is een broodje aap. 313 00:14:24,072 --> 00:14:26,242 Soms moet je gewoon beslissen. 314 00:14:28,368 --> 00:14:29,908 Er is niets lekkers in huis. 315 00:14:29,995 --> 00:14:32,535 Wat betekent dat? 'Soms moet je gewoon beslissen.' 316 00:14:32,622 --> 00:14:34,372 Heeft ze het over pap en haar? 317 00:14:34,457 --> 00:14:35,457 Ik weet het niet. 318 00:14:35,667 --> 00:14:37,207 Hoe serieus is dit? 319 00:14:38,712 --> 00:14:40,212 Ik kan geen gedachten lezen. 320 00:14:40,297 --> 00:14:42,797 Nou, jij bent hier. 321 00:14:42,882 --> 00:14:45,052 Onze ogen en oren. 322 00:14:45,927 --> 00:14:48,347 Ik weiger dit, helemaal. 323 00:14:48,430 --> 00:14:49,470 Dat helpt. 324 00:14:49,556 --> 00:14:52,636 Ze zoeken het wel uit, zoals altijd... 325 00:14:52,726 --> 00:14:53,936 Einde verhaal. 326 00:14:55,228 --> 00:14:56,558 Ik hoop het. 327 00:15:00,442 --> 00:15:02,742 Ik begrijp niet dat je geluncht hebt met ... 328 00:15:02,819 --> 00:15:05,819 Om te praten over die investering en niets hebt gezegd. 329 00:15:05,905 --> 00:15:07,275 Zoals ik al zei... 330 00:15:07,365 --> 00:15:10,115 Het werd afgebroken want hij had een gesprek met Tokio. 331 00:15:10,201 --> 00:15:12,501 Dus komt er nog een lunch? 332 00:15:12,579 --> 00:15:15,539 Sorry. Ik weet het, sorry. 333 00:15:15,624 --> 00:15:18,004 Tokio. Wat een sukkel. 334 00:15:18,501 --> 00:15:20,751 Een sukkel omdat hij een gesprek met Tokio had? 335 00:15:20,837 --> 00:15:24,377 Ik mag mensen niet mogen. Jij vond Stacey nooit leuk. 336 00:15:24,466 --> 00:15:25,586 Ze is niet aardig. 337 00:15:25,675 --> 00:15:26,715 Ze is wel aardig. 338 00:15:26,801 --> 00:15:28,971 Ze had dat vreemde... 339 00:15:29,346 --> 00:15:32,636 Ding. Dat lange meisjes-loopje. 340 00:15:32,891 --> 00:15:35,101 -Ik weet niet waar je het over hebt. -Arrogant. 341 00:15:35,185 --> 00:15:37,975 Oké, dan komt hij bij ons eten. 342 00:15:38,063 --> 00:15:39,443 Nee. 343 00:15:39,522 --> 00:15:40,612 -Wat? -Nee. 344 00:15:40,690 --> 00:15:42,780 Ik gedraag me als hij zich gedraagt. 345 00:15:45,612 --> 00:15:46,612 Zou je dat doen? 346 00:15:47,405 --> 00:15:48,615 Hij heeft hulp nodig. 347 00:15:48,698 --> 00:15:52,578 En hij is altijd zo aardig voor me, met al die eunuch grapjes. 348 00:15:52,661 --> 00:15:55,251 Het is het minste wat ik kan doen. 349 00:15:55,664 --> 00:15:57,214 Je doet het voor mij? 350 00:15:57,499 --> 00:15:59,079 -Ja. -Ja? 351 00:15:59,167 --> 00:16:00,087 Ja. 352 00:16:00,460 --> 00:16:03,210 Als hij eens kon weten hoe niet een eunuch je bent. 353 00:16:06,299 --> 00:16:07,299 Laten we het zeggen. 354 00:16:10,637 --> 00:16:13,517 -Dat is ons geheimpje. -Goed idee. 355 00:16:15,517 --> 00:16:18,647 Misschien zet niet iedereen een piano op een woonboot... 356 00:16:18,728 --> 00:16:20,398 Dat maakt het geen slecht idee. 357 00:16:20,855 --> 00:16:22,725 Oké? Ik ben een vernieuwer. Hou vast. 358 00:16:22,816 --> 00:16:25,236 Ik ben als de man met een magnetron op de woonboot. 359 00:16:25,318 --> 00:16:27,028 Die noemden ze ook gestoord. 360 00:16:27,862 --> 00:16:30,322 Een magnetron weegt 5 kilo. 361 00:16:30,407 --> 00:16:32,737 Een piano zo'n 3 miljoen. 362 00:16:32,826 --> 00:16:35,746 Drie miljoen? Vast niet. 363 00:16:35,829 --> 00:16:36,869 Ik denk 300 kilo... 364 00:16:36,955 --> 00:16:40,325 Netjes binnen de capaciteit. 365 00:16:40,417 --> 00:16:41,497 Als het teveel is... 366 00:16:41,584 --> 00:16:43,714 Ga ik gewoon rondhangen met kleine mensen. 367 00:16:43,795 --> 00:16:45,165 Kleine mini... 368 00:16:45,255 --> 00:16:48,295 Pietepeuterige, mini mensjes. 369 00:16:49,509 --> 00:16:51,089 Waarom zet je het niet bij Adam? 370 00:16:51,177 --> 00:16:53,427 Dat kan ik niet aandoen. 371 00:16:53,513 --> 00:16:54,933 Hij heeft mijn vader al. 372 00:16:55,014 --> 00:16:57,104 Als je het niet wil opgeven... 373 00:16:57,183 --> 00:16:58,693 Dan is er maar één optie. 374 00:16:58,768 --> 00:16:59,938 En die is? 375 00:17:00,019 --> 00:17:02,689 'Je hebt een grotere boot nodig.' 376 00:17:04,899 --> 00:17:07,569 Komt dat uit Jaws? 377 00:17:07,861 --> 00:17:11,071 Het is een zin van Ray Scheider, volgens mij. 378 00:17:12,323 --> 00:17:14,533 Een zin van Roy Scheider, maar... 379 00:17:14,617 --> 00:17:16,697 Oké, roy Scheider. 380 00:17:16,786 --> 00:17:19,366 Wat ik wel weet is dat eten klaar is. 381 00:17:19,456 --> 00:17:20,786 -Ja. -Kom zitten. 382 00:17:20,874 --> 00:17:22,084 Zitten, hè. 383 00:17:22,167 --> 00:17:23,667 -We doen het. -Oké. 384 00:17:23,752 --> 00:17:25,552 -Goed. -Heet. 385 00:17:25,628 --> 00:17:28,668 Wauw, dit is heerlijk. 386 00:17:28,965 --> 00:17:29,965 Dank je. 387 00:17:30,049 --> 00:17:32,509 Graag gedaan. Het is lekker, hè. 388 00:17:32,802 --> 00:17:35,012 -Heel lekker. -Niet teveel kaas. 389 00:17:35,096 --> 00:17:36,096 Oké. 390 00:17:36,848 --> 00:17:38,138 Ja, echt. 391 00:17:40,643 --> 00:17:41,733 Heel lekker. 392 00:17:44,397 --> 00:17:47,527 Er zijn vier vrije mannen, geef de bal af. 393 00:17:50,153 --> 00:17:52,203 Wat is hier aan de hand? 394 00:17:53,740 --> 00:17:56,330 Kom op. Wacht even. 395 00:17:57,160 --> 00:17:58,910 Wat in hemelsnaam? Hé, adam. 396 00:17:59,370 --> 00:18:01,120 -Ga zitten, opa. -Adam. 397 00:18:01,915 --> 00:18:04,375 Kom even hier. Je tv doet raar. 398 00:18:04,459 --> 00:18:06,499 Het cartoon kanaal ging aan. 399 00:18:06,586 --> 00:18:07,626 Rustig aan. 400 00:18:07,712 --> 00:18:09,592 Waar is de wedstrijd? 401 00:18:09,672 --> 00:18:11,342 -Het is Spongebob. -Relax. 402 00:18:11,424 --> 00:18:13,934 -Spongebob? -We praten daar even. 403 00:18:14,010 --> 00:18:16,890 -Ik leg het je hier uit. -Ik leg het je uit. 404 00:18:19,641 --> 00:18:20,641 Kom op. 405 00:18:22,393 --> 00:18:24,563 Pap. Oké, kijk. 406 00:18:25,355 --> 00:18:27,645 Ik weet dat je de wedstrijd wil zien, 407 00:18:28,483 --> 00:18:30,613 maar we moeten Max's tv limiteren. 408 00:18:30,693 --> 00:18:33,363 En het moet voorspelbaar zijn voor . 409 00:18:33,446 --> 00:18:36,656 Oké? De tv is ingesteld dat het om 19 uur naar Spongebob gaat. 410 00:18:36,741 --> 00:18:39,871 Het staat daarop voor de duur van de show en dan gaat het uit. 411 00:18:39,953 --> 00:18:42,413 -Het staat vast. -Sinds we het hebben ingesteld... 412 00:18:42,497 --> 00:18:43,997 -...is er geen ruzie. -Nooit? 413 00:18:44,082 --> 00:18:45,672 -Geen enkel probleem. -Oké? 414 00:18:45,750 --> 00:18:47,210 Het is goed voor Max. 415 00:18:49,170 --> 00:18:53,130 Dus er is geen uitzondering? Voor verlenging of zo? 416 00:18:53,216 --> 00:18:55,216 Als je het hier niet leuk hebt... 417 00:18:56,427 --> 00:18:57,427 Hé. 418 00:18:57,971 --> 00:19:00,101 Wil je het zo doen? 419 00:19:00,473 --> 00:19:01,773 -Ja. -Is dat hoe... 420 00:19:01,850 --> 00:19:03,520 Oké dan. 421 00:19:03,601 --> 00:19:06,731 Ik ga wel naar de wedstrijd luisteren boven... 422 00:19:06,813 --> 00:19:09,443 Ik en de krekels, 423 00:19:09,816 --> 00:19:12,816 met de andere insecten boven. 424 00:19:15,655 --> 00:19:17,445 -Ik vermoord . -Ik eerst. 425 00:19:17,532 --> 00:19:18,492 -Ik eerst. -Ik. 426 00:19:22,036 --> 00:19:23,406 -Hoi. -Hoi. 427 00:19:23,496 --> 00:19:25,786 Mijn moeder had een idee... 428 00:19:25,874 --> 00:19:29,384 En het is dom maar misschien wel leuk. 429 00:19:30,128 --> 00:19:31,628 We houden een pijama feestje. 430 00:19:33,298 --> 00:19:34,298 Kan leuk zijn. 431 00:19:34,382 --> 00:19:36,802 Ik, tisha, kayla, grace, 432 00:19:36,885 --> 00:19:38,295 en kom jij ook? 433 00:19:39,053 --> 00:19:40,513 -Het is vanavond? -Ja. 434 00:19:41,014 --> 00:19:42,354 Ik heb een proefwerk. 435 00:19:42,432 --> 00:19:44,732 Nee. Je moet erbij zijn. 436 00:19:44,976 --> 00:19:46,726 Echt, als je Steve voor gek zet... 437 00:19:46,811 --> 00:19:49,061 Voel ik me zoveel beter. 438 00:19:49,522 --> 00:19:50,442 Alsjeblieft? 439 00:19:52,775 --> 00:19:54,775 Oké. Ja, tuurlijk. Ik ben er. 440 00:19:54,861 --> 00:19:56,611 Super. Ik zie je later. 441 00:20:02,410 --> 00:20:05,080 Ik weet niet of ik al wil samenwonen... 442 00:20:05,163 --> 00:20:06,463 Zo snel. 443 00:20:06,539 --> 00:20:08,879 Ik zag het 'open huis' bord en... 444 00:20:08,958 --> 00:20:12,048 Oké, prima. Twee slaapkamers, één badkamer. 445 00:20:12,128 --> 00:20:13,168 Oké. 446 00:20:13,254 --> 00:20:15,174 Denk je dat de piano past? 447 00:20:15,256 --> 00:20:16,256 Een vleugel? 448 00:20:16,633 --> 00:20:19,143 Het is niet die van Elton John. 449 00:20:19,218 --> 00:20:20,218 Een gewone. 450 00:20:20,553 --> 00:20:21,853 Ik denk het wel. 451 00:20:21,930 --> 00:20:22,930 -Denk je? -Ja. 452 00:20:23,014 --> 00:20:24,144 Oké. 453 00:20:24,223 --> 00:20:27,733 En de scholen. Zijn er goede? 454 00:20:27,810 --> 00:20:31,230 Heel goed, beste van de oostkust. 455 00:20:31,648 --> 00:20:32,858 Heb je een gezin? 456 00:20:33,816 --> 00:20:36,986 Het is complex. 457 00:20:37,487 --> 00:20:39,947 Maar recentelijk heb ik een zoon gekregen. 458 00:20:41,032 --> 00:20:42,412 Hij is erg leuk. 459 00:20:42,492 --> 00:20:44,742 -Wil je foto's zien? -Ja, leuk. 460 00:20:46,037 --> 00:20:48,667 Dit is . 461 00:20:49,415 --> 00:20:51,875 -En dit is zijn moeder. -Leuk gezin. 462 00:20:51,960 --> 00:20:53,170 Ja, toch? 463 00:20:53,252 --> 00:20:55,802 Ja. Dus het is voor jullie drieën? 464 00:20:57,757 --> 00:20:58,757 Ja. 465 00:20:59,509 --> 00:21:02,929 Waarschijnlijk. Maar zeker de piano. 466 00:21:03,471 --> 00:21:07,181 De rest is werk in uitvoering. 467 00:21:07,266 --> 00:21:10,806 Oké. Hier is de eetkamer... 468 00:21:10,895 --> 00:21:12,975 Heel knus met veel daglicht. 469 00:21:13,940 --> 00:21:16,030 En hier de keuken... 470 00:21:16,442 --> 00:21:18,152 Vaatwasser, afvalverwijdering... 471 00:21:18,236 --> 00:21:19,276 Wauw. 472 00:21:19,779 --> 00:21:21,199 Hier de wasmachine en droger. 473 00:21:22,240 --> 00:21:24,740 Ik weet hoe deze werken. 474 00:21:27,328 --> 00:21:29,408 Hier, max. 475 00:21:30,039 --> 00:21:32,129 Deze zou je ook kunnen hebben. 476 00:21:32,208 --> 00:21:34,748 Noem Skipper. Zo ziet hij er wel uit. 477 00:21:35,128 --> 00:21:36,798 Ik vind deze schildpad leuk. 478 00:21:38,006 --> 00:21:40,216 Wat? O jeetje... 479 00:21:40,299 --> 00:21:41,799 Ik weet het niet. 480 00:21:42,260 --> 00:21:44,220 Hij is niet zo knap. Ik bedoel... 481 00:21:44,303 --> 00:21:46,433 Het is alleen hoofd naar binnen en buiten. 482 00:21:46,514 --> 00:21:48,474 Een groene steen is hetzelfde. 483 00:21:48,725 --> 00:21:50,345 Ik vind leuk, hij denkt na. 484 00:21:50,685 --> 00:21:51,805 Hoe vind je Miles? 485 00:21:51,894 --> 00:21:53,524 -Miles? -Ja, miles. 486 00:21:53,604 --> 00:21:57,324 Kun je helpen wanneer we deze huisdier belofte hebben gedaan? 487 00:21:57,525 --> 00:21:59,855 Vorige week dinsdag. Zijn rapport, geen driftbui. 488 00:21:59,944 --> 00:22:03,284 -We hebben een huisdier beloofd. -Oké, geweldig. 489 00:22:03,364 --> 00:22:04,494 Hij wil er zo één. 490 00:22:04,574 --> 00:22:06,784 Hij heet Miles. 491 00:22:06,868 --> 00:22:08,748 -Goede keuze. -Hij is schattig. 492 00:22:08,828 --> 00:22:10,248 -Geen onderhoud. -Hè? 493 00:22:10,329 --> 00:22:11,619 -Niets. -Niets zeggen. 494 00:22:11,706 --> 00:22:14,126 -Niets. We vinden de schildpad leuk. -Schattig. 495 00:22:14,208 --> 00:22:15,958 -Mam? -Ja? 496 00:22:16,044 --> 00:22:18,094 Zullen we pizza bestellen? 497 00:22:18,171 --> 00:22:21,131 Ik zag het iemand op tv eten. 498 00:22:21,215 --> 00:22:23,045 Dat is een beetje te informeel. 499 00:22:23,134 --> 00:22:25,304 Ja, ik ga uit vanavond. Wist je dat niet? 500 00:22:25,386 --> 00:22:27,966 Nee, echt waar? Je ziet er leuk uit, waar ga je heen? 501 00:22:28,056 --> 00:22:30,926 Echt? Vind je? Voor een vernissage? 502 00:22:31,225 --> 00:22:32,935 Mijn hele schildersklas gaat. 503 00:22:33,561 --> 00:22:34,561 Oké. 504 00:22:34,645 --> 00:22:37,565 Ik kan me de laatste keer niet heugen. 505 00:22:37,648 --> 00:22:39,278 Ik ook niet. Mag ik mee? 506 00:22:41,360 --> 00:22:43,200 -Echt? -Ja, zou leuk zijn. 507 00:22:43,279 --> 00:22:44,529 Ik ben dol op kunst. 508 00:22:46,074 --> 00:22:49,164 Tuurlijk. Ga je aankleden. 509 00:22:49,243 --> 00:22:50,373 Ik ben aangekleed. 510 00:22:50,912 --> 00:22:52,162 Nee, echt aangekleed. 511 00:23:00,254 --> 00:23:02,054 -Een Porsche. -Ik hou van je. 512 00:23:02,131 --> 00:23:04,431 -Hij is 45 minuten te laat. -Ik hou zo van je. 513 00:23:04,509 --> 00:23:07,599 -Ja, dat weet ik. -Oké. 514 00:23:10,056 --> 00:23:11,846 -Wil je dat ik... -Ja, doe maar open. 515 00:23:11,933 --> 00:23:12,933 Oké. 516 00:23:14,310 --> 00:23:15,770 -Hoi. -Daar is ie. 517 00:23:15,853 --> 00:23:18,653 -Slechtste gast ooit. -Nee, joh. Kom binnen. 518 00:23:18,731 --> 00:23:20,571 Veertig minuten te laat. Sorry. 519 00:23:20,650 --> 00:23:21,730 Goed je te zien. 520 00:23:21,818 --> 00:23:23,068 -Joel. -Hoi. 521 00:23:23,152 --> 00:23:24,572 Goed je te zien. 522 00:23:24,654 --> 00:23:26,614 Die armen, dat haar, als een rockster. 523 00:23:26,697 --> 00:23:29,237 Nou, oké. Dank je. 524 00:23:29,325 --> 00:23:32,075 Dan willen ze even een gesprekje van 10 minuten. 525 00:23:32,161 --> 00:23:34,081 Even over de details. 526 00:23:34,163 --> 00:23:35,833 Willen ze opnieuw beginnen... 527 00:23:35,915 --> 00:23:37,745 We zijn al de laatste 6 maanden bezig. 528 00:23:37,834 --> 00:23:38,844 Dat is het ergste. 529 00:23:38,918 --> 00:23:40,168 Ja, dat is rot. 530 00:23:40,962 --> 00:23:43,422 Je bent vast blij dat je dat niet hoeft? 531 00:23:45,299 --> 00:23:46,759 Thuisvader. 532 00:23:47,468 --> 00:23:48,548 Ja. 533 00:23:48,636 --> 00:23:50,676 Wat moet ik doen voor die baan? 534 00:23:51,806 --> 00:23:53,926 -Echt, heel eerbaar. -Ja. 535 00:23:54,016 --> 00:23:56,346 Dit heb ik in Toscane gekocht... 536 00:23:56,435 --> 00:23:58,225 -o jeetje. -...op een wijngaard. 537 00:23:58,312 --> 00:23:59,482 Dat had niet gehoeven. 538 00:23:59,564 --> 00:24:01,614 -Is dit je hele huis of... -Ja. 539 00:24:01,691 --> 00:24:05,571 Nou ja, er is nog een verdieping. Zullen we wat wijn drinken? 540 00:24:06,445 --> 00:24:08,735 -Wijn heerlijk. -Het is aan jou. 541 00:24:08,823 --> 00:24:12,123 Laten we met onze arme wijn beginnen en dan stappen over op Toscaanse. 542 00:24:12,201 --> 00:24:13,871 Die bewaren we voor een gelegenheid. 543 00:24:16,497 --> 00:24:17,997 -Pap. -Hoi, schat. 544 00:24:18,082 --> 00:24:19,082 Hoi. 545 00:24:20,168 --> 00:24:21,628 Je ziet er leuk uit. 546 00:24:21,711 --> 00:24:24,091 Dank je. Je liet me schrikken. 547 00:24:24,630 --> 00:24:26,800 Ja, even wat kleren ophalen. 548 00:24:30,761 --> 00:24:31,761 Hoe is je moeder? 549 00:24:33,055 --> 00:24:35,515 Prima. Ze houdt zichzelf bezig. 550 00:24:37,018 --> 00:24:40,518 Je kan je niet voorstellen wat een gedoe het is bij je broer thuis. 551 00:24:40,605 --> 00:24:42,855 Dat achtjarige kind bepaalt alles. 552 00:24:43,107 --> 00:24:45,357 De maagdelijkheid van die meid is net aan. 553 00:24:45,443 --> 00:24:48,493 Adam kan niet eens een wedstrijd zien met mij en... 554 00:24:57,163 --> 00:24:59,293 Wauw, jij ziet er prachtig uit. 555 00:25:04,879 --> 00:25:08,089 Wat gaan jullie doen, naar een dansavond? 556 00:25:10,259 --> 00:25:13,219 Nee, we gaan naar een vernissage. 557 00:25:15,181 --> 00:25:16,851 Mijn hele klas gaat. 558 00:25:23,064 --> 00:25:24,984 -Millie, kan ik... -We moeten gaan. 559 00:25:30,780 --> 00:25:31,860 -Sarah? -Pap. 560 00:25:31,948 --> 00:25:34,328 Ja. Ik kom. Dag. 561 00:25:34,408 --> 00:25:35,408 Dag. 562 00:25:35,493 --> 00:25:36,663 Tot later, pap. 563 00:25:40,414 --> 00:25:41,624 Veel plezier. 564 00:25:48,881 --> 00:25:51,091 Dat is Ingrid, in de kimono. 565 00:25:51,592 --> 00:25:53,222 Ze heeft iets met narcissen. 566 00:25:53,302 --> 00:25:55,512 Ze zitten altijd in haar schilderijen. 567 00:25:55,596 --> 00:25:57,006 En dat is Harvey, 568 00:25:57,098 --> 00:25:59,138 met dat wilde haar en de gezonde schoenen. 569 00:25:59,600 --> 00:26:02,560 Hij heeft een obsessie voor Afrikaanse maskers. 570 00:26:02,645 --> 00:26:04,305 Dat is Matthew. 571 00:26:05,773 --> 00:26:08,403 -Dat is je leraar? -Hij is geweldig. 572 00:26:08,609 --> 00:26:10,529 Een waar artiest komt binnen. 573 00:26:10,778 --> 00:26:12,068 Dat doet hij altijd. 574 00:26:12,154 --> 00:26:14,324 Je ziet er prachtig uit. 575 00:26:14,407 --> 00:26:17,077 Echt? Dank je. 576 00:26:17,576 --> 00:26:19,366 -Dit is Sarah? -Hoi. 577 00:26:19,996 --> 00:26:22,616 Leuk je te zien. Weet je hoeveel talent je moeder heeft? 578 00:26:22,707 --> 00:26:25,207 -Ja. -Dat zegt hij omdat je hier bent. 579 00:26:25,334 --> 00:26:26,714 Nee, echt waar. 580 00:26:27,461 --> 00:26:29,341 Kan ik je moeder even stelen? 581 00:26:29,755 --> 00:26:31,505 Hij gaat me stelen. 582 00:26:31,590 --> 00:26:35,050 Oké, steel. 583 00:26:40,391 --> 00:26:43,021 Het plan is je vaders belangen te bundelen... 584 00:26:43,102 --> 00:26:44,982 Met een paar dure panden. 585 00:26:45,062 --> 00:26:47,772 Bundelen is als je minder goede investeringen verpakt... 586 00:26:47,857 --> 00:26:48,977 Met wat effecten. 587 00:26:49,066 --> 00:26:51,106 Ik weet wat bundelen is. 588 00:26:52,653 --> 00:26:54,203 Dan bellen we de Keppler Groep. 589 00:26:54,280 --> 00:26:57,120 Ze zitten diep in het Chinese geld. 590 00:26:57,450 --> 00:26:59,740 Keppler koopt de bundel, en koopt je vader uit... 591 00:26:59,827 --> 00:27:02,577 Dan krijgt hij 40 procent maar... 592 00:27:02,663 --> 00:27:04,463 Is altijd beter dan helemaal niets. 593 00:27:04,540 --> 00:27:06,170 Waarom zou Keppler dat doen? 594 00:27:06,250 --> 00:27:08,340 Ze zijn me iets verschuldigd... 595 00:27:08,419 --> 00:27:09,709 Sinds het hele tarp gedoe. 596 00:27:10,379 --> 00:27:12,759 Tarp is het Troubled Asset Relief Program. 597 00:27:15,468 --> 00:27:17,508 Pardon, ik moet deze nemen. 598 00:27:17,595 --> 00:27:19,425 Deano, wat is er aan de hand? 599 00:27:23,893 --> 00:27:24,893 Je bent mijn held. 600 00:27:33,694 --> 00:27:36,164 -Ongelofelijk. -Pardon? 601 00:27:36,697 --> 00:27:38,367 Sorry. Jij niet. Het is... 602 00:27:38,699 --> 00:27:41,449 Ik begrijp het. Je bent gekwetst, je wil wraak. 603 00:27:41,535 --> 00:27:43,825 Maar dat... dit... 604 00:27:43,913 --> 00:27:45,373 Wie? Over wie hebben we het? 605 00:27:45,456 --> 00:27:48,826 Het is mijn moeder. Die kleine vrouw met de ketting is mijn moeder. 606 00:27:48,918 --> 00:27:50,838 De man met wie ze praat is haar leraar. 607 00:27:50,920 --> 00:27:52,300 Ze zijn een leuk stel. 608 00:27:53,381 --> 00:27:54,381 Ze zijn geen stel. 609 00:27:55,091 --> 00:27:56,551 Die vrouw is een oma. 610 00:27:57,343 --> 00:27:58,973 Kijk hoe ze flirt en giechelt. 611 00:27:59,053 --> 00:28:01,183 Het lijkt wel de Sex and The City film. 612 00:28:01,263 --> 00:28:02,603 Ik wil het vervolg zien. 613 00:28:02,681 --> 00:28:05,641 Ik ook. Maar deze vent brengt problemen. 614 00:28:06,435 --> 00:28:08,645 -Ik ga even naar de kunst kijken. -Sorry. 615 00:28:15,903 --> 00:28:17,283 -Neem het. -Oké. 616 00:28:17,363 --> 00:28:18,663 Nee. Ik vind het niets. 617 00:28:18,739 --> 00:28:21,329 We zetten er een kat op. 618 00:28:21,409 --> 00:28:23,739 Vind je Death Cab leuk? Wie heeft dit gebrand? 619 00:28:23,828 --> 00:28:27,368 Niemand. Ik moet het gewoon teruggeven aan iemand. 620 00:28:27,748 --> 00:28:29,498 Aan wie? Aan Steve? 621 00:28:29,959 --> 00:28:30,959 Laat zien. 622 00:28:34,296 --> 00:28:35,296 Tisha. 623 00:28:35,756 --> 00:28:36,756 Het was per ongeluk. 624 00:28:36,841 --> 00:28:39,221 Mooi toch. Steve is een sukkel. 625 00:28:39,677 --> 00:28:40,717 Ja. 626 00:28:40,803 --> 00:28:42,643 De Decemberists. Ook van? 627 00:28:43,055 --> 00:28:45,515 Nee, ik ben dol op ze. 628 00:28:46,475 --> 00:28:47,555 -Doe het. -Doe het. 629 00:28:47,643 --> 00:28:48,893 -Ik weet het niet. -Ja. 630 00:28:48,978 --> 00:28:52,058 -Hij was een eikel tegen je. Breek het. -Hij verdient het. 631 00:28:52,148 --> 00:28:53,568 Moet ik het doen, amber? 632 00:28:56,110 --> 00:28:57,820 -Wat je wil. -Kom op, doe het. 633 00:28:58,112 --> 00:28:59,492 -Doe het. -Doe het. 634 00:28:59,864 --> 00:29:01,624 Ik kan niet gewoon... 635 00:29:01,699 --> 00:29:03,119 -Ja. -Iedereen neemt er één. 636 00:29:04,994 --> 00:29:06,374 Dit voelt zo goed. 637 00:29:06,454 --> 00:29:07,584 Kom op, amber. 638 00:29:09,915 --> 00:29:11,495 -Ja. -Breek het. 639 00:29:23,888 --> 00:29:25,928 -Miles is weg. -Wat? 640 00:29:26,223 --> 00:29:30,353 Ik wilde slaap lekker wensen en hij is weggelopen. 641 00:29:30,436 --> 00:29:32,806 Heb je om je eromheen gekeken? 642 00:29:32,897 --> 00:29:34,397 Wat gaan we doen? 643 00:29:34,482 --> 00:29:37,192 Hij is niet in de kamer. Ik weet niet waar dit ding is. 644 00:29:37,276 --> 00:29:38,436 Het is verdwenen. 645 00:29:38,527 --> 00:29:40,067 Luister, alles komt goed. 646 00:29:40,154 --> 00:29:43,664 Jij zoekt met mama in huis. Opa en ik kijken buiten. 647 00:29:43,741 --> 00:29:47,241 -We vragen of Haddie meehelpt. -Oké, nu is het handig... 648 00:29:47,870 --> 00:29:51,370 Om een hond te hebben. 649 00:29:51,457 --> 00:29:53,787 Dan zeg je: 'hier Skipper, hier jongen.' 650 00:29:54,710 --> 00:29:58,260 En dan komt ie. Met een schildpad gebeurt er niets. 651 00:29:59,381 --> 00:30:01,221 Ik pak even een zaklamp. 652 00:30:05,846 --> 00:30:08,676 De Kooning krijgt royalties elke keer als er iemand kijkt. 653 00:30:09,934 --> 00:30:11,484 Een grapje wat ik begrijp. 654 00:30:12,102 --> 00:30:14,402 Grappig. We gaan. 655 00:30:14,480 --> 00:30:16,110 Je gaat... 656 00:30:16,190 --> 00:30:19,860 Een kennis heeft een galerie in Oakland en ook een vernissage. 657 00:30:19,944 --> 00:30:22,454 Maar het is iets lager op de pretentie meter. 658 00:30:22,530 --> 00:30:24,870 Waar is het? Ik ga wel mee. 659 00:30:24,949 --> 00:30:27,119 Nee, niet nodig. 660 00:30:28,118 --> 00:30:32,038 Maar mam, hoe kom je thuis? Zal ik je later ophalen? 661 00:30:32,122 --> 00:30:33,542 Matthew zet me wel af. 662 00:30:33,624 --> 00:30:35,884 -Geen probleem. -Jij zet me af? Mooi. 663 00:30:37,545 --> 00:30:38,545 Oké. 664 00:30:38,629 --> 00:30:39,919 -Veel plezier. -Ja. 665 00:30:41,215 --> 00:30:42,295 Dag, schat. 666 00:30:42,675 --> 00:30:44,215 -Oké. -Dag Sarah. 667 00:30:44,635 --> 00:30:45,635 Dag. 668 00:30:58,148 --> 00:31:00,778 We zoeken vast de hele avond. 669 00:31:00,859 --> 00:31:02,899 Wacht even, ik heb . 670 00:31:04,780 --> 00:31:07,910 Als dat is, dan moet hij een marathon gaan lopen. 671 00:31:11,370 --> 00:31:14,120 Adam, waarom gaan wij niet even naar de dierenwinkel. 672 00:31:14,206 --> 00:31:16,626 We halen een Golden Retriever, die kan zoeken. 673 00:31:16,709 --> 00:31:18,249 Hou op over die hond. 674 00:31:18,335 --> 00:31:21,205 Je moet Max een echt huisdier geven, adam. 675 00:31:21,297 --> 00:31:22,877 Mijn god, hou je erover op? 676 00:31:24,091 --> 00:31:26,141 Ik weet wel waarom je hier bent. 677 00:31:26,635 --> 00:31:29,095 -Wat bedoel je? -Je bent vreemdgegaan. 678 00:31:30,264 --> 00:31:31,724 -Wat? -Je hebt me gehoord. 679 00:31:33,726 --> 00:31:35,636 -Wie zegt dat? -Maakt het uit? 680 00:31:39,607 --> 00:31:41,227 Het gaat je niets aan. 681 00:31:41,317 --> 00:31:42,737 Hoe kon je dit doen? 682 00:31:43,402 --> 00:31:45,452 We hebben het elkaar aangedaan, adam. 683 00:31:45,988 --> 00:31:47,408 Waar twee kijven... 684 00:31:47,489 --> 00:31:49,739 Dat is totale onzin, jij lul. 685 00:31:49,825 --> 00:31:51,575 Nee. Zo simpel is het niet. 686 00:31:53,203 --> 00:31:56,423 Echt? Ga je nu mam de schuld geven? 687 00:31:56,498 --> 00:31:58,078 Laat me je vertellen. 688 00:32:00,085 --> 00:32:02,955 Als jij 46 jaar getrouwd bent dan kom je maar eens praten. 689 00:32:03,047 --> 00:32:06,467 Tot die tijd, hou je er buiten. 690 00:32:26,862 --> 00:32:30,372 O jeetje. Dank je wel. 691 00:32:30,449 --> 00:32:32,739 Hij is erger dan in mijn herinnering. 692 00:32:32,826 --> 00:32:34,906 Het doel heiligt de middelen. 693 00:32:37,164 --> 00:32:38,254 Denk het niet. 694 00:32:43,045 --> 00:32:44,505 We zijn klaar met . 695 00:32:46,632 --> 00:32:47,932 Waar heb je het over? 696 00:32:48,550 --> 00:32:49,550 Ik vertrouw niet. 697 00:32:51,178 --> 00:32:53,428 Joel, laat het verleden niet in de weg komen... 698 00:32:53,514 --> 00:32:55,274 Van wat er nu aan de hand is. 699 00:32:55,349 --> 00:32:59,059 Dit gaat niet om verleden. Het gaat om het bundelen van geld... 700 00:32:59,144 --> 00:33:02,404 Net als al die andere oplichters. 701 00:33:02,481 --> 00:33:05,691 -Timm is geen oplichter. -Wij kunnen iemand beter vinden om ... 702 00:33:05,776 --> 00:33:06,776 -Wie? -...te helpen. 703 00:33:06,860 --> 00:33:08,650 -Niet zo'n gladjakker. -Ja? 704 00:33:08,737 --> 00:33:09,947 Ik bijvoorbeeld. 705 00:33:10,322 --> 00:33:14,202 Ik kan gaan kijken naar panden. 706 00:33:14,284 --> 00:33:18,044 Misschien kan ik opknappen, waarde vermeerderen. 707 00:33:18,122 --> 00:33:20,622 Joel, we gaan niet nog meer uitgeven. 708 00:33:20,708 --> 00:33:22,378 Nog meer in een bodemloze put. 709 00:33:22,459 --> 00:33:24,089 Je hebt er niets mee te maken. 710 00:33:26,422 --> 00:33:27,802 Wat zeg je? 711 00:33:28,966 --> 00:33:31,636 Ik heb naar de cijfers gekeken. 712 00:33:32,136 --> 00:33:35,596 Ik heb gekeken en het gat is enorm. 713 00:33:35,681 --> 00:33:37,891 Er is niemand die... 714 00:33:38,225 --> 00:33:41,595 Ons zo'n gunst wil doen als Timm. 715 00:33:42,020 --> 00:33:45,650 De crisis is enorm. Het huwelijk van mijn ouders staat op het spel. 716 00:33:45,733 --> 00:33:47,283 Ik weet niet wat ik moet zeggen. 717 00:33:50,529 --> 00:33:51,529 Oké. 718 00:34:05,878 --> 00:34:08,458 Max ziet eruit als een schildpad. 719 00:34:08,714 --> 00:34:09,974 Ik zie het. 720 00:34:10,048 --> 00:34:12,628 Of een zeeschildpad. Ik weet het niet. 721 00:34:12,718 --> 00:34:14,218 Ik weet het verschil niet. 722 00:34:14,303 --> 00:34:15,803 -Ja. -Zelfde kleine hoofd. 723 00:34:15,888 --> 00:34:18,018 Beetje zoals het gezicht van Max. 724 00:34:18,098 --> 00:34:19,518 -Iedere dag... -Haddie. 725 00:34:19,600 --> 00:34:21,190 Kunnen we even praten? 726 00:34:23,103 --> 00:34:25,113 -Ja. -Over Steve. 727 00:34:25,564 --> 00:34:26,734 O, mijn god. 728 00:34:26,940 --> 00:34:29,490 Ik zag jullie in de kantine praten. 729 00:34:29,568 --> 00:34:31,568 Zei hij iets vreemds? 730 00:34:31,653 --> 00:34:33,323 -Hij is een grapjas. -Niet dat. 731 00:34:33,405 --> 00:34:34,615 Haddie, dat is het niet. 732 00:34:36,325 --> 00:34:37,325 Wat? 733 00:34:38,619 --> 00:34:40,369 -Wat? -Nee, ik wilde alleen... 734 00:34:41,538 --> 00:34:42,538 Dit is moeilijk. 735 00:34:43,165 --> 00:34:44,165 Wat? 736 00:34:46,376 --> 00:34:48,456 Ik heb seks met gehad. 737 00:34:52,883 --> 00:34:55,593 Ik weet het niet. 738 00:34:55,969 --> 00:34:57,389 Ik weet niet wat er gebeurde. 739 00:34:58,096 --> 00:35:01,266 Het was per ongeluk. Ik heb een zooitje gemaakt. 740 00:35:01,600 --> 00:35:04,980 Ik had gedronken en hij was aardig en ik... 741 00:35:05,312 --> 00:35:07,612 Er is iets mis met mij. Sorry. 742 00:35:07,689 --> 00:35:10,319 Ik wil het terugdraaien. Het was per ongeluk. 743 00:35:11,235 --> 00:35:14,395 En het spijt me. Het spijt me zo. 744 00:35:14,613 --> 00:35:16,033 -Begrijp alsjeblieft. -Hou... 745 00:35:16,114 --> 00:35:17,874 Je mond? 746 00:35:18,242 --> 00:35:20,742 Ik weet niet wat er gebeurde. Wees niet boos op me. 747 00:35:20,828 --> 00:35:23,458 Wees alsjeblieft niet boos. Het spijt me. 748 00:35:23,831 --> 00:35:24,831 Alsjeblieft. 749 00:35:28,460 --> 00:35:29,880 O, god. 750 00:35:30,420 --> 00:35:33,380 Max, we gaan Miles vinden. 751 00:35:33,465 --> 00:35:35,425 -Nee, niet waar. -Ik beloof het. 752 00:35:35,509 --> 00:35:37,969 Dat kan niet want je weet niet waar hij is. 753 00:35:38,053 --> 00:35:39,893 Dat is waar. Dat kan ik niet. 754 00:35:40,264 --> 00:35:42,894 Max, een schildpad is nooit echt verdwaald, 755 00:35:42,975 --> 00:35:45,095 want hij heeft zijn huis bij zich. 756 00:35:45,686 --> 00:35:47,226 Max. 757 00:35:47,646 --> 00:35:49,356 Hé, max. 758 00:35:52,234 --> 00:35:53,244 Max. 759 00:35:53,819 --> 00:35:56,949 Max, het komt echt allemaal goed, 760 00:35:57,489 --> 00:35:58,489 oké? 761 00:36:00,284 --> 00:36:01,294 Oké. 762 00:36:15,132 --> 00:36:16,132 Je bent opgebleven. 763 00:36:18,760 --> 00:36:21,680 Wraak? Voor alle nachten die ik opbleef? 764 00:36:22,598 --> 00:36:24,848 Ja, er zijn niet genoeg nachten in het jaar. 765 00:36:24,933 --> 00:36:26,443 -Mam? -Wat? 766 00:36:26,518 --> 00:36:28,518 -Hoe was het? -Leuk. 767 00:36:29,271 --> 00:36:30,861 -Het was leuk. -Hoe was het? 768 00:36:30,939 --> 00:36:33,189 We zijn naar die andere... 769 00:36:33,859 --> 00:36:35,069 Vernissage geweest. 770 00:36:35,152 --> 00:36:37,242 De kunst was zo slecht. 771 00:36:37,321 --> 00:36:39,621 Alsof iemand had overgegeven. 772 00:36:39,698 --> 00:36:43,578 We waren binnen vijf minuten weg en in een kroeg. 773 00:36:43,660 --> 00:36:46,750 Het was een bar. Een Ierse bar met Irish Coffee. 774 00:36:47,247 --> 00:36:48,957 En het was leuk. 775 00:36:49,041 --> 00:36:51,961 Er was een band die niet zo goed was. 776 00:36:52,044 --> 00:36:54,634 Dus toen zijn we naar Matthew's huis gegaan. 777 00:36:54,880 --> 00:36:57,300 Hij maakte de open haard aan. 778 00:36:57,716 --> 00:37:00,006 En had een glaasje port. 779 00:37:01,470 --> 00:37:03,430 We hebben gepraat en... 780 00:37:07,601 --> 00:37:08,811 En... 781 00:37:09,728 --> 00:37:10,768 En? 782 00:37:22,991 --> 00:37:24,081 Mam. 783 00:37:34,670 --> 00:37:36,130 -Langzaam aan. -Ik word gek. 784 00:37:36,213 --> 00:37:38,013 Nee. Kom op, stoere vent. 785 00:37:38,090 --> 00:37:40,510 -Nee, ik kan het niet. -Oké, rustig aan. 786 00:37:40,592 --> 00:37:42,182 O, god. Ik word gek. 787 00:37:42,260 --> 00:37:43,550 Kom op, 788 00:37:43,637 --> 00:37:44,967 -o, god. -Wacht. 789 00:37:45,055 --> 00:37:46,255 Dit is niet grappig. 790 00:37:46,348 --> 00:37:47,848 Dit is onbetaalbaar. 791 00:37:48,225 --> 00:37:49,935 Hé, neefje van mij. 792 00:37:50,018 --> 00:37:51,898 -Moedig niet aan. -Oké, sorry. 793 00:37:51,979 --> 00:37:54,559 Ik laat mijn neefje de piano niet naar beneden tillen. 794 00:37:54,648 --> 00:37:55,768 -Precies. -Oké. Rustig. 795 00:37:55,857 --> 00:37:57,857 Wacht. 796 00:37:57,943 --> 00:37:59,783 -Moet ik opnemen? -Hou je dit even vast? 797 00:37:59,861 --> 00:38:01,491 -Met... -Oké, ja. Ik begrijp het. 798 00:38:02,155 --> 00:38:03,485 -Oké, heb het vast. -Ja? 799 00:38:03,573 --> 00:38:06,203 Dank je. Ik moet dit even doen. 800 00:38:07,035 --> 00:38:08,655 Don Rickles is er. 801 00:38:08,745 --> 00:38:10,365 Je eerste grap ooit en dat... 802 00:38:10,455 --> 00:38:12,325 Terwijl ik een piano vast heb. 803 00:38:12,416 --> 00:38:13,416 Best goed. 804 00:38:13,500 --> 00:38:14,580 -Weet je? -Wat? 805 00:38:14,668 --> 00:38:17,588 Ik vraag jullie nooit meer om te helpen. 806 00:38:17,838 --> 00:38:19,588 -Beloofd? -Zeker weten. 807 00:38:19,798 --> 00:38:21,838 Kom op. We doen het. 808 00:38:21,925 --> 00:38:24,295 -Hou het momentum. -Kom op. 809 00:38:24,386 --> 00:38:25,636 Roosevelt klas van '97 810 00:38:28,223 --> 00:38:31,233 Leuke foto, mammie. Je ziet eruit als een prinses. 811 00:38:32,269 --> 00:38:33,439 Dat is het eindfeest. 812 00:38:34,062 --> 00:38:35,112 Is dat papa? 813 00:38:35,188 --> 00:38:37,018 Nee, schat. 814 00:38:38,567 --> 00:38:39,687 Dat is Timmm. 815 00:38:40,777 --> 00:38:42,447 Timm... 816 00:38:46,116 --> 00:38:47,446 -Kom terug. -Kom terug. 817 00:38:49,703 --> 00:38:50,913 Waar is Haddie? 818 00:38:51,830 --> 00:38:54,120 Adam, dit is het. Heb je het? 819 00:38:54,416 --> 00:38:56,126 -Ietsje terug. -Terug. 820 00:38:56,209 --> 00:38:57,209 Omhoog. 821 00:38:58,587 --> 00:39:01,207 Ik heb dat eind. Ik heb eindelijk iets gedaan. 822 00:39:02,382 --> 00:39:03,382 Uitstekend. 823 00:39:03,467 --> 00:39:05,177 En je zei dat het niet kon. 824 00:39:05,927 --> 00:39:09,467 Als dank voor jullie niet-heldendaad... 825 00:39:09,973 --> 00:39:14,273 Presenteer ik, solace, een Mexicaanse Serenade. 826 00:39:14,352 --> 00:39:15,602 -Nee. -Ja. 827 00:39:15,687 --> 00:39:16,687 Nee. 828 00:39:16,772 --> 00:39:19,192 -Speel iets anders. -Wat is er mis mee? 829 00:39:19,274 --> 00:39:21,324 Dat speelde hij in de vierde klas. 830 00:39:21,401 --> 00:39:23,111 We hebben het al tig keer gehoord. 831 00:39:23,195 --> 00:39:24,315 Tien miljoen. 832 00:39:24,404 --> 00:39:27,454 Het brengt me terug naar de tijd met de vreselijke kapsels. 833 00:39:27,532 --> 00:39:29,492 Het wordt steeds beter. 834 00:39:31,078 --> 00:39:33,708 -Het klinkt goed. -Niet zo erg als ik verwachtte. 835 00:39:33,789 --> 00:39:36,669 -Kun je hierop dansen? -Sommigen raken nooit uit de tijd. 836 00:39:36,750 --> 00:39:37,830 Behalve deze. 837 00:39:37,918 --> 00:39:40,498 -Behalve deze. Ja. -Ik vind het wel wat. 838 00:39:41,797 --> 00:39:43,797 -Alsjeblieft, oké. -Ga maar, joel. 839 00:39:43,882 --> 00:39:45,972 -Mag ik? -Ja, doe een dansje met Jasmine. 840 00:39:46,051 --> 00:39:47,761 -Daar gaan we. -Jij mag leiden. 841 00:39:47,844 --> 00:39:50,314 Joel, een beetje afstand. 842 00:39:50,388 --> 00:39:51,848 Oké, ik doe... 843 00:39:52,182 --> 00:39:54,022 Ik wil alleen... doen we een dip? 844 00:39:54,101 --> 00:39:55,811 -Ja. -Nu? 845 00:39:57,437 --> 00:39:59,857 Weet je wie goed kan dansen? Tante Sarah. 846 00:40:00,190 --> 00:40:01,940 Ze haat het maar als ze begint... 847 00:40:02,025 --> 00:40:03,685 Dan houdt niets haar tegen. 848 00:40:47,863 --> 00:40:50,493 Kijk, wie is de held. 849 00:40:51,533 --> 00:40:53,493 -Waar heb je gevonden? -In de schoen. 850 00:40:53,827 --> 00:40:55,827 Ze hebben geen reukvermogen. 851 00:40:56,413 --> 00:40:59,293 Max zal blij zijn. Geef maar aan . 852 00:40:59,916 --> 00:41:01,666 Nee. Geef jij het maar. 853 00:41:02,294 --> 00:41:03,304 Oké. 854 00:41:04,337 --> 00:41:05,337 Hier, knul. 855 00:41:08,133 --> 00:41:09,383 Je weet iets. Sorry. 856 00:41:11,011 --> 00:41:12,891 Je bent tien keer beter dan ik als vader. 857 00:41:12,971 --> 00:41:14,891 -Niet waar. -Zeker wel. 858 00:41:15,682 --> 00:41:16,812 Vijf keer beter. 859 00:41:18,643 --> 00:41:19,813 Miles. 860 00:41:20,395 --> 00:41:22,305 -Miles. -Opa heeft gevonden. 861 00:41:29,196 --> 00:41:31,236 Ik denk dat je moeder mij zal vergeven. 862 00:41:32,866 --> 00:41:33,866 Ik zou het niet doen. 863 00:41:36,912 --> 00:41:39,412 Maar ja, ik ben geen 46 jaar getrouwd.