1 00:00:01,419 --> 00:00:02,419 Wat voorafging... 2 00:00:02,503 --> 00:00:04,093 Ze waren niet officieel geboekt. Dit zal niet op hun albums komen. 3 00:00:04,296 --> 00:00:06,256 Mam, het was mijn wiet niet. 4 00:00:06,340 --> 00:00:09,260 Ik wil dat je weet dat ik boos ben, dat je me in verlegenheid hebt gebracht 5 00:00:09,343 --> 00:00:11,803 en dat het lang zal duren voordat ik je weer kan vertrouwen. 6 00:00:11,887 --> 00:00:14,387 Ik weet dat je denkt dat Racquel intens is. 7 00:00:14,473 --> 00:00:15,473 Ze is een geweldige moeder. 8 00:00:15,558 --> 00:00:18,888 Je hoeft niet te kiezen tussen moeder zijn en werken. 9 00:00:18,978 --> 00:00:20,268 Je bent er misschien niet altijd, 10 00:00:20,354 --> 00:00:21,904 maar als je er wel bent, moet je er gebruik van maken. 11 00:00:22,064 --> 00:00:24,614 De pot was van mij. 12 00:00:24,984 --> 00:00:27,784 Sorry dat ik niet het meisje ben dat je dacht dat ik was. 13 00:00:27,945 --> 00:00:29,855 Waarom is het dit allemaal waard? 14 00:00:29,947 --> 00:00:33,827 De connectie, de verbinding die je voelt. 15 00:00:33,951 --> 00:00:36,331 Als ik dan geen verbinding voel? 16 00:00:36,412 --> 00:00:37,502 Dat komt nog wel. 17 00:00:45,254 --> 00:00:46,634 Wat is dit? 18 00:00:47,631 --> 00:00:48,631 Crosby. 19 00:00:49,759 --> 00:00:51,509 Dat is mijn mixerbeker. 20 00:00:51,594 --> 00:00:52,604 Ja. 21 00:00:52,678 --> 00:00:53,848 Wat mix je? 22 00:00:54,096 --> 00:00:57,056 Bevroren sinaasappelsap, enzovoorts. 23 00:00:57,349 --> 00:00:58,729 Het stinkt. 24 00:00:59,101 --> 00:01:01,691 Doe voorzichtig. Blijf in de buurt. 25 00:01:02,521 --> 00:01:03,981 Zijn we hier klaar? 26 00:01:04,064 --> 00:01:06,114 Ja, we zijn bijna klaar. 27 00:01:07,401 --> 00:01:08,941 Weet je wel van wie deze zijn? 28 00:01:09,487 --> 00:01:10,647 Natuurlijk. 29 00:01:11,238 --> 00:01:13,658 Ik denk dat Kristina ze hier heeft achtergelaten. 30 00:01:13,741 --> 00:01:15,241 Grapjas. 31 00:01:15,326 --> 00:01:17,286 Ik weet dat we hier alles kindbestendig maken, 32 00:01:17,369 --> 00:01:19,659 maar weet je zeker 33 00:01:20,122 --> 00:01:21,832 dat je dit slaapfeestje niet bij ons wilt houden? 34 00:01:22,374 --> 00:01:24,344 Denk je dat ik het niet aankan? 35 00:01:27,004 --> 00:01:29,474 Het zal goed voor je zijn. 36 00:01:29,799 --> 00:01:33,339 Je hebt je zoon hier bij je en... 37 00:01:34,929 --> 00:01:36,059 Je kunt hem zien slapen 38 00:01:36,138 --> 00:01:38,138 en zien hoe onschuldig en kwetsbaar en... 39 00:01:38,224 --> 00:01:39,354 En vredig? 40 00:01:40,768 --> 00:01:42,478 Ja. 41 00:01:43,437 --> 00:01:46,357 Ik heb wilde vrouwen gedatet, 42 00:01:47,233 --> 00:01:48,613 echte feeksen, maar... 43 00:01:49,235 --> 00:01:50,945 Als ze bewusteloos raken, 44 00:01:51,028 --> 00:01:54,318 veranderen ze in kleine poesjes, 45 00:01:54,406 --> 00:01:56,616 poeslief en warm en... 46 00:01:57,117 --> 00:01:59,787 Dus, ik weet waar je het over hebt. 47 00:02:03,123 --> 00:02:04,173 Ik snap je. 48 00:02:04,333 --> 00:02:05,333 Ja. 49 00:02:05,543 --> 00:02:07,173 Weet je het zeker? Wil je iets? 50 00:02:07,378 --> 00:02:08,378 Nee. 51 00:02:08,462 --> 00:02:10,592 Het spijt. Ik neem wat... 52 00:02:10,673 --> 00:02:12,223 Kleindochter, wat doe je? 53 00:02:13,133 --> 00:02:15,393 We zijn aan het dineren. Zou je wat willen? 54 00:02:15,469 --> 00:02:17,009 Nee, bedankt. 55 00:02:17,096 --> 00:02:18,346 Ik moet iets doen. 56 00:02:18,430 --> 00:02:20,600 Maar ik waardeer het. Echt. Het ziet er leuk uit. 57 00:02:20,683 --> 00:02:22,353 -Hé, Kristina. -Ja? 58 00:02:22,434 --> 00:02:24,314 Kan Haddie morgenavond bij ons oppassen? 59 00:02:24,395 --> 00:02:25,895 Onze vaste babysitter heeft de griep. 60 00:02:26,105 --> 00:02:28,435 Ja, ik zie niet in waarom niet. Hé, Haddie. 61 00:02:29,191 --> 00:02:30,691 -Haddie. -Wat? 62 00:02:30,776 --> 00:02:33,276 Kun jij morgenavond op tante Julia passen? 63 00:02:34,697 --> 00:02:37,277 Ik zou graag willen, maar... 64 00:02:38,576 --> 00:02:41,156 Maar? Heb je plannen? Wat? 65 00:02:41,245 --> 00:02:42,785 -Dat is prima, lieverd. -Ze heeft geen plannen. 66 00:02:42,872 --> 00:02:43,962 Ze heeft niets te doen. 67 00:02:44,039 --> 00:02:45,209 Niet dat ze moet of zo. 68 00:02:45,291 --> 00:02:46,631 -Snap je? -Ze heeft niets te doen. 69 00:02:46,709 --> 00:02:48,339 -Welnu, ze... -En Amber dan? 70 00:02:49,211 --> 00:02:50,591 Ho... 71 00:02:53,132 --> 00:02:54,132 Ja. 72 00:02:54,216 --> 00:02:55,216 En ze zit daar. 73 00:02:55,301 --> 00:02:56,471 Ja. 74 00:02:58,178 --> 00:02:59,218 Dat is een goed idee. 75 00:02:59,305 --> 00:03:00,385 Een geweldig idee. 76 00:03:00,472 --> 00:03:02,022 Ja, daar had ik nog niet over nagedacht. Super. 77 00:03:02,099 --> 00:03:03,099 -Ja. -Oké. 78 00:03:03,183 --> 00:03:04,393 Ik vraag het haar even. 79 00:03:06,228 --> 00:03:08,898 Hé. Wil je op tante Julia passen? 80 00:03:09,773 --> 00:03:12,283 Hallo? Hé. 81 00:03:12,943 --> 00:03:14,403 Wat is er mis met jou? 82 00:03:14,653 --> 00:03:16,453 Tante Julia wil dat je oppas. 83 00:03:16,614 --> 00:03:17,914 Dus je neemt me mee naar het water? 84 00:03:17,990 --> 00:03:19,240 Tante Julia wil dat jij babysit. 85 00:03:19,325 --> 00:03:20,525 Oké, rustig maar. 86 00:03:21,619 --> 00:03:22,949 Oké. Waarom niet? 87 00:03:23,037 --> 00:03:25,787 Ja. Nee, dat dacht ik al. Goed, oké, dat vindt ze fijn. 88 00:03:26,206 --> 00:03:27,366 -Super. -Top. 89 00:03:27,541 --> 00:03:29,041 -Lach. -Dank je. Geweldig. 90 00:03:29,126 --> 00:03:30,996 -Geen probleem. -Super. Probleem opgelost. 91 00:03:32,379 --> 00:03:34,129 Zeg tegen je broer dat we kunnen gaan eten. 92 00:03:34,214 --> 00:03:36,384 Ik kom niet in de buurt van de wc als hij erop zit. 93 00:03:36,467 --> 00:03:37,927 En hij moet vijf keer per dag. 94 00:03:38,010 --> 00:03:40,430 Dat is overdreven. Ze overdrijft. 95 00:03:40,512 --> 00:03:42,512 Je weet wat hij daar doet, toch? 96 00:03:42,765 --> 00:03:44,885 Ja, hij wast zich. 97 00:03:45,100 --> 00:03:47,230 Ja, brandschoon. 98 00:03:48,145 --> 00:03:50,895 Hij is zijn haar aan het doen. 99 00:03:50,981 --> 00:03:52,321 -Hij heeft van dat... -Ik doe dat ook. 100 00:03:52,483 --> 00:03:53,823 Soms duurt het erg lang. 101 00:03:53,901 --> 00:03:55,861 -Hoi, schat. -Hoi. 102 00:03:55,945 --> 00:03:57,605 -Hoi, Drew. -Goedemorgen. 103 00:03:59,323 --> 00:04:01,123 Lekker gedoucht? 104 00:04:01,533 --> 00:04:02,873 Je haar zit leuk. 105 00:04:06,163 --> 00:04:08,873 Schat, weet Crosby dat ik het weet van Jabbar? 106 00:04:08,958 --> 00:04:10,788 Ik denk dat hij ervan uitgaat dat ik je alles vertel. 107 00:04:10,876 --> 00:04:13,916 Waarom zou hij? Hij heeft Katie nog niet eens verteld dat hij een zoon heeft. 108 00:04:14,296 --> 00:04:16,666 Ik denk dat Crosby ervan uitgaat dat ik niet zoals hem ben. 109 00:04:17,091 --> 00:04:18,631 Ik denk dat Crosby recht van spreken heeft. 110 00:04:18,717 --> 00:04:20,297 Daarom moet hij geen grappen maken 111 00:04:20,386 --> 00:04:23,386 over mijn onderbroek in zijn huisboot. Rare snuiter. 112 00:04:23,472 --> 00:04:25,272 Bedoel je kruisloze panty's? 113 00:04:25,975 --> 00:04:26,975 Dus... 114 00:04:28,352 --> 00:04:29,852 Wacht eens... Schat. 115 00:04:30,145 --> 00:04:31,555 -Ja? -Wat is dit? 116 00:04:31,647 --> 00:04:34,527 220 dollar? Kijk dan. 117 00:04:35,484 --> 00:04:36,494 Dat is Haddies gsm. 118 00:04:36,568 --> 00:04:39,528 Ze heeft ontiegelijk veel gebeld. 119 00:04:39,863 --> 00:04:41,703 Ja, naar één nummer. 120 00:04:41,782 --> 00:04:43,242 Ze blijft bij Leslie slapen. Bel haar. 121 00:04:43,325 --> 00:04:44,865 Dit is onacceptabel. 122 00:04:46,036 --> 00:04:47,826 Ik herken dit nummer niet eens. 123 00:04:47,913 --> 00:04:49,583 Ze heeft dit nummer voorheen nooit gebeld. 124 00:04:50,416 --> 00:04:51,706 Wie is dit? 125 00:04:53,293 --> 00:04:54,843 Oké, ze neemt niet op. 126 00:04:56,213 --> 00:04:57,723 Wie ga je nu bellen? 127 00:04:57,798 --> 00:04:59,428 Het mysterieuze nummer 128 00:04:59,508 --> 00:05:00,628 om uit te vogelen van wie het is. 129 00:05:00,718 --> 00:05:02,388 Zet hem op de luidspreker. Ik wil meeluisteren. 130 00:05:02,469 --> 00:05:03,469 Oké. 131 00:05:09,935 --> 00:05:12,435 Yo. Alles flex? 132 00:05:13,355 --> 00:05:14,355 Je hebt het verkeerde nummer ingetoetst. 133 00:05:14,440 --> 00:05:15,820 -Dat moet wel. -Nee. 134 00:05:15,899 --> 00:05:17,649 -Je hebt het verkeerde nummer ingetoetst. -Oké. Alsjeblieft. 135 00:05:17,735 --> 00:05:18,735 Probeer zelf maar. Toe maar. 136 00:05:28,829 --> 00:05:31,249 Yo. Alles flex? 137 00:06:19,797 --> 00:06:20,957 -Schat, wacht even. -Wat? 138 00:06:21,048 --> 00:06:23,048 We moeten het haar laten uitleggen 139 00:06:23,133 --> 00:06:24,843 voordat we haar kamer inbreken. Ik... 140 00:06:24,927 --> 00:06:26,927 Wacht eens even, haar kamer bevindt zich in ons huis, 141 00:06:27,012 --> 00:06:28,812 dus technisch gezien is het geen inbreken. 142 00:06:28,889 --> 00:06:30,429 Ze is vijftien jaar. 143 00:06:30,891 --> 00:06:32,561 Wat ze niet weet, kan haar geen pijn bezorgen. 144 00:06:32,643 --> 00:06:34,393 Ja, alleen wij. 145 00:06:34,645 --> 00:06:35,685 -Toe maar. -Oké. 146 00:06:35,771 --> 00:06:36,901 -Ga jij maar. -Oké. 147 00:06:36,980 --> 00:06:38,150 -Jij wilde dit. -Oké. 148 00:06:38,232 --> 00:06:39,442 We komen binnen en gaan weer. Oké. 149 00:06:39,525 --> 00:06:41,485 Naar binnen en naar buiten. We gaan. 150 00:06:42,528 --> 00:06:43,898 Wat zoeken we ook alweer? 151 00:06:43,987 --> 00:06:45,607 Alles wat naar ''Yo" ruikt. 152 00:06:46,573 --> 00:06:48,083 Wat naar ''Yo'' ruikt. 153 00:06:48,408 --> 00:06:49,408 Oké. 154 00:06:49,993 --> 00:06:51,753 Haar computer dan? 155 00:06:51,870 --> 00:06:53,040 Haar Facebook-pagina. Is dat iets? 156 00:06:53,122 --> 00:06:54,582 Oké. Goed idee. 157 00:06:54,665 --> 00:06:56,205 -Oké. -Oké. 158 00:06:58,127 --> 00:06:59,377 Ik weet haar wachtwoord niet. 159 00:06:59,503 --> 00:07:01,053 Ik heb het wel geweten. 160 00:07:01,130 --> 00:07:02,210 Oké. 161 00:07:02,297 --> 00:07:04,127 HaddieDaddy. 162 00:07:04,508 --> 00:07:05,548 Echt? Wat lief. 163 00:07:05,884 --> 00:07:07,094 Ze was twaalf jaar. 164 00:07:08,637 --> 00:07:11,267 En ze heeft het veranderd. Ik weet het niet. 165 00:07:16,103 --> 00:07:17,483 -Yo. -Yo. 166 00:07:18,021 --> 00:07:20,901 Kan ik hier douchen? Het masturbatorium is bezet. 167 00:07:21,316 --> 00:07:23,236 Laat hem met rust. 168 00:07:23,318 --> 00:07:25,148 Beschaam je broer niet. 169 00:07:25,237 --> 00:07:27,527 Hij is veertien jaar, oké? Hij heeft behoeften. 170 00:07:27,614 --> 00:07:30,034 Ik denk dat ik alles wel weet van 171 00:07:30,117 --> 00:07:31,697 veertienjarige jongens en hun behoeften. 172 00:07:31,785 --> 00:07:33,075 Bedankt daarvoor. 173 00:07:33,287 --> 00:07:35,747 Tante Julia heeft gebeld. Ik hoef niet op te passen. 174 00:07:35,998 --> 00:07:36,998 Waarom niet? 175 00:07:37,082 --> 00:07:38,252 Geen idee. 176 00:07:38,834 --> 00:07:41,844 Wat zei ze? Wat was de reden? 177 00:07:42,129 --> 00:07:43,259 Dat maakt toch niemand iets uit? 178 00:07:43,422 --> 00:07:44,592 Mij wel. 179 00:07:45,174 --> 00:07:46,224 Ik ga douchen. 180 00:07:46,884 --> 00:07:48,394 Ze gaf geen reden? 181 00:07:49,011 --> 00:07:50,511 Heeft ze het niet uitgesteld? 182 00:07:51,847 --> 00:07:52,967 Hallo? 183 00:07:58,854 --> 00:08:00,234 Ik hoorde dat het kindbestendig maken goed ging. 184 00:08:00,480 --> 00:08:01,480 Inderdaad. 185 00:08:01,565 --> 00:08:02,565 WACHTWOORD ONJUIST 186 00:08:02,649 --> 00:08:03,939 Ik heb zelfs iets van mij gevonden. 187 00:08:05,444 --> 00:08:07,534 Ik heb jou speciale mixerbeker niet ter sprake gebracht. 188 00:08:07,779 --> 00:08:09,069 Welke mixerbeker? 189 00:08:09,156 --> 00:08:10,156 Oké, het is gelukt. 190 00:08:10,240 --> 00:08:11,530 -Wat? -Haddieho. 191 00:08:11,617 --> 00:08:12,657 ''Haddieho''? 192 00:08:12,993 --> 00:08:14,163 Dat is niet goed. 193 00:08:14,286 --> 00:08:15,946 Er staat dat ze een relatie heeft. 194 00:08:16,038 --> 00:08:17,658 Sinds een maand. 195 00:08:17,748 --> 00:08:19,368 -Een maand? -Is dat hem? 196 00:08:20,417 --> 00:08:22,537 Dat moet wel. Yo. 197 00:08:23,045 --> 00:08:25,045 Alias Steve Williams. 198 00:08:25,547 --> 00:08:27,417 Hij is een derdejaars en zit bij Haddie op school. 199 00:08:27,549 --> 00:08:29,339 -Derdejaars. -Wat nog meer? 200 00:08:29,426 --> 00:08:30,546 Hij heeft een strafblad. 201 00:08:30,636 --> 00:08:31,966 Wat? Dat is niet grappig. 202 00:08:32,054 --> 00:08:33,064 Niet eens een beetje. 203 00:08:33,138 --> 00:08:35,178 Ze zijn officieel samen op Facebook. 204 00:08:35,307 --> 00:08:36,597 Ze nemen niet de benen naar Las Vegas. 205 00:08:36,683 --> 00:08:38,193 ''Officieel samen op Facebook''? 206 00:08:38,518 --> 00:08:40,768 Geen zelfmoordpact, ze daten gewoon. 207 00:08:42,814 --> 00:08:44,824 Wanneer masturbeer je te veel? 208 00:08:44,900 --> 00:08:46,570 Pardon. Wat? 209 00:08:46,735 --> 00:08:48,315 Voor Drew. 210 00:08:48,445 --> 00:08:51,315 Hij zit vaak in de badkamer. 211 00:08:51,490 --> 00:08:53,080 Zes à zeven keer per dag. 212 00:08:53,158 --> 00:08:55,158 Sarah, dat is volkomen normaal. 213 00:08:55,244 --> 00:08:57,084 Is dat niet te vaak? Ik weet niet wat ik moet doen. 214 00:08:57,162 --> 00:08:59,872 Ik heb zelf genoeg problemen, oké? Haddie heeft een vriend. 215 00:08:59,957 --> 00:09:00,957 Natuurlijk heeft Haddie een vriend. 216 00:09:01,041 --> 00:09:03,171 Ze is vijftien jaar, ze is knap. Adam, doe niet zo stom. 217 00:09:03,252 --> 00:09:05,632 Oké. En ze zijn officieel samen op Facebook. 218 00:09:05,712 --> 00:09:08,222 En ze heeft niets tegen Kristina en mij gezegd. 219 00:09:08,298 --> 00:09:10,128 Natuurlijk praat ze daar niet met jou over. 220 00:09:10,217 --> 00:09:13,637 Dat is geen probleem. Ik ben bang dat mijn zoon zichzelf bezeert. 221 00:09:13,720 --> 00:09:16,770 Ik kan nu echt hulp gebruiken 222 00:09:16,848 --> 00:09:18,808 van zijn stomme vader die me niet terugbelt. 223 00:09:18,892 --> 00:09:21,102 Toen Amber menstrueerde, 224 00:09:21,186 --> 00:09:23,606 zei ik: ''Gaat het?'' Ze zei: "Rot op.'' 225 00:09:23,689 --> 00:09:25,729 Zij redde zich wel, maar hij... 226 00:09:25,816 --> 00:09:26,816 Dus? 227 00:09:26,900 --> 00:09:28,820 Ik kan geen man voor hem zijn, snap je? 228 00:09:28,902 --> 00:09:30,822 Wil je dat ik er met hem over ga praten? 229 00:09:30,904 --> 00:09:31,914 Zou je dat willen? 230 00:09:31,989 --> 00:09:33,569 Natuurlijk. Geen probleem. 231 00:09:33,657 --> 00:09:35,657 Zorg dat hij zich niet ongemakkelijk voelt, oké? 232 00:09:35,742 --> 00:09:37,122 Hij is erg gevoelig. 233 00:09:37,286 --> 00:09:40,456 Zeg hem dat het normaal is, of bijna normaal, 234 00:09:40,539 --> 00:09:41,669 en dat hij een man aan het worden is. 235 00:09:41,748 --> 00:09:42,828 Ik zal hem welkom heten. 236 00:09:42,916 --> 00:09:43,996 -Ja. -Dat soort dingen. 237 00:09:44,084 --> 00:09:46,214 Wees positief en moedig hem aan 238 00:09:46,295 --> 00:09:49,665 om zichzelf op andere manieren te uiten, zoals... 239 00:09:49,756 --> 00:09:51,046 Porno downloaden? 240 00:09:51,174 --> 00:09:52,184 O, god. 241 00:09:52,259 --> 00:09:53,469 Dan doucht hij niet meer. 242 00:09:54,928 --> 00:09:56,388 -Hé, Sarah. Ja, goed. -Hé. 243 00:09:56,471 --> 00:09:57,851 Goed dat ik je zie. We moeten praten. 244 00:09:57,931 --> 00:09:59,471 Ik moet naar mijn werk, pa. Wat is er? 245 00:09:59,558 --> 00:10:02,768 Weet je dat we midden in een droge periode zitten? 246 00:10:03,520 --> 00:10:04,520 Wat? Nee. 247 00:10:04,604 --> 00:10:07,904 Iemand verbruikt megaveel water. 248 00:10:08,900 --> 00:10:10,940 Ja, dat. 249 00:10:11,236 --> 00:10:13,156 Vanuit milieu-oogpunt 250 00:10:13,238 --> 00:10:15,118 vond ik dat we hier iets aan moeten doen. 251 00:10:15,198 --> 00:10:16,908 Ja, ik ben net zo milieubewust als iedereen, pap, 252 00:10:16,992 --> 00:10:18,792 maar hij is een jongen van veertien jaar. Wat moet ik zeggen? 253 00:10:18,869 --> 00:10:22,539 Daarom wil ik hem onder vier ogen spreken. 254 00:10:22,789 --> 00:10:23,959 Nee. 255 00:10:24,374 --> 00:10:26,424 Ik heb nog steeds emotionele littekens 256 00:10:26,501 --> 00:10:28,961 van de korte gesprekken die we hadden toen ik jong was 257 00:10:29,046 --> 00:10:30,546 en dat was heel erg lang geleden. 258 00:10:30,630 --> 00:10:32,420 Zeg alsjeblieft niets tegen hem. 259 00:10:32,507 --> 00:10:34,547 Schat, dit is geen taak voor een vrouw. 260 00:10:34,634 --> 00:10:36,434 Progressief van je, pap. 261 00:10:36,511 --> 00:10:38,311 Kom op, schat, ik ben opa. 262 00:10:38,388 --> 00:10:40,768 Dat doen opa's. Laat me naar binnen. 263 00:10:40,891 --> 00:10:43,561 Bedankt voor dit aanbod, pap. 264 00:10:43,643 --> 00:10:47,523 Maar onder geen beding ga je met Drew praten over... 265 00:10:47,606 --> 00:10:48,606 Masturbatie. 266 00:10:49,232 --> 00:10:51,572 Praat er niet met hem over. Oké? Bedankt. 267 00:10:51,651 --> 00:10:53,241 Schat, daar is niets vreemds aan. 268 00:10:53,320 --> 00:10:54,780 Ik masturbeer soms ook nog... 269 00:10:57,282 --> 00:10:58,372 Niet obsessief. 270 00:11:00,827 --> 00:11:02,947 Toestemming om aan boord te komen? 271 00:11:03,205 --> 00:11:04,995 Nee, piraten. 272 00:11:05,832 --> 00:11:07,752 Wat is er, slaapmaatje? 273 00:11:07,834 --> 00:11:08,844 Niets? 274 00:11:08,919 --> 00:11:10,749 Niets? Ben je er klaar voor? 275 00:11:11,380 --> 00:11:12,590 Ik ook. 276 00:11:13,632 --> 00:11:15,722 Ik kan je niet zeggen hoe dankbaar ik je ben, Crosby. 277 00:11:15,801 --> 00:11:18,641 Ben je gek? Ik ben er klaar voor. Ik moet jou bedanken. 278 00:11:18,929 --> 00:11:21,219 Mag ik een knuffel? 279 00:11:22,182 --> 00:11:23,392 Wees lief, oké? 280 00:11:23,475 --> 00:11:24,475 Oké. 281 00:11:25,727 --> 00:11:28,807 Ik ben altijd beschikbaar, 282 00:11:28,897 --> 00:11:31,437 behalve als ik twee uur ga dansen. 283 00:11:31,525 --> 00:11:32,685 Als er iets is, 284 00:11:32,776 --> 00:11:35,526 als je me nodig hebt, bel me dan. Ik zal er altijd zijn. 285 00:11:35,612 --> 00:11:38,662 Maak je geen zorgen. De babybestendige kamer... 286 00:11:40,200 --> 00:11:41,700 Is helemaal klaar. 287 00:11:41,785 --> 00:11:42,905 Oké. 288 00:11:43,161 --> 00:11:44,701 Alles zal goed gaan, toch, Jabbar? 289 00:11:45,622 --> 00:11:47,712 Hij weet het. Veiligheid gaat voor. 290 00:11:49,793 --> 00:11:51,423 -Je bent een schat. Dank je. 291 00:11:51,503 --> 00:11:52,883 Jij bedankt. 292 00:11:52,963 --> 00:11:53,963 Veel plezier. 293 00:11:54,047 --> 00:11:55,967 Oké, vrouwen zijn niet toegestaan. 294 00:11:56,466 --> 00:11:58,046 -Doei. -Je bent walgelijk. 295 00:12:00,095 --> 00:12:01,505 Kaas of pepperoni? 296 00:12:02,013 --> 00:12:03,183 Pepperoni. 297 00:12:03,265 --> 00:12:04,595 Pepperoni. 298 00:12:04,850 --> 00:12:07,600 Je telefoonrekening was deze maand meer dan tweehonderd dollar. 299 00:12:07,811 --> 00:12:08,851 -Grapje, zeker? -Nee. 300 00:12:08,937 --> 00:12:09,937 Dat had ik niet in de gaten. 301 00:12:10,021 --> 00:12:12,111 Dit zijn meer dan tweeduizend belminuten. 302 00:12:12,190 --> 00:12:14,070 Oké, ik zal jullie terugbetalen. 303 00:12:14,151 --> 00:12:16,701 Ik zal babysitten. Ik zal klusjes opknappen, wat er ook voor nodig is. 304 00:12:16,778 --> 00:12:18,158 Dat is achttien uur in één maand. 305 00:12:18,238 --> 00:12:19,908 Naar één nummer. 306 00:12:19,990 --> 00:12:21,160 Steve Williams? 307 00:12:23,785 --> 00:12:25,785 Hoe weten jullie dat? 308 00:12:26,496 --> 00:12:29,666 Toen we jou niet konden bereiken, belden we dit nummer. 309 00:12:30,584 --> 00:12:31,964 Hebben jullie Steve gesproken? 310 00:12:32,043 --> 00:12:33,303 Nee. 311 00:12:33,378 --> 00:12:35,208 We hoorden zijn stem. 312 00:12:35,297 --> 00:12:36,507 ''Yo.'' 313 00:12:37,215 --> 00:12:39,175 Hoe komen jullie aan zijn naam? 314 00:12:40,927 --> 00:12:42,097 We hebben zo onze maniertjes. 315 00:12:42,179 --> 00:12:44,719 Wat voor maniertjes? Wat hebben jullie gedaan? 316 00:12:44,806 --> 00:12:45,806 We gingen op je laptop kijken. 317 00:12:45,891 --> 00:12:47,141 Op je Facebook-pagina. 318 00:12:48,143 --> 00:12:49,393 Dat meen je niet. 319 00:12:50,687 --> 00:12:53,227 Jullie hebben bij mij ingebroken 320 00:12:53,315 --> 00:12:56,025 en mijn laptop gehackt? 321 00:12:56,109 --> 00:12:59,109 Wacht even, mevrouwtje, niet boos worden op ons. 322 00:12:59,196 --> 00:13:01,946 Jij gaat al een maand met hem zonder ons dit te vertellen. 323 00:13:02,032 --> 00:13:04,242 Wie boeit dat iets, het Ministerie van Justitie en Veiligheid? 324 00:13:04,326 --> 00:13:05,536 Wat jullie hebben gedaan, is illegaal. 325 00:13:05,619 --> 00:13:09,619 Dat mag niet. Het is een inbreuk op alles. 326 00:13:09,706 --> 00:13:10,706 Nee. 327 00:13:10,790 --> 00:13:12,330 Jullie zijn officieel samen op Facebook. 328 00:13:12,417 --> 00:13:13,457 Inderdaad. 329 00:13:13,543 --> 00:13:15,003 Juist. Ga naar je kamer, 330 00:13:15,086 --> 00:13:16,456 -want je hebt huisarrest. -Huisarrest. 331 00:13:21,259 --> 00:13:22,509 Klote. 332 00:13:55,919 --> 00:13:57,459 -Hé. -Hé. 333 00:13:57,796 --> 00:13:59,256 Hoe wist je dat ik hier op zondag ben? 334 00:13:59,381 --> 00:14:02,881 Ik sprak Joel en ik ben op weg naar mijn werk, dus... 335 00:14:03,218 --> 00:14:05,508 Ik heb het enorm druk. 336 00:14:06,304 --> 00:14:07,974 Heb je daarom Amber afgebeld? 337 00:14:09,724 --> 00:14:10,734 Ja. 338 00:14:11,351 --> 00:14:13,311 Ja. Als zij hun zin kregen, 339 00:14:13,395 --> 00:14:16,565 zou ik Sydney nooit zien, laat staan op date gaan. Dus... 340 00:14:17,399 --> 00:14:21,279 Joel zei dat je afbelde omdat ze de plek niet kent. 341 00:14:21,778 --> 00:14:25,658 Ja. Het was een combinatie van dat en het werk, snap je? 342 00:14:29,327 --> 00:14:30,867 Ze was echt teleurgesteld. 343 00:14:31,997 --> 00:14:32,997 Echt? 344 00:14:34,165 --> 00:14:37,245 Ze denkt dat jij denkt dat ze niet verantwoordelijk of capabel genoeg is. 345 00:14:38,336 --> 00:14:40,916 Ze klonk niet teleurgesteld toen ik haar sprak. 346 00:14:41,006 --> 00:14:42,716 Ze was echt teleurgesteld, 347 00:14:42,799 --> 00:14:43,969 want in Fresno was ze een zeer populaire babysitter. 348 00:14:44,050 --> 00:14:46,010 ze was een erg populaire babysitter. 349 00:14:46,094 --> 00:14:47,974 Iedereen belde haar. Zij was degene bij wie je moest zijn. 350 00:14:48,805 --> 00:14:50,595 Dat wist ik niet. 351 00:14:51,891 --> 00:14:54,391 Nu wel. 352 00:14:56,396 --> 00:14:57,556 Sarah. 353 00:15:01,693 --> 00:15:02,863 Sorry. 354 00:15:05,822 --> 00:15:07,702 Zeg geen sorry tegen mij. 355 00:15:24,883 --> 00:15:26,013 Hoe gaat het, Drew? 356 00:15:26,092 --> 00:15:27,302 Goed. 357 00:15:30,472 --> 00:15:33,062 Ik moest van opa hetzelfde doen toen ik zo oud was als jij: 358 00:15:33,141 --> 00:15:35,481 zijn oude wagen wassen. Een rotklusje. 359 00:15:36,144 --> 00:15:37,354 Ja. 360 00:15:38,438 --> 00:15:39,648 Hoe gaat het verder? 361 00:15:39,814 --> 00:15:40,904 Goed. 362 00:15:44,486 --> 00:15:46,276 Ja, ik vond het ook vreselijk om zijn wagen te wassen. 363 00:15:48,657 --> 00:15:51,657 Maar er was iets wat ik graag deed toen ik zo oud was als jij. 364 00:15:52,035 --> 00:15:53,285 Ja? Wat? 365 00:15:53,370 --> 00:15:56,290 En je hoeft je er niet voor te schamen. Het is natuurlijk. 366 00:15:57,290 --> 00:15:59,170 Woody Allen zei: 367 00:15:59,250 --> 00:16:01,800 ''Masturberen is seks hebben met iemand van wie je houdt.'' 368 00:16:01,878 --> 00:16:03,248 Vroeg mijn moeder je om met me te praten? 369 00:16:03,338 --> 00:16:05,258 Nee, misschien heeft ze het er kort over gehad. 370 00:16:05,340 --> 00:16:07,300 Maar ik wilde er met je over praten, 371 00:16:07,384 --> 00:16:09,894 omdat het volkomen normaal is, oké? 372 00:16:09,969 --> 00:16:11,889 En ik wil dat je het geen ongemakkelijk onderwerp vindt. 373 00:16:11,971 --> 00:16:14,311 We kunnen er gewoon... 374 00:16:15,475 --> 00:16:17,055 -Luchtig over spreken. -Luchtig over spreken? 375 00:16:17,143 --> 00:16:18,313 Ik wilde zorgen 376 00:16:18,395 --> 00:16:19,685 dat er geen stigma ontstaat, 377 00:16:19,771 --> 00:16:21,231 zoals haargroei op je palmen. 378 00:16:21,314 --> 00:16:23,324 Zullen we gewoon niet praten en zeggen dat we hebben gepraat? 379 00:16:23,400 --> 00:16:25,360 -Ja, maar ik... -Dank je. 380 00:16:25,443 --> 00:16:29,163 Ik wil dat je weet dat je overal met me over kunt praten, 381 00:16:29,239 --> 00:16:32,329 zoals puistjes, meisjes, anticonceptie. 382 00:16:32,534 --> 00:16:34,294 Je weet hoe condooms werken, toch? Profylactica. 383 00:16:34,369 --> 00:16:36,449 We kunnen ook niet praten, oké? 384 00:16:36,746 --> 00:16:39,456 Ja, absoluut. Geen probleem. 385 00:16:40,417 --> 00:16:42,537 Oké, ga zo door. 386 00:16:42,752 --> 00:16:44,802 Met het wassen van de wagen bedoel ik. Niet... 387 00:16:44,879 --> 00:16:47,219 Dat andere, als je wilt, want... 388 00:16:48,717 --> 00:16:50,587 Oké, ik ben blij dat we hebben gesproken. 389 00:16:54,764 --> 00:16:57,354 Oké, ik had geen keus. 390 00:16:57,434 --> 00:17:00,444 Sarah vroeg wanneer Amber zou kunnen babysitten 391 00:17:00,562 --> 00:17:02,482 en ik kon niets anders bedenken om te zeggen. 392 00:17:02,564 --> 00:17:05,234 Dus, mea culpa, ik heb het verknald. 393 00:17:06,109 --> 00:17:07,989 Het is prima. Ik heb het ook verknald. 394 00:17:08,153 --> 00:17:09,323 Echt? 395 00:17:09,404 --> 00:17:12,124 We hadden nooit moeten afbellen. 396 00:17:13,408 --> 00:17:15,538 Dus nu vertrouwen we Amber? 397 00:17:15,618 --> 00:17:18,038 Ze is een zeer ervaren babysitter. 398 00:17:18,121 --> 00:17:19,461 Aldus je zus. 399 00:17:20,248 --> 00:17:21,538 Ik vertrouw mijn zus. 400 00:17:22,125 --> 00:17:24,125 Het spijt me. Ik vergat de hoofdregel. 401 00:17:24,210 --> 00:17:26,760 ''Alleen een Braverman mag andere Bravermannen bekritiseren. 402 00:17:26,838 --> 00:17:28,758 Oké. Je hebt gelijk. 403 00:17:28,840 --> 00:17:31,430 Het spijt me. Dat is een dubbele standaard. 404 00:17:31,593 --> 00:17:32,593 Dank je. 405 00:17:32,677 --> 00:17:34,677 Waar we niets aan kunnen doen. 406 00:17:36,222 --> 00:17:38,222 Wat gaan we doen? 407 00:17:38,516 --> 00:17:40,266 Ik zat te denken dat we Amber zouden moeten bellen 408 00:17:40,351 --> 00:17:41,641 om te vragen of ze vanavond kan komen. 409 00:17:42,353 --> 00:17:43,353 Weet je dit zeker? 410 00:17:43,438 --> 00:17:45,398 Nee, maar ik ben optimistisch. 411 00:17:47,650 --> 00:17:48,690 Ik ook. 412 00:17:48,777 --> 00:17:50,277 -Goed. -Goed. Afgesproken. 413 00:17:50,361 --> 00:17:51,361 Joepie. 414 00:17:51,821 --> 00:17:54,241 Hoe ging het? Wat is er gebeurd? Wat heb je gezegd? 415 00:17:54,324 --> 00:17:56,084 Het ging wel goed. 416 00:17:56,159 --> 00:17:59,619 Echt? Je hebt het woord toch niet genoemd, of wel? 417 00:17:59,704 --> 00:18:00,754 Hoezo? 418 00:18:00,830 --> 00:18:04,500 Omdat het zo klinisch is: ''masturberen.'' 419 00:18:06,336 --> 00:18:08,126 Denk je dat het tijd is om Haddie vrij te laten? 420 00:18:08,213 --> 00:18:11,263 Het is tegen de regels om pindakaas uit de pot te eten. 421 00:18:12,300 --> 00:18:13,380 Je hebt gelijk. 422 00:18:13,468 --> 00:18:15,298 -Je hebt gelijk. -Mag ik dat dan ook? 423 00:18:15,386 --> 00:18:17,256 Nee, dat betekent dat papa dit niet mag. 424 00:18:17,388 --> 00:18:18,928 Dat mag niet. Je hebt de regel verbroken. 425 00:18:19,015 --> 00:18:20,055 Ik heb de regel verbroken. 426 00:18:20,141 --> 00:18:21,941 -Hij heeft de regel verbroken. -De regel verbroken. 427 00:18:22,018 --> 00:18:23,228 Wil je iets voor me doen? 428 00:18:23,311 --> 00:18:24,981 Wil je je zus naar beneden roepen? 429 00:18:25,480 --> 00:18:26,520 Nee. 430 00:18:27,649 --> 00:18:28,689 Waarom niet? 431 00:18:28,942 --> 00:18:30,242 Omdat ze niet boven is. 432 00:18:31,402 --> 00:18:33,072 Jawel, schat. Ze is op haar kamer. 433 00:18:33,154 --> 00:18:34,364 Niet waar. 434 00:18:47,585 --> 00:18:48,915 Woont ''Yo'' hier? 435 00:18:49,003 --> 00:18:50,883 Schat, oordeel niet naar het uiterlijk. 436 00:18:50,964 --> 00:18:52,974 Je kunt overal crystal meth maken. Dat heb ik je gezegd. 437 00:18:54,509 --> 00:18:55,799 -Ik ben weg. -Kristina. 438 00:18:55,885 --> 00:18:56,885 Jij bent Adam Braverman. 439 00:18:56,970 --> 00:18:58,890 En jullie zijn Kristina en Max. 440 00:18:59,264 --> 00:19:00,274 Ja, hoi. 441 00:19:00,348 --> 00:19:01,678 -Hoi. -Hoi. 442 00:19:01,766 --> 00:19:03,386 -Ja, Haddie heeft foto's laten zien. -Ja. 443 00:19:03,476 --> 00:19:04,886 We hebben verhalen over jullie gehoord. 444 00:19:04,978 --> 00:19:06,688 Max, blijf in de buurt. 445 00:19:06,771 --> 00:19:08,731 -Hij redt zich wel. -Oké. 446 00:19:08,815 --> 00:19:11,395 Hoi, leuk jullie te ontmoeten. We hebben over jullie gehoord. 447 00:19:12,819 --> 00:19:13,819 -Wauw. -Echt? 448 00:19:13,903 --> 00:19:15,573 Ja, we houden zielsveel van haar. 449 00:19:15,738 --> 00:19:17,448 Ze is dus niet... 450 00:19:17,532 --> 00:19:18,912 -Hier? Nee. -Nee. 451 00:19:18,992 --> 00:19:20,162 Stevie ook niet. 452 00:19:20,243 --> 00:19:23,163 Kom binnen, aangezien we officieel gerelateerd zijn aan elkaar op Facebook? 453 00:19:23,621 --> 00:19:25,581 -Inderdaad. -Bedankt. 454 00:19:25,665 --> 00:19:26,825 Aardig van jullie, maar we... 455 00:19:26,916 --> 00:19:28,536 Max, trek de blaadjes niet van de bloemen. 456 00:19:28,626 --> 00:19:30,586 Nee, maakt niet uit. 457 00:19:30,670 --> 00:19:34,010 We begrijpen het. Haddie vertelde ons over de situatie. 458 00:19:34,090 --> 00:19:35,220 Ja. 459 00:19:35,633 --> 00:19:36,633 De wat? 460 00:19:36,968 --> 00:19:38,758 De situatie met Max. 461 00:19:39,804 --> 00:19:41,144 -Oké. -Wat doen jullie hier? 462 00:19:42,515 --> 00:19:44,595 Het is grappig, we waren net... 463 00:19:44,684 --> 00:19:47,064 -Ons aan het bespioneren? -Ik snap het. 464 00:19:47,145 --> 00:19:48,185 -Ja. -Ik snap het. 465 00:19:48,271 --> 00:19:49,901 -Ja. Ik ben betrapt. -Ik begrijp het. 466 00:19:49,981 --> 00:19:51,151 -Je hebt me in de smiezen. -Als ik 'n dochter had, 467 00:19:51,232 --> 00:19:54,072 zou ik ook willen weten waar ze is. Jullie doen het juiste. 468 00:19:54,152 --> 00:19:55,862 -Meer niet. -Het is oké. Geen zorgen. 469 00:19:56,237 --> 00:19:58,447 Jij mag degene zijn die boos is. 470 00:19:58,698 --> 00:20:00,198 Zij gingen te ver. 471 00:20:00,575 --> 00:20:03,615 Wat moet ik dan doen als ze me weer gaan ondervragen? 472 00:20:03,703 --> 00:20:07,123 Je moet eerst weten waar ze vandaan komen. 473 00:20:07,248 --> 00:20:09,788 Het is hun taak om jouw leven te verzieken. 474 00:20:09,876 --> 00:20:11,786 Oké, en wat is mijn taak? 475 00:20:12,170 --> 00:20:13,670 Hen uit je persoonlijke leven houden. 476 00:20:13,755 --> 00:20:15,505 Zo lang mogelijk. Dit zal niet eenvoudig worden. 477 00:20:15,590 --> 00:20:16,720 dat zal niet gemakkelijk zijn. 478 00:20:16,799 --> 00:20:18,889 Ze zijn net termieten. Meedogenloos. 479 00:20:18,968 --> 00:20:21,718 Wat kan ik doen om ze tegen te houden? 480 00:20:23,181 --> 00:20:25,481 Misleiden. Verkeerde informatie geven. 481 00:20:25,850 --> 00:20:28,770 Lieg keihard in hun gezicht als dat moet. 482 00:20:28,937 --> 00:20:31,107 Alhoewel dat averechts kan werken. 483 00:20:31,189 --> 00:20:32,939 Dat maakt ze woedend. 484 00:20:33,024 --> 00:20:35,694 Onthoud dat zij dit zelf veroorzaakt hebben. 485 00:20:50,208 --> 00:20:51,208 -Hé. -Hé. 486 00:20:51,292 --> 00:20:53,092 Bedankt dat je op mijn opsporingsbericht antwoordt. 487 00:20:53,169 --> 00:20:54,459 Geen probleem. Hoe gaat het? 488 00:20:54,545 --> 00:20:55,755 -Goed. -Ja? 489 00:20:56,172 --> 00:20:57,592 Weet je wat je gaat zeggen? 490 00:20:58,675 --> 00:21:00,215 Wat dacht je van: ''Stap nu in de auto''? 491 00:21:00,426 --> 00:21:01,756 Goede openingszin. 492 00:21:02,261 --> 00:21:04,061 Maar wat ga je daarna doen? Wat ga je doen? 493 00:21:04,138 --> 00:21:05,348 Ik heb geen plan. 494 00:21:05,431 --> 00:21:07,351 Niet? Heb je hem ontmoet? 495 00:21:07,433 --> 00:21:10,563 Nee. Ik heb alleen zijn stem gehoord. Hij is zo'n ''Yo''-jongen. 496 00:21:10,853 --> 00:21:12,863 -Dat is slecht. -Ja. 497 00:21:13,523 --> 00:21:14,823 Denk je dat ze seks hebben? 498 00:21:15,817 --> 00:21:17,107 Haddie is vijftien jaar. Ik denk niet... 499 00:21:17,193 --> 00:21:19,653 Amber was vijftien jaar toen ze iets met Damien kreeg. 500 00:21:20,238 --> 00:21:21,448 -En zij hadden... -Ja. 501 00:21:21,531 --> 00:21:22,701 Ze wilde bij hem intrekken en samen leven. 502 00:21:22,782 --> 00:21:24,992 en hun leven samen beginnen. 503 00:21:25,576 --> 00:21:26,866 Ik denk dat Haddie daar nog niet klaar voor is. 504 00:21:26,953 --> 00:21:29,293 Dat weet ik gewoon. Dus... 505 00:21:30,623 --> 00:21:32,003 -Oké. -Dat weet ik zeker. 506 00:21:32,625 --> 00:21:35,795 Ik geloof je. Maar het is hier om de hoek. 507 00:21:35,878 --> 00:21:38,878 En je moet er alles aan doen om het uit te stellen. 508 00:21:39,966 --> 00:21:41,046 Weet je hoe? 509 00:21:41,134 --> 00:21:42,184 Nee, wat stel je voor? 510 00:21:42,260 --> 00:21:44,140 Je moet ze uit elkaar drijven. 511 00:21:44,220 --> 00:21:46,310 -Geen gsm, geen e-mail, geen pc... -Oké. 512 00:21:46,389 --> 00:21:48,849 Niet sms'en, niet het huis uit, niets. 513 00:21:48,933 --> 00:21:51,773 En als dat niet werkt, ga je over op plan B. 514 00:21:51,853 --> 00:21:52,853 En dat is? 515 00:21:52,937 --> 00:21:54,017 Verhuizen. 516 00:21:54,856 --> 00:21:56,436 Bedankt. 517 00:21:57,442 --> 00:21:59,652 Welkom in mijn wereld, broertjelief. 518 00:22:03,072 --> 00:22:05,162 Ik kan niet geloven dat je ertussenuit glipte. 519 00:22:05,450 --> 00:22:07,790 Ik kan niet geloven dat jullie mijn laptop hebben gehackt. 520 00:22:07,869 --> 00:22:10,499 Ik heb je laptop gehackt om uit te zoeken wat er met je aan de hand is. 521 00:22:10,705 --> 00:22:12,495 Wat als ik niet wil dat je weet wat er met me aan de hand is? 522 00:22:12,582 --> 00:22:14,002 Dat boeit me niet, Haddie. 523 00:22:14,083 --> 00:22:15,963 Ik ben je vader. Ik heb het recht om dat te weten. 524 00:22:16,044 --> 00:22:17,804 Ik heb recht op mijn privacy. 525 00:22:17,879 --> 00:22:18,879 Niet in mijn huis. 526 00:22:18,963 --> 00:22:19,963 Oké. 527 00:22:20,048 --> 00:22:23,128 Misschien is het anders bij Steve's huis met Marjorie en Dale. 528 00:22:27,138 --> 00:22:28,388 Dat meen je niet? 529 00:22:28,473 --> 00:22:29,563 Waar moesten we anders heen gaan 530 00:22:29,640 --> 00:22:31,060 toen we niet wisten waar je was? 531 00:22:31,392 --> 00:22:32,392 Pap. 532 00:22:32,477 --> 00:22:33,937 We maakten ons zorgen om je, Haddie. 533 00:22:35,271 --> 00:22:36,691 O, mijn god. 534 00:22:36,773 --> 00:22:38,233 Ze wisten alles van ons, 535 00:22:38,316 --> 00:22:40,606 terwijl wij niet eens van hun bestaan af wisten. 536 00:22:41,736 --> 00:22:43,606 Hoe denk je dat dat voelde? 537 00:22:46,991 --> 00:22:48,331 Waarschijnlijk net zo rot 538 00:22:48,409 --> 00:22:50,909 als erachter komen dat je ouders je privacy niet respecteren. 539 00:22:50,995 --> 00:22:52,205 Oké. Weet je wat, genoeg. 540 00:22:52,288 --> 00:22:54,618 Geen gsm meer. Niet meer sms'en. 541 00:22:54,707 --> 00:22:56,127 Je gaat naar school. Je komt thuis van school. 542 00:22:56,209 --> 00:22:57,209 Zo gaat het vanaf nu. 543 00:22:57,293 --> 00:22:58,673 Nee, dit meen je niet. 544 00:22:58,753 --> 00:22:59,803 Ik meen het wel. Zie ik er niet zo uit? 545 00:23:14,018 --> 00:23:17,308 En als laatste het gifcontrolecentrum, dus... 546 00:23:17,772 --> 00:23:19,112 -Ik denk dat ik het door heb. -Top. 547 00:23:19,190 --> 00:23:20,190 Oké. 548 00:23:21,818 --> 00:23:23,648 Is alles goed wat het roostergedoe betreft? 549 00:23:23,736 --> 00:23:25,776 met de hele planningssnafu? 550 00:23:26,197 --> 00:23:27,737 Ja, het was zo gepiept. 551 00:23:28,407 --> 00:23:30,197 Je moeder zei dat je overstuur was. 552 00:23:30,785 --> 00:23:31,785 Is dat zo? 553 00:23:36,874 --> 00:23:39,004 Ik heb waarschijnlijk overdreven gereageerd. 554 00:23:39,919 --> 00:23:40,999 Top. 555 00:23:42,130 --> 00:23:44,010 -Hoi. -Hé. 556 00:23:44,882 --> 00:23:46,132 Kijk wie we daar hebben. 557 00:23:46,217 --> 00:23:47,217 Hallo. 558 00:23:47,301 --> 00:23:49,051 -Amber. -Hoi. Kom hier. 559 00:23:49,137 --> 00:23:50,887 Oké. Waar gaan we heen? 560 00:23:50,972 --> 00:23:52,312 -Daarheen. -Oké, daar gaan we. 561 00:23:56,644 --> 00:23:57,774 Ja. 562 00:23:58,062 --> 00:24:00,692 Oké, dan gaan wij ervantussen. 563 00:24:01,607 --> 00:24:03,067 Oké. Veel plezier. 564 00:24:03,985 --> 00:24:05,145 -Oké. -Oké. 565 00:24:09,949 --> 00:24:12,119 Ik heb mijn gsm bij me en hij staat aan. 566 00:24:12,201 --> 00:24:15,201 Ik ook, als je een reden hebt om te bellen. 567 00:24:15,288 --> 00:24:16,498 Oké, tot later. Veel plezier. 568 00:24:16,581 --> 00:24:17,581 Doei. 569 00:24:17,665 --> 00:24:19,575 -Oké. -Veel plezier samen. 570 00:24:19,667 --> 00:24:20,917 -Doei. -Niet te veel plezier maken. 571 00:24:21,294 --> 00:24:22,504 -Begrepen. -Oké. 572 00:24:22,587 --> 00:24:24,587 -Doei. -Doei, meiden, veel plezier. 573 00:24:24,672 --> 00:24:26,012 Doei. 574 00:24:27,842 --> 00:24:29,472 Zijn ze altijd zo? 575 00:24:30,136 --> 00:24:31,296 Altijd. 576 00:24:37,727 --> 00:24:39,147 Nog een keer. 577 00:24:39,604 --> 00:24:40,614 Oké. 578 00:24:42,106 --> 00:24:43,606 Meer. 579 00:24:45,860 --> 00:24:47,200 Wauw. 580 00:24:50,198 --> 00:24:51,908 Ik kon altijd met Haddie praten. 581 00:24:52,325 --> 00:24:53,525 Altijd. 582 00:24:54,535 --> 00:24:58,495 Schat, rebellie hoort bij volwassen worden... 583 00:25:00,499 --> 00:25:01,829 Snap je? 584 00:25:02,418 --> 00:25:03,878 Ze haat me. 585 00:25:05,713 --> 00:25:07,973 Ze haat je niet. Ze houdt van je, 586 00:25:08,049 --> 00:25:11,009 meer dan wie dan ook ter wereld en dat weet je. 587 00:25:11,093 --> 00:25:13,103 Is dat echt zo? 588 00:25:13,888 --> 00:25:14,968 Ja. 589 00:25:16,015 --> 00:25:17,925 Maar, schat, dat zal niet voor altijd zo zijn. 590 00:25:18,017 --> 00:25:21,347 Ze wordt volwassen. Ze zal verliefd wordt. Echt. 591 00:25:21,437 --> 00:25:23,357 Nee, niet met die "Yo"-gozer. 592 00:25:23,814 --> 00:25:24,824 Oké. 593 00:25:28,945 --> 00:25:30,485 Weet je, 594 00:25:31,364 --> 00:25:33,324 mocht het je troost bieden... 595 00:25:34,659 --> 00:25:37,539 Je bent altijd de belangrijkste man in mijn leven geweest. 596 00:25:39,205 --> 00:25:40,365 Echt? 597 00:25:49,548 --> 00:25:50,838 Hoe wil je je hotdog? 598 00:25:50,925 --> 00:25:53,715 Halfgaar, gaar of verbrand? 599 00:25:56,597 --> 00:25:58,597 Is er iets? 600 00:25:58,683 --> 00:26:00,103 Hij zit vast. 601 00:26:00,768 --> 00:26:03,848 Waarom stop je je duim in een blikje? 602 00:26:04,522 --> 00:26:05,732 Weet ik niet. 603 00:26:06,399 --> 00:26:08,729 Oké, laat me even kijken. 604 00:26:10,111 --> 00:26:11,111 Sorry. 605 00:26:11,195 --> 00:26:13,735 Die zit er diep in, nietwaar? Oké. 606 00:26:13,864 --> 00:26:16,584 Ik weet de oplossing. Geen zorgen. 607 00:26:17,326 --> 00:26:18,656 Volg mij. 608 00:26:18,869 --> 00:26:20,709 Eén, twee, drie. 609 00:26:20,788 --> 00:26:22,578 -Het prikt. -Oké. 610 00:26:22,665 --> 00:26:24,375 Oké. Sorry. 611 00:26:24,458 --> 00:26:26,918 Het bloedt een beetje. 612 00:26:27,003 --> 00:26:29,343 Geen zorgen. 613 00:26:29,422 --> 00:26:30,922 Ik voel mijn duim niet meer. 614 00:26:31,382 --> 00:26:32,552 Echt? 615 00:26:33,259 --> 00:26:35,179 Oké. 616 00:26:40,266 --> 00:26:41,676 Ik ben hier echt klaar voor. 617 00:26:41,767 --> 00:26:42,847 Ja, ik ook. 618 00:26:42,935 --> 00:26:43,935 Joel. 619 00:26:44,729 --> 00:26:45,899 Loop door. Kom. 620 00:26:45,980 --> 00:26:49,650 Joelski. Hoi. 621 00:26:49,734 --> 00:26:52,494 Racquel, kijk. 622 00:26:52,570 --> 00:26:54,410 En dat uit alle gintenten ter wereld, nietwaar? 623 00:26:54,780 --> 00:26:55,780 Hoi. 624 00:26:55,865 --> 00:26:56,945 Hoi. 625 00:26:57,366 --> 00:26:58,406 Hoi, meid. 626 00:26:58,492 --> 00:26:59,622 Douglas. Leuk je te zien. 627 00:26:59,702 --> 00:27:01,502 -Hoi, Harmony. -Hoi. 628 00:27:01,579 --> 00:27:03,709 Dit is Douglas, mijn man. 629 00:27:03,789 --> 00:27:05,749 -Kom bij ons zitten. -Dank je... 630 00:27:05,833 --> 00:27:09,173 Dat is erg aardig, maar we zijn vanavond op date. 631 00:27:09,253 --> 00:27:10,463 Wij ook. 632 00:27:12,882 --> 00:27:14,182 Ik werk zoveel. 633 00:27:14,258 --> 00:27:16,798 Ik wil Harmony niet alleen achterlaten met een babysitter. 634 00:27:17,219 --> 00:27:18,599 Natuurlijk. Dat is prijswaardig. 635 00:27:18,679 --> 00:27:19,719 Ja. 636 00:27:19,805 --> 00:27:22,345 We gaan... Geniet ervan, jullie alle drie. 637 00:27:22,433 --> 00:27:23,643 Tot later. 638 00:27:23,726 --> 00:27:25,266 -Leuk jullie te ontmoeten. -Veel plezier. 639 00:27:28,147 --> 00:27:29,567 Hoe is dit mogelijk? 640 00:27:32,026 --> 00:27:34,066 Oké. Houd vol, maatje. Je doet het goed. 641 00:27:34,820 --> 00:27:36,490 Kom op, neem op. 642 00:27:37,031 --> 00:27:38,281 Neem op. 643 00:27:49,001 --> 00:27:51,631 Kom op. Geen probleem, plan B. 644 00:27:52,880 --> 00:27:54,090 Het spijt me. 645 00:27:54,173 --> 00:27:56,683 Het is niet jouw schuld. 646 00:27:57,343 --> 00:27:59,103 Kom op. Oké. 647 00:28:10,773 --> 00:28:12,483 Hoi, sorry, jullie lieten me schrikken. 648 00:28:12,775 --> 00:28:15,645 Geen zorgen, dit is het huis van mijn zus en we spelen een spel. 649 00:28:16,695 --> 00:28:18,195 Oké, fijne avond. 650 00:28:27,373 --> 00:28:28,543 Kun je dat? 651 00:28:28,624 --> 00:28:29,924 Natuurlijk. 652 00:28:43,806 --> 00:28:44,806 Hoi. 653 00:28:44,890 --> 00:28:47,180 Oké, kom op, neem op. 654 00:28:47,726 --> 00:28:49,306 Laat me niet in de steek. 655 00:28:51,397 --> 00:28:54,777 Nee, geen Doug. Geen Dougie, maar Douglas? 656 00:28:54,942 --> 00:28:56,192 Ja, hij is leraar semiologie. 657 00:28:56,277 --> 00:28:57,647 Oké. 658 00:28:58,821 --> 00:29:00,281 Ze eet bouillabaisse, Joel. 659 00:29:00,364 --> 00:29:01,784 Welk kind eet nu bouillabaisse? 660 00:29:01,866 --> 00:29:03,116 Jij bent echt erg. 661 00:29:03,200 --> 00:29:05,660 Nee, maar Sydney wil niet eens mijn macaroni met kaas eten. 662 00:29:07,288 --> 00:29:08,498 Crosby? 663 00:29:10,207 --> 00:29:11,707 Welk ziekenhuis? 664 00:29:12,960 --> 00:29:14,040 Geboortedatum? 665 00:29:15,629 --> 00:29:16,919 Vijf. 666 00:29:17,882 --> 00:29:19,222 Hij is vijf jaar. 667 00:29:19,967 --> 00:29:20,967 Adres. 668 00:29:21,051 --> 00:29:22,471 -Dat van mij of... -Dat van hem. 669 00:29:23,888 --> 00:29:25,598 Het ligt ingewikkeld, dus... 670 00:29:25,681 --> 00:29:26,891 Hé. 671 00:29:27,057 --> 00:29:29,227 Godzijdank. 672 00:29:29,351 --> 00:29:30,351 Wie is dit? 673 00:29:30,436 --> 00:29:31,936 Dit is Jabbar. 674 00:29:37,026 --> 00:29:38,236 Mijn zoon. 675 00:29:46,452 --> 00:29:47,622 -Hoi. -Hoi. 676 00:29:47,703 --> 00:29:50,253 Je bent je biologieboek vergeten. 677 00:29:52,041 --> 00:29:55,001 Ik dacht dat je het wel nodig zou hebben. 678 00:29:55,085 --> 00:29:56,955 Wat aardig van je. Bedankt. 679 00:29:57,046 --> 00:29:58,876 Weet je wat grappig is? 680 00:29:58,964 --> 00:30:02,094 Ik dacht heel even dat je me controleerde. 681 00:30:03,052 --> 00:30:05,302 Misschien was je bang dat ik de drankkast zou plunderen. 682 00:30:05,846 --> 00:30:07,006 Daar heb je geen bewijs van. 683 00:30:07,139 --> 00:30:09,019 Je hebt tegen tante Julia gelogen. 684 00:30:09,099 --> 00:30:12,479 Je zei dat ik overstuur was, omdat ik niet kon babysitten. 685 00:30:12,770 --> 00:30:14,360 Ja, omdat ik weet dat je het geld wilde. 686 00:30:14,438 --> 00:30:15,858 Echt? 687 00:30:15,940 --> 00:30:18,730 Wilde je jezelf niet bewijzen tegenover tante Julia? 688 00:30:20,653 --> 00:30:21,743 Wat? 689 00:30:22,404 --> 00:30:25,994 Oké. Dat is genoeg. Gebruik me niet meer, oké? 690 00:30:26,534 --> 00:30:27,794 Het spijt me. 691 00:30:27,868 --> 00:30:32,328 Ik voel me door haar een beetje onzeker. 692 00:30:32,414 --> 00:30:33,544 -Een beetje? -Ja, een beetje. 693 00:30:33,624 --> 00:30:36,214 Alsof ik de slechtste moeder ter wereld ben 694 00:30:36,293 --> 00:30:38,553 en volledig heb gefaald in het leven, een beetje dus. 695 00:30:43,551 --> 00:30:47,261 Sydney, wil je tante Sarah laten zien waar we aan hebben gewerkt? 696 00:30:48,222 --> 00:30:49,312 Oké. 697 00:30:49,890 --> 00:30:51,180 Kijk. 698 00:30:51,308 --> 00:30:54,058 Weet je nog toen we in dat krakkemikkige hotel woonden 699 00:30:54,144 --> 00:30:55,854 nadat jij en pap uit elkaar gingen 700 00:30:55,938 --> 00:30:58,728 en we geen geld hadden, geen speelgoed, niets? 701 00:31:01,402 --> 00:31:02,402 Nee. 702 00:31:02,945 --> 00:31:06,065 Ik wel. 703 00:31:10,494 --> 00:31:11,624 Hier. 704 00:31:17,960 --> 00:31:19,880 Je hebt papieren schildpadden gemaakt. 705 00:31:24,800 --> 00:31:26,390 Amber heeft me dat geleerd. 706 00:31:30,598 --> 00:31:32,888 Weet je wie Amber dit heeft geleerd? 707 00:31:33,350 --> 00:31:34,600 Ze zei me dat jij het haar hebt geleerd. 708 00:31:37,605 --> 00:31:39,355 Klopt. 709 00:31:50,492 --> 00:31:52,332 Zal ik wat drankjes inschenken? 710 00:31:52,411 --> 00:31:55,081 Ze hebben veel lekkere drank staan. 711 00:32:07,635 --> 00:32:11,555 Zie je dit? Dit is een glibbermiddel. 712 00:32:11,639 --> 00:32:14,389 Alles wat vast zit, komt los. 713 00:32:14,683 --> 00:32:15,813 Daar gaan we. 714 00:32:15,893 --> 00:32:17,733 Je hoeft alleen maar je ogen te sluiten. 715 00:32:17,811 --> 00:32:19,651 Oké, haal diep adem. 716 00:32:20,856 --> 00:32:23,106 En zeg de magisch woorden. 717 00:32:23,400 --> 00:32:25,690 Glibberig, slijmerig, slijm. 718 00:32:25,986 --> 00:32:28,446 -Glibberig, slijmerig, slijm. -Glibberig, slijmerig, slijm. 719 00:32:28,656 --> 00:32:30,526 -Presto... -Het is gelukt. 720 00:32:30,616 --> 00:32:31,616 Het lukte. 721 00:32:31,700 --> 00:32:32,700 Kom op. 722 00:32:32,785 --> 00:32:34,155 Het is echt gelukt. 723 00:32:46,090 --> 00:32:47,170 Hé. 724 00:32:48,050 --> 00:32:51,470 Denk je dat Haddies huisarrest een brug te ver was? 725 00:32:51,845 --> 00:32:55,305 Zeg me dat je daar niet eerder aan hebt gedacht. 726 00:32:55,557 --> 00:32:57,887 Nee. Natuurlijk niet. Doe zie zo gek. 727 00:32:58,102 --> 00:32:59,692 -Adam. -Het kwam net in me op. 728 00:32:59,770 --> 00:33:00,810 Echt. 729 00:33:00,896 --> 00:33:01,976 Schat. 730 00:33:16,995 --> 00:33:18,115 Hij slaapt. 731 00:33:20,999 --> 00:33:22,129 Dus... 732 00:33:24,962 --> 00:33:26,512 Weet je zeker dat hij van jou is? 733 00:33:27,047 --> 00:33:29,337 Hoezo? Omdat hij zijn vinger in een blikje heeft gestopt? 734 00:33:30,843 --> 00:33:33,603 Als het zo is, heb je verplichtingen. 735 00:33:33,679 --> 00:33:36,139 Wettelijke verplichtingen, financiële verplichtingen. 736 00:33:36,223 --> 00:33:38,313 Heb je daarover nagedacht? 737 00:33:39,017 --> 00:33:41,727 Je was echt goed bezig in de SEH. 738 00:33:41,812 --> 00:33:44,362 Cros, dit kan belangrijk zijn. 739 00:33:44,857 --> 00:33:47,737 Ik maak geen grap. Je bent een geweldige moeder. 740 00:33:50,863 --> 00:33:51,913 Is dat zo? 741 00:33:52,656 --> 00:33:54,576 Ja, honderd procent. 742 00:33:57,911 --> 00:34:01,711 Dank je. Bedankt voor je belletje. 743 00:34:01,790 --> 00:34:04,420 Ik had verwacht dat je Adam of Sarah eerst zou bellen. 744 00:34:07,254 --> 00:34:08,964 Die klaplopers? Kom op. 745 00:34:40,037 --> 00:34:42,367 Toen mijn vader erachter kwam dat ik datete, 746 00:34:42,456 --> 00:34:44,456 kreeg hij bijna een hartaanval. 747 00:34:44,541 --> 00:34:46,171 Hoe oud was je? 748 00:34:46,251 --> 00:34:49,711 Zestien jaar. Trevor Dunne. 749 00:34:51,006 --> 00:34:53,296 Hij droeg een schelpenketting, hij was enorm zongebruind en... 750 00:34:53,383 --> 00:34:56,643 Oké. Heeft je vader je raam dichtgetimmerd? 751 00:34:57,971 --> 00:35:00,521 Schat, mijn vader leek totaal niet op die van jou. 752 00:35:01,058 --> 00:35:02,348 Geloof me maar. 753 00:35:03,727 --> 00:35:06,767 Als het om vaders en hun datende dochters gaat, 754 00:35:06,855 --> 00:35:08,815 is het fundamenteel. 755 00:35:08,899 --> 00:35:11,189 Net of dat hagedisgedeelte van hun brein geactiveerd wordt en ze... 756 00:35:11,276 --> 00:35:13,696 Dus eigenlijk kan pap er niks aan doen. 757 00:35:14,321 --> 00:35:16,821 Ja. En dat geldt ook voor jou. 758 00:35:17,741 --> 00:35:20,831 Dus pap zal Steve altijd haten, hoe geweldig hij ook is? 759 00:35:20,911 --> 00:35:22,621 Nee, dat zei ik niet. 760 00:35:22,704 --> 00:35:24,714 Ik denk dat hij mettertijd zal bijdraaien 761 00:35:24,790 --> 00:35:26,380 als hij zo geweldig is als je zegt dat hij is. 762 00:35:26,458 --> 00:35:27,958 -Hij is geweldig. -Echt? 763 00:35:31,755 --> 00:35:32,755 Goed. 764 00:35:33,257 --> 00:35:35,877 Beloof me dat je niet meer gaat rondneuzen. 765 00:35:37,386 --> 00:35:39,256 Oké, het spijt me. 766 00:35:42,307 --> 00:35:43,807 Hoe boos is pap? 767 00:35:46,061 --> 00:35:49,521 Ik denk dat hij vooral bang is. 768 00:35:49,606 --> 00:35:50,856 Waarvoor? 769 00:35:52,860 --> 00:35:54,360 Dat hij je kwijtraakt. 770 00:36:16,758 --> 00:36:19,548 Drew, ik kom naar binnen. 771 00:36:19,636 --> 00:36:21,136 Nee, ik ben er nog. 772 00:36:21,221 --> 00:36:24,271 We moeten praten over het besparen van water. 773 00:36:26,393 --> 00:36:27,393 Nu? Ik... 774 00:36:27,477 --> 00:36:30,607 Je ooms hadden hetzelfde probleem. 775 00:36:31,106 --> 00:36:32,726 Adam was het ergste. 776 00:36:32,941 --> 00:36:34,531 Ik denk dat hij een record wilde neerzetten. 777 00:36:34,610 --> 00:36:36,030 Ik heb bijna Guinness gebeld. 778 00:36:36,111 --> 00:36:38,111 Kunnen we een andere keer praten? 779 00:36:38,196 --> 00:36:40,066 Als het gaat om testosteron, 780 00:36:40,157 --> 00:36:44,907 zijn de Braverman-mannen gezegend met hun enorme gehalte. 781 00:36:44,995 --> 00:36:46,655 -Opa... -Trots... 782 00:36:46,955 --> 00:36:49,705 Je zou trots moeten zijn en je glorieus moeten voelen 783 00:36:49,791 --> 00:36:53,171 wat betreft het libido van de Braverman-mannen. 784 00:36:54,546 --> 00:36:55,706 Weet je wat libido is? 785 00:36:55,923 --> 00:36:58,053 O, mijn god. Niet nu, alsjeblieft. 786 00:36:58,133 --> 00:37:01,013 Maar zelfs een Braverman, neen, 787 00:37:01,428 --> 00:37:03,718 vooral een Braverman 788 00:37:03,805 --> 00:37:06,805 moet leren om deze giften te beheersen. 789 00:37:06,892 --> 00:37:10,232 Ik heb het over gematigdheid. 790 00:37:10,312 --> 00:37:11,612 Ik bedoel... 791 00:37:12,314 --> 00:37:15,114 Mijn hemel. Ik weet hoe het was. 792 00:37:15,192 --> 00:37:17,782 Ik had verlof in Bangkok. 793 00:37:18,403 --> 00:37:20,033 Natuurlijk ging ik helemaal los... 794 00:37:22,199 --> 00:37:23,699 -Hé. -Hoe ging het? 795 00:37:23,784 --> 00:37:25,244 -Keigoed. -Super. 796 00:37:25,327 --> 00:37:26,697 Ik had het niet zonder jou gekund. 797 00:37:26,787 --> 00:37:28,497 Ik ben blij dat het zo goed ging. 798 00:37:28,580 --> 00:37:29,750 Hoe ging het hier? 799 00:37:29,831 --> 00:37:30,961 Hij slaapt nog. 800 00:37:31,041 --> 00:37:32,501 Oké. 801 00:37:37,422 --> 00:37:39,012 Wat is er met zijn duim gebeurd? 802 00:37:39,549 --> 00:37:41,259 Een visongeluk. 803 00:38:02,656 --> 00:38:04,236 Ben ik nog steeds je favoriete man ter wereld? 804 00:38:06,284 --> 00:38:08,704 Ik moet deze salade afmaken, schat. 805 00:38:08,787 --> 00:38:10,287 Ik heb het je moeder beloofd. 806 00:38:10,372 --> 00:38:14,172 Echt, want ik ben nog steeds een beetje droevig. 807 00:38:14,376 --> 00:38:16,126 Oké, stop. 808 00:38:16,753 --> 00:38:19,843 Oké. Nog nieuws over "Yo"? 809 00:38:22,592 --> 00:38:24,682 Ik wil je iets laten zien. Kom. 810 00:38:32,519 --> 00:38:34,649 Hoelang zitten ze al zo? 811 00:38:34,730 --> 00:38:36,230 Ongeveer een uur. 812 00:38:49,286 --> 00:38:50,616 Hé. 813 00:38:54,499 --> 00:38:57,209 Geen zorgen. Ik zal niets zeggen... 814 00:38:57,919 --> 00:39:00,009 Over wat dan ook. 815 00:39:01,548 --> 00:39:02,628 Beloofd? 816 00:39:02,716 --> 00:39:04,296 Ja. Hé. 817 00:39:10,223 --> 00:39:12,143 Ik pak hem wel. 818 00:39:17,064 --> 00:39:18,154 Omhoog. 819 00:39:30,994 --> 00:39:33,214 Je zei dat ik niet met hem moest praten, toch? 820 00:39:40,337 --> 00:39:42,207 Wat zal ik zeggen? Je bent de beste, pap. 821 00:39:42,839 --> 00:39:43,969 Wat zei je? 822 00:39:44,257 --> 00:39:46,467 Sydney, kijk. 823 00:39:48,136 --> 00:39:49,596 Nog een keer, opa. 824 00:39:49,679 --> 00:39:50,809 Oké. 825 00:39:50,889 --> 00:39:51,929 Hé, Sydney. 826 00:39:52,015 --> 00:39:53,265 Hé. 827 00:40:56,163 --> 00:40:57,333 Papa. 828 00:40:58,039 --> 00:40:59,169 Dit is Steve. 829 00:41:10,427 --> 00:41:12,847 Mr Braverman, leuk u te ontmoeten. 830 00:41:19,811 --> 00:41:21,021 Alles flex?