1 00:00:01,961 --> 00:00:03,001 في الحلقات السابقة… 2 00:00:03,087 --> 00:00:04,667 لدي ابن اسمه "جبار". 3 00:00:04,755 --> 00:00:06,125 هل قمت بإجراء الفحص؟ 4 00:00:06,215 --> 00:00:07,875 - الفحص؟ - فحص الأبوة؟ 5 00:00:07,967 --> 00:00:09,547 أريد أن أقوم بإجراء فحص الأبوة. 6 00:00:09,635 --> 00:00:11,795 أنا "مارك سير" معلم لغة إنجليزية للصف الحادي عشر. 7 00:00:11,887 --> 00:00:12,967 معلم ابنتي. 8 00:00:13,055 --> 00:00:14,385 أتعلم ماذا ، أنني أحاول إعجابك. 9 00:00:14,473 --> 00:00:15,683 لقد نجح الأمر. 10 00:00:16,183 --> 00:00:17,313 لا بد بأنك "جوليا"! 11 00:00:17,393 --> 00:00:18,393 - هذه هي "ريكيل". - مرحبا. 12 00:00:18,477 --> 00:00:19,597 أنت مدهش للغاية. 13 00:00:20,604 --> 00:00:21,694 حسنا. 14 00:00:31,323 --> 00:00:32,323 عزيزي. 15 00:00:40,958 --> 00:00:42,788 عزيزي، يجب أن أقوم بغسل منديل "ماكس" 16 00:00:43,794 --> 00:00:44,884 إنه قذر. 17 00:00:44,962 --> 00:00:47,762 إذا هو سيكون قرصانا، على الأقل يجب أن يكون قرصانا نظيفا. 18 00:00:47,840 --> 00:00:49,050 إنه يحب أن يربطها حول عنقه. 19 00:00:49,133 --> 00:00:51,723 يا إلهي مساعدته السلوكية ستكون هنا في أية لحظة خلال الساعة العاشرة. 20 00:00:51,802 --> 00:00:53,892 يجب علينا نحن الاثنان أن نكون على نفس الصفحة مع تلك الأشياء. 21 00:00:53,971 --> 00:00:55,971 فلدي آلاف الأسئلة التي أرغب بأن أسئلها. 22 00:00:56,056 --> 00:00:57,096 أتعلم ما المزيد؟ 23 00:00:57,183 --> 00:00:58,983 لقد نسيت بأن أقول لك بشأن إختبار "هايدي" لمادة الأحياء، تعلم. 24 00:00:59,059 --> 00:01:01,559 فإنها لم تدرس له إطلاقا ولو مرة 25 00:01:01,645 --> 00:01:02,975 حقا لقد أغضبتني. 26 00:01:03,063 --> 00:01:04,153 - فإنها لم تهتم به أبدا. - مهلا، مهلا. 27 00:01:04,231 --> 00:01:05,441 فقط مارسنا الجنس الصباحي. 28 00:01:05,524 --> 00:01:09,244 إنه مجاني وإضافي و نقي، مثل جنس الأطفال قبل البلوغ. 29 00:01:09,820 --> 00:01:11,410 لقد كان رائعا. إنه... 30 00:01:11,489 --> 00:01:12,489 رائع؟ 31 00:01:12,573 --> 00:01:13,663 لقد كان رائعا جدا. 32 00:01:13,741 --> 00:01:15,701 - رائعا جدا؟ - نعم. 33 00:01:15,993 --> 00:01:18,753 نعم ، دعنا نذهب. فقط قابلني بالأسفل. 34 00:01:23,417 --> 00:01:24,537 رائع؟ 35 00:01:27,797 --> 00:01:31,177 لماذا تبدأ المدرسة باكرا؟ في الثامنة والنصف، غباء للغاية. 36 00:01:31,634 --> 00:01:33,264 والأثنين ، لماذا لا تبدأ في يوم الثلاثاء؟ 37 00:01:33,344 --> 00:01:35,604 ألا يجب علينا ألا نتذمر؟ لا؟ 38 00:01:35,846 --> 00:01:37,766 فقط كنت أقول لماذا تبدأ الأثنين، لماذا لا تبدأ الثلاثاء؟ 39 00:01:37,848 --> 00:01:38,928 - هل يمكنك التوقف هنا؟ - لماذا؟ 40 00:01:39,016 --> 00:01:40,936 - ماذا تقصدين؟ المدرسة هنا. - فقط توقفي هنا، أرجوك. 41 00:01:41,018 --> 00:01:42,598 المدرسة هناك. 42 00:01:42,686 --> 00:01:43,846 هل تمزحين معي؟ 43 00:01:43,938 --> 00:01:46,438 تستعرين مني إذا قمت بالتوقف أمام المدرسة؟ 44 00:01:46,524 --> 00:01:47,614 نوعا ما. 45 00:01:47,983 --> 00:01:50,113 - صباح الخير. - مرحبا! 46 00:01:50,194 --> 00:01:52,154 - مرحبا! - أليست أيام الأثنين مقرفة؟ 47 00:01:52,446 --> 00:01:53,446 للتو لقد قلت ذلك. 48 00:01:53,531 --> 00:01:55,871 فقط قلت ذلك حرفيا. ذلك غريب. 49 00:01:57,034 --> 00:01:58,124 - سأراك في الصف. - حسنا. 50 00:01:58,202 --> 00:02:00,332 - مع السلامة. - مع السلامة سيد "سير". 51 00:02:11,799 --> 00:02:12,799 مرحبا. 52 00:02:13,133 --> 00:02:14,133 مرحبا. 53 00:02:14,218 --> 00:02:16,968 لقد فقدنا شاهدنا الرئيسي في محاكمة "داوني سميث". 54 00:02:17,054 --> 00:02:18,064 ما الذي تفعله هنا؟ 55 00:02:19,223 --> 00:02:20,813 لقد حصلت على نتائج فحص الأبوة. 56 00:02:20,891 --> 00:02:23,231 لم أرغب بفتحها بنفسي. 57 00:02:24,311 --> 00:02:26,651 لذا ربما ستكونين فال الخير. 58 00:02:26,730 --> 00:02:27,860 ذلك حقا جميل. 59 00:02:28,399 --> 00:02:29,979 وأيضا إنه نوعا ما مثير للشفقة. 60 00:02:30,317 --> 00:02:32,947 لا توجد لي أية صورة لي بكل هذا المكتب. 61 00:02:33,028 --> 00:02:34,778 أنت مستعرة من وجودي في العائلة؟ 62 00:02:34,864 --> 00:02:38,414 على فكرة، لدي صورة لك أنت و "جبار" أثناء اللعب الجماعي في يوم الأربعاء. 63 00:02:38,492 --> 00:02:39,582 لحظة، لديك صورة لنا؟ 64 00:02:39,660 --> 00:02:41,120 هناك قائمة تحت الإنتظار منذ ثلاثة شهور. 65 00:02:41,203 --> 00:02:43,003 - من أجل اللعب الجماعي. - كم سيستغرق ذلك ؟ 66 00:02:43,080 --> 00:02:44,370 - هيا، إفتحها. - حسنا، حسنا. 67 00:02:44,456 --> 00:02:45,996 أقصد، هل من الأفضل ألا نغير الموضوع؟ 68 00:02:46,083 --> 00:02:47,633 إفتحها؟ 69 00:02:47,710 --> 00:02:49,300 لماذا أنت مستعجلة؟ 70 00:02:49,879 --> 00:02:51,919 هل أنت خائف أن لا تكون الأب أو أنك خائف لأنك ستكون الأب؟ 71 00:02:52,006 --> 00:02:53,506 - نعم، الاثنان. - أنت جبان. 72 00:02:53,591 --> 00:02:54,761 أنت مستبدة. 73 00:02:54,842 --> 00:02:56,012 على الرحب والسعة. إفتحها. 74 00:03:16,196 --> 00:03:17,526 إنه لي. 75 00:03:19,408 --> 00:03:20,448 أنا الأب. 76 00:03:23,412 --> 00:03:25,542 لذا، لذا... 77 00:03:26,749 --> 00:03:28,879 ماذا أفعل الآن؟ 78 00:03:28,959 --> 00:03:30,419 أعني، ماذا يجب أن أفعله؟ 79 00:03:30,502 --> 00:03:35,802 شراء المايكروويف والإنتقال إلى الضواحي؟ 80 00:03:37,593 --> 00:03:39,263 يا إلهي، يجب علينا أن نخبر أمي وأبي. 81 00:03:39,345 --> 00:03:41,005 - نعم، يجب عليك ذلك. - لا، انتظر. 82 00:03:41,096 --> 00:03:42,256 سنذهب جميعا، أنا وأنت. 83 00:03:42,348 --> 00:03:43,388 انضج. 84 00:03:43,474 --> 00:03:45,854 النضج يعني طلب المساعدة، وذلك ما أقوم به. 85 00:03:45,935 --> 00:03:49,305 ذلك مستوى جيد من النضج الذي وصلت إليه. لكن يجب عليك أن تنضج أكثر وتفعلها لوحدك. 86 00:03:49,647 --> 00:03:51,067 لا أعتقد بأنك قرأت واحد من تلك الكتب. 87 00:03:51,148 --> 00:03:52,938 أعتقد بأن جميعها من أجل العرض. 88 00:03:54,526 --> 00:03:55,856 ترغبين بأن تعلقي هذا في مكتبك؟ 89 00:03:55,945 --> 00:03:58,235 لأن ربما يكون ذلك المستند الذي جعلني أنضج. 90 00:03:58,322 --> 00:03:59,412 يبدو رائعا هنا. 91 00:03:59,490 --> 00:04:01,910 أعلم بأنك لا تريدين أية صورة لي، لذا ربما فقط هذه. 92 00:04:01,992 --> 00:04:03,332 ستكون على ما يرام. 93 00:04:06,455 --> 00:04:07,705 مرحبا ، أنا "غابي". 94 00:04:07,790 --> 00:04:08,830 مرحبا. 95 00:04:09,208 --> 00:04:11,038 أنا مساعدة "ماكس" السلوكية. 96 00:04:14,213 --> 00:04:15,633 - تفضلي - شكرا. 97 00:04:22,805 --> 00:04:26,225 إذا عادة كيف تقومين بالبدأ مع طفل مثل "ماكس"؟ 98 00:04:26,308 --> 00:04:28,058 حسنا، أنتم يا رفاق قولوا لي. 99 00:04:28,143 --> 00:04:29,983 ما الذي سيكون مفيدا للبدأ في ذلك؟ 100 00:04:30,062 --> 00:04:31,312 - إنه حارا. - شكرا لك. 101 00:04:31,397 --> 00:04:32,607 - عزيزتي؟ - تفضلي بالجلوس. 102 00:04:32,690 --> 00:04:33,770 ما الذي تعتقدينه؟ 103 00:04:33,857 --> 00:04:35,187 يا إلهي... 104 00:04:35,859 --> 00:04:37,319 أنا لا أعلم حتى من أين نبدأ. 105 00:04:37,403 --> 00:04:38,403 هناك العديد من الأمور، أعني... 106 00:04:38,487 --> 00:04:40,947 حسناً ، إذا كان سلوك "ماكس" 107 00:04:41,031 --> 00:04:43,661 يمكنك أن تلوحي بالعصا وتغيري ما تشائين من الأمور؟ 108 00:04:43,742 --> 00:04:46,372 كم عصا سوف تكلفنا لفعل ذلك؟ 109 00:04:46,453 --> 00:04:48,373 يا إلهي، في الصباح، 110 00:04:48,455 --> 00:04:51,035 لقد إستغرق للإستعداد وقتا طويلا. 111 00:04:51,125 --> 00:04:52,495 حقا وقتا طويلا. 112 00:04:52,584 --> 00:04:54,674 نظامه الغذائي، لديه نظام غذائي محدود جدا. 113 00:04:54,753 --> 00:04:57,303 إنه يأكل فقط أشياء معينة، المطبوخة بطرق معينة. 114 00:04:57,381 --> 00:04:58,761 صحيح، فقط يأكل البيض 115 00:04:58,841 --> 00:05:01,221 إذا كان مقليا في المقلاة البرتقالية. 116 00:05:01,301 --> 00:05:04,051 هل ذلك سلوكا طبيعيا بالنسبة لطفل لديه مرض الآسبرجرز؟ 117 00:05:04,138 --> 00:05:05,928 المقلاة البرتقالية أمرا جديدا. 118 00:05:06,223 --> 00:05:08,143 إنه غريب، حتى لطفل لديه مرض الآسبرجرز. 119 00:05:08,934 --> 00:05:09,944 رائع. 120 00:05:10,019 --> 00:05:15,319 وأيضا لديه نوبات من الغضب، نوبات غضب، حادة أحيانا. 121 00:05:15,399 --> 00:05:17,819 لم أقل بأنها حادة. إنه يعض؟ حوض السمك؟ 122 00:05:17,901 --> 00:05:18,991 حسنا. نعم. 123 00:05:19,069 --> 00:05:20,649 - ولقد كان يوجد حادث. - حسنا. 124 00:05:20,738 --> 00:05:22,868 حسنا، أخبروني عن كيفية تعامله الإجتماعي؟ 125 00:05:22,948 --> 00:05:25,488 هل لديه العديد من الأصدقاء؟ هل لديه مواعيد للعب معهم؟ 126 00:05:27,494 --> 00:05:28,544 لا. 127 00:05:28,620 --> 00:05:29,750 لا. 128 00:05:30,998 --> 00:05:32,828 "ماكس" في الحقيقة ليس لديه أي أصدقاء. 129 00:05:36,420 --> 00:05:38,340 حسنا، لماذا لا نبدأ من هنا؟ 130 00:05:41,425 --> 00:05:42,425 ذلك جيد 131 00:05:47,097 --> 00:05:49,597 بارنتهود 132 00:06:34,103 --> 00:06:36,403 السحلية المقرنة تستطيع أن تضخ الدم من خلال عيونها. 133 00:06:36,647 --> 00:06:38,897 السحلية المدرعة تستطيع أن تجعل نفسها كرة ضيقة. 134 00:06:38,982 --> 00:06:40,652 لحماية نفسها من الهجوم. 135 00:06:40,984 --> 00:06:44,074 السحلية المدببة لديها مسامير تغطي جسمها بأكمله. 136 00:06:44,154 --> 00:06:45,914 والكثير من السحالي تستطيع تغيير لونها. 137 00:06:45,989 --> 00:06:47,319 ذلك رائعا، يا "ماكس". 138 00:06:48,117 --> 00:06:50,737 إذا لقد كنت تفعل ما تشاء لمدة عشرين دقيقة. 139 00:06:50,994 --> 00:06:52,414 لقد حان الوقت لتجرب أحدى ألعابي. 140 00:06:52,496 --> 00:06:53,576 مستحيل. 141 00:06:53,664 --> 00:06:55,084 "ماكس" كن مهذبا. 142 00:06:55,165 --> 00:06:57,745 "ماكس" تستطيع أن تختار ما تشاء. 143 00:06:57,835 --> 00:07:00,085 تعلم ماذا، هو لا يحب ألعاب الطاولة على الإطلاق. 144 00:07:00,170 --> 00:07:01,260 - لقد حاولنا ذلك. - حسنا. 145 00:07:01,338 --> 00:07:04,758 عندما يتم الإتفاق، يجب عليه أن يصمد حتى نهاية الصفقة. 146 00:07:05,008 --> 00:07:06,508 حسنا. 147 00:07:06,593 --> 00:07:08,263 حسنا، "ماكس"، جرب هذا. 148 00:07:08,345 --> 00:07:09,675 سحالي آكلة للحشرات 149 00:07:10,931 --> 00:07:12,521 - جميل. - هذا هو الإتفاق، حسنا؟ 150 00:07:12,599 --> 00:07:16,269 كل دقيقة تلعب بها إحدى هذه الألعاب، تحصل على الملصقات. 151 00:07:16,353 --> 00:07:18,773 لدي مجموعة كاملة من تلك الملصقات في حقيبتي هنا، حسنا؟ 152 00:07:19,022 --> 00:07:21,442 إذا عندما تحصل على عشرين ملصق، 153 00:07:21,525 --> 00:07:23,355 تستطيع حينها أن تحصل على الكتاب. 154 00:07:23,443 --> 00:07:24,493 ما رأيك؟ 155 00:07:24,862 --> 00:07:28,702 ما رأيك أن أحصل على الكتاب أولا، وبعدها نلعب اللعبة؟ 156 00:07:29,992 --> 00:07:31,542 أعلم كيف تشعر، أتعلم ماذا، 157 00:07:31,618 --> 00:07:34,368 أعتدت دائما أن أتناول حلوتي قبل عشائي. 158 00:07:35,539 --> 00:07:38,879 وإن الأمر دائما معكوس، لذا يجب علي أن أتناول الخضروات أولا، لذا.. 159 00:07:39,168 --> 00:07:40,168 نعم. 160 00:07:40,502 --> 00:07:41,552 إنسي الأمر. 161 00:07:41,628 --> 00:07:43,208 - "ماكس"، عزيزي، أتعلم ماذا؟ - "ماكس". 162 00:07:43,297 --> 00:07:45,417 - لماذا لا نذهب لتناول الكعك؟ - هذا قد يعمل. نعم، بالتأكيد. 163 00:07:45,507 --> 00:07:47,507 لا، لا، لا للكعك. يجب علينا أن نبقى في الخطة. 164 00:07:47,718 --> 00:07:48,928 - يجب أن تكوني صارمة، حسنا؟ - حسنا. 165 00:07:49,011 --> 00:07:50,641 - حسنا؟ أنا آسفة. - نعم. حسنا. 166 00:07:50,721 --> 00:07:52,721 "ماكس"، لا كعك اليوم، المكافأة هي الكتاب. 167 00:07:52,806 --> 00:07:55,056 - أريد الكتاب. - إذن يجب علينا أن نلعب اللعبة. 168 00:07:55,142 --> 00:07:56,392 لا ، أريد الكتاب. 169 00:07:56,476 --> 00:07:57,976 حسنا، كما تعلم، عندما يكون لديه الرنة... 170 00:07:58,061 --> 00:07:59,901 - عندما يكون لديه الرنة كل الرهانات تخسر. - هذا جيد. 171 00:07:59,980 --> 00:08:00,980 - سيخسرها. - هذا جيد. 172 00:08:01,064 --> 00:08:02,484 - سيخسرها. - هذا جيد. 173 00:08:02,566 --> 00:08:05,316 استمع يا "ماكس"، لا شيء سيتغير 174 00:08:05,402 --> 00:08:07,402 إلا إذا وضعت "غواكمول" في القفص مرة أخرى. 175 00:08:09,698 --> 00:08:10,868 الإختيار راجع لك. 176 00:08:14,328 --> 00:08:15,538 آسف يا "غواكمول" 177 00:08:22,044 --> 00:08:23,754 حسنا، دعنا نختار اللعبة. 178 00:08:31,428 --> 00:08:32,508 مرحبا. 179 00:08:33,096 --> 00:08:34,306 مرحبا، "أمبير". ما الأمر؟ 180 00:08:34,389 --> 00:08:37,269 فقط كنت أتسائل... 181 00:08:37,768 --> 00:08:39,978 أعلم بأنني لم أكن متحمسة في الصف، 182 00:08:40,062 --> 00:08:43,862 لكن كنت أتسائل إذا لا زلت تريد الحصول على بعض الأشخاص 183 00:08:43,941 --> 00:08:48,701 للإنضمام لتلك المجلة الأدبية الغريبة التي تسمى مجلة الطيف؟ 184 00:08:48,779 --> 00:08:50,859 نعم، هل أنت مهتمة بالأمر؟ 185 00:08:51,114 --> 00:08:52,374 بالطبع، أظن 186 00:08:52,449 --> 00:08:55,619 لأنني يجب علي أن أحب الأنشطة اللاصفية. 187 00:08:55,702 --> 00:08:56,702 لذا، ربما أكون جيدة بها ، أليس كذلك؟ 188 00:08:56,912 --> 00:08:59,962 مع الإلتماس العاطفي مثل ذلك، كيف أستطيع أن أقول لا؟ 189 00:09:00,040 --> 00:09:02,750 نعم، ذلك رائع. 190 00:09:02,834 --> 00:09:05,714 لذا، أفترض الخطوة التالي هي، التهيئة 191 00:09:05,796 --> 00:09:08,796 غدا بعد المدرسة في مخبر الحاسوب. لذا فقط... 192 00:09:08,882 --> 00:09:10,222 - جميل. - ... اذهب لهناك. 193 00:09:10,300 --> 00:09:12,550 التنسيق في مختبر الحاسوب. 194 00:09:13,136 --> 00:09:14,846 وهنا أعتقد بأن سيكون الأمر مرتبط بالحماقة واللؤم. 195 00:09:14,930 --> 00:09:16,350 على الإطلاق. 196 00:09:16,431 --> 00:09:18,521 وبعد ذلك سوف نقوم بالكتابة والتحرير. 197 00:09:18,600 --> 00:09:20,190 سيكون الأمر رائعا جدا. 198 00:09:20,269 --> 00:09:21,689 عظيم. 199 00:09:21,770 --> 00:09:23,110 مجموعة من الأشخاص الرائعين. 200 00:09:23,605 --> 00:09:25,015 لديك أثار طباشير على ظهرك... 201 00:09:25,440 --> 00:09:26,530 نعم. 202 00:09:26,608 --> 00:09:28,988 ذلك من المخاطر المهنية. 203 00:09:29,069 --> 00:09:30,859 لقد وضعتها عمدا. 204 00:09:30,946 --> 00:09:32,446 حسنا، وداعا. 205 00:09:32,531 --> 00:09:34,241 أراك لاحقا، شكرا "أمبير". 206 00:09:34,324 --> 00:09:35,374 حسنا. 207 00:09:38,954 --> 00:09:40,004 هذا جديد. 208 00:09:41,456 --> 00:09:42,786 هل تم غسله من قبل؟ 209 00:09:42,874 --> 00:09:45,424 لا أعتقد ذلك. 210 00:09:45,502 --> 00:09:46,592 يجب أن أغسله لوحده. 211 00:09:46,670 --> 00:09:48,260 لا تستطيعين أن تغسلينه مع الملابس الأخرى. 212 00:09:48,338 --> 00:09:49,458 إنه أحمر ، كما تعلم. 213 00:09:49,548 --> 00:09:51,258 الملابس إن لم يتم غسلها من قبل. 214 00:09:51,341 --> 00:09:53,051 حسنا، إذا لم تمانعين بفعل ذلك افعليه. 215 00:09:53,135 --> 00:09:54,545 - لا أمانع. - حسنا. 216 00:09:55,012 --> 00:09:57,602 يا إلهي، ألم يكن لديك حوالي ثمانية أحمال هنا في الأسبوع الماضي؟ 217 00:09:57,681 --> 00:09:59,101 يا إلهي، دخلنا في معركة مع المزيد من الثرثرة؟ 218 00:09:59,182 --> 00:10:02,352 هو فقط يريد أن يزورنا وذلك عذر جيد. 219 00:10:03,645 --> 00:10:05,225 أنا مسرور لأنكم هنا. 220 00:10:05,314 --> 00:10:08,404 هناك شيئ ما ذات معنى يجب أن أقوله لكم. 221 00:10:08,692 --> 00:10:10,612 هناك شخص ما دخل حياتي مؤخرا. 222 00:10:10,694 --> 00:10:12,654 لقد عدنا لنفس العادة مرة أخرى. 223 00:10:12,738 --> 00:10:15,908 ماذا حدث لـ "كايتي"؟ لقد كانت فتاة لطيفة، "كايتي". 224 00:10:15,991 --> 00:10:17,161 لا شيء حدث لـ "كايتي". 225 00:10:17,242 --> 00:10:19,412 كما تعلمون، إن هذا الأمر نوعا ما جدي. 226 00:10:19,494 --> 00:10:21,254 أليس ذلك دائما جديا؟ 227 00:10:21,830 --> 00:10:23,670 منذ أول اسبوع ونصف. 228 00:10:25,834 --> 00:10:27,294 أنا مسرور لأنني استطعت تسليتك. 229 00:10:27,377 --> 00:10:29,167 هيا، نحن فقط نمزح. 230 00:10:29,921 --> 00:10:31,381 قل لنا بشأنها. 231 00:10:37,262 --> 00:10:39,642 أتعلمون ماذا يجب أن أذهب للاستيديو. 232 00:10:40,766 --> 00:10:43,306 سوف أقول لكم، عندما أتأقلم مع الأمر. 233 00:10:59,034 --> 00:11:00,164 مرحبا. 234 00:11:00,243 --> 00:11:01,453 مرحبا. 235 00:11:02,454 --> 00:11:05,124 آسفة. آسفة. هل يمكنك امساك... 236 00:11:06,166 --> 00:11:07,956 مرحبا، ما الذي بك؟ 237 00:11:08,043 --> 00:11:09,383 أنا على ما يرام. 238 00:11:11,588 --> 00:11:14,668 هل نستطيع التحدث لثانية واحدة. 239 00:11:14,758 --> 00:11:15,758 - نعم. - آسف. 240 00:11:15,842 --> 00:11:16,892 - لا، لا. - ثانية واحدة. 241 00:11:16,968 --> 00:11:18,848 - هل... - وقت قصير جدا. 242 00:11:19,221 --> 00:11:20,971 هل كل شيء على ما يرام مع "أمبير"؟ 243 00:11:21,056 --> 00:11:22,176 لا، إنها على ما يرام. 244 00:11:22,265 --> 00:11:24,555 لا، في الحقيقة، لقد أتيت إلى هنا بخصوصي أنا. 245 00:11:24,768 --> 00:11:26,558 أنا فقط أريد أن 246 00:11:27,813 --> 00:11:28,863 أقول... 247 00:11:28,939 --> 00:11:32,859 وذلك حقا لئيم وربما محرج بالنسبة لي، 248 00:11:32,943 --> 00:11:34,823 لكنني سوف أقوله. 249 00:11:35,278 --> 00:11:36,318 أنا... 250 00:11:38,532 --> 00:11:40,122 أنا حقا معجب بك، و... 251 00:11:40,200 --> 00:11:42,120 مهلا، "سارة"، هل أستطيع أن أحصل على مشروب آخر، من فضلك؟ 252 00:11:42,202 --> 00:11:44,372 فقط ثانية واحدة، أنا آسفة، استمر. 253 00:11:44,454 --> 00:11:47,254 لا بأس، كما تعلمين، لقد كنت أفكر بك منذ لقائنا. 254 00:11:47,332 --> 00:11:48,922 ولقد جعلتني أضحك. 255 00:11:49,000 --> 00:11:50,710 ولقد جعلتني أشعر بشعور جيد. 256 00:11:50,794 --> 00:11:52,054 وفقط أشعر بأن... 257 00:11:52,129 --> 00:11:53,209 - "سارة"! - ... يوجد شيء ما... 258 00:11:53,296 --> 00:11:54,416 أنا آسفة، أرجوك لا تتضايق. 259 00:11:54,506 --> 00:11:55,626 - فقط لثانية واحدة. بعد أن... - حسنا. 260 00:11:55,715 --> 00:11:57,085 اخدمي زبونك. 261 00:11:57,175 --> 00:11:58,715 نعم، نعم، كأس آخر؟ 262 00:11:58,802 --> 00:12:00,222 - نعم. - حسنا. 263 00:12:00,303 --> 00:12:01,393 ذلك بالمنزل، حسنا. 264 00:12:01,471 --> 00:12:03,141 جميل. جرب هذا، نعم. 265 00:12:05,892 --> 00:12:07,232 - لذا. - مرحبا. 266 00:12:07,310 --> 00:12:08,980 حسنا، لذا أنا... 267 00:12:09,396 --> 00:12:12,516 فقط أشعر بأن بيننا تواصل على الرغم، 268 00:12:13,066 --> 00:12:15,816 أنا، مهما كان، أنا... 269 00:12:15,902 --> 00:12:17,822 أشعر بالنعاس عندما تحاول أن تعرف عمري؟ 270 00:12:19,239 --> 00:12:22,029 لا، لا، على الرغم، أنا... 271 00:12:22,909 --> 00:12:25,409 أدرس إبنتك. 272 00:12:25,495 --> 00:12:26,575 هل لدي ابنة؟ 273 00:12:30,083 --> 00:12:32,423 إذن أريد أن أعطيك هذا. 274 00:12:33,920 --> 00:12:38,180 أعلم بأن الرسائل هي أكثر شيء يقومون به غالبية المراهقين في الوقت الحاضر، 275 00:12:38,258 --> 00:12:41,598 لكن أعتقد بأن هناك شيئا ما أكثر رومانسية بشأن 276 00:12:42,095 --> 00:12:43,095 القلم والورقة. 277 00:12:43,180 --> 00:12:46,430 لكن لا تقومي بفتحها الآن. 278 00:12:46,516 --> 00:12:47,846 - أنا سوف أذهب. - حسنا. 279 00:12:47,934 --> 00:12:50,104 و، نعم. 280 00:12:50,770 --> 00:12:54,020 سررت برؤيتك. ولا تنسي أن تتبعي التعليمات. 281 00:12:54,524 --> 00:12:55,614 حسنا، يا معلم. 282 00:12:55,692 --> 00:12:58,112 سوف أذهب. 283 00:12:58,445 --> 00:12:59,445 لقد أحببت مظهرك. 284 00:12:59,529 --> 00:13:01,869 شكرا، سررت برؤيتك. 285 00:13:03,116 --> 00:13:04,276 مرحبا، "سارة"؟ 286 00:13:06,036 --> 00:13:07,536 - حسنا. - نسيت الثلج. 287 00:13:07,621 --> 00:13:08,871 نعم؟ 288 00:13:09,456 --> 00:13:11,626 هل تريدين الخروج معي 289 00:13:11,708 --> 00:13:13,338 الاختيارات: نعم، لا، ربما. 290 00:13:18,131 --> 00:13:19,381 الثلج، الثلج. 291 00:13:25,222 --> 00:13:27,062 تطلبين مني النصيحة؟ 292 00:13:27,140 --> 00:13:28,140 ذلك صحيح. 293 00:13:28,225 --> 00:13:30,265 - ذلك رائع جدا. - أعرف. 294 00:13:30,352 --> 00:13:31,812 أنت أبدا لم تلجئي لي. 295 00:13:32,103 --> 00:13:33,313 حسنا، كما تعلم. 296 00:13:34,481 --> 00:13:35,731 هناك المرة الأولى لكل شيء. 297 00:13:35,815 --> 00:13:37,895 ما التالي؟ تطلبين مني النصيحة؟ 298 00:13:37,984 --> 00:13:39,324 نعم، ربما. 299 00:13:39,402 --> 00:13:40,992 آسف، تحدثي ما الأمر؟ 300 00:13:41,071 --> 00:13:42,111 لقد التقيت بشخص ما. 301 00:13:43,573 --> 00:13:46,993 وهو رائع. 302 00:13:47,077 --> 00:13:52,247 إنه معلم "أمبير". وهو نوعا ما شاب. 303 00:13:52,332 --> 00:13:53,542 هل هو شرعي؟ 304 00:13:53,625 --> 00:13:54,875 - العمر؟ - نعم. 305 00:13:54,960 --> 00:13:57,670 نعم، إنه بعمر الـست وعشورن ،يا للقرف. 306 00:13:57,754 --> 00:14:00,674 حسنا. هو متزوج. 307 00:14:00,757 --> 00:14:02,127 ماذا؟ لا. 308 00:14:02,217 --> 00:14:03,337 إذن لماذا تطلبين مني النصيحة؟ 309 00:14:03,426 --> 00:14:05,096 كل أمورك على ما يرام، أليس كذك؟ 310 00:14:05,178 --> 00:14:06,808 هلا تستوعب الحالة بدقة؟ 311 00:14:06,888 --> 00:14:08,008 - نعم. - ماذا بشأن "أمبير"؟ 312 00:14:08,098 --> 00:14:09,218 الشاب أصغر من "جوليا". 313 00:14:09,307 --> 00:14:11,307 إنه أصغر مني بكثير. 314 00:14:11,393 --> 00:14:12,563 استمعي. 315 00:14:14,187 --> 00:14:16,107 - أنت ترغبين أن تقولي، "نعم". - فعلا. 316 00:14:16,189 --> 00:14:17,569 لذلك السبب تسأليني. 317 00:14:17,857 --> 00:14:19,027 إذا كنت ترغبين بأن تقولي ،"لا". 318 00:14:19,109 --> 00:14:21,319 سوف تفعلين الصواب بالنسبة للقاضية "جوليا". 319 00:14:21,403 --> 00:14:23,493 - لا تعتقد بأن ذلك غريب؟ - بالتأكيد لا. 320 00:14:23,572 --> 00:14:25,032 - لا قوانين. - لا. 321 00:14:25,115 --> 00:14:26,775 لم أقرأ كتاب القوانين. 322 00:14:26,866 --> 00:14:28,156 شكرا جزيلا لك. 323 00:14:28,243 --> 00:14:29,333 - نعم. - أشعر بتحسن. 324 00:14:29,411 --> 00:14:30,661 ذلك حقا رائع، ها؟ 325 00:14:30,745 --> 00:14:32,035 - أعرف. نعم. - صحيح؟ 326 00:14:32,122 --> 00:14:33,502 - لتحقيق التجربة؟ - رائع جدا. 327 00:14:33,582 --> 00:14:35,382 ربما سوف أطلب منك جميع أنواع النصائح. 328 00:14:35,458 --> 00:14:37,498 أتعلمين، اطلبي في أي وقت تريدين به نصيحة. 329 00:14:37,586 --> 00:14:40,336 حقا؟ حسنا. نعم. 330 00:14:40,422 --> 00:14:43,302 وكما تعلمين، ربما لجعله منصفا، 331 00:14:43,592 --> 00:14:46,512 أنا أحاول التأقلم مع ذلك، لكن ماذا لو أتيت معي 332 00:14:46,595 --> 00:14:47,965 لإخبار أمي وأبي بشأن "جبار"؟ 333 00:14:48,638 --> 00:14:50,018 ماذا؟ لا. 334 00:14:50,098 --> 00:14:52,768 انتظري، حينها سوف تكونين مدينة لي، بشيء ما آخر، فكري بالأمر. 335 00:14:52,851 --> 00:14:54,021 - حسنا. - حسنا. 336 00:14:54,102 --> 00:14:55,522 شكرا لنصيحتك، قل لهم بنفسك، أيها الجبان. 337 00:14:55,604 --> 00:14:56,864 حسنا. نعم. 338 00:14:56,938 --> 00:15:00,318 عدد إصدار البندقية القياسية في الجيش هو "إم 4 آي 1". 339 00:15:00,525 --> 00:15:03,355 والآن، تلك البندقية من أشهر البنادق للهجوم في الجيش. 340 00:15:03,445 --> 00:15:04,565 ذلك عظيم. 341 00:15:04,654 --> 00:15:06,624 لقد ألغيت الاجتماع من أجل معرفة بأننا 342 00:15:06,698 --> 00:15:09,198 ندفع ثلاثين دولار في الساعة لجليسة أطفال. 343 00:15:09,284 --> 00:15:10,624 - ذلك سوف يكلفنا الكثير من المال... - أعرف. 344 00:15:10,702 --> 00:15:11,872 - ... "كرستينا"، هذا كل شيء - أتفهم ذلك، أعلم. 345 00:15:11,953 --> 00:15:13,293 - فقط أريد أن أرى بعض النتائج، ذلك كل شيء. - أعرف. 346 00:15:13,371 --> 00:15:14,711 حسنا، هل لديك بندقية؟ 347 00:15:14,789 --> 00:15:16,209 ليس لدي أية بندقية، يا "ماكس". 348 00:15:16,291 --> 00:15:17,461 حسنا، لو أردت أن تحصلي على بندقية، 349 00:15:17,542 --> 00:15:19,592 ذات إصدار "آي كاي 47"... 350 00:15:19,669 --> 00:15:21,709 فذلك عظيم، إنها تلعب الكرة معه 351 00:15:21,796 --> 00:15:22,876 وتنظر للتل. 352 00:15:22,964 --> 00:15:24,224 حسنا يا "ماكس". 353 00:15:24,299 --> 00:15:26,759 يبدو بأن تلك الفتاة تريد أن تلعب معنا. 354 00:15:26,843 --> 00:15:28,393 - التي بجانب الشجرة. - لماذا؟ 355 00:15:28,470 --> 00:15:30,100 اذهب واسألها إذا كانت تريد اللعب معنا؟ 356 00:15:30,180 --> 00:15:31,310 فقط أريد اللعب معك. 357 00:15:31,389 --> 00:15:32,559 في الحقيقة، لا. 358 00:15:32,641 --> 00:15:33,641 فقط أريد اللعب معك. 359 00:15:33,725 --> 00:15:35,345 - فقط أريد اللعب معك! - إنها تحاول أن تقنعه 360 00:15:35,435 --> 00:15:36,725 - بأن يلعب مع تلك الفتاة. - صحيح. 361 00:15:36,811 --> 00:15:38,061 - بجانب الشجرة. نعم. - أتمنى لها التوفيق. 362 00:15:38,146 --> 00:15:40,436 سوف تأتي لاحقا عاصفة ثلجية، أيضا. 363 00:15:41,024 --> 00:15:42,784 وأنت سوف تحصل على سحلية في طريقنا للمنزل. 364 00:15:43,026 --> 00:15:44,146 أي نوع من السحالي؟ 365 00:15:44,235 --> 00:15:45,445 أي سحلية تريدها. 366 00:15:46,237 --> 00:15:47,407 حسنا. 367 00:15:48,782 --> 00:15:50,452 أتعلم كم مرة حاولت ذلك؟ 368 00:15:50,533 --> 00:15:53,043 تذكر، انظر إليها من خلال عيونها، حسنا؟ 369 00:15:53,703 --> 00:15:55,503 لا تنسى أن تعطيها ابتسامة. 370 00:15:55,705 --> 00:15:57,035 مرحبا، أنا "ماكس" 371 00:15:57,749 --> 00:15:58,919 أنا "جيسيكا". 372 00:16:04,089 --> 00:16:05,629 هل تريدين اللعب معي؟ 373 00:16:05,715 --> 00:16:06,925 بالطبع؟ 374 00:16:09,219 --> 00:16:11,009 - لقد فعلتها. - سوف تحصل عليها. 375 00:16:11,096 --> 00:16:12,306 سوف تحصل على سحليتك. 376 00:16:17,644 --> 00:16:18,984 كيف بشأن ذلك؟ 377 00:16:26,611 --> 00:16:28,411 كما تعلمين، إنها فقط لديها حظ جيد. 378 00:16:30,782 --> 00:16:31,742 لا، إنها ليس لديها. 379 00:16:33,743 --> 00:16:34,913 عزيزي. 380 00:16:42,001 --> 00:16:43,751 إن التنين جائع! 381 00:16:47,257 --> 00:16:48,467 أليس ذلك مدهشا؟ 382 00:16:48,800 --> 00:16:51,140 كل الأطفال يجب أن يكون لديهم مثل أعلى رجولي مثل "جول". 383 00:16:51,469 --> 00:16:53,349 نعم، إنه حقا رائع معهم. 384 00:16:53,805 --> 00:16:55,095 إنها هبة. 385 00:16:55,181 --> 00:16:56,601 كأنه نجم مشهور. 386 00:16:57,267 --> 00:16:58,307 لكثير من الوقت. 387 00:17:02,439 --> 00:17:05,189 إنه يبدو كالأميرة التي لديها النمل للجميع! 388 00:17:05,275 --> 00:17:06,355 الجميع، انظروا إلى ما عمله جول. 389 00:17:06,443 --> 00:17:07,693 من يرغب بالبعض من تلك؟ 390 00:17:07,777 --> 00:17:08,857 أنا! 391 00:17:08,945 --> 00:17:10,065 نعم! 392 00:17:10,155 --> 00:17:12,365 حسنا، حسنا. هل تريد أن تفعل ذلك؟ 393 00:17:12,449 --> 00:17:14,199 بالتأكيد. 394 00:17:14,284 --> 00:17:15,374 - هل تحتاج إلى أي شيء؟ - أنا جيد. 395 00:17:15,452 --> 00:17:16,452 أنا جيد. 396 00:17:17,203 --> 00:17:18,413 انظر لهذا. 397 00:17:18,496 --> 00:17:20,366 إنها رئيسة نادي معجبيه هنا. 398 00:17:20,457 --> 00:17:21,787 حسنا، هل أنت بخير؟ 399 00:17:29,007 --> 00:17:30,007 هو لديه كرة. 400 00:17:31,217 --> 00:17:33,427 لا زلت لا أعلم كيف فعلتيها. 401 00:17:33,511 --> 00:17:36,141 أقصد، لقد حاولت أن أفعل ذلك منذ وقت طويل. 402 00:17:36,681 --> 00:17:39,311 أنا فقط مندهشة. 403 00:17:40,477 --> 00:17:43,687 هل تريدين وجبة خفيفة، تفاحة أو شيئا ما؟ لدي المزيد. 404 00:17:43,897 --> 00:17:45,317 كيف حالك؟ 405 00:17:46,316 --> 00:17:47,896 - كيف حالي؟ - نعم، كيف حالك؟ 406 00:17:47,984 --> 00:17:48,994 أنا بخير. 407 00:17:49,319 --> 00:17:50,399 لكن، أقصد، مثل... 408 00:17:50,487 --> 00:17:51,907 أنا بخير، أوعدك. 409 00:17:53,990 --> 00:17:56,990 إن ذلك جميلا جدا رؤية "ماكس" يلعب مع الأطفال الأخرين، كما تعلمين. 410 00:17:58,495 --> 00:17:59,495 ولقد ساعدتيه لفعلها. 411 00:18:00,580 --> 00:18:01,660 لقد فعلتيها. 412 00:18:03,833 --> 00:18:05,343 لا شيء من ذلك سهلا، كما تعلمين. 413 00:18:05,418 --> 00:18:07,248 أنا آسفة، لكنني أشعر بأنني خاسرة. 414 00:18:07,337 --> 00:18:08,707 أشعر بأنني خاسرة كبرى. 415 00:18:09,547 --> 00:18:12,047 لقد حاولت فعل ذلك منذ وقت طويل وأنا.. 416 00:18:12,342 --> 00:18:14,342 وأنت فعلتيها بسهولة. 417 00:18:14,552 --> 00:18:16,102 أقصد، فقط بالمشاهدة... 418 00:18:16,846 --> 00:18:18,596 إنها ليست سهلة. 419 00:18:18,681 --> 00:18:20,931 إنها صعبة، وأنا فقط عملت معه لساعات قليلة باليوم. 420 00:18:21,518 --> 00:18:23,518 إنها حياتك، 421 00:18:25,271 --> 00:18:26,441 لا أعلم كيف تتأقلمين مع ذلك. 422 00:18:26,523 --> 00:18:28,193 أعلم. أنا... حسنا... 423 00:18:29,359 --> 00:18:31,649 ذلك لا يحدث لأي أحد، لقد حاولت أن أشرح... 424 00:18:32,654 --> 00:18:35,454 فقط القلق، لكن القلق أبدا لا ينتهي. 425 00:18:35,532 --> 00:18:39,542 مثل... أجد نفسي مفزوعة بآخر الليل فقط قلقة على "ماكس". 426 00:18:40,203 --> 00:18:42,373 إذا كان هناك شيئا ما يجب علينا أن نجربه؟ 427 00:18:42,622 --> 00:18:44,252 شيئا ما يجب أن نجربه؟ 428 00:18:44,332 --> 00:18:45,752 عندما لا أكون قلقة عليه، 429 00:18:45,834 --> 00:18:48,554 أنا قلقة بشأن الحقيقة بأنني لست قلقة على "هايدي". 430 00:18:48,628 --> 00:18:49,798 عندما لا أكون قلقة على "هايدي"، 431 00:18:49,879 --> 00:18:52,259 كأن الأمر لا ينتهي أبدا، كما تعلمين. 432 00:18:52,340 --> 00:18:56,760 "آدم" وأنا، ربما نحصل على الفرصة لقضاء بعض الوقت لوحدنا، فقط معا. 433 00:18:56,845 --> 00:18:58,635 - نعم. - فرصة المعجزة. 434 00:18:58,721 --> 00:19:02,481 لا أستطيع التوقف عن القلق لوقت كافي للاستمتاع بأي شيء. 435 00:19:02,559 --> 00:19:05,809 أي شيء، مثل مشاهدة فيلم، أو عشاء جميل، أو بالجنس... 436 00:19:08,398 --> 00:19:10,318 - يا إلهي، أنا آسفة. كان يجب... - لا، لا، لا. 437 00:19:10,400 --> 00:19:11,480 أنا آسفة جدا. 438 00:19:11,568 --> 00:19:12,648 لا بأس. 439 00:19:12,735 --> 00:19:14,645 - لا تقولي له بأنني قلت ذلك. - لن أفعل. 440 00:19:14,988 --> 00:19:16,318 لأنه سوف يقوم بإرضائي كثيرا. 441 00:19:16,406 --> 00:19:17,656 - أنا متأكدة بأنه سوف يفعل ذلك. - كثيرا. 442 00:19:17,740 --> 00:19:19,200 هو لديه شخص جيد. 443 00:19:22,078 --> 00:19:24,658 لا عليك. 444 00:19:25,582 --> 00:19:27,502 استمعي، أنت تحتاجين إلى الراحة. 445 00:19:27,584 --> 00:19:28,794 يا إلهي. 446 00:19:28,877 --> 00:19:30,747 بصدق، أنت شديدة على نفسك. 447 00:19:31,004 --> 00:19:34,344 أنت تحتاجين لأخذ نفس عميق وبعدها تسترخين. 448 00:19:36,009 --> 00:19:37,639 حسنا، حسنا. 449 00:19:37,719 --> 00:19:40,759 وبعدها سوف أذهب إلى "هاواي" وأنت سوف تربين ابني. 450 00:19:40,847 --> 00:19:42,677 سوف أكون جليسة أطفال، ماذا بشأن ذلك؟ 451 00:19:42,765 --> 00:19:43,805 - حسنا. - حسنا. 452 00:19:43,892 --> 00:19:45,352 شكرا. حسنا. 453 00:19:49,188 --> 00:19:51,148 لا أعتقد بأنهم سوف يحكمون بأي شيء. 454 00:19:51,232 --> 00:19:53,532 الطلاق سوف يكون صباح يوم الخميس. 455 00:19:53,610 --> 00:19:56,530 ونحن سوف نتجاوز كل ذلك. 456 00:19:56,613 --> 00:19:58,323 - أثناء لقاء التوصيات. - شكرا. 457 00:19:58,406 --> 00:20:00,486 أتعلم ماذا، هل أستطيع أن أتصل بك لاحقا لأتحدث؟ 458 00:20:00,575 --> 00:20:01,615 فقط أعطني دقيقتان، 459 00:20:01,701 --> 00:20:02,991 شيء ما حدث في العائلة. 460 00:20:03,077 --> 00:20:04,787 سوف أعاود الاتصال بك. 461 00:20:06,873 --> 00:20:08,543 - شكرا - على ماذا؟ 462 00:20:08,625 --> 00:20:11,415 - اللعب الجماعي. - نعم. 463 00:20:11,836 --> 00:20:15,126 أعني... زوجك كان ملهما. 464 00:20:15,673 --> 00:20:16,673 فعلا، أليس كذلك؟ 465 00:20:16,925 --> 00:20:20,925 نعم. أعني، لا إهانة للأبوة، لكن الأمر كأنني 466 00:20:21,012 --> 00:20:23,182 أخيرا وجدت الآن النموذج المثالي. 467 00:20:23,473 --> 00:20:25,773 كما تعلمين، شخص ما أرغب أن أقتدي به لأكون والدا. 468 00:20:25,850 --> 00:20:28,020 أوه، يا إلهي. "آدم" والد جيد. 469 00:20:28,853 --> 00:20:31,563 حسنا، نعم، فعلاً إنه والد رائع. لكنه ليس نجما مشهورا. 470 00:20:31,648 --> 00:20:34,228 "جول"، من الناحية الأخرى... 471 00:20:34,317 --> 00:20:35,897 انتظر. حسنا. ما الذي تقصده بنجم مشهور؟ 472 00:20:35,985 --> 00:20:37,105 حسنا، إنه معبود. 473 00:20:37,195 --> 00:20:38,355 نعم. 474 00:20:38,446 --> 00:20:39,406 مثل الإله. 475 00:20:39,489 --> 00:20:40,739 نعم، جميع الأطفال يحبونه. 476 00:20:40,823 --> 00:20:43,033 حسنا، ليس فقط الأطفال، صدقيني. 477 00:20:43,117 --> 00:20:44,197 ماذا تقصد؟ 478 00:20:45,954 --> 00:20:47,084 لا شيء. 479 00:20:47,163 --> 00:20:49,083 لا، لقد قلت "معبود". من يعبده؟ 480 00:20:49,165 --> 00:20:50,325 كما تعلمين... 481 00:20:51,668 --> 00:20:54,208 الأطفال، والوالدان الشواذ، 482 00:20:54,295 --> 00:20:56,705 "تيمي و "توني" أو أيا يكن ، وأنا. 483 00:20:56,798 --> 00:20:58,218 - نعم. - والأمهات الأخريات. 484 00:20:58,299 --> 00:20:59,549 - أية واحدة؟ - جميع باقي الأمهات؟ 485 00:20:59,634 --> 00:21:00,844 جميع باقي الأمهات؟ 486 00:21:01,135 --> 00:21:02,755 حسنا، لا ليس جميعهن. 487 00:21:02,845 --> 00:21:04,005 "ريكيل"، هل هي "ريكيل"؟ 488 00:21:04,347 --> 00:21:05,427 حقا لا أستطيع القول. 489 00:21:05,515 --> 00:21:07,015 أنت فعلا كاذب سيء. 490 00:21:08,184 --> 00:21:09,604 - أعلم. - لذا... 491 00:21:09,686 --> 00:21:11,516 - أنا... استمعي. - إذن، هيا! 492 00:21:11,813 --> 00:21:13,943 إذن ماذا تفعل، عندما لا أكون بالجوار؟ 493 00:21:14,023 --> 00:21:15,233 استمعي، لا أعلم. 494 00:21:17,485 --> 00:21:18,565 هل تقوم بالمغازلة؟ 495 00:21:18,653 --> 00:21:21,993 حسنا، كما تعلمين، كيف للمرء أن يعرف كيفية طريقة المغازلة في الوقت الحاضر؟ 496 00:21:22,073 --> 00:21:24,493 التحديق، الابتسامة، اللمس، الابتسامة مرة أخرى. 497 00:21:24,575 --> 00:21:26,535 - تقديم المشروبات المتعددة. - المراقبة. 498 00:21:26,911 --> 00:21:28,251 - نعم؟ - نعم. 499 00:21:28,329 --> 00:21:29,289 عن طريق النمل. 500 00:21:29,372 --> 00:21:31,922 لكن، تبدو تماما غير مؤذية. أقصد "جول" مستحيل أن... 501 00:21:32,000 --> 00:21:33,250 لا، أعلم، لا بأس. 502 00:21:33,334 --> 00:21:34,754 إن الأمر تماما على ما يرام. 503 00:21:34,836 --> 00:21:36,706 - حسنا، جيد. - إذن، أعطني التفاصيل. 504 00:21:38,464 --> 00:21:41,804 استمعي... أنا حقا لا أرغب بالتورط معك. 505 00:21:42,135 --> 00:21:44,595 أنا جديد على اللعب الجماعي. وإن الأمر سوف يكون، 506 00:21:44,679 --> 00:21:47,349 القاعدة الأولى من اللعب الجماعي ليس هناك لعب جماعي. 507 00:21:48,558 --> 00:21:50,478 يجب عليك أن تعثري على مصدر آخر. 508 00:21:52,186 --> 00:21:53,516 ذلك رائع، حصلت على ما أريد يا "كروزبي". 509 00:21:53,604 --> 00:21:54,614 حظا موفقا. 510 00:21:54,689 --> 00:21:55,689 أبدا لم ألعب هذه اللعبة. 511 00:21:55,773 --> 00:21:56,733 ليست صعبة لهذه الدرجة. 512 00:21:56,816 --> 00:21:59,066 - ليست صعبة؟ - نعم، إنها فعلا جيدة للغاية. 513 00:21:59,152 --> 00:22:00,242 هل ستقومين بتعليمي؟ أعتقد... 514 00:22:00,319 --> 00:22:01,949 - مرحبا، آسف على التأخير. - أنت لا تهتم حقا، هيا. 515 00:22:02,947 --> 00:22:04,117 - ذلك مستحيل. - حسنا، عليك أن. 516 00:22:04,198 --> 00:22:05,198 - أقسم بالله. - مرحبا، أبي. 517 00:22:05,283 --> 00:22:06,283 مرحبا. 518 00:22:06,868 --> 00:22:08,038 - مرحبا، عزيزي. - مرحبا. 519 00:22:08,119 --> 00:22:09,449 - مرحبا. - مرحبا. 520 00:22:10,496 --> 00:22:11,536 كيف حالك؟ 521 00:22:11,622 --> 00:22:13,332 - مهلا، أبي؟ - نعم؟ 522 00:22:14,083 --> 00:22:16,133 - هل مسموح لي الذهاب إلى "جانيس"؟ - نعم، بالطبع. 523 00:22:16,210 --> 00:22:17,210 - حسنا، شكرا. - أخبرتها أنها تستطيع. 524 00:22:17,295 --> 00:22:19,625 - مرحبا، يا رفيقي. - لقد لعبت اليوم مع فتاة في الحديقة 525 00:22:19,714 --> 00:22:22,384 وحصلت بالمقابل على سحلية. وغدا سوف أحصل على البعوض. 526 00:22:22,467 --> 00:22:24,177 - لقد فعلتها جيدا. - ذلك عظيم. 527 00:22:25,678 --> 00:22:26,848 - مرحبا. - مرحبا. 528 00:22:27,346 --> 00:22:28,596 - يوما جيدا؟ - يوما جيدا جدا. 529 00:22:28,681 --> 00:22:30,181 شكرا جزيلا لك. 530 00:22:30,266 --> 00:22:32,186 - شكرا جزيلا لك. - هل كل شيء على ما يرام؟ 531 00:22:32,268 --> 00:22:33,348 نعم، كل شيء جيد. 532 00:22:33,436 --> 00:22:34,936 - لديكم خطة من أجل الغد؟ - نعم، كل شيء جيد. 533 00:22:35,021 --> 00:22:36,271 هل أجلب معي المزيد من بطاقات الإشارات. 534 00:22:36,355 --> 00:22:37,435 - بالطبع. - حسنا، رائع. 535 00:22:37,523 --> 00:22:38,783 هل كل شيء يسير على ما يرام؟ 536 00:22:38,858 --> 00:22:40,028 نعم، كل شيء على ما يرام. 537 00:22:40,109 --> 00:22:41,189 يا رفاق تحتاجون للراحة. 538 00:22:41,277 --> 00:22:42,277 - شكرا جزيلا لك. - حسنا. 539 00:22:42,361 --> 00:22:43,451 - على الرحب والسعة. - أنت فعلا جوهرة. 540 00:22:43,529 --> 00:22:45,699 ارتاحوا الليلة. 541 00:22:45,948 --> 00:22:47,118 حسنا. 542 00:22:47,200 --> 00:22:48,530 - حسنا؟ - حسنا. 543 00:22:49,452 --> 00:22:50,912 - شكرا لك. - بلغي سلامي لوالدتك. 544 00:22:50,995 --> 00:22:52,075 مع السلامة. 545 00:22:52,163 --> 00:22:53,373 إنها تعمل بشكل رائع. 546 00:22:53,456 --> 00:22:55,746 يبدو بأن كل شيء يتحسن. 547 00:22:55,833 --> 00:22:57,383 - نعم. - هذا عظيم. 548 00:22:57,460 --> 00:22:59,710 لقد أصبحوا أفضل بكثير. حتى أنك سوف لن تستوعب ذلك. 549 00:22:59,796 --> 00:23:01,126 أوه، يا إلهي. 550 00:23:04,884 --> 00:23:08,264 تدليك الأكتاف في الصباح الباكر لا زال تحت التأثير. 551 00:23:08,346 --> 00:23:10,426 عزيزي، "ماكس" لعب مع تلك الفتاة الصغيرة لساعات. 552 00:23:10,515 --> 00:23:11,555 نعم؟ 553 00:23:11,641 --> 00:23:12,811 وساعات. 554 00:23:13,392 --> 00:23:16,062 هل ذلك الأمر الذي يجعلك سعيدة؟ موعد لعب "ماكس"؟ 555 00:23:16,145 --> 00:23:17,145 لا ليس هناك أي شيء خطأ مع هذا. 556 00:23:17,230 --> 00:23:18,610 لا، لا، أنا فقط... 557 00:23:18,689 --> 00:23:22,609 لقد أسئت الفهم بشأنها. أقصد، إنها مثل أفضل شيء. 558 00:23:22,693 --> 00:23:25,073 لا أستطيع حتى... إنها فعلا رائعة. 559 00:23:25,154 --> 00:23:26,994 - نعم؟ - إنها رائعة. 560 00:23:28,157 --> 00:23:30,157 ماذا كان ذلك يعني بشأن الغمزات والوكزات؟ 561 00:23:30,243 --> 00:23:31,243 أين؟ 562 00:23:31,327 --> 00:23:35,247 كما تعلمين، بشأن، "فقط ارتاحوا الليلة"، والغمزة التي أعطتها لك هناك. 563 00:23:35,331 --> 00:23:36,671 فقط كانت قليلا... 564 00:23:36,749 --> 00:23:39,169 من تبادل الهموم. لا شيء كبير. 565 00:23:39,585 --> 00:23:40,585 عزيزتي، هل أنت على ما يرام؟ 566 00:23:40,670 --> 00:23:44,010 أنا فقط، كما تعلم، لقد قمت بتفريغ همومي على "غابي" 567 00:23:44,090 --> 00:23:46,340 بشأن الضغوطات التي أمر بها. 568 00:23:46,425 --> 00:23:47,715 وعن كيفية قلقي طوال الوقت. 569 00:23:47,802 --> 00:23:50,012 وعن أحيانا، كما تعلم، 570 00:23:50,096 --> 00:23:52,516 من الصعب لنا أن نتواصل، في بعض الطرق. 571 00:23:52,598 --> 00:23:54,518 ولقد كانت حقا مساعدة. 572 00:23:54,600 --> 00:23:55,600 ماذا تقصدين؟ 573 00:23:55,685 --> 00:24:00,605 كيف عندما نقضي بعض الاوقات معا، وأنا لا أستطيع الاسترخاء. 574 00:24:00,690 --> 00:24:02,780 "كريستينا"، يجب علينا أن نحافظ على خصوصية حياتنا الخاصة، صحيح؟ 575 00:24:02,859 --> 00:24:05,029 - أنت لم تتحدثي إليها بشأن الجنس؟ - بالطبع، عزيزي. 576 00:24:05,862 --> 00:24:07,572 - "كرستينا" هل تحدثتي بشأن حياتنا الجنسية؟ - قليلا. 577 00:24:07,655 --> 00:24:09,025 إنه شيء طبيعي. 578 00:24:09,824 --> 00:24:12,294 ولقد حدث ذلك لمرة واحدة، وكان للتو حدث. 579 00:24:12,368 --> 00:24:13,448 هي التي فتحت الموضوع. 580 00:24:13,536 --> 00:24:15,446 حسنا، ما الذي قلتيه لها بالضبط؟ 581 00:24:15,538 --> 00:24:17,038 أقصد، أنت لم تقولي لها بأننا لا نستمتع به؟ 582 00:24:17,123 --> 00:24:20,293 لا، لا. لماذا أقول لها ذلك؟ 583 00:24:20,376 --> 00:24:21,956 - انتظري، انتظري... لا أنا أقصد... - ذلك غبي للغاية. 584 00:24:22,044 --> 00:24:24,304 أنت كذلك، أليس كذلك؟ أقصد، هل قط استمتعت به؟ 585 00:24:24,380 --> 00:24:25,800 - أقصد، هل أنت راضية؟ - عزيزي، هلا تسترخي؟ 586 00:24:25,882 --> 00:24:27,592 - أنا مسترخي. - نعم، نعم، أنا أستمتع به، كثيرا. 587 00:24:27,675 --> 00:24:29,175 - هل أنت راضية؟ - كثيرا. 588 00:24:29,886 --> 00:24:31,096 نعم. 589 00:24:31,179 --> 00:24:32,349 - هل أنت متأكدة؟ - نعم. 590 00:24:32,430 --> 00:24:33,810 - لحظة من فضلك. - الإحساس بالجنس. 591 00:24:33,890 --> 00:24:34,930 ما الذي قلتيه لها؟ 592 00:24:35,016 --> 00:24:36,556 ما الذي قلته لها متى؟ 593 00:24:37,685 --> 00:24:40,265 ماذا، لماذا تنظر إلي بتلك النظرة؟ 594 00:24:40,354 --> 00:24:41,734 لقد بدأت أتعرق، ماذا؟ 595 00:24:41,814 --> 00:24:43,154 هل قمت... 596 00:24:45,193 --> 00:24:46,323 بتزييف ذلك؟ 597 00:24:48,863 --> 00:24:50,163 حسنا، تلك النظرة لا تبدو جيدة. 598 00:24:50,239 --> 00:24:51,819 - لم أقل ذلك. - لا، من الواضح. 599 00:24:51,908 --> 00:24:53,278 - لم أقل ذلك. - من الواضح أنك فعلت ذلك. 600 00:24:53,367 --> 00:24:54,617 لماذا فعلت ذلك؟ 601 00:24:54,702 --> 00:24:56,082 عزيزي، مرة في العمر التي فعلتها بها. 602 00:24:56,412 --> 00:24:57,912 كما تعلم، أنا لا أريدك أن تعتقد... 603 00:24:57,997 --> 00:24:59,037 أنا لا أريدك أن تقومي بتزييف ذلك. 604 00:24:59,123 --> 00:25:00,753 - أريدك أن يكون لديك، كما تعلمين... - لا أريد أن تعتقد 605 00:25:00,833 --> 00:25:03,173 - بأنني لا أقدر الجهد. - ... الصحة... 606 00:25:03,252 --> 00:25:05,002 الجهد؟ ماذا، نحن في مشروع علوم؟ 607 00:25:05,087 --> 00:25:06,167 لأنك تقوم بعمل جيد. 608 00:25:06,255 --> 00:25:07,715 لا أحتاجك أن تريحيني عن طريق تزييف الأمر. 609 00:25:07,798 --> 00:25:10,838 عزيزي، أشعر بشعور جيد. لماذا لا تجلس وتأكل أو تشرب؟ 610 00:25:10,927 --> 00:25:12,177 لماذا لا تشرب شيئا ما؟ 611 00:25:12,261 --> 00:25:13,431 لماذا قلت لها بشأن ذلك؟ 612 00:25:13,512 --> 00:25:16,932 لقد استمعت إلي، وتفاعلت معي. 613 00:25:17,016 --> 00:25:20,136 لذا، فقط الآن. لقد قمنا بتزييف الأمر من قبل؟ 614 00:25:20,228 --> 00:25:21,648 عزيزي، استوعب ذلك. 615 00:25:21,729 --> 00:25:24,189 لقد شعرت بتحسن اليوم حيث لم أشعر بذلك منذ وقت طويل. 616 00:25:24,273 --> 00:25:26,323 ماذا بشأن الوقت بعد مشاهدة العرض اليومي لـ "جون ستيوارت"، 617 00:25:26,400 --> 00:25:27,570 لقد كان حادا جدا. 618 00:25:27,652 --> 00:25:29,112 كان الاتفاق حقيقي، أليس كذلك؟ 619 00:25:29,362 --> 00:25:30,362 نعم. 620 00:25:30,446 --> 00:25:31,526 أعني، لن تقومي بتزييف ذلك مرة أخرى، أليس كذلك؟ 621 00:25:31,614 --> 00:25:32,824 لا، أقسم لك. 622 00:25:32,907 --> 00:25:34,327 - هل أنت متأكدة؟ - نعم. 623 00:25:34,951 --> 00:25:36,121 نعم. 624 00:25:38,079 --> 00:25:39,369 أنا فقط، كما تعلمين، أريد أن أعلم إذا كنت 625 00:25:39,455 --> 00:25:42,785 راضية جدا. 626 00:25:48,464 --> 00:25:49,594 لقد وصلت إلى المنزل مبكرا. 627 00:25:50,299 --> 00:25:51,299 فعلا. 628 00:25:56,305 --> 00:25:58,675 لقد قال "كروزبي" بأنه قضى وقتا ممتعا أثناء موعد اللعب. 629 00:25:58,766 --> 00:26:00,426 أوه، نعم، لقد كان ممتعا. 630 00:26:01,477 --> 00:26:03,097 لقد قال عنك بأنك نجم مشهور. 631 00:26:03,437 --> 00:26:06,977 حقا؟ "كروزبي" لقد قال شيئا جميلا عني؟ 632 00:26:07,525 --> 00:26:08,645 تلك المرة الأولى. 633 00:26:09,360 --> 00:26:11,320 في الحقيقة، لقد استخدم كلمة "معبود". 634 00:26:15,950 --> 00:26:17,660 لماذا تلك الكلمة لا تبدو كشيء جيد؟ 635 00:26:26,627 --> 00:26:27,707 هل "ريكيل" غازلتك؟ 636 00:26:29,839 --> 00:26:31,089 هل ذلك الذي قاله "كروزبي"؟ 637 00:26:31,173 --> 00:26:32,383 لم يقل ذلك، أنا التي عرفت بالأمر. 638 00:26:32,466 --> 00:26:34,006 لا، لم تغازلني. 639 00:26:36,846 --> 00:26:38,806 لم تفعل، أقسم لك يا "جوليا". 640 00:26:38,889 --> 00:26:40,309 إذن ليس هناك شيئا ما أقلق عليه؟ 641 00:26:40,391 --> 00:26:41,431 - ليس هناك شيئا ما أقلق عليه. - نعم. 642 00:26:41,517 --> 00:26:43,267 - لم تغازلك؟ - لا. 643 00:26:43,352 --> 00:26:44,522 إنها أبدا لم تغازلك؟ 644 00:26:47,398 --> 00:26:48,398 "جول"؟ 645 00:26:49,400 --> 00:26:51,030 حسنا. حسنا. 646 00:26:55,740 --> 00:26:57,030 لا شيء حدث. 647 00:26:57,408 --> 00:27:00,158 منذ شهرين، لقد غازلت قليلا... 648 00:27:01,996 --> 00:27:04,866 ولقد قمت بإيقاف الأمر. 649 00:27:05,207 --> 00:27:06,247 تماما ذلك كل ما في الأمر. 650 00:27:08,210 --> 00:27:10,880 كيف تجرأت، كيف تجرأ أنت والدا. 651 00:27:11,088 --> 00:27:12,668 ابنتها وابنتنا أعز صديقات. 652 00:27:12,757 --> 00:27:14,757 كيف تجرأت... ما الذي فعلته؟ 653 00:27:14,842 --> 00:27:18,352 زوجها كان يعمل خارج المدينة. لقد تأخرت بالعمل. 654 00:27:18,429 --> 00:27:20,009 الفتيات غارقات بالنوم. 655 00:27:20,097 --> 00:27:24,847 وأظن بدأت بالتحدث إلي بشأنالمصائب التي تحدث في زواجها. 656 00:27:24,935 --> 00:27:27,435 و، لقد استمعت، وهي... 657 00:27:28,814 --> 00:27:29,904 أساءت الفهم. 658 00:27:31,025 --> 00:27:32,025 و... 659 00:27:32,109 --> 00:27:33,569 وماذا؟ 660 00:27:38,616 --> 00:27:39,696 قبلتك. 661 00:27:42,620 --> 00:27:44,160 "جول"، هل قامت بتقبيلك؟ 662 00:27:44,246 --> 00:27:45,456 لقد حاولت. 663 00:27:45,790 --> 00:27:46,870 لقد أوقفتها. 664 00:27:47,666 --> 00:27:49,166 تلك نهاية القصة. 665 00:27:57,885 --> 00:27:59,345 كيف لم تقل لي؟ 666 00:28:00,721 --> 00:28:02,101 لم أرغب بأن تصبح الأمور غريبة. 667 00:28:02,181 --> 00:28:04,521 لقد اعتقدت بأنني مجنونة لأنني غرت منها. 668 00:28:05,309 --> 00:28:07,479 لقد جعلتني أشعر بأنني مجنونة. 669 00:28:07,561 --> 00:28:10,191 "هارموني" هي أعز صديقات "سيدني"، "جوليا". 670 00:28:10,272 --> 00:28:12,232 أنت تستغل ابنتنا كعذر لعدم قولك لي؟ 671 00:28:12,316 --> 00:28:14,026 نعم، نعم، لأنها تلك الحقيقة. 672 00:28:22,660 --> 00:28:23,830 حسنا. 673 00:28:26,163 --> 00:28:27,293 حسنا. 674 00:28:28,958 --> 00:28:31,248 لا أريد تلك المرأة في حياتنا. 675 00:28:31,544 --> 00:28:32,714 هيا، يا "جوليا" 676 00:28:32,795 --> 00:28:33,955 هل ذلك كثيرا علي لأطلبه؟ 677 00:28:37,299 --> 00:28:39,969 إذا أبعدت "ريكيل"، أبعدت معها "هارموني". 678 00:28:40,052 --> 00:28:41,802 وسوف تصبح ابنتنا وحيدة من دون أعز صديقة لها. 679 00:28:41,887 --> 00:28:44,387 ابنتنا بعمر الخامسة وسوف تكوّن صداقات جديدة. 680 00:28:44,473 --> 00:28:46,233 - هيا. - ماذا لو كنت أعمل كل يوم 681 00:28:46,308 --> 00:28:47,518 مع رجلا يغازلني؟ 682 00:28:56,193 --> 00:28:57,323 حسنا؟ 683 00:29:03,742 --> 00:29:04,832 لذا... 684 00:29:06,078 --> 00:29:07,998 هل تريدين أن تقولين لـ "سيدني" أو أنا من؟ 685 00:29:09,540 --> 00:29:10,710 سوف أقول لها. 686 00:29:17,506 --> 00:29:19,336 ضعي ذلك في أذنك كالحلقة. 687 00:29:20,426 --> 00:29:21,836 سوف أقول لها غدا. 688 00:29:29,852 --> 00:29:30,852 آسف. 689 00:29:32,188 --> 00:29:34,108 - شكرا لك. - حسنا. 690 00:29:41,197 --> 00:29:42,277 - مرحبا. - مرحبا. 691 00:29:42,364 --> 00:29:43,454 - مرحبا. - ما الذي تفعلينه؟ 692 00:29:43,532 --> 00:29:44,622 لا شيء، وأنت ما الذي تفعله؟ 693 00:29:44,700 --> 00:29:46,200 أجلب هذه الأشياء لأبي. 694 00:29:46,285 --> 00:29:47,615 - نعم؟ - أين الجميع؟ 695 00:29:47,703 --> 00:29:50,623 يا إلهي، لا أعلم. "كروزبي" ذهب إلى مكانا ما مع أمي وأبي. 696 00:29:50,706 --> 00:29:51,786 "درو" كالعادة يتجنبني. 697 00:29:51,874 --> 00:29:53,924 "أمبير" حقا، حقا، دائما تأتي متأخرة من المدرسة. 698 00:29:54,001 --> 00:29:56,461 وربما هي تدخن أو تشرب 699 00:29:57,546 --> 00:30:00,376 أو تسرق شيئا ما، لا أعلم، لذا. 700 00:30:00,799 --> 00:30:02,339 هل سبق أن زيفت بأنك استمتعت بهزة الجماع؟ 701 00:30:02,676 --> 00:30:04,136 - ماذا؟ - فقط، جاوبي على السؤال، أرجوك. 702 00:30:04,220 --> 00:30:05,800 لا أعلم، إذا كنت أرغب بالإجابة على هذا السؤال. 703 00:30:05,888 --> 00:30:07,808 أنت أختي، فقط جاوبي على السؤال، هلا فعلت؟ 704 00:30:07,890 --> 00:30:09,310 لا، لم أفعل ذلك. 705 00:30:12,645 --> 00:30:13,645 رائع. 706 00:30:16,023 --> 00:30:17,403 لحظة، لماذا تسأل؟ 707 00:30:17,483 --> 00:30:18,733 لا يوجد سبب. 708 00:30:19,068 --> 00:30:20,488 - لا، لا. - حسنا. 709 00:30:20,569 --> 00:30:21,649 - إلا إذا... - سوف أخرج من هنا. 710 00:30:21,737 --> 00:30:23,657 لا، لا. لحظة، أنا فقط أمزح معك. 711 00:30:23,739 --> 00:30:24,819 بالطبع فعلت ذلك. 712 00:30:24,907 --> 00:30:27,157 إذا شخصا ما في حياتك فعل ذلك، لا بأس بذلك أيضا. 713 00:30:27,243 --> 00:30:28,413 - فعلت ذلك، متى؟ - نعم بالطبع. 714 00:30:28,494 --> 00:30:29,504 - كل شخص فعل ذلك. - حسنا، متى؟ 715 00:30:29,578 --> 00:30:31,158 - لا أعلم، لظروف مختلفة. - لماذا؟ 716 00:30:31,247 --> 00:30:32,957 - لأسباب مختلفة. - حسنا، هل تستطيعين تسميتهم؟ 717 00:30:33,040 --> 00:30:34,920 أعني... لا أستطيع أن أتقبل ذلك. 718 00:30:36,961 --> 00:30:40,421 إنه مثل، نحن لا نريد بأنك تشعر بشعور سيء. 719 00:30:40,506 --> 00:30:41,506 يا إلهي، ذلك فظيع. 720 00:30:41,590 --> 00:30:43,010 - هل أنت في كل ذلك؟ - إن ذلك ليس فظيع. 721 00:30:43,092 --> 00:30:45,052 إن ذلك ليس فظيع. نحن ليس في كل ذلك. 722 00:30:45,135 --> 00:30:47,505 ليس من المفترض لها أن تخبرك. لقد كسرت القوانين. 723 00:30:47,596 --> 00:30:49,056 كيف من المفترض لي أن أقول؟ 724 00:30:49,139 --> 00:30:51,059 لا تستطيع القول يا عزيزي، إنه مزيف. 725 00:30:52,268 --> 00:30:53,978 - آسفة. - حسنا، لا أتقبل ذلك. 726 00:30:54,061 --> 00:30:55,811 أنا حقا لا أتقبل ذلك، لماذا تم تزييف جميع الأمر؟ 727 00:30:55,896 --> 00:30:57,816 لأن يصعب تفسير ذلك في تلك اللحظة. 728 00:30:57,898 --> 00:30:59,818 إنه كأنك نوع ما، كما تعلم، 729 00:31:00,192 --> 00:31:03,742 محاولة جعل وجهك سعيدا، وحظا أفضل في المرة القادمة. 730 00:31:03,946 --> 00:31:05,276 - لكنه كذب. - نعم. 731 00:31:05,364 --> 00:31:07,034 - إنه مجرد تمثيل. - لكنه ليس كذبا. 732 00:31:07,116 --> 00:31:10,036 إنه فعلا تمثيل. لكنه تمثيل لشيء ما إيجابي. 733 00:31:10,119 --> 00:31:12,709 إنه تمثيل يدل على الكرم، إنه هبة. 734 00:31:12,997 --> 00:31:14,457 - هبة؟ - نعم. 735 00:31:14,540 --> 00:31:15,670 كيف تزييف الأمر يكون هبة؟ 736 00:31:15,749 --> 00:31:19,629 لأن ذلك يقول لك، شكرا لك للمحاولة. 737 00:31:20,296 --> 00:31:23,046 "أرجوك عد مرة أخرى قريبا. عد مرة أخرى قدر المستطاع"... 738 00:31:23,132 --> 00:31:24,132 - مرحبا. - مرحبا. 739 00:31:24,550 --> 00:31:26,220 - مرحبا. - حسنا، شكرا. 740 00:31:26,302 --> 00:31:27,392 - حسنا، قولي لأبي بأنني أحضرت الأحذية... - حسنا، عد إلى هنا مرة أخرى... 741 00:31:27,469 --> 00:31:28,549 - والمصابيح. - ... في المرة القادمة, 742 00:31:28,637 --> 00:31:30,467 - سوف أعطيه تلك الأشياء، حسنا. - نعم، مع السلامة. 743 00:31:31,640 --> 00:31:32,810 أين كنت؟ 744 00:31:33,100 --> 00:31:34,100 بالمدرسة. 745 00:31:34,435 --> 00:31:35,685 أين كنت، فقط قولي لي. 746 00:31:35,769 --> 00:31:37,099 بجدية لقد كنت بالمدرسة هذه المرة. 747 00:31:37,187 --> 00:31:38,607 تفعلين ماذا؟ 748 00:31:38,814 --> 00:31:39,904 بسبب أشياء الائتمان الإضافية. 749 00:31:39,982 --> 00:31:42,232 كنت أنسق في مختبر الحاسوب، إذا كان يجب أن تعرفي. 750 00:31:42,318 --> 00:31:44,108 لا أستوعب ذلك. ماذا يعني ذلك؟ 751 00:31:44,194 --> 00:31:46,204 ائتمان إضافي من أجل المدرسة، حسنا؟ 752 00:31:46,280 --> 00:31:48,030 من أجل السيد "سير" معلمي الإنكليزي. 753 00:31:48,115 --> 00:31:49,195 - حسنا؟ - من أجل السيد "سير"؟ 754 00:31:49,283 --> 00:31:50,783 - نعم. - هذا عظيم. 755 00:31:50,868 --> 00:31:52,078 - نعم. - ائتمان إضافي. 756 00:31:52,161 --> 00:31:53,451 - نعم، ليس أمرا مهما. - هذا جيد. 757 00:31:53,537 --> 00:31:55,207 أعلم، أنا فقط. 758 00:31:55,289 --> 00:31:58,419 فخورة بك، كما تعلمين. 759 00:31:58,500 --> 00:32:00,130 ائتمان إضافي، ذلك فعلا إضافي. 760 00:32:00,210 --> 00:32:01,880 - حسنا. - لست مضطرة لفعل ذلك. 761 00:32:01,962 --> 00:32:03,512 - لا تكوني غريبة. - أنا لست غريبة. 762 00:32:19,021 --> 00:32:21,021 إن الأمر معقد 763 00:32:24,151 --> 00:32:25,401 ... قليلا من المثلجات. 764 00:32:25,486 --> 00:32:26,566 - صحيح. - أتعلم، مثل. 765 00:32:26,654 --> 00:32:27,664 تريدين تقاسمها؟ 766 00:32:27,738 --> 00:32:29,158 على الأقل سوف نتقاسمها. 767 00:32:29,239 --> 00:32:31,199 ربما نطلب كمية أكثر من المثلجات. 768 00:32:32,326 --> 00:32:34,036 مهلا، ذلك يخصني. 769 00:32:34,119 --> 00:32:35,619 لقد حصلت عليه. 770 00:32:36,997 --> 00:32:38,037 ذلك لم يسبق له مثيل. 771 00:32:38,123 --> 00:32:39,333 تلك طريقتي في إبداء الشكر لكم 772 00:32:39,416 --> 00:32:41,626 من أجل جميع الأشياء الجميلة التي فعلتموها من أجلي. 773 00:32:41,710 --> 00:32:43,500 ذلك لطفا منك. 774 00:32:43,587 --> 00:32:45,257 أوه يا رجل، ذلك محرج. 775 00:32:46,090 --> 00:32:47,590 هل يمكن أن تنزلي إلى الأربعين؟ 776 00:32:47,800 --> 00:32:50,300 أبي، أنا أمزح، أنا أمزح. 777 00:32:50,386 --> 00:32:51,426 - حقا؟ - نعم، بالتأكيد. 778 00:32:52,805 --> 00:32:55,845 استمعوا، كما تعلمون، الاهتمام باحتياجات المنزل وبالغسيل، 779 00:32:55,933 --> 00:32:58,643 وإصلاح القوارب، أعلم بأنكم تعتقدون بأنني سأضمنها. 780 00:32:58,727 --> 00:33:01,437 لا أبالي بتلك الأمور، لكنني لست كذلك. 781 00:33:06,026 --> 00:33:07,316 هل تشعر بأنك بخير؟ 782 00:33:07,403 --> 00:33:09,153 نعم، أشعر بأحسن حال. 783 00:33:09,780 --> 00:33:11,030 وأيضا أريد أن أقول 784 00:33:11,115 --> 00:33:13,825 لن أكون عليكم عبئ بعد الآن يا شباب. 785 00:33:13,909 --> 00:33:17,539 حسنا، لم أكن أريد أن أقول بأنك عبئا. 786 00:33:17,871 --> 00:33:19,081 حددي نوع العبء. 787 00:33:20,124 --> 00:33:21,214 أنا أعمل للمزيد من الساعات بالعمل. 788 00:33:21,291 --> 00:33:23,291 حيث أوفر بعض المال. 789 00:33:23,377 --> 00:33:27,917 لأنني أستعد للمرحلة القادمة في حياتي. 790 00:33:28,006 --> 00:33:30,376 "كروزبي" لقد بدأت تخيفني بحق الجحيم. 791 00:33:30,467 --> 00:33:31,677 في الحقيقة، تخيفنا جميعا 792 00:33:31,760 --> 00:33:34,390 إن الأمر ليس سيئا. إنه شيء جيد. 793 00:33:34,471 --> 00:33:36,101 إنه حقا شيء جيد. 794 00:33:37,099 --> 00:33:39,439 كما تعلمون، الناس يقولون بأنه شيئا رائعا 795 00:33:42,438 --> 00:33:43,688 لدي ابن. 796 00:33:44,690 --> 00:33:45,730 أنت ماذا؟ 797 00:33:45,816 --> 00:33:46,936 أنا والد. 798 00:33:48,527 --> 00:33:52,197 أنت والمجنونة "كايتي" فعلتموها، أليس كذلك؟ 799 00:33:52,281 --> 00:33:53,781 لا، لا، إنها ليست... 800 00:33:53,866 --> 00:33:55,446 إنها ليست أنا و"كايتي" المجنونة. 801 00:33:55,534 --> 00:33:57,204 يجب عليك ألا تقول عنها هكذا. ذلك وقح قليلا. 802 00:33:57,286 --> 00:33:58,286 أنت الذي قلت عنها هكذا. 803 00:33:58,370 --> 00:34:02,370 إنها امرأة أخرى، منذ سنوات قليلة التي كانت راقصة. 804 00:34:03,167 --> 00:34:05,207 ولقد كانت تتجول في منطقة البحر، 805 00:34:05,294 --> 00:34:07,964 ونحن قضينا وقتا ممتعا معا. 806 00:34:08,464 --> 00:34:10,594 وتعلمون كيف أشعر بشأن الرقص. 807 00:34:10,674 --> 00:34:11,634 هل هي عاهرة... 808 00:34:11,717 --> 00:34:12,797 إنها أبدا لم ترقص على عمود الرقص. 809 00:34:12,885 --> 00:34:14,545 إنها راقصة باليه. 810 00:34:14,636 --> 00:34:18,056 على أية حال استمعوا، لم أكن أعلم بأنها حامل. 811 00:34:18,140 --> 00:34:21,060 وبعدها لقد ظهرت منذ أشهر قليلة مع طفل. 812 00:34:21,143 --> 00:34:22,813 عمره خمس سنوات. 813 00:34:29,693 --> 00:34:30,743 وأنت... 814 00:34:31,153 --> 00:34:32,033 هل أنت جاد؟ 815 00:34:32,112 --> 00:34:33,412 نعم، نعم. 816 00:34:33,489 --> 00:34:34,659 هل أنت متأكد بأنه ابنك؟ 817 00:34:34,740 --> 00:34:36,580 أقصد، لقد أجريت الفحص وكل شيء. 818 00:34:36,658 --> 00:34:38,158 نعم، أنا متأكد بأنه ابني. 819 00:34:38,243 --> 00:34:40,913 هو مدهش. 820 00:34:41,121 --> 00:34:42,661 أقصد بالتأكيد سوف تحبونه. 821 00:34:42,748 --> 00:34:44,078 إنه حقا رائع. 822 00:34:46,502 --> 00:34:47,632 "كروسبي". 823 00:34:49,671 --> 00:34:50,591 أنت أب. 824 00:34:50,672 --> 00:34:52,882 أعلم بأن ذلك جنونيا. 825 00:34:52,966 --> 00:34:56,346 لكن أنا حقا أتعامل مع الأمور على محمل الجد. 826 00:34:56,428 --> 00:34:58,758 ذلك الذي قصدته بشأن المرحلة الجديدة في حياتي. 827 00:34:58,847 --> 00:35:01,347 إنه، أنا... هذا أنا الآن، "كروزبي" الأب. 828 00:35:01,850 --> 00:35:04,350 وسوف أكون أكثر مسؤولية واعتمادا على نفسي. 829 00:35:06,104 --> 00:35:07,364 أمي، أرجوك قولي شيئا. 830 00:35:07,439 --> 00:35:09,439 تبدين كأنك سوف... 831 00:35:09,525 --> 00:35:13,025 هل هو يشبهك؟ لأنك كنت أجمل طفل على الإطلاق. 832 00:35:13,529 --> 00:35:16,319 هو يبدو... نعم، هو يشبهني. 833 00:35:17,866 --> 00:35:21,036 أنا سعيدة جدا من أجلك. من أجلنا جميعا. 834 00:35:22,162 --> 00:35:23,462 متى سوف نقابله؟ 835 00:35:23,539 --> 00:35:25,369 سوف أسأل أمه ما هو الوقت المناسب لذلك؟ 836 00:35:25,457 --> 00:35:26,707 - ما اسمه؟ - "جابر". 837 00:35:27,835 --> 00:35:29,085 "جابر"؟ 838 00:35:29,169 --> 00:35:30,629 - نعم، "جابر". - "جابر". 839 00:35:30,712 --> 00:35:31,712 "جابر". 840 00:35:31,797 --> 00:35:32,837 أي نوع من الأسماء سم "جبار"؟ 841 00:35:32,923 --> 00:35:34,263 أي نوع من الأسماء اسم "زيك" بحق الجحيم؟ 842 00:35:34,341 --> 00:35:35,551 لا يهم ما... الاسم لا يهم. 843 00:35:35,634 --> 00:35:37,894 حسنا، ما اسمه الأخير؟ هل هو "بريفرمن"؟ 844 00:35:37,970 --> 00:35:40,560 أفضل إذا كان "بريفرمن". "جبار بريفرمن" 845 00:35:40,639 --> 00:35:41,809 أنا أعمل على ذلك. 846 00:35:43,934 --> 00:35:44,984 أين تذهبين؟ 847 00:35:45,060 --> 00:35:48,730 أنت والد. لا أستطيع أن أصدق ذلك. 848 00:35:48,814 --> 00:35:49,984 أعلم، وأنا كذلك. 849 00:36:00,075 --> 00:36:01,075 مرحبا. 850 00:36:02,369 --> 00:36:03,409 مرحبا. 851 00:36:05,080 --> 00:36:06,120 مرحبا. 852 00:36:06,206 --> 00:36:09,536 مرحبا. أنا فقط... فقط كنت أفكر، بشأن الصفحة. 853 00:36:10,669 --> 00:36:11,669 أعلم، أنا آسفة. 854 00:36:11,753 --> 00:36:12,843 لا داعي للاعتذار. 855 00:36:12,921 --> 00:36:18,141 أعتقد بأنك على حق. ربما لقد كان قليلا معقدا. 856 00:36:18,218 --> 00:36:21,678 أقصد، ثلاثة اختيارات كثيرا من الاختيارات، ذلك... 857 00:36:23,265 --> 00:36:25,805 ذلك ساحقا. أتفهم ذلك. 858 00:36:25,893 --> 00:36:27,063 نعم. 859 00:36:28,979 --> 00:36:30,899 أنا لست جيدة مع الاختيارات المتعددة. 860 00:36:30,981 --> 00:36:32,901 لا، لا، تلك غلطتي. 861 00:36:32,983 --> 00:36:35,403 أعني، تلك الاختيارات سخيفة. 862 00:36:35,485 --> 00:36:36,735 "ربما"؟ ما هذا الاختيار بحق الجحيم؟ 863 00:36:36,820 --> 00:36:38,030 ذلك ليس اختيارا حقيقيا. 864 00:36:38,113 --> 00:36:39,323 مشوشا. 865 00:36:39,406 --> 00:36:40,526 لم أكن أعلم بماذا أفكر. 866 00:36:40,616 --> 00:36:42,526 لقد كنت أحاول أن أكتب شيئا ما. 867 00:36:42,618 --> 00:36:47,288 لذا أفكر بأنني سوف أكون أكثر تحديدا بالمرة القادمة. 868 00:37:03,805 --> 00:37:05,095 هل تريدين الخروج معي؟ 869 00:37:24,284 --> 00:37:25,664 تلك الإجابة الصحيحة. 870 00:37:29,998 --> 00:37:31,628 لن أعطلك بعد الآن. 871 00:37:49,851 --> 00:37:50,981 هل أنت مستعد، يا رفيقي؟ 872 00:37:51,061 --> 00:37:52,731 - لنذهب، لنذهب. - جميل. 873 00:37:55,524 --> 00:37:57,194 - مرحبا يا رفاق. - لقد وصلوا. 874 00:37:57,734 --> 00:37:58,994 مرحبا. 875 00:37:59,319 --> 00:38:00,399 نحن هنا. 876 00:38:10,372 --> 00:38:11,622 هذا "جبار" 877 00:38:11,707 --> 00:38:13,077 "جبار". 878 00:38:13,166 --> 00:38:14,996 مرحبا بالسيد وبالسيدة "بريفرمن". 879 00:38:17,504 --> 00:38:18,674 لديه ابتسامتك. 880 00:38:19,881 --> 00:38:21,881 تلك جدتك "كميل". 881 00:38:22,175 --> 00:38:23,925 - مرحبا. - مرحبا، "جبار". 882 00:38:24,011 --> 00:38:26,141 والطويل المقرف جدك "زيك". 883 00:38:26,221 --> 00:38:28,521 "جبار"، كيف حال؟ أتصافح بشكل جيد. 884 00:38:28,598 --> 00:38:29,678 حسنا. 885 00:38:29,766 --> 00:38:30,806 يمكنك أن تناديني بالجدة. 886 00:38:30,892 --> 00:38:31,942 حسنا. تعال هنا. أنت جائع؟ 887 00:38:32,269 --> 00:38:33,349 تعال لهنا، هل أنت جائع؟ 888 00:38:34,563 --> 00:38:38,653 نحن نقوم بالشواء. نقوم بشواء بعض الدجاج. 889 00:38:42,654 --> 00:38:44,454 ما رأيك؟ 890 00:38:44,531 --> 00:38:46,201 - حقا من الصعب قول كلمة. - نعم، نعم. 891 00:38:46,283 --> 00:38:47,373 صحيح. كنت هناك. 892 00:38:47,576 --> 00:38:49,696 هل تمانع لو استعرت فرشاة أسنانك؟ 893 00:38:50,120 --> 00:38:51,910 لماذا؟ لماذا تحتاج فرشاة أسناني؟ 894 00:38:51,997 --> 00:38:55,287 لقد ركضت كثيرا في هذا الصباح، لذا أكلت جواربي للتدريب. 895 00:38:55,375 --> 00:38:57,035 أكلت جواربك للتدريب؟ 896 00:38:58,754 --> 00:38:59,924 ذلك مدهش. 897 00:39:00,380 --> 00:39:01,880 إنه يبدو ناضج جدا. 898 00:39:04,134 --> 00:39:05,644 نعم، من كان يظن ذلك؟ 899 00:39:06,011 --> 00:39:07,351 لقد حصلت عليهم من جدي. 900 00:39:07,429 --> 00:39:08,429 حسنا، من ذلك؟ 901 00:39:08,513 --> 00:39:09,683 "أورفيل ريدن" المقرف. 902 00:39:10,974 --> 00:39:13,854 الآن، إذا لم تأكل فشارك، ما الذي سوف تأكله؟ 903 00:39:13,935 --> 00:39:17,475 أحب الأطعمة الطبيعية، الأجاص، الخوخ، معجون الأسنان. 904 00:39:17,564 --> 00:39:19,024 معجون الأسنان، من يأكل معجون الأسنان؟ 905 00:39:19,107 --> 00:39:20,687 جميع الأشخاص الذين لديهم صحة جيدة. 906 00:39:20,776 --> 00:39:21,856 ذلك مدهش. 907 00:39:21,943 --> 00:39:23,033 ما هو منتجك المفضل لمعجون الأسنان؟ 908 00:39:23,111 --> 00:39:24,201 هل تنظر إلى هذا؟ 909 00:39:24,279 --> 00:39:26,239 هل ذلك يفطر قلبك أو ماذا؟ 910 00:39:26,490 --> 00:39:29,530 كما تعلمين، لقد كنت أفكر بأن أسجل "هارموني" في فصل صناعة الفخار. 911 00:39:29,618 --> 00:39:32,038 كما تعلمين، العمل مع الطين يعيدك للأرض. 912 00:39:32,120 --> 00:39:35,620 ليس لدي واحدة من بطاقات الشراء هذه التي تعطيك حسما. 913 00:39:35,874 --> 00:39:37,044 ليس من الصعب الحصول عليها. 914 00:39:37,125 --> 00:39:38,285 لا يوجد صرف ائتماني؟ 915 00:39:39,503 --> 00:39:42,513 لا، حسنا على الأفل هم لن يديروني من خلال واحدة. 916 00:39:43,298 --> 00:39:44,718 ربما الفتيات يستطيعون أن يسجلون معا. 917 00:39:44,800 --> 00:39:45,930 "هارموني" سوف تحب ذلك. 918 00:39:46,009 --> 00:39:47,389 نعم، أنا متأكدة أن "سيدني" ستحب ذلك أيضا. 919 00:39:47,469 --> 00:39:48,509 نعم. 920 00:39:59,981 --> 00:40:01,151 اسمي هو "بيت". 921 00:40:01,233 --> 00:40:02,323 حسنا، أغلقوا أعينكم. 922 00:40:02,400 --> 00:40:03,440 - حسنا. - أغلقوا أعينكم. 923 00:40:03,527 --> 00:40:04,647 ذلك كان فمي، لكن حسنا. 924 00:40:04,736 --> 00:40:06,316 حسنا، افتحوها الآن. 925 00:40:07,155 --> 00:40:08,235 تادا! 926 00:40:10,534 --> 00:40:12,494 لا تزالوا تحتفظون بها؟ 927 00:40:12,577 --> 00:40:13,577 أوه، يا رجل. 928 00:40:13,662 --> 00:40:15,542 تلك كانت لوالدك عندما كان في عمرك. 929 00:40:16,039 --> 00:40:17,169 إنها لي؟ 930 00:40:17,249 --> 00:40:18,459 هيا، اقفز عليها. 931 00:40:18,542 --> 00:40:20,752 ربما والدك سوف يعلمك بعض الخدع باستخدامها. 932 00:40:20,836 --> 00:40:22,996 نعم، لكنني لا أريدك أن توجل أبدا، 933 00:40:23,088 --> 00:40:25,588 لأن والدك كسر ثلاثة أسنان وأتلف الكثير من خلايا المخ، كما تعلم. 934 00:40:25,674 --> 00:40:26,764 لا تذكرني بذلك. 935 00:40:26,842 --> 00:40:28,012 لقد اكتسبت شعبية حينها. 936 00:40:29,010 --> 00:40:30,350 - هل تستطيع أن تفعل ذلك؟ - نعم. 937 00:40:30,428 --> 00:40:31,508 - أنت بالفعل تعلم كيفية استخدامها؟ - نعم. 938 00:40:31,596 --> 00:40:33,926 حسنا، سوف أساعدك حتى تصل للشارع، حسنا؟ 939 00:40:34,015 --> 00:40:35,175 افعلها بسهولة. 940 00:40:36,852 --> 00:40:38,352 تبدو جيد بها. 941 00:40:38,436 --> 00:40:40,556 جدي، جدتي، هل تشاهدونني؟ 942 00:40:40,647 --> 00:40:42,267 - نحن نشاهدك. - حسنا, 943 00:40:42,357 --> 00:40:43,777 - حسنا، هل أنت مستعد؟ - نعم. 944 00:40:43,859 --> 00:40:45,029 حسنا، لنفعلها. 945 00:40:45,694 --> 00:40:47,534 - ادعس الدواسة. - هيا يا "جبار"! 946 00:41:00,375 --> 00:41:02,665 كاليفونيا بريفيمان 947 00:41:08,049 --> 00:41:09,379 سحقا 948 00:41:16,975 --> 00:41:18,555 أوه، يا إلهي، "آدم". 949 00:41:20,187 --> 00:41:22,767 ذلك بالتأكيد أفضل وقت بعد العرض اليومي. 950 00:41:22,856 --> 00:41:23,976 نعم. 951 00:41:24,566 --> 00:41:26,226 والوقت بعد "لينو". 952 00:41:27,736 --> 00:41:29,066 أوه، يا إلهي. 953 00:41:31,364 --> 00:41:32,454 أوه، يا إلهي. 954 00:41:40,498 --> 00:41:41,878 أوه، يا إلهي. 955 00:41:51,968 --> 00:41:56,428 إذن أنا فقط سوف أقول ذلك بأنني شعرت بالاتفاق الحقيقي. 956 00:41:57,057 --> 00:41:58,887 - هل أنا على حق؟ - نعم، أنت على حق. 957 00:41:59,935 --> 00:42:01,645 أنت على حق. 958 00:42:04,356 --> 00:42:06,566 لكن حتى إذا لم نشعر به، ربما قلتي بأننا شعرنا به؟ 959 00:42:07,692 --> 00:42:09,572 لكن لقد كان حقا الاتفاق الحقيقي يا عزيزي. 960 00:42:10,445 --> 00:42:11,655 - كان. - متأكدة؟ 961 00:42:11,738 --> 00:42:12,818 نعم. 962 00:42:12,906 --> 00:42:13,946 متأكدة، متأكدة؟ 963 00:42:14,032 --> 00:42:15,372 "آدم"؟ 964 00:42:16,076 --> 00:42:18,826 لم أشعر بتلك الراحة منذ شهرين. 965 00:42:18,912 --> 00:42:20,082 أرجوك لا تفسدها.