1 00:00:01,043 --> 00:00:02,633 這是我想你看的投資產業 2 00:00:02,712 --> 00:00:03,712 前情提要… 3 00:00:03,796 --> 00:00:06,296 我怎知道會有房地產泡沫? 4 00:00:06,382 --> 00:00:08,342 這是否意味著你會失去你的房子? 5 00:00:08,426 --> 00:00:09,466 但你要告訴媽媽 6 00:00:09,927 --> 00:00:11,547 爸爸,這是史蒂夫 7 00:00:11,762 --> 00:00:13,012 他不停地觸摸著她 8 00:00:13,097 --> 00:00:15,177 我發誓,這孩子像有八隻手 9 00:00:15,266 --> 00:00:17,136 我想跟你吃一頓晚餐 10 00:00:17,226 --> 00:00:18,386 你真的想嗎? 11 00:00:18,477 --> 00:00:19,557 是的 12 00:00:24,150 --> 00:00:25,530 媽媽! 13 00:00:25,609 --> 00:00:28,489 賈巴爾 14 00:00:28,863 --> 00:00:30,323 媽媽 15 00:00:31,282 --> 00:00:33,202 不要從那裏出去, 由窗口出 16 00:00:33,617 --> 00:00:34,947 媽, 你在裏面嗎? 17 00:00:35,327 --> 00:00:36,997 稍等一下,親愛的 18 00:00:37,705 --> 00:00:39,705 -快點 -鞋子 19 00:00:39,790 --> 00:00:41,000 媽媽一下就來 20 00:00:41,459 --> 00:00:42,629 快點 21 00:00:43,461 --> 00:00:44,671 不,趕快 22 00:00:45,504 --> 00:00:46,884 快走 23 00:01:03,147 --> 00:01:04,227 早安 24 00:01:04,315 --> 00:01:07,065 -麥斯,他叫諾埃爾 -好的 25 00:01:07,151 --> 00:01:09,781 他是一個很有趣的孩子 26 00:01:09,862 --> 00:01:11,822 -是的 -你可能會喜歡他 27 00:01:11,906 --> 00:01:13,906 -真棒 -他或許會成為你的朋友 28 00:01:13,991 --> 00:01:14,991 我為甚麼需要朋友? 29 00:01:15,075 --> 00:01:17,115 -因為朋友會使人開心 -你不需要朋友,你需要… 30 00:01:17,203 --> 00:01:18,253 你說得對 31 00:01:18,329 --> 00:01:19,829 你可以給我一個朋友會令我開心的理由嗎? 32 00:01:19,914 --> 00:01:21,254 他們令你開心因為他們是你的朋友 33 00:01:21,332 --> 00:01:22,332 是的 34 00:01:22,416 --> 00:01:23,576 而且朋友是朋友 35 00:01:23,667 --> 00:01:25,917 要成為別人的朋友你就需要一個朋友 36 00:01:26,003 --> 00:01:27,423 –只要嘗試玩得開心點 –你好 37 00:01:27,505 --> 00:01:28,625 –你好 –你好 38 00:01:28,714 --> 00:01:30,514 關鍵是低重心 39 00:01:30,591 --> 00:01:32,681 試試看 40 00:01:33,135 --> 00:01:34,885 –不用了 –試試看 41 00:01:34,970 --> 00:01:36,100 -我的天 -好吧 42 00:01:36,180 --> 00:01:37,600 我給諾埃爾找了一個最好的物理治療師 43 00:01:37,681 --> 00:01:39,851 他竟然來我們家, 你相信嗎? 44 00:01:39,934 --> 00:01:41,064 那真好 45 00:01:41,143 --> 00:01:42,943 我是不是談得太多諾埃爾的事? 46 00:01:43,020 --> 00:01:44,560 我嘗試想其他的事, 只是 47 00:01:44,647 --> 00:01:46,107 我太愛他,你明白嗎? 48 00:01:46,190 --> 00:01:47,900 –我明白 –這對他來說太好了 49 00:01:47,983 --> 00:01:49,073 –因為他沒有太多… –親愛的? 50 00:01:49,151 --> 00:01:50,281 –好的 –好的 51 00:01:50,361 --> 00:01:52,071 你可以去看看孩子們嗎?他們只是… 52 00:01:52,154 --> 00:01:53,664 好的,我會去 53 00:01:54,615 --> 00:01:57,025 –玩得怎麼樣? –爸爸 54 00:01:57,451 --> 00:01:59,581 你可以叫他不要擁抱我嗎? 55 00:01:59,662 --> 00:02:02,042 諾埃爾,你可不可以… 56 00:02:02,122 --> 00:02:04,082 我們來打滾! 57 00:02:04,166 --> 00:02:06,286 他喜歡打滾 58 00:02:06,377 --> 00:02:08,627 是的,那看來很有趣 59 00:02:08,712 --> 00:02:10,302 –麥斯,你想打滾嗎? –天呀,他真是一個好男孩 60 00:02:10,381 --> 00:02:12,381 –亞當 –甚麼事? 61 00:02:12,466 --> 00:02:15,046 我借了另一輛斜躺自行車 晚一點我們可以去踏自行車 62 00:02:15,135 --> 00:02:18,095 菲利, 你這是哪裏找來的? 63 00:02:18,180 --> 00:02:19,310 吉姆那裏 64 00:02:19,390 --> 00:02:21,480 –麥斯感到有點不適 –甚麼? 65 00:02:21,559 --> 00:02:22,729 –我想他大概… –真的嗎? 66 00:02:22,810 --> 00:02:24,230 –有一點… –是肚瀉嗎? 67 00:02:24,728 --> 00:02:26,308 諾埃爾兩星期前肚瀉 68 00:02:26,397 --> 00:02:27,727 是的 69 00:02:27,815 --> 00:02:30,315 我們應該離開 70 00:02:30,401 --> 00:02:32,111 –好的 –我們下次再來 71 00:02:32,194 --> 00:02:33,864 –是時候離開 –必定 72 00:02:33,946 --> 00:02:37,236 –改天再試那輛斜躺自行車 –沒關係,好的 73 00:02:37,324 --> 00:02:39,334 –謝謝 –麥斯 74 00:02:39,702 --> 00:02:41,122 –謝謝那些果仁 –不用客氣 75 00:02:41,203 --> 00:02:43,913 –諾埃爾,說再見 –再見! 76 00:02:44,582 --> 00:02:45,622 –再見 –好的 77 00:02:45,708 --> 00:02:47,078 再見 78 00:02:50,421 --> 00:02:52,591 好的,再見 79 00:02:53,299 --> 00:02:54,679 真不可思議 80 00:02:55,217 --> 00:02:56,297 有甚麼不對? 81 00:02:56,385 --> 00:02:58,465 悉德妮的教練格雷格戴衛斯請辭 82 00:02:58,554 --> 00:03:02,394 他的工作有新項目又或是甚麼廢話 83 00:03:02,808 --> 00:03:03,848 那經常會發生 84 00:03:03,934 --> 00:03:05,944 不應該在開季前三天 85 00:03:06,020 --> 00:03:08,150 把所有孩子陷於困境,真荒謬 86 00:03:08,230 --> 00:03:11,940 工作的事完全是胡扯 87 00:03:12,818 --> 00:03:15,568 -為甚麼? -格雷格戴衛斯的競爭意識很強 88 00:03:15,654 --> 00:03:16,994 他只想做明星隊的教練 89 00:03:17,072 --> 00:03:19,242 他不想帶領輸家隊 90 00:03:19,325 --> 00:03:20,445 悉德在輸家隊? 91 00:03:20,534 --> 00:03:22,954 對, 運動能力有障礙 92 00:03:23,037 --> 00:03:25,037 她並不需要那種勁頭在她周圍 93 00:03:25,122 --> 00:03:27,042 沒有它對她更好,這是好事 94 00:03:27,124 --> 00:03:28,754 我同意,茱莉亞,她需要某種能量 95 00:03:28,834 --> 00:03:30,594 她們需要一個教練 96 00:03:31,128 --> 00:03:32,298 那麼… 97 00:03:33,631 --> 00:03:34,721 我當又如何? 98 00:03:34,798 --> 00:03:35,968 是的 99 00:03:37,009 --> 00:03:38,139 甚麼? 100 00:03:38,969 --> 00:03:40,719 你是認真的,好吧 101 00:03:40,804 --> 00:03:42,894 -對,為甚麼我不能? -是的 102 00:03:42,973 --> 00:03:45,393 你不認為這會有問題, 對… 103 00:03:45,476 --> 00:03:47,936 -甚麼? -對整隊來說, 她們或許不會… 104 00:03:48,020 --> 00:03:49,900 -勝出? -是的 105 00:03:49,980 --> 00:03:52,230 我們都知道你討厭失敗,所以… 106 00:03:52,316 --> 00:03:56,066 不,我很想做一隊次貨的教練 107 00:03:56,153 --> 00:03:57,533 -你當然想 -做輸家的教練,是的 108 00:03:57,613 --> 00:03:58,703 -你知道為甚麼嗎? -為甚麼? 109 00:03:58,781 --> 00:04:00,571 因為我不滿世界被分成那樣 110 00:04:00,658 --> 00:04:02,238 -五歲? -是的 111 00:04:02,326 --> 00:04:03,576 對,不可以! 112 00:04:03,661 --> 00:04:05,541 我不單止說“我會做” 113 00:04:05,621 --> 00:04:06,791 不, 你會立刻開始 114 00:04:06,872 --> 00:04:09,542 我會給這群孩子一個與勝利無關 115 00:04:09,625 --> 00:04:10,745 的美好的教練經驗 116 00:04:10,834 --> 00:04:11,794 -對,無關 -對 117 00:04:11,877 --> 00:04:13,877 不是你的關係,天呀, 不會 118 00:04:13,963 --> 00:04:15,973 這是要玩得開心 119 00:04:16,048 --> 00:04:17,338 悉德 120 00:04:17,716 --> 00:04:20,216 猜猜你今季的足球教練是誰 121 00:04:20,302 --> 00:04:21,392 是誰? 122 00:04:25,683 --> 00:04:28,273 你好,我想要一部差不多全新的手提電腦 123 00:04:28,352 --> 00:04:29,812 價錢要低 124 00:04:30,854 --> 00:04:32,024 看這個 125 00:04:34,191 --> 00:04:36,191 -這個吧 -好的 126 00:04:36,527 --> 00:04:38,567 這個像十年前的貨 127 00:04:39,905 --> 00:04:41,485 十年?你怎看得出? 128 00:04:42,241 --> 00:04:43,951 你…這個很大 129 00:04:44,034 --> 00:04:45,664 比較新的電腦是薄一點 130 00:04:45,744 --> 00:04:49,004 這像是偷梁換柱 131 00:04:49,081 --> 00:04:50,871 那部是一年前的貨 132 00:04:50,958 --> 00:04:53,998 假如你的兒子想你看一些薄的,沒問題 133 00:04:54,795 --> 00:04:56,835 你為甚麼不在克雷格列表上找?那會比較行得通 134 00:04:56,922 --> 00:04:58,722 你母親怎樣在克雷格列表上找 135 00:04:58,799 --> 00:05:00,879 她沒有電腦 136 00:05:00,968 --> 00:05:02,678 麻煩你, 我可以看看這些嗎? 137 00:05:03,512 --> 00:05:05,472 有Z字母在上面的袖扣? 138 00:05:09,852 --> 00:05:11,602 真難以置信 139 00:05:11,687 --> 00:05:12,937 你知道這是從哪裏得來的嗎? 140 00:05:13,022 --> 00:05:15,732 坦白說,我不記得, 但們很漂亮 141 00:05:15,816 --> 00:05:17,566 很高雅, 你喜歡它們嗎? 142 00:05:17,651 --> 00:05:19,571 媽, 我想上面那個 143 00:05:19,653 --> 00:05:22,703 可以使用圖像處理軟件 144 00:05:22,781 --> 00:05:24,321 你介意我拍個照嗎? 145 00:05:24,408 --> 00:05:25,698 -沒問題 -謝謝 146 00:05:25,784 --> 00:05:29,584 電腦不是比袖扣更重要嗎? 147 00:05:29,913 --> 00:05:31,333 是, 只是很奇怪 148 00:05:31,415 --> 00:05:34,495 你祖父有一對相同的 149 00:05:36,086 --> 00:05:37,666 一模一樣 150 00:05:42,217 --> 00:05:44,467 為人父母 151 00:06:28,972 --> 00:06:30,062 你看到嗎? 152 00:06:30,140 --> 00:06:31,980 對,我們剛看到的那個人,因為他的大姆指是這樣子 153 00:06:32,059 --> 00:06:34,689 -這很有趣 -不,是真的, 像是在一隻手上 154 00:06:34,770 --> 00:06:35,810 真的像微型的? 155 00:06:35,896 --> 00:06:37,726 是的, 我以為這以前在某些家庭中經常發生 156 00:06:37,815 --> 00:06:39,105 天呀 157 00:06:40,984 --> 00:06:42,154 -你好 -安珀 158 00:06:42,236 --> 00:06:43,566 甚麼?你在這裏工作又或是甚麼嗎? 159 00:06:43,654 --> 00:06:45,864 對,為統治階層服務 160 00:06:45,948 --> 00:06:46,988 像往常一樣 161 00:06:47,074 --> 00:06:48,744 你想要甚麼呢? 162 00:06:50,410 --> 00:06:53,160 兩杯啤酒,可以嗎? 163 00:06:54,289 --> 00:06:56,079 史蒂夫,不要難為她 164 00:06:56,166 --> 00:06:57,376 史蒂夫,真不可思議 165 00:06:57,459 --> 00:06:59,419 你真有膽量 166 00:06:59,503 --> 00:07:01,463 你兩個小孩來這裏 167 00:07:02,631 --> 00:07:03,761 只此一次, 好吧? 168 00:07:03,841 --> 00:07:05,551 -你太好了,謝謝 -我知道 169 00:07:05,634 --> 00:07:07,054 -轉頭見 -小心 170 00:07:07,136 --> 00:07:08,546 你想我付錢嗎? 171 00:07:08,637 --> 00:07:10,387 不要你付, 我買單 172 00:07:10,472 --> 00:07:11,522 好的 173 00:07:11,598 --> 00:07:12,768 你們在這裏幹甚麼? 174 00:07:12,850 --> 00:07:16,060 我不知道,他說我們應該在哥爾夫球場上野餐 175 00:07:16,145 --> 00:07:17,225 那有點可愛 176 00:07:17,312 --> 00:07:18,522 你為甚麼要在哥爾夫球場上野餐? 177 00:07:18,605 --> 00:07:19,725 那有點奇怪,不是嗎? 178 00:07:19,815 --> 00:07:21,395 那大概是一個代碼,比如說… 179 00:07:21,483 --> 00:07:22,993 -甚麼? -去幹那個 180 00:07:24,695 --> 00:07:26,025 我是認真的,我想這很流行 181 00:07:26,113 --> 00:07:27,243 因為我看到情侶們出去 182 00:07:27,322 --> 00:07:29,242 手裏拿著毛氈、酒樽又或是甚麼的 183 00:07:29,324 --> 00:07:31,034 你知道嗎?他大概不知道 184 00:07:31,118 --> 00:07:34,288 這大概是個都市傳奇又或是甚麼的 185 00:07:34,371 --> 00:07:36,041 你知道嗎? 186 00:07:39,877 --> 00:07:41,667 對, 那是一張毛氈 187 00:07:41,879 --> 00:07:43,549 袋裏有一張毛氈 188 00:07:44,214 --> 00:07:45,554 祝你好運 189 00:07:45,883 --> 00:07:46,933 爸爸 190 00:07:47,009 --> 00:07:48,259 我正在去為電池充電 191 00:07:48,343 --> 00:07:49,303 爸爸,等一下 192 00:07:49,386 --> 00:07:50,796 你還擁有那對袖扣嗎? 193 00:07:50,888 --> 00:07:53,678 黑色有金色Z字母在上面的那對? 194 00:07:55,058 --> 00:07:58,058 -為甚麼? -我前幾天去當鋪 195 00:07:58,729 --> 00:08:02,569 我發誓我看到一對跟你的一模一樣 196 00:08:02,900 --> 00:08:04,650 你去當鋪幹甚麼? 197 00:08:04,735 --> 00:08:07,315 我去找一部照片軟件處理班的手提電腦 198 00:08:07,404 --> 00:08:09,324 你還擁有他們嗎?看, 我拍了一張照片 199 00:08:09,406 --> 00:08:11,826 我發誓, 跟你的一模一樣 200 00:08:15,204 --> 00:08:17,084 可能有一千對那麼多 201 00:08:17,164 --> 00:08:18,504 -我不知道 -我… 202 00:08:18,582 --> 00:08:21,542 我不知道, 爸爸,你還擁有你的嗎?我的意思是… 203 00:08:22,044 --> 00:08:23,924 當鋪,對 204 00:08:24,755 --> 00:08:26,215 正是我所想的 205 00:08:26,590 --> 00:08:29,300 不要告訴你媽媽, 但我… 206 00:08:29,384 --> 00:08:31,554 我六個月前在健身房遺失了它 207 00:08:32,221 --> 00:08:34,971 答應我你不會告訴她, 答應不答應? 208 00:08:35,724 --> 00:08:36,814 -好,我答應 -好 209 00:08:36,892 --> 00:08:38,732 -好的 -答應甚麼? 210 00:08:39,561 --> 00:08:42,441 我不會告訴你爸爸又直接從塑料盒喝東西 211 00:08:43,899 --> 00:08:45,569 他是野蠻人 212 00:08:47,027 --> 00:08:48,237 討厭鬼 213 00:08:57,204 --> 00:08:59,584 主人家是一個請朋友來你家的人 214 00:08:59,998 --> 00:09:01,578 說得真對 215 00:09:01,667 --> 00:09:04,087 你知道要成為一個好主人的第一條規則是甚麼? 216 00:09:04,169 --> 00:09:06,129 -分享 -對,分享 217 00:09:06,213 --> 00:09:09,843 還要讓你的客人選擇他們想做甚麼 218 00:09:10,801 --> 00:09:13,141 -好的 -這些人,金納塔斯奧一家 219 00:09:13,220 --> 00:09:16,600 會來我們家,他們有一個跟你差不多大的兒子叫大衛 220 00:09:17,474 --> 00:09:19,564 我跟大衛的爸爸一起工作 221 00:09:19,977 --> 00:09:22,807 我的意思是如果我們能夠盡量相處融洽就好了 222 00:09:22,896 --> 00:09:23,936 好的 223 00:09:24,022 --> 00:09:26,232 譬如說,你跟大衛在玩你的昆蟲 224 00:09:26,316 --> 00:09:28,066 大衛決定 225 00:09:28,151 --> 00:09:29,781 他不想再玩你的昆蟲 226 00:09:29,861 --> 00:09:31,281 他想打籃球,你會怎麼做? 227 00:09:31,363 --> 00:09:32,493 打籃球 228 00:09:33,115 --> 00:09:34,485 對的 229 00:09:35,492 --> 00:09:37,542 -就算你想… -繼續玩昆蟲 230 00:09:37,619 --> 00:09:39,659 非常對,好嗎? 231 00:09:40,163 --> 00:09:41,423 我們可以不再討論這個嗎? 232 00:09:41,498 --> 00:09:42,618 當然可以 233 00:09:44,543 --> 00:09:45,883 為了這你欠我一個貼紙 234 00:09:45,961 --> 00:09:47,341 沒問題 235 00:09:50,966 --> 00:09:52,336 好的 236 00:09:54,011 --> 00:09:56,311 布賴恩,這棒極了 237 00:09:56,805 --> 00:10:01,055 團隊,今季將有一個奇蹟出現 238 00:10:01,143 --> 00:10:05,483 我們每一場比賽都會勝出 239 00:10:05,564 --> 00:10:07,404 -我們不會 -我們會 240 00:10:07,482 --> 00:10:09,992 因為我們不會讓記分板斷定甚麼是勝利 241 00:10:10,068 --> 00:10:13,158 但會以我們每一個人在特別技能上得到進步來作準 242 00:10:13,238 --> 00:10:15,618 將我們的特別技能聚合在團隊裏 243 00:10:15,699 --> 00:10:18,909 以及在過程中得到樂趣 244 00:10:19,161 --> 00:10:20,911 好,給布賴恩鼓掌 245 00:10:22,706 --> 00:10:24,116 做得好 246 00:10:24,207 --> 00:10:26,917 有沒有其他人想分享他們的特別技能? 247 00:10:27,002 --> 00:10:28,382 -我想 -好的 248 00:10:40,015 --> 00:10:42,675 馬庫斯,那看來很困難 249 00:10:57,699 --> 00:10:58,869 哈蒂,聽著,我… 250 00:10:58,950 --> 00:11:02,290 我不想強逼你做任何事 251 00:11:02,704 --> 00:11:04,124 我愛你 252 00:11:05,665 --> 00:11:07,995 對不起,我今晚表現得很怪 253 00:11:08,085 --> 00:11:09,835 不,沒關係 254 00:11:10,128 --> 00:11:12,758 我們可以下星期再試 255 00:11:14,591 --> 00:11:17,011 -甚麼? -那是我們討論過的 256 00:11:17,511 --> 00:11:20,011 你說,你暗示… 257 00:11:20,097 --> 00:11:22,677 你是說我在誤導你嗎? 258 00:11:22,766 --> 00:11:25,096 不,我是說… 259 00:11:25,185 --> 00:11:26,975 我是說我關心你 260 00:11:27,729 --> 00:11:30,189 我會等你準備好 261 00:11:31,149 --> 00:11:32,529 -史蒂夫 -甚麼? 262 00:11:33,193 --> 00:11:35,613 我不會 263 00:11:35,695 --> 00:11:38,315 像水果一樣成熟起來 264 00:11:38,949 --> 00:11:40,449 那不是我的意思 265 00:11:41,118 --> 00:11:44,538 我想整件事行不通 266 00:11:44,871 --> 00:11:47,461 甚麼整件事? 你在說甚麼? 267 00:11:48,792 --> 00:11:50,002 我們之間 268 00:11:52,629 --> 00:11:54,049 你為甚麼這樣說? 269 00:11:54,131 --> 00:11:56,971 我的意思是,你現在明顯是不高興… 270 00:11:57,050 --> 00:12:00,680 我是不高興,我不單止不高興 271 00:12:01,304 --> 00:12:05,314 我們一分鐘內從差點做愛到分手? 272 00:12:07,561 --> 00:12:08,901 -史蒂夫 -你這是甚麼意思? 273 00:12:08,979 --> 00:12:11,979 史蒂夫,好的,你聽著,我關心你 274 00:12:12,816 --> 00:12:14,396 真的,我非常關心你 275 00:12:14,484 --> 00:12:16,284 只是我… 276 00:12:16,361 --> 00:12:18,821 我覺得這是我現在要做的 277 00:12:24,494 --> 00:12:25,704 我要走了 278 00:12:46,308 --> 00:12:47,808 -嘿 -嘿 279 00:12:49,478 --> 00:12:50,728 你沒事吧? 280 00:12:50,812 --> 00:12:52,312 非常好 281 00:12:54,691 --> 00:12:56,941 -哈蒂 -親愛的,樓上的插座… 282 00:12:57,027 --> 00:12:58,947 寶貝,你沒事吧?她不正常 283 00:12:59,029 --> 00:13:01,739 你跟她說了嗎? 你搞清楚他們為甚麼分手嗎? 284 00:13:01,823 --> 00:13:04,123 親愛的,我不知道 他們就是分了手,她就告訴我那麼多 285 00:13:04,201 --> 00:13:05,791 是他或者是她呢? 286 00:13:05,869 --> 00:13:07,079 我的意思是誰提出分手 287 00:13:07,162 --> 00:13:08,712 她提出的 288 00:13:09,206 --> 00:13:10,286 好的 289 00:13:11,124 --> 00:13:12,214 甚麼?那很好,是嗎? 290 00:13:12,292 --> 00:13:13,462 -為甚麼好? -我不知道 291 00:13:13,543 --> 00:13:15,093 我為他們兩人感到不是滋味 292 00:13:15,170 --> 00:13:16,380 他們兩人在一起很可愛,你知道嗎? 293 00:13:16,463 --> 00:13:19,473 不要忘記,金納塔斯奧一家今天晚上來我們家 294 00:13:19,549 --> 00:13:21,929 我知道,你提醒了我差不多十六次 295 00:13:22,010 --> 00:13:23,140 為甚麼呢? 讓我想一下 296 00:13:23,220 --> 00:13:24,800 我在社交場合令你感到尷尬嗎? 297 00:13:24,888 --> 00:13:27,888 我只是想我們跟這些人可以做好朋友 298 00:13:27,974 --> 00:13:29,644 大衛可以成為麥斯的新朋友 299 00:13:29,726 --> 00:13:30,806 這些人很酷 300 00:13:30,894 --> 00:13:33,404 他們有潛質成為我們前五名的朋友 301 00:13:33,480 --> 00:13:34,940 -前五名 -對 302 00:13:35,023 --> 00:13:36,363 前五名的朋友, 真棒,甜心 303 00:13:36,441 --> 00:13:37,441 是的 304 00:13:41,488 --> 00:13:44,198 我要去買菜,你需要甚麼嗎? 305 00:13:44,282 --> 00:13:47,622 你可不可以給我買六包裝不同的智慧嗎? 306 00:13:47,702 --> 00:13:49,542 好的,你想要哪一種? 307 00:13:49,621 --> 00:13:51,791 我不知道,買一些我沒有的 308 00:13:51,873 --> 00:13:53,543 做這件事所需要的 309 00:13:53,625 --> 00:13:55,125 我做不到 310 00:13:55,210 --> 00:13:56,550 教授已經給我一個不完整的分數 311 00:13:56,628 --> 00:13:58,838 那全是出於他的好心腸 312 00:13:58,922 --> 00:14:00,222 這本是指南嗎? 313 00:14:01,424 --> 00:14:03,054 你開始讀了沒有? 314 00:14:03,134 --> 00:14:05,264 我的意思是, 你看看,那麼大 315 00:14:05,345 --> 00:14:07,345 好像是用外語寫的一樣 316 00:14:07,430 --> 00:14:11,890 如果你不開始, 你就永遠不會成功 317 00:14:13,812 --> 00:14:16,112 我想你是害怕嘗試 318 00:14:16,189 --> 00:14:17,269 你說我是害怕嘗試? 319 00:14:17,357 --> 00:14:19,227 在高中的時候,你經常說我害怕失敗 320 00:14:19,317 --> 00:14:20,937 我的意思是是哪一個? 321 00:14:23,905 --> 00:14:25,155 這是你的生活 322 00:14:25,240 --> 00:14:28,620 媽,我的意思是你知道失敗是甚麼嗎? 323 00:14:28,702 --> 00:14:30,162 我對失敗很熟悉 324 00:14:30,245 --> 00:14:31,865 媽,不是,是真正的失敗 325 00:14:31,955 --> 00:14:33,995 不是“我的有機糕點麵團沒有發酵” 326 00:14:34,082 --> 00:14:35,832 我指的是真正的失敗 327 00:14:44,801 --> 00:14:46,301 你肯定你甚麼也不需要嗎? 328 00:14:47,137 --> 00:14:49,387 媽,我只是在開玩笑 329 00:14:49,472 --> 00:14:50,562 我知道 330 00:14:50,640 --> 00:14:52,980 -媽媽! -好的 331 00:14:56,021 --> 00:14:59,441 我想說的是,我們在外面, 聽起來很好很性感 332 00:14:59,524 --> 00:15:02,404 但是很冷和有一塊石頭硌得我的背部生疼 333 00:15:02,485 --> 00:15:04,235 是的,你又來了 334 00:15:04,321 --> 00:15:05,411 那不想要那個,那個感覺不好 335 00:15:05,488 --> 00:15:07,658 安珀,不是那樣 336 00:15:07,991 --> 00:15:10,911 你說的對,我希望可以做得到 337 00:15:10,994 --> 00:15:15,124 但是就是做不到,就是不好 338 00:15:16,333 --> 00:15:18,793 -那你就… -傢伙,留神 339 00:15:21,129 --> 00:15:24,259 我知道,不可思議,但是你跟他提出分手? 340 00:15:24,341 --> 00:15:25,431 基本上是 341 00:15:25,508 --> 00:15:27,548 感覺就像我甚至再不是和一個人在一起 342 00:15:27,636 --> 00:15:29,466 我在跟一個愚蠢的乏味的人在一起 343 00:15:29,721 --> 00:15:32,101 傢伙,我感到不好受,但是相信我 344 00:15:32,182 --> 00:15:34,522 我假如認識一件事,你不想 345 00:15:34,601 --> 00:15:38,311 為一個老套的人或是混蛋或是惡棍失去你的貞操 346 00:15:38,396 --> 00:15:40,726 那我猜想史蒂夫就沒份兒 347 00:15:42,817 --> 00:15:44,737 你做的對 348 00:15:45,403 --> 00:15:47,283 -真的嗎? -百分之百 349 00:15:47,530 --> 00:15:49,120 好的,謝謝 350 00:15:50,200 --> 00:15:51,700 -我們走吧 -好的 351 00:15:54,746 --> 00:15:57,206 對不起,你好 352 00:15:57,290 --> 00:15:58,500 我前幾天來過這裏 353 00:15:58,583 --> 00:15:59,633 我不知道你還記不記得 354 00:15:59,709 --> 00:16:02,129 我在看那對袖扣 355 00:16:02,212 --> 00:16:03,762 抵不住誘惑,是嗎? 356 00:16:03,838 --> 00:16:06,338 其實是,我… 357 00:16:07,092 --> 00:16:09,682 我真的想知道誰拿來的 358 00:16:10,261 --> 00:16:11,551 我不可以告訴你 359 00:16:11,638 --> 00:16:13,888 不是,你那天說了,我明白,相信我 360 00:16:13,973 --> 00:16:17,393 但我爸爸相信它們是在健身房被偷走的 361 00:16:17,477 --> 00:16:19,227 小姐,這是政策 362 00:16:19,312 --> 00:16:20,522 麻煩你 363 00:16:26,528 --> 00:16:27,778 首飾 364 00:16:29,698 --> 00:16:30,948 袖扣 365 00:16:33,952 --> 00:16:37,832 是澤克布雷弗曼拿來典當的 366 00:16:40,500 --> 00:16:41,670 那是我的爸爸 367 00:16:43,753 --> 00:16:46,263 你看,他有其他東西 368 00:16:47,924 --> 00:16:50,144 我正準備今天拿出來 369 00:16:53,596 --> 00:16:55,846 可能是現金周轉問題 370 00:16:56,933 --> 00:16:58,313 他會回來贖回那些東西 371 00:16:58,935 --> 00:17:00,515 -多少錢? -四百 372 00:17:14,451 --> 00:17:15,871 用腳踢! 373 00:17:16,703 --> 00:17:19,503 就是那樣,不要放棄 374 00:17:20,290 --> 00:17:21,620 好的 375 00:17:25,128 --> 00:17:26,208 真好! 376 00:17:26,296 --> 00:17:27,706 好的 377 00:17:35,472 --> 00:17:38,062 好的,很好的比賽,聚在一起 378 00:17:38,141 --> 00:17:39,811 聚在一起 379 00:17:39,893 --> 00:17:41,563 那是一場很好的比賽 380 00:17:41,644 --> 00:17:44,314 我們將會有另一次練習,所以… 381 00:17:44,397 --> 00:17:46,227 -我喜歡你的小孩們,他們多麼可愛 -你好 382 00:17:46,983 --> 00:17:50,073 如果你是來物色運動員,別提 383 00:17:50,153 --> 00:17:52,663 不是,我來是看你想不想接收我的一個球員 384 00:17:52,739 --> 00:17:55,409 我們有那麼多好球員,如果你拿一個,將會 385 00:17:55,492 --> 00:17:58,502 讓每個人都能從比賽中得到更大的樂趣 386 00:18:01,748 --> 00:18:03,418 主隊 11 - 客隊 0 第二回合 387 00:18:15,094 --> 00:18:16,354 是的 388 00:18:21,267 --> 00:18:23,847 如果你對鬼蜘蛛不感興趣 389 00:18:23,937 --> 00:18:25,647 我們可以看象鼻甲虫 390 00:18:25,730 --> 00:18:27,770 象鼻甲虫在動物王國中 391 00:18:27,857 --> 00:18:29,107 是最大的家族的一部分 392 00:18:29,192 --> 00:18:32,612 在南非就有兩千五百種 393 00:18:32,695 --> 00:18:34,065 那是一場完整的比賽 394 00:18:34,155 --> 00:18:35,445 騙子 395 00:18:35,532 --> 00:18:37,282 -完結了 -這有點言之過早,我做到了 396 00:18:37,367 --> 00:18:38,947 這全因為你,他是大衛哈塞爾霍夫 397 00:18:39,035 --> 00:18:41,575 我想你們知道我將會用這塊藍乳酪來做甚麼 398 00:18:41,663 --> 00:18:42,873 大概是非法的 399 00:18:43,873 --> 00:18:44,963 惡魔般 400 00:18:45,041 --> 00:18:47,131 甚麼?把全部… 401 00:18:47,210 --> 00:18:48,880 把它熬成焦糖 402 00:18:49,212 --> 00:18:50,462 親愛的 403 00:18:50,547 --> 00:18:51,547 很快就熱起來 404 00:18:51,631 --> 00:18:52,631 嘿, 麥斯,怎麼了? 405 00:18:52,715 --> 00:18:54,465 我問他想不想玩其他的昆蟲 406 00:18:54,551 --> 00:18:56,301 -那麼? -用甚麼?昆蟲? 407 00:18:56,386 --> 00:18:58,046 對不起 408 00:18:58,137 --> 00:19:00,467 但大衛說他感到有點不適 409 00:19:00,557 --> 00:19:02,557 不是吧!是頭又或是肚子? 410 00:19:02,642 --> 00:19:03,732 -因為我們… -不是 411 00:19:03,810 --> 00:19:05,400 沒關係,只是… 412 00:19:05,478 --> 00:19:06,898 假如他會傳染的話,你知道他們所說的 413 00:19:06,980 --> 00:19:08,820 頭二十四小時,我們大概應該… 414 00:19:08,898 --> 00:19:10,608 寶貝,我們剛來到 415 00:19:10,692 --> 00:19:12,492 那些食物看來很美味 416 00:19:13,069 --> 00:19:15,659 是的,沒關係 417 00:19:15,738 --> 00:19:17,318 我們改天再來 418 00:19:17,407 --> 00:19:19,527 -對,沒關係 -好的 419 00:19:20,535 --> 00:19:22,155 -亞當,在公司見 -謝謝 420 00:19:22,245 --> 00:19:23,905 在公司見,我們找個時間去博利納斯 421 00:19:23,997 --> 00:19:25,077 好友,聽起來不錯 422 00:19:25,164 --> 00:19:26,674 我希望不是我煮的東西,因為… 423 00:19:26,749 --> 00:19:28,839 不是,常有的事, 小孩子,你是知道的 424 00:19:28,918 --> 00:19:30,298 -好的,再見 -再見,謝謝 425 00:19:30,378 --> 00:19:31,878 -再見 -謝謝 426 00:19:31,963 --> 00:19:33,173 -謝謝 -看起來很美味 427 00:19:33,256 --> 00:19:35,296 麥斯,你想我跟你一起看一些昆蟲嗎? 428 00:19:35,383 --> 00:19:37,053 夥伴,你的鞋帶 429 00:19:43,016 --> 00:19:44,346 那孩子沒有病 430 00:19:44,434 --> 00:19:45,734 我知道 431 00:19:45,810 --> 00:19:48,060 我不敢相信他們就這樣離開 432 00:19:48,813 --> 00:19:50,653 我們還沒有拿那個該死的蘋果酥出來 433 00:19:50,732 --> 00:19:52,402 你做了蘋果酥 434 00:19:52,483 --> 00:19:54,903 親愛的,我們對萊辛一家也幹過這種事,記得嗎? 435 00:19:54,986 --> 00:19:56,106 同樣的事情 436 00:19:57,447 --> 00:20:00,117 你看,那又如何?我們現在被降級? 437 00:20:00,199 --> 00:20:01,579 我們要跟像萊辛一家這樣的人在一塊玩 438 00:20:01,659 --> 00:20:04,039 而不是跟金納塔斯奧那樣酷的人一起? 439 00:20:04,120 --> 00:20:06,000 可能現在重要的並不是我們 440 00:20:06,080 --> 00:20:07,370 可能是麥斯 441 00:20:09,334 --> 00:20:11,674 我們可以有一點重要性嗎? 442 00:20:17,300 --> 00:20:19,180 你認為呢? 443 00:20:21,137 --> 00:20:22,557 第三回合? 444 00:20:22,805 --> 00:20:25,015 我之前要補充水份又或是甚麼的 445 00:20:25,099 --> 00:20:26,849 -不是 -這不是你所說的 446 00:20:26,935 --> 00:20:28,845 那不是我所說的 447 00:20:28,937 --> 00:20:32,937 我的意思是你的妹妹問你賈巴爾 448 00:20:33,024 --> 00:20:34,484 加入足球隊 449 00:20:35,652 --> 00:20:36,902 -你認為呢? -你知道嗎? 450 00:20:36,986 --> 00:20:38,736 -甚麼? -我要去小便 451 00:20:38,821 --> 00:20:40,071 但我回來時 452 00:20:40,156 --> 00:20:42,776 我很想跟你談這個 453 00:20:42,867 --> 00:20:43,987 所以… 454 00:20:44,994 --> 00:20:46,204 好的 455 00:20:51,459 --> 00:20:52,629 克羅斯比 456 00:20:52,710 --> 00:20:54,300 嘿 457 00:20:57,215 --> 00:20:58,335 你累嗎? 458 00:20:59,676 --> 00:21:03,046 你還在睡覺 459 00:21:03,471 --> 00:21:05,641 -這是個夢 -是嗎? 460 00:21:05,723 --> 00:21:07,813 對,我不是真的在這裏 461 00:21:08,309 --> 00:21:09,519 只是一個有趣的夢 462 00:21:12,021 --> 00:21:15,231 -好了,克羅斯比 -是的 463 00:21:15,316 --> 00:21:18,606 我應該回到床上去假裝我沒有見到你嗎? 464 00:21:18,695 --> 00:21:20,145 那個想法不錯 465 00:21:20,238 --> 00:21:21,568 -好的 -好的 466 00:21:36,462 --> 00:21:37,552 麻煩你 467 00:21:38,506 --> 00:21:40,586 不要全拿去了,那是我最喜歡的 468 00:21:42,301 --> 00:21:44,051 你跟哈蒂談過嗎? 469 00:21:44,137 --> 00:21:45,807 不關你的事 470 00:21:45,888 --> 00:21:47,848 你聽著,她跟我提出分手 471 00:21:47,932 --> 00:21:49,432 或許是你對她施加壓力? 472 00:21:49,517 --> 00:21:51,187 我沒有對她施加壓力 473 00:21:52,103 --> 00:21:54,313 我只是想那件事特別一點 474 00:21:56,315 --> 00:21:58,605 我不知道該說甚麼 475 00:21:58,693 --> 00:22:01,323 可能對她來說時候不對又或是甚麼的 476 00:22:02,030 --> 00:22:04,160 那她有跟你談過 477 00:22:04,532 --> 00:22:06,412 她有跟我談過 478 00:22:07,076 --> 00:22:08,286 我告訴她應該 479 00:22:08,369 --> 00:22:10,829 做她當時覺得應該做的事,你懂嗎? 480 00:22:11,956 --> 00:22:16,126 那你是比較傷心又或是感到被拒絕? 481 00:22:16,878 --> 00:22:19,048 我想都有一點 482 00:22:19,130 --> 00:22:21,550 他們很難分得開 483 00:22:21,632 --> 00:22:23,182 我不認為他們分不開 484 00:22:23,259 --> 00:22:25,679 我的意思是,傷心對我來說好像是 485 00:22:25,762 --> 00:22:27,602 你是對所發生的事情比較傷心,明白嗎? 486 00:22:27,680 --> 00:22:29,640 好像你再不可以跟一個人在一起 487 00:22:29,724 --> 00:22:33,234 但是被拒絕就好像你把問題個人化 488 00:22:33,311 --> 00:22:35,521 和你在生氣,你知道嗎? 489 00:22:36,939 --> 00:22:39,109 這些智慧從何而來? 490 00:22:39,692 --> 00:22:41,282 當然是由弗雷斯諾來的 491 00:22:41,360 --> 00:22:42,610 世界智慧之都? 492 00:22:42,695 --> 00:22:44,105 是的,你聽說過的 493 00:22:46,824 --> 00:22:48,034 對,我不知道 494 00:22:48,117 --> 00:22:50,537 我的媽媽有點瘋狂 495 00:22:50,620 --> 00:22:53,460 我的爸爸經常不在 496 00:22:54,165 --> 00:22:57,415 所以我想你就好像要自己把事情弄清楚 497 00:22:57,502 --> 00:22:58,752 當你是那樣被撫養長大的,知道嗎? 498 00:22:58,836 --> 00:23:00,546 -所以… -為了生存,是的 499 00:23:00,630 --> 00:23:02,670 你的父母呢?他們是怎樣的? 500 00:23:04,801 --> 00:23:06,931 他們非常正常,而且… 501 00:23:07,011 --> 00:23:08,431 一講曹操曹操就到,真的,那是我爸爸 502 00:23:08,513 --> 00:23:10,103 真的嗎?那是他們? 503 00:23:10,181 --> 00:23:11,391 真的 504 00:23:11,474 --> 00:23:14,354 去年我爸爸被診斷患上多發性硬化症 505 00:23:14,811 --> 00:23:16,061 -真的? -真的 506 00:23:16,145 --> 00:23:19,065 -真對不起 -我沒有告訴任何人,但是,是的 507 00:23:19,148 --> 00:23:21,068 我會保守秘密 508 00:23:21,484 --> 00:23:24,324 沒關係,你有留意到他在跛行嗎? 509 00:23:26,072 --> 00:23:27,662 -我看不出來 -看不出來? 510 00:23:28,866 --> 00:23:30,236 你知道我讀到甚麼嗎? 511 00:23:30,326 --> 00:23:32,156 我讀到患上多發性硬化症的人 512 00:23:32,245 --> 00:23:34,705 我想他們有時候喜歡去騎馬 513 00:23:34,789 --> 00:23:37,709 因為那會刺激他們的肌肉又或是甚麼的 514 00:23:37,792 --> 00:23:39,882 -那…那很好 -我不知道 515 00:23:39,961 --> 00:23:41,881 我不相信他在不久的將來會去騎馬 516 00:23:41,963 --> 00:23:44,013 -但那是… -值得一試 517 00:23:44,090 --> 00:23:45,680 是的,不用了,謝謝 518 00:23:46,801 --> 00:23:50,851 你可以幫我傳一個口信給哈蒂嗎? 519 00:23:50,930 --> 00:23:52,220 不可能 520 00:23:52,306 --> 00:23:54,556 你要自己處理自己的問題 521 00:23:54,642 --> 00:23:55,772 好的 522 00:23:58,646 --> 00:23:59,856 你沒事 523 00:24:03,109 --> 00:24:04,609 你說“全部”是甚麼意思? 524 00:24:04,694 --> 00:24:06,904 我的意思是我沒看到每一件 525 00:24:06,988 --> 00:24:09,238 但我看到他的金表和錢幣收藏 526 00:24:09,323 --> 00:24:11,283 以及有雷吉傑克遜簽名的壘球 527 00:24:11,367 --> 00:24:12,947 慢點,一九七七年雷吉傑克遜本壘打的壘球? 528 00:24:13,035 --> 00:24:14,865 -你這對有沒有八號半? -他典當了那個? 529 00:24:14,954 --> 00:24:16,624 -它們很可愛 -是的 530 00:24:16,706 --> 00:24:18,116 我不知道應該怎麼想 531 00:24:18,207 --> 00:24:20,537 我知道他有經濟困難 532 00:24:20,626 --> 00:24:21,786 -你知道? -是的 533 00:24:21,878 --> 00:24:23,248 你記不記得我跟他北上的那次旅程 534 00:24:23,337 --> 00:24:25,047 -去看那個物業? -不記得 535 00:24:25,131 --> 00:24:26,381 無論如何,我跟他去了 536 00:24:26,465 --> 00:24:28,045 顯然他把錢全部失掉 537 00:24:28,134 --> 00:24:29,434 -在這個物業上 -甚麼? 538 00:24:29,510 --> 00:24:31,220 你為甚麼不告訴我? 539 00:24:31,304 --> 00:24:32,394 我不知道,那是私事 540 00:24:32,471 --> 00:24:34,561 那是,他感到很尷尬,而我… 541 00:24:34,640 --> 00:24:36,520 那他為甚麼至少告訴媽媽? 542 00:24:36,601 --> 00:24:37,891 他是要告訴媽媽的 543 00:24:37,977 --> 00:24:40,017 我要他答應,我猜想他可能還沒有 544 00:24:40,104 --> 00:24:42,734 亞當,你估計有多嚴重? 545 00:24:42,815 --> 00:24:45,935 嚴重到他要賣那個雷吉傑克遜的球 546 00:24:46,027 --> 00:24:47,857 我希望那個球最終屬於我的 547 00:24:47,945 --> 00:24:49,445 天呀,這不是關於你的傳家寶 548 00:24:49,530 --> 00:24:50,820 我要想法去取回那東西 549 00:24:50,907 --> 00:24:51,947 -那個壘球很有價值 -好的,但是,那是… 550 00:24:52,033 --> 00:24:53,333 我們現在可以做甚麼? 551 00:24:53,409 --> 00:24:54,739 媽媽又如何? 552 00:24:55,661 --> 00:24:57,411 -我想你應該告訴她 -我不會 553 00:24:57,496 --> 00:24:58,826 -你應該告訴她 -為甚麼我要告訴她? 554 00:24:58,915 --> 00:24:59,955 因為你最年長 555 00:25:00,041 --> 00:25:01,831 那是爬山鞋嗎? 556 00:25:03,127 --> 00:25:04,747 我的意思是,我還沒去過爬山,但是我可能會 557 00:25:04,837 --> 00:25:06,507 因為我有了鞋子,謝謝 558 00:25:07,924 --> 00:25:09,344 好的,我們開始吧 559 00:25:10,551 --> 00:25:12,971 進去,把他們打敗 560 00:25:13,054 --> 00:25:15,644 -甜心,進去 -嘿 561 00:25:15,723 --> 00:25:17,143 -嘿 -嘿 562 00:25:17,225 --> 00:25:18,515 -那麼? -是的 563 00:25:18,601 --> 00:25:19,811 你練習遲到了八分鐘 564 00:25:19,894 --> 00:25:21,234 你的隊員忘記了她的幸運髮夾 565 00:25:21,312 --> 00:25:22,982 我們要回家去拿,所以… 566 00:25:25,149 --> 00:25:26,819 賈巴爾在那裏幹甚麼? 567 00:25:26,901 --> 00:25:28,491 -我沒告訴你嗎? -沒有 568 00:25:29,487 --> 00:25:32,617 克羅斯懇求我讓他加入,所以… 569 00:25:33,950 --> 00:25:34,910 真的嗎? 570 00:25:34,992 --> 00:25:37,082 失陪,我要去建立起一些自尊心 571 00:25:37,161 --> 00:25:38,751 我幫你拿著這個 572 00:25:38,829 --> 00:25:39,829 -謝謝 -教練 573 00:25:42,416 --> 00:25:44,916 跟怪物揮手,你好 574 00:25:46,921 --> 00:25:49,551 你叫誰怪物?你才是怪物 575 00:25:49,632 --> 00:25:50,682 你在說甚麼? 576 00:25:50,758 --> 00:25:53,178 我從來沒有過那樣瘋狂的微笑 577 00:25:53,261 --> 00:25:55,931 沒有,但你只是給我們的兒子洗腦 578 00:25:56,847 --> 00:25:58,887 -洗腦? -對,洗腦 579 00:25:58,975 --> 00:26:01,515 我只是提議,行嗎? 580 00:26:01,602 --> 00:26:03,152 那情況並不完美 581 00:26:04,105 --> 00:26:06,815 對,我有個建議 582 00:26:08,651 --> 00:26:10,861 不再鬼混,到此為止 583 00:26:13,281 --> 00:26:14,621 那麼… 584 00:26:14,699 --> 00:26:17,989 你認為我們一直以來是在鬼混嗎? 585 00:26:19,495 --> 00:26:21,615 我不知道,你認為該怎麼說? 586 00:26:23,791 --> 00:26:25,001 我不知道 587 00:26:32,466 --> 00:26:35,466 你好,你要甚麼嗎? 588 00:26:35,553 --> 00:26:37,313 一份傷心人三文治? 589 00:26:37,847 --> 00:26:39,927 我的意思是,你好像我將要 590 00:26:40,016 --> 00:26:41,556 從魚塘中把你打撈出來 591 00:26:41,642 --> 00:26:42,982 -不是 -你沒事嘛? 592 00:26:43,060 --> 00:26:44,310 你不會相信 593 00:26:44,395 --> 00:26:45,515 甚麼? 594 00:26:45,604 --> 00:26:48,484 我的爸爸對騎馬感到興趣 595 00:26:48,566 --> 00:26:49,896 你在開玩笑 596 00:26:49,984 --> 00:26:52,324 那既好又奇怪 597 00:26:55,072 --> 00:26:57,162 我一直在想跟… 598 00:26:58,409 --> 00:26:59,829 哈蒂的事 599 00:27:01,454 --> 00:27:02,584 那麼? 600 00:27:04,165 --> 00:27:05,915 我真是一個混蛋 601 00:27:07,335 --> 00:27:08,745 真的嗎?為甚麼? 602 00:27:09,920 --> 00:27:12,920 我感到我一直約會她來 603 00:27:13,007 --> 00:27:15,177 失去我的貞操 604 00:27:16,052 --> 00:27:17,302 你是處男? 605 00:27:18,637 --> 00:27:20,177 你可不可以現在就把我淹沒? 606 00:27:20,264 --> 00:27:21,774 -對,我認為我應該 -那太好了 607 00:27:21,849 --> 00:27:24,349 我們這裏有很嚴格的“沒有處男”的政策 608 00:27:24,435 --> 00:27:26,595 真的嗎?那我很快就走 609 00:27:27,521 --> 00:27:29,021 還有甚麼? 610 00:27:30,191 --> 00:27:32,151 你說的所有東西 611 00:27:32,234 --> 00:27:33,994 當下的感受 612 00:27:34,070 --> 00:27:36,280 我當下完全沒有感覺 613 00:27:37,490 --> 00:27:38,870 那她又那會有呢? 614 00:27:40,117 --> 00:27:41,907 我以為你是男生 615 00:27:41,994 --> 00:27:44,664 你不可以隨時有感覺嗎? 616 00:27:47,208 --> 00:27:51,548 我現在的感覺跟和她一起的時候不同 617 00:27:56,092 --> 00:27:57,302 我要走了 618 00:28:03,974 --> 00:28:05,564 你知道了這件事有多久? 619 00:28:05,643 --> 00:28:07,273 那間當鋪?只是… 620 00:28:07,353 --> 00:28:09,273 不是,地產的事 621 00:28:09,355 --> 00:28:11,355 兩個星期 622 00:28:11,440 --> 00:28:12,860 他也沒有跟我說 623 00:28:12,942 --> 00:28:15,032 -那有甚麼關係? -有關係… 624 00:28:15,111 --> 00:28:17,451 這是我想知道的重要消息 625 00:28:17,530 --> 00:28:19,570 你把這事說成是關於你,這不是關於你 626 00:28:22,284 --> 00:28:23,544 -現在已經沒有關係 -好的 627 00:28:23,619 --> 00:28:24,659 -好嗎?不要… -我明白 628 00:28:24,745 --> 00:28:25,745 -來吧 -茱莉亞 629 00:28:25,830 --> 00:28:27,120 他們會失去房子嗎? 630 00:28:27,206 --> 00:28:28,956 -我們不會讓它發生 -他們不會 631 00:28:29,041 --> 00:28:30,081 爸爸需要找一份工作嗎? 632 00:28:30,167 --> 00:28:31,087 我們不知道 633 00:28:31,168 --> 00:28:33,128 他怎麼沒有告訴媽媽? 634 00:28:33,504 --> 00:28:37,224 你聽著,我嘗試 給他一點時間去告訴媽媽,但他沒有做 635 00:28:37,299 --> 00:28:38,589 我們應該做甚麼? 636 00:28:38,676 --> 00:28:40,426 我們計畫明天一起吃晚飯 637 00:28:40,511 --> 00:28:42,811 在父母家,只有我們六個 638 00:28:44,181 --> 00:28:45,561 -好的 -好的 639 00:28:45,641 --> 00:28:47,691 這令我感到不自在,但我會出席 640 00:29:31,979 --> 00:29:34,519 對!來吧,賈巴爾,你做得到的! 641 00:30:13,312 --> 00:30:16,232 我想他們勝出,好吧?我是個壞透了的人 642 00:30:16,315 --> 00:30:18,475 失敗太差勁,這是你想聽到的嗎? 643 00:30:18,859 --> 00:30:20,649 主隊 6 - 客隊7 第二回合 644 00:30:30,663 --> 00:30:31,963 亞當,這是最差勁的 645 00:30:32,039 --> 00:30:34,209 聽起來好像菲爾博士寫的 646 00:30:34,291 --> 00:30:35,381 “爸爸,我們愛你 647 00:30:35,459 --> 00:30:36,709 “妳一直支持我們 648 00:30:36,794 --> 00:30:40,424 “我們希望你知道我們會無條件支持你” 649 00:30:40,506 --> 00:30:41,796 -聽起來很好 -我只是在找靈感 650 00:30:41,882 --> 00:30:44,722 -這個靈感很差勁 -你把情感表達得很正確 651 00:30:44,802 --> 00:30:45,892 -你是蠢貨 -你想讀一下嗎? 652 00:30:45,970 --> 00:30:47,720 因為你認為那個情感很好 653 00:30:47,805 --> 00:30:49,345 -不用了 -你把“無條件”串錯了 654 00:30:49,431 --> 00:30:51,891 -我沒有串錯 -爸爸有麻煩 655 00:30:51,976 --> 00:30:53,596 你有呀,這個“無條件”只有一個“l” 656 00:30:53,686 --> 00:30:56,356 我們可以認真一點嗎? 你不應該給克羅斯比對白 657 00:30:56,438 --> 00:30:57,648 你不認真對待這件事情 658 00:30:57,731 --> 00:30:59,021 我可以做得比這個好得多 659 00:30:59,108 --> 00:31:00,818 你們聽著! 660 00:31:00,901 --> 00:31:04,071 當我提到經濟的時候就聽我指揮,好嗎? 661 00:31:04,154 --> 00:31:05,204 -好的 -好的 662 00:31:05,281 --> 00:31:06,871 -經濟是提示,對嗎? -提示一定要是經濟 663 00:31:06,949 --> 00:31:08,279 -好的 -聽著,我們出發前 664 00:31:08,367 --> 00:31:10,117 你們為甚麼可以坐前面? 665 00:31:10,202 --> 00:31:11,502 -我的天 -由他去吧 666 00:31:11,579 --> 00:31:13,789 他比你們都高,他比你高兩寸 667 00:31:13,872 --> 00:31:15,042 莎拉,我比你高得多 668 00:31:15,124 --> 00:31:16,134 你一直比我們高 669 00:31:16,208 --> 00:31:17,328 我們一直比你年長 670 00:31:17,418 --> 00:31:19,378 我們唯一可以做的就是坐在前面 671 00:31:19,461 --> 00:31:22,131 但你知道嗎? 今晚我們調換 672 00:31:22,214 --> 00:31:24,384 我們已經遲到了 673 00:31:24,466 --> 00:31:26,086 你聽著,我的背部和膝蓋不知道你比我年長 674 00:31:26,176 --> 00:31:27,596 我們已經遲到了,可以回到車上嗎? 675 00:31:27,678 --> 00:31:29,348 我們可不可以只在這件事上團結呢? 676 00:31:29,430 --> 00:31:31,770 好吧,但我不會說“無條件” 677 00:31:58,709 --> 00:31:59,879 看你的 678 00:31:59,960 --> 00:32:02,130 -我不敢相信你在這裏 -你看是誰 679 00:32:02,212 --> 00:32:03,632 -你戴著太陽眼鏡 -你喜歡嗎? 680 00:32:03,714 --> 00:32:04,974 -現在是晚上 -我喜歡它 681 00:32:05,049 --> 00:32:06,089 你打扮起來了 682 00:32:06,175 --> 00:32:07,715 拿去,我有額外的 683 00:32:07,801 --> 00:32:09,471 你看你,謝謝 684 00:32:09,553 --> 00:32:10,933 不用客氣 685 00:32:11,013 --> 00:32:13,643 你相信嗎?這好像一個恐怖的噩夢 686 00:32:13,724 --> 00:32:15,984 告訴我你的父母強迫你來的 687 00:32:16,060 --> 00:32:18,270 -或者是他們給你錢或者是甚麼 -對,他們給我一點點 688 00:32:18,354 --> 00:32:20,444 但我也聽聞你會在這裏 689 00:32:20,522 --> 00:32:21,652 那就,當然… 690 00:32:22,483 --> 00:32:24,443 那不好,那不是個好的理由 691 00:32:24,526 --> 00:32:26,236 當然我也是來跳舞 692 00:32:26,320 --> 00:32:27,450 -你是來跳舞? -是的 693 00:32:27,529 --> 00:32:28,569 是的 694 00:32:28,656 --> 00:32:30,776 我差一點就相信你,只是你不是在跳舞 695 00:32:30,866 --> 00:32:32,616 你只是一個人站在這裏 696 00:32:32,701 --> 00:32:35,081 我不知道為甚麼我們不可以在這裏跳舞 697 00:32:36,955 --> 00:32:38,455 如果你喜歡的話 698 00:32:40,084 --> 00:32:42,294 或者我沒有想到 699 00:32:45,047 --> 00:32:47,377 我猜想這不太壞,是嗎? 700 00:32:50,386 --> 00:32:51,886 我想這很壞 701 00:32:52,221 --> 00:32:54,681 安珀,這就是我喜歡你的原因 702 00:32:54,765 --> 00:32:57,175 -我做壞事? -當然不是 703 00:32:57,518 --> 00:32:59,938 -你誠實 -我誠實 704 00:33:03,899 --> 00:33:05,109 謝謝 705 00:33:10,447 --> 00:33:11,487 你知道嗎? 我喜歡足球 706 00:33:11,573 --> 00:33:13,283 我以為我們會試一試 707 00:33:13,367 --> 00:33:15,237 -我的意思是… -足球是那麼乏味 708 00:33:15,327 --> 00:33:16,827 我在想 709 00:33:16,912 --> 00:33:20,212 我們可以談孩子以外的事 710 00:33:20,999 --> 00:33:22,129 好的,譬如呢? 711 00:33:22,459 --> 00:33:24,419 -我… -媽媽,這個意大利面很好吃 712 00:33:24,503 --> 00:33:25,803 你裏面放了薯片嗎? 713 00:33:25,879 --> 00:33:27,669 我的意思是這極好吃 714 00:33:28,841 --> 00:33:31,511 你可以不停的弄這些飯餐真的了不起 715 00:33:31,593 --> 00:33:34,813 在時下的經濟環境下 716 00:33:37,474 --> 00:33:40,734 每個人都在努力維持生計,你知道嗎? 717 00:33:40,811 --> 00:33:42,021 我是在努力維持生計 718 00:33:42,104 --> 00:33:43,904 你們過得怎麼樣? 719 00:33:43,981 --> 00:33:45,401 你一直支持我們 720 00:33:45,482 --> 00:33:47,612 我們想你知道 721 00:33:48,152 --> 00:33:50,322 我們會永遠支持你 722 00:33:50,821 --> 00:33:52,031 絕對支持你 723 00:33:52,448 --> 00:33:53,698 完全支持你 724 00:33:53,782 --> 00:33:55,952 -對,無條件支持你 -對,絕對支持 725 00:33:56,785 --> 00:33:58,445 孩子們,那很可親 726 00:33:59,121 --> 00:34:00,961 對,那很可親 727 00:34:01,331 --> 00:34:02,711 非常可親 728 00:34:04,376 --> 00:34:05,536 過于可親 729 00:34:07,963 --> 00:34:10,723 你們開這個小型晚會是有預謀的,是嗎? 730 00:34:10,799 --> 00:34:14,549 我猜想是與錢有關,對嗎? 731 00:34:15,012 --> 00:34:16,222 -是的 -是的 732 00:34:16,305 --> 00:34:17,635 好吧 733 00:34:18,056 --> 00:34:21,636 你們擔心孩子們的大學教育金,對嗎? 734 00:34:22,311 --> 00:34:24,231 -不是… -不是,爸爸,我們… 735 00:34:24,313 --> 00:34:27,983 我們其實是擔心你們的未來 736 00:34:30,319 --> 00:34:31,609 我們的未來? 737 00:34:32,154 --> 00:34:34,074 經濟上 738 00:34:34,990 --> 00:34:37,990 在這樣的經濟環境下能夠維持開支… 739 00:34:38,076 --> 00:34:39,196 停下來 740 00:34:39,286 --> 00:34:41,746 你們為甚麼會擔心我們的未來呢? 741 00:34:43,499 --> 00:34:44,829 這個… 742 00:34:48,629 --> 00:34:49,759 甚麼? 743 00:35:01,517 --> 00:35:03,347 你發現了袖扣的事? 744 00:35:04,978 --> 00:35:06,608 我不是有意的 745 00:35:09,358 --> 00:35:11,938 甚麼袖扣的事? 746 00:35:23,622 --> 00:35:24,712 好吧 747 00:35:25,624 --> 00:35:27,044 這是… 748 00:35:27,668 --> 00:35:30,048 …家庭的定義,是嗎? 749 00:35:36,176 --> 00:35:38,176 我作了錯誤的投資 750 00:35:43,016 --> 00:35:44,936 那間在北面的產業? 751 00:35:47,145 --> 00:35:48,305 情況變糟糕了 752 00:35:50,566 --> 00:35:54,696 但是貸款的利息提高了很多 753 00:35:57,072 --> 00:35:58,992 這意味著甚麼? 754 00:35:59,283 --> 00:36:01,123 這意味著我要想方設法 755 00:36:01,201 --> 00:36:05,621 去還貸款,所以我最後 756 00:36:05,706 --> 00:36:08,126 把我私人的財物賣掉了 757 00:36:09,877 --> 00:36:14,087 我們也有一些經濟困難 758 00:36:15,257 --> 00:36:16,927 有一些問題 759 00:36:17,509 --> 00:36:18,719 非常好 760 00:36:20,721 --> 00:36:22,221 更多的謊話? 761 00:36:25,100 --> 00:36:26,230 卡米爾 762 00:36:26,310 --> 00:36:29,690 媽媽,我們會盡力幫助你們 763 00:36:29,771 --> 00:36:32,861 這是我們來這裏的原因 764 00:36:32,941 --> 00:36:35,281 澤克,這不單是為了錢,是嗎? 765 00:36:43,118 --> 00:36:46,248 我現在不想繼續討論這件事 766 00:36:46,955 --> 00:36:48,285 但是… 767 00:36:49,666 --> 00:36:51,416 你們都很可親 768 00:36:54,296 --> 00:36:55,506 我去 769 00:36:56,632 --> 00:36:58,262 亞當有個計劃 770 00:37:10,270 --> 00:37:11,310 爸爸 771 00:37:16,026 --> 00:37:17,106 爸爸? 772 00:37:27,496 --> 00:37:29,156 媽媽,我可以進來嗎? 773 00:37:32,501 --> 00:37:34,381 媽媽,讓我跟你談談 774 00:38:14,001 --> 00:38:15,921 -貝利,晚安 -晚安 775 00:38:16,003 --> 00:38:17,383 甜心,晚安 776 00:38:18,380 --> 00:38:20,090 你在這裏留宿嗎? 777 00:38:21,258 --> 00:38:22,678 今晚不 778 00:38:38,567 --> 00:38:41,107 這不是鬼混 779 00:38:42,946 --> 00:38:44,986 我們一直以來做的,那是… 780 00:38:45,073 --> 00:38:47,203 那不是鬼混 781 00:38:47,284 --> 00:38:49,834 我在這個問題上做了很多研究… 782 00:38:50,829 --> 00:38:53,119 賈絲明,我想跟你一起 783 00:38:56,376 --> 00:38:59,456 克羅斯比,你經歷了很多 784 00:39:00,255 --> 00:39:03,045 今晚跟你的父母和其他的事 785 00:39:03,133 --> 00:39:06,343 給點時間吧 786 00:39:07,220 --> 00:39:08,560 讓我想想 787 00:39:14,936 --> 00:39:15,976 克羅斯比? 788 00:39:17,981 --> 00:39:20,691 你想在這裏過夜嗎? 789 00:39:23,070 --> 00:39:24,780 -好呀,我喜歡在外過夜 -你喜歡嗎? 790 00:39:24,863 --> 00:39:26,033 -我喜歡 -我也喜歡 791 00:39:26,114 --> 00:39:27,124 這是我最愛的 792 00:39:27,199 --> 00:39:28,619 -真的嗎? -真的 793 00:39:30,077 --> 00:39:31,697 但我沒有帶睡衣 794 00:39:31,787 --> 00:39:32,997 我們不需要睡衣 795 00:39:35,373 --> 00:39:36,463 你好 796 00:39:36,833 --> 00:39:38,423 媽媽,謝謝這部電腦 797 00:39:38,502 --> 00:39:41,132 我無法形容它對我幫了多大的忙 798 00:39:42,297 --> 00:39:43,757 昨天晚上對不起 799 00:39:43,840 --> 00:39:47,390 媽媽,不用擔心,沒關係 800 00:39:47,469 --> 00:39:50,259 我們以前經濟有困難,以後還會有 801 00:39:50,347 --> 00:39:51,927 我介意的是你的爸爸 802 00:39:52,015 --> 00:39:55,305 對我不夠尊重,沒有告訴我發生了甚麼事 803 00:39:55,393 --> 00:39:58,233 媽媽,這…你知道他的為人 804 00:39:58,814 --> 00:40:01,234 我肯定他是不想你擔心,你明白嗎? 805 00:40:01,316 --> 00:40:04,816 不是,很多年來一直有很多的謊話 806 00:40:04,903 --> 00:40:06,493 不單是金錢方面 807 00:40:08,073 --> 00:40:09,533 你說甚麼? 808 00:40:12,661 --> 00:40:15,661 在北面有一個女人 809 00:40:16,998 --> 00:40:18,248 媽媽 810 00:40:18,542 --> 00:40:19,672 是的 811 00:40:22,420 --> 00:40:24,090 我為他掩飾 812 00:40:26,174 --> 00:40:28,264 我多年來一直為他掩飾 813 00:40:29,094 --> 00:40:31,894 我告訴自己這是為了你們孩子 814 00:40:31,972 --> 00:40:33,932 你知道嗎?這只是事實的一部分 815 00:40:35,433 --> 00:40:37,853 我不知道 816 00:40:37,936 --> 00:40:39,766 我不能夠 817 00:40:41,523 --> 00:40:43,863 為了某種理由,去質問他 818 00:40:45,819 --> 00:40:47,359 所以我不管它 819 00:40:50,282 --> 00:40:51,872 我只是不去管它 820 00:40:54,035 --> 00:40:55,785 現在你知道了 821 00:40:56,454 --> 00:40:57,504 媽媽 822 00:40:58,707 --> 00:41:01,287 不要告訴他們,知道嗎? 823 00:41:04,796 --> 00:41:05,876 知道 824 00:41:11,219 --> 00:41:12,299 進展如何? 825 00:41:12,387 --> 00:41:13,557 不要,那不算甚麼 826 00:41:13,638 --> 00:41:16,468 我還沒有做完,這只是為了課堂的需要 827 00:41:28,820 --> 00:41:31,070 你看,我告訴你你可以做得到 828 00:41:37,621 --> 00:41:39,661 把藝術納入課程中 829 00:41:39,748 --> 00:41:41,828 家庭 830 00:42:14,783 --> 00:42:15,913 桑尼 831 00:42:15,992 --> 00:42:17,082 你好 832 00:42:20,372 --> 00:42:21,462 甚麼事? 833 00:42:22,374 --> 00:42:24,334 你讓我進來不? 834 00:42:27,504 --> 00:42:29,344 -進來 -好吧