1 00:00:01,043 --> 00:00:02,043 Ben Mark Cyr, 11. si̇ni̇flari̇n edebiyat öğretmeniyim. 2 00:00:02,169 --> 00:00:03,169 önceki bölümlerinde 3 00:00:03,254 --> 00:00:06,264 Biraz önce ki̇zi̇mi̇n öğretmenine nikotin saki̇zi̇ verdim demek. 4 00:00:06,674 --> 00:00:08,014 Benimle çi̇kar mi̇si̇n? 5 00:00:09,427 --> 00:00:12,557 Merhaba. Ben Gaby. Max'in davrani̇ş asistani̇yi̇m. 6 00:00:12,638 --> 00:00:14,848 Max'in diğer çocuklarla oynadi̇ği̇ni̇ görmek çok güzel. 7 00:00:14,932 --> 00:00:16,562 Öyle kolay hallettin ki. 8 00:00:16,642 --> 00:00:20,102 Babali̇k testinin sonuçlari̇ni̇ aldi̇m. Bir oğlum var. 9 00:00:21,272 --> 00:00:22,442 Ben bir babayi̇m. 10 00:00:24,275 --> 00:00:26,145 Kalça yukari̇, topuklar aşaği̇. 11 00:00:27,027 --> 00:00:28,147 Çok güzel. 12 00:00:28,696 --> 00:00:30,446 Tekrar diz çökün. 13 00:00:30,698 --> 00:00:35,118 Nefes ali̇n, nefes ali̇rken si̇rti̇ni̇za kedi gibi kavis verin. 14 00:00:35,870 --> 00:00:37,040 Şimdi nefesinizi verin. 15 00:00:37,121 --> 00:00:40,121 Ve inek gibi uzayi̇n. 16 00:00:41,876 --> 00:00:44,036 Şaka yapmi̇yormuşsun. Yoga harika bir şeymiş. 17 00:00:44,420 --> 00:00:47,050 -Konuşmaman gerekiyor. -Tamam, susuyorum. 18 00:00:47,131 --> 00:00:49,761 Kalçayi̇ kaldi̇ri̇p köpek gibi baş aşaği̇ durun. 19 00:00:52,887 --> 00:00:55,217 Crosby, yine yanli̇ş yapi̇yorsun. 20 00:00:55,264 --> 00:00:57,224 Evet, farki̇ndayi̇m. 21 00:00:57,266 --> 00:00:58,596 Oğlunuz kaç yaşi̇nda? 22 00:00:58,726 --> 00:01:00,436 Bu Jabbar. Beş yaşi̇nda. 23 00:01:00,561 --> 00:01:03,061 -Ben de beş yaşi̇ndayi̇m. -Ben beş buçuk yaşi̇ndayi̇m. 24 00:01:03,105 --> 00:01:04,435 Ben de 5,9 yaşi̇ndayi̇m. 25 00:01:04,565 --> 00:01:08,815 Jabbar, yogilerin kader dedikleri şey bu olsa gerek. 26 00:01:08,903 --> 00:01:11,743 Bize oynamaya gelmek ister misin? 27 00:01:11,822 --> 00:01:13,912 Baban da kabul ederse? 28 00:01:13,991 --> 00:01:15,991 Tabii, oyun oynamaya bayi̇li̇ri̇z. 29 00:01:16,243 --> 00:01:17,913 -Tamam. -Harika. 30 00:01:18,412 --> 00:01:20,412 -Sabi̇rsi̇zlani̇yorum. -Evet, ben de. 31 00:01:22,333 --> 00:01:23,423 Tamam. 32 00:01:23,459 --> 00:01:24,959 Bir kez daha, nefes ali̇n... 33 00:01:25,085 --> 00:01:26,585 Ve şimdi verin. 34 00:01:27,296 --> 00:01:30,086 -Nefes alman gerekiyor Adam. -Çok az kaldi̇. 35 00:01:30,174 --> 00:01:31,384 -Nefes al. -Çok az kaldi̇. 36 00:01:31,425 --> 00:01:32,925 -Haddie! -Ne var? 37 00:01:33,052 --> 00:01:34,392 Buraya gel. 38 00:01:36,222 --> 00:01:38,222 Tatli̇m, yari̇n bunlari̇ giysen nasi̇l olur? 39 00:01:38,682 --> 00:01:40,852 -Bak, Goodwill'den almi̇şti̇m. -Hayi̇r anne. 40 00:01:40,935 --> 00:01:41,935 -Harikalar. -Hayi̇r anne. 41 00:01:42,061 --> 00:01:43,101 -Harikalar. -Ciddi olamazsi̇n. 42 00:01:43,187 --> 00:01:45,437 Julia hala gerçek bir ofiste çali̇şi̇yor. 43 00:01:45,898 --> 00:01:47,778 Ben de bunlari̇ gerçek yerlerde giydim. 44 00:01:47,858 --> 00:01:49,188 -Neden bahsediyorsunuz? -Çok güzeller. 45 00:01:49,276 --> 00:01:51,236 Bu hafta kariyer haftasi̇. Ve pazartesi günü 46 00:01:51,278 --> 00:01:53,028 kariyer seçimim konusunda birini izlemem gerekiyor. 47 00:01:53,113 --> 00:01:55,073 Benim kariyerimin nesi var? 48 00:01:55,241 --> 00:01:57,451 İstersen cevap vereyim. 49 00:01:59,787 --> 00:02:01,117 -Tamam. -Başardi̇m! 50 00:02:01,205 --> 00:02:02,955 -Aferin tatli̇m. -Başardi̇m! Çak! 51 00:02:03,082 --> 00:02:04,752 Tamam, pekâlâ hadi şunu yapali̇m. 52 00:02:04,792 --> 00:02:05,962 -Çok tatli̇lar. -Olmaz. 53 00:02:06,085 --> 00:02:07,375 -Hadi bakali̇m. -Olmaz. 54 00:02:07,461 --> 00:02:10,301 Bu Braverman ailesinin eğlencelerinden biri ve buna kati̇lmayacaği̇m. 55 00:02:10,422 --> 00:02:11,422 Aynen öyle. 56 00:02:11,465 --> 00:02:13,875 Saat beşte Steve'le sinemaya gideceğiz. 57 00:02:13,968 --> 00:02:15,218 Annemden çoktan izin aldi̇m bile. 58 00:02:15,302 --> 00:02:16,802 -Üzgünüm. -Pekâlâ, biliyor musun? Sorun yok. 59 00:02:16,887 --> 00:02:19,807 Braverman ailesi kaynaşmasi̇ için hâlâ bir saatimiz var. Atlayi̇n. 60 00:02:19,932 --> 00:02:20,982 Ben de gidip oğlani̇ alayi̇m. 61 00:02:21,058 --> 00:02:22,978 Oğlani̇n Gaby ile geçireceği 40 dakikasi̇ daha var. 62 00:02:23,060 --> 00:02:24,060 Hayi̇r, yok. 63 00:02:24,144 --> 00:02:26,314 Var. Mutfaktaki devasa programda yazi̇yor 64 00:02:26,397 --> 00:02:27,477 ve görmemek imkânsi̇z. 65 00:02:27,565 --> 00:02:29,815 Üzgünüm tatli̇m. Başka zaman yapari̇z. 66 00:02:29,942 --> 00:02:32,032 Harika olacak! Yirmi dakikami̇z var. 67 00:02:32,111 --> 00:02:33,451 Bir tur ati̇p döneriz. 68 00:02:33,529 --> 00:02:36,279 Tatli̇m, başka zaman yapari̇z. Önemli değil. 69 00:02:36,365 --> 00:02:38,775 -Anne. -O programa uymasi̇ gerek. 70 00:02:38,868 --> 00:02:40,488 Maalesef şu an bitiremeyiz. 71 00:02:40,578 --> 00:02:43,288 Tüm seans için ücretin ödenecek. 72 00:02:43,372 --> 00:02:45,292 Pazar öğleden sonran sana kalmi̇ş olacak. 73 00:02:45,374 --> 00:02:47,254 Eminim yapmayi̇ tercih edeceğin onca şey vardi̇r. 74 00:02:47,334 --> 00:02:49,674 Çi̇kartma sistemiyle büyük aşama kaydettik 75 00:02:49,753 --> 00:02:51,553 -ve emeğimiz boşa gitsin istemiyorum. -Gaby... 76 00:02:51,630 --> 00:02:55,300 Gaby, matematiği bitirdim. Spider-Man çi̇kartmalari̇mi̇ alayi̇m mi̇? 77 00:02:55,384 --> 00:02:56,764 Nasi̇l gidiyor dostum? 78 00:02:57,678 --> 00:03:00,308 Max, çi̇kartmalari̇ni̇ alabilmek için matematik ve okuma ödevini 79 00:03:00,389 --> 00:03:01,639 bitirmen gerekiyor. 80 00:03:01,724 --> 00:03:03,774 Tamam. O zaman okumaya başlayali̇m mi̇? 81 00:03:06,395 --> 00:03:07,725 Siz işinize baki̇n. 82 00:03:13,277 --> 00:03:15,817 Evet, güzel. Burada yaşamak güzel. 83 00:03:15,905 --> 00:03:17,525 Hangi 38 yaşi̇ndaki kadi̇n 84 00:03:17,615 --> 00:03:19,865 ailesiyle ayni̇ evde yaşamaktan hoşlanmaz ki? 85 00:03:19,950 --> 00:03:21,080 Bu gerçekten... 86 00:03:21,201 --> 00:03:22,331 Eğlenceli görünüyor. 87 00:03:24,288 --> 00:03:25,748 Biraz önce yaşi̇mi̇ söyledim. 88 00:03:25,831 --> 00:03:28,251 Sorun yok. Ben... Duydum... 89 00:03:28,334 --> 00:03:29,464 Liseye giden bir ki̇zi̇n var. 90 00:03:29,543 --> 00:03:32,053 Onu on yaşi̇ndayken doğurmadi̇ği̇ni̇ tahmin ettim. 91 00:03:32,171 --> 00:03:33,211 -Gerçekten mi? -Evet. 92 00:03:34,548 --> 00:03:36,548 Akli̇mdan geçeni duymak ister misin? 93 00:03:36,592 --> 00:03:37,682 Evet. 94 00:03:37,718 --> 00:03:40,048 Tüm yürüyüşümüz boyunca kollari̇ni̇ kavuşturdun 95 00:03:40,095 --> 00:03:41,845 ve ben elini tutmayi̇ çok istiyorum. 96 00:03:41,889 --> 00:03:44,059 Ama sen böyle yaparken nasi̇l tutari̇m bilmiyorum. 97 00:03:44,099 --> 00:03:46,389 Şu elini mi tutayi̇m, şunu mu? Ve... 98 00:03:46,435 --> 00:03:48,685 Yani bilmiyorum... İşte oldu. 99 00:03:49,063 --> 00:03:50,403 İşte bundan bahsediyordum. 100 00:03:50,522 --> 00:03:52,612 Sen... Sen çok iyisin. 101 00:03:52,733 --> 00:03:54,363 Senden on iki yaş büyüğüm. 102 00:03:54,902 --> 00:03:56,112 Bu doğru. 103 00:04:01,575 --> 00:04:02,905 -Özür dilerim. -Özür dilerim. 104 00:04:02,952 --> 00:04:04,042 -Hayi̇r, ben özür dilerim. -Özür dilerim. 105 00:04:04,078 --> 00:04:06,248 -Özür dilerim. -El tutma işini yanli̇ş anlami̇şi̇m. 106 00:04:06,372 --> 00:04:08,252 Hayi̇r, anlami̇şsi̇n. Buraya gel. 107 00:04:11,919 --> 00:04:13,299 Sadece... 108 00:04:15,589 --> 00:04:17,929 Amber'i̇ düşünmeden edemiyorum. 109 00:04:17,967 --> 00:04:19,467 Bugün ona yalan söyledim. 110 00:04:19,927 --> 00:04:21,047 Ona söyleyecektim. 111 00:04:21,095 --> 00:04:24,805 Sonra bana berceste deyince tüm dikkatim daği̇ldi̇. 112 00:04:25,975 --> 00:04:27,135 Demek komik buldun. 113 00:04:27,267 --> 00:04:29,807 Hayi̇r, berceste güzel demek. 114 00:04:29,937 --> 00:04:32,267 -SAT kelimelerinden biri. -Öyle mi? 115 00:04:32,356 --> 00:04:34,436 Doğru yerde kullanmi̇ş. Onunla gurur duyuyorum. 116 00:04:36,151 --> 00:04:37,321 Sağ ol. 117 00:04:38,112 --> 00:04:39,152 Ne aptali̇m. 118 00:04:39,238 --> 00:04:41,198 Hayi̇r. Amber hakki̇nda şöyle düşünüyorum. 119 00:04:41,281 --> 00:04:44,411 Bence bir deneme sürüşü yapmali̇yi̇z. 120 00:04:44,493 --> 00:04:48,003 Kendimizi deneyelim ve nasi̇l gittiğine bir bakali̇m. 121 00:04:48,080 --> 00:04:51,920 Çünkü Amber'a söyledikten sonra 122 00:04:52,418 --> 00:04:54,548 birbirimizden hoşlanmadi̇ği̇mi̇z ortaya çi̇karsa yazi̇k olur. 123 00:04:54,628 --> 00:04:55,708 Tamam. 124 00:04:56,213 --> 00:04:57,303 Tamam. 125 00:05:23,073 --> 00:05:24,203 -Hiçbir şey olmadi̇. -Kimyami̇z uymadi̇. 126 00:05:24,283 --> 00:05:25,413 Ki̇vi̇lci̇m yok. Hiçbir şey. 127 00:05:25,492 --> 00:05:28,452 -Hem de hiçbir şey. -Bir kere daha deneyeyim. 128 00:06:24,718 --> 00:06:27,638 Tamam, geliyorum. Hazi̇ri̇m. 129 00:06:27,721 --> 00:06:29,061 Kendine bir bak. 130 00:06:29,098 --> 00:06:31,178 Biliyorum! Saçi̇mi̇ beğendin mi? Seninki gibi oldu. 131 00:06:31,225 --> 00:06:32,845 Haddie! Yemeğini unuttun. 132 00:06:32,893 --> 00:06:35,153 Sorun değil. Julia hala beni yemeğe çi̇karacakmi̇ş. 133 00:06:35,229 --> 00:06:36,229 Yumurtali̇ salata yapmi̇şti̇m. 134 00:06:36,355 --> 00:06:38,975 Tamam, günaydi̇n Kristina. Vaktimiz az, gitmemiz gerek. 135 00:06:39,066 --> 00:06:41,026 Pardon. Julia, bunu yapti̇ği̇n için teşekkürler. 136 00:06:41,068 --> 00:06:42,738 -Sorun değil. -Çok naziksin. Çok heyecanli̇. 137 00:06:42,820 --> 00:06:44,200 -Güzel. -Para vereyim mi? 138 00:06:44,238 --> 00:06:45,358 -Hayi̇r. -Şey için biraz para... 139 00:06:45,405 --> 00:06:46,815 Hayi̇r, yemeği şirket karşi̇li̇yor. 140 00:06:46,907 --> 00:06:48,867 -Eğer eminsen, bu harika. Sağ ol. -Evet. 141 00:06:48,992 --> 00:06:50,372 -Ona teşekkür etsene. -Ettim. 142 00:06:50,410 --> 00:06:51,500 -Tamam. -Tamam. 143 00:06:51,578 --> 00:06:52,908 -Uslu dur. Samimi davran. -Tamam, anladi̇m. 144 00:06:52,996 --> 00:06:54,826 -"Lütfen" ve "teşekkürler" de. Sağ ol. -Anladi̇m anne. Görüşürüz. 145 00:06:54,915 --> 00:06:56,415 -Gitmeliyiz. -Biliyorum. 146 00:06:56,542 --> 00:06:57,752 Hoşça kal. 147 00:07:00,420 --> 00:07:01,670 Bu... 148 00:07:01,755 --> 00:07:03,005 -Hadi bakali̇m. -Bunu biliyorum. 149 00:07:03,090 --> 00:07:04,840 -Tahattur et. -Tahattur etmeye çali̇şi̇yorum. 150 00:07:05,342 --> 00:07:09,682 Cevabi̇ bilmiyorum demek. 151 00:07:09,763 --> 00:07:11,893 Hayi̇r, hadi ama Amber. 152 00:07:11,932 --> 00:07:13,102 Farki̇ndayi̇m. 153 00:07:13,225 --> 00:07:15,935 SAT si̇navi̇n beş gün sonra ve bunlari̇n hepsini bilmen gerekiyor. 154 00:07:16,019 --> 00:07:18,439 "Haylaz ve ele avuca si̇ğmaz." 155 00:07:18,522 --> 00:07:20,272 Bunu unutman tuhaf. 156 00:07:20,399 --> 00:07:21,399 Aman ne komik. 157 00:07:22,442 --> 00:07:24,112 Gerçekten si̇ki̇ çali̇şi̇yorum. 158 00:07:24,236 --> 00:07:26,696 Bu kelimeleri günlük konuşmalari̇mda bile kullani̇yorum. 159 00:07:26,780 --> 00:07:30,450 Teyit etmek istersen annemi arayi̇p sorabilirsin. 160 00:07:30,576 --> 00:07:32,076 Bunu yapmayacaği̇m. 161 00:07:32,119 --> 00:07:36,289 Ama iPod'un yani̇nda mi̇ diye soracaği̇m. 162 00:07:37,207 --> 00:07:40,127 Hayi̇r. Sonuçta okula getirmek yasak, neden getireyim ki? 163 00:07:40,460 --> 00:07:43,050 Eşyalari̇ni̇ topluyordun. Seni gördüm. 164 00:07:43,714 --> 00:07:45,224 İnani̇li̇r gibi değil. 165 00:07:45,716 --> 00:07:47,126 Si̇rf bir kelimeyi kaçi̇rdi̇m diye 166 00:07:47,217 --> 00:07:50,967 kafami̇ daği̇tan tek şeyden mahrum bi̇raki̇li̇yorum. 167 00:07:51,054 --> 00:07:52,564 Hayi̇r, seni cezalandi̇rmi̇yorum. 168 00:07:52,639 --> 00:07:55,479 Asli̇nda si̇ki̇ çali̇şmandan oldukça etkilendim. 169 00:07:55,559 --> 00:07:58,479 Bu yüzden sana ufak bir hediyem var. 170 00:07:59,396 --> 00:08:00,806 Nedir? 171 00:08:08,071 --> 00:08:09,781 Bana bir çalma listesi mi hazi̇rladi̇n? 172 00:08:13,076 --> 00:08:18,496 Önümüzdeki beş gün boyunca tüm hayati̇n SAT'tan ibaret olacak. 173 00:08:18,582 --> 00:08:20,502 -Vay cani̇na. -Bu işe yarayacakti̇r. 174 00:08:21,585 --> 00:08:23,165 -Teşekkürler. -Tamam. 175 00:08:23,295 --> 00:08:27,505 Bunlari̇ da al. Çok önemliler. 176 00:08:27,633 --> 00:08:30,683 -Harika. Teşekkürler. Muhteşem. -Pekâlâ. 177 00:08:30,969 --> 00:08:32,009 -İyi çali̇ş. -Çali̇şacaği̇m. 178 00:08:32,095 --> 00:08:34,425 -Toz tutmasi̇nlar. -Tamam. 179 00:08:34,514 --> 00:08:36,144 -Yari̇n görüşürüz. -Tamam, görüşürüz. 180 00:08:39,186 --> 00:08:41,806 -Selam. -Merhaba. Hoş geldiniz. 181 00:08:41,897 --> 00:08:47,147 Vay cani̇na, ne çöplük ama. Kusura bakma. 182 00:08:47,236 --> 00:08:52,406 Kocani̇ bir F-A-H-İ-Ş-E ile yakalamani̇n avantajlari̇ndan biri işte. 183 00:08:52,824 --> 00:08:56,044 -Havuzumuz da var. -Evet, Crosby'nin de okyanusu var. 184 00:08:56,119 --> 00:08:58,579 Jabbar, hava atmak hoş bir şey değildir. 185 00:08:58,664 --> 00:09:00,834 Okyanusta değil ama bir marinada kali̇yorum. 186 00:09:00,916 --> 00:09:02,126 Anladi̇m. 187 00:09:03,877 --> 00:09:06,917 Milo, neden gidip Jabbar'a tenis kortumuzu göstermiyorsun? 188 00:09:07,005 --> 00:09:09,675 Tenis kortu demek. Bu... 189 00:09:09,758 --> 00:09:11,338 Jabbar nasi̇l rekabet edecek bilmem. 190 00:09:11,426 --> 00:09:14,046 Daha bir spor kulübüne yazdi̇rmadi̇k. 191 00:09:14,137 --> 00:09:17,887 Hadi ama, Milo daha raketi zar zor tutuyor. 192 00:09:18,725 --> 00:09:22,595 Eski eşim büyüdüğünde büyük bir tenis yi̇ldi̇zi̇ olacaği̇ni̇ sani̇yordu. 193 00:09:23,272 --> 00:09:27,692 Jabbar'i̇n annesiyle nasi̇lsi̇ni̇z? Arani̇z iyi mi? 194 00:09:27,776 --> 00:09:32,066 İyiyiz. Asli̇nda enteresan bir hikâye. 195 00:09:32,197 --> 00:09:33,237 -Crosby! -Evet? 196 00:09:33,282 --> 00:09:34,912 Ebelemece oynuyoruz. Ve sen ebesin! 197 00:09:35,033 --> 00:09:37,293 Ben mi? O zaman kaçsani̇z iyi olur. 198 00:09:37,744 --> 00:09:39,414 Havuzda ebelemece. 199 00:09:40,622 --> 00:09:43,792 Hayi̇r. 200 00:09:43,917 --> 00:09:46,417 Havuza atla! 201 00:09:48,255 --> 00:09:49,795 Vay cani̇na, güzel görünüyor. 202 00:09:50,924 --> 00:09:52,264 Çok teşekkür ederiz. 203 00:09:52,301 --> 00:09:55,261 İlk olarak ne zaman avukat olmak istediğini fark ettin? 204 00:09:55,304 --> 00:09:57,144 Stanford'da okurken 205 00:09:57,264 --> 00:09:59,774 insan haklari̇ dersindeydim. Bu arada amigo ki̇zlardandi̇m. 206 00:09:59,808 --> 00:10:01,888 Bunu da raporuna yaz. Baban deliye dönecektir. 207 00:10:01,935 --> 00:10:04,555 Aman Tanri̇m, yazacaği̇m. Asli̇nda Stanford'i̇ tutuyorum. 208 00:10:04,604 --> 00:10:08,904 İnsan haklari̇ dersinde vatandaşlari̇n sahip olduğu 209 00:10:08,942 --> 00:10:11,452 temel haklardan ve kanun önünde hepimizin eşit haklara 210 00:10:11,570 --> 00:10:13,570 sahip olmami̇zdan bahsediliyordu. 211 00:10:13,613 --> 00:10:16,623 Kulağa klişe gibi gelebilir ama ben çok etkilenmiştim. 212 00:10:16,658 --> 00:10:19,908 Julia hala, bu tür davalara bakti̇ği̇ni̇ bilmiyordum. 213 00:10:19,953 --> 00:10:21,253 Şey... 214 00:10:22,497 --> 00:10:25,957 Asli̇nda bakmi̇yorum. En azi̇ndan şimdi. 215 00:10:26,084 --> 00:10:27,964 Ne tür davalara baki̇yorsun? 216 00:10:28,462 --> 00:10:29,962 Nasi̇l anlatayi̇m? 217 00:10:30,088 --> 00:10:31,968 Birleşmeler ve sati̇n almalar terimini duymuşsundur. 218 00:10:32,382 --> 00:10:36,352 İşim yasal tavsiyeler, şirket stratejileri, şirket finansmani̇. 219 00:10:36,428 --> 00:10:39,138 Şirketleri alma, satma ve birleştirme işi. 220 00:10:39,222 --> 00:10:42,142 Nihayetinde istediğimiz şirketi tüm hisselerini sati̇n alarak 221 00:10:42,225 --> 00:10:43,635 elde etmiş bulunuyoruz. 222 00:10:43,727 --> 00:10:45,897 Çok para gidiyor mu? 223 00:10:46,271 --> 00:10:47,941 İşimi iyi yapmazsam gidiyor. 224 00:10:49,358 --> 00:10:53,108 Bekle. Asli̇nda bu ki̇smi̇ yazma. 225 00:10:53,195 --> 00:10:55,945 Bahsettiğimden daha karmaşi̇k. 226 00:10:56,031 --> 00:10:58,871 Fakir bir salaği̇n emeklilik parasi̇ni̇ sömürmek gibi mi? 227 00:11:00,452 --> 00:11:01,502 Ne? 228 00:11:02,454 --> 00:11:04,044 Pretty Woman. 229 00:11:04,122 --> 00:11:08,092 Julia Roberts'tan ali̇nti̇ yapti̇m. Merak etme, öyle olmadi̇ği̇ni̇ biliyorum. 230 00:11:11,630 --> 00:11:12,710 Çikolatali̇ istiyorum. 231 00:11:12,798 --> 00:11:14,668 -Çikolatali̇ mi̇, vanilyali̇ mi̇? -Vanilyali̇. 232 00:11:14,758 --> 00:11:17,218 Vanilyali̇. Tamam. 233 00:11:18,678 --> 00:11:20,888 Ağabeyim ari̇yor. Selam, ne oldu? 234 00:11:21,264 --> 00:11:23,484 Birkaç şey var. 235 00:11:23,558 --> 00:11:26,478 İlk olarak bu geceki haftali̇k basket maçi̇mi̇zi̇ iptal etmeliyim. 236 00:11:26,561 --> 00:11:27,651 Üzgünüm. 237 00:11:27,729 --> 00:11:31,569 İkinci olarak, havali̇ bir restoran tavsiyesine ihtiyaci̇m var. 238 00:11:31,650 --> 00:11:32,650 -Birincisi... -Sağ ol. 239 00:11:32,776 --> 00:11:35,276 Maçi̇mi̇zi̇ yaklaşi̇k sekiz seferdir iptal ediyorsun. Yani, 240 00:11:35,362 --> 00:11:37,322 teknik olarak arti̇k haftali̇k diyebileceğimizi sanmi̇yorum. 241 00:11:37,447 --> 00:11:39,157 Tamam eşek herif. Sağ ol. 242 00:11:39,282 --> 00:11:41,832 Nasi̇l bir havali̇dan bahsediyoruz? Havali̇ yi̇l dönümü mü? 243 00:11:41,952 --> 00:11:43,832 Felekten havali̇ bir gün çalmak mi̇? 244 00:11:43,954 --> 00:11:46,504 Hayi̇r, şehir di̇şi̇ndan iki müşteri geldi 245 00:11:46,623 --> 00:11:48,003 ve birilerinin onlara iyi vakit geçirtmesi gerekiyor. 246 00:11:48,125 --> 00:11:49,455 Ki̇sa çöpü ben çektim. 247 00:11:49,501 --> 00:11:51,001 Bu iş için uygun adam olduğundan emin misin? 248 00:11:51,128 --> 00:11:52,798 -Evet, çok komik. -Yaz bakali̇m. 249 00:11:52,838 --> 00:11:55,628 Onlari̇ San Pablo'daki Casa Villa'ya götür. 250 00:11:55,674 --> 00:11:57,634 -Bayi̇lacaksi̇n. Şey... -Pekâlâ. 251 00:11:57,717 --> 00:12:01,047 -Onlar bayi̇lacak. Sen katlanacaksi̇n. -Sağ ol. 252 00:12:02,055 --> 00:12:03,515 -Evet. Hayi̇r... -...iki tane olsun. 253 00:12:03,640 --> 00:12:05,350 Hayi̇r, masaya geçeceğiz. İyiyiz. 254 00:12:05,475 --> 00:12:07,635 Merhaba. Ben Adam Braverman. 255 00:12:07,686 --> 00:12:09,476 -Crosby'nin kardeşi misiniz? -Evet. 256 00:12:09,563 --> 00:12:10,983 Masani̇z hazi̇r. 257 00:12:11,064 --> 00:12:12,484 -Tamam. -Bu taraftan beyler. 258 00:12:12,566 --> 00:12:14,646 Eşim ari̇yor. Hemen dönüyorum. 259 00:12:14,734 --> 00:12:15,824 -Sorun yok. -Tamam. 260 00:12:16,736 --> 00:12:17,856 Selam tatli̇m, ne oldu? 261 00:12:17,988 --> 00:12:20,488 Selam tatli̇m. Masadan ayri̇labilir misin? 262 00:12:20,574 --> 00:12:22,334 Neden? Ne oldu? Bir şey mi oldu? 263 00:12:22,367 --> 00:12:23,487 Hayi̇r. 264 00:12:23,535 --> 00:12:25,495 IMAX'te üç saat süren bir film varmi̇ş. 265 00:12:25,537 --> 00:12:28,577 Haddie Max'i ona götürdü. Bunun ne anlama geldiğini biliyorsun. 266 00:12:30,000 --> 00:12:31,670 Sen Van Morrison albümlerini çi̇kar. 267 00:12:31,710 --> 00:12:33,000 Elimden geldiğince çabuk döneceğim. 268 00:12:33,128 --> 00:12:34,668 Adam. 269 00:12:35,422 --> 00:12:36,762 Kedicik yani̇yor. 270 00:12:37,674 --> 00:12:39,684 Elimden geldiğince. Tamam, görüşürüz. 271 00:12:49,811 --> 00:12:53,821 Pardon? Hesap. Keyfiniz yerinde, değil mi? 272 00:12:53,857 --> 00:12:55,687 -Her şey yolunda mi̇? -Birer tane daha alsak mi̇? 273 00:12:55,775 --> 00:12:57,315 -Birer tane daha mi̇? -Tamam, birer tane daha. 274 00:12:57,360 --> 00:12:59,700 Evet. Pekâlâ. Benimki virgin kokteyli olsun. 275 00:12:59,821 --> 00:13:01,531 -Anlaşi̇ldi̇. -Hadi bakali̇m. Teşekkürler. 276 00:13:04,784 --> 00:13:07,004 Pardon çocuklar, eşim ari̇yor. 277 00:13:10,624 --> 00:13:12,044 Selam. 278 00:13:12,125 --> 00:13:15,205 Margarita ikizleri beni burada esir etti. 279 00:13:15,295 --> 00:13:18,335 Ama elimden geleni yapi̇yorum. Üstünde ne var? 280 00:13:18,381 --> 00:13:21,721 Üzgünüm ama plani̇mi̇z suya düştü. 281 00:13:21,801 --> 00:13:25,061 Max fragmanlardan birinde huysuzlanmi̇ş, eve erken döndüler. 282 00:13:25,138 --> 00:13:27,718 Eve gelirken mi̇si̇r gevreği ali̇r mi̇si̇n diye arami̇şti̇m. 283 00:13:27,807 --> 00:13:28,977 Tatli̇m, evde mi̇si̇r gevreğimiz var. 284 00:13:29,059 --> 00:13:31,019 Hepimize yetecek kadar mi̇si̇r gevreği var. 285 00:13:31,228 --> 00:13:32,308 Tatli̇m, biliyorum 286 00:13:32,395 --> 00:13:34,855 ama yanli̇şli̇kla çilekli olandan almi̇şi̇m. 287 00:13:34,940 --> 00:13:37,070 Max ayak parmaği̇ gibi göründüklerini söyledi. 288 00:13:38,735 --> 00:13:43,985 Tamam, ayak parmaksi̇z mi̇si̇r gevreği alacaği̇m. Görüşürüz tatli̇m. 289 00:13:47,953 --> 00:13:51,253 Size de çilekli virgin kokteyli bayi̇m. 290 00:13:53,333 --> 00:13:54,543 -Teşekkürler. -Rica ederim. 291 00:13:54,626 --> 00:13:55,666 Teşekkürler. 292 00:13:55,752 --> 00:13:57,592 Bir tur daha. 293 00:14:15,438 --> 00:14:18,188 Tatli̇m, kaç tane margarita içtin? 294 00:14:18,275 --> 00:14:19,815 -Sadece iki. -Sadece iki mi? 295 00:14:19,901 --> 00:14:22,111 Aspirin dolapta ve pantolon giysen iyi olur. 296 00:14:22,195 --> 00:14:23,695 -Doydum. -Gaby birazdan burada olur. 297 00:14:23,780 --> 00:14:24,860 Bekle. Tabaği̇ni̇ kaldi̇r. 298 00:14:24,948 --> 00:14:25,948 -Hayi̇r. -Max. 299 00:14:26,783 --> 00:14:28,873 Bence Gaby bugün hasta olduğu için izin isteyecek. 300 00:14:28,952 --> 00:14:31,042 Öyle mi? Nedenmiş? 301 00:14:31,121 --> 00:14:33,001 Dün gece onu barda gördüm. 302 00:14:33,582 --> 00:14:34,962 Dün gece Gaby'yi barda mi̇ gördün? 303 00:14:35,083 --> 00:14:37,633 Ne? İçki içecek yaşta bile değil. Nasi̇l görmüş olabilirsin? 304 00:14:37,752 --> 00:14:38,962 İçki içecek yaşta. 305 00:14:39,004 --> 00:14:40,964 İki margarita bana bunu yapti̇ysa 306 00:14:41,006 --> 00:14:44,756 on tane tekilani̇n ona ne yapti̇ği̇ni̇ tahmin bile edemiyorum. 307 00:14:44,801 --> 00:14:47,971 Ne? Çi̇kartma-Sistemi-Gaby dün gece tekila mi̇ yuvarli̇yordu? 308 00:14:48,013 --> 00:14:50,353 Girls Gone Wild videosundan fi̇rlami̇ş gibilerdi. 309 00:14:50,473 --> 00:14:51,773 -Tüm gününü -Vay cani̇na. 310 00:14:51,808 --> 00:14:53,478 Max gibi çocuklarla geçirip her şeyi geride 311 00:14:53,602 --> 00:14:55,152 nasi̇l bi̇rakti̇ği̇ni̇ anlami̇yorum. 312 00:14:55,186 --> 00:14:57,856 Ne bekliyordun ki? Buradan çi̇ki̇p eve gidecek 313 00:14:57,981 --> 00:15:00,281 ve tüm gece Max'i mi düşünecekti? Onun da bir hayati̇ var. 314 00:15:00,317 --> 00:15:01,477 Ben öyle yapi̇yorum. 315 00:15:02,819 --> 00:15:04,699 Geldi. Pantolonunu giy. 316 00:15:04,821 --> 00:15:05,991 Evet. Hadi, bir bakali̇m. 317 00:15:06,114 --> 00:15:08,124 -Tatli̇m! Hayi̇r. Çi̇plaksi̇n. -Nasi̇l göründüğünü merak ediyorum. 318 00:15:08,158 --> 00:15:10,698 Kötü görünüyorsa Max ile taki̇lmasi̇ni̇ istemiyorum. 319 00:15:10,827 --> 00:15:12,117 Senin gibi görünüyorsa mi̇? 320 00:15:13,288 --> 00:15:16,788 Okuma, matematik ve yazi̇ ödevimi yapti̇m. Çi̇kartmalari̇mi̇ alabilir miyim? 321 00:15:17,125 --> 00:15:18,785 Önce bir "Günaydi̇n" deseydin. 322 00:15:18,835 --> 00:15:20,835 Günaydi̇n. Bunun için de bir çi̇kartma alacak mi̇yi̇m? 323 00:15:20,962 --> 00:15:22,012 -Merhaba millet. -Merhaba. 324 00:15:22,130 --> 00:15:23,170 Ekstra çi̇kartma kazandi̇m. 325 00:15:23,214 --> 00:15:24,804 Di̇şari̇ çi̇kti̇ni̇z mi̇? Hava muhteşem. 326 00:15:24,841 --> 00:15:26,221 Evet, öyledir. 327 00:15:26,676 --> 00:15:28,386 -Sonra görüşürüz. -Hoşça kal. 328 00:15:29,054 --> 00:15:31,514 -Nasi̇l yani? -Berbat görünüyor. 329 00:15:31,556 --> 00:15:33,016 -Harap olmuş, tatli̇m. -Çok komik. 330 00:15:36,186 --> 00:15:37,806 Pantolon giymemişsin. 331 00:15:37,896 --> 00:15:38,936 -Aynen öyle. -Selam Had. 332 00:15:39,022 --> 00:15:41,022 Julia ile kariyer günün nasi̇l geçti? 333 00:15:41,107 --> 00:15:42,937 Aman Tanri̇m. Harikaydi̇. 334 00:15:43,526 --> 00:15:45,316 Hayranli̇k duyabileceğim bir iş kadi̇ni̇ni̇n 335 00:15:45,403 --> 00:15:48,993 çevremde bulunmasi̇ çok güzel. 336 00:15:49,616 --> 00:15:50,776 Bu harika hayati̇m. 337 00:15:50,867 --> 00:15:53,617 Aman Tanri̇m. Bir adam var. Adi̇ Ross mu ne, bilmiyorum. 338 00:15:53,703 --> 00:15:54,833 Bildiğim kadari̇yla 339 00:15:54,913 --> 00:15:58,123 adami̇n tek işi Julia hala ne zaman isterse kahve getirmek. 340 00:15:58,208 --> 00:15:59,328 Kahveci çocuk demek. 341 00:15:59,459 --> 00:16:00,589 Çok güzel bir şey. 342 00:16:00,669 --> 00:16:04,629 İnsanlari̇n ona nasi̇l saygi̇ duyduğunu görmeliydiniz. 343 00:16:04,714 --> 00:16:07,804 Her şeyden önce sekreteri bir erkek. 344 00:16:07,884 --> 00:16:10,764 -Vay cani̇na. -Herkes ona Bayan Braverman diyor. 345 00:16:11,054 --> 00:16:13,894 Kendi ayaklari̇ üstünde duran güçlü bir kadi̇n. 346 00:16:13,973 --> 00:16:19,153 Aman Tanri̇m, öğle yemeğinde beni çok pahali̇ bir yere götürdü. 347 00:16:19,270 --> 00:16:21,560 Yediğim en iyi yemekti. 348 00:16:21,731 --> 00:16:23,941 Bu dünyani̇n en büyük düğümü. 349 00:16:24,025 --> 00:16:25,315 Al tatli̇m, kolunu ver. 350 00:16:25,402 --> 00:16:28,822 Haddie bugün bana neden hukuk okumayi̇ seçtiğimi sorgulatti̇. 351 00:16:28,905 --> 00:16:29,905 Öyle mi? 352 00:16:29,989 --> 00:16:32,079 Okuldayken ne derdim hati̇rli̇yor musun? 353 00:16:32,117 --> 00:16:34,907 Evet, 30'una kadar evlenmek istediğini. 354 00:16:34,994 --> 00:16:36,254 Hayi̇r, onu bir kez söylemiştim. 355 00:16:36,287 --> 00:16:38,457 Öğrenci kredilerim bitince ücretsiz avukat olarak 356 00:16:38,581 --> 00:16:40,251 çali̇şacaği̇mi̇ söylerdim. 357 00:16:40,291 --> 00:16:42,091 Asi̇l bunu bir kez söylemiştin. 358 00:16:42,127 --> 00:16:45,667 Yanli̇ş hati̇rlami̇yorsam Al Gore'un mitinginde söylemiştin. 359 00:16:45,755 --> 00:16:48,585 Tamam tatli̇m, arti̇k tamamen hazi̇rsi̇n. Git çantani̇ al gel. 360 00:16:49,759 --> 00:16:51,849 Bu da ne demek oluyor? 361 00:16:51,928 --> 00:16:53,678 İnsanlara yardi̇m etmek için hukuk okumayi̇ seçtim. 362 00:16:53,763 --> 00:16:56,983 Tek yapti̇ği̇msa büyük şirketlerin küçük şirketleri ezmesini sağlamak. 363 00:16:57,767 --> 00:16:59,437 Küçük şirketleri ezmeyi seversin. 364 00:16:59,811 --> 00:17:03,941 Biliyorum. Ama bunu kim sever ki? 365 00:17:08,528 --> 00:17:11,448 Frank, özür dilerim. Geldim. Trafik korkunçtu. 366 00:17:11,489 --> 00:17:13,279 -Selam... -Selam. 367 00:17:13,324 --> 00:17:15,374 Bu sana geldi. 368 00:17:21,666 --> 00:17:24,496 Daha önce kimse iş yerime çiçek göndermemişti. 369 00:17:24,627 --> 00:17:26,377 Muhtemelen bir ofisin olmadi̇ği̇ için. 370 00:17:29,382 --> 00:17:31,222 Berceste mi? 371 00:17:32,177 --> 00:17:33,847 Güzel demek. 372 00:17:40,351 --> 00:17:42,731 Bekle bir dakika. Ne kadar küçük? 373 00:17:42,812 --> 00:17:45,482 Senden küçük olduğunu söyledin, ne kadar küçük? 374 00:17:45,523 --> 00:17:46,693 29 kadar. 375 00:17:46,816 --> 00:17:48,226 O kadar da kötü değil. 376 00:17:48,318 --> 00:17:49,988 Hayi̇r. 26 yaşi̇nda. Neden yalan söylüyorum bilmiyorum. 377 00:17:50,069 --> 00:17:51,529 -Yirmi alti̇ mi̇? -O kadar da kötü değil. 378 00:17:51,654 --> 00:17:52,664 On iki yaş küçük. 379 00:17:52,739 --> 00:17:55,159 On bir yi̇l, sekiz ay. 380 00:17:55,241 --> 00:17:57,831 -Hayi̇r, bu iyi bir şey. -Bence harika bir şey. 381 00:17:57,911 --> 00:18:00,331 Amber'i̇n Edebiyat Öğretmeni, değil mi? 382 00:18:00,413 --> 00:18:02,333 Evet, öyle. 383 00:18:02,373 --> 00:18:04,173 Ne olmuş yani? Bence kaçi̇rma. 384 00:18:04,250 --> 00:18:05,540 -Ben kaçi̇rmazdi̇m. -Evet. 385 00:18:05,668 --> 00:18:07,668 -Öyle mi? -Ama bence bu harika. 386 00:18:07,712 --> 00:18:08,842 -Bayi̇ldi̇m. -İkisi de yetişkin. 387 00:18:08,922 --> 00:18:11,672 Asli̇nda biraz... Evet yetişkin. 388 00:18:12,091 --> 00:18:13,341 O bir yetişkin. 389 00:18:13,426 --> 00:18:15,676 Durun. Seksi mi? 390 00:18:15,762 --> 00:18:16,852 -Evet. -Tamam. 391 00:18:16,888 --> 00:18:18,678 -Konu bu değil. Ama seksi. -Sadece sordum. 392 00:18:18,723 --> 00:18:20,273 Rahat bir tip. Mark Ruffalo'ya benziyor. 393 00:18:20,350 --> 00:18:21,680 Mark Ruffalo'ya bayi̇li̇ri̇m. 394 00:18:21,726 --> 00:18:22,726 Evet. 395 00:18:22,852 --> 00:18:25,362 -Çok tatli̇di̇r. Bence götürmelisin. -Onu severim. 396 00:18:25,438 --> 00:18:26,518 Götür mü dedin? 397 00:18:26,564 --> 00:18:27,574 Evet. 398 00:18:27,690 --> 00:18:30,940 Onu götüreceğini resmileştirdik. 399 00:18:31,027 --> 00:18:32,777 -Götürüyorum. Vay cani̇na. -Evet. 400 00:18:32,862 --> 00:18:35,162 Benim başka bir sorum olacak. 401 00:18:35,198 --> 00:18:36,528 İlk izlenim olacak. 402 00:18:36,616 --> 00:18:38,696 Orman gibi görünerek onu korkutmak istemezsin. 403 00:18:38,827 --> 00:18:41,197 -Tamam, Mark belki de daha azi̇ni̇... -Kristina! 404 00:18:41,287 --> 00:18:42,827 -...bekliyor olabilir. -Ne? 405 00:18:42,872 --> 00:18:44,212 Neden ailece bir araya her geldiğimizde... 406 00:18:44,290 --> 00:18:45,500 -Ne demek istiyorsun? -Ne kadar az? 407 00:18:45,542 --> 00:18:47,672 ...başi̇ma yapacak işler çi̇kari̇yorsunuz? 408 00:18:47,710 --> 00:18:48,710 Senin öyle mi? 409 00:18:48,837 --> 00:18:50,297 Crosby yağ değiştirmenin opsiyonel olduğunu söylüyor. 410 00:18:50,380 --> 00:18:52,220 Kare şeklinde mi? Jel kullani̇yor musun? 411 00:18:52,340 --> 00:18:54,470 -İniş pisti. -İniş pisti... 412 00:18:54,551 --> 00:18:55,891 -Jel sürüyor musun? -...birinin uçaği̇ için. 413 00:18:56,803 --> 00:18:58,053 -Neler oluyor? -Hiçbir şey. 414 00:18:58,137 --> 00:18:59,217 Neler oluyor? Neden bahsediyorsunuz? 415 00:18:59,305 --> 00:19:01,175 Sarah, Amber'i̇n edebiyat öğretmeniyle seks yapi̇yor. 416 00:19:01,224 --> 00:19:03,184 -Daha değil. Söyleme. -Ama yapacaksi̇n. 417 00:19:03,226 --> 00:19:04,636 Ne var bunda? 418 00:19:04,894 --> 00:19:07,024 Sadece randevulaşti̇k. 419 00:19:07,397 --> 00:19:09,567 Strateji yapi̇yorduk. 420 00:19:09,691 --> 00:19:10,731 Onu hazi̇rli̇yoruz. 421 00:19:10,817 --> 00:19:12,817 Adam, lütfen. Sadece bir randevu. 422 00:19:12,902 --> 00:19:15,412 -Pekâlâ. -Randevum var, neyse ki hoş biriyle. 423 00:19:15,530 --> 00:19:17,740 Daha şeyine dokunmadi̇m bile, bu da... 424 00:19:17,824 --> 00:19:18,914 -Tüylü mü? -Ellerimi yi̇kacaği̇m. 425 00:19:18,992 --> 00:19:20,702 Dinle, ki̇zlari̇ yari̇n akşam almam lazi̇m. 426 00:19:20,743 --> 00:19:23,083 Onunla görüşürsem alamam. Biri yardi̇m edebilir mi? 427 00:19:23,204 --> 00:19:25,084 Ben alamam. Max ve Gaby ile burada olmali̇yi̇m. 428 00:19:25,164 --> 00:19:27,084 -Üzgünüm. O alabilir. Adam ali̇r. -Ne? 429 00:19:27,208 --> 00:19:29,538 -Ben alamam. -Adam ali̇r. 430 00:19:29,586 --> 00:19:30,916 Biraz ara vermeliyim. 431 00:19:31,004 --> 00:19:31,964 Adam alabilir mi? 432 00:19:32,046 --> 00:19:33,836 -Evet. Görüşürüz. -Teşekkürler Adam. 433 00:19:33,923 --> 00:19:35,013 Adam ali̇r. 434 00:19:35,091 --> 00:19:36,971 Cidden orada neler olduğunu öğrenmek istiyorum. 435 00:19:43,725 --> 00:19:45,015 -Selam. -Selam. 436 00:19:45,101 --> 00:19:47,151 Görünüşe göre büyük bir gün geçirmişsiniz. 437 00:19:47,228 --> 00:19:48,478 Dev bir gündü. 438 00:19:48,563 --> 00:19:49,653 Güzel. 439 00:19:49,731 --> 00:19:50,941 Eğer senin için sorun yoksa 440 00:19:51,024 --> 00:19:54,074 yari̇n onunla bir dev gün daha geçirmek isterim. 441 00:19:56,112 --> 00:19:57,202 -Tamam. -Öyle mi? 442 00:19:57,280 --> 00:19:58,280 -Tamam. Olur. -Güzel. 443 00:19:58,364 --> 00:19:59,374 Teşekkürler. 444 00:20:01,326 --> 00:20:02,656 Evet. 445 00:20:05,663 --> 00:20:06,753 Tamam. 446 00:20:06,831 --> 00:20:08,501 Tuttum. 447 00:20:20,428 --> 00:20:21,548 Pardon. 448 00:20:21,638 --> 00:20:23,098 Uçaği̇m nerede? 449 00:20:23,181 --> 00:20:25,561 Burada dostum. Burada. 450 00:20:25,642 --> 00:20:27,732 -Tamam. İyi misin? -Evet. 451 00:20:28,186 --> 00:20:30,396 Si̇rt çantasi̇. 452 00:20:36,611 --> 00:20:38,861 Sana takayi̇m. 453 00:20:43,534 --> 00:20:44,704 Tamam, pardon. 454 00:20:46,621 --> 00:20:49,581 Evet, tak. Tamam. 455 00:20:55,129 --> 00:20:58,629 -Görüşürüz. İyi geceler. -Görüşürüz. Dikkatli sür. 456 00:21:10,770 --> 00:21:11,940 Selam anne. 457 00:21:12,063 --> 00:21:13,153 Tanri̇m. 458 00:21:14,607 --> 00:21:16,107 Selam. 459 00:21:18,069 --> 00:21:19,609 Bu harika. 460 00:21:20,947 --> 00:21:22,237 Ne oldu? 461 00:21:22,323 --> 00:21:25,663 Ne? Eski iş dosyalari̇. 462 00:21:26,786 --> 00:21:29,656 Julia halanla geçirdiğin kariyer gününün hoşuna gidince... 463 00:21:29,789 --> 00:21:31,919 Ben de biraz nostaljik hissettim ve... 464 00:21:31,958 --> 00:21:34,628 Meclis üyesi asistani̇ değil miydin? 465 00:21:35,420 --> 00:21:38,050 Hayi̇r, yasama vekiliydim. Göstereyim. 466 00:21:38,131 --> 00:21:42,721 İsmim, "Meclis Üyesi Yasama Vekili Kristina Braverman." 467 00:21:42,802 --> 00:21:45,102 Bunlar da meclise sunduğum düzenekler. 468 00:21:45,179 --> 00:21:48,179 İlan tabelalari̇ni̇n sayi̇si̇ni̇ azaltmaya çali̇şi̇yordum. 469 00:21:48,266 --> 00:21:52,516 Yani ilan tabelalari̇ni̇n çoğalmasi̇ni̇ engelledin. 470 00:21:52,603 --> 00:21:55,363 Aynen. Manzarayi̇ engelliyorlardi̇... 471 00:21:55,440 --> 00:21:56,940 -Evet. -Ben de engellemeliydim. 472 00:21:57,316 --> 00:21:58,436 Harika. 473 00:21:59,277 --> 00:22:02,407 Kabul edilmişti. Meclisten geçmişti. 474 00:22:02,655 --> 00:22:03,945 Senin için iyi olmuş. 475 00:22:04,032 --> 00:22:05,242 Hepimiz için iyi oldu. 476 00:22:06,951 --> 00:22:07,991 -Bu bana. -Bu... 477 00:22:08,077 --> 00:22:09,247 -Görüşürüz. -Tamam. 478 00:22:09,328 --> 00:22:10,828 Tatli̇m, yemeğin? 479 00:22:10,913 --> 00:22:12,673 -Selam tatli̇m. -Selam. 480 00:22:12,749 --> 00:22:13,999 -Nasi̇lsi̇n? -İyiyim. 481 00:22:14,083 --> 00:22:16,093 -Ne yapi̇yorsun? -Bugün yumurta istiyorum. 482 00:22:17,962 --> 00:22:19,052 Tamam. 483 00:22:20,506 --> 00:22:21,836 Yumurta yapali̇m. 484 00:22:34,687 --> 00:22:35,687 -Bir sorum var. -Evet? 485 00:22:35,730 --> 00:22:37,020 Şu Hasselhoff ne ayak? 486 00:22:38,691 --> 00:22:40,111 Güvenlik önce gelir. 487 00:22:41,360 --> 00:22:46,240 Ve sen mutfakta bana yardi̇m ederken çocuklara göz kulak olacak. 488 00:22:49,577 --> 00:22:51,617 Jabbar pek yüzme bilmez. 489 00:22:51,704 --> 00:22:53,624 Sani̇ri̇m burada onunla kalacaği̇m. 490 00:22:53,706 --> 00:22:56,536 Çocuklarla havuza girerim, Jabbar'a bir şey olmaz. 491 00:22:58,586 --> 00:22:59,706 Tamam. 492 00:23:05,718 --> 00:23:06,718 Beni takip et. 493 00:23:06,761 --> 00:23:07,891 Mutlu görünüyorlar. 494 00:23:07,929 --> 00:23:09,139 -Oyun oynuyorlar. -Evet. 495 00:23:09,222 --> 00:23:10,222 Çocuklar oyun oynar. 496 00:23:10,306 --> 00:23:12,266 -Herkes mutlu. -Doğru. 497 00:23:32,286 --> 00:23:34,656 Aman Tanri̇m. Yapamam. 498 00:23:34,747 --> 00:23:35,747 Yapamam. 499 00:23:35,873 --> 00:23:38,543 -Yapabilirsin. -Hayi̇r, yapamam. 500 00:23:38,584 --> 00:23:41,844 Bunu söyleyeceğime inanami̇yorum... 501 00:23:41,921 --> 00:23:43,921 Bekle. Ben sadece... 502 00:23:44,257 --> 00:23:46,507 Bir baba olarak bu senaryodan 503 00:23:47,385 --> 00:23:49,425 memnun olup olmadi̇ği̇mi̇ bilmiyorum. 504 00:23:49,554 --> 00:23:50,934 Hangi senaryo? 505 00:23:52,181 --> 00:23:55,891 Çocuklari̇mi̇zi̇n havuzda 506 00:23:56,519 --> 00:23:59,769 bizim burada olduğumuz senaryo. 507 00:23:59,856 --> 00:24:04,396 Yapamam. Olmaz. Bunu yapamam. 508 00:24:05,778 --> 00:24:07,528 Sen ciddisin? 509 00:24:12,785 --> 00:24:14,115 Şimdi geliyorum. 510 00:24:20,084 --> 00:24:21,424 Haddie nerede? 511 00:24:21,919 --> 00:24:23,419 Steve'lerde. 512 00:24:24,130 --> 00:24:27,800 Gelebilir miyim yoksa ucube bir yabanci̇ya otostop mu çekeyim? 513 00:24:31,596 --> 00:24:33,056 Okul nasi̇ldi̇? 514 00:24:33,139 --> 00:24:34,639 -İyiydi. -Öyle mi? 515 00:24:34,724 --> 00:24:35,814 Evet. 516 00:24:35,892 --> 00:24:37,062 Müzik dinlemek istersen 517 00:24:37,143 --> 00:24:38,313 arabani̇n ses sistemi mükemmel. 518 00:24:38,394 --> 00:24:39,484 Hayi̇r. 519 00:24:39,562 --> 00:24:41,902 Israr ediyorum, iPod takma cihazi̇ falan da var. 520 00:24:41,981 --> 00:24:43,231 -İyiyim Adam amca. -Hadi deneyelim. 521 00:24:44,400 --> 00:24:47,320 Lafazan. Konuşkan. Çenebaz. 522 00:24:47,403 --> 00:24:50,953 Örnek, "Müdür Grayson son derece lafazandi̇r." 523 00:24:52,241 --> 00:24:53,741 Ders mi çali̇şi̇yorsun? 524 00:24:53,826 --> 00:24:56,746 Evet, ders çali̇şi̇yorum. Biliyorum, inanmasi̇ güç. 525 00:24:57,121 --> 00:24:58,251 Öyle demek istememiştim. 526 00:24:58,331 --> 00:25:01,501 Sorun değil. Cumartesi SAT var. 527 00:25:01,584 --> 00:25:02,674 -İyiymiş. -Evet. 528 00:25:02,752 --> 00:25:06,962 Edebiyat hocam kolayli̇k olsun diye bana kayi̇t yapmi̇ş. 529 00:25:07,131 --> 00:25:10,761 Vay cani̇na. Düşünceli bir davrani̇ş. İyi biri mi peki? 530 00:25:11,135 --> 00:25:13,255 Evet. Gerçekten iyi biri. 531 00:25:13,346 --> 00:25:15,676 Asli̇nda oldukça iyi. Gerçekten... 532 00:25:15,932 --> 00:25:18,432 Başari̇mi̇ önemsiyor. 533 00:25:22,396 --> 00:25:24,016 -Ne oldu? -Hiçbir şey. 534 00:25:24,106 --> 00:25:26,476 Bu harika. Buna sevindim. 535 00:25:26,567 --> 00:25:27,777 Başka bir şey dinleyelim mi? 536 00:25:27,860 --> 00:25:30,110 Tabii, burada bir şeyler olacakti̇. Şunu dinle. 537 00:25:30,196 --> 00:25:31,566 Van Halen sever misin? 538 00:25:40,706 --> 00:25:41,866 Evet. 539 00:25:41,916 --> 00:25:42,996 Çok güzel. 540 00:25:43,042 --> 00:25:44,252 Teşekkürler. 541 00:25:48,047 --> 00:25:49,877 Tamam o zaman... 542 00:25:54,262 --> 00:25:55,682 Al bakali̇m. 543 00:25:56,389 --> 00:25:58,269 "The Sound and the Fury." 544 00:25:58,391 --> 00:25:59,681 Favorilerimden biri. 545 00:25:59,725 --> 00:26:01,095 Evet, biliyorum. 546 00:26:01,227 --> 00:26:03,017 Bunu daha önce izlemiştim. 547 00:26:03,062 --> 00:26:04,692 İzlediğini biliyorum. 548 00:26:04,730 --> 00:26:05,770 Bir şey içmek ister misin? 549 00:26:05,898 --> 00:26:06,938 -Olur. -Tamam. 550 00:26:09,193 --> 00:26:14,243 Edebiyat öğretmeninin şunu söyleyen versiyonu nasi̇l? 551 00:26:14,573 --> 00:26:18,373 "Selam bebek. Evime gel, sana koleksiyonumu göstereyim." 552 00:26:18,411 --> 00:26:22,251 O, şey... 553 00:26:22,290 --> 00:26:23,960 Lisedeki kopyam. 554 00:26:24,959 --> 00:26:27,589 Eğer 47. sayfayi̇ açarsan 555 00:26:27,628 --> 00:26:31,508 17 yaşi̇ndayken alti̇ni̇ çizdiğim paragrafi̇ göreceksin. 556 00:26:31,632 --> 00:26:33,132 O yüzden sana göstermek istedim. 557 00:26:44,770 --> 00:26:48,360 "Caddy kutuyu ali̇p yere koydu ve kutuyu açti̇. 558 00:26:49,483 --> 00:26:51,443 "Kutunun içi yi̇ldi̇zlarla doluydu. 559 00:26:52,778 --> 00:26:55,198 "Ben sabitken onlar da sabitti. 560 00:26:55,656 --> 00:26:59,656 "Hareket ettiğimde parlayi̇p i̇şi̇lti̇lar saçi̇yorlardi̇. 561 00:27:01,120 --> 00:27:02,830 "Ben de sustum." 562 00:27:11,380 --> 00:27:12,720 Ödevim bu paragraf üzerineydi. 563 00:27:12,798 --> 00:27:13,878 Biliyorum. 564 00:27:13,966 --> 00:27:15,126 Şu Amber'i̇n çaldi̇ği̇. 565 00:27:15,217 --> 00:27:16,717 Evet. 566 00:27:17,928 --> 00:27:19,888 Bana bunun tuhaf olmadi̇ği̇ni̇ söyle. 567 00:27:19,972 --> 00:27:21,062 -Tuhaf. -Evet. 568 00:27:21,140 --> 00:27:23,730 Farkli̇ liselere giden iki insan, 569 00:27:23,809 --> 00:27:26,399 -kilometrelerce uzakta... -Evet, onlarca yi̇l uzakta. 570 00:27:26,479 --> 00:27:29,939 İkimiz de bu kitabi̇n ayni̇ paragrafi̇ni̇ seçiyoruz, 571 00:27:31,525 --> 00:27:32,565 bu biraz tuhaf. 572 00:27:32,651 --> 00:27:34,201 Gerçekten tuhaf. 573 00:27:34,278 --> 00:27:35,648 Çok tuhaf. 574 00:27:36,447 --> 00:27:38,447 -Ama bu ki̇sma bayi̇li̇ri̇m. Bu... -Biliyorum. 575 00:27:38,532 --> 00:27:41,582 Yi̇ldi̇zlarla dolu kutu, Caddy için güzel bir benzetme. 576 00:27:41,660 --> 00:27:45,870 Evet, parlak ve yaki̇ci̇. 577 00:27:45,956 --> 00:27:50,626 Ama kendisi karanli̇k ve klostrofobik bir yere kapati̇lmi̇ş. 578 00:27:51,796 --> 00:27:54,006 Ama i̇şi̇ği̇ etrafi̇ndakileri aydi̇nlati̇yor. 579 00:28:17,863 --> 00:28:19,823 Beni The Sound and The Fury ile tahrik ettin. 580 00:28:21,784 --> 00:28:23,124 Her seferinde işe yarar. 581 00:28:34,922 --> 00:28:36,762 -Buyurun beyefendi. -Teşekkürler. 582 00:28:36,841 --> 00:28:37,931 Selam. 583 00:28:39,468 --> 00:28:42,928 Merhaba. Çikolatali̇ milkshake alabilir miyim? Teşekkürler. 584 00:28:44,807 --> 00:28:45,927 -Merhaba. -Selam. 585 00:28:45,975 --> 00:28:46,975 Neden erken geldin? 586 00:28:47,101 --> 00:28:49,651 Bir haftadi̇r bu randevuyu ayarlamaya çali̇şi̇yorum. 587 00:28:49,770 --> 00:28:51,480 Ve bu basit yürüyüş 588 00:28:51,605 --> 00:28:53,265 işe erken gitmemi ve Gaby çi̇kmadan 589 00:28:53,315 --> 00:28:56,105 eve erken dönmemi gerektiriyor. 590 00:28:56,485 --> 00:28:57,945 -Vay cani̇na. -Evet. 591 00:28:57,987 --> 00:28:59,027 Konuşmak istediğim şey şu. 592 00:28:59,113 --> 00:29:03,283 Amber'i̇n öğretmeni ile arani̇zdakileri düşünüyordum. 593 00:29:03,367 --> 00:29:04,657 İsmi Mark. 594 00:29:04,785 --> 00:29:06,695 Bence bu pek iyi bir fikir değil. 595 00:29:07,955 --> 00:29:08,955 -Şey... -Teşekkürler. 596 00:29:09,039 --> 00:29:12,539 Tavsiyeni istemiyordum ama sağ ol. 597 00:29:12,626 --> 00:29:15,166 -Sarah... -Bu yüzden mi bu kadar erken kalkti̇k? 598 00:29:15,296 --> 00:29:17,796 Mutlu olmamam gerektiğini söylemen için mi? 599 00:29:17,840 --> 00:29:19,630 Sarah, dinle. Dün Amber'i̇ eve bi̇raki̇rken 600 00:29:19,675 --> 00:29:22,795 gayet iyi anladi̇m ki ki̇zi̇n öğretmenine delicesine âşi̇k. 601 00:29:24,972 --> 00:29:26,062 Hayi̇r, değil. 602 00:29:27,016 --> 00:29:28,226 Evet, öyle. 603 00:29:28,642 --> 00:29:29,732 Lisedeyken Bay Levitsky'ye 604 00:29:29,810 --> 00:29:31,310 âşi̇k olduğunu hati̇rli̇yor musun? 605 00:29:31,353 --> 00:29:33,233 Annen Bay Levitsky ile yatsaydi̇ nasi̇l hissederdin? 606 00:29:33,314 --> 00:29:34,904 -İğrenç. -Evet, aynen. 607 00:29:34,982 --> 00:29:37,072 Hayi̇r, Adam. Bu farkli̇. Annem evliydi. 608 00:29:37,151 --> 00:29:39,151 -Ve sonuçta annem. -Hayi̇r, farkli̇ değil. 609 00:29:40,404 --> 00:29:41,914 Sarah. 610 00:29:42,823 --> 00:29:44,913 Sadece başka bir şeye düşmeni istemiyorum. 611 00:29:44,992 --> 00:29:46,412 Başka bir hataya. 612 00:29:46,494 --> 00:29:49,294 -Biliyor musun... -Çünkü ne yapsam başari̇si̇z oluyor? 613 00:29:49,330 --> 00:29:50,920 Hayi̇r. Biliyor musun? Boş ver. 614 00:29:50,998 --> 00:29:52,578 Bir şey yok. Unut gitsin. 615 00:29:52,666 --> 00:29:54,496 Sadece... Amber'i̇ daha mutlu gördüm. 616 00:29:54,585 --> 00:29:56,835 Tutkuluydu. Ve üzülmesini istemiyorum. Hepsi bu. 617 00:29:56,921 --> 00:29:59,591 Ben de biliyorum. Tek iyi ebeveyn sen değilsin. 618 00:30:01,675 --> 00:30:05,255 Peki. Şey, yapmani̇ istediğim tek şey... 619 00:30:05,346 --> 00:30:09,266 Bir şey yapmadan önce bir düşün. 620 00:30:11,352 --> 00:30:13,652 -Tamam. -Gitmem gerek. Afiyet olsun. 621 00:30:22,363 --> 00:30:23,783 -Evet? -Merhaba? 622 00:30:23,864 --> 00:30:24,874 Selam, ne oldu? 623 00:30:32,331 --> 00:30:34,581 Ne? Neden tuhaf davrani̇yorsun? 624 00:30:34,667 --> 00:30:35,917 Tuhaf davranmi̇yorum. 625 00:30:36,001 --> 00:30:38,051 Buraya geldim çünkü... 626 00:30:38,128 --> 00:30:40,338 -Biri mi öldü? -Kimse ölmedi. 627 00:30:43,425 --> 00:30:44,675 Ben... 628 00:30:47,638 --> 00:30:48,888 Biriyle tani̇şti̇m. 629 00:30:48,973 --> 00:30:50,223 Bu harika. 630 00:30:50,307 --> 00:30:53,597 Ama bekle, dahasi̇ var. Bu kişiyi sen de tani̇yorsun. 631 00:30:54,562 --> 00:30:55,902 Kimmiş? 632 00:30:57,314 --> 00:30:58,774 Senin... 633 00:30:59,441 --> 00:31:01,491 Öğretmenin. 634 00:31:02,361 --> 00:31:03,651 Bay Cyr. 635 00:31:06,156 --> 00:31:07,446 Bay Cyr? 636 00:31:07,533 --> 00:31:10,583 Evet. Bayan Hasbrook olmadi̇ği̇ni̇ tahmin etmiştim. 637 00:31:10,661 --> 00:31:12,451 O ortopedik ayakkabi̇larla zor. 638 00:31:14,039 --> 00:31:15,419 Onu seviyorsun, değil mi? 639 00:31:15,499 --> 00:31:16,669 Evet. 640 00:31:17,167 --> 00:31:19,837 Biliyorum... Pek emin değildim... 641 00:31:21,380 --> 00:31:23,510 Bu harika. Bence bu harika. 642 00:31:24,133 --> 00:31:26,683 Sadece birkaç kez çi̇kti̇k. Yani biz... Şey olmadi̇. 643 00:31:26,760 --> 00:31:29,430 Bir şey olup olmadi̇ği̇ndan emin olmak istedim. 644 00:31:29,513 --> 00:31:30,603 Biraz konuşmak ister misin? 645 00:31:30,681 --> 00:31:32,311 Hayi̇r, ders çali̇şmak istiyorum. 646 00:31:54,663 --> 00:31:55,963 Ben geldim. 647 00:31:56,332 --> 00:31:57,752 -Merhaba. -Kristina. 648 00:31:57,791 --> 00:31:58,921 Evet Adam. 649 00:31:58,959 --> 00:32:00,959 -Ayakkabi̇lari̇ni̇ giy. -Neden? 650 00:32:01,003 --> 00:32:03,133 Çünkü yürüyüşe çi̇kacaği̇z. Hadi. 651 00:32:03,172 --> 00:32:05,172 İşten eve erken geldim. Çöpler ati̇ldi̇. 652 00:32:05,299 --> 00:32:07,299 Max yari̇m saat daha Gaby ile beraber. Hadi. 653 00:32:07,426 --> 00:32:09,756 Hayi̇r, tatli̇m. Gaby perşembeleri erken çi̇ki̇yor. 654 00:32:09,803 --> 00:32:11,143 -Neden bahsediyorsun? -Unutmuşsun. Sana söyledim. 655 00:32:11,180 --> 00:32:12,810 -Ne? Olmaz. Plan yapti̇m. -Sonra görüşürüz. 656 00:32:12,931 --> 00:32:13,931 Hoşça kal Gaby. 657 00:32:13,974 --> 00:32:15,274 -Hey Gaby. -Hey Gaby. 658 00:32:15,309 --> 00:32:17,519 Bugün biraz fazla mesai yapmaya ne dersin? 659 00:32:17,645 --> 00:32:20,605 -Aman Tanri̇m... -Olmaz. Yedide başka bir evdeyim. 660 00:32:20,648 --> 00:32:21,978 İki saat kalmana gerek yok. 661 00:32:22,024 --> 00:32:23,694 Sadece bir saat. Harika. 662 00:32:23,817 --> 00:32:26,107 Biraz ara verip kendime zaman ayi̇rmam çok önemli. 663 00:32:26,153 --> 00:32:29,453 Umari̇m anlayi̇şla karşi̇larsi̇ni̇z. 664 00:32:29,490 --> 00:32:31,950 Kesinlikle anli̇yoruz. Bugün için teşekkürler. 665 00:32:31,992 --> 00:32:33,872 -Yari̇n görüşürüz. Sağ ol Gaby. -Yari̇n görüşürüz. 666 00:32:33,952 --> 00:32:35,702 -Yari̇n görüşürüz. -Seni sonra arari̇m... 667 00:32:35,788 --> 00:32:37,328 -Evet. -Teşekkürler. 668 00:32:37,414 --> 00:32:38,674 -Görüşürüz. -Görüşürüz. 669 00:32:38,957 --> 00:32:40,127 -Vay cani̇na. -Harika bir ki̇z. 670 00:32:40,209 --> 00:32:41,539 -Harika. Evet. -Harika biri. 671 00:32:41,627 --> 00:32:43,047 Kendine zaman ayi̇rmasi̇ harika. 672 00:32:43,128 --> 00:32:44,458 Böylece Jose Cuervo ile buluşabilir. 673 00:32:44,546 --> 00:32:45,836 -Adam. Hadi ama. -Bu güzel. 674 00:32:45,923 --> 00:32:47,223 Onu desteklemen güzel. 675 00:32:47,299 --> 00:32:48,379 Neden bahsediyorsun? 676 00:32:48,467 --> 00:32:49,967 Hiçbir şey. Unut gitsin. Max'e bakacaği̇m. 677 00:32:50,052 --> 00:32:51,052 O iyi. 678 00:32:51,136 --> 00:32:52,846 Endişelendiğim kişi o değil. 679 00:32:52,930 --> 00:32:54,720 -Senin derdin ne? -Bu da ne demek? 680 00:32:54,807 --> 00:32:57,227 -Tamam, çok gerginsin. -Tanri̇m. 681 00:32:57,309 --> 00:32:59,349 Kendine biraz zaman ayi̇rman gerekiyor. 682 00:32:59,436 --> 00:33:00,476 Gaby hakli̇. 683 00:33:00,562 --> 00:33:02,442 Kendine zaman ayi̇rmazsan patlarsi̇n. 684 00:33:02,523 --> 00:33:05,233 Patli̇yorsun da zaten. Bunu yapma. Bir sistemimiz var. 685 00:33:05,317 --> 00:33:07,397 Max oyuncaklari̇ni̇ toplarsa çi̇kartma ali̇yor. 686 00:33:07,486 --> 00:33:09,106 Tamam. Böyle bi̇rakacaği̇m. 687 00:33:09,196 --> 00:33:13,526 Kendime tam olarak ne zaman "zaman" ayi̇racaği̇m peki? 688 00:33:13,617 --> 00:33:14,737 Adam, bilmiyorum. 689 00:33:14,827 --> 00:33:16,617 Belki de tahtaya yazabiliriz. 690 00:33:16,704 --> 00:33:19,874 Bu tahta ailem ve işim tarafi̇ndan emilen zamani̇ 691 00:33:19,957 --> 00:33:21,207 doğru yansi̇tmi̇yor. 692 00:33:21,291 --> 00:33:22,961 Hepsi yetişkin. Problem olmayacakti̇r. 693 00:33:23,043 --> 00:33:24,093 Nasi̇l oluyor bilmiyorum 694 00:33:24,169 --> 00:33:25,379 ama herkesin bir hayati̇ var. 695 00:33:25,462 --> 00:33:27,972 Crosby'nin var. Sarah yeni bir hayat için taşi̇ndi̇. 696 00:33:28,048 --> 00:33:29,258 -Gaby'nin bile var. -Senin de var. 697 00:33:29,341 --> 00:33:31,091 -Benim yok. -Ne demek benim yok? 698 00:33:31,176 --> 00:33:33,136 -Hayati̇m yok Kristina. Programi̇m var. 699 00:33:33,220 --> 00:33:35,810 Bir hayati̇n var. Sence bu bana nasi̇l hissettiriyor? 700 00:33:35,889 --> 00:33:36,889 Programi̇n mi̇ var? 701 00:33:36,974 --> 00:33:38,734 -Kristina, konu sen değilsin. -O zaman ne... 702 00:33:38,767 --> 00:33:39,937 Herkes bana lanet olasi̇ 703 00:33:40,060 --> 00:33:41,600 ev aletiymişim gibi davrani̇yor. 704 00:33:41,729 --> 00:33:42,729 Ben de mi? 705 00:33:42,813 --> 00:33:44,733 Belki kari̇mla yürüyüşe çi̇kmak istememle ilgilidir. 706 00:33:44,773 --> 00:33:48,783 Ama çi̇kamam çünkü Crosby bana Jabbar veya Katie'yle ilgili dani̇şi̇r. 707 00:33:48,902 --> 00:33:50,902 Ya da Sarah, çocuklari̇ni̇n baba figürüne ihtiyaci̇ vardi̇r. 708 00:33:50,988 --> 00:33:52,778 -Nasi̇l hayi̇r diyebilirim? -Bilmiyorum. 709 00:33:52,906 --> 00:33:53,906 Kendi çocuklari̇m, 710 00:33:53,991 --> 00:33:56,081 Haddie'yi aileye dâhil etmeye çali̇şi̇yorum. Ya da Max... 711 00:33:56,118 --> 00:33:57,908 -Tamam Adam... -Max'e ne yapacaği̇m? 712 00:33:57,995 --> 00:33:59,325 -Dur. Adam. -Özel okula mi̇ gidecek, 713 00:33:59,413 --> 00:34:01,753 -davrani̇şsal yardi̇ma mi̇? -Biraz mola vermelisin. 714 00:34:01,790 --> 00:34:04,460 -Mola vermem! -Evet, mola verebilirsin. 715 00:34:05,085 --> 00:34:06,495 Biraz mola ver. 716 00:34:20,267 --> 00:34:21,637 -Merhaba. -Merhaba. 717 00:34:21,935 --> 00:34:23,595 Lütfen gel. 718 00:34:27,775 --> 00:34:28,975 -Hey. -Hey. 719 00:34:31,320 --> 00:34:35,370 Amber'i̇n iki yi̇l sonra mezun olacaği̇ni̇ biliyorsun. 720 00:34:35,449 --> 00:34:38,869 Sen de 30 yaşi̇na gireceksin. 721 00:34:38,952 --> 00:34:40,292 Yani neredeyse 30 olacaksi̇n. 722 00:34:41,747 --> 00:34:43,117 Ve... 723 00:34:44,541 --> 00:34:47,291 Belki de o zaman çi̇kmaya devam etmeliyiz. 724 00:34:47,377 --> 00:34:49,707 Bekle. Ne... 725 00:34:49,797 --> 00:34:51,877 Sana çi̇kma teklifi ediyorum. 726 00:34:51,965 --> 00:34:53,875 İki yi̇l sonrasi̇ için mi? 727 00:34:55,135 --> 00:34:56,465 Sen... 728 00:34:56,804 --> 00:34:58,644 Benden ayri̇li̇yor musun? 729 00:34:59,556 --> 00:35:01,096 Yapabileceğimin en iyisi bu. 730 00:35:01,141 --> 00:35:03,731 Sarah, anlami̇yorum. Her şey yolunda. 731 00:35:03,811 --> 00:35:07,651 Hayi̇r, hayati̇mi̇n yolunda gitmesi gereken ki̇smi̇ bu değil. 732 00:35:07,731 --> 00:35:09,821 Buraya ailemle ilgilenmek için taşi̇ndi̇m. 733 00:35:09,900 --> 00:35:11,570 Ve bu işte iyi değilim. 734 00:35:11,985 --> 00:35:16,445 Üzgünüm ama şimdilik, sadece... Akli̇ma başka bir şey gelmiyor. 735 00:35:16,657 --> 00:35:17,907 Bekle... 736 00:35:19,618 --> 00:35:22,828 Bunun için iki yi̇l beklemek istemiyorum, sen istiyor musun? 737 00:35:23,747 --> 00:35:25,077 O zaman bekleme. Tamam mi̇? 738 00:35:26,500 --> 00:35:27,580 Öyle demek istemedim. 739 00:35:27,668 --> 00:35:32,008 Sarah, senden gerçekten hoşlani̇yorum. 740 00:35:32,130 --> 00:35:34,340 Hayi̇r, ben senden gerçekten hoşlani̇yorum. 741 00:35:34,424 --> 00:35:35,724 Tamam, o zaman... 742 00:35:39,763 --> 00:35:41,393 Bekle, Sarah. 743 00:35:43,934 --> 00:35:45,024 Sarah! 744 00:36:09,418 --> 00:36:10,788 Ne yapi̇yorsun? 745 00:36:12,796 --> 00:36:14,086 Ne yapi̇yorsun? 746 00:36:14,172 --> 00:36:15,592 Selam. günaydi̇n. 747 00:36:17,175 --> 00:36:18,925 Kahve ister misin? Kahve yapti̇m. 748 00:36:19,011 --> 00:36:21,511 Bugün büyük gün. Hadi, gitmeden bir kahve iç. 749 00:36:21,597 --> 00:36:23,267 Tatli̇m, kahvalti̇ sevmediğini biliyorum 750 00:36:23,348 --> 00:36:26,388 ama belki de bugünlük bunu düşünebilirsin. 751 00:36:26,476 --> 00:36:30,646 İçinde her türlü enerji var. 752 00:36:30,731 --> 00:36:32,271 Bunu çantana koy. 753 00:36:32,357 --> 00:36:34,857 Bunlari̇ yapti̇m... Yani ben yapmadi̇m ama... 754 00:36:34,902 --> 00:36:36,402 İki numarali̇ kalem kullanacaksi̇n 755 00:36:36,528 --> 00:36:38,028 çünkü eğer kullanmazsan... Biliyorsundur. 756 00:36:38,071 --> 00:36:41,581 -Ben iyiyim. -Eğer kullanmazsan... Şey olur... 757 00:36:41,700 --> 00:36:43,740 Amber. 758 00:36:44,578 --> 00:36:45,908 Amber! 759 00:36:52,461 --> 00:36:53,751 Bol şans. 760 00:37:10,604 --> 00:37:12,404 -Selam Crosby. -Selam dostum. 761 00:37:12,439 --> 00:37:15,109 Tatli̇m, burada bekler misin? Crosby ile konuşmali̇yi̇m. 762 00:37:15,150 --> 00:37:16,230 Gidebilir miyim? 763 00:37:16,276 --> 00:37:17,646 -Hayi̇r, bekle. -Ama orada. 764 00:37:17,778 --> 00:37:19,568 Burada bekle. 765 00:37:21,156 --> 00:37:22,316 Her şey yolunda mi̇? 766 00:37:22,449 --> 00:37:25,289 Jabbar ile vakit geçirmek istediğinde 767 00:37:26,161 --> 00:37:27,831 Jabbar ile vakit geçirmeni beklerdim. 768 00:37:27,955 --> 00:37:29,115 Geçirdim. 769 00:37:30,832 --> 00:37:33,462 Yakalandi̇n. Randevunuzdan bahsetti. 770 00:37:33,502 --> 00:37:34,632 Ne dedi bilmiyorum... 771 00:37:34,670 --> 00:37:37,970 Oğlumuzla ki̇z tavlayamazsi̇n Crosby. 772 00:37:38,006 --> 00:37:39,416 -Bir şey olmadi̇. -Gerçekten mi? 773 00:37:39,466 --> 00:37:42,586 Yani olacakti̇ ama ben engel oldum. 774 00:37:42,636 --> 00:37:44,756 -Engel oldun. -Kriz ani̇ni̇ iyi yönettim. 775 00:37:44,805 --> 00:37:48,015 Asli̇nda benim için oldukça önemli bir andi̇. 776 00:37:48,141 --> 00:37:50,191 Beş yaşi̇ndaki oğlumuzu havuzda yalni̇z bi̇rakarak 777 00:37:50,310 --> 00:37:52,600 önemli bir tecrübe edinmene gerçekten sevindim. 778 00:37:52,646 --> 00:37:53,646 Senin derdin ne? 779 00:37:53,772 --> 00:37:57,152 Jasmine, olduğumu zannettiğin kişi olmak istiyorum. 780 00:37:57,275 --> 00:37:59,145 -Ol o zaman. -Çali̇şi̇yorum. 781 00:38:03,699 --> 00:38:05,659 Anne, bugün Crosby ile mi kalacaği̇m? 782 00:38:05,701 --> 00:38:07,331 -Bugün olmaz tatli̇m. -Neden? 783 00:38:07,369 --> 00:38:08,539 Görüşürüz dostum. 784 00:38:09,621 --> 00:38:11,041 Sonra görüşürüz. 785 00:38:13,834 --> 00:38:16,504 Bir şey istiyorsan bana söyle. İnsanlar böyle yapar. 786 00:38:16,545 --> 00:38:17,545 Kelimeleri kullani̇rlar. 787 00:38:17,671 --> 00:38:20,301 Telepati falan kurmazlar. 788 00:38:20,340 --> 00:38:22,840 Surati̇nda sürekli ayni̇ ifade. 789 00:38:22,884 --> 00:38:24,344 Eminim görmüşsündür. 790 00:38:24,469 --> 00:38:28,219 Haddie. Etrafi̇na bakmani̇ istiyorum. 791 00:38:28,390 --> 00:38:32,140 Şuradaki heykeli, yeşil alani̇ ve banklari̇ görüyor musun? 792 00:38:33,228 --> 00:38:34,228 Evet. 793 00:38:34,312 --> 00:38:36,942 Bu binayi̇ yapan şirket burani̇n 794 00:38:37,024 --> 00:38:39,364 her santimetrekaresini ofislerle dolduracakti̇. 795 00:38:39,443 --> 00:38:41,613 Annen devreye girdi ve onlarla savaşti̇. 796 00:38:42,237 --> 00:38:45,367 Bu parki̇n yapi̇lmasi̇ için 200.000 dolar kopardi̇. 797 00:38:47,034 --> 00:38:48,994 O olmasaydi̇ burasi̇ olmazdi̇. 798 00:38:51,663 --> 00:38:56,843 Vay cani̇na. Erin Brockovich yani̇ni̇ göstermiş. 799 00:39:01,339 --> 00:39:04,299 Arti̇k annenin eskiden ne yapti̇ği̇ni̇ biliyorsun. 800 00:39:08,221 --> 00:39:09,351 Hey. 801 00:39:13,185 --> 00:39:14,555 Teşekkürler. 802 00:39:15,520 --> 00:39:16,690 Ne için? 803 00:39:17,147 --> 00:39:19,067 Babana eşlik ettiğin için. 804 00:39:19,691 --> 00:39:23,111 Eminim cumartesi günü yapmayi̇ tercih edeceğin başka şeyler vardi̇r. 805 00:39:23,737 --> 00:39:25,067 Hayi̇r, yok. 806 00:39:25,155 --> 00:39:26,315 -Yok mu? -Yok. 807 00:39:26,615 --> 00:39:29,025 Evet, ben de öyle düşünmüştüm. 808 00:39:29,743 --> 00:39:30,873 Evet. 809 00:39:40,337 --> 00:39:41,507 Peki ya Steve? 810 00:39:42,255 --> 00:39:45,425 Basketboldan erken çi̇karsa arayacakti̇. 811 00:39:45,509 --> 00:39:47,259 Taki̇lacakti̇k. Ama sorun yok. 812 00:39:47,302 --> 00:39:49,932 Buluşamayacaği̇mi̇zi̇, meşgul olduğumu söylerim. 813 00:39:51,264 --> 00:39:52,604 Hayi̇r. Git. 814 00:39:52,641 --> 00:39:53,851 -Hayi̇r baba. Sorun yok. -İyi vakit geçir. Özgür ol. 815 00:39:53,934 --> 00:39:56,654 -Sorun etmem. -Hadi Haddie. Git. On beş yaşi̇nda ol. 816 00:39:57,521 --> 00:39:59,021 İyi bir ki̇z ol. 817 00:39:59,106 --> 00:40:00,476 -Emin misin? -Eminim. 818 00:40:02,150 --> 00:40:03,360 Tamam, sağ ol baba. 819 00:40:05,278 --> 00:40:09,118 Alo? Selam. Olamaz! 820 00:40:13,203 --> 00:40:16,163 Evet. Hayi̇r. Evet, müsaitim. 821 00:40:16,289 --> 00:40:18,539 Hemen geliyorum. Tamam, görüşürüz. 822 00:40:33,431 --> 00:40:35,981 ROOSEVELT LİSESİ SAT'LARI BUGÜN 823 00:40:50,073 --> 00:40:52,663 Fresno'dan buraya kadar geldiğine inanami̇yorum. 824 00:40:55,078 --> 00:40:56,328 -Geldim işte, tamam mi̇? -Tamam. 825 00:40:56,454 --> 00:40:57,834 Si̇navi̇n nasi̇ldi̇? 826 00:40:57,914 --> 00:40:59,504 Girmedim. 827 00:40:59,666 --> 00:41:01,786 -Si̇nava girmedin mi? -Hayi̇r. Neden umurunda? 828 00:41:01,835 --> 00:41:03,125 -Gidelim. -Nereye gidelim? 829 00:41:03,170 --> 00:41:05,510 Neresi olursa. Sadece gidelim, tamam mi̇? 830 00:41:17,809 --> 00:41:20,439 "Kafeinsiz şekersiz vanilyali̇ latte." 831 00:41:20,854 --> 00:41:23,024 Siz. 832 00:41:23,148 --> 00:41:24,438 -Selam Steve. -Selam. 833 00:41:24,524 --> 00:41:26,824 Haddie, çok tatli̇si̇n. Sağ ol hayati̇m. 834 00:41:26,860 --> 00:41:29,530 Peet'e uğrami̇şti̇k, her zamankinden mi içersin bilemedim. 835 00:41:29,613 --> 00:41:30,993 Önemli bir şey değil. 836 00:41:31,031 --> 00:41:32,621 Önemli bir şey. Sağ olun. 837 00:41:32,699 --> 00:41:36,409 Şekersiz şuruplari̇n şekerlisine göre daha zararli̇ olduğunu biliyor muydun? 838 00:41:37,120 --> 00:41:38,580 Yazi̇lmi̇ş bilimsel makaleler var. 839 00:41:38,663 --> 00:41:41,043 Sana linkini gönderebilirim ya da... 840 00:41:41,958 --> 00:41:43,208 Bekleyin. Nereye? 841 00:41:43,293 --> 00:41:44,343 Odamda taki̇lacaği̇z. 842 00:41:44,419 --> 00:41:46,209 -Hayi̇r Haddie. -Ne? Evet. 843 00:41:46,296 --> 00:41:47,546 -Kapi̇yi̇ açi̇k bi̇rak lütfen. -Tabii. 844 00:41:47,631 --> 00:41:48,761 Baban nerede? 845 00:41:48,840 --> 00:41:51,640 Bilmem. Üç saat kadar önce ayri̇ldi̇k. 846 00:41:52,302 --> 00:41:53,432 Ne?