1 00:00:01,502 --> 00:00:02,502 في الحلقات السابقة… 2 00:00:02,586 --> 00:00:04,166 لم تحجز رسميا. لذا، لن تسجل. 3 00:00:04,380 --> 00:00:06,010 أمي، لم يكن الحشيش لي. 4 00:00:06,424 --> 00:00:09,344 أريدك أن تعرفي أنك أغضبتني وأحرجتني، 5 00:00:09,427 --> 00:00:11,887 وسيتطلب الأمر وقتا طويلا حتى تستعيدي ثقتي. 6 00:00:11,971 --> 00:00:14,471 أعلم أنك تظنين أن "راكيل" حادة. 7 00:00:14,557 --> 00:00:15,557 إنها أم رائعة. 8 00:00:15,641 --> 00:00:18,981 لست مضطرة للاختيار بين كونك أم وببين عملك. 9 00:00:19,061 --> 00:00:20,351 ربما لن تكوني متواجدة طوال الوقت، 10 00:00:20,438 --> 00:00:22,058 ولكن الوقت الذي ستتواجدين فيه، يمكنك أن تجعليه يستحق. 11 00:00:22,148 --> 00:00:24,688 لقد كان لي. كان الوعاء لي. 12 00:00:25,067 --> 00:00:27,947 آسفة لتخييب أملكما. 13 00:00:28,028 --> 00:00:29,948 ما الذي يجعل كل هذا ذي قيمة؟ 14 00:00:30,030 --> 00:00:33,870 ما يجعله ذي قيمة هو التواصل، الرباط الذي تشعر به. 15 00:00:33,951 --> 00:00:36,371 ماذا إن لم أشعر بتواصل؟ 16 00:00:36,454 --> 00:00:37,504 ستشعر. 17 00:00:45,296 --> 00:00:46,666 ما هذا؟ 18 00:00:47,673 --> 00:00:48,673 "كروسبي". 19 00:00:49,800 --> 00:00:51,550 هذا أنبوب الخليط الخاص بي. 20 00:00:51,635 --> 00:00:52,635 أجل. 21 00:00:52,720 --> 00:00:53,890 ما الذي تخلطه به؟ 22 00:00:54,138 --> 00:00:57,138 عصير البرتقال المتجمد وأشياء. 23 00:00:57,391 --> 00:00:58,811 رائحته بشعة. 24 00:00:59,143 --> 00:01:01,733 كن حذرا بالخارج. ابق على مقربة. 25 00:01:02,563 --> 00:01:04,063 حسنا، أتظننا انتهينا هنا؟ 26 00:01:04,148 --> 00:01:06,148 أجل، كدنا ننتهي. 27 00:01:07,485 --> 00:01:08,985 أتعلم حتى لمن هي؟ 28 00:01:09,528 --> 00:01:10,698 بالطبع. 29 00:01:11,322 --> 00:01:13,742 أظن "كريستينا" تركته هنا. 30 00:01:13,824 --> 00:01:15,284 أجل، مرح للغاية. 31 00:01:15,367 --> 00:01:17,327 أعلم أننا نجعل المكان لآمن على الطفل، 32 00:01:17,411 --> 00:01:19,711 ولكن أمتأكد من أنك لا ترغب 33 00:01:20,206 --> 00:01:21,916 في أن ينام في منزلنا؟ 34 00:01:22,500 --> 00:01:24,420 ألا تظن أنني أستطيع تولي الأمر؟ 35 00:01:27,087 --> 00:01:29,547 حسنا، سيكون الأمر جيدا بالنسبة لك. 36 00:01:29,882 --> 00:01:33,342 سيتاح لك وجود ابنك هنا معك... 37 00:01:34,970 --> 00:01:36,100 وستتمكن من مشاهدته وهو نائم، 38 00:01:36,180 --> 00:01:38,180 وترى كم هو بريء وضعيف و... 39 00:01:38,265 --> 00:01:39,345 ومسالم؟ 40 00:01:40,810 --> 00:01:42,520 أجل. 41 00:01:43,479 --> 00:01:46,359 أجل، لقد واعدت بعض السيدات الشرسات، 42 00:01:47,274 --> 00:01:48,654 سيدات عنيفات حقا، ولكن... 43 00:01:49,276 --> 00:01:50,946 وعندما ينمن أخيرا، 44 00:01:51,028 --> 00:01:54,368 كأنهن يتحولن إلى قطط وديعة، 45 00:01:54,448 --> 00:01:56,658 قانعات ودافئات... 46 00:01:57,159 --> 00:01:59,829 لذا، فأنا أعلم عم تتحدث. 47 00:02:03,207 --> 00:02:04,287 أشعر بالأمر. 48 00:02:04,375 --> 00:02:05,375 أجل. 49 00:02:05,626 --> 00:02:07,206 أمتأكدة؟ أتريدين البعض؟ 50 00:02:07,461 --> 00:02:08,461 لا. 51 00:02:08,546 --> 00:02:10,626 آسف. سآخذ البعض... 52 00:02:10,714 --> 00:02:12,304 ماذا تفعلين يا حفيدتي؟ 53 00:02:13,217 --> 00:02:15,467 نتغدى. أتريد البعض؟ 54 00:02:15,553 --> 00:02:17,103 لا، أشكرك، 55 00:02:17,179 --> 00:02:18,429 لدي أمر يجب أن أفعله. 56 00:02:18,514 --> 00:02:20,644 ولكنني أقدر هذا. حقا. يبدو الأمر ممتعا. 57 00:02:20,724 --> 00:02:22,434 - يا "كريستينا". - نعم؟ 58 00:02:22,518 --> 00:02:24,398 أيمكن لـ"هادي" رعاية طفلتنا ليلة الغد؟ 59 00:02:24,478 --> 00:02:25,978 لأن حاضنتنا تعاني من الإنفلونزا. 60 00:02:26,188 --> 00:02:28,518 أجل، لا أرى أي مانع. يا "هادي"! 61 00:02:29,233 --> 00:02:30,783 - "هادي"! - ماذا؟ 62 00:02:30,860 --> 00:02:33,280 أيمكنك رعاية طفلة الخالة "جوليا" ليلة الغد؟ 63 00:02:34,697 --> 00:02:37,277 كنت لأحب هذا حقا، ولكن... 64 00:02:38,576 --> 00:02:41,156 ولكن؟ ألديك خطط أخرى؟ 65 00:02:41,245 --> 00:02:42,785 - لا بأس يا عزيزتي. - ليس لديها أي خطط. 66 00:02:42,872 --> 00:02:44,002 ليس لديها ما تفعله. 67 00:02:44,081 --> 00:02:45,251 ليس من الواجب عليها فعل هذا. 68 00:02:45,332 --> 00:02:46,672 - أتفهمين ما أعني؟ - ليس لديها ما تفعله. 69 00:02:46,750 --> 00:02:48,380 - إنها... - ماذا عن "أمبر"؟ 70 00:02:53,173 --> 00:02:54,173 أجل. 71 00:02:54,258 --> 00:02:55,258 إنها تجلس هناك. 72 00:02:55,342 --> 00:02:56,512 أجل. 73 00:02:58,220 --> 00:02:59,260 هذه فكرة جيدة. 74 00:02:59,346 --> 00:03:00,426 هذه فكرة رائعة. 75 00:03:00,514 --> 00:03:02,064 أجل، لم أفكر في هذا. هذا رائع. 76 00:03:02,141 --> 00:03:03,141 - أجل. - اتفقنا. 77 00:03:03,225 --> 00:03:04,435 دعيني أطلب منها فحسب. 78 00:03:06,270 --> 00:03:08,940 أترغبين في رعاية طفلة الخالة "جوليا"؟ 79 00:03:09,815 --> 00:03:12,315 مرحبا؟ 80 00:03:12,985 --> 00:03:14,445 ما خطبك؟ 81 00:03:14,695 --> 00:03:16,565 تريد الخالة "جوليا" منك رعاية طفلتها. 82 00:03:16,655 --> 00:03:17,945 فترمين بالماء علي؟ 83 00:03:18,032 --> 00:03:19,282 تريد الخالة "جوليا" منك رعاية طفلتها. 84 00:03:19,366 --> 00:03:20,576 مفهوم، على رسلك. 85 00:03:21,660 --> 00:03:23,000 أجل، بالتأكيد. ما المانع؟ 86 00:03:23,078 --> 00:03:25,828 أجل. لا، فكرت في هذا. جيد، ستسعد لفعل هذا. 87 00:03:26,290 --> 00:03:27,540 - هذا رائع. - هذا رائع. 88 00:03:27,625 --> 00:03:29,125 - ابتسمي. - أشكرك. هذا مدهش. 89 00:03:29,209 --> 00:03:31,049 - ما من مشكلة. - رائع. حلت المشكلة. 90 00:03:32,421 --> 00:03:34,171 اذهبي وأخبري شقيقك أن الطعام جاهز. 91 00:03:34,256 --> 00:03:36,376 من المستحيل أن أذهب قرب ذلك الحمام وهو بالداخل. 92 00:03:36,467 --> 00:03:37,927 الأمر الذي يحدث 5 مرات يوميا. 93 00:03:38,010 --> 00:03:40,430 هذه مبالغة. إنها تبالغ. 94 00:03:40,512 --> 00:03:42,512 تعلمين ماذا يفعل بالداخل، أليس كذلك؟ 95 00:03:42,806 --> 00:03:44,926 أجل، إنه يستحم. 96 00:03:45,142 --> 00:03:47,272 أجل، استحمام رائع. 97 00:03:48,145 --> 00:03:50,895 إنه يعمل على تحسين شعره. 98 00:03:50,981 --> 00:03:52,401 - لديه ذلك... - أفعل هذا أيضا. 99 00:03:52,483 --> 00:03:53,863 لفترة طويلة أحيانا. 100 00:03:53,943 --> 00:03:55,903 - مرحبا يا عزيزي. - مرحبا. 101 00:03:55,986 --> 00:03:57,656 - مرحبا يا "درو". - صباح الخير. 102 00:03:59,323 --> 00:04:01,163 مرحبا يا أخي، كيف كان الاستحمام؟ 103 00:04:01,533 --> 00:04:02,873 يبدو شعرك جميلا. 104 00:04:06,163 --> 00:04:08,923 عزيزي، أيعلم "كروسبي" أنني أعلم بشأن "جبار"؟ 105 00:04:08,999 --> 00:04:10,879 أظنه افترض أنني أخبرك بكل شيء. 106 00:04:10,960 --> 00:04:14,000 ولم يفترض هذا؟ إنه لم يخبر "كاتي" حتى بعد أن لديه ابن. 107 00:04:14,338 --> 00:04:16,718 أظن "كروسبي" يفترض أنني لست مثله. 108 00:04:17,174 --> 00:04:18,724 أظن افتراض "كروسبي" صحيح. 109 00:04:18,801 --> 00:04:20,391 لهذا السبب عليه ألا يلقي دعابات 110 00:04:20,469 --> 00:04:23,429 بشأن وجود سروالي الداخلي في مركبه المنزلي. غريب الأطوار. 111 00:04:23,514 --> 00:04:25,354 أتعنين السروال الداخلي المفتوح؟ 112 00:04:26,016 --> 00:04:27,016 إذا... 113 00:04:28,394 --> 00:04:29,904 انتظر... عزيزي. 114 00:04:30,187 --> 00:04:31,557 - أجل؟ - ما هذا؟ 115 00:04:31,647 --> 00:04:34,527 220 دولار؟ انظر إلى هذا. 116 00:04:35,484 --> 00:04:36,494 هذه فاتورة هاتف "هادي" الخلوي. 117 00:04:36,568 --> 00:04:39,528 أجل، إنه مبلغ ضخم للغاية، كأنها تتحدث لملايين الدقائق. 118 00:04:39,863 --> 00:04:41,703 أجل، إلى رقم واحد مرات عديدة. 119 00:04:41,782 --> 00:04:43,242 إنها تنام في منزل "ليزلي". اتصل بها رجاء. 120 00:04:43,325 --> 00:04:44,865 هذا غير مقبول. 121 00:04:46,036 --> 00:04:47,826 إنني لا أعرف هذا الرقم حتى. 122 00:04:47,913 --> 00:04:49,623 إنها لم تتصل بهذا الرقم من قل. 123 00:04:50,457 --> 00:04:51,747 من يكون؟ 124 00:04:53,335 --> 00:04:54,875 حسنا، إنها لا تجيب. 125 00:04:56,255 --> 00:04:57,755 بمن تتصل الآن؟ 126 00:04:57,840 --> 00:04:59,470 سأتصل بالرقم الغامض 127 00:04:59,550 --> 00:05:00,680 وأعرف لمن هو. 128 00:05:00,759 --> 00:05:02,429 اتفقنا. ضعه على مكبر الصوت. أريد أن أسمع. 129 00:05:02,511 --> 00:05:03,511 حسنا. 130 00:05:09,977 --> 00:05:12,477 مرحبا. كيف الحال؟ 131 00:05:13,397 --> 00:05:14,397 حسنا، لقد اتصلت برقم خاطئ. 132 00:05:14,481 --> 00:05:15,861 - لا بد أنك اتصلت برقم خاطئ. - لا، لم أفعل. 133 00:05:15,941 --> 00:05:17,691 - لا بد أنك فعلت. - حسنا، تفضلي. 134 00:05:17,776 --> 00:05:18,776 حاولي بنفسك. تفضلي. 135 00:05:28,871 --> 00:05:31,251 مرحبا. كيف الحال؟ 136 00:05:34,668 --> 00:05:36,338 بارنتهود 137 00:06:19,838 --> 00:06:21,048 - عزيزي، انتظر قليلا. - ماذا؟ 138 00:06:21,131 --> 00:06:23,091 أظننا علينا أن ندعها تشرح الأمر 139 00:06:23,175 --> 00:06:24,885 قبل أن نقتحم غرفتها. أنا... 140 00:06:24,968 --> 00:06:26,968 انتظر قليلا، غرفتها في منزلنا، 141 00:06:27,054 --> 00:06:28,894 لذا فنيا، نحن لا نقتحم أي شيء. 142 00:06:28,972 --> 00:06:30,472 إن عمرها 15 عاما. 143 00:06:30,974 --> 00:06:32,564 بالإضافة إلى أن ما لا تعرفه لن يؤذها. 144 00:06:32,643 --> 00:06:34,393 هذا صحيح، إنه نحن فحسب. 145 00:06:34,645 --> 00:06:35,685 - تفضلي. - اتفقنا. 146 00:06:35,771 --> 00:06:36,901 - لا، تفضل أنت. - حسنا. 147 00:06:36,980 --> 00:06:38,150 - أردت فعل هذا. - حسنا، اتفقنا. 148 00:06:38,232 --> 00:06:39,402 سندخل ونخرج في الحال. لا بأس. 149 00:06:39,483 --> 00:06:41,493 ندخل ونخرج سريعا. لنفعل هذا. 150 00:06:42,486 --> 00:06:43,896 عم نبحث تحديدا؟ 151 00:06:43,987 --> 00:06:45,607 لا أعلم، أي شيء يدلنا على "الرقم الغامض". 152 00:06:46,573 --> 00:06:48,083 يدلنا على "الرقم الغامض". 153 00:06:48,408 --> 00:06:49,408 اتفقنا. 154 00:06:49,993 --> 00:06:51,753 ماذا عن حاسوبها؟ 155 00:06:51,829 --> 00:06:53,039 صفحتها على فيس بوك. ما رأيك بهذا؟ 156 00:06:53,122 --> 00:06:54,582 حسنا. فكرة جيدة. 157 00:06:54,665 --> 00:06:56,245 - اتفقنا. - حسنا. 158 00:06:58,168 --> 00:06:59,418 لا أعر كلمة السر الخاصة بها. 159 00:06:59,503 --> 00:07:01,093 كنت أعرفها. 160 00:07:01,171 --> 00:07:02,261 جيد. 161 00:07:02,339 --> 00:07:04,169 "هادي وأبيها". 162 00:07:04,508 --> 00:07:05,588 حقا؟ هذا لطيف. 163 00:07:05,926 --> 00:07:07,136 لقد كانت بعمر 12 عاما. 164 00:07:08,679 --> 00:07:11,309 وغيرتها. لا أعرف. 165 00:07:16,145 --> 00:07:17,515 - مرحبا. - مرحبا. 166 00:07:18,021 --> 00:07:20,941 أيمكنني الاستحمام بالداخل؟ الحمام مشغول. 167 00:07:21,358 --> 00:07:23,278 رجاء، رفقا به. 168 00:07:23,360 --> 00:07:25,200 لا تلحقي العار بشقيقك رجاء. 169 00:07:25,279 --> 00:07:27,569 إنه بعمر 14 عاما، مفهوم؟ لديه احتياجات. 170 00:07:27,656 --> 00:07:30,076 أظنني أعرف كل شيء ممكن عن 171 00:07:30,159 --> 00:07:31,739 عن الأولاد في عمر 14 عاما واحتياجاتهم. 172 00:07:31,827 --> 00:07:33,117 أشكرك على هذا. 173 00:07:33,328 --> 00:07:35,788 لقد اتصلت الخالة "جوليا". ليس علي أن أرعي الطفلة. 174 00:07:36,039 --> 00:07:37,079 لم لا؟ 175 00:07:37,166 --> 00:07:38,326 لا أعرف. 176 00:07:38,876 --> 00:07:41,876 ماذا قالت؟ ماذا كان السبب؟ 177 00:07:42,212 --> 00:07:43,422 من يكترث لهذا؟ 178 00:07:43,505 --> 00:07:44,665 أنا. 179 00:07:45,215 --> 00:07:46,295 سأستحم. 180 00:07:46,967 --> 00:07:48,467 ألم تظهر أي مبرر على الإطلاق؟ 181 00:07:49,052 --> 00:07:50,552 ألم تؤجل الأمر؟ هل... 182 00:07:51,889 --> 00:07:53,059 مرحبا؟ 183 00:07:58,896 --> 00:08:00,306 إذا، سمعت أن عملية تأمين المنزل للطفل تسير على نحو جيد. 184 00:08:00,564 --> 00:08:01,574 بالطبع. 185 00:08:01,648 --> 00:08:02,648 كلمة سر خاطئة 186 00:08:02,733 --> 00:08:04,033 حتى أنك وجدت شيئا لي. 187 00:08:05,527 --> 00:08:07,567 على الأقل لم أذكر أمر أنبوبة الخلط الخاصة بك. 188 00:08:07,863 --> 00:08:09,163 أي أنبوبة خلط؟ 189 00:08:09,239 --> 00:08:10,239 انظروا، لقد وجدتها. 190 00:08:10,324 --> 00:08:11,624 - ماذا؟ - "هادي هو". 191 00:08:11,700 --> 00:08:12,740 "هادي هو"؟ 192 00:08:13,076 --> 00:08:14,286 هذا غير جيد. 193 00:08:14,369 --> 00:08:15,999 يقول إنها في علاقة، 194 00:08:16,079 --> 00:08:17,789 منذ شهر. 195 00:08:17,873 --> 00:08:19,503 - شهر؟ - أهذا هو؟ 196 00:08:20,542 --> 00:08:22,672 لا بد أنه هو. 197 00:08:23,170 --> 00:08:25,170 يدعى "ستيف ويليامز". 198 00:08:25,672 --> 00:08:27,592 إنه في الصف الأول بمدرسة "هادي" الثانوية. 199 00:08:27,674 --> 00:08:29,474 - في الصف الأول. - ماذا أيضا؟ 200 00:08:29,551 --> 00:08:30,681 يملك صحيفة إجرامية. 201 00:08:30,761 --> 00:08:32,011 ماذا؟ هذا غير مضحكا. 202 00:08:32,095 --> 00:08:33,095 هذا بعيد تماما. 203 00:08:33,180 --> 00:08:35,270 مفهوم، انظرا، إنها في علاقة على فيس بوك. 204 00:08:35,349 --> 00:08:36,639 لا يهربان إلى "فيغاس". 205 00:08:36,725 --> 00:08:38,225 "علاقة على فيس بوك"؟ 206 00:08:38,560 --> 00:08:40,810 إنها ليست معاهدة انتحار. إنها يتواعدان. 207 00:08:42,856 --> 00:08:44,856 كم يصبح الاستمناء كثيرا؟ 208 00:08:44,942 --> 00:08:46,692 آسف. ماذا؟ 209 00:08:46,777 --> 00:08:48,397 بالنسبة لـ"درو". 210 00:08:48,487 --> 00:08:51,447 إنه يدخل الحمام كثيرا. 211 00:08:51,531 --> 00:08:53,121 6 أو 7 مرات في اليوم. 212 00:08:53,200 --> 00:08:55,200 أنصتي يا "سارا"، هذا أمر طبيعي للغاية. مفهوم، لذا... 213 00:08:55,285 --> 00:08:57,115 هل هذا كثير؟ لا أعرف ماذا أفعل. 214 00:08:57,204 --> 00:08:59,964 أنصتي، لدي مشاكل خاصة بي، مفهوم؟ لدى "هادي" حبيب. 215 00:09:00,040 --> 00:09:01,040 بالطبع لدى "هادي" حبيب. 216 00:09:01,124 --> 00:09:03,254 إنها بعمر 15 عاما، وجميلة. لا تكن أحمقا يا "آدم". 217 00:09:03,335 --> 00:09:05,705 أجل، مفهوم، إنهما يعلناها على فيس بوك. 218 00:09:05,796 --> 00:09:08,296 ولم تقل أي شيء لـ"كريستينا" ولي بشأنه. 219 00:09:08,382 --> 00:09:10,222 بالطبع لن تتحدث معكما عن الأمر. 220 00:09:10,300 --> 00:09:13,720 هذه ليست مشكلة، لدي طفل أخاف أن يؤذي نفسه. 221 00:09:13,804 --> 00:09:16,854 إنها المرة الوحيدة التي يمكنني الاستفادة فيها من بعض المساعدة 222 00:09:16,932 --> 00:09:18,892 من والده الأحمق، الذي لم يعاود الاتصال بي. 223 00:09:18,976 --> 00:09:21,186 في ظل قدوم الدورة الشهرية لـ"أمبر"، 224 00:09:21,270 --> 00:09:23,690 سألتها: "أأنت بخير؟" فقالت: "تبا لك". 225 00:09:23,772 --> 00:09:25,822 لقد كانت بخير، ولكن هو، إنني... 226 00:09:25,899 --> 00:09:26,899 إذا؟ 227 00:09:26,984 --> 00:09:28,904 لا يمكنني أن أكون الرجل الذي يتحدث معه. 228 00:09:28,986 --> 00:09:30,896 أتطلبين مني أن أتحدث معه بشأن الأمر؟ 229 00:09:30,988 --> 00:09:31,908 رباه يا "أدم"، أيمكنك هذا؟ 230 00:09:31,989 --> 00:09:33,569 أجل، بالتأكيد. ما من مشكلة. 231 00:09:33,657 --> 00:09:35,697 لا تجعله يشعر بغرابة فحسب، اتفقنا؟ 232 00:09:35,784 --> 00:09:37,244 إنه حساس للغاية. 233 00:09:37,327 --> 00:09:40,457 أخبره أن هذا أمر عادي، أو تقريبا عادي، 234 00:09:40,539 --> 00:09:41,749 وأنه يصبح رجلا. 235 00:09:41,832 --> 00:09:42,922 سأرحب به في نادي الرجال. 236 00:09:43,000 --> 00:09:44,080 - أجل. - كل تلك الأمور. 237 00:09:44,167 --> 00:09:46,247 كن إيجابيا فحسب وشجعه 238 00:09:46,336 --> 00:09:49,756 أن يخرج طاقته بطرق أخرى أيضا... 239 00:09:49,840 --> 00:09:51,130 ماذا، مثل تنزيل الأفلام الإباحية؟ 240 00:09:51,216 --> 00:09:52,256 رباه. 241 00:09:52,342 --> 00:09:53,512 هذا لا يتضمن الدخول إلى الحمام. 242 00:09:55,012 --> 00:09:56,432 - مرحبا يا "سارا". أجل، جيد. - مرحبا. 243 00:09:56,513 --> 00:09:57,933 سعيد لأنني صادفتك. يجب أن نتحدث. 244 00:09:58,015 --> 00:09:59,555 مفهوم، علي الذهاب إلى العمل. ما الأمر يا أبي؟ 245 00:09:59,641 --> 00:10:02,851 عزيزتي، أأنت مدركة أننا في خضم فترة جفاف؟ 246 00:10:03,562 --> 00:10:04,602 ماذا؟ لا؟ 247 00:10:04,688 --> 00:10:07,978 ثمة شخص ما في المنزل يستخدم كمية مهولة من الماء. 248 00:10:08,984 --> 00:10:11,034 أجل، هذا الأمر. 249 00:10:11,320 --> 00:10:13,240 لذا، من وجهة نظر بيئية، 250 00:10:13,322 --> 00:10:15,162 كنت أفكر أن علينا فعل شيء. 251 00:10:15,240 --> 00:10:16,950 أجل، إنني منزعجة للغاية أيضا يا أبي، 252 00:10:17,034 --> 00:10:18,834 ولكنه يبلغ 14 عاما. لا أعرف ماذا علي أن أقول له. 253 00:10:18,910 --> 00:10:22,580 لهذا أريد أن أتحدث معه، رجل لرجل. 254 00:10:22,873 --> 00:10:24,043 لا. 255 00:10:24,499 --> 00:10:26,499 لا زلت أعاني من مشاكل نفسية 256 00:10:26,585 --> 00:10:29,085 من ذلك الحديث الصغير الذي حظينا به عندما كنت طفلة، 257 00:10:29,171 --> 00:10:30,631 وكان هذا من مدة طويلة جدا. 258 00:10:30,714 --> 00:10:32,474 لا تقل له أي شيء رجاء. 259 00:10:32,549 --> 00:10:34,589 هذا ليس من شان السيدات يا عزيزتي. 260 00:10:34,676 --> 00:10:36,466 يا لها من طريقة لتكون متحررا يا أبي. 261 00:10:36,553 --> 00:10:38,353 بربك يا عزيزتي، إنني جد. 262 00:10:38,430 --> 00:10:40,850 هذا نفع الجدود. دعيني أتحدث معه. 263 00:10:40,932 --> 00:10:43,602 أشكرك شكرا جزيلا على هذا العرض يا أبي. 264 00:10:43,685 --> 00:10:47,555 ولكن، من المستحيل أن تتحدث مع "درو" عن... 265 00:10:47,647 --> 00:10:48,647 الاستمناء. 266 00:10:49,274 --> 00:10:51,614 لا تتحدث معه بشأنه. اتفقنا؟ أشكرك. 267 00:10:51,693 --> 00:10:53,283 هذا أمر طبيعي تماما يا عزيزتي. 268 00:10:53,362 --> 00:10:54,822 أعني، حتى أنا في بعض الأوقات ما زلت... 269 00:10:57,324 --> 00:10:58,414 ليس بشكل ملح. 270 00:11:00,869 --> 00:11:02,999 أتسمح لنا بدخول المركب؟ 271 00:11:03,246 --> 00:11:05,076 لا، أيها القرصانان. 272 00:11:05,916 --> 00:11:07,826 ما الأخبار يا صديقي الذي سيبيت هنا؟ 273 00:11:07,918 --> 00:11:08,918 لا شيء. 274 00:11:09,002 --> 00:11:10,842 لا شيء؟ أمستعد لهذا؟ 275 00:11:11,463 --> 00:11:12,673 أنا أيضا. 276 00:11:13,715 --> 00:11:15,795 لا أستطيع أن أخبرك كم أقدر هذا يا "كروسبي". 277 00:11:15,884 --> 00:11:18,724 أتمزحين؟ إنني أشتعل حماسة. يجب أن أشكرك. 278 00:11:19,012 --> 00:11:21,312 أيمكنني أن آخذ عناقا؟ 279 00:11:22,265 --> 00:11:23,475 كن مطيعا، اتفقنا؟ 280 00:11:23,558 --> 00:11:24,558 اتفقنا. 281 00:11:25,811 --> 00:11:28,901 إنني متاحة طوال الوقت 282 00:11:28,980 --> 00:11:31,440 ما عدا الساعتين التي سأرقص بهما. 283 00:11:31,525 --> 00:11:32,685 لذا، إن طرأ أي شيء، 284 00:11:32,776 --> 00:11:35,526 إن احتجت لي، اتصل بي فحسب. سآتي على الفور. أي شيء. 285 00:11:35,612 --> 00:11:38,662 ليس عليك القلق. أنظري، لقد أمنت... 286 00:11:40,200 --> 00:11:41,700 كل المكان. 287 00:11:41,785 --> 00:11:42,945 مفهوم. 288 00:11:43,161 --> 00:11:44,701 لن يسوء أي شيء، أليس كذلك يا "جبار"؟ 289 00:11:45,622 --> 00:11:47,792 إنه يعلم. السلامة أولا هنا. 290 00:11:49,835 --> 00:11:51,455 - أنت مدهش. - أشكرك. 291 00:11:51,545 --> 00:11:52,915 أشكرك... 292 00:11:53,004 --> 00:11:54,054 استمتعا بوقتكما. 293 00:11:54,131 --> 00:11:56,011 اتفقنا، غير مسموح بدخول الفتيات. 294 00:11:56,508 --> 00:11:58,138 - وداعا! - أنت مقززة. 295 00:12:00,137 --> 00:12:01,557 الجبن أم الببروني؟ 296 00:12:02,055 --> 00:12:03,215 ببروني. 297 00:12:03,306 --> 00:12:04,636 ببروني. 298 00:12:04,891 --> 00:12:07,641 فاتورة هاتفك الخلوي أتت بأكثر من 200 دولار هذا الشهر. 299 00:12:07,853 --> 00:12:08,903 - أتمزحان معي؟ - لا. 300 00:12:08,979 --> 00:12:09,979 لم أكن أعلم. 301 00:12:10,063 --> 00:12:12,153 هذه أكثر من آلاف الدقائق. 302 00:12:12,232 --> 00:12:14,112 مفهوم، سأسدد لكما. 303 00:12:14,192 --> 00:12:16,742 سأرعى الأطفال. سأقوم بالأعمال المنزلية، أي ما يتطلبه الأمر. 304 00:12:16,820 --> 00:12:18,240 هذه أكثر من 18 ساعة في شهر واحد. 305 00:12:18,321 --> 00:12:19,951 إلى رقم واحد. 306 00:12:20,031 --> 00:12:21,201 "ستيف وليامز"؟ 307 00:12:23,827 --> 00:12:25,827 كيف عرفتما؟ 308 00:12:26,538 --> 00:12:29,748 عندما لم نستطع التحدث معك، اتصلنا برقمه. 309 00:12:30,667 --> 00:12:31,997 أتحدثتما مع "ستيف"؟ 310 00:12:32,085 --> 00:12:33,335 لا، لم نتحدث معه. 311 00:12:33,420 --> 00:12:35,260 لقد سمعنا صوته فحسب. 312 00:12:35,338 --> 00:12:36,508 "مرحبا. مرحبا". 313 00:12:37,257 --> 00:12:39,177 كيف عرفتما اسمه إذا؟ 314 00:12:40,969 --> 00:12:42,099 لدينا طرقنا. 315 00:12:42,179 --> 00:12:44,759 أي طرق؟ ماذا فعلتما؟ 316 00:12:44,848 --> 00:12:45,848 لقد تصفحنا حاسوبك. 317 00:12:45,932 --> 00:12:47,182 صفحتك على فيس بوك. 318 00:12:48,185 --> 00:12:49,435 لا، غير معقول! 319 00:12:50,687 --> 00:12:53,267 هل اقتحمتما غرفتي 320 00:12:53,356 --> 00:12:56,066 واخترقتما حاسوبي؟ 321 00:12:56,151 --> 00:12:59,111 انتظري قليلا يا آنسة، ليس لديك حق في أن تغضبي منا. 322 00:12:59,196 --> 00:13:01,946 كنت تواعدين هذا الفتى لأكثر من شهر من دون إخبارنا. 323 00:13:02,032 --> 00:13:04,282 حسنا، من يكترث، قوات الأمن الداخلي؟ 324 00:13:04,367 --> 00:13:05,577 ما فعلتماه غير شرعي. 325 00:13:05,660 --> 00:13:09,710 لا يمكنكما فعل هذا، إنه انتهاك لكل شيء. 326 00:13:09,789 --> 00:13:10,789 لا. 327 00:13:10,874 --> 00:13:12,424 لقد أعلنتما الأمر على فيس بوك. 328 00:13:12,501 --> 00:13:13,541 صحيح. 329 00:13:13,627 --> 00:13:15,087 هذا صحيح. اصعدي إلى غرفتك 330 00:13:15,170 --> 00:13:16,550 - لأنك معاقبة. - معاقبة! 331 00:13:21,343 --> 00:13:22,553 هذا سيئ. 332 00:13:55,961 --> 00:13:57,501 - مرحبا. - مرحبا. 333 00:13:57,837 --> 00:13:59,337 كيف علمتي أنني هنا يوم الأحد؟ 334 00:13:59,422 --> 00:14:02,932 كنت أتحدث مع "جول" وكنت في طريقي للعمل، لذا... 335 00:14:03,260 --> 00:14:05,550 إنني منشغلة للغاية، الوضع جنوني. 336 00:14:06,346 --> 00:14:08,006 ألهذا ألغيت موعد "أمبر"؟ 337 00:14:09,766 --> 00:14:10,766 أجل. 338 00:14:11,393 --> 00:14:13,353 أجل، إن استمر الوضع على هذا، 339 00:14:13,436 --> 00:14:16,606 لن أتمكن من رؤية "سيدني"، ناهيك عن أن نذهب في موعد ليلي. لذا... 340 00:14:17,440 --> 00:14:21,320 لأن "جول" قال إنك ألغيت الموعد لأنها لا تعرف المنطقة. 341 00:14:21,820 --> 00:14:25,700 أجل. لقد كان الأمر مزيجا بين ذلك والعمل. 342 00:14:29,369 --> 00:14:30,909 لقد خاب أملها حقا. 343 00:14:31,997 --> 00:14:32,997 حقا؟ 344 00:14:34,165 --> 00:14:37,285 تظن أنك تعتقدين أنها غير مسؤولة أو غير مؤهلة. 345 00:14:38,336 --> 00:14:40,916 لم تبد محبطة عندما تحدثت معها. 346 00:14:41,006 --> 00:14:42,716 لقد كانت كذلك. كانت محبطة للغاية، 347 00:14:42,799 --> 00:14:44,009 لأن قديما في "فريسنو"، 348 00:14:44,092 --> 00:14:46,052 كانت جليسة أطفال مشهورة. 349 00:14:46,136 --> 00:14:47,966 كان الجميع يتصل بها. كانت الفتاة المنشودة. 350 00:14:48,805 --> 00:14:50,635 لم أكن أعلم هذا. 351 00:14:51,933 --> 00:14:54,443 بت تعلمين الآن. 352 00:14:56,438 --> 00:14:57,608 "سارا". 353 00:15:01,693 --> 00:15:02,863 آسفة. 354 00:15:05,822 --> 00:15:07,702 لا تعتذري لي. 355 00:15:24,966 --> 00:15:26,086 كيف الحال يا "درو"؟ 356 00:15:26,176 --> 00:15:27,336 بخير. 357 00:15:30,513 --> 00:15:33,063 جعلني جدي أقوم بنفس الشيء عندما كنت بعمرك، 358 00:15:33,141 --> 00:15:35,481 أن أغسل شاحنته القديمة. هذا سيئ. 359 00:15:36,144 --> 00:15:37,354 أجل. 360 00:15:38,438 --> 00:15:39,728 كيف تسير الأمور معك؟ 361 00:15:39,814 --> 00:15:40,904 على ما يرام. 362 00:15:44,486 --> 00:15:46,276 أجل، لقد كرهت غسل الشاحنة القديمة. 363 00:15:48,657 --> 00:15:51,657 ولكن كان ثمة شيء استمتعت بفعله حقا عندما كنت بعمرك. 364 00:15:52,035 --> 00:15:53,285 حقا؟ ماذا؟ 365 00:15:53,370 --> 00:15:56,330 وهو أمر لا يجب أن تخجل منه. إنه طبيعي تماما. 366 00:15:57,332 --> 00:15:59,212 قال "وودي آلان": 367 00:15:59,292 --> 00:16:01,842 "إن الاستمناء بمثابة ممارسة الحب مع شخص تحبه". 368 00:16:01,920 --> 00:16:03,300 هل طلبت منك والدتي التحدث معي؟ 369 00:16:03,380 --> 00:16:05,300 لا، ربما تكون قد ذكرت الأمر. 370 00:16:05,382 --> 00:16:07,342 ولكنني أردت أن أتحدث معك حيال الأمر 371 00:16:07,425 --> 00:16:09,925 لأنه أمر طبيعي تماما يا "درو"، اتفقنا؟ 372 00:16:10,011 --> 00:16:11,931 وأردت أن أتأكد أنك لا تشعر بغرابة حيال الأمر. 373 00:16:12,013 --> 00:16:14,353 يمكنك فحسب... 374 00:16:15,517 --> 00:16:17,097 - أن تنفث عن طاقتك. - أنفث عن طاقتي؟ 375 00:16:17,185 --> 00:16:18,345 أردت أن أتأكد فحسب 376 00:16:18,436 --> 00:16:19,726 أنه ما من عواقب سيئة 377 00:16:19,813 --> 00:16:21,273 تؤثر عليك. 378 00:16:21,356 --> 00:16:23,356 أجل، ألا يمكننا عدم التحدث والقول إننا فعلنا؟ 379 00:16:23,441 --> 00:16:25,401 - أجل، ولكنني... - أشكرك. 380 00:16:25,485 --> 00:16:29,195 أردتك أن تعلم أن بإمكانك التحدث معي عن أي شيء، 381 00:16:29,280 --> 00:16:32,280 البثور والفتيات وتنظيم النسل. 382 00:16:32,492 --> 00:16:34,242 والأوقية من الحمل. 383 00:16:34,327 --> 00:16:36,407 أنصت، يمكننا ألا نتحدث أيضا، صحيح؟ 384 00:16:36,746 --> 00:16:39,456 أجل، بالطبع. الأمر ليس مهما. 385 00:16:40,417 --> 00:16:42,667 استمر في الأعمال الجيدة فحسب. 386 00:16:42,752 --> 00:16:44,842 أعني غسل الشاحنة. ليس... 387 00:16:44,921 --> 00:16:47,261 أو في الشيء الآخر أيضا، إن أردت، لأنه... 388 00:16:48,758 --> 00:16:50,588 حسنا، سعدت لأننا حظينا بهذا الحديث. 389 00:16:54,764 --> 00:16:57,354 حسنا، لم يكن لدي خيار. 390 00:16:57,434 --> 00:17:00,524 بدأت "سارا" في السؤال عن الليالي الأخرى التي يمكن لـ"أمبر" أن تجالس الطفلة فيها 391 00:17:00,603 --> 00:17:02,523 ولم أستطع أن أفكر في أي شيء لأقوله. 392 00:17:02,605 --> 00:17:05,275 لذا أقر بخطئي، لقد أفسدت الأمر تماما. 393 00:17:06,109 --> 00:17:08,069 لا، لا بأس. لقد أفسدته أيضا. 394 00:17:08,153 --> 00:17:09,363 حقا؟ 395 00:17:09,446 --> 00:17:12,116 لم يكن علينا أن نلغي الميعاد في المرة الأولى. 396 00:17:13,450 --> 00:17:15,540 انتظري، أنثق في "أمبر" الآن؟ 397 00:17:15,618 --> 00:17:18,038 إنه جليسة أطفال متمرسة للغاية. 398 00:17:18,121 --> 00:17:19,501 كما تقول شقيقتك. 399 00:17:20,290 --> 00:17:21,620 إنني أثق في شقيقتي. 400 00:17:22,167 --> 00:17:24,207 آسف. لقد نسيت القاعدة الأساسية. 401 00:17:24,294 --> 00:17:26,804 "مسموح لفرد من عائلة (برافرمان) فحسب انتقاد فرد من عائلة (برافرمان)". 402 00:17:26,880 --> 00:17:28,800 حسنا. أنت محق. 403 00:17:28,882 --> 00:17:31,552 آسفة. هذه ازدواجية تماما. 404 00:17:31,634 --> 00:17:32,644 أشكرك. 405 00:17:32,719 --> 00:17:34,719 لا يمكننا فعل أي شيء حيالها. 406 00:17:36,306 --> 00:17:38,306 ماذا ستفعلين إذا؟ 407 00:17:38,558 --> 00:17:40,308 كنت أفكر أن بإمكاننا الاتصال بـ"أمبر" 408 00:17:40,393 --> 00:17:41,693 ونرى إن كان ما زال يمكنها القدوم الليلة. 409 00:17:42,395 --> 00:17:43,395 أمتأكدة من هذا؟ 410 00:17:43,480 --> 00:17:45,480 لا، ولكنني متفائلة. 411 00:17:47,692 --> 00:17:48,742 وأنا كذلك. 412 00:17:48,818 --> 00:17:50,318 - جيد. - جيد. لدينا موعد ليلي. 413 00:17:50,403 --> 00:17:51,403 مرحى! 414 00:17:51,863 --> 00:17:54,283 إذا، كيف صار الأمر؟ ماذا حدث؟ ماذا قلت؟ 415 00:17:54,365 --> 00:17:56,115 أظنني أبليت حسنا، كما أظن. 416 00:17:56,201 --> 00:17:59,661 حقا؟ لم تستخدم الكلمة نفسها، أليس كذلك؟ 417 00:17:59,746 --> 00:18:00,786 لم؟ 418 00:18:00,872 --> 00:18:04,582 لأن استخدام الكلمة يوحي بأنه أمر يجب علاجه. 419 00:18:06,419 --> 00:18:08,249 أتظنين حان الوقت لندع "هادي" تخرج من غرفتها؟ 420 00:18:08,338 --> 00:18:11,338 إنه أمر مخالف للقواعد أن تأكل زبدة الفول السوداني من الإناء مباشرة يا أبي. 421 00:18:12,383 --> 00:18:13,473 أنت محق تماما يا صديقي. 422 00:18:13,551 --> 00:18:15,431 - أنت محق. - أيعني هذا أنه يمكنني فعل هذا؟ 423 00:18:15,512 --> 00:18:17,432 لا، هذا يعني أن والدك لا يمكنه. 424 00:18:17,514 --> 00:18:19,024 لا يمكنك فعل هذا، لقد خالفت القواعد. 425 00:18:19,098 --> 00:18:20,138 لقد خالفت القاعدة. 426 00:18:20,225 --> 00:18:22,015 - لقد خالف القاعدة. - خالفت القاعدة. 427 00:18:22,101 --> 00:18:23,311 أيمكنك أن تسدي لي معروفا؟ 428 00:18:23,394 --> 00:18:25,064 أيمكنك أن تخبر شقيقتك أن تنزل؟ 429 00:18:25,563 --> 00:18:26,613 لا. 430 00:18:27,732 --> 00:18:28,782 لم لا؟ 431 00:18:29,025 --> 00:18:30,355 لأنها ليست بالأعلى. 432 00:18:31,444 --> 00:18:33,114 بلى، إنها بالأعلى يا عزيزي. في غرفتها. 433 00:18:33,196 --> 00:18:34,356 لا، ليست كذلك. 434 00:18:47,669 --> 00:18:48,959 أيعيش هذا الفتى هنا؟ 435 00:18:49,045 --> 00:18:50,955 عزيزي، لا تأخذ بشواشي الأمور. 436 00:18:51,047 --> 00:18:53,047 أخبرتك ألا تحكم على الأمور من الظاهر. 437 00:18:54,551 --> 00:18:55,891 - سأذهب. - "كريستينا"! 438 00:18:55,969 --> 00:18:56,969 أنت "آدم برافرمان". 439 00:18:57,053 --> 00:18:58,973 ولا بد أنكما "كريستينا" و"ماكس". 440 00:18:59,347 --> 00:19:00,307 أجل، مرحبا. 441 00:19:00,390 --> 00:19:01,770 - مرحبا. - مرحبا. 442 00:19:01,850 --> 00:19:03,480 - أجل، لقد أرتنا "هادي" صورا. - أجل. 443 00:19:03,560 --> 00:19:04,980 أجل، لقد سمعنا الكثير عنكم. 444 00:19:05,061 --> 00:19:06,771 ابق قريبا يا "ماكس". 445 00:19:06,855 --> 00:19:08,815 - لا بأس. إنه على ما يرام. - مفهوم. 446 00:19:08,898 --> 00:19:11,478 مرحبا، تشرفنا بمقابلتكما. سمعنا الكثير عنكما. 447 00:19:12,902 --> 00:19:13,902 - عجبا. - حقا. 448 00:19:13,987 --> 00:19:15,737 أجل، إننا نحبها حبا جما. 449 00:19:15,822 --> 00:19:17,492 إذا، فهي ليست... 450 00:19:17,574 --> 00:19:18,994 - هنا؟ لا. - لا. 451 00:19:19,075 --> 00:19:20,235 ولا "ستيف". 452 00:19:20,326 --> 00:19:23,246 أترغبان في الدخول، تربطنا علاقة نسب عبر الفيس بوك. 453 00:19:23,705 --> 00:19:25,665 - أجل، هذا صحيح. - نشكرك. 454 00:19:25,748 --> 00:19:26,958 هذا لطف منكما ولكننا كنا... 455 00:19:27,041 --> 00:19:28,671 "ماكس"، لا تقطف بتلات الزهور رجاء. 456 00:19:28,751 --> 00:19:30,671 لا. لا بأس. 457 00:19:30,753 --> 00:19:34,053 إننا نتفهم. أخبرتنا "هادي" بالوضع. 458 00:19:34,132 --> 00:19:35,262 أجل. 459 00:19:35,675 --> 00:19:36,675 أي وضع؟ 460 00:19:37,010 --> 00:19:38,800 وضع "ماكس". 461 00:19:39,846 --> 00:19:41,176 - مفهوم. - ماذا تفعلان هنا؟ 462 00:19:42,557 --> 00:19:44,637 هذا أمر غريب فقد كنا... 463 00:19:44,726 --> 00:19:47,096 - تتفقدان أحوالنا؟ - أتفهم هذا. 464 00:19:47,186 --> 00:19:48,226 - أجل. - أتفهم هذا. 465 00:19:48,313 --> 00:19:49,943 - أجل. لقد أوقعت بي. - أفهم. 466 00:19:50,023 --> 00:19:51,193 - لقد كشفتني. - إن كانت لدي ابنة، 467 00:19:51,274 --> 00:19:54,114 كنت لأرغب في أن أعرف أين تمضي وقتها أيضا. أنتما تفعلان عين الصواب. 468 00:19:54,193 --> 00:19:55,903 - هذا كل ما في الأمر. - لا بأس. لا تقلقا. 469 00:19:56,279 --> 00:19:58,489 حسنا، أنت التي من المفترض أن تغضبي. 470 00:19:58,740 --> 00:20:00,240 لقد تجاوزا الحدود. 471 00:20:00,617 --> 00:20:03,657 إذا، ماذا أفعل عندما يبدآ في استجوابي مجددا؟ 472 00:20:03,745 --> 00:20:07,245 أولا، عليك أن تعترفي بحقيقتهما. 473 00:20:07,332 --> 00:20:09,882 إن مهمتهما أن يجعلا حياتك تعيسة. 474 00:20:09,959 --> 00:20:11,879 مفهوم، وما مهمتي؟ 475 00:20:12,253 --> 00:20:13,763 أن تبعديهما عن حياتك الشخصية 476 00:20:13,838 --> 00:20:15,588 لأطول مدة إنسانية ممكنة. 477 00:20:15,673 --> 00:20:16,803 الأمر الذي لن يكون سهلا. 478 00:20:16,883 --> 00:20:18,973 الآباء كالنمل الأبيض. لا يلينون. 479 00:20:19,052 --> 00:20:21,802 إذا، ماذا يمكنني أن أفعل لأجعلهما يتوقفا؟ 480 00:20:23,264 --> 00:20:25,564 الخداع. والتضليل. 481 00:20:25,934 --> 00:20:28,944 أن تكذبي كليا إن اضطررت. 482 00:20:29,020 --> 00:20:31,110 برغم أن هذا يعطي نتائج عكسية. 483 00:20:31,189 --> 00:20:32,939 سيغضبهما كثيرا. 484 00:20:33,024 --> 00:20:35,694 تذكري فحسب، لقد تسببوا في هذا. 485 00:20:50,291 --> 00:20:51,251 - مرحبا. - مرحبا. 486 00:20:51,334 --> 00:20:53,134 أشكرك على ردك على نداء استغاثتي. 487 00:20:53,211 --> 00:20:54,551 العفو. كيف حالك؟ 488 00:20:54,629 --> 00:20:55,839 - رائع. - حقا؟ 489 00:20:56,214 --> 00:20:57,674 أتعلم ماذا ستقول؟ 490 00:20:58,716 --> 00:21:00,296 ما رأيك في : "ادخلي إلى السيارة بحق السماء"؟ 491 00:21:00,510 --> 00:21:01,840 بداية رائعة. 492 00:21:02,345 --> 00:21:04,095 ولكن بعد هذا، ما هي خطتك؟ ما الذي ستفعله؟ 493 00:21:04,180 --> 00:21:05,430 ليس لدي خطة يا "سارا". 494 00:21:05,515 --> 00:21:07,425 حقا؟ هل قابلت هذا الشاب؟ 495 00:21:07,517 --> 00:21:10,647 لا، لقد سمعت صوته فحسب عبر الهاتف. إنه أحد شباب هذه الأيام. 496 00:21:10,895 --> 00:21:12,895 - هذا أمر سيئ. - أجل، أعلم هذا. 497 00:21:13,564 --> 00:21:14,864 أتظنهما أقاما علاقة؟ 498 00:21:15,858 --> 00:21:17,148 إن "هادي" تبلغ 15 عاما. لا أعتقد... 499 00:21:17,235 --> 00:21:19,695 كان عمر "أمبر" 15 عاما عندما أقامت علاقة مع "داميان". 500 00:21:20,321 --> 00:21:21,491 - وهل كان هناك... - أجل. 501 00:21:21,572 --> 00:21:22,782 لقد أرادت أن تعيش معه 502 00:21:22,865 --> 00:21:25,025 ويبدآن حياتهما معا. 503 00:21:25,660 --> 00:21:26,950 لا أظن أن "هادي" وصلت إلى تلك المرحلة بعد. 504 00:21:27,036 --> 00:21:29,366 أعني، إنني متأكد من هذا. لذا... 505 00:21:30,707 --> 00:21:32,037 - مفهوم. - متأكد تماما، في الواقع. 506 00:21:32,667 --> 00:21:35,837 أصدقك. ولكن قارب هذا على الحدوث. 507 00:21:35,920 --> 00:21:38,920 وعليك أن تفعل كل ما يمكنك لتؤجل الأمر. 508 00:21:40,008 --> 00:21:41,088 أتعرف كيف تفعل هذا؟ 509 00:21:41,175 --> 00:21:42,215 لا، ما الذي تقترحينه؟ 510 00:21:42,301 --> 00:21:44,181 رباه، أن تبعدهما كليا عن بعضهما. 511 00:21:44,262 --> 00:21:46,352 - لا هاتف، ولا بريد إلكتروني، ولا حاسوب... - حسنا، مفهوم. 512 00:21:46,431 --> 00:21:48,891 لا رسائل، ولا مغادرة للمنزل، أوقف كل شيء. 513 00:21:48,975 --> 00:21:51,805 ثم عندما يفشل هذا، اتبع الخطة البديلة. 514 00:21:51,894 --> 00:21:52,904 ما هي؟ 515 00:21:52,979 --> 00:21:54,059 تحرك. 516 00:21:54,897 --> 00:21:56,477 أشكرك على هذا. 517 00:21:57,483 --> 00:21:59,693 مرحبا بك في عالمي يا أخي. 518 00:22:03,114 --> 00:22:05,204 لا أصدق أنك تسللت هكذا. 519 00:22:05,491 --> 00:22:07,831 لا أصدق أنكما اخترقتما حاسوبي. 520 00:22:07,910 --> 00:22:10,540 لقد اخترقت حاسوبك لأعرف ما الذي يجري في حياتك. 521 00:22:10,788 --> 00:22:12,578 ماذا إن لم أكن أرغب في أن تعرفا ماذا يجري في حياتي؟ 522 00:22:12,665 --> 00:22:14,075 لا أكترث يا "هادي". 523 00:22:14,167 --> 00:22:16,037 إنني والدك. لدي حق أن أعرف. 524 00:22:16,127 --> 00:22:17,877 لدي حق في الخصوصية. 525 00:22:17,962 --> 00:22:18,962 ليس في منزلي. 526 00:22:19,047 --> 00:22:20,047 مفهوم. 527 00:22:20,131 --> 00:22:23,221 ربما يكون الوضع مختلفا في منزل "ستيف" مع "مارجوري" و"دايل". 528 00:22:27,221 --> 00:22:28,471 غير معقول! 529 00:22:28,556 --> 00:22:29,636 إلى أين برأيك سنذهب 530 00:22:29,724 --> 00:22:31,104 عندما لا نعرف أين مكانك؟ 531 00:22:31,434 --> 00:22:32,394 أبي! 532 00:22:32,477 --> 00:22:33,937 كنا قلقين عليك يا "هادي". 533 00:22:35,271 --> 00:22:36,691 يا إلهي! 534 00:22:36,773 --> 00:22:38,233 إنهما يعلمان بكل شيء حيالنا، 535 00:22:38,316 --> 00:22:40,606 ونحن لا نعلم بوجودهم. 536 00:22:41,778 --> 00:22:43,608 كيف برأيك كان شعورنا؟ 537 00:22:46,991 --> 00:22:48,371 على الأرجح شعرتما بنفس السوء الذي شعرت به 538 00:22:48,451 --> 00:22:50,911 عندما اكتشفت أن والداي لا يحترمان خصوصيتي البتة. 539 00:22:50,995 --> 00:22:52,245 حسنا، لا بأس. انتهى الأمر. 540 00:22:52,330 --> 00:22:54,710 ما من هاتف خلوي. ولا رسائل. 541 00:22:54,791 --> 00:22:56,211 ستذهبين إلى المدرسة. وتعودين إلى المنزل مباشرة. 542 00:22:56,292 --> 00:22:57,252 سيسير الأمر على هذا النحو. 543 00:22:57,335 --> 00:22:58,705 لا، لا بد أنك تمزح معي! 544 00:22:58,795 --> 00:22:59,835 لا أمزح. هل أبدو أنني أمزح؟ 545 00:23:14,060 --> 00:23:17,360 وأخيرا وليس آخرا هذا مركز السيطرة على السموم، لذا... 546 00:23:17,814 --> 00:23:19,154 - أظنني فهمت الأمر. - رائع. 547 00:23:19,232 --> 00:23:20,232 اتفقنا. 548 00:23:21,859 --> 00:23:23,739 وهل الوضع على ما يرام 549 00:23:23,820 --> 00:23:25,820 بشأن إعادة ترتيب ميعاد؟ 550 00:23:26,239 --> 00:23:27,819 أجل، ليس أمرا مهما على الإطلاق. 551 00:23:28,491 --> 00:23:30,241 قالت والدتك إنك كنت مستاءة جدا. 552 00:23:30,827 --> 00:23:31,787 حقا؟ 553 00:23:36,916 --> 00:23:38,996 على الأرجح بالغت في ردة فعلي أو شيء ما. 554 00:23:39,961 --> 00:23:41,001 رائع. 555 00:23:42,171 --> 00:23:44,011 - مرحبا. - مرحبا. 556 00:23:44,924 --> 00:23:46,184 انظري من هنا. 557 00:23:46,259 --> 00:23:47,259 مرحبا! 558 00:23:47,343 --> 00:23:49,103 - "أمبر"! - مرحبا! تعالي إلى هنا. 559 00:23:49,178 --> 00:23:50,928 حسنا، إلى أين يجب أن نذهب؟ 560 00:23:51,013 --> 00:23:52,353 - إلى هناك. - اتفقنا، لنذهب. 561 00:23:56,686 --> 00:23:57,806 أجل. 562 00:23:58,104 --> 00:24:00,694 حسنا، أظننا سنذهب. 563 00:24:01,649 --> 00:24:03,109 مفهوم. استمتعا بوقتكما. 564 00:24:04,026 --> 00:24:05,186 - اتفقنا. - اتفقنا. 565 00:24:09,991 --> 00:24:12,121 إن هاتفي الخلوي برفقتي، ومتاح. 566 00:24:12,201 --> 00:24:15,291 وأنا أيضا، إن طرأ أي شيء. 567 00:24:15,371 --> 00:24:16,581 مفهوم، نراكما لاحقا، استمتعا بوقتكما. 568 00:24:16,664 --> 00:24:17,624 وداعا. 569 00:24:17,707 --> 00:24:19,627 - مفهوم. - حسنا. استمتعا بوقتكما. 570 00:24:19,709 --> 00:24:20,999 - وداعا. - لا تستمتعا كثيرا. 571 00:24:21,377 --> 00:24:22,587 - فهمتك. - حسنا. 572 00:24:22,670 --> 00:24:24,630 - وداعا. - وداعا يا فتاتان، استمتعا بوقتكما. 573 00:24:24,714 --> 00:24:26,054 وداعا. 574 00:24:27,884 --> 00:24:29,554 أهما على هذا النحو دائما؟ 575 00:24:30,219 --> 00:24:31,299 دائما. 576 00:24:37,727 --> 00:24:39,147 افعلها أكثر. 577 00:24:39,604 --> 00:24:40,614 اتفقنا. 578 00:24:42,106 --> 00:24:43,606 أكثر! 579 00:24:50,198 --> 00:24:51,908 كان بإمكاني الحديث مع "آدي" دائما. 580 00:24:52,325 --> 00:24:53,525 دائما. 581 00:24:54,535 --> 00:24:58,535 عزيزي، التمرد جزء من التقدم في العمر... 582 00:25:00,541 --> 00:25:01,881 أتفهم هذا؟ 583 00:25:02,460 --> 00:25:03,920 إنها تكرهني. 584 00:25:05,755 --> 00:25:08,005 إنا لا تكرهك. إنها تحبك. 585 00:25:08,090 --> 00:25:11,050 أكثر من أي شخص آخر في العالم بأكمله، وأنت تعلم هذا. 586 00:25:11,135 --> 00:25:13,135 حقا؟ 587 00:25:13,930 --> 00:25:15,010 أجل. 588 00:25:16,057 --> 00:25:17,977 ولكن يا عزيزي، هذا لن يدوم للأبد. 589 00:25:18,059 --> 00:25:21,399 سوف تكبر. وستقع في الحب. بشكل حقيقي. 590 00:25:21,479 --> 00:25:23,399 لا، ليس مع هذا الفتى الغريب. 591 00:25:23,856 --> 00:25:24,856 مفهوم. 592 00:25:28,986 --> 00:25:30,526 أتعلم، 593 00:25:31,322 --> 00:25:33,282 إن كان سيشكل هذا أي تعزية لك، 594 00:25:34,617 --> 00:25:37,497 ستكون دائما أكثر رجل مهم في حياتي. 595 00:25:39,247 --> 00:25:40,407 حقا؟ 596 00:25:49,590 --> 00:25:50,880 كيف تحب نقانقك، 597 00:25:50,967 --> 00:25:53,757 متوسطة الشواء، أم مشوية تماما، أم محروقة لتقرمش؟ 598 00:25:56,639 --> 00:25:58,599 أتواجه مشكلة؟ 599 00:25:58,683 --> 00:26:00,143 لقد علق. 600 00:26:00,810 --> 00:26:03,850 ولم قد تدخل إبهامك في علبة؟ 601 00:26:04,522 --> 00:26:05,772 لا أعرف. 602 00:26:06,440 --> 00:26:08,780 حسنا، لنحاول. 603 00:26:10,152 --> 00:26:11,112 آسف. 604 00:26:11,195 --> 00:26:13,775 إنه عالق بالفعل، أليس كذلك؟ مفهوم. 605 00:26:13,864 --> 00:26:16,624 أعلم الحل. لا داع للقلق. 606 00:26:17,326 --> 00:26:18,656 اتبعني. 607 00:26:18,869 --> 00:26:20,749 1، 2، 3! 608 00:26:20,830 --> 00:26:22,620 - إنه يؤلم! - مفهوم. 609 00:26:22,707 --> 00:26:24,417 حسنا. آسف. 610 00:26:24,500 --> 00:26:26,960 حسنا، ثمة بعض الدماء هنا. 611 00:26:27,044 --> 00:26:29,424 ما من شيء يدعو للقلق. 612 00:26:29,505 --> 00:26:31,005 لا يمكنني الشعور بإبهامي. 613 00:26:31,382 --> 00:26:32,552 أأنت جاد؟ 614 00:26:33,259 --> 00:26:35,179 مفهوم. 615 00:26:40,266 --> 00:26:41,676 إنني مستعدة تماما لهذا. 616 00:26:41,767 --> 00:26:42,847 أجل، وأنا أيضا. 617 00:26:42,935 --> 00:26:43,935 "جول". 618 00:26:44,729 --> 00:26:45,899 استمر في السير. هيا. 619 00:26:45,980 --> 00:26:49,650 "جولسكي"! مرحبا. 620 00:26:49,734 --> 00:26:52,494 "راكيل"، انظروا إلى هذا. 621 00:26:52,570 --> 00:26:54,410 يا لتلك المصادفة الغريبة! 622 00:26:54,780 --> 00:26:55,780 مرحبا. 623 00:26:55,865 --> 00:26:56,945 مرحبا. 624 00:26:57,366 --> 00:26:58,406 مرحبا يا فتاة. 625 00:26:58,492 --> 00:26:59,622 "دوجلاس". سعدت بلقائك. 626 00:26:59,702 --> 00:27:01,502 - "هارموني"، مرحبا. - مرحبا. 627 00:27:01,579 --> 00:27:03,749 وهذا "دوغلاس" زوجي. 628 00:27:03,831 --> 00:27:05,791 - تعاليا وانضما لنا. - أشكرك... 629 00:27:05,875 --> 00:27:09,205 هذا لطف منكما، ولكننا في موعد ليلي. 630 00:27:09,295 --> 00:27:10,495 وكذلك نحن. 631 00:27:12,923 --> 00:27:14,223 إنني أعمل كثيرا. 632 00:27:14,300 --> 00:27:16,840 لا يمكنني أن أتحمل ترك "هارموني" بمفردها برفقة جليسة أطفال. 633 00:27:17,261 --> 00:27:18,641 بالتأكيد. هذا جدير بالثناء. 634 00:27:18,721 --> 00:27:19,761 صحيح. 635 00:27:19,847 --> 00:27:22,387 في الواقع نحن... استمتعوا بوقتكم أنتم الثلاثة. 636 00:27:22,475 --> 00:27:23,675 ونراكم لاحقا. 637 00:27:23,768 --> 00:27:25,308 - سعدنا بمقابلتكما. - استمتعا بوقتكما. 638 00:27:28,189 --> 00:27:29,609 تلك مصادفة غريبة. 639 00:27:32,068 --> 00:27:34,108 حسنا. اصمد يا صديقي. أنت تبلي حسنا. 640 00:27:34,862 --> 00:27:36,532 هيا، رددي على الهاتف. 641 00:27:37,073 --> 00:27:38,323 أجيبي. 642 00:27:49,085 --> 00:27:51,705 هيا! لا بأس، الخطة البديلة. 643 00:27:52,963 --> 00:27:54,173 إنني آسف. 644 00:27:54,256 --> 00:27:56,756 إنه ليس خطؤك يا عزيزي. 645 00:27:57,426 --> 00:27:59,176 هيا! حسنا. 646 00:28:10,856 --> 00:28:12,566 مرحبا، آسفة، لقد أخفتماني. 647 00:28:12,858 --> 00:28:15,738 لا تقلقا، هذا منزل شقيقتي، ونحن نلعب لعبة. 648 00:28:16,779 --> 00:28:18,279 حسنا، طابت ليلتكما. 649 00:28:27,498 --> 00:28:28,668 أيمكنك القيام بالأمر على هذا النحو؟ 650 00:28:28,749 --> 00:28:30,039 بالطبع. 651 00:28:43,848 --> 00:28:44,888 مرحبا. 652 00:28:44,974 --> 00:28:47,234 حسنا، هيا، أجيبي. 653 00:28:47,810 --> 00:28:49,350 لا تخذلينني. 654 00:28:51,480 --> 00:28:54,900 لا، ليس "دوغ". ولا "دوغي"، إنما "دوغلاس"؟ 655 00:28:54,984 --> 00:28:56,244 أجل، إنه أستاذ لغة. 656 00:28:56,318 --> 00:28:57,698 مفهوم. 657 00:28:58,863 --> 00:29:00,323 إنها تتناول الحساء الحار يا "جول". 658 00:29:00,406 --> 00:29:01,816 أي نوع من الأطفال يشرب الحساء الحار؟ 659 00:29:01,907 --> 00:29:03,157 رباه، أنت سيئة جدا. 660 00:29:03,242 --> 00:29:05,702 لا، أعني، "سيدني" لا تأكل المعكرونة بالجبن التي أعدها. 661 00:29:07,371 --> 00:29:08,581 "كروسبي"؟ 662 00:29:10,332 --> 00:29:11,832 أي مستشفى؟ 663 00:29:13,043 --> 00:29:14,173 تاريخ الميلاد؟ 664 00:29:15,713 --> 00:29:17,013 5 سنوات. 665 00:29:18,007 --> 00:29:19,337 عمره 5 سنوات. 666 00:29:20,050 --> 00:29:21,090 العنوان. 667 00:29:21,177 --> 00:29:22,547 - عنواني أم... - عنوانه. 668 00:29:24,013 --> 00:29:25,683 أجل، الوضع معقد، لذا... 669 00:29:25,764 --> 00:29:27,104 مرحبا. 670 00:29:27,183 --> 00:29:29,353 حمدا للرب. 671 00:29:29,435 --> 00:29:30,435 من هذا؟ 672 00:29:30,519 --> 00:29:31,979 هذا "جبار". 673 00:29:37,026 --> 00:29:38,276 ولدي. 674 00:29:46,494 --> 00:29:47,624 - مرحبا. - مرحبا. 675 00:29:47,703 --> 00:29:50,333 نسيتي كتاب الأحياء الخاص بك. 676 00:29:52,124 --> 00:29:55,094 ظننتك ستحتاجين إليه. 677 00:29:55,169 --> 00:29:57,049 هذا لطف بالغ من جانب. أشكرك. 678 00:29:57,129 --> 00:29:58,959 أتعلمين ما الغريب؟ 679 00:29:59,048 --> 00:30:02,178 لثانية ظننتك تتفقدينني. 680 00:30:03,135 --> 00:30:05,385 ربما خائفة أن أهجم على خزانة الخمور. 681 00:30:05,888 --> 00:30:07,138 ليس لديك دليل على هذا. 682 00:30:07,223 --> 00:30:09,103 لقد كذبت على الخالة "جوليا". 683 00:30:09,183 --> 00:30:12,563 قلت إنني كنت مستاءة لأنني لن أرعى الطفلة. 684 00:30:12,853 --> 00:30:14,443 أجل، لأنني أعلم أنك أردت المال. 685 00:30:14,522 --> 00:30:15,942 حقا؟ 686 00:30:16,023 --> 00:30:18,823 أليس للأمر أي علاقة بمحاولة إثبات نفسك للخالة "جوليا"؟ 687 00:30:20,736 --> 00:30:21,816 ماذا؟ 688 00:30:22,488 --> 00:30:26,078 مفهوم. هذا كاف. لا تستغلينني المرة القادمة فحسب، اتفقنا؟ 689 00:30:26,575 --> 00:30:27,825 آسفة. 690 00:30:27,910 --> 00:30:32,370 أجل، إنها تجعلني أشعر بعدم الثقة قليلا. 691 00:30:32,456 --> 00:30:33,576 - قليلا؟ - أجل، قليلا. 692 00:30:33,666 --> 00:30:36,246 كأنني أسوأ أم في العالم، 693 00:30:36,335 --> 00:30:38,585 وفاشلة تماما في الحياة، هذا القدر القليل. 694 00:30:43,592 --> 00:30:47,302 يا "سيدني"، أترغبين أن تري الخالة "سارا" ما الذي كنا نعمل عليه؟ 695 00:30:48,264 --> 00:30:49,354 حسنا. 696 00:30:49,932 --> 00:30:51,272 تفقدي هذا. 697 00:30:51,350 --> 00:30:54,100 أتذكرين عندما كنا نعيش في ذلك الفندق الرخيص السيئ 698 00:30:54,186 --> 00:30:55,896 بعدما انفصلت عن والدي، 699 00:30:55,980 --> 00:30:58,770 ولم يكن لدينا أموال ولا ألعاب ولا أي شيء؟ 700 00:31:01,443 --> 00:31:02,443 لا. 701 00:31:02,987 --> 00:31:06,117 مفهوم، أنا أتذكر. 702 00:31:10,536 --> 00:31:11,656 تفضلي. 703 00:31:18,043 --> 00:31:19,963 صنعت السلاحف الورقية. 704 00:31:24,883 --> 00:31:26,473 علمتني "أمبر". 705 00:31:30,681 --> 00:31:32,931 أتعلمين من علم "أمبر" كيف تفعل هذا؟ 706 00:31:33,350 --> 00:31:34,640 أخبرتني أنك من فعلت. 707 00:31:37,646 --> 00:31:39,356 هذا صحيح. 708 00:31:50,492 --> 00:31:52,372 ما رأيك في أن أعد لنا بعض المشروبات؟ 709 00:31:52,453 --> 00:31:55,163 لديهما مجموعة مختارة جيدة. 710 00:32:07,676 --> 00:32:11,596 أترى هذا؟ إنه مرهم انزلاق. 711 00:32:11,680 --> 00:32:14,480 إنه يفصل أي شيء عالق. 712 00:32:14,725 --> 00:32:15,885 تفضل. 713 00:32:15,976 --> 00:32:17,766 كل ما علي فعله هو أن تغلق عينيك. 714 00:32:17,853 --> 00:32:19,693 حسنا، خذ نفسا عميقا. 715 00:32:20,898 --> 00:32:23,188 وقل الكلمات السحرية. 716 00:32:23,484 --> 00:32:25,744 زلق، انزلق. 717 00:32:26,028 --> 00:32:28,608 - زلق، انزلق. - زلق، انزلق. 718 00:32:28,697 --> 00:32:30,617 - هذا سريع جدا... - لقد فعلتها. 719 00:32:30,699 --> 00:32:31,619 نفع الأمر. 720 00:32:31,700 --> 00:32:32,700 هيا. 721 00:32:32,785 --> 00:32:34,155 لقد نفع الأمر حقا. 722 00:32:46,131 --> 00:32:47,221 مهلا. 723 00:32:48,092 --> 00:32:51,512 أتظنين إغلاق نافذة "هادي" بالمسامير كان تماديا؟ 724 00:32:51,887 --> 00:32:55,347 أخبرني رجاء أنك لم تكن تفكر في هذا سابقا. 725 00:32:55,599 --> 00:32:57,939 لا. بالطبع لا. لا تكوني سخيفة. 726 00:32:58,143 --> 00:32:59,733 - "آدم". - لقد طرأ علي للتو. 727 00:32:59,812 --> 00:33:00,852 حقا. 728 00:33:00,938 --> 00:33:02,018 عزيزتي. 729 00:33:17,079 --> 00:33:18,209 إنه نائم. 730 00:33:21,083 --> 00:33:22,213 إذا... 731 00:33:25,045 --> 00:33:26,585 أمتأكد أنه ولدك؟ 732 00:33:27,131 --> 00:33:29,431 لم؟ لأنه وضع إبهامه في علبة؟ 733 00:33:30,926 --> 00:33:33,596 لأنه إن كان كذلك، فهذا يعني أن لديك التزامات. 734 00:33:33,679 --> 00:33:36,179 التزامات قانونية ومالية. 735 00:33:36,265 --> 00:33:38,305 أفكرت في هذا؟ 736 00:33:39,017 --> 00:33:41,727 لقد كنت رائعة حقا هناك في غرفة الطوارئ. 737 00:33:41,812 --> 00:33:44,362 "كروس"، يمكن أن يكون هذا أمرا مهما، مفهوم؟ 738 00:33:44,857 --> 00:33:47,777 لا أمزح. أنت والدة مدهشة. 739 00:33:50,863 --> 00:33:51,953 حقا؟ 740 00:33:52,656 --> 00:33:54,616 أجل، كليا. 741 00:33:57,953 --> 00:34:01,753 أشكرك. أشكرك على اتصالك بي. 742 00:34:01,832 --> 00:34:04,462 كنت لأظن أنك ستتصل بـ"آدم" أو "سارا" أولا. 743 00:34:07,296 --> 00:34:09,006 هذان المرهقان؟ بربك. 744 00:34:39,995 --> 00:34:42,405 عندما اكتشف والدي أنني أواعد، 745 00:34:42,498 --> 00:34:44,498 كاد يصاب بأزمة قلبية، أعني... 746 00:34:44,583 --> 00:34:46,213 كم كان عمرك؟ 747 00:34:46,293 --> 00:34:49,763 16 عاما. "تريفور دون". 748 00:34:51,006 --> 00:34:53,336 كان يرتدي قلادة صدفية، ولديه سمرة... 749 00:34:53,425 --> 00:34:56,675 مفهوم. هل أغلق والدك نافذتك بالمسامير؟ 750 00:34:58,013 --> 00:35:00,523 عزيزتي، لا يشبه والدي والدك في أي شيء. 751 00:35:01,099 --> 00:35:02,349 ثقي بي. 752 00:35:03,769 --> 00:35:06,769 المهم هو أن عندما يتعلق الأمر بالآباء ومواعدة بناتهم، 753 00:35:06,855 --> 00:35:08,855 يصبحون بدائيين. 754 00:35:08,941 --> 00:35:11,241 كأن ذلك الجزء البربري في عقولهم يظهر... 755 00:35:11,318 --> 00:35:13,698 مفهوم، لذا، في الأساس لا يستطيع والدي السيطرة على نفسه. 756 00:35:14,363 --> 00:35:16,873 صحيح، أجل. مثلك تماما. 757 00:35:17,783 --> 00:35:20,873 إذا، سيكره والدي "ستيف" مهما كان رائعا؟ 758 00:35:20,953 --> 00:35:22,703 لا، لم أقل هذا. 759 00:35:22,788 --> 00:35:24,788 أظنه سيلين في النهاية، 760 00:35:24,873 --> 00:35:26,463 إن كان رائعا كما تقولين. 761 00:35:26,542 --> 00:35:28,042 - إنه كذلك. - أهو كذلك؟ 762 00:35:31,755 --> 00:35:32,755 جيد. 763 00:35:33,257 --> 00:35:35,877 عليك أن تعدينني أنك لن تتسللي للخارج. 764 00:35:37,386 --> 00:35:39,256 اتفقنا، آسفة. 765 00:35:42,307 --> 00:35:43,807 كم أبي غاضبا؟ 766 00:35:46,061 --> 00:35:49,521 عزيزتي، أظنه خائفا عليك أكثر منه أي شيء آخر. 767 00:35:49,606 --> 00:35:50,856 خائف مما؟ 768 00:35:52,860 --> 00:35:54,360 من خسارتك. 769 00:36:16,800 --> 00:36:19,600 تعال إلى هنا يا "درو". 770 00:36:19,678 --> 00:36:21,178 لا. ما زلت هنا. 771 00:36:21,263 --> 00:36:24,313 علينا أنت نتحدث عن المحافظة على الماء يا فتى. 772 00:36:26,435 --> 00:36:27,435 الآن؟ لا أظن... 773 00:36:27,519 --> 00:36:30,649 كان خاليك يعانيان من نفس المشكلة. 774 00:36:31,106 --> 00:36:32,726 كان "آدم" الأسوأ. 775 00:36:32,941 --> 00:36:34,531 أظنه كان في طريقه ليحقق رقما قياسيا ما. 776 00:36:34,610 --> 00:36:36,030 لقد كدت أتصل بـ"جينيس". 777 00:36:36,111 --> 00:36:38,071 ألا يمكننا عدم التحدث الآن؟ 778 00:36:38,155 --> 00:36:40,025 عندما يتعلق الأمر بهرمون التستوستيرون، 779 00:36:40,115 --> 00:36:44,905 فإن آل "برافرمان" لديهم وفرة من الأفضل. 780 00:36:44,995 --> 00:36:46,655 - جدي... - الفخر... 781 00:36:46,955 --> 00:36:49,705 يجب أن تشعر بالفخر والكبرياء يا بني، 782 00:36:49,791 --> 00:36:53,171 بسبب هبة الرغبة الجنسية لآل "برافرمان". 783 00:36:54,588 --> 00:36:55,758 أتعرف ما هي الرغبة الجنسية؟ 784 00:36:55,964 --> 00:36:58,054 رباه. ليس الآن رجاء. 785 00:36:58,133 --> 00:37:01,013 ولكن، حتى آل "برافرمان"، لا بل، 786 00:37:01,470 --> 00:37:03,720 بالأخص آل "برافرمان"، 787 00:37:03,805 --> 00:37:06,845 يجب أن يتعلموا كيف يسيطرون على تلك الهبات. 788 00:37:06,934 --> 00:37:10,234 ما أتحدث عنه هو الاعتدال. 789 00:37:10,312 --> 00:37:11,652 أعني... 790 00:37:12,314 --> 00:37:15,114 بحق السماء، إنني أتذكر كيف كان الأمر. 791 00:37:15,192 --> 00:37:17,822 كنت أستجم وأرتاح في "بانكوك". 792 00:37:18,445 --> 00:37:20,025 وبالطبع، جننت قليلا... 793 00:37:22,199 --> 00:37:23,739 - مرحبا. - كيف صار الأمر؟ 794 00:37:23,825 --> 00:37:25,235 - لقد أبدعت. - هذا جيد. 795 00:37:25,327 --> 00:37:26,747 لم أكن لأفعل لولاك. 796 00:37:26,828 --> 00:37:28,578 سعيد أنك نجحت. 797 00:37:28,664 --> 00:37:29,794 كيف صارت الأمور هنا؟ 798 00:37:29,873 --> 00:37:31,043 ما زال نائما. 799 00:37:31,124 --> 00:37:32,544 مفهوم. 800 00:37:37,506 --> 00:37:39,046 ما الذي حدث لإبهامه؟ 801 00:37:39,633 --> 00:37:41,343 كانت حادثة صيد. 802 00:38:02,698 --> 00:38:04,318 أما زلت رجلك المفضل في العالم؟ 803 00:38:06,368 --> 00:38:08,788 علي أن أحضر تلك السلطة يا عزيزي. 804 00:38:08,870 --> 00:38:10,410 لقد وعدت والدتك. 805 00:38:10,497 --> 00:38:14,247 حقا، لأنني ما زلت أشعر بالحزن. 806 00:38:14,501 --> 00:38:16,211 حسنا، توقف. 807 00:38:16,878 --> 00:38:19,918 حسنا. أثمة أي أخبار من الصديق الغريب؟ 808 00:38:22,718 --> 00:38:24,758 أريد أن أريك شيئا. تعال. 809 00:38:32,561 --> 00:38:34,691 منذ متى وهما هكذا؟ 810 00:38:34,771 --> 00:38:36,271 مضت ساعة. 811 00:38:49,327 --> 00:38:50,657 مهلا. 812 00:38:54,583 --> 00:38:57,293 لا تقلق. لن أقول أي شيء... 813 00:38:58,003 --> 00:39:00,093 عن أي شي. 814 00:39:01,631 --> 00:39:02,721 أتعدني؟ 815 00:39:02,799 --> 00:39:04,379 أجل. 816 00:39:10,307 --> 00:39:12,227 سأذهب بها خارجا. 817 00:39:17,147 --> 00:39:18,227 ارفعها. 818 00:39:31,078 --> 00:39:33,288 قلت إنني لا يجب أن أتحدث معه، صحيح؟ 819 00:39:40,378 --> 00:39:42,298 ماذا أقول؟ أنت الأفضل يا أبي. 820 00:39:42,881 --> 00:39:44,011 آسف، ماذا؟ 821 00:39:44,299 --> 00:39:46,509 "سيدني"، انظري إلى هذا. 822 00:39:48,178 --> 00:39:49,638 افعلها مجددا يا أبي. 823 00:39:49,721 --> 00:39:50,891 اتفقنا. 824 00:39:50,972 --> 00:39:51,972 مهلا يا "سيدني". 825 00:39:52,057 --> 00:39:53,307 مهلا. 826 00:40:56,204 --> 00:40:57,374 أبي. 827 00:40:58,123 --> 00:40:59,213 هذا "ستيف". 828 00:41:10,510 --> 00:41:12,890 سيد "برافرمان"، تشرفت بمقابلتك حقا يا سيدي. 829 00:41:19,895 --> 00:41:21,055 كيف الحال؟