1 00:00:01,043 --> 00:00:02,633 أحب أن ترى هذا العقار الاستثماري. 2 00:00:02,712 --> 00:00:03,712 في الحلقات السابقة… 3 00:00:03,796 --> 00:00:06,296 كيف لي أن أعرف أنه سيكون هناك فقاعة؟ 4 00:00:06,382 --> 00:00:08,342 هل هذا يعني أنك قد تخسر المنزل؟ 5 00:00:08,426 --> 00:00:09,466 يجب عليك إخبار أمي. 6 00:00:09,927 --> 00:00:11,547 أبي، هذا هو "ستيف". 7 00:00:11,762 --> 00:00:13,012 هو دائما يلمسها. 8 00:00:13,097 --> 00:00:15,177 أنا أقسم أن هذا الولد لديه ثماني أيدي. 9 00:00:15,266 --> 00:00:17,136 أحب أن أخرج للعشاء مرة معك. 10 00:00:17,226 --> 00:00:18,386 هل ترغبين في ذلك؟ 11 00:00:18,477 --> 00:00:19,557 نعم. 12 00:00:24,150 --> 00:00:25,530 أمي. 13 00:00:25,609 --> 00:00:28,489 "جبار". 14 00:00:28,863 --> 00:00:30,323 أمي. 15 00:00:31,282 --> 00:00:33,202 ليس هناك. أخرج من النافذة. 16 00:00:33,617 --> 00:00:34,947 أمي، هل أنت هناك؟ 17 00:00:35,327 --> 00:00:36,997 ثانية واحدة يا حبيبي. 18 00:00:37,705 --> 00:00:39,705 - أسرع. - الحذاء. 19 00:00:39,790 --> 00:00:41,000 ستكون الأم هناك حالا. 20 00:00:41,459 --> 00:00:42,629 أسرع. 21 00:00:43,461 --> 00:00:44,671 لا، فقط أسرع. 22 00:00:45,504 --> 00:00:46,884 اذهب. 23 00:01:03,147 --> 00:01:04,227 صباح الخير. 24 00:01:04,315 --> 00:01:07,065 - حسنا، "ماكس"، اسمه "نويل". - حسنا. 25 00:01:07,151 --> 00:01:09,781 وهو حقا طفل رائع. 26 00:01:09,862 --> 00:01:11,822 - نعم. - وستحبه. 27 00:01:11,906 --> 00:01:13,906 - رائع. - قد يصبح صديقا. 28 00:01:13,991 --> 00:01:14,991 لما أنا بحاجة لصديق؟ 29 00:01:15,075 --> 00:01:17,115 - الأصدقاء ممتعون. - بل تحتاج... 30 00:01:17,203 --> 00:01:18,253 أنت محق. 31 00:01:18,329 --> 00:01:19,829 تستطيع أن تقول لماذا هم ممتعون؟ 32 00:01:19,914 --> 00:01:21,254 إنهم ممتعون لأنهم أصدقاء. 33 00:01:21,332 --> 00:01:22,332 نعم. 34 00:01:22,416 --> 00:01:23,576 والأصدقاء أصدقاء. 35 00:01:23,667 --> 00:01:25,917 لتكون صديقا، يجب أن يكون لديك صديق. 36 00:01:26,003 --> 00:01:27,423 - فلنحاول الاستمتاع. - أهلا! 37 00:01:27,505 --> 00:01:28,625 - أهلا. - أهلا. 38 00:01:28,714 --> 00:01:30,514 إن الأمر متعلق بانخفاض مركز الجاذبية. 39 00:01:30,591 --> 00:01:32,681 هنا، جرب. 40 00:01:33,135 --> 00:01:34,885 - هذا جيد. - لا، هيا. 41 00:01:34,970 --> 00:01:36,100 - يا إلهي. - حسنا. 42 00:01:36,180 --> 00:01:37,600 وجدت أفضل الأطباء ل "نويل". 43 00:01:37,681 --> 00:01:39,851 جاء للمنزل. هل تصدقين ذلك؟ 44 00:01:39,934 --> 00:01:41,064 هذا عظيم. 45 00:01:41,143 --> 00:01:42,943 هل أنا أتكلم أكثر من اللازم عن "نويل"؟ 46 00:01:43,020 --> 00:01:44,560 أحاول أن أفكر في أشياء أخرى لكن 47 00:01:44,647 --> 00:01:46,107 هذا لأني أحبه كثيرا، تفهمينني؟ 48 00:01:46,190 --> 00:01:47,900 - نعم، أنا أعلم. - هذا جيد جدا له. 49 00:01:47,983 --> 00:01:49,073 - لأن ليس له - حبيبي؟ 50 00:01:49,151 --> 00:01:50,281 - نعم. - حسنا. 51 00:01:50,361 --> 00:01:52,071 تستطيع الذهاب للاطمئنان عليهم؟ 52 00:01:52,154 --> 00:01:53,664 نعم. سأتولى ذلك. 53 00:01:54,615 --> 00:01:57,025 - أهلا يا رفاق، كيف الحال؟ - أبي. 54 00:01:57,451 --> 00:01:59,581 هل تجعله يتوقف عن عناقي؟ 55 00:01:59,662 --> 00:02:02,042 "نويل. هل تستطيع... 56 00:02:02,122 --> 00:02:04,082 دعنا ندور. 57 00:02:04,166 --> 00:02:06,286 يحب الدوران. 58 00:02:06,377 --> 00:02:08,627 نعم. يبدو هذا ممتعا. 59 00:02:08,712 --> 00:02:10,302 - تريد أن تدور "ماكس"؟ - إنه رائع. 60 00:02:10,381 --> 00:02:12,381 - "آدم". - نعم؟ 61 00:02:12,466 --> 00:02:15,046 لقد اقترضت عجلة مفرودة أخرى لنستطيع أن نقود لاحقا. 62 00:02:15,135 --> 00:02:18,095 "فيلي"! أين وجدت هذا؟ 63 00:02:18,180 --> 00:02:19,310 من "جيم". 64 00:02:19,390 --> 00:02:21,480 - "ماكس" غير سعيد. - ماذا؟ 65 00:02:21,559 --> 00:02:22,729 - أعتقد أنه... - حقا؟ 66 00:02:22,810 --> 00:02:24,230 - فقط... - هل هو مسهل؟ 67 00:02:24,728 --> 00:02:26,308 كان "نويل" مسهلا منذ أسبوعين. 68 00:02:26,397 --> 00:02:27,727 لقد كان كذلك. 69 00:02:27,815 --> 00:02:30,315 حسنا، من الأفضل أن نذهب. 70 00:02:30,401 --> 00:02:32,111 - نعم. - حسنا نستطيع فعل ذلك مرة أخرى. 71 00:02:32,194 --> 00:02:33,864 - وقت الرحيل. - طبعا. 72 00:02:33,946 --> 00:02:37,236 - حسنا. مقياس المطر في العجلة. - حسنا. فهمت. نعم. 73 00:02:37,324 --> 00:02:39,334 - أشكرك. - حسنا "ماكس". 74 00:02:39,702 --> 00:02:41,122 - شكرا على المكسرات. - عفوا. 75 00:02:41,203 --> 00:02:43,913 - قل وداعا يا "نويل". - وداعا. 76 00:02:44,582 --> 00:02:45,622 - وداعا. - حسنا. 77 00:02:45,708 --> 00:02:47,078 وداعا. 78 00:02:50,421 --> 00:02:52,591 نعم، حسنا. وداعا. 79 00:02:53,299 --> 00:02:54,679 مستحيل. 80 00:02:55,217 --> 00:02:56,297 ما الأمر؟ 81 00:02:56,385 --> 00:02:58,465 لقد استقال "جريج ديفيد". مدرب "سيدني". 82 00:02:58,554 --> 00:03:02,394 لديه مشروع جديد في العمل أو شيء آخر. 83 00:03:02,808 --> 00:03:03,848 هذا يحدث. 84 00:03:03,934 --> 00:03:05,944 ليس قبل ثلاثة أيام من بدأ الموسم، 85 00:03:06,020 --> 00:03:08,150 تاركا كل الأولاد في وضع حرج. هذا سخيف. 86 00:03:08,230 --> 00:03:11,940 هذا حال العمل، بالمناسبة، زائف تماما. 87 00:03:12,818 --> 00:03:15,568 - لماذا؟ - "جريج ديفيد" هو منافس عنيد. 88 00:03:15,654 --> 00:03:16,994 هو فقط يريد أن يمرن النجوم. 89 00:03:17,072 --> 00:03:19,242 و"سيدني" في فريق الخاسرين. 90 00:03:19,325 --> 00:03:20,445 في فريق الخاسرين؟ 91 00:03:20,534 --> 00:03:22,954 نعم. رياضيا نافسوهم. 92 00:03:23,037 --> 00:03:25,037 حسنا، لا تحتاج هذا النوع من الطاقة حولها. 93 00:03:25,122 --> 00:03:27,042 هي أفضل دون هذا. هذا شيء جيد. 94 00:03:27,124 --> 00:03:28,754 تحتاج لنوع من الطاقة يا "جوليا". 95 00:03:28,834 --> 00:03:30,594 يجب أن يحصلوا على مدرب. 96 00:03:31,128 --> 00:03:32,298 حسنا... 97 00:03:33,631 --> 00:03:34,721 ماذا لو أنني فعلتها؟ 98 00:03:34,798 --> 00:03:35,968 نعم. 99 00:03:37,009 --> 00:03:38,139 ماذا؟ 100 00:03:38,969 --> 00:03:40,719 أنت جادة. حسنا. 101 00:03:40,804 --> 00:03:42,894 - نعم، لما لا؟ - نعم. 102 00:03:42,973 --> 00:03:45,393 ولا تعتقدين أنها ستكون مشكلة مع... 103 00:03:45,476 --> 00:03:47,936 - ماذا؟ - مع الفريق، إن لم... 104 00:03:48,020 --> 00:03:49,900 - يكسبون؟ - هذا هو، نعم. 105 00:03:49,980 --> 00:03:52,230 نحن نعلم أنك لا تحبين الخسارة، 106 00:03:52,316 --> 00:03:56,066 لا. أحب أن أدرب فريقا من المنبوذين. 107 00:03:56,153 --> 00:03:57,533 - تحبين ذلك. - من الخاسرين. 108 00:03:57,613 --> 00:03:58,703 - هل تعلم لماذا؟ - نعم. 109 00:03:58,781 --> 00:04:00,571 لأن كون العالم مقسما هكذا يزعجني. 110 00:04:00,658 --> 00:04:02,238 - في سن الخمس سنوات؟ - نعم. 111 00:04:02,326 --> 00:04:03,576 نعم. لا! 112 00:04:03,661 --> 00:04:05,541 لست أقول "حسنا سأقوم بذلك". 113 00:04:05,621 --> 00:04:06,791 لا. لقد دخلت إلى العمق. 114 00:04:06,872 --> 00:04:09,542 سأعطي هؤلاء الأولاد خبرة المدرب العظيمة 115 00:04:09,625 --> 00:04:10,745 هذا ليس عن الفوز. 116 00:04:10,834 --> 00:04:11,794 - صحيح. لا. - نعم. 117 00:04:11,877 --> 00:04:13,877 قد يكون معك. يا إلهي، لا. 118 00:04:13,963 --> 00:04:15,973 سيكون الأمر لقضاء وقت ممتع. نعم. 119 00:04:16,048 --> 00:04:17,338 "سيدني"، 120 00:04:17,716 --> 00:04:20,216 خمني من سيكون مدربك الجديد هذا الموسم؟ 121 00:04:20,302 --> 00:04:21,392 من؟ 122 00:04:25,683 --> 00:04:28,273 أهلا، أنا أبحث عن الحاسوب المحمول الجديد العملي 123 00:04:28,352 --> 00:04:29,812 بسعر منخفض جدا. 124 00:04:30,854 --> 00:04:32,024 انظري. 125 00:04:34,191 --> 00:04:36,191 - قد يكون هذا. - حسنا. 126 00:04:36,527 --> 00:04:38,567 هذا عمره عشر سنوات تقريبا. 127 00:04:39,905 --> 00:04:41,485 عشر سنوات؟ كيف تقول هذا؟ 128 00:04:42,241 --> 00:04:43,951 ماذا... هو ضخم. 129 00:04:44,034 --> 00:04:45,664 الحواسيب الجديدة رفيعة السمك. 130 00:04:45,744 --> 00:04:49,004 وكأنها دعاية فاسدة. 131 00:04:49,081 --> 00:04:50,871 حسنا، هذا عمرة عام واحد، 132 00:04:50,958 --> 00:04:53,998 لكن إن كان ابنك يريد أن يرى شي أرفع، حسنا. 133 00:04:54,795 --> 00:04:56,835 لما لا تبحث في موقع "جريج ليست"؟ إنه أفضل. 134 00:04:56,922 --> 00:04:58,722 كيف ستبحث أمك في موقع "جريج ليست" 135 00:04:58,799 --> 00:05:00,879 وليس لديها حاسوب؟ 136 00:05:00,968 --> 00:05:02,678 عفوا، هل أستطيع أن أرى هؤلاء؟ 137 00:05:03,512 --> 00:05:05,472 الأزرار التي عليها حرف "زد"؟ 138 00:05:09,852 --> 00:05:11,602 هذا رائع. 139 00:05:11,687 --> 00:05:12,937 هل تعرف من أين أتت هذه؟ 140 00:05:13,022 --> 00:05:15,732 لا أتذكر حقا لكنهم رائعين. 141 00:05:15,816 --> 00:05:17,566 غاية في الأناقة. هل يعجبونك؟ 142 00:05:17,651 --> 00:05:19,571 أمي، أعتقد أن الواحد الذي بالأعلى 143 00:05:19,653 --> 00:05:22,703 قد يكون له القدرة على تشغيل برنامج "فوتو شوب". 144 00:05:22,781 --> 00:05:24,321 هل تمانع إن أخذت صورة لهذه؟ 145 00:05:24,408 --> 00:05:25,698 - مؤكد. - أشكرك. 146 00:05:25,784 --> 00:05:29,584 أليس الحاسوب أكثر أهمية من هذه الأزرار؟ 147 00:05:29,913 --> 00:05:31,333 نعم، هذا فقط غريب. 148 00:05:31,415 --> 00:05:34,495 جدك لديه اثنين مثلهما تماما. 149 00:05:36,086 --> 00:05:37,666 أنا أعني، تماما. 150 00:05:42,926 --> 00:05:45,096 بارنتهود 151 00:06:28,972 --> 00:06:30,062 هل ترى؟ 152 00:06:30,140 --> 00:06:31,980 نعم، رأيناه للتو لأن أصابعه كانت هكذا. 153 00:06:32,059 --> 00:06:34,689 - هذا ساخن. - لا، كانت كذلك. كانت وكأنها في يد واحدة. 154 00:06:34,770 --> 00:06:35,810 حقا مثل المصغرين؟ 155 00:06:35,896 --> 00:06:37,726 نعم، أعتقد هذا ما يحدث عادة للعائلات. 156 00:06:37,815 --> 00:06:39,105 يا بني. 157 00:06:40,984 --> 00:06:42,154 - أهلا. - "أمبر". 158 00:06:42,236 --> 00:06:43,566 ماذا، هل تعملين هنا مثلا؟ 159 00:06:43,654 --> 00:06:45,864 نعم، أخدم فصل القواعد. 160 00:06:45,948 --> 00:06:46,988 كالعادة. 161 00:06:47,074 --> 00:06:48,744 هل أقدم لكما شيئا؟ 162 00:06:50,410 --> 00:06:53,160 ماذا عن كأسين من الجعة؟ هل هذا جيد؟ 163 00:06:54,289 --> 00:06:56,079 "ستيف" لا تركز بصرك عليها. 164 00:06:56,166 --> 00:06:57,376 مستحيل يا "ستيف". 165 00:06:57,459 --> 00:06:59,419 أنت تعلم، أنت مستفز. 166 00:06:59,503 --> 00:07:01,463 لقد أتيتما إلى هنا. 167 00:07:02,631 --> 00:07:03,761 هذه فقط، حسنا يا رفاق؟ 168 00:07:03,841 --> 00:07:05,551 - أنت رائعة. شكرا. - أنا أعلم. 169 00:07:05,634 --> 00:07:07,054 - سأراكما بعد لحظة - كن حذرا 170 00:07:07,136 --> 00:07:08,546 هل تريدينني أن أدفع ثمن هذا؟ 171 00:07:08,637 --> 00:07:10,387 لا، حسنا. لقد حصلت عليه. 172 00:07:10,472 --> 00:07:11,522 رائع. 173 00:07:11,598 --> 00:07:12,768 ماذا تفعلان هنا يا رفاق؟ 174 00:07:12,850 --> 00:07:16,060 نعم، أنا لا أعلم. قال أننا يجب أن نحصل على نزهة على ملعب الجولف، 175 00:07:16,145 --> 00:07:17,225 الشيء الذي بدا لطيفا. 176 00:07:17,312 --> 00:07:18,522 لماذا تتنزهان هناك؟ 177 00:07:18,605 --> 00:07:19,725 شيء غريب، أليس كذلك؟ 178 00:07:19,815 --> 00:07:21,395 قد يكون إشارة ... 179 00:07:21,483 --> 00:07:22,993 - ماذا؟ - فعلها. 180 00:07:24,695 --> 00:07:26,025 أنا جادة. أعتقد أنها مثل شيء 181 00:07:26,113 --> 00:07:27,243 لأنني رأيت ثنائيا هناك 182 00:07:27,322 --> 00:07:29,242 ومعهم ملاءات وزجاجات وأشياء أخرى. 183 00:07:29,324 --> 00:07:31,034 أعتقد أنه لا يعرف ذلك أصلا. 184 00:07:31,118 --> 00:07:34,288 قد يكون مثل أسطورة ما مثلا. 185 00:07:34,371 --> 00:07:36,041 نعم. أنت تعلمين؟ 186 00:07:39,877 --> 00:07:41,667 نعم، هذه ملاءة. 187 00:07:41,879 --> 00:07:43,549 ملاءة في الحقيبة. 188 00:07:44,214 --> 00:07:45,554 حظ سعيد. 189 00:07:45,883 --> 00:07:46,933 أبي. 190 00:07:47,009 --> 00:07:48,259 سأذهب لإعادة شحن البطارية. 191 00:07:48,343 --> 00:07:49,303 أبي، انتظر. 192 00:07:49,386 --> 00:07:50,796 هل ما زال لديك تلك الأزرار؟ 193 00:07:50,888 --> 00:07:53,678 لونهم أسود ويوجد حرف "زد" ذهبي اللون عليهم؟ 194 00:07:55,058 --> 00:07:58,058 - لماذا؟ - كنت في متجر لرهن الأشياء من أيام، 195 00:07:58,729 --> 00:08:02,569 وأقسم أنني رأيت مثلهم تماما. 196 00:08:02,900 --> 00:08:04,650 حسنا ماذا كنت تفعلين في متجر الرهن؟ 197 00:08:04,735 --> 00:08:07,315 أبحث عن حاسوبا محمولا لفصل "فوتو شوب" الخاص بي. 198 00:08:07,404 --> 00:08:09,324 لكن لا زالوا معك؟ انظر لقد أخذت صورة. 199 00:08:09,406 --> 00:08:11,826 يشبهونهم تماما، أنا أقسم بذلك. 200 00:08:15,204 --> 00:08:17,084 قد يكون هناك الآلاف من هذا الشكل. 201 00:08:17,164 --> 00:08:18,504 - أنا لا أعلم. - أنا... 202 00:08:18,582 --> 00:08:21,542 أنا لا أعلم يا أبي. هل ما زالوا معك؟ أنا أعني... 203 00:08:22,044 --> 00:08:23,924 متجر رهن، نعم. 204 00:08:24,755 --> 00:08:26,215 هذا يوضح الأمر. 205 00:08:26,590 --> 00:08:29,300 لا تخبري أمك، لكنني... 206 00:08:29,384 --> 00:08:31,554 لقد فقدتهم في الصالة الرياضية منذ ستة أشهر. 207 00:08:32,221 --> 00:08:34,971 أعديني أنك لن تخبريها. وعد؟ 208 00:08:35,724 --> 00:08:36,814 - نعم، أعدك. - حسنا. 209 00:08:36,892 --> 00:08:38,732 - حسنا. - أعدك بماذا؟ 210 00:08:39,561 --> 00:08:42,441 ألا أخبرك أن أبي قد شرب بكثرة مرة ثانية. 211 00:08:43,899 --> 00:08:45,569 هو بربري. 212 00:08:47,027 --> 00:08:48,237 أنت فأرة. 213 00:08:57,204 --> 00:08:59,584 المضيف هو شخص لديه صديق. 214 00:08:59,998 --> 00:09:01,578 هذا صحيح تماما. 215 00:09:01,667 --> 00:09:04,087 وهل تعلم ما هي القاعدة الأولى لتكون مضيفا جيدا؟ 216 00:09:04,169 --> 00:09:06,129 - المشاركة. - صحيح، المشاركة. 217 00:09:06,213 --> 00:09:09,843 وأيضا أن تترك للضيف أن يختار ما يود أن يفعله. 218 00:09:10,801 --> 00:09:13,141 - حسنا. - هؤلاء الأشخاص "جيناتاسيوس" 219 00:09:13,220 --> 00:09:16,600 سيزوروننا ولديهم ابنا في مثل سنك تقريبا. 220 00:09:17,474 --> 00:09:19,564 وأنا أعمل مع والد "ديفيد". 221 00:09:19,977 --> 00:09:22,807 سيكون من الرائع إن فعلنا كل ما في وسعنا لتسير الأمور. 222 00:09:22,896 --> 00:09:23,936 حسنا. 223 00:09:24,022 --> 00:09:26,232 أنت و"ديفيد" مثلا تلعبان بحشراتك. 224 00:09:26,316 --> 00:09:28,066 ويقرر "ديفيد" أنه 225 00:09:28,151 --> 00:09:29,781 لا يريد المزيد من اللعب بحشراتك. 226 00:09:29,861 --> 00:09:31,281 يريد لعب البيسبول. ماذا ستفعل؟ 227 00:09:31,363 --> 00:09:32,493 نلعب البيسبول. 228 00:09:33,115 --> 00:09:34,485 حسنا. 229 00:09:35,492 --> 00:09:37,542 - حتى وإن كنت تريد... - اللعب بالحشرات. 230 00:09:37,619 --> 00:09:39,659 تماما. اتفقنا؟ 231 00:09:40,163 --> 00:09:41,423 هل توقف هذا الكلام الآن؟ 232 00:09:41,498 --> 00:09:42,618 مؤكد. 233 00:09:44,543 --> 00:09:45,883 أنت مدين لي بملصق لأجل هذا. 234 00:09:45,961 --> 00:09:47,341 لك هذا. 235 00:09:50,966 --> 00:09:52,336 رائع. 236 00:09:54,011 --> 00:09:56,311 هذا رائع يا "براين". 237 00:09:56,805 --> 00:10:01,055 ستحدث هذا الموسم معجزة أيها الفريق. 238 00:10:01,143 --> 00:10:05,483 ستكسبون كل المباريات. 239 00:10:05,564 --> 00:10:07,404 - لا، لن نكسب. - سنكسب 240 00:10:07,482 --> 00:10:09,992 لأننا نعرف المكسب بأنه ليس الموجود على لوحة النتائج 241 00:10:10,068 --> 00:10:13,158 لكن هو أن نكتسب مهارات أفضل 242 00:10:13,238 --> 00:10:15,618 ونضع كل هذه المهارات في فريق واحد 243 00:10:15,699 --> 00:10:18,909 ونستمتع ونحن نفعل هذا. 244 00:10:19,161 --> 00:10:20,911 حسنا، فلنصفق ل"براين". 245 00:10:22,706 --> 00:10:24,116 عمل جيد. 246 00:10:24,207 --> 00:10:26,917 لدى أحد منكم مهارة يريد أن يشاركنا فيها؟ 247 00:10:27,002 --> 00:10:28,382 - لدي واحدة. - حسنا. 248 00:10:40,015 --> 00:10:42,675 حسنا "ماركوس". يبدو هذا صعبا. 249 00:10:57,699 --> 00:10:58,869 انظري يا "هادي"، أنا... 250 00:10:58,950 --> 00:11:02,290 أنا لا أريد أن أرغمك على فعل شيء لا تريدين فعله. 251 00:11:02,704 --> 00:11:04,124 أنا أحبك. 252 00:11:05,665 --> 00:11:07,995 أنا آسفة لأنني كنت غريبة الليلة. 253 00:11:08,085 --> 00:11:09,835 لا، هذا لطيف. 254 00:11:10,128 --> 00:11:12,758 من الممكن أن نجرب الأسبوع القادم. 255 00:11:14,591 --> 00:11:17,011 - ماذا؟ - حسنا، هذا ما كنا نتكلم عنه. 256 00:11:17,511 --> 00:11:20,011 لقد قلت، ما كنت تشير إليه... 257 00:11:20,097 --> 00:11:22,677 هل تقول لي أنني كنت أخدعك؟ 258 00:11:22,766 --> 00:11:25,096 لا. أنا أقول... 259 00:11:25,185 --> 00:11:26,975 أنا أقول أنني مهتم بك. 260 00:11:27,729 --> 00:11:30,189 فحينما تكونين مستعدة، فأنا منتظر. 261 00:11:31,149 --> 00:11:32,529 - "ستيف". - ماذا؟ 262 00:11:33,193 --> 00:11:35,613 أنا لن 263 00:11:35,695 --> 00:11:38,315 أنضج كحبة الفاكهة. 264 00:11:38,949 --> 00:11:40,449 ليس هذا ما أقوله. 265 00:11:41,118 --> 00:11:44,538 أنا لا أعتقد أن هذا الأمر برمته ينجح. 266 00:11:44,871 --> 00:11:47,461 ما هو الأمر برمته؟ عما تتكلمين؟ 267 00:11:48,792 --> 00:11:50,002 نحن. 268 00:11:52,629 --> 00:11:54,049 لماذا تقولين هذا أصلا؟ 269 00:11:54,131 --> 00:11:56,971 أنا أعني، أنت فقط حزينة الآن بوضوح و... 270 00:11:57,050 --> 00:12:00,680 أنا حزينة. أنا لست فقط حزينة. 271 00:12:01,304 --> 00:12:05,314 إذا فسننتقل في لحظة من ممارسة الجنس إلى الانفصال؟ 272 00:12:07,561 --> 00:12:08,901 - "ستيف". - ما هي مشكلتك؟ 273 00:12:08,979 --> 00:12:11,979 "ستيف". اسمع. أنا مهتمة بك. 274 00:12:12,816 --> 00:12:14,396 أنا حقا مهتمة بك كثيرا. 275 00:12:14,484 --> 00:12:16,284 أنا فقط... 276 00:12:16,361 --> 00:12:18,821 أنا أشعر فقط أن هذا ما يجب علي فعله الآن. 277 00:12:24,494 --> 00:12:25,704 يجب علي الرحيل. 278 00:12:46,308 --> 00:12:47,808 - أهلا. - أهلا. 279 00:12:49,478 --> 00:12:50,728 هل أنت بخير؟ 280 00:12:50,812 --> 00:12:52,312 نعم، تماما. 281 00:12:54,691 --> 00:12:56,941 - "هادي". - حبيبي، هذا المتجر بالأعلى هو... 282 00:12:57,027 --> 00:12:58,947 هل أنت بخير؟ هي ليست بخير. 283 00:12:59,029 --> 00:13:01,739 هل تكلمت معها؟ هل عرفت لماذا انفصلا؟ 284 00:13:01,823 --> 00:13:04,123 لا أعلم يا حبيبي. هذا كل ما استطعت معرفته منها. 285 00:13:04,201 --> 00:13:05,791 حسنا، هل كانت رغبته؟ أم رغبتها؟ 286 00:13:05,869 --> 00:13:07,079 من الذي انفصل عن من؟ 287 00:13:07,162 --> 00:13:08,712 هي التي تركته. 288 00:13:09,206 --> 00:13:10,286 جيد. 289 00:13:11,124 --> 00:13:12,214 ماذا؟ هذا جيد؟ 290 00:13:12,292 --> 00:13:13,462 - كيف يكون جيدا؟ - لا أعلم 291 00:13:13,543 --> 00:13:15,093 أنا حزينة لكليهما. 292 00:13:15,170 --> 00:13:16,380 لقد كانوا رائعين معا. 293 00:13:16,463 --> 00:13:19,473 لا تنسي، "جيناتاسيوس" قادمون الليلة. 294 00:13:19,549 --> 00:13:21,929 نعم، أنا أعلم، لقد ذكرتني 16 مرة مثلا. 295 00:13:22,010 --> 00:13:23,140 لماذا؟ لنرى. 296 00:13:23,220 --> 00:13:24,800 هل أنا أحرجك اجتماعيا. 297 00:13:24,888 --> 00:13:27,888 أنا فقط أرى أننا يجب أن ننجح الأمور مع هؤلاء الناس، حسنا؟ 298 00:13:27,974 --> 00:13:29,644 قد يجد "ماكس" في "ديفيد" صديقا له. 299 00:13:29,726 --> 00:13:30,806 هؤلاء الأشخاص لطفاء. 300 00:13:30,894 --> 00:13:33,404 لهم القدرة أن يكونوا من أفضل خمسة أصدقاء. 301 00:13:33,480 --> 00:13:34,940 - أفضل خمسة. - نعم. 302 00:13:35,023 --> 00:13:36,363 أفضل خمسة أصدقاء. هذا لطيف. 303 00:13:36,441 --> 00:13:37,441 نعم، هو كذلك. 304 00:13:41,488 --> 00:13:44,198 أنا ذاهبة للسوق، هل تحتاجين إلى شيء؟ 305 00:13:44,282 --> 00:13:47,622 هل تحضري لي ستة عبوات من أنواع مختلفة من الذكاء؟ 306 00:13:47,702 --> 00:13:49,542 حسنا. ما النوع الذي تفضلينه؟ 307 00:13:49,621 --> 00:13:51,791 أنا لا أعلم. فقط الأنواع غير الموجودة لدي. 308 00:13:51,873 --> 00:13:53,543 أي نوع يصلح. 309 00:13:53,625 --> 00:13:55,125 لا أستطيع القيام بذلك. 310 00:13:55,210 --> 00:13:56,550 سجله المعلم بالفعل كغير كامل 311 00:13:56,628 --> 00:13:58,838 وكان هذا كرما منه. 312 00:13:58,922 --> 00:14:00,222 هل هذا هو الكتيب؟ 313 00:14:01,424 --> 00:14:03,054 هل بدأت قراءته؟ 314 00:14:03,134 --> 00:14:05,264 أنا أعني، انظري ليه. إنه كبير جدا. 315 00:14:05,345 --> 00:14:07,345 وكـأنه بلغة أجنبية. 316 00:14:07,430 --> 00:14:11,890 حسنا، إن لم تبدئي فلن تنجحي أبدا. 317 00:14:13,812 --> 00:14:16,112 أعتقد أنك تخشين المحاولة. 318 00:14:16,189 --> 00:14:17,269 الآن، أخشى المحاولة؟ 319 00:14:17,357 --> 00:14:19,227 قلت لي دوما في المدرسة أني أخشى الرسوب 320 00:14:19,317 --> 00:14:20,937 أيهما؟ 321 00:14:23,905 --> 00:14:25,155 هي حياتك. 322 00:14:25,240 --> 00:14:28,620 أنا فقط أقول يا "أمي" ماذا تعرفين عن الفشل؟ 323 00:14:28,702 --> 00:14:30,162 أنا ملمة بالفشل. 324 00:14:30,245 --> 00:14:31,865 لا يا أمي، الفشل الحقيقي. 325 00:14:31,955 --> 00:14:33,995 ليس مثل " العجينة العضوية لم تنتفخ". 326 00:14:34,082 --> 00:14:35,832 أنا أعني الفشل الحقيقي. 327 00:14:44,801 --> 00:14:46,301 حقا أنت لا تحتاجين لشيء؟ 328 00:14:47,137 --> 00:14:49,387 أمي أنا كنت فقط أمزح معك. 329 00:14:49,472 --> 00:14:50,562 أنا أعلم. 330 00:14:50,640 --> 00:14:52,980 - أمي. - حسنا. 331 00:14:56,021 --> 00:14:59,441 أنا أعني، نحن بالخارج، وهذا يبدو لطيفا ومثيرا، 332 00:14:59,524 --> 00:15:02,404 لكنه كان باردا، وكان الأمر وكأن صخرة تحفر في ظهري. 333 00:15:02,485 --> 00:15:04,235 نعم. ها أنت يا رجل. 334 00:15:04,321 --> 00:15:05,411 لا تريدين. إحساس سيء. 335 00:15:05,488 --> 00:15:07,658 "أمبر" لم يكن الأمر كذلك. 336 00:15:07,991 --> 00:15:10,911 أنت محقة. أريد أن يفلح الأمر، 337 00:15:10,994 --> 00:15:15,124 لكنه لم ينجح ويبدو وكأن لم يكن جيدا. 338 00:15:16,333 --> 00:15:18,793 - إذا فقد انفصلتما... - انتظري. 339 00:15:21,129 --> 00:15:24,259 أنا أعلم. مستحيل. لكن هل انفصلت عنه؟ 340 00:15:24,341 --> 00:15:25,431 في الأساس. 341 00:15:25,508 --> 00:15:27,548 يبدو الأمر وكأنني لم أكن مع إنسان. 342 00:15:27,636 --> 00:15:29,466 كنت مع مسخ. 343 00:15:29,721 --> 00:15:32,101 أنا آسفة، لكن صدقيني، 344 00:15:32,182 --> 00:15:34,522 أنا متأكدة أنك لا ترغبين في الاحتفاظ 345 00:15:34,601 --> 00:15:38,311 بمسخ أو شخص حقير أو عفن. 346 00:15:38,396 --> 00:15:40,726 أعتقد أن هذا يستبعد "ستيف". 347 00:15:42,817 --> 00:15:44,737 لقد فعلت الصواب يا عزيزتي. 348 00:15:45,403 --> 00:15:47,283 - حقا؟ - مائة بالمائة. 349 00:15:47,530 --> 00:15:49,120 حسنا. أشكرك. 350 00:15:50,200 --> 00:15:51,700 - هل نستطيع؟ - نعم. 351 00:15:54,746 --> 00:15:57,206 عذرا. أهلا. 352 00:15:57,290 --> 00:15:58,500 كنت هنا من بضعة أيام. 353 00:15:58,583 --> 00:15:59,633 لا أعلم إن كنت تتذكر. 354 00:15:59,709 --> 00:16:02,129 كنت أبحث عن أزرار. 355 00:16:02,212 --> 00:16:03,762 لم تستطيعين مقاومتهم؟ 356 00:16:03,838 --> 00:16:06,338 حسنا، في الحقيقة أنا... 357 00:16:07,092 --> 00:16:09,682 أنا حقا أحب أن أعرف من باعهم لك. 358 00:16:10,261 --> 00:16:11,551 لا أستطيع أن أخبرك. 359 00:16:11,638 --> 00:16:13,888 لا، لقد قلت هذا سابقا. أنا أفهم. صدقني. 360 00:16:13,973 --> 00:16:17,393 أبي يعتقد أنه من المحتمل أن يكونوا قد سرقوا منه في الصالة الرياضية. 361 00:16:17,477 --> 00:16:19,227 سيدتي، هذه سياسة المتجر. 362 00:16:19,312 --> 00:16:20,522 أرجوك. 363 00:16:26,528 --> 00:16:27,778 جواهرجي. 364 00:16:29,698 --> 00:16:30,948 أزرار. 365 00:16:33,952 --> 00:16:37,832 هذه الأزرار رهنت عن طريق "زيك برافرمان". 366 00:16:40,500 --> 00:16:41,670 هذا أبي. 367 00:16:43,753 --> 00:16:46,263 حسنا، كان معه أشياء أخرى أيضا. 368 00:16:47,924 --> 00:16:50,144 كنت سأعرضهم اليوم. 369 00:16:53,596 --> 00:16:55,846 من المحتمل أن تكون مشكلة في السيولة. 370 00:16:56,933 --> 00:16:58,313 سيعود إليهم. 371 00:16:58,935 --> 00:17:00,515 - كم؟ - 400. 372 00:17:14,451 --> 00:17:15,871 أضربها! 373 00:17:16,703 --> 00:17:19,503 ها هي يا رفاق. لا تستسلموا. 374 00:17:20,290 --> 00:17:21,620 حسنا. 375 00:17:25,128 --> 00:17:26,208 نعم! 376 00:17:26,296 --> 00:17:27,706 جيد. 377 00:17:35,472 --> 00:17:38,062 جيد. مباراة جيدة يا رفاق. تعالوا. 378 00:17:38,141 --> 00:17:39,811 تعالوا. 379 00:17:39,893 --> 00:17:41,563 كانت مباراة جيدة. 380 00:17:41,644 --> 00:17:44,314 سنتمرن ثانية. 381 00:17:44,397 --> 00:17:46,227 - أنا أحب أطفالك. هم لطفاء جدا. - أهلا. 382 00:17:46,983 --> 00:17:50,073 إن كنت تبحثين عن المواهب فانس الأمر. 383 00:17:50,153 --> 00:17:52,663 لا، جئت لأرى إن كنت تريدين واحدا من لاعبيني. 384 00:17:52,739 --> 00:17:55,409 لدينا الكثير من اللاعبين الممتازين فإن حصلت على واحد يمكن 385 00:17:55,492 --> 00:17:58,502 أن يجعل هذا من اللعب ممتعا للجميع. 386 00:18:01,748 --> 00:18:03,328 المستضيف 11 الضيف 0 الشوط 2 387 00:18:15,094 --> 00:18:16,354 نعم. 388 00:18:21,267 --> 00:18:23,847 إن لم تكن مهتما بالعنكبوت الشبح، 389 00:18:23,937 --> 00:18:25,647 يمكننا النظر إلى وجه هذه الخنافس. 390 00:18:25,730 --> 00:18:27,770 هذه الخنافس هي جزء من العائلة الكبيرة 391 00:18:27,857 --> 00:18:29,107 في مملكة الحيوانات. 392 00:18:29,192 --> 00:18:32,612 يوجد أكثر من 2500 فصيلة في جنوب أفريقيا فقط. 393 00:18:32,695 --> 00:18:34,065 هذه منافسة كاملة. 394 00:18:34,155 --> 00:18:35,445 كاذب. 395 00:18:35,532 --> 00:18:37,282 - انتهى الأمر. - هذا استنتاج مسبق. 396 00:18:37,367 --> 00:18:38,947 هذا أنتم. هو "ديفيد هاسلهوف". 397 00:18:39,035 --> 00:18:41,575 أريدكم أن تعرفوا ما أنا على وشك فعله بالجبن الأزرق 398 00:18:41,663 --> 00:18:42,873 قد يكون ضد القانون. 399 00:18:43,873 --> 00:18:44,963 "فيان ديش". 400 00:18:45,041 --> 00:18:47,131 ماذا؟ فلنأخذ كل... 401 00:18:47,210 --> 00:18:48,880 دعها تذوب. 402 00:18:49,212 --> 00:18:50,462 أهلا. 403 00:18:50,547 --> 00:18:51,547 إنها تسخن بسرعة. 404 00:18:51,631 --> 00:18:52,631 "ماكس" ما الأمر؟ 405 00:18:52,715 --> 00:18:54,465 سألته إن كان يحب اللعب بحشرة أخرى 406 00:18:54,551 --> 00:18:56,301 - نعم؟ - مع ماذا؟ حشرات؟ 407 00:18:56,386 --> 00:18:58,046 يا رفاق، أنا آسفة، 408 00:18:58,137 --> 00:19:00,467 لكن "ديفيد" يقول أنه ليس بخير. 409 00:19:00,557 --> 00:19:02,557 لا! رأسه أم بطنه؟ 410 00:19:02,642 --> 00:19:03,732 - لأن لدينا... - لا. 411 00:19:03,810 --> 00:19:05,400 هو بخير. هو فقط... 412 00:19:05,478 --> 00:19:06,898 إن كان معديا، تعرفان ما يقال 413 00:19:06,980 --> 00:19:08,820 في أول 24 ساعة، وقد يجب علينا... 414 00:19:08,898 --> 00:19:10,608 لقد وصلنا هنا للتو. 415 00:19:10,692 --> 00:19:12,492 الطعام، أنا أعني، يبدو شهيا. 416 00:19:13,069 --> 00:19:15,659 نعم. هذا جيد. 417 00:19:15,738 --> 00:19:17,318 سنفعلها في يوم آخر. 418 00:19:17,407 --> 00:19:19,527 - نعم. لا داعي للقلق. - حسنا. 419 00:19:20,535 --> 00:19:22,155 - "آدم"، سأراك في العمل. - شكرا. 420 00:19:22,245 --> 00:19:23,905 حسنا وسنحاول صنع صلصة اللحم ثانية. 421 00:19:23,997 --> 00:19:25,077 يبدو جيدا يا صديقي. 422 00:19:25,164 --> 00:19:26,674 أتمنى ألا يكون شيئا طبخته لأن 423 00:19:26,749 --> 00:19:28,839 لا. هذا يحدث، أنتما تعلمان الأطفال. 424 00:19:28,918 --> 00:19:30,298 - حسنا، وداعا. - وداعا. شكرا. 425 00:19:30,378 --> 00:19:31,878 - أراك لاحقا. - شكرا جزيلا. 426 00:19:31,963 --> 00:19:33,173 - شكرا. - يبدو شهيا. 427 00:19:33,256 --> 00:19:35,296 "ماكس"، هل تريدني أن أنظر إلى الحشرات معك؟ 428 00:19:35,383 --> 00:19:37,053 رباط حذائك يا صديقي. 429 00:19:43,016 --> 00:19:44,346 هذا الطفل لم يكن مريضا. 430 00:19:44,434 --> 00:19:45,734 أنا أعلم. 431 00:19:45,810 --> 00:19:48,060 أنا لا أصدق أنهم يذهبون بهذا الشكل. 432 00:19:48,813 --> 00:19:50,653 لم نكن قدمنا مقرمشات التفاح اللعينة. 433 00:19:50,732 --> 00:19:52,402 لقد صنعت مقرمشات التفاح. 434 00:19:52,483 --> 00:19:54,903 صنعنا نفس الشيء لعائلة "ليسينج"، هل تتذكر؟ 435 00:19:54,986 --> 00:19:56,106 نفس الشيء. 436 00:19:57,447 --> 00:20:00,117 فإذا؟ نحن لا نتقدم في البرنامج التأهيلي؟ 437 00:20:00,199 --> 00:20:01,579 نخرج مع من مثل "ليسينج" 438 00:20:01,659 --> 00:20:04,039 بدلا من اللطفاء أمثال "جيناتاسيوس"؟ 439 00:20:04,120 --> 00:20:06,000 حسنا قد لا يعتمد الأمر علينا الآن؟ 440 00:20:06,080 --> 00:20:07,370 قد يعتمد على "ماكس". 441 00:20:09,334 --> 00:20:11,674 ألا يمكن أن يعتمد علينا ولو قليلا؟ 442 00:20:17,300 --> 00:20:19,180 ماذا تعتقد؟ 443 00:20:21,137 --> 00:20:22,557 الجولة الثالثة؟ 444 00:20:22,805 --> 00:20:25,015 قد أحتاج الشرب قبلها مثلا. 445 00:20:25,099 --> 00:20:26,849 - لا. - أليس هذا ما نتكلم عنه؟ 446 00:20:26,935 --> 00:20:28,845 لا، لم أكن أتكلم عن هذا. 447 00:20:28,937 --> 00:20:32,937 كنت أقصد أختك تسأل عن "جبار" 448 00:20:33,024 --> 00:20:34,484 أنه يلعب في فريق الكرة. 449 00:20:35,652 --> 00:20:36,902 - ماذا تعتقد؟ - هل تعلمين؟ 450 00:20:36,986 --> 00:20:38,736 - ماذا؟ - يجب أن أتبول، 451 00:20:38,821 --> 00:20:40,071 لكن عندما أعود، 452 00:20:40,156 --> 00:20:42,776 سأحب أن أتكلم معك في هذا الموضوع. 453 00:20:42,867 --> 00:20:43,987 إذا... 454 00:20:44,994 --> 00:20:46,204 حسنا. 455 00:20:51,459 --> 00:20:52,629 "كروسبي". 456 00:20:52,710 --> 00:20:54,300 نعم. 457 00:20:57,215 --> 00:20:58,335 أنت متعب؟ 458 00:20:59,676 --> 00:21:03,046 حسنا، ما زلت نائما. 459 00:21:03,471 --> 00:21:05,641 - هذا حلم. - هل هو؟ 460 00:21:05,723 --> 00:21:07,813 نعم. أنا لست هنا. 461 00:21:08,309 --> 00:21:09,519 هذا فقط حلم. 462 00:21:12,021 --> 00:21:15,231 - حسنا يا "كروسبي". - صحيح. 463 00:21:15,316 --> 00:21:18,606 هل يمكنني أن أعود إلى سريري وأصدق أنني لم أراك؟ 464 00:21:18,695 --> 00:21:20,145 نعم، هذه خطة جيدة. 465 00:21:20,238 --> 00:21:21,568 - حسنا. - حسنا. 466 00:21:36,462 --> 00:21:37,552 عفوا. 467 00:21:38,506 --> 00:21:40,586 لا تأخذ كل هذا. هؤلاء هم المفضلون لي. 468 00:21:42,301 --> 00:21:44,051 هل تكلمت مع "هادي"؟ 469 00:21:44,137 --> 00:21:45,807 ليس هذا من شأنك. 470 00:21:45,888 --> 00:21:47,848 انظري لقد انفصلت عني. 471 00:21:47,932 --> 00:21:49,432 قد تكون كنت تضغط عليها؟ 472 00:21:49,517 --> 00:21:51,187 لا، لم أكن أضغط عليها. 473 00:21:52,103 --> 00:21:54,313 كنت أريدها أن تكون متميزة. 474 00:21:56,315 --> 00:21:58,605 لا أعرف ماذا أقول لك. 475 00:21:58,693 --> 00:22:01,323 من المحتمل أن الوقت لم يكن مناسبا لها مثلا. 476 00:22:02,030 --> 00:22:04,160 إذا فقد تكلمت معك. 477 00:22:04,532 --> 00:22:06,412 نعم، تكلمت معي. 478 00:22:07,076 --> 00:22:08,286 قلت لها أن تفعل فقط 479 00:22:08,369 --> 00:22:10,829 ما تشعر أنه صواب في هذه اللحظة، أنت تعلم؟ 480 00:22:11,956 --> 00:22:16,126 هل تشعر أن قلبك محطم أم تشعر بأنك مرفوض؟ 481 00:22:16,878 --> 00:22:19,048 أعتقد القليل من الاثنين معا. 482 00:22:19,130 --> 00:22:21,550 كلاهما متلازمان. 483 00:22:21,632 --> 00:22:23,182 قد لا أقول أنهما متلازمان. 484 00:22:23,259 --> 00:22:25,679 كسر القلب بالنسبة لي وكأنك 485 00:22:25,762 --> 00:22:27,602 حزين على ما قد حدث؟ 486 00:22:27,680 --> 00:22:29,640 وكأنك لا تستطيع أن تكون مع أحد بعد الآن. 487 00:22:29,724 --> 00:22:33,234 لكن أن تحس أنك مرفوض، وكأن الأمر شخصي 488 00:22:33,311 --> 00:22:35,521 وأنت غاضب، تفهمني؟ 489 00:22:36,939 --> 00:22:39,109 من أين لك بكل هذه الحكمة؟ 490 00:22:39,692 --> 00:22:41,282 من "فرسنو"، بالطبع. 491 00:22:41,360 --> 00:22:42,610 عاصمة الحكمة في العالم؟ 492 00:22:42,695 --> 00:22:44,105 نعم، لقد سمعت عنها. 493 00:22:46,824 --> 00:22:48,034 نعم، أنا لا أعلم. 494 00:22:48,117 --> 00:22:50,537 حسنا، أمي مجنونة إلى حد ما. 495 00:22:50,620 --> 00:22:53,460 وأبي لم يكن موجودا الكثير من الوقت، 496 00:22:54,165 --> 00:22:57,415 أعتقد أن عليك اكتشاف بعض الأشياء بنفسك 497 00:22:57,502 --> 00:22:58,752 عندما تكبر في هذه الظروف 498 00:22:58,836 --> 00:23:00,546 - إذا ... - لأتعايش، نعم. 499 00:23:00,630 --> 00:23:02,670 ماذا عن والديك؟ كيف يبدون؟ 500 00:23:04,801 --> 00:23:06,931 عاديون جدا، و... 501 00:23:07,011 --> 00:23:08,431 هذا أبي ما دمنا نتكلم. 502 00:23:08,513 --> 00:23:10,103 حقا، هؤلاء هم؟ 503 00:23:10,181 --> 00:23:11,391 في الحقيقة نعم. 504 00:23:11,474 --> 00:23:14,354 السنة الماضية تم تشخيص مرض أبي على أنه التصلب المتعدد. 505 00:23:14,811 --> 00:23:16,061 - حقا؟ - نعم. 506 00:23:16,145 --> 00:23:19,065 - أنا آسفة. - لم أخبر أحدا بهذا، ولكن، نعم. 507 00:23:19,148 --> 00:23:21,068 حسنا، سأحتفظ به كسر. 508 00:23:21,484 --> 00:23:24,324 حسنا. هل رأيته يعرج؟ 509 00:23:26,072 --> 00:23:27,662 - لا أستطيع أن أحكي. - لا؟ 510 00:23:28,866 --> 00:23:30,236 هل تعرف ماذا قرأت؟ 511 00:23:30,326 --> 00:23:32,156 أن الأشخاص المصابين بالتصلب المتعدد 512 00:23:32,245 --> 00:23:34,705 أحيانا يحبون أن يركبوا الحصان، 513 00:23:34,789 --> 00:23:37,709 لأنها تحاكي عضلاتهم أو شيء من هذا القبيل. 514 00:23:37,792 --> 00:23:39,882 - حسنا... هذا لطيف. - أنا لا أعلم. 515 00:23:39,961 --> 00:23:41,881 لا أعتقد أنه سيركب الحصان قريبا. 516 00:23:41,963 --> 00:23:44,013 - لكن هذا... - كانت تستحق المحاولة. 517 00:23:44,090 --> 00:23:45,680 نعم. لا، أشكرك. 518 00:23:46,801 --> 00:23:50,851 هل من الممكن أن تمرري هذه الرسالة إلى "هادي"؟ 519 00:23:50,930 --> 00:23:52,220 مستحيل. 520 00:23:52,306 --> 00:23:54,556 لا. يجب أن تتصرف بأدواتك الخاصة. 521 00:23:54,642 --> 00:23:55,772 حسنا. 522 00:23:58,646 --> 00:23:59,856 أنت بخير. 523 00:24:03,109 --> 00:24:04,609 ماذا تعنين بقولك "كل شيء"؟ 524 00:24:04,694 --> 00:24:06,904 أنا أعني أنني لا أستطيع أن أرى كل الأجزاء، 525 00:24:06,988 --> 00:24:09,238 لكن رأيت ساعته الذهبية ومجموعة العملات الخاصة به 526 00:24:09,323 --> 00:24:11,283 وكرة البيسبول الموقع عليها "ريجي جاكسون" 527 00:24:11,367 --> 00:24:12,947 كرة "ريجي جاكسون" من 77؟ 528 00:24:13,035 --> 00:24:14,865 - هل هم في ثمانية ونصف؟ - لقد رهن ذلك؟ 529 00:24:14,954 --> 00:24:16,624 - هذا لطيف. - نعم. 530 00:24:16,706 --> 00:24:18,116 لا أعلم كيفية التفكير. 531 00:24:18,207 --> 00:24:20,537 كنت أعلم أن لديه مشاكل مالية. 532 00:24:20,626 --> 00:24:21,786 - كنت تعلم؟ - نعم. 533 00:24:21,878 --> 00:24:23,248 هل تتذكرين رحلة الشمال 534 00:24:23,337 --> 00:24:25,047 - لرؤية العقارات؟ - لا. 535 00:24:25,131 --> 00:24:26,381 حسنا، على أية حال، 536 00:24:26,465 --> 00:24:28,045 لقد انقلب عليه الحال 537 00:24:28,134 --> 00:24:29,434 - باستثمار العقارات. - ماذا؟ 538 00:24:29,510 --> 00:24:31,220 لماذا لم تقل لي ذلك؟ 539 00:24:31,304 --> 00:24:32,394 لا أعلم. شيء خاص به. 540 00:24:32,471 --> 00:24:34,561 كان محرجا من هذا الأمر... 541 00:24:34,640 --> 00:24:36,520 لماذا على الأقل لم يخبر أمي؟ 542 00:24:36,601 --> 00:24:37,891 كان من المفترض أن يخبرها. 543 00:24:37,977 --> 00:24:40,017 لقد جعلته يعدني. أعتقد أنه لم يفعل. 544 00:24:40,104 --> 00:24:42,734 "آدم"، إلى أي مدى تعتقد أن الأمر سيئا؟ 545 00:24:42,815 --> 00:24:45,935 سيء بما يكفي لأن يبيع كرة "ريجي جاكسون". 546 00:24:46,027 --> 00:24:47,857 والتي كنت أتمنى أن أحصل عليها. 547 00:24:47,945 --> 00:24:49,445 إن الأمر ليس له علاقة بالميراث. 548 00:24:49,530 --> 00:24:50,820 يجب أن أجد طريقة لإعادتها. 549 00:24:50,907 --> 00:24:51,947 - هي كرة قيمة. - هو... 550 00:24:52,033 --> 00:24:53,333 ماذا سنفعل في الوقت الحالي؟ 551 00:24:53,409 --> 00:24:54,739 ماذا عن أمي؟ 552 00:24:55,661 --> 00:24:57,411 - أعتقد أنك يجب أن تقولي لها. - لا. 553 00:24:57,496 --> 00:24:58,826 - يجب أن تقول لها. - لماذا؟ 554 00:24:58,915 --> 00:24:59,955 لأنك الأكبر سنا. 555 00:25:00,041 --> 00:25:01,831 هل هذه جزمة التسلق؟ 556 00:25:03,127 --> 00:25:04,747 أنا لا أتسلق الآن لكن قد أفعل، 557 00:25:04,837 --> 00:25:06,507 الآن لدي الحذاء. أشكرك. 558 00:25:07,924 --> 00:25:09,344 حسنا، ها نحن. 559 00:25:10,551 --> 00:25:12,971 احضروهم. 560 00:25:13,054 --> 00:25:15,644 - أهلا، تعالي هنا يا حبيبتي. - أهلا. 561 00:25:15,723 --> 00:25:17,143 - أهلا. - أهلا. 562 00:25:17,225 --> 00:25:18,515 - فإذا؟ - نعم. 563 00:25:18,601 --> 00:25:19,811 8 دقائق تأخير على التمرين 564 00:25:19,894 --> 00:25:21,234 لاعبك نسى المشبك جالب الحظ 565 00:25:21,312 --> 00:25:22,982 وكان علينا الرجوع لإحضاره... 566 00:25:25,149 --> 00:25:26,819 ماذا يفعل "جبار" هناك؟ 567 00:25:26,901 --> 00:25:28,491 - ألم أقل لك؟ - لا؟ 568 00:25:29,487 --> 00:25:32,617 توسل إلي "كروس" لأجعله يلعب... 569 00:25:33,950 --> 00:25:34,910 حقا؟ 570 00:25:34,992 --> 00:25:37,082 إن سمحت لي، لدي احترام علي الحفاظ عليه. 571 00:25:37,161 --> 00:25:38,751 أمسك لها هذا. 572 00:25:38,829 --> 00:25:39,829 - أشكرك. - مدرب. 573 00:25:42,416 --> 00:25:44,916 سلموا على الغريب. أهلا. 574 00:25:46,921 --> 00:25:49,551 من تناديه بالغريب؟ أنت الغريب. 575 00:25:49,632 --> 00:25:50,682 عما تتكلمين؟ 576 00:25:50,758 --> 00:25:53,178 لم يكن لدي قط هذه الضحكة المجنونة. 577 00:25:53,261 --> 00:25:55,931 لا، لكنك تحاول أن تغسل عقل ابننا. 578 00:25:56,847 --> 00:25:58,887 - غسيل مخ؟ - نعم، غسيل مخ. 579 00:25:58,975 --> 00:26:01,515 بالكاد اقترحت شيئا، حسنا؟ 580 00:26:01,602 --> 00:26:03,152 لم يكن الوضع المثالي. 581 00:26:04,105 --> 00:26:06,815 صحيح. حسنا، لدي اقتراح. 582 00:26:08,651 --> 00:26:10,861 لا للمزيد من العلاقات العابرة. انتهى. 583 00:26:13,281 --> 00:26:14,621 إذا... 584 00:26:14,699 --> 00:26:17,989 هذا ما تعتقدين، أننا كنا في علاقة عابرة؟ 585 00:26:19,495 --> 00:26:21,615 أنا لا أعلم. ماذا تسميها؟ 586 00:26:23,791 --> 00:26:25,001 أنا لا أعلم. 587 00:26:32,466 --> 00:26:35,466 أهلا. ماذا أستطيع أن أحضر لك؟ 588 00:26:35,553 --> 00:26:37,313 سندويتس الفتى الحزين؟ 589 00:26:37,847 --> 00:26:39,927 حقا أنا أعني أنك تبدو وكأنني سأضطر لانقاذك 590 00:26:40,016 --> 00:26:41,556 قريبا. 591 00:26:41,642 --> 00:26:42,982 - لا. - هل أنت بخير؟ 592 00:26:43,060 --> 00:26:44,310 لن تصدقي هذا. 593 00:26:44,395 --> 00:26:45,515 ماذا؟ 594 00:26:45,604 --> 00:26:48,484 أهتم أبي بأمر ركوب الحصان هذا. 595 00:26:48,566 --> 00:26:49,896 أنت تمزح. 596 00:26:49,984 --> 00:26:52,324 هذا لطيف جدا وغريب. 597 00:26:55,072 --> 00:26:57,162 كنت أفكر في كل الأمر مع... 598 00:26:58,409 --> 00:26:59,829 مع "هادي". 599 00:27:01,454 --> 00:27:02,584 نعم؟ 600 00:27:04,165 --> 00:27:05,915 كنت حقا حقيرا. 601 00:27:07,335 --> 00:27:08,745 حقا؟ كيف؟ 602 00:27:09,920 --> 00:27:12,920 أشعر أنني كنت أستمر في مواعدتها 603 00:27:13,007 --> 00:27:15,177 لأفقد بكوريتي. 604 00:27:16,052 --> 00:27:17,302 هل أنت بكر؟ 605 00:27:18,637 --> 00:27:20,177 هل من الممكن أن تقتليني الآن؟ 606 00:27:20,264 --> 00:27:21,774 - علي فعل ذلك. - سيكون رائعا. 607 00:27:21,849 --> 00:27:24,349 لدينا سياسة صارمة "لا للأبكار" هنا. 608 00:27:24,435 --> 00:27:26,595 حقا؟ سأمشي قريبا. 609 00:27:27,521 --> 00:27:29,021 ماذا بعد؟ 610 00:27:30,191 --> 00:27:32,151 كل شيء قلته عن موضوع 611 00:27:32,234 --> 00:27:33,994 الشعور في اللحظة 612 00:27:34,070 --> 00:27:36,280 لم أكن أشعر في هذه اللحظة على الإطلاق. 613 00:27:37,490 --> 00:27:38,870 لماذا قد تشعر هي؟ 614 00:27:40,117 --> 00:27:41,907 كنت أعتقد أنك كنت الرجل. 615 00:27:41,994 --> 00:27:44,664 هل يمكنك فقط أن تشعر في هذه اللحظة بما تريد؟ 616 00:27:47,208 --> 00:27:51,548 ما أشعر به الآن ليس كالذي كنت أشعر به معها. 617 00:27:56,092 --> 00:27:57,302 علي أن أذهب. 618 00:28:03,974 --> 00:28:05,564 منذ متى وأنت تعلمين هذا؟ 619 00:28:05,643 --> 00:28:07,273 متجر الرهن؟ فقط... 620 00:28:07,353 --> 00:28:09,273 لا، مشكلة العقارات. 621 00:28:09,355 --> 00:28:11,355 علمت من أسبوعين. 622 00:28:11,440 --> 00:28:12,860 لم يخبرني أنا أيضا. 623 00:28:12,942 --> 00:28:15,032 - فيما يهم ذلك؟ - يهم... 624 00:28:15,111 --> 00:28:17,451 معلومات مهمة كنت أحب أن أحصل عليها. 625 00:28:17,530 --> 00:28:19,570 أنت تجعلين الأمر عنك. وهو لا يخصك. 626 00:28:22,284 --> 00:28:23,544 - لا يهم الآن. - حسنا. 627 00:28:23,619 --> 00:28:24,659 - لا - لا، أنا أفهم. 628 00:28:24,745 --> 00:28:25,745 - هيا. - "جوليا". 629 00:28:25,830 --> 00:28:27,120 هل سيفقدان المنزل؟ 630 00:28:27,206 --> 00:28:28,956 - لن نترك هذا يحدث. - لن يفقداه. 631 00:28:29,041 --> 00:28:30,081 سيكون على أبي العمل؟ 632 00:28:30,167 --> 00:28:31,087 لا نعلم. 633 00:28:31,168 --> 00:28:33,128 كيف لم يخبر أمي؟ 634 00:28:33,504 --> 00:28:37,224 أحاول أن أعطيه وقتا كي يخبر أمي ولكن لم يفعل. 635 00:28:37,299 --> 00:28:38,589 ماذا يفترض بنا أن نفعل؟ 636 00:28:38,676 --> 00:28:40,426 نفكر أن نتناول العشاء معا 637 00:28:40,511 --> 00:28:42,811 في منزل أبي وأمي، نحن الستة فقط. 638 00:28:44,181 --> 00:28:45,561 - حسنا. - حسنا. 639 00:28:45,641 --> 00:28:47,691 هذا سيجعلني غير مرتاح ولكني سأحضر. 640 00:29:31,979 --> 00:29:34,519 نعم! هيا يا "جبار"! تستطيع أن تفعلها! 641 00:30:13,312 --> 00:30:16,232 أريدهم أن يكسبوا؟ أنا إنسانة بشعة. 642 00:30:16,315 --> 00:30:18,475 الفشل سيء. هل هذا ما تريد سماعه؟ 643 00:30:19,068 --> 00:30:20,568 المستضيف 6 الضيف 7 الشوط 2 644 00:30:30,663 --> 00:30:31,963 هذا هو الأسوأ يا "آدم". 645 00:30:32,039 --> 00:30:34,209 يبدو وكأن د. "فيل" كتبه. 646 00:30:34,291 --> 00:30:35,381 "نحن نحبك يا أبي. 647 00:30:35,459 --> 00:30:36,709 "كنت دائما معنا لتساندنا، 648 00:30:36,794 --> 00:30:40,424 ونحن نريدك أن تعلم أننا هنا لأجلك بدون أي شروط." 649 00:30:40,506 --> 00:30:41,796 - يبدو جيدا - من وحي الخيال 650 00:30:41,882 --> 00:30:44,722 - كان هذا وحي الخيال؟ - أنت تعبر عن المشاعر بطريقة صحيحة. 651 00:30:44,802 --> 00:30:45,892 - سافل - تريدين قراءته؟ 652 00:30:45,970 --> 00:30:47,720 لأنك تعتقدين أن المشاعر عظيمة. 653 00:30:47,805 --> 00:30:49,345 - لا تقلق. - خطأ في الإملاء. 654 00:30:49,431 --> 00:30:51,891 - لم أخطأ في الإملاء. - أبي في ورطة. 655 00:30:51,976 --> 00:30:53,596 نعم، أخطأت. بها حرف "آي" واحد. 656 00:30:53,686 --> 00:30:56,356 ممكن أن نأخذ الأمر بجدية؟ كان عليك ألا تخبر "كروسبي". 657 00:30:56,438 --> 00:30:57,648 أنت لا تأخذ الأمر بجدية. 658 00:30:57,731 --> 00:30:59,021 أستطيع فعل ذلك بصورة أفضل. 659 00:30:59,108 --> 00:31:00,818 يا رفاق اسمعوني. 660 00:31:00,901 --> 00:31:04,071 عندما أتوقف عند الاقتصاد فقط اتبعوا الإشارة؟ 661 00:31:04,154 --> 00:31:05,204 - حسنا، جيد. - حسنا. 662 00:31:05,281 --> 00:31:06,871 - الاقتصاد هو الإشارة؟ - الاقتصاد. 663 00:31:06,949 --> 00:31:08,279 - حسنا. - قبل أن نتحرك، 664 00:31:08,367 --> 00:31:10,117 لماذا تجلسان أنتما في الأمام؟ 665 00:31:10,202 --> 00:31:11,502 - يا إلهي. - فلنتعامل مع هذا 666 00:31:11,579 --> 00:31:13,789 هو أطول منكما أنتما الاثنين. أطول ببوصتين. 667 00:31:13,872 --> 00:31:15,042 وأنا أطول منك "سارا". 668 00:31:15,124 --> 00:31:16,134 كنت دائما أطول منا. 669 00:31:16,208 --> 00:31:17,328 وكنا دائما أكبر منك. 670 00:31:17,418 --> 00:31:19,378 وكل ما نحصل عليه هو الجلوس في الأمام 671 00:31:19,461 --> 00:31:22,131 لكن الليلة؟ دعونا نبدل. 672 00:31:22,214 --> 00:31:24,384 نحن متأخرون بالفعل. 673 00:31:24,466 --> 00:31:26,086 ظهري وركبتي لا يعلمون أنكم الأكبر. 674 00:31:26,176 --> 00:31:27,596 هل من الممكن الرجوع للعربة؟ 675 00:31:27,678 --> 00:31:29,348 هل نكون متحدين في هذا؟ 676 00:31:29,430 --> 00:31:31,770 حسنا، لكنني لا أقول "بدون شروط". 677 00:31:58,709 --> 00:31:59,879 انظر لنفسك. 678 00:31:59,960 --> 00:32:02,130 - لا أصدق أنك هنا. - انظر من هذه. 679 00:32:02,212 --> 00:32:03,632 - نظارات شمسية. - هل تعجبك؟ 680 00:32:03,714 --> 00:32:04,974 - نحن في الليل. - أحبهم. 681 00:32:05,049 --> 00:32:06,089 أنت أنيق. 682 00:32:06,175 --> 00:32:07,715 لدي المزيد من ذلك. 683 00:32:07,801 --> 00:32:09,471 انظر لنفسك. أشكرك. 684 00:32:09,553 --> 00:32:10,933 عفوا. 685 00:32:11,013 --> 00:32:13,643 هل تصدق هذا؟ مثل كابوس. 686 00:32:13,724 --> 00:32:15,984 أخبرني أن والديك أجبراك على المجئ. 687 00:32:16,060 --> 00:32:18,270 - أو دفعوا لك المصاريف مثلا. - نعم، فعلا ذلك. 688 00:32:18,354 --> 00:32:20,444 لكنني سمعت أنك ستكونين هنا أيضا 689 00:32:20,522 --> 00:32:21,652 بالطبع... 690 00:32:22,483 --> 00:32:24,443 هذا ليس جيدا. ليس سببا جيدا. 691 00:32:24,526 --> 00:32:26,236 أتيت للرقص بالطبع أيضا 692 00:32:26,320 --> 00:32:27,450 - أتيت للرقص؟ - نعم. 693 00:32:27,529 --> 00:32:28,569 نعم. 694 00:32:28,656 --> 00:32:30,776 أصدقك فيما عدا أنك لا ترقص. 695 00:32:30,866 --> 00:32:32,616 تقف هناك وحيدا. 696 00:32:32,701 --> 00:32:35,081 أنا لا أعلم لماذا لا نرقص هنا. 697 00:32:36,955 --> 00:32:38,455 إن كنت تحبين. 698 00:32:40,084 --> 00:32:42,294 أعتقد أنني لم أفكر في هذا. 699 00:32:45,047 --> 00:32:47,377 أعتقد أنه ليس سيء جدا، صحيح؟ 700 00:32:50,386 --> 00:32:51,886 أعتقد أنه سيء جدا. 701 00:32:52,221 --> 00:32:54,681 "أمبر"، هذا ما يعجبني فيك. 702 00:32:54,765 --> 00:32:57,175 - أنني أفعل أشياء سيئة جدا؟ - لا، بالطبع لا. 703 00:32:57,518 --> 00:32:59,938 - أنت صادقة. - أنا صادقة. 704 00:33:03,899 --> 00:33:05,109 أشكرك. 705 00:33:10,447 --> 00:33:11,487 أنا أحب الكرة. 706 00:33:11,573 --> 00:33:13,283 أعتقد أننا سنحاول. 707 00:33:13,367 --> 00:33:15,237 - أنا أعني... - الكرة مملة جدا. 708 00:33:15,327 --> 00:33:16,827 كنت أفكر 709 00:33:16,912 --> 00:33:20,212 من الممكن أن نتكلم عن شيء غير أبنائنا. 710 00:33:20,999 --> 00:33:22,129 مثل ماذا؟ 711 00:33:22,459 --> 00:33:24,419 - كنت... - هذه المعكرونة رائعة يا أمي. 712 00:33:24,503 --> 00:33:25,803 وضعت رقائق البطاطس بداخلها؟ 713 00:33:25,879 --> 00:33:27,669 هذا رائع. نعم. 714 00:33:28,841 --> 00:33:31,511 إنه رائع أن بإمكانكم أن تأكلوا معا 715 00:33:31,593 --> 00:33:34,813 بالرغم من الاقتصاد. 716 00:33:37,474 --> 00:33:40,734 والجميع يحاول أن يتوافق؟ 717 00:33:40,811 --> 00:33:42,021 أنا أعلم أنني كذلك. 718 00:33:42,104 --> 00:33:43,904 كيف حالكم يا رفاق؟ 719 00:33:43,981 --> 00:33:45,401 كنتم دائما مستعدون لمساعدتنا، 720 00:33:45,482 --> 00:33:47,612 ونريدكم أن تعرفوا 721 00:33:48,152 --> 00:33:50,322 أننا على استعداد دائما لمساعدتكم. 722 00:33:50,821 --> 00:33:52,031 بالكامل. 723 00:33:52,448 --> 00:33:53,698 وتماما. 724 00:33:53,782 --> 00:33:55,952 - نعم، وبدون شروط. - نعم، بالطبع. 725 00:33:56,785 --> 00:33:58,445 كان هذا لطيفا. 726 00:33:59,121 --> 00:34:00,961 نعم. هذا لطيف. 727 00:34:01,331 --> 00:34:02,711 لطيف جدا. 728 00:34:04,376 --> 00:34:05,536 لطيف أكثر من اللازم. 729 00:34:07,963 --> 00:34:10,723 لديكم تخطيط لهذه السهرة القصيرة، أليس كذلك؟ 730 00:34:10,799 --> 00:34:14,549 أعتقد المال، هل أنا محق؟ 731 00:34:15,012 --> 00:34:16,222 - نعم. - نعم. 732 00:34:16,305 --> 00:34:17,635 حسنا. 733 00:34:18,056 --> 00:34:21,636 أنتم قلقون على مصاريف تعليم أبناءكم في الجامعة، صحيح؟ 734 00:34:22,311 --> 00:34:24,231 - لا... حسنا... - لا يا أبي، نحن... 735 00:34:24,313 --> 00:34:27,983 في الحقيقة نحن قلقون على مستقبلكم يا رفاق. 736 00:34:30,319 --> 00:34:31,609 مستقبلنا؟ 737 00:34:32,154 --> 00:34:34,074 ماليا. 738 00:34:34,990 --> 00:34:37,990 ما زلنا قادرين على السداد في ظل اقتصاد... 739 00:34:38,076 --> 00:34:39,196 توقفي الآن. 740 00:34:39,286 --> 00:34:41,746 لماذا أنتم قلقون على مستقبلنا؟ 741 00:34:43,499 --> 00:34:44,829 حسنا... 742 00:34:48,629 --> 00:34:49,759 ماذا؟ 743 00:35:01,517 --> 00:35:03,347 عرفتي بأمر الأزرار؟ 744 00:35:04,978 --> 00:35:06,608 لم أقصد. 745 00:35:09,358 --> 00:35:11,938 ماذا عن الأزرار؟ 746 00:35:23,622 --> 00:35:24,712 حسنا. 747 00:35:25,624 --> 00:35:27,044 هذه... 748 00:35:27,668 --> 00:35:30,048 لهذا نحن مجتمعون، أليس كذلك؟ 749 00:35:36,176 --> 00:35:38,176 لقد صنعت استثمارا سيئا. 750 00:35:43,016 --> 00:35:44,936 هذا العقار في الشمال؟ 751 00:35:47,145 --> 00:35:48,305 لقد اتجهت للجنوب. 752 00:35:50,566 --> 00:35:54,696 والفوائد على القرض اتجهت شمالا. بعيدا. 753 00:35:57,072 --> 00:35:58,992 فماذا يعني هذا؟ 754 00:35:59,283 --> 00:36:01,123 يعني أن علي أن أسرع 755 00:36:01,201 --> 00:36:05,621 للدفع وانتهي 756 00:36:05,706 --> 00:36:08,126 ببيع بعض الأغراض الشخصية. 757 00:36:09,877 --> 00:36:14,087 وسيكون لدينا بعض المشكلات المادية 758 00:36:15,257 --> 00:36:16,927 بعض المسائل. 759 00:36:17,509 --> 00:36:18,719 رائع. 760 00:36:20,721 --> 00:36:22,221 المزيد من الأكاذيب؟ 761 00:36:25,100 --> 00:36:26,230 "كاميل". 762 00:36:26,310 --> 00:36:29,690 أمي، نحن هنا لنساعدكم بأي طريقة. 763 00:36:29,771 --> 00:36:32,861 لهذا نحن هنا. 764 00:36:32,941 --> 00:36:35,281 ليس الأمر فقط عن المال، أليس كذلك يا "زيك"؟ 765 00:36:43,118 --> 00:36:46,248 لا أريد أن أكمل في هذا الآن. 766 00:36:46,955 --> 00:36:48,285 لكن... 767 00:36:49,666 --> 00:36:51,416 أنتم كلكم لطفاء. 768 00:36:54,296 --> 00:36:55,506 لقد فهمت. 769 00:36:56,632 --> 00:36:58,262 "آدم" لديه خطة. 770 00:37:10,270 --> 00:37:11,310 أبي. 771 00:37:16,026 --> 00:37:17,106 أبي؟ 772 00:37:27,496 --> 00:37:29,156 أمي، هل لي أن أدخل؟ 773 00:37:32,501 --> 00:37:34,381 أمي ، دعيني أتحدث إليك. 774 00:38:14,001 --> 00:38:15,921 - ليلة سعيدة يا "بيلي". - ليلة سعيدة. 775 00:38:16,003 --> 00:38:17,383 ليلة سعيدة يا حبيبي. 776 00:38:18,380 --> 00:38:20,090 هل ستنام هنا؟ 777 00:38:21,258 --> 00:38:22,678 ليس الليلة. 778 00:38:38,567 --> 00:38:41,107 ليست علاقة عابرة. 779 00:38:42,946 --> 00:38:44,986 ما نفعله، هو... 780 00:38:45,073 --> 00:38:47,203 ليس علاقة عابرة. 781 00:38:47,284 --> 00:38:49,834 عملت الكثير من الأبحاث عن هذا الموضوع و... 782 00:38:50,829 --> 00:38:53,119 أنا أريد أن أظل معك يا "جاسمين". 783 00:38:56,376 --> 00:38:59,456 "كروسبي"، لقد مررت بأشياء كثيرة 784 00:39:00,255 --> 00:39:03,045 مع والديك وكل شيء الليلة. 785 00:39:03,133 --> 00:39:06,343 فقط أمهل الأمر بعض الوقت. 786 00:39:07,220 --> 00:39:08,560 فلنرى. 787 00:39:14,936 --> 00:39:15,976 "كروسبي"؟ 788 00:39:17,981 --> 00:39:20,691 هل تريد أن تنام هنا الليلة؟ 789 00:39:23,070 --> 00:39:24,780 - نعم. أحب أن أنام هنا. - تحب ذلك؟ 790 00:39:24,863 --> 00:39:26,033 - نعم. - نعم، وأنا كذلك. 791 00:39:26,114 --> 00:39:27,124 تعتبر من أفضل الأشياء 792 00:39:27,199 --> 00:39:28,619 - حقا؟ - نعم. 793 00:39:30,077 --> 00:39:31,697 لم أحضر أي ملابس للنوم. 794 00:39:31,787 --> 00:39:32,997 لن نحتاج أي منها. 795 00:39:35,373 --> 00:39:36,463 أهلا. 796 00:39:36,833 --> 00:39:38,423 أمي، أشكرك جدا على الحاسوب. 797 00:39:38,502 --> 00:39:41,132 لا أستطيع أن أقول لك كم هو مفيد لي. 798 00:39:42,297 --> 00:39:43,757 أنا آسفة عما حدث بالأمس. 799 00:39:43,840 --> 00:39:47,390 أمي، أرجوك، لا تقلقي. كل شيء بخير. 800 00:39:47,469 --> 00:39:50,259 كان لدينا أزمات مالية قبل ذلك وسنواجههم في المستقبل. 801 00:39:50,347 --> 00:39:51,927 ما يقلقني هو أن أباك 802 00:39:52,015 --> 00:39:55,305 لم يحترمني بما يكفي ليقول لي ما يحدث. 803 00:39:55,393 --> 00:39:58,233 أمي، هو... أنت تعرفينه. 804 00:39:58,814 --> 00:40:01,234 أنا متأكدة أنه لم يحب أن يقلقك؟ 805 00:40:01,316 --> 00:40:04,816 لا، لقد استمر الكذب لسنين طويلة. 806 00:40:04,903 --> 00:40:06,493 ليس فقط في أمر المال. 807 00:40:08,073 --> 00:40:09,533 ماذا تعني؟ 808 00:40:12,661 --> 00:40:15,661 كانت هناك امرأة في الشمال. 809 00:40:16,998 --> 00:40:18,248 أمي. 810 00:40:18,542 --> 00:40:19,672 نعم. 811 00:40:22,420 --> 00:40:24,090 لقد تسترت عليه. 812 00:40:26,174 --> 00:40:28,264 لقد تسترت عليه لسنين 813 00:40:29,094 --> 00:40:31,894 أقول لنفسي أنني أفعل ذلك لأجلكم 814 00:40:31,972 --> 00:40:33,932 لكن هذا صحيح جزئيا 815 00:40:35,433 --> 00:40:37,853 لا أعلم. 816 00:40:37,936 --> 00:40:39,766 أنا فقط لا أستطيع، 817 00:40:41,523 --> 00:40:43,863 لبعض الأسباب، أواجهه بهذا. 818 00:40:45,819 --> 00:40:47,359 فلنترك الأمر يمر. 819 00:40:50,282 --> 00:40:51,872 فقط أتركه يمر. 820 00:40:54,035 --> 00:40:55,785 وأنت الآن تعلمين. 821 00:40:56,454 --> 00:40:57,504 أمي. 822 00:40:58,707 --> 00:41:01,287 لا تخبري الباقيين عن هذا، حسنا؟ 823 00:41:04,796 --> 00:41:05,876 حسنا. 824 00:41:11,219 --> 00:41:12,299 كيف يسير الأمر؟ 825 00:41:12,387 --> 00:41:13,557 لا. هو لا شيء. 826 00:41:13,638 --> 00:41:16,468 أنا لم أنتهي. أنا هنا للدرس. 827 00:41:28,820 --> 00:41:31,070 انظر؟ أخبرتك أنك تستطيع. 828 00:41:37,579 --> 00:41:39,619 الفن في المنهج 829 00:41:39,706 --> 00:41:41,706 العائلة 830 00:42:14,783 --> 00:42:15,913 "سوني". 831 00:42:15,992 --> 00:42:17,082 أهلا. 832 00:42:20,372 --> 00:42:21,462 ماذا؟ 833 00:42:22,374 --> 00:42:24,334 هل ستدعوني للدخول أم ماذا؟ 834 00:42:27,504 --> 00:42:29,344 - تفضل. - حسنا.