1 00:00:01,168 --> 00:00:02,088 Umów się z kimś. 2 00:00:02,169 --> 00:00:03,249 poprzednich odcinkach... 3 00:00:03,337 --> 00:00:04,417 Jim Kazinsky 4 00:00:04,505 --> 00:00:05,795 -Serio? -Umówię was. 5 00:00:05,881 --> 00:00:07,511 -Nie mam kondoma. -Spoko. 6 00:00:07,591 --> 00:00:09,841 Dlaczego twój tata ma je w biurku? 7 00:00:09,927 --> 00:00:11,427 -Nie wiem. -Ma romans? 8 00:00:11,512 --> 00:00:13,812 Boże, przestań! 9 00:00:13,889 --> 00:00:15,769 Czyli za trzy lata zrobisz mi dziecko? 10 00:00:15,850 --> 00:00:16,850 Tak. 11 00:00:16,934 --> 00:00:17,984 -Kto to? -Jabbar. 12 00:00:18,060 --> 00:00:20,400 Chce spotkać tatę. 13 00:00:20,479 --> 00:00:21,609 -Julia! -To Racquel! 14 00:00:21,689 --> 00:00:22,689 Cześć. 15 00:00:22,773 --> 00:00:23,863 Jesteś niesamowity. 16 00:00:23,941 --> 00:00:25,441 Dobra. 17 00:00:25,526 --> 00:00:27,606 Zachowanie Maxa zbiega się 18 00:00:27,695 --> 00:00:30,525 -z syndromem Aspergera. -O Boże. 19 00:00:45,379 --> 00:00:47,969 Może pani wyłączyć bąbelki? 20 00:00:48,048 --> 00:00:49,718 Max, musisz być cicho. 21 00:01:03,314 --> 00:01:05,324 Wróć na miejsce, Max. 22 00:01:05,399 --> 00:01:07,229 Wracaj i siadaj. 23 00:01:09,361 --> 00:01:10,821 Ahoj! 24 00:01:10,905 --> 00:01:12,275 Ostrożnie. 25 00:01:12,364 --> 00:01:13,374 Cześć, kapitanie. 26 00:01:13,449 --> 00:01:15,159 Witaj na pokładzie. 27 00:01:15,242 --> 00:01:16,992 -Co tu masz? -Gry. 28 00:01:17,077 --> 00:01:19,077 -Lubię gry. -Skacz! 29 00:01:19,163 --> 00:01:20,713 -Tak. -Wchodź. 30 00:01:20,790 --> 00:01:22,750 -Dobra. -Cześć. 31 00:01:22,833 --> 00:01:25,003 Połóż je tam, skarbie. 32 00:01:25,085 --> 00:01:26,455 Dobrze. 33 00:01:26,837 --> 00:01:28,757 To jego katapulta? 34 00:01:28,839 --> 00:01:30,549 Kamizelka ratunkowa? 35 00:01:30,633 --> 00:01:32,513 Bardzo to doceniam, Crosby. 36 00:01:32,593 --> 00:01:34,803 Co jest lepszego od dnia z Jabbarem? 37 00:01:34,887 --> 00:01:36,887 Masz mój numer, gdybyś musiał... 38 00:01:36,972 --> 00:01:38,562 A będę musiał? Czegoś mu trzeba? 39 00:01:38,641 --> 00:01:40,021 -Nic mu nie będzie. -Dobra. 40 00:01:40,100 --> 00:01:41,560 Ale na wszelki wypadek. 41 00:01:41,644 --> 00:01:43,814 -Dobrze. -Przesłuchanie jest w mieście... 42 00:01:43,896 --> 00:01:46,106 -Połamania nóg. -Kto wie. 43 00:01:46,190 --> 00:01:47,940 Mówię serio. 44 00:01:48,025 --> 00:01:49,935 Od dawna nie tańczyłam. 45 00:01:50,027 --> 00:01:52,027 Jesteś świetną tancerką. 46 00:01:52,112 --> 00:01:54,872 -Dziękuję. -Pamiętam, że jesteś giętka, 47 00:01:54,949 --> 00:01:56,489 -więc rozgrzej się... -Dzięki? 48 00:01:56,575 --> 00:01:58,035 ...i wszystko będzie... 49 00:01:58,118 --> 00:01:59,828 -Dobrze. -Dzięki. 50 00:01:59,912 --> 00:02:03,672 Mam mu dać wygrać? 51 00:02:03,749 --> 00:02:05,209 Może nie będzie trzeba. 52 00:02:05,292 --> 00:02:06,592 Oszukuje. Dzięki. 53 00:02:06,669 --> 00:02:07,709 -To geniusz. -Dobra. 54 00:02:07,795 --> 00:02:08,915 -Będę uważał. -Jak ja. 55 00:02:09,004 --> 00:02:10,464 Całus na pożegnanie? 56 00:02:10,548 --> 00:02:12,008 -Pa. -Bądź grzeczny. 57 00:02:12,091 --> 00:02:13,181 Dobra. 58 00:02:13,926 --> 00:02:16,256 Miłej zabawy. Tańcz ostro, albo zgrabnie. 59 00:02:16,345 --> 00:02:17,345 Powodzenia. 60 00:02:17,429 --> 00:02:18,679 Bawcie się dobrze. 61 00:02:21,600 --> 00:02:23,480 Napijesz się czegoś? 62 00:02:24,270 --> 00:02:25,190 Whisky czy piwo? 63 00:02:26,313 --> 00:02:28,573 Erin, trzymaj się mocno! 64 00:02:28,649 --> 00:02:30,529 To mama! 65 00:02:34,196 --> 00:02:36,366 -Cześć. -Wypuścili cię z lochu. 66 00:02:36,448 --> 00:02:38,658 Ano tak. 67 00:02:38,742 --> 00:02:39,832 Cześć. 68 00:02:39,910 --> 00:02:42,410 Moja mała w dużym basenie! 69 00:02:42,496 --> 00:02:44,326 Patrz, mamo. 70 00:02:44,415 --> 00:02:45,665 Świetnie, skarbie. 71 00:02:45,749 --> 00:02:47,499 -Pokaż jeszcze. -Dobra. 72 00:02:49,753 --> 00:02:51,463 -Co ona robi? -Aklimatyzuje się. 73 00:02:51,547 --> 00:02:54,717 Chodzi o to, żeby pewnie poczuć się w wodzie. 74 00:02:54,800 --> 00:02:58,010 Robiła to w misce zupy, jak miała dwa lata. 75 00:02:58,095 --> 00:02:59,095 Tylko to... 76 00:02:59,179 --> 00:03:01,889 -Cześć, Julia. -Co? 77 00:03:01,974 --> 00:03:03,894 Cześć, Racquel. 78 00:03:03,976 --> 00:03:06,516 Mamo, patrz! Racquel ma tatuaż. 79 00:03:06,604 --> 00:03:08,024 -Widzisz. -Wszyscy widzimy. 80 00:03:08,105 --> 00:03:10,145 -Oznacza bogactwo. -Na pewno. 81 00:03:10,608 --> 00:03:13,188 Mam coś dla ciebie. 82 00:03:13,277 --> 00:03:17,027 Joel opowiedział o przypadłości twojego bratanka. 83 00:03:17,114 --> 00:03:19,704 -Powiedział? -Mam to z Tybetu. 84 00:03:19,783 --> 00:03:21,833 Możesz dać bratu? 85 00:03:21,911 --> 00:03:23,541 Dla spokoju i na szczęście. 86 00:03:26,582 --> 00:03:27,792 Dziękuję. 87 00:03:28,125 --> 00:03:29,245 Dobrze. 88 00:03:29,501 --> 00:03:30,921 To bardzo miłe. 89 00:03:39,094 --> 00:03:40,184 Tak? 90 00:03:40,262 --> 00:03:42,012 Dzwonią ze szkoły twojego syna. 91 00:03:42,097 --> 00:03:43,517 Mówią, że to pilne. 92 00:03:45,893 --> 00:03:46,943 Adam Braverman. 93 00:03:50,356 --> 00:03:51,726 Ocalili jakieś? 94 00:03:52,441 --> 00:03:53,611 Nie. 95 00:03:54,068 --> 00:03:56,068 Czyli to koniec. Wywalą nas. 96 00:03:56,654 --> 00:03:57,784 Pewnie tak. 97 00:04:00,240 --> 00:04:02,240 A miałam robić ryby na obiad. 98 00:04:04,328 --> 00:04:06,498 Dzięki, że jesteś. 99 00:04:06,580 --> 00:04:08,210 Cieszę się, że cię widzę. 100 00:04:08,290 --> 00:04:09,830 -Chciałam się przywitać. -Wiem. 101 00:04:09,917 --> 00:04:11,837 Zostawiłem ci wiadomości... 102 00:04:11,919 --> 00:04:13,169 -Przepraszam. -W domu. 103 00:04:13,253 --> 00:04:14,673 Nie, jeśli jesteś zajęta... 104 00:04:14,755 --> 00:04:16,625 Duża sojowa latte. 105 00:04:16,715 --> 00:04:18,505 Dodatkowe orzechy. 106 00:04:18,592 --> 00:04:19,642 Moje ulubione. 107 00:04:19,718 --> 00:04:21,388 Nic nie zamawiałam. 108 00:04:21,470 --> 00:04:23,310 Na koszt firmy. 109 00:04:24,473 --> 00:04:25,683 Smacznego. 110 00:04:26,809 --> 00:04:28,139 To Stacy, 111 00:04:28,227 --> 00:04:30,557 a to Bob, Alex i Troy. 112 00:04:32,272 --> 00:04:33,272 Cześć. 113 00:04:34,483 --> 00:04:35,483 Dzięki. 114 00:04:35,567 --> 00:04:37,527 Plusy pracy w kawiarni. 115 00:04:37,611 --> 00:04:38,781 -Plus. Rozumiem. -Plusy. 116 00:04:38,862 --> 00:04:40,822 Darmowa kawa. 117 00:04:40,906 --> 00:04:43,736 Naprawdę dobrze się bawiłam. 118 00:04:44,410 --> 00:04:47,000 Dobrze było, wiesz... 119 00:04:47,955 --> 00:04:49,205 Wiesz. 120 00:04:49,289 --> 00:04:51,829 Ja też, i cieszę się, że to mówisz, bo... 121 00:04:51,917 --> 00:04:54,457 To było miłe. Ty jesteś miły. 122 00:04:58,924 --> 00:05:00,264 Miły. Tak. 123 00:05:01,927 --> 00:05:05,007 Ale to trochę nieodpowiedni moment. 124 00:05:05,097 --> 00:05:06,347 -To... -Więc to tak. 125 00:05:06,432 --> 00:05:10,272 Dopiero co przyjechałam. Mieszkam u rodziców z córką. 126 00:05:10,352 --> 00:05:13,232 Nie mam pracy. Znaczy... 127 00:05:13,313 --> 00:05:14,903 Rozumiem. Problem z tobą, nie mną. 128 00:05:14,982 --> 00:05:18,572 Dokładnie. To mój problem. 129 00:05:27,870 --> 00:05:29,660 Nie. 130 00:05:31,582 --> 00:05:33,502 Nie dzisiaj, skarbie. 131 00:05:33,584 --> 00:05:35,384 Dalej, jedziemy. 132 00:05:35,461 --> 00:05:37,671 To nie jest zabawne. 133 00:05:38,881 --> 00:05:39,881 Szlag. 134 00:05:45,429 --> 00:05:46,849 Nie! 135 00:05:49,850 --> 00:05:53,480 KAWA BERKLEY 136 00:05:53,812 --> 00:05:55,982 Nie uwierzysz, co... 137 00:05:59,276 --> 00:06:01,816 Mogę pożyczyć telefon? Przepraszam. 138 00:06:02,404 --> 00:06:04,534 Wiesz co? Nieważne. 139 00:06:04,615 --> 00:06:06,075 Znajdę... 140 00:06:06,492 --> 00:06:08,122 Dzięki za kawę. 141 00:07:14,393 --> 00:07:16,443 Co tu się stało? 142 00:07:17,020 --> 00:07:19,730 Wściekli bariści, zły zapalnik. 143 00:07:19,815 --> 00:07:22,025 Głowica ci puściła. 144 00:07:22,109 --> 00:07:23,359 Patrz na płyn chłodzący. 145 00:07:23,443 --> 00:07:25,153 To już tu było. Naprawiłam to. 146 00:07:25,237 --> 00:07:27,737 Sama wymieniłaś głowicę? 147 00:07:28,448 --> 00:07:29,488 Wiesz, skąd to umiem. 148 00:07:29,575 --> 00:07:31,735 Moja dziewczyna! Coś ci powiem. 149 00:07:31,827 --> 00:07:33,787 Może razem nad nim popracujemy? 150 00:07:33,871 --> 00:07:35,121 -Tato. -Jak kiedyś. 151 00:07:35,205 --> 00:07:37,365 -Chyba już po nim. -Znowu? 152 00:07:37,457 --> 00:07:40,247 Nie, skarbie. Naprawimy go z dziadkiem. 153 00:07:41,503 --> 00:07:43,633 A ja zacznę jeździć autobusem. 154 00:07:44,923 --> 00:07:46,723 Przepraszam. 155 00:07:46,800 --> 00:07:48,680 Nie słyszałem, co mamroczesz. 156 00:07:48,760 --> 00:07:50,100 I to z takim uśmieszkiem. 157 00:07:50,637 --> 00:07:52,007 Wygraliśmy! 158 00:07:52,097 --> 00:07:54,847 Jedziemy na finał! 159 00:07:54,933 --> 00:07:56,603 Świetnie. Fantastycznie. 160 00:07:56,685 --> 00:07:58,475 Naprawdę super. 161 00:07:58,562 --> 00:08:00,442 Przykro nam, że nas nie było. 162 00:08:00,522 --> 00:08:02,442 -Było coś... -Kiedy wielki mecz? 163 00:08:02,524 --> 00:08:03,944 Nie ma sprawy. 164 00:08:04,985 --> 00:08:06,235 Dziwnie się zachowujecie. 165 00:08:06,320 --> 00:08:08,030 -Nieprawda. -Nie zachowujemy. 166 00:08:08,113 --> 00:08:09,703 Kiedy mecz? 167 00:08:09,781 --> 00:08:12,161 Kiedy dokładnie jest finał? 168 00:08:12,242 --> 00:08:13,872 Co jest nie tak, Max? 169 00:08:15,287 --> 00:08:16,907 Wylali mnie ze szkoły. 170 00:08:22,920 --> 00:08:25,590 Wiesz co? Ich strata. 171 00:08:26,006 --> 00:08:27,336 Ta szkoła była do bani. 172 00:08:29,676 --> 00:08:30,756 Tak! 173 00:08:31,094 --> 00:08:33,104 Znowu wygrałem. 174 00:08:34,848 --> 00:08:36,848 Załatwiłeś mnie uczciwie. 175 00:08:36,934 --> 00:08:37,774 Jeszcze raz. 176 00:08:37,851 --> 00:08:39,351 Nie zniosę więcej porażek. 177 00:08:39,436 --> 00:08:41,226 Mogę dać ci fory. 178 00:08:41,313 --> 00:08:43,653 Doprawdy? A chciałbyś zrobić coś innego? 179 00:08:43,732 --> 00:08:45,532 Nie bardzo. 180 00:08:46,777 --> 00:08:50,157 Dobra. Mamy sześć lub siedem godzin 181 00:08:50,239 --> 00:08:51,659 zanim wróci mama. 182 00:08:53,492 --> 00:08:54,832 Oglądamy ESPN? 183 00:08:54,910 --> 00:08:56,660 Nie lubię sportu. 184 00:08:58,413 --> 00:09:00,253 Obejrzyjmy SpongeBoba! 185 00:09:00,332 --> 00:09:02,422 Bez przesady. 186 00:09:02,501 --> 00:09:04,961 To trzeba oglądać z umiarem. 187 00:09:05,045 --> 00:09:06,915 Może... 188 00:09:07,798 --> 00:09:09,168 Pojedźmy na przejażdżkę. 189 00:09:09,258 --> 00:09:11,588 Tak robiłem z tatą. Lubisz przejażdżki? 190 00:09:11,677 --> 00:09:12,677 A mogę prowadzić? 191 00:09:12,761 --> 00:09:13,801 Mógłbyś? 192 00:09:13,887 --> 00:09:15,257 A gdybym cię o to poprosił? 193 00:09:16,932 --> 00:09:20,562 To było akwarium, czy... 194 00:09:20,644 --> 00:09:22,104 -Zbiornik. -Tak. 195 00:09:22,187 --> 00:09:23,857 -Zbiornik. -całkiem spory. 196 00:09:25,941 --> 00:09:27,031 Czy jakieś ryby... 197 00:09:27,109 --> 00:09:29,279 Czy przeżyły? Nie. 198 00:09:29,903 --> 00:09:31,953 Sullivan sugeruje przeniesienie. 199 00:09:32,030 --> 00:09:34,490 Jeśli to znaczy, że go wyrzucili, to tak. 200 00:09:34,574 --> 00:09:36,334 Sprawdziliśmy kilka szkół. 201 00:09:36,410 --> 00:09:37,950 Wszyscy wspominają nam 202 00:09:38,036 --> 00:09:40,326 -o Footpath Elementary. -Znam ją. 203 00:09:40,414 --> 00:09:43,584 Chyba najlepiej pasowałaby Maxowi. 204 00:09:44,334 --> 00:09:47,174 Ale trudno się do niej dostać. 205 00:09:47,254 --> 00:09:49,094 -Jest droga. -Jak droga? 206 00:09:49,172 --> 00:09:50,842 Zna pani prywatne szkoły? 207 00:09:50,924 --> 00:09:53,304 -Jest dwa razy droższa. -To nie ma znaczenia. 208 00:09:54,136 --> 00:09:57,756 Dobrze. Skontaktujcie się państwo z dr Robertson w rekrutacji. 209 00:09:57,973 --> 00:09:59,733 -Dzwoniliśmy do niej. -Kilka razy. 210 00:09:59,808 --> 00:10:00,848 -Cisza. -Raz po... 211 00:10:00,934 --> 00:10:02,274 Na pewno się odezwie. 212 00:10:02,352 --> 00:10:05,772 Mój syn, Max, nie na dokąd iść. 213 00:10:05,856 --> 00:10:07,356 Co mam mu powiedzieć? 214 00:10:07,774 --> 00:10:10,574 Może zadzwoni pan za nas? 215 00:10:10,652 --> 00:10:13,072 Niech nas pan nie zmusza, 216 00:10:13,155 --> 00:10:14,735 żebyśmy wysiadywali w poczekalni. 217 00:10:14,823 --> 00:10:16,913 Zrobimy to. 218 00:10:21,580 --> 00:10:23,500 Weźmiesz mnie do domu? 219 00:10:26,585 --> 00:10:30,505 Żartujesz? Zostały nam dwie i pół godziny na zżycie się. 220 00:10:31,131 --> 00:10:32,341 Co myślisz o ulicach? 221 00:10:32,424 --> 00:10:34,474 Są jak kolejki górskie, nie? 222 00:10:36,011 --> 00:10:37,551 Nic ci nie jest? 223 00:10:37,637 --> 00:10:41,767 Teraz pamiętam, czemu mama zabrania mi jeść czekolady. 224 00:10:41,850 --> 00:10:43,270 Mam nietolerancję... 225 00:10:43,352 --> 00:10:44,442 Że co? 226 00:10:50,275 --> 00:10:51,855 ...laktozy. 227 00:10:52,110 --> 00:10:54,450 No tak. Widzę. 228 00:10:54,988 --> 00:10:56,568 Chodź. 229 00:11:06,041 --> 00:11:07,711 -Pytanie. -Tak? 230 00:11:08,293 --> 00:11:10,843 Czy nie martwi nas, że Sydney miała już pięć lekcji, 231 00:11:10,921 --> 00:11:12,881 a potrafi tylko... 232 00:11:12,964 --> 00:11:14,344 Nie martwi nas to. 233 00:11:14,424 --> 00:11:17,844 Wiem, że byłaś w drużynie i dobrze pływałaś. 234 00:11:17,928 --> 00:11:21,138 Więcej, niż dobrze. Byłam na mistrzostwach. 235 00:11:21,223 --> 00:11:22,723 Dobrze. 236 00:11:22,808 --> 00:11:23,848 No I? 237 00:11:23,934 --> 00:11:24,944 Mamo, chodź zobacz! 238 00:11:25,018 --> 00:11:26,768 Bravermanowie to samochwały. 239 00:11:27,938 --> 00:11:29,108 Hej. 240 00:11:30,065 --> 00:11:31,435 Mamo, patrz. 241 00:11:34,653 --> 00:11:36,073 Pływam. 242 00:11:36,363 --> 00:11:39,783 Nie pływasz. Nie daj sobie wmówić, że to pływanie. 243 00:11:39,866 --> 00:11:41,576 Co to? 244 00:11:41,660 --> 00:11:42,660 Co... 245 00:11:42,744 --> 00:11:45,624 Taki, jak Racquel. Znaczy bogactwo. 246 00:11:45,705 --> 00:11:47,495 Wiem, co to znaczy. 247 00:11:48,542 --> 00:11:49,632 Dobrze. 248 00:11:50,919 --> 00:11:51,919 Koniec pływania. 249 00:11:56,216 --> 00:11:57,836 Radziłeś sobie z wymiocinami? 250 00:12:01,847 --> 00:12:03,677 Nie wiem, jak to robisz. 251 00:12:03,974 --> 00:12:05,024 Co robisz? 252 00:12:05,100 --> 00:12:07,190 Zajmujesz się dziećmi. To stresujące. 253 00:12:07,269 --> 00:12:09,439 Daj spokój. Miałeś Jabbara przez pół dnia. 254 00:12:09,521 --> 00:12:12,571 Niech będzie. Miałeś rozgrzewkę. 255 00:12:12,649 --> 00:12:14,609 Widziałeś, jak rośnie w brzuchu. 256 00:12:14,693 --> 00:12:17,363 Mój pojawił się gadając i chodząc. 257 00:12:17,446 --> 00:12:19,986 Mistrz Candyland poniżej metra wzrostu. 258 00:12:20,073 --> 00:12:21,453 Poczekaj trochę. 259 00:12:22,075 --> 00:12:23,575 Łatwo ci mówić. 260 00:12:26,204 --> 00:12:28,754 Jeśli wydaje ci się, że dziecko to kłopot, podwój to. 261 00:12:28,832 --> 00:12:30,172 Po prostu podwój. 262 00:12:31,585 --> 00:12:34,335 Znowu przychodzi. A ja muszę pracować. 263 00:12:34,421 --> 00:12:36,261 Mam go wziąć do studia? 264 00:12:36,339 --> 00:12:37,219 Nie poradzę sobie. 265 00:12:37,299 --> 00:12:38,839 Mamy go przypilnować? 266 00:12:38,925 --> 00:12:41,545 -Serio? -Nie, głąbie. To twój syn. 267 00:12:41,636 --> 00:12:42,636 Ogarnij się. 268 00:12:44,014 --> 00:12:45,604 I tak bym ci go nie dał. 269 00:12:45,682 --> 00:12:46,932 Dobrze. 270 00:12:50,604 --> 00:12:52,564 Co z tego wszystkiego mamy? 271 00:12:57,944 --> 00:13:00,744 Mamy więź. 272 00:13:02,699 --> 00:13:04,409 Kiedyś ją poczujesz. 273 00:13:05,869 --> 00:13:07,829 Te dzieci są twoje. A ty... 274 00:13:09,998 --> 00:13:11,248 Jesteś ich częścią. 275 00:13:14,753 --> 00:13:17,053 A co, jeśli tego nie poczuję? 276 00:13:17,964 --> 00:13:21,054 Jeśli nie będę miał specjalnej więzi? 277 00:13:21,510 --> 00:13:22,550 Będziesz miał. 278 00:13:32,312 --> 00:13:33,732 Chyba już lepiej. 279 00:13:34,940 --> 00:13:39,650 Ani trochę, stary. Do zobaczenia w środku. 280 00:13:40,445 --> 00:13:41,655 Zostawiasz mnie tutaj? 281 00:13:41,738 --> 00:13:43,028 Tak. Dobranoc. 282 00:13:43,114 --> 00:13:44,624 Nie skończyliśmy! 283 00:14:25,323 --> 00:14:26,283 Skarbie. 284 00:14:27,784 --> 00:14:28,994 Skarbie! 285 00:14:29,077 --> 00:14:30,657 Uważaj! 286 00:14:30,912 --> 00:14:32,122 Muszę spać. 287 00:14:32,205 --> 00:14:33,955 Próbuję spać. Co z tobą nie tak? 288 00:14:34,040 --> 00:14:34,960 Jestem zmęczona. 289 00:14:35,041 --> 00:14:36,251 -Daj spokój. -Strasznie. 290 00:14:36,334 --> 00:14:37,424 Daj mi spokój. 291 00:14:37,502 --> 00:14:41,052 Pozwól mi choć trochę pospać. 292 00:14:41,131 --> 00:14:42,591 Przesuń się trochę. 293 00:14:42,674 --> 00:14:43,934 Sama sobie nie radzę. 294 00:14:44,009 --> 00:14:45,009 Zajmujesz całe... 295 00:14:45,093 --> 00:14:46,143 Też sobie nie radzę. 296 00:14:46,219 --> 00:14:49,009 Dlaczego Drew ma własny pokój? 297 00:14:49,097 --> 00:14:50,847 To chłopiec. Chcesz z nim mieszkać? 298 00:14:50,932 --> 00:14:51,982 Nie bardzo. 299 00:14:52,058 --> 00:14:53,388 Ale to też mi nie odpowiada. 300 00:14:53,476 --> 00:14:54,596 Mi też nie. 301 00:14:54,686 --> 00:14:56,976 Jutro spytam dziadka, czy mogę się wyprowadzić... 302 00:14:57,063 --> 00:14:58,193 -Nie spytasz. -Czemu? 303 00:14:58,273 --> 00:14:59,323 -Nie spytasz. -Co? 304 00:14:59,399 --> 00:15:00,859 Nie potrzebuje tego. 305 00:15:00,942 --> 00:15:02,362 Bo... Boże, jestem zmęczona. 306 00:15:02,444 --> 00:15:03,614 -Co jest nie tak? -Nic. 307 00:15:03,695 --> 00:15:04,775 Dlaczego tchórzysz? 308 00:15:04,863 --> 00:15:05,863 To jego przestrzeń. 309 00:15:05,947 --> 00:15:07,117 -Nie tchórzę. -Zawsze 310 00:15:07,198 --> 00:15:09,028 tchórzysz, jak o nim mówię. 311 00:15:09,117 --> 00:15:10,157 Co się dzieje? 312 00:15:11,911 --> 00:15:13,081 To wredne. 313 00:15:14,623 --> 00:15:15,873 To nieprawda. 314 00:15:21,421 --> 00:15:22,671 Masz chwilę? 315 00:15:22,922 --> 00:15:24,762 Dla siostry zawsze. 316 00:15:24,841 --> 00:15:26,341 Chcesz iść do Berkeley Coffee? 317 00:15:26,426 --> 00:15:28,426 Lubią mnie, bo skojarzyłam Jima i Sarah. 318 00:15:28,511 --> 00:15:31,061 Dostaję darmowe ciastka i lepszą kawę. 319 00:15:31,139 --> 00:15:33,269 Chyba już za dużo wypiłaś. 320 00:15:33,350 --> 00:15:35,060 -Cóż... -Chętnie bym poszedł. 321 00:15:35,143 --> 00:15:36,853 Ale muszę wyjść stąd wcześniej. 322 00:15:36,936 --> 00:15:38,186 Może po prostu pogadamy, 323 00:15:38,271 --> 00:15:41,021 a ja posprawdzam emaile i cię posłucham? 324 00:15:41,107 --> 00:15:42,187 -Może być. -Dobrze. 325 00:15:42,275 --> 00:15:44,145 No więc... 326 00:15:44,235 --> 00:15:45,525 Co tam? 327 00:15:45,612 --> 00:15:47,612 Joel bierze Sydney na lekcje pływania Zen, 328 00:15:47,697 --> 00:15:49,027 -a to jakaś kpina. -Jasne. 329 00:15:49,115 --> 00:15:50,985 No i jest tam Racquel, czyli... 330 00:15:51,076 --> 00:15:52,236 Racquel, ta ładna? 331 00:15:52,327 --> 00:15:54,157 Nie zauważyłam. 332 00:15:54,245 --> 00:15:55,575 Pamiętasz, jak pływałam? 333 00:15:55,664 --> 00:15:56,714 Na mistrzostwach. 334 00:15:56,790 --> 00:15:59,040 Rany, dzięki. To... 335 00:15:59,125 --> 00:16:00,415 To wiele znaczy. 336 00:16:00,502 --> 00:16:01,422 Nie ma za co. 337 00:16:01,503 --> 00:16:04,883 A teraz nie mogę decydować, jak moja córka uczy się pływać. 338 00:16:04,964 --> 00:16:06,134 Ja, była finalistka. 339 00:16:06,216 --> 00:16:07,876 -Bo pracujesz. -Bo pracuję. 340 00:16:07,967 --> 00:16:09,387 Nie musisz wybierać 341 00:16:09,469 --> 00:16:12,469 między pracą a byciem mamą. 342 00:16:12,764 --> 00:16:13,814 -Jasne? -Tak. 343 00:16:13,890 --> 00:16:14,890 Nie masz dużo czasu, 344 00:16:14,974 --> 00:16:16,354 więc wykorzystaj go dobrze. 345 00:16:16,434 --> 00:16:18,604 Naucz córkę pływać. 346 00:16:19,104 --> 00:16:20,774 Zapamięta to do końca życia. 347 00:16:23,233 --> 00:16:24,613 -Masz rację. -Cóż... 348 00:16:24,693 --> 00:16:26,533 -Jesteś super. -Cóż... 349 00:16:26,611 --> 00:16:29,031 O mój Boże. 350 00:16:29,114 --> 00:16:30,414 -Na razie. -Pa. 351 00:16:30,490 --> 00:16:32,120 -Zaczekaj. -Co? 352 00:16:32,200 --> 00:16:33,910 Mam dla ciebie coś od Racquel. 353 00:16:33,993 --> 00:16:34,993 Co? 354 00:16:35,078 --> 00:16:37,498 To tybetański kamień modlitewny. 355 00:16:37,580 --> 00:16:39,000 To dziwne. 356 00:16:39,082 --> 00:16:40,212 Daje pokój i szczęście. 357 00:16:40,291 --> 00:16:41,671 Dobra. 358 00:16:41,751 --> 00:16:43,751 -Maxowi. -Jasne. 359 00:16:43,837 --> 00:16:46,837 Podziękuj jej ode mnie. 360 00:16:46,923 --> 00:16:48,303 Skoro muszę. 361 00:16:48,383 --> 00:16:49,763 Naucz dziecko pływać. 362 00:16:49,843 --> 00:16:51,343 -Tak. -Kto byłby lepszy? 363 00:16:51,428 --> 00:16:52,888 -Nikt. -Nikt. 364 00:16:54,097 --> 00:16:55,057 Na razie. 365 00:17:06,359 --> 00:17:07,399 Boże. 366 00:17:15,577 --> 00:17:16,697 Co ty tu robisz? 367 00:17:16,786 --> 00:17:21,076 Nic. Tylko... chwilę siedziałam. 368 00:17:22,000 --> 00:17:23,040 Wszystko dobrze? 369 00:17:23,126 --> 00:17:24,916 Tak. Do zobaczenia. 370 00:17:26,671 --> 00:17:28,631 Zgadnij, kto dzwonił. 371 00:17:28,715 --> 00:17:30,715 Jim Kazinksy. 372 00:17:30,800 --> 00:17:32,840 -Zapomniałam, jaki jest zabawny. -Tak. 373 00:17:32,927 --> 00:17:36,057 Pamiętasz jego wuja? Poślubił transseksualistkę. 374 00:17:36,139 --> 00:17:38,929 Wciąż są razem, uwierzysz? Boże, 375 00:17:39,017 --> 00:17:40,267 to się nazywa fart. 376 00:17:40,351 --> 00:17:42,771 -Jak długo rozmawialiście? -Chwilę. 377 00:17:42,854 --> 00:17:44,944 -Czemu? -Bo dzwonił. 378 00:17:45,023 --> 00:17:48,283 Dzwonił do mnie. A my się rozstaliśmy. Wiesz o tym. 379 00:17:48,359 --> 00:17:49,989 Nie mogłaś powiedzieć, 380 00:17:50,612 --> 00:17:52,202 "Nie ma jej. Wezmę wiadomość. 381 00:17:52,280 --> 00:17:54,570 -Oddzwoni.” -Przepraszam bardzo. 382 00:17:54,657 --> 00:17:55,777 Nie będę nieuprzejma. 383 00:17:55,867 --> 00:17:58,367 Godzinę rozmawialiście o transpłciowych krewnych? 384 00:17:58,453 --> 00:17:59,833 Zawsze lubiłam Jima. 385 00:17:59,913 --> 00:18:03,673 Wiem. Gdybym go poślubiła zamiast tego muzyka, moje życie byłoby 386 00:18:03,750 --> 00:18:05,000 -inne. -Nie mówiłam tego. 387 00:18:05,084 --> 00:18:06,094 Nie musiałaś. 388 00:18:06,169 --> 00:18:07,549 -Nie przesadzaj. -Przesadzam? 389 00:18:12,509 --> 00:18:14,089 Posłuchaj. 390 00:18:16,221 --> 00:18:19,181 Ojciec i ja chcemy ci kupić nowy samochód. 391 00:18:19,265 --> 00:18:20,265 Nie. 392 00:18:20,350 --> 00:18:21,680 Nie całkiem nowy. 393 00:18:21,768 --> 00:18:23,268 -Używany. -Nie. 394 00:18:23,353 --> 00:18:25,313 Ale z gwarancją, nie ze złomu. 395 00:18:25,396 --> 00:18:27,186 Daj spokój. Potrzebujesz go. 396 00:18:27,273 --> 00:18:29,653 Nie wystarczy tego? 397 00:18:30,610 --> 00:18:35,110 Mieszkam u was. Karmicie mnie i moje dzieci. 398 00:18:36,157 --> 00:18:38,277 Nie kupicie mi samochodu. 399 00:18:40,328 --> 00:18:41,498 Jak chcesz. 400 00:18:47,335 --> 00:18:48,995 Większy budynek, niż oczekiwałem. 401 00:18:49,087 --> 00:18:50,257 Ogromny. 402 00:18:50,338 --> 00:18:52,088 Tam zeszła farba. 403 00:18:52,173 --> 00:18:54,513 Nie wiem, o co tyle hałasu. 404 00:18:55,718 --> 00:18:56,928 Brudno tu. 405 00:19:24,414 --> 00:19:26,674 I tak trudno by było za to zapłacić. 406 00:19:28,710 --> 00:19:29,750 Wiem. 407 00:19:29,836 --> 00:19:31,956 Gdy czytaliśmy o dzieciach w tym programie, 408 00:19:32,046 --> 00:19:34,006 bardzo przypominały Maxa. 409 00:19:34,090 --> 00:19:37,430 Potem zobaczyliśmy chłopca w jednej z sal. 410 00:19:37,510 --> 00:19:38,850 -W stroju marynarza. -Tak. 411 00:19:38,928 --> 00:19:40,348 Jak Max i strój pirata. 412 00:19:40,430 --> 00:19:42,020 To James Kellen. Dobry chłopiec. 413 00:19:42,098 --> 00:19:44,018 -Uroczy. -Jest dobry. 414 00:19:44,934 --> 00:19:46,904 Rozumiem państwa entuzjazm. 415 00:19:46,978 --> 00:19:50,318 Ale już przyjęliśmy nowe dziecko do trzeciej klasy. 416 00:19:50,398 --> 00:19:52,438 Ale spojrzała pani na akta Maxa 417 00:19:52,525 --> 00:19:54,235 -i rozmawiała z dr Pelikanem? -Tak. 418 00:19:54,319 --> 00:19:56,359 Więc rozumie pani naszą sytuację. 419 00:19:56,446 --> 00:19:58,026 -Nasz syn tkwi pomiędzy. -Tak. 420 00:19:58,114 --> 00:19:59,454 Za dobrze funkcjonuje, 421 00:19:59,532 --> 00:20:01,242 żeby załapać się na program, ale... 422 00:20:01,326 --> 00:20:03,946 Nie radzi sobie z zwykłej szkole. 423 00:20:04,037 --> 00:20:06,957 Potrzebuje pomocy. Co robić z takim dzieckiem? 424 00:20:07,040 --> 00:20:08,250 Przyprowadzić do nas. 425 00:20:08,333 --> 00:20:09,543 -Jasne. -We wrześniu. 426 00:20:10,752 --> 00:20:12,462 Nawet go pani nie zobaczy? 427 00:20:12,545 --> 00:20:14,585 Jeśli spędzi pani z nim chwilę, 428 00:20:14,672 --> 00:20:17,632 usiądzie z nim, zobaczy pani, co robimy. 429 00:20:17,717 --> 00:20:19,257 Jest niesamowity. 430 00:20:19,344 --> 00:20:20,434 Niech go pani spotka. 431 00:20:20,511 --> 00:20:23,181 Nie chcę robić państwu nadziei. 432 00:20:23,264 --> 00:20:24,644 Jest pało prawdopodobne... 433 00:20:24,724 --> 00:20:26,314 Jest fantastyczny, dr Robetston. 434 00:20:26,392 --> 00:20:27,442 Rozumiem to. 435 00:20:27,518 --> 00:20:28,598 Mówię obiektywnie. 436 00:20:28,686 --> 00:20:31,186 Jest zabawny i bystry. 437 00:20:31,272 --> 00:20:34,442 Mówi dziwne i przezabawne rzeczy. 438 00:20:34,525 --> 00:20:36,395 Dziwnie, ale dobrze gra na harmonijce. 439 00:20:36,486 --> 00:20:37,986 Prawda. I gra w szachy. 440 00:20:38,071 --> 00:20:39,071 Nie tyle w nie gra, 441 00:20:39,155 --> 00:20:40,865 co wymyśla historie o figurach. 442 00:20:40,949 --> 00:20:41,949 Jak "Kopnę cię. 443 00:20:42,033 --> 00:20:43,033 Zaatakuję cię.” 444 00:20:43,117 --> 00:20:45,117 Chcemy, żeby go pani spotkała. 445 00:20:45,203 --> 00:20:47,043 -To zajmie 15 minut. -Po prostu... 446 00:20:47,121 --> 00:20:48,161 -Spotkać go. -Tak. 447 00:20:48,247 --> 00:20:51,577 Jeśli powie pani nie, to będzie uzasadniona decyzja. 448 00:20:51,668 --> 00:20:52,998 Proszę się z nim spotkać. 449 00:20:53,586 --> 00:20:54,706 Pięć minut. 450 00:20:55,630 --> 00:20:57,170 Nic nie obiecuję, dobrze? 451 00:20:57,256 --> 00:20:58,876 Tylko o to prosimy. 452 00:20:58,967 --> 00:21:00,127 -Zrobię to. -Dziękuję. 453 00:21:00,218 --> 00:21:01,298 -Dobrze. -Dziękuję. 454 00:21:01,386 --> 00:21:02,426 -Zobaczy go. -Zobaczę. 455 00:21:02,512 --> 00:21:03,552 -Dziękuję. -Ja też. 456 00:21:03,638 --> 00:21:05,008 -Tak bardzo. -Do widzenia. 457 00:21:05,098 --> 00:21:06,518 -Dziękuję. -Mam pracę. 458 00:21:06,599 --> 00:21:07,599 -Dobrze. -Dziękuję. 459 00:21:07,684 --> 00:21:08,774 Przypomina pani Oprah. 460 00:21:08,851 --> 00:21:11,021 Do widzenia. 461 00:21:12,397 --> 00:21:13,857 -Zostawić otwarte? -Proszę. 462 00:21:13,940 --> 00:21:15,150 Miłego dnia. 463 00:22:01,696 --> 00:22:02,776 -Mamo! -Julia. 464 00:22:02,864 --> 00:22:04,784 -Cześć, skarbie. -Pływasz jak ryba. 465 00:22:05,616 --> 00:22:07,536 Pokazać ci, jak się tak pływa? 466 00:22:07,618 --> 00:22:08,748 Tak. 467 00:22:08,828 --> 00:22:10,578 No dobra. 468 00:22:10,663 --> 00:22:12,293 -Ładne wejście. -Dzięki. 469 00:22:12,915 --> 00:22:14,745 Wiesz, jak dziadek uczył mnie pływać? 470 00:22:15,877 --> 00:22:19,757 Wrzucił mnie do basenu, gdy miałam dwa lata. 471 00:22:20,339 --> 00:22:22,589 Musisz mi zaufać. 472 00:22:24,218 --> 00:22:26,548 Płyń do mnie. 473 00:22:27,305 --> 00:22:29,675 Nie potrafię. 474 00:22:29,766 --> 00:22:32,846 Ruszasz nogami. Nic więcej nie trzeba. 475 00:22:32,935 --> 00:22:34,055 Boję się. 476 00:22:34,145 --> 00:22:38,815 Odpychaj się nogami i płyń do mnie. To blisko. 477 00:22:38,900 --> 00:22:40,030 Nie mogę. 478 00:22:40,109 --> 00:22:43,199 Możesz, skarbie. Wiemy, że możesz. 479 00:22:43,279 --> 00:22:45,029 Jesteśmy tutaj. Nic ci nie będzie. 480 00:22:45,114 --> 00:22:46,204 Jesteśmy tutaj. 481 00:22:46,282 --> 00:22:47,202 Obiecujesz? 482 00:22:47,283 --> 00:22:48,413 -Obiecuję. -Ja też. 483 00:22:48,493 --> 00:22:49,833 Umiesz to. Płyń. 484 00:22:53,122 --> 00:22:54,832 -Odepchnie się. -Płyń. 485 00:22:54,916 --> 00:22:56,996 -Raczej tonie. -Daj jej chwilę. 486 00:22:57,085 --> 00:22:59,585 -No dalej. -Tato, pomóż! 487 00:22:59,670 --> 00:23:00,840 Udało ci się! 488 00:23:00,922 --> 00:23:03,262 Mamo, pomóż! 489 00:23:06,636 --> 00:23:08,096 Płynęłaś! 490 00:23:08,513 --> 00:23:10,103 Utopiłaś mnie! 491 00:23:10,431 --> 00:23:12,181 Nic się nie stało. 492 00:23:18,147 --> 00:23:19,977 Ona płynęła. Ona... 493 00:23:28,282 --> 00:23:31,992 Fajnie to nazywają. "Recykling samochodów.” 494 00:23:32,078 --> 00:23:35,618 Dlaczego nie "złom”? To uczciwe słowo. 495 00:23:36,707 --> 00:23:38,537 Spójrz na to. Niektóre z nich stoją 496 00:23:38,626 --> 00:23:40,086 od mojej pierwszej wizyty. 497 00:23:40,169 --> 00:23:42,419 Patrz, Pontiac. 498 00:23:42,505 --> 00:23:44,755 A to co, T-1000? Może się przyda. 499 00:23:45,591 --> 00:23:48,181 Dobre masz oko, ale rozebrali go. 500 00:23:48,261 --> 00:23:49,431 No tak. 501 00:23:49,512 --> 00:23:53,022 Patrz. Cadillac z 1948. 502 00:23:53,099 --> 00:23:55,059 Zawsze chciałem taki. 503 00:23:58,729 --> 00:24:02,109 Amerykańska stal. Dobry metal. 504 00:24:02,900 --> 00:24:04,150 Co byś powiedział, 505 00:24:04,235 --> 00:24:05,605 gdybym zajęła twoje biuro? 506 00:24:05,695 --> 00:24:07,355 Po co chcesz tam spać? 507 00:24:07,446 --> 00:24:08,486 Pełno pleśni. 508 00:24:08,573 --> 00:24:10,743 Może. Ale ja i Amber w małym pokoju... 509 00:24:10,825 --> 00:24:12,945 Trochę ciasno. 510 00:24:14,245 --> 00:24:16,405 Pracuję tam, skarbie. 511 00:24:17,290 --> 00:24:18,880 -Dobra. -Widzisz? 512 00:24:18,958 --> 00:24:21,538 To silnik, nad którym można pracować. Piękny. 513 00:24:23,754 --> 00:24:25,924 Dlaczego masz tam prezerwatywy? 514 00:24:32,930 --> 00:24:34,810 Nie chcę o tym mówić. 515 00:24:41,856 --> 00:24:44,526 Wybacz. Myślałam, że pomogę... 516 00:24:44,609 --> 00:24:47,609 Że wejdziesz, zrobisz po swojemu i wyjdziesz? 517 00:24:51,866 --> 00:24:52,826 Jesteś zły. 518 00:24:52,909 --> 00:24:54,449 Powinnaś mi była powiedzieć. 519 00:24:57,955 --> 00:25:00,785 Widziałeś, jak pływa. 520 00:25:04,045 --> 00:25:05,085 Do zobaczenia w domu. 521 00:25:08,507 --> 00:25:09,587 Joel. 522 00:25:10,051 --> 00:25:11,221 Tak? 523 00:25:12,845 --> 00:25:13,965 Przepraszam. 524 00:25:15,264 --> 00:25:16,274 Jasne. 525 00:25:19,227 --> 00:25:20,517 Hej, skarbie. 526 00:25:22,313 --> 00:25:23,403 Cześć. 527 00:25:23,981 --> 00:25:25,611 Chcesz się nauczyć, jak to działa? 528 00:25:25,691 --> 00:25:27,281 No to jazda. 529 00:25:28,319 --> 00:25:30,699 Chcemy dodać perkusję, nie? 530 00:25:30,780 --> 00:25:32,200 -Tak. -Słyszysz? 531 00:25:32,281 --> 00:25:34,621 -Czego trzeba? Wiem. -Tak. 532 00:25:34,700 --> 00:25:35,870 Trochę basu. 533 00:25:36,285 --> 00:25:37,655 Dodaj basu. 534 00:25:37,745 --> 00:25:39,285 Zaczyna brzmieć nieźle. 535 00:25:39,372 --> 00:25:41,122 Ale czegoś jeszcze brak. 536 00:25:41,207 --> 00:25:42,417 Dorzućmy gitarę. 537 00:25:42,500 --> 00:25:43,670 Dobra. 538 00:25:43,751 --> 00:25:45,501 Wtedy przyciskam tu i bum. 539 00:25:47,004 --> 00:25:48,054 Fajne! 540 00:25:48,130 --> 00:25:50,840 Nie mów nikomu, co widziałeś. 541 00:25:50,925 --> 00:25:52,505 Jeszcze mi pozazdroszczą pracy. 542 00:25:52,593 --> 00:25:53,763 Hej, Crosby. 543 00:25:53,844 --> 00:25:57,014 To Happy Hollows. Jak leci? 544 00:25:57,098 --> 00:25:58,098 Jesteśmy nakręceni. 545 00:25:58,182 --> 00:25:59,352 Dobrze. 546 00:25:59,433 --> 00:26:02,063 Pomyśleliśmy, że można zrobić to na żywo 547 00:26:02,144 --> 00:26:05,194 i uwiecznić ten naturalny, czysty nastrój. 548 00:26:05,273 --> 00:26:06,363 Dobrze. Złapiemy to. 549 00:26:06,440 --> 00:26:08,230 Spoko. Kto to? 550 00:26:09,485 --> 00:26:12,025 To mój asystent dźwięku, Jabbar. 551 00:26:12,113 --> 00:26:13,663 -Cześć, Jabbar. -Cześć. 552 00:26:13,739 --> 00:26:15,279 Bardzo utalentowany. 553 00:26:15,366 --> 00:26:16,826 Możemy pogadać? 554 00:26:16,909 --> 00:26:18,289 Jasne. 555 00:26:19,078 --> 00:26:20,408 Czy on będzie przeszkadzał? 556 00:26:20,496 --> 00:26:22,706 On nigdy nie przeszkadza. 557 00:26:22,790 --> 00:26:25,210 Bo to dla nas bardzo ważne. 558 00:26:25,293 --> 00:26:26,793 Pomyślcie, jak ważne. 559 00:26:26,877 --> 00:26:29,007 Pomnóżcie. To tak ważne dla Jabbara. 560 00:26:29,088 --> 00:26:30,418 -Dobrze. -Rozłóżcie się. 561 00:26:30,506 --> 00:26:31,546 Super. 562 00:26:31,632 --> 00:26:32,592 Dajcie czadu. 563 00:26:38,889 --> 00:26:41,229 Jak minął dzień? 564 00:26:41,309 --> 00:26:45,599 Dobrze. Może pozwolisz im kupić samochód? 565 00:26:46,647 --> 00:26:48,517 -Tak tylko mówię. -Ty też? 566 00:26:48,607 --> 00:26:50,647 -Tylko mówię. -Chodź na chwilę. 567 00:26:51,777 --> 00:26:54,697 Wyjaśnię, dlaczego tego nie chcę. 568 00:26:55,906 --> 00:26:57,366 W tej rodzinie 569 00:26:57,742 --> 00:26:58,742 radzimy sobie sami 570 00:26:58,826 --> 00:27:00,536 i nie oczekujemy niczyjej pomocy. 571 00:27:01,329 --> 00:27:02,789 Dlatego w twoim wieku 572 00:27:02,872 --> 00:27:05,832 potrafiłam zmienić oponę. i... 573 00:27:07,918 --> 00:27:09,418 Zrobić zapiekankę. 574 00:27:09,503 --> 00:27:12,053 -Tylko... zapiekankę! -Włamać się do samochodu... 575 00:27:12,131 --> 00:27:15,011 -Samochodu. -Zrobić namiot ze skóry. 576 00:27:15,092 --> 00:27:17,602 Naprawdę? Tak tylko mówiłem. 577 00:27:17,678 --> 00:27:19,808 Nie wierzysz? Chyba nie rozumiesz. 578 00:27:19,889 --> 00:27:21,059 Rozumiem. Ale... 579 00:27:21,140 --> 00:27:23,270 -Rozumiesz? -Tak. 580 00:27:24,185 --> 00:27:25,435 Więc uściskaj mnie. 581 00:27:26,812 --> 00:27:29,362 No co? Chodź. 582 00:27:29,440 --> 00:27:30,440 Nie chcę cię dotykać. 583 00:27:30,524 --> 00:27:32,154 Jesteś moim ulubionym synem. 584 00:27:36,781 --> 00:27:38,201 Nie zawal tego! 585 00:27:38,282 --> 00:27:41,042 Zawsze czułam 586 00:27:41,118 --> 00:27:43,788 Że robię coś magicznego 587 00:27:45,373 --> 00:27:49,423 Kiedyś się śmiałam Gdy broń zakładałam 588 00:27:49,502 --> 00:27:52,462 Zatrzymajmy się, zdecydujmy 589 00:27:53,214 --> 00:27:56,804 Gdybyś zapytał 590 00:27:57,259 --> 00:28:00,969 Powiedziałabym 591 00:28:10,106 --> 00:28:13,726 Jak opuszczona się czułam Jak zawsze 592 00:28:14,276 --> 00:28:16,776 Robiłam coś magicznego 593 00:28:18,447 --> 00:28:22,197 Kiedyś się śmiałam Gdy broń zakładałam 594 00:28:22,618 --> 00:28:24,948 Zatrzymajmy się, zdecydujmy 595 00:28:31,627 --> 00:28:32,917 Przepraszam. 596 00:28:33,879 --> 00:28:35,709 Pamiętaj Max, nie ma żadnej presji. 597 00:28:35,798 --> 00:28:36,918 Bądź sobą. 598 00:28:37,007 --> 00:28:38,047 Będę. 599 00:28:38,134 --> 00:28:40,684 Jesteś głodny? Mamy krakersy. 600 00:28:40,761 --> 00:28:42,681 Mam banana, jabłko, trochę mieszanki... 601 00:28:42,763 --> 00:28:44,103 -Nie, dzięki. -Batonik, 602 00:28:44,181 --> 00:28:46,101 -gotowane jajko. -Nie, dzięki. 603 00:28:46,183 --> 00:28:47,353 -Chcesz siku? -Nie. 604 00:28:47,435 --> 00:28:48,845 -Na pewno? -To tuż obok. 605 00:28:48,936 --> 00:28:52,566 Batonika? Mieszankę? Jabłko? 606 00:28:52,648 --> 00:28:53,858 Dopiero co mówiłaś. 607 00:28:53,941 --> 00:28:56,241 -Coś nie tak? -Nie, a co? 608 00:28:56,318 --> 00:28:58,488 Bo wciąż powtarzacie to samo. 609 00:28:59,071 --> 00:29:01,201 Robicie to, gdy coś jest nie tak. 610 00:29:02,199 --> 00:29:03,619 Nie robimy tak. 611 00:29:03,701 --> 00:29:05,831 Jesteśmy gotowi, Max. 612 00:29:07,413 --> 00:29:08,713 -Podekscytowany? -Spoko. 613 00:29:08,789 --> 00:29:10,369 -Powodzenia. -Dziękuję. 614 00:29:10,458 --> 00:29:11,828 Nic mu nie będzie. 615 00:29:16,881 --> 00:29:21,221 Gdybyś mnie spytał 616 00:29:21,302 --> 00:29:22,342 Fajne, co? 617 00:29:22,428 --> 00:29:24,218 Powiedziałabym 618 00:29:24,305 --> 00:29:26,595 Jabbar? 619 00:29:27,600 --> 00:29:29,390 Chodź. 620 00:29:31,103 --> 00:29:32,193 Jabbar? 621 00:29:35,774 --> 00:29:36,944 Jabbar. 622 00:29:38,652 --> 00:29:40,782 Ale mnie przestraszyłeś. 623 00:29:40,863 --> 00:29:41,993 Przepraszam. 624 00:29:42,072 --> 00:29:43,202 Cześć, narzeczony. 625 00:29:43,282 --> 00:29:46,792 Co tu robisz? 626 00:29:46,869 --> 00:29:48,289 Przyszłam prosto z lotniska. 627 00:29:48,370 --> 00:29:50,790 Najwyraźniej piszą tu historię, 628 00:29:50,873 --> 00:29:54,173 więc menedżer kazał mi tu być. 629 00:29:54,251 --> 00:29:55,501 Masz, chłopie. 630 00:29:56,253 --> 00:29:57,883 Nie. 631 00:29:57,963 --> 00:29:59,093 -Dziękuję. -Nie. 632 00:29:59,173 --> 00:30:01,843 Nie wolno mu. Ma nietolerancję laktozy. 633 00:30:04,887 --> 00:30:07,097 -Wybacz. -Tak. 634 00:30:07,181 --> 00:30:09,101 Zobaczymy, co jeszcze mamy. 635 00:30:09,642 --> 00:30:11,692 Kim jest ten malec? 636 00:30:11,769 --> 00:30:14,149 -Hej. -Cześć. 637 00:30:14,230 --> 00:30:15,610 Witaj z powrotem. 638 00:30:15,689 --> 00:30:18,979 Nie wiem. Jedna z dziewczyn prosiła mnie, żebym się nim zajął. 639 00:30:19,485 --> 00:30:23,775 No dobra. Miło cię było poznać. Sprawdzę, co u zespołu. 640 00:30:45,094 --> 00:30:46,304 -Hej. -Cześć. 641 00:30:46,720 --> 00:30:47,810 -Hej. -Co tu robisz? 642 00:30:47,888 --> 00:30:49,768 Co słychać? 643 00:30:49,848 --> 00:30:52,138 Pomyślałam, że będziecie nerwowi, więc... 644 00:30:52,226 --> 00:30:54,846 Przyniosłaś nam kawę na uspokojenie. 645 00:30:54,937 --> 00:30:56,437 Miło z twojej strony. 646 00:30:56,522 --> 00:30:57,902 Żartuję. To naprawdę miłe. 647 00:30:57,982 --> 00:30:59,112 Co tu masz? Kamień? 648 00:30:59,191 --> 00:31:01,571 Tybetański kamień modlitewny. 649 00:31:01,652 --> 00:31:04,782 O, Boże. Do tego doszło? 650 00:31:04,863 --> 00:31:06,913 -Spróbuję wszystkiego. -Nawet tego? 651 00:31:06,991 --> 00:31:08,781 Ja nie... hej! 652 00:31:08,867 --> 00:31:10,537 Bardzo miło było cię poznać, Max. 653 00:31:10,619 --> 00:31:11,699 -Panią też. -Hej. 654 00:31:11,787 --> 00:31:12,827 Wszystko w porządku? 655 00:31:12,913 --> 00:31:15,083 -Zadzwonię jutro. -Dobrze. 656 00:31:15,165 --> 00:31:16,375 -Na razie, Max. -Pa. 657 00:31:16,458 --> 00:31:17,788 -Cześć. -Czekamy. 658 00:31:17,876 --> 00:31:19,626 Haddie wygrała? 659 00:31:20,671 --> 00:31:22,671 O, Boże. Musimy lecieć. Gazem. 660 00:31:22,756 --> 00:31:23,916 -Dokąd jedziemy? -Już 661 00:31:24,008 --> 00:31:26,338 Mecz Haddie. Dzisiaj finał. 662 00:31:26,427 --> 00:31:27,677 Zapomniałaś o niej? 663 00:31:28,220 --> 00:31:29,260 -No chodź. -Haddie. 664 00:31:29,346 --> 00:31:31,136 -Cześć. -Tak nam przykro. 665 00:31:31,223 --> 00:31:33,433 Utknęliśmy na wywiadzie Maxa i... 666 00:31:33,517 --> 00:31:35,477 -Wygraliście. -Wylgąda... tak. 667 00:31:35,561 --> 00:31:36,981 -Haddie? -Możemy iść? 668 00:31:37,605 --> 00:31:39,015 -Gdzie to idzie? -Dobrze. 669 00:31:39,106 --> 00:31:41,606 -Przepraszam, skarbie. -Bardzo nam przykro. 670 00:31:41,692 --> 00:31:42,742 -Rozumiesz to? 671 00:31:42,818 --> 00:31:45,448 -Chodź, Max. -Max! 672 00:31:45,529 --> 00:31:48,159 OD 1976 DO 1987 PODRĘCZNIK NAPRAWY 673 00:32:12,056 --> 00:32:13,136 Cześć. 674 00:32:13,223 --> 00:32:16,813 Naoliwiłem śrubę. Chyba się obluzowuje. 675 00:32:20,314 --> 00:32:22,274 Masz 12 milimetrów? 676 00:32:22,941 --> 00:32:24,651 -Tak. -Spróbuj mniejsze. 677 00:32:24,735 --> 00:32:26,145 Prawda. Masz. 678 00:32:28,489 --> 00:32:29,699 Jeszcze oleju. 679 00:32:29,782 --> 00:32:32,202 Może zobaczy, czy to zadziała? 680 00:32:33,452 --> 00:32:35,292 -Nie to. -Jakby się rusza. 681 00:32:35,871 --> 00:32:38,871 Dam to tu. Może zadziała. 682 00:32:39,875 --> 00:32:41,205 Zdjąłeś te? 683 00:32:41,293 --> 00:32:43,213 -Tak. -Robisz się silny. 684 00:32:43,295 --> 00:32:44,955 -Dziękuję. -Pomóż mi z tym. 685 00:32:52,930 --> 00:32:54,060 Mogę wejść? 686 00:32:54,139 --> 00:32:56,349 Już mi przeszło. Nic się nie stało. 687 00:32:56,433 --> 00:32:58,943 Stało się. 688 00:33:03,273 --> 00:33:06,613 Każdy czasem coś zawali. 689 00:33:07,403 --> 00:33:09,363 To się dzisiaj stało. 690 00:33:10,614 --> 00:33:11,954 Zawaliłem to. I... 691 00:33:13,450 --> 00:33:14,950 Bardzo mi przykro. 692 00:33:15,786 --> 00:33:17,746 Naprawdę nie trzeba. 693 00:33:18,664 --> 00:33:22,674 Wiem, że przez całą tę sytuację z Maxem 694 00:33:22,751 --> 00:33:25,501 miałaś kilka kiepskich tygodni. 695 00:33:25,587 --> 00:33:29,007 Tygodni? Raczej lat. 696 00:33:31,093 --> 00:33:32,093 Co? 697 00:33:32,177 --> 00:33:34,007 To trwa od lat. 698 00:33:35,431 --> 00:33:39,351 Dlaczego się zachowujecie, jakby Max dopiero zaczął? 699 00:33:40,269 --> 00:33:43,979 Przewrócił mój tort na dziesiąte urodziny, 700 00:33:44,064 --> 00:33:46,114 bo bał się świeczek. 701 00:33:46,191 --> 00:33:49,701 Zamieniliśmy się pokojami, bo nie znosił klimatyzatora. 702 00:33:49,778 --> 00:33:53,318 Gdy chce oglądać telewizję, nikt inny się nie dopcha. 703 00:33:53,407 --> 00:33:56,787 To się nigdy nie kończy. 704 00:33:57,786 --> 00:34:00,706 Odkąd pamiętam, wszystko się wokół niego kręci. 705 00:34:07,421 --> 00:34:08,631 Masz rację. 706 00:34:10,132 --> 00:34:11,552 Masz całkowitą rację. 707 00:34:18,307 --> 00:34:20,177 Sądzisz, że dostanie się do tej szkoły? 708 00:34:31,779 --> 00:34:34,199 Jestem z ciebie... 709 00:34:37,785 --> 00:34:39,195 Bardzo dumny. 710 00:34:48,378 --> 00:34:50,048 Z wielu powodów. 711 00:35:10,651 --> 00:35:12,031 -Cześć. -Hej. 712 00:35:12,778 --> 00:35:14,068 Trzymali cię do późna. 713 00:35:14,613 --> 00:35:16,623 Prawda. 714 00:35:17,533 --> 00:35:21,793 Tak to jest, jak się pójdzie pływać w środek dnia. 715 00:35:24,623 --> 00:35:26,793 Skoro o tym mowa... 716 00:35:26,875 --> 00:35:28,835 Sydney? Mama wróciła. 717 00:35:29,920 --> 00:35:31,460 -Cześć, skarbie. -Mamo, patrz. 718 00:35:33,549 --> 00:35:34,629 Co to? 719 00:35:34,716 --> 00:35:35,836 To ja. 720 00:35:35,926 --> 00:35:38,426 Gotowi? Płynąć! 721 00:35:39,346 --> 00:35:42,176 Radzisz sobie! Płyń dalej! 722 00:35:42,266 --> 00:35:43,676 Patrz na siebie! 723 00:35:44,476 --> 00:35:45,516 Udało się! 724 00:35:45,602 --> 00:35:47,522 Udało! 725 00:35:47,604 --> 00:35:49,274 Płynęłaś? 726 00:35:49,857 --> 00:35:52,527 Tak. Tam i z powrotem. 727 00:35:52,860 --> 00:35:54,990 Pokaż jeszcze raz. 728 00:35:55,070 --> 00:35:56,200 Dobrze. 729 00:35:57,447 --> 00:36:00,117 Nie udało by się jej bez twoich tortur. 730 00:36:02,452 --> 00:36:03,542 Udało się! 731 00:36:03,620 --> 00:36:06,160 Udało! Piątka! 732 00:36:06,248 --> 00:36:07,248 Pokaż mi jeszcze. 733 00:36:16,925 --> 00:36:18,425 Jak długo jeszcze? 734 00:36:19,344 --> 00:36:22,264 Mama mówi, że zaraz będzie. 735 00:36:26,768 --> 00:36:28,728 Słuchaj. 736 00:36:30,856 --> 00:36:34,436 Pamiętasz, co powiedziałem o tobie tamtej pani? 737 00:36:35,944 --> 00:36:38,114 Byłem przestraszony. 738 00:36:39,323 --> 00:36:40,493 To było głupie. 739 00:36:46,288 --> 00:36:48,498 Jasne. Rozumiem. 740 00:36:50,125 --> 00:36:51,245 Rozumiesz? 741 00:37:06,183 --> 00:37:07,603 To dlatego uciekłeś? 742 00:37:07,684 --> 00:37:09,984 Bo odłamałeś to z konsolety? 743 00:37:11,813 --> 00:37:13,443 Myślałem, że się rozzłościsz. 744 00:37:19,863 --> 00:37:21,323 Wiesz... 745 00:37:24,451 --> 00:37:26,081 Zrobiłbym dokładnie to samo. 746 00:37:39,383 --> 00:37:40,633 No dobra. 747 00:37:41,802 --> 00:37:43,432 To pewnie koniec. 748 00:37:44,179 --> 00:37:45,849 Na pewno? 749 00:37:49,393 --> 00:37:51,603 Nie będziesz płakać po tym złomie, co? 750 00:37:51,687 --> 00:37:52,937 -Nie. -Dobrze. 751 00:37:54,022 --> 00:37:56,192 Wiem, że to zły samochód. Ale... 752 00:37:58,360 --> 00:38:01,660 Amber powiedziała w nim pierwsze słowo. "Nie”. 753 00:38:04,282 --> 00:38:06,872 Drew prawie się w nim urodził. 754 00:38:08,203 --> 00:38:11,543 Rzadko kiedy działał, ale gdy musiałam zabrać ich od Setha, 755 00:38:11,623 --> 00:38:13,213 zaskoczył od razu. 756 00:38:18,171 --> 00:38:19,341 -Gotowa? -Tak. 757 00:38:19,423 --> 00:38:20,423 -Bierzcie! -Dobra. 758 00:38:32,185 --> 00:38:35,855 Kiepsko mi się układa z twoją matką. 759 00:38:37,774 --> 00:38:40,994 Sporo czasu spędzałem z domu gościnnym. 760 00:38:41,069 --> 00:38:42,319 Spałem tam. 761 00:38:42,404 --> 00:38:46,624 Dlatego nie pozwoliłem ci się przenieść. 762 00:38:47,743 --> 00:38:50,583 To było samolubne z mojej strony. 763 00:38:52,664 --> 00:38:55,964 Więc chcę ci powiedzieć... wprowadzaj się śmiało. 764 00:38:56,835 --> 00:38:58,455 -Jesteś pewien? -Tak. 765 00:39:00,338 --> 00:39:01,588 Nie martw się o nas. 766 00:39:01,673 --> 00:39:03,843 -Poradzimy sobie. -Dobrze. 767 00:39:17,397 --> 00:39:19,267 O której ci ludzie z Footpath 768 00:39:19,357 --> 00:39:21,147 mieli zadzwonić? 769 00:39:22,277 --> 00:39:23,737 Chyba o 11:00. 770 00:39:24,529 --> 00:39:26,109 Nie wytrzymam. 771 00:39:30,243 --> 00:39:31,543 Chcesz się całować? 772 00:39:37,542 --> 00:39:38,542 Hej! 773 00:39:39,628 --> 00:39:41,048 -Dzień dobry! -Dzień dobry! 774 00:39:41,129 --> 00:39:42,459 -Witam. -Idziemy pływać. 775 00:39:42,547 --> 00:39:43,587 -Tak. -Pływać. 776 00:39:43,673 --> 00:39:44,673 Pływać! 777 00:39:44,758 --> 00:39:45,838 Wiesz, chodzi o... 778 00:39:45,926 --> 00:39:48,046 Słuchajcie. Czekam na ważny telefon. 779 00:39:48,136 --> 00:39:50,346 Wiem. Ale jeszcze cztery godziny. 780 00:39:50,889 --> 00:39:52,679 Weź telefon. Chodź. 781 00:39:52,766 --> 00:39:53,846 Nie ma mowy! 782 00:39:54,351 --> 00:39:55,731 No dobra. 783 00:39:56,770 --> 00:39:57,980 -Mamy kawę. -Całus. 784 00:40:08,615 --> 00:40:11,195 W lecie byłem pływać 785 00:40:11,284 --> 00:40:13,794 W lecie prawie utonąłem 786 00:40:13,870 --> 00:40:16,370 Ale wstrzymałem oddech Poruszyłem nogami 787 00:40:16,456 --> 00:40:19,206 Machałem rękami 788 00:40:19,292 --> 00:40:21,592 Całymi ramionami 789 00:40:21,670 --> 00:40:24,170 W lecie pływałem w oceanie 790 00:40:24,256 --> 00:40:27,126 I pływałem w basenie 791 00:40:27,217 --> 00:40:29,467 Sól mi w rany Chlor mi w oczy 792 00:40:29,553 --> 00:40:32,013 Dokonuję samozniszczenia 793 00:40:32,097 --> 00:40:34,767 Dokonuję zamozniszczenia 794 00:40:35,350 --> 00:40:37,520 Lubię węgierski gulasz. 795 00:40:37,602 --> 00:40:39,062 Uwielbiam go. 796 00:40:39,896 --> 00:40:42,646 O, Boże. Adam? To Footpath. 797 00:40:42,732 --> 00:40:43,652 To już to? 798 00:40:43,733 --> 00:40:45,243 To Footpath. Odbierzesz? 799 00:40:46,444 --> 00:40:47,954 Szybko! 800 00:40:48,697 --> 00:40:50,947 Tak, tu Adam. 801 00:40:52,200 --> 00:40:55,370 Rozumiem. Do usłyszenia. Dostał się! 802 00:40:55,453 --> 00:40:56,713 -Dostał się. -Dostał! 803 00:40:57,956 --> 00:40:59,166 Tak, dostał się! 804 00:41:01,668 --> 00:41:04,128 Kiedyś gdy nie patrzyłaś 805 00:41:04,212 --> 00:41:09,052 Skoczyłem na bombę Skoczyłem na bombę 806 00:41:09,134 --> 00:41:11,724 W lecie byłem pływać 807 00:41:11,803 --> 00:41:14,353 W lecie prawie utonąłem 808 00:41:14,431 --> 00:41:16,981 Ale wstrzymałem oddech Poruszyłem nogami 809 00:41:17,058 --> 00:41:22,188 Machałem rękami Całymi ramionami 810 00:41:29,446 --> 00:41:31,656 No proszę. Podekscytowany? 811 00:41:32,449 --> 00:41:33,869 Podekscytowany. 812 00:41:34,784 --> 00:41:36,584 Mogę pobiec? Już 8:14. 813 00:41:36,661 --> 00:41:38,501 -Jasne. -Pewnie. 814 00:41:38,580 --> 00:41:39,580 Miłego dnia, Max. 815 00:41:39,664 --> 00:41:40,964 Kochamy cię. 816 00:42:07,275 --> 00:42:08,435 Cześć, Sarah. 817 00:42:11,071 --> 00:42:12,451 Mogę wejść? 818 00:42:17,452 --> 00:42:18,622 Lubisz lasagnę?