1 00:00:01,168 --> 00:00:02,088 Je moet op date. 2 00:00:02,169 --> 00:00:03,249 Wat voorafging... 3 00:00:03,337 --> 00:00:04,417 Jim Kazinsky was leuk. 4 00:00:04,505 --> 00:00:05,795 -Echt? -Ik regel het. 5 00:00:05,881 --> 00:00:07,511 -Verdomd, geen condooms. -'t Is oké. 6 00:00:07,591 --> 00:00:09,841 Waarom heeft je pa condooms in z'n bureaulade? 7 00:00:09,927 --> 00:00:11,427 -Geen idee. -Heeft hij 'n affaire? 8 00:00:11,512 --> 00:00:13,812 O, God, stop met praten. 9 00:00:13,889 --> 00:00:15,769 Over drie jaar wil je een baby met me? 10 00:00:15,850 --> 00:00:16,850 Ja. 11 00:00:16,934 --> 00:00:17,984 -Wie is dit? -Jabbar. 12 00:00:18,060 --> 00:00:20,400 Hij wilde z'n papa ontmoeten. 13 00:00:20,479 --> 00:00:21,609 -Jij bent vast Julia. -Racquel. 14 00:00:21,689 --> 00:00:22,689 Hoi. 15 00:00:22,773 --> 00:00:23,863 Jij bent geweldig. 16 00:00:23,941 --> 00:00:25,441 Oké. 17 00:00:25,526 --> 00:00:27,606 Max z'n gedrag stemt overeen 18 00:00:27,695 --> 00:00:30,525 -met dat van iemand met Asperger. -O, mijn God. 19 00:00:45,379 --> 00:00:47,969 Juf, kun je de bubbels stiller zetten? 20 00:00:48,048 --> 00:00:49,718 Max, je moet stil zijn. 21 00:01:03,314 --> 00:01:05,324 Max, ga zitten. 22 00:01:05,399 --> 00:01:07,229 Max, alsjeblieft, ga zitten. 23 00:01:09,361 --> 00:01:10,821 Ahoi. 24 00:01:10,905 --> 00:01:12,275 Voorzichtig. 25 00:01:12,364 --> 00:01:13,374 Hoi, kapitein. 26 00:01:13,449 --> 00:01:15,159 Welkom aan boord. 27 00:01:15,242 --> 00:01:16,992 -Wat heb je daar? -Spelletjes. 28 00:01:17,077 --> 00:01:19,077 -Ben ik dol op. -Springen. 29 00:01:19,163 --> 00:01:20,713 -Ja. -Kom binnen. 30 00:01:20,790 --> 00:01:22,750 -Oké. -Hallo. 31 00:01:22,833 --> 00:01:25,003 Zet ze daar maar neer, liefje. 32 00:01:25,085 --> 00:01:26,455 Oké. 33 00:01:26,837 --> 00:01:28,757 Is dat z'n schietstoel? 34 00:01:28,839 --> 00:01:30,549 Een reddingsboei of... 35 00:01:30,633 --> 00:01:32,513 Ik waardeer het enorm, Crosby. 36 00:01:32,593 --> 00:01:34,803 Een hele dat met Jabbar, wat is er nou beter? 37 00:01:34,887 --> 00:01:36,887 Je hebt mijn nummers. Heb je iets nodig... 38 00:01:36,972 --> 00:01:38,562 Gaat hij iets verkeerd doen of... 39 00:01:38,641 --> 00:01:40,021 -Nee, vast niet. -Oké. 40 00:01:40,100 --> 00:01:41,560 Voor de zekerheid. 41 00:01:41,644 --> 00:01:43,814 -Oké. -De auditie is in de stad, dus... 42 00:01:43,896 --> 00:01:46,106 -Veel succes. -Zal ik nodig hebben. 43 00:01:46,190 --> 00:01:47,940 Serieus. 44 00:01:48,025 --> 00:01:49,935 Ik heb al een tijd niet meer gedanst. 45 00:01:50,027 --> 00:01:52,027 Je danst geweldig. 46 00:01:52,112 --> 00:01:54,872 -Dank je. -Je bent lenig, herinner ik me. 47 00:01:54,949 --> 00:01:56,489 -Zolang je opwarmt... -Dank je? 48 00:01:56,575 --> 00:01:58,035 ...komt het... 49 00:01:58,118 --> 00:01:59,828 -...goed. -Bedankt voor het advies. 50 00:01:59,912 --> 00:02:03,672 Als we spelletjes spelen, moet ik hem laten winnen, juist? 51 00:02:03,749 --> 00:02:05,209 Misschien is dat niet nodig. 52 00:02:05,292 --> 00:02:06,592 Hij speelt vals. Oké. 53 00:02:06,669 --> 00:02:07,709 -Hij is 'n genie. -Oké. 54 00:02:07,795 --> 00:02:08,915 -Ik let erop. -Zoals ik. 55 00:02:09,004 --> 00:02:10,464 Mag ik een afscheidszoen? 56 00:02:10,548 --> 00:02:12,008 -Doei. -Braaf zijn. 57 00:02:12,091 --> 00:02:13,181 Oké. 58 00:02:13,926 --> 00:02:16,256 Veel plezier. Dans hard of sierlijk of zo. 59 00:02:16,345 --> 00:02:17,345 Succes. 60 00:02:17,429 --> 00:02:18,679 Veel plezier. 61 00:02:21,600 --> 00:02:23,480 Nou, wil je iets drinken? 62 00:02:24,270 --> 00:02:25,190 Whisky of bier? 63 00:02:26,313 --> 00:02:28,573 Erin, hou de plank goed vast, ja. 64 00:02:28,649 --> 00:02:30,529 Kijk, mammie. 65 00:02:34,196 --> 00:02:36,366 -Hé. -Ze lieten je vrij uit de kerker. 66 00:02:36,448 --> 00:02:38,658 Ja. Hoi. 67 00:02:38,742 --> 00:02:39,832 Hoi. 68 00:02:39,910 --> 00:02:42,410 Kijk mijn grote meid eens in dat grote zwembad. 69 00:02:42,496 --> 00:02:44,326 Mammie, kijk. 70 00:02:44,415 --> 00:02:45,665 Wat goed, zeg. 71 00:02:45,749 --> 00:02:47,499 -Zwem eens wat. -Oké. 72 00:02:49,753 --> 00:02:51,463 -Wat doet ze? -Ze went eraan. 73 00:02:51,547 --> 00:02:54,717 Het gaat erom dat ze zich veilig en zelfzeker voelt in het water. 74 00:02:54,800 --> 00:02:58,010 Dat kon ze in een kom soep toen ze twee was. 75 00:02:58,095 --> 00:02:59,095 Maar dit... 76 00:02:59,179 --> 00:03:01,889 -Julia, hoi. -Wat? 77 00:03:01,974 --> 00:03:03,894 Racquel, hoi. 78 00:03:03,976 --> 00:03:06,516 Kijk, mammie. Racquel heeft een tattoo. 79 00:03:06,604 --> 00:03:08,024 -Zie je 'm? -Ja, iedereen. 80 00:03:08,105 --> 00:03:10,145 -Het betekent overvloed. -Vast wel. 81 00:03:10,608 --> 00:03:13,188 Ik heb iets voor jou. 82 00:03:13,277 --> 00:03:17,027 Joel vertelde me over je neefje Max en zijn nieuwe aandoening. 83 00:03:17,114 --> 00:03:19,704 -O, ja? -Ik bracht dit mee uit Tibet. 84 00:03:19,783 --> 00:03:21,833 Geef je het alsjeblieft aan je broer? 85 00:03:21,911 --> 00:03:23,541 Voor troost en geluk. 86 00:03:26,582 --> 00:03:27,792 Dank je. 87 00:03:28,125 --> 00:03:29,245 Oké. 88 00:03:29,501 --> 00:03:30,921 Dat is erg aardig. 89 00:03:39,094 --> 00:03:40,184 Ja? 90 00:03:40,262 --> 00:03:42,012 Adam, de school is aan de lijn. 91 00:03:42,097 --> 00:03:43,517 Het is een noodgeval. 92 00:03:45,893 --> 00:03:46,943 Adam Braverman. 93 00:03:50,356 --> 00:03:51,726 Konden ze er enkelen redden? 94 00:03:52,441 --> 00:03:53,611 Nee. 95 00:03:54,068 --> 00:03:56,068 Dat is het dus. We moeten hier weg. 96 00:03:56,654 --> 00:03:57,784 Waarschijnlijk. 97 00:04:00,240 --> 00:04:02,240 Ik dacht aan vis voor het avondeten. 98 00:04:04,328 --> 00:04:06,498 Ik ben zo blij dat je kwam. 99 00:04:06,580 --> 00:04:08,210 Bedankt. Zo leuk om je te zien. 100 00:04:08,290 --> 00:04:09,830 -Ik wilde gedag zeggen. -Weet ik. 101 00:04:09,917 --> 00:04:11,837 Ik sprak enkele berichten in... 102 00:04:11,919 --> 00:04:13,169 -Ja, het spijt me. -Thuis. 103 00:04:13,253 --> 00:04:14,673 Nee, je hebt het druk... 104 00:04:14,755 --> 00:04:16,625 Koffie met sojamelk, Extra groot. 105 00:04:16,715 --> 00:04:18,505 Met een extra shot hazelnoot. 106 00:04:18,592 --> 00:04:19,642 Mijn favoriet. 107 00:04:19,718 --> 00:04:21,388 Dank je. Ik heb niets besteld. 108 00:04:21,470 --> 00:04:23,310 Graag gedaan. 109 00:04:24,473 --> 00:04:25,683 Geniet ervan. 110 00:04:26,809 --> 00:04:28,139 Dat is Stacy. 111 00:04:28,227 --> 00:04:30,557 Dat zijn Bob, Alex en Troy. 112 00:04:32,272 --> 00:04:33,272 Hoi. 113 00:04:34,483 --> 00:04:35,483 Bedankt. 114 00:04:35,567 --> 00:04:37,527 Werken in een café heeft z'n voordelen. 115 00:04:37,611 --> 00:04:38,781 -Begrepen. -Voordelen. 116 00:04:38,862 --> 00:04:40,822 Gratis koffie. 117 00:04:40,906 --> 00:04:43,736 Het was echt leuk laatst. 118 00:04:44,410 --> 00:04:47,000 Het was echt leuk om, je weet wel... 119 00:04:47,955 --> 00:04:49,205 Je weet wel. 120 00:04:49,289 --> 00:04:51,829 Vond ik ook. Ik ben zo blij dat je dat zei, want... 121 00:04:51,917 --> 00:04:54,457 Het was aardig. Jij bent zo aardig. 122 00:04:58,924 --> 00:05:00,264 Aardig. Ja. 123 00:05:01,927 --> 00:05:05,007 Weet je, het komt nu niet zo goed uit. 124 00:05:05,097 --> 00:05:06,347 -Echt. -Dat is het? 125 00:05:06,432 --> 00:05:10,272 Ik ben hier net. Ik woon bij m'n ouders met m'n dochter. 126 00:05:10,352 --> 00:05:13,232 Ik heb geen werk. Ik bedoel... 127 00:05:13,313 --> 00:05:14,903 Begrepen. Het ligt niet aan mij. 128 00:05:14,982 --> 00:05:18,572 Precies. Het ligt aan mij. 129 00:05:27,870 --> 00:05:29,660 Nee, nee. 130 00:05:31,582 --> 00:05:33,502 Niet vandaag, liefje. 131 00:05:33,584 --> 00:05:35,384 Kom op, we gaan. 132 00:05:35,461 --> 00:05:37,671 Niet grappig, alsjeblieft. 133 00:05:38,881 --> 00:05:39,881 Verdomme. 134 00:05:45,429 --> 00:05:46,849 Nee. 135 00:05:49,850 --> 00:05:53,480 BERKELEY KOFFIE 136 00:05:53,812 --> 00:05:55,982 Je gelooft nooit wat... 137 00:05:59,276 --> 00:06:01,816 Mag ik even telefoneren? Het spijt me. 138 00:06:02,404 --> 00:06:04,534 Weet je wat? Laat ook maar... 139 00:06:04,615 --> 00:06:06,075 Ik zoek wel... 140 00:06:06,492 --> 00:06:08,122 Bedankt voor de koffie. 141 00:06:59,128 --> 00:07:01,298 TEEF 142 00:07:14,393 --> 00:07:16,443 Wat is er gebeurd? 143 00:07:17,020 --> 00:07:19,730 Boze barista's, slechte startmotor. 144 00:07:19,815 --> 00:07:22,025 Nee. De koppakking is kapot. 145 00:07:22,109 --> 00:07:23,359 Kijk al die koelvloeistof. 146 00:07:23,443 --> 00:07:25,153 Dat herstelde ik maanden geleden. 147 00:07:25,237 --> 00:07:27,737 Heb je de koppakking zelf vervangen? 148 00:07:28,448 --> 00:07:29,488 Jij leerde me dat. 149 00:07:29,575 --> 00:07:31,735 Dat is mijn meisje. Luister eens. 150 00:07:31,827 --> 00:07:33,787 Waarom werken we hier niet samen aan? 151 00:07:33,871 --> 00:07:35,121 -Pap. -Net als vroeger. 152 00:07:35,205 --> 00:07:37,365 -Hij is er geweest, denk ik. -God, opnieuw? 153 00:07:37,457 --> 00:07:40,247 Nee, lieverd, opa en ik gaan 'm herstellen. 154 00:07:41,503 --> 00:07:43,633 Ik zal maar beter wennen aan de bus. 155 00:07:44,923 --> 00:07:46,723 Hé, excuseer. 156 00:07:46,800 --> 00:07:48,680 Dat hoorde ik niet. Je mompelde. 157 00:07:48,760 --> 00:07:50,100 Waarom liep je te grijnzen? 158 00:07:50,637 --> 00:07:52,007 We hebben gewonnen. 159 00:07:52,097 --> 00:07:54,847 We gaan naar de finale. 160 00:07:54,933 --> 00:07:56,603 Geweldig. Dat is fantastisch. 161 00:07:56,685 --> 00:07:58,475 Dat is geweldig. 162 00:07:58,562 --> 00:08:00,442 Sorry dat we het niet haalden. 163 00:08:00,522 --> 00:08:02,442 -Er is... -Wanneer is de grote wedstrijd? 164 00:08:02,524 --> 00:08:03,944 Dat is oké. 165 00:08:04,985 --> 00:08:06,235 Waarom doen jullie raar? 166 00:08:06,320 --> 00:08:08,030 -Nee, hoor. -We doen niet raar. 167 00:08:08,113 --> 00:08:09,703 Wanneer is de grote wedstrijd? 168 00:08:09,781 --> 00:08:12,161 De datum van de finale? 169 00:08:12,242 --> 00:08:13,872 Max, wat is er? 170 00:08:15,287 --> 00:08:16,907 Ik werd van school getrapt. 171 00:08:22,920 --> 00:08:25,590 Weet je wat, kanjer? Pech voor hen. 172 00:08:26,006 --> 00:08:27,336 Die school was waardeloos. 173 00:08:29,676 --> 00:08:30,756 Ja. 174 00:08:31,094 --> 00:08:33,104 Ik heb gewonnen. Opnieuw. 175 00:08:34,848 --> 00:08:36,848 Je hebt eerlijk gewonnen. 176 00:08:36,934 --> 00:08:37,774 Nog één spelletje. 177 00:08:37,851 --> 00:08:39,351 Ik heb m'n limiet bereikt. 178 00:08:39,436 --> 00:08:41,226 Ik kan het nog makkelijker maken. 179 00:08:41,313 --> 00:08:43,653 Echt? Wil je wat anders doen? 180 00:08:43,732 --> 00:08:45,532 Niet echt. Nee. 181 00:08:46,777 --> 00:08:50,157 Oké, we hebben zes of zeven uur 182 00:08:50,239 --> 00:08:51,659 voordat je moeder terugkomt. 183 00:08:53,492 --> 00:08:54,832 ESPN, iemand? 184 00:08:54,910 --> 00:08:56,660 Ik kijk niet naar sport. 185 00:08:58,413 --> 00:09:00,253 We kunnen meer SpongeBob kijken. 186 00:09:00,332 --> 00:09:02,422 Niet zo gehaast. 187 00:09:02,501 --> 00:09:04,961 Ik wil niet dat je een overdosis Bob krijgt. 188 00:09:05,045 --> 00:09:06,915 Misschien kunnen we... 189 00:09:07,798 --> 00:09:09,168 Laten we een ritje maken. 190 00:09:09,258 --> 00:09:11,588 Dat deed m'n pa vroeger. Zit je graag in de auto? 191 00:09:11,677 --> 00:09:12,677 Mag ik sturen? 192 00:09:12,761 --> 00:09:13,801 Kun je dat? 193 00:09:13,887 --> 00:09:15,257 Wat als dat moet van mij? 194 00:09:16,932 --> 00:09:20,562 Was dit een viskom of een echt... 195 00:09:20,644 --> 00:09:22,104 -Een aquarium. -Ja. 196 00:09:22,187 --> 00:09:23,857 -Een aquarium. -En best groot. 197 00:09:25,941 --> 00:09:27,031 Waren er... 198 00:09:27,109 --> 00:09:29,279 Overlevenden? Nee. 199 00:09:29,903 --> 00:09:31,953 Sullivan raadt aan dat je Max overplaatst. 200 00:09:32,030 --> 00:09:34,490 Als dat betekent dat ze 'm van school schopten, ja. 201 00:09:34,574 --> 00:09:36,334 We hebben enkele scholen bekeken. 202 00:09:36,410 --> 00:09:37,950 Iedereen raadt 203 00:09:38,036 --> 00:09:40,326 -Footpath Elementary aan. -Footpath, ja. 204 00:09:40,414 --> 00:09:43,584 Dat zou het beste zijn. Die zou geschikt zijn voor Max. 205 00:09:44,334 --> 00:09:47,174 Maar het is moeilijk om er binnen te komen. 206 00:09:47,254 --> 00:09:49,094 -En vrij duur. -Hoe duur? 207 00:09:49,172 --> 00:09:50,842 Weet je wat een privéschool kost? 208 00:09:50,924 --> 00:09:53,304 -Dubbel zoveel. -Het maakt niet uit, oké? 209 00:09:54,136 --> 00:09:57,756 Je moet contact opnemen met dr. Robertson van toelatingen. 210 00:09:57,973 --> 00:09:59,733 -We belden haar. -Meerdere keren. 211 00:09:59,808 --> 00:10:00,848 -Radiostilte. -Over... 212 00:10:00,934 --> 00:10:02,274 Ze neemt vast contact op. 213 00:10:02,352 --> 00:10:05,772 Dr. Pelikon, mijn zoon heeft geen school. 214 00:10:05,856 --> 00:10:07,356 Wat moet ik hem vertellen? 215 00:10:07,774 --> 00:10:10,574 Als u haar nu eens belde namens ons? 216 00:10:10,652 --> 00:10:13,072 Alstublieft. Laat ons niet 217 00:10:13,155 --> 00:10:14,735 elke dag in uw wachtkamer zitten. 218 00:10:14,823 --> 00:10:16,913 Want dat zullen we doen. 219 00:10:21,580 --> 00:10:23,500 Breng je me naar huis? 220 00:10:24,666 --> 00:10:26,496 Breng je me nu naar huis? 221 00:10:26,585 --> 00:10:30,505 Dat meen je toch niet, maatje? We hebben nog 2,5 uur samen. 222 00:10:31,131 --> 00:10:32,341 Wat denk je van de wegen? 223 00:10:32,424 --> 00:10:34,474 Net achtbanen, hè? 224 00:10:36,011 --> 00:10:37,551 Alles oké, maatje? 225 00:10:37,637 --> 00:10:41,767 Nu weer ik weer waarom mam zegt dat ik geen chocolade mag eten. 226 00:10:41,850 --> 00:10:43,270 Ik ben allergisch... 227 00:10:43,352 --> 00:10:44,442 Wat ben je? 228 00:10:50,275 --> 00:10:51,855 ...voor lactose. 229 00:10:52,110 --> 00:10:54,450 Ja, dat zie ik. 230 00:10:54,988 --> 00:10:56,568 Kom nou. 231 00:11:06,041 --> 00:11:07,711 -Een vraag. -Ja, raadsvrouw. 232 00:11:08,293 --> 00:11:10,843 Maken we ons zorgen omdat ze vijf zwemlessen volgde 233 00:11:10,921 --> 00:11:12,881 en alleen nog maar kan... 234 00:11:12,964 --> 00:11:14,344 Wij zijn niet bezorgd. 235 00:11:14,424 --> 00:11:17,844 Ik weet dat jij in het zwemteam zat en erg goed was. 236 00:11:17,928 --> 00:11:21,138 Niet gewoon erg goed. Ik was CIF. 237 00:11:21,223 --> 00:11:22,723 Oké. 238 00:11:22,808 --> 00:11:23,848 Nou? 239 00:11:23,934 --> 00:11:24,944 Mammie, kom kijken. 240 00:11:25,018 --> 00:11:26,768 God, Bravermans zijn zo eigenwijs. 241 00:11:30,065 --> 00:11:31,435 Kijk, mammie. 242 00:11:34,653 --> 00:11:36,073 Ik zwem. 243 00:11:36,363 --> 00:11:39,783 Dat is niet zwemmen, liefje. Laat niemand je dat wijsmaken. 244 00:11:39,866 --> 00:11:41,576 Wat is dit? 245 00:11:41,660 --> 00:11:42,660 Wat is... 246 00:11:42,744 --> 00:11:45,624 Net als die van Racquel. Het betekent overvloed. 247 00:11:45,705 --> 00:11:47,495 Dat weet ik wel. 248 00:11:48,542 --> 00:11:49,632 Oké. 249 00:11:50,919 --> 00:11:51,919 Gedaan met zwemmen. 250 00:11:56,216 --> 00:11:57,836 Jij zag vaker kinderkots, hè? 251 00:12:01,847 --> 00:12:03,677 Ik weet niet hoe je het doet, man. 252 00:12:03,974 --> 00:12:05,024 Wat dan? 253 00:12:05,100 --> 00:12:07,190 Dat kindergedoe. Stresserend. 254 00:12:07,269 --> 00:12:09,439 Kom nou. Je had Jabbar voor een halve dag? 255 00:12:09,521 --> 00:12:12,571 Laat ook maar. Jij kon wat opwarmen. 256 00:12:12,649 --> 00:12:14,609 Je kon je broodje zien bakken in de oven. 257 00:12:14,693 --> 00:12:17,363 Mijn kind kwam er pratend en lopend uit. 258 00:12:17,446 --> 00:12:19,986 Een kleine Candyland-kei. 259 00:12:20,073 --> 00:12:21,453 Geef het tijd. 260 00:12:22,075 --> 00:12:23,575 Jij hebt makkelijk praten. 261 00:12:26,204 --> 00:12:28,754 Weet je wat? Hoe moeilijk je ook denkt dat dit is... 262 00:12:28,832 --> 00:12:30,172 Verdubbel het maar. 263 00:12:31,585 --> 00:12:34,335 Hij blijft nog een keer. En ik moet werken. 264 00:12:34,421 --> 00:12:36,261 Moet ik hem meenemen naar de studio? 265 00:12:36,339 --> 00:12:37,219 Ik kan dit niet aan. 266 00:12:37,299 --> 00:12:38,839 Zullen wij op hem passen? 267 00:12:38,925 --> 00:12:41,545 -Echt? -Nee, eikel, hij is jouw zoon. 268 00:12:41,636 --> 00:12:42,636 Wordt volwassen. 269 00:12:44,014 --> 00:12:45,604 Ik accepteerde je aanbod toch niet. 270 00:12:45,682 --> 00:12:46,932 Oké. 271 00:12:50,604 --> 00:12:52,564 Wat maakt dit de moeite waard? 272 00:12:57,944 --> 00:13:00,744 Het is de band. 273 00:13:02,699 --> 00:13:04,409 De band die je voelt. 274 00:13:05,869 --> 00:13:07,829 Ze zijn van jou, weet je? En... 275 00:13:09,998 --> 00:13:11,248 Je maakt deel van ze uit. 276 00:13:14,753 --> 00:13:17,053 Wat als ik geen band voel? 277 00:13:17,964 --> 00:13:21,054 Toch niet sterker dan met eender welk kind. 278 00:13:21,510 --> 00:13:22,550 Dat komt wel. 279 00:13:32,312 --> 00:13:33,732 Ik denk dat het beter is. 280 00:13:34,940 --> 00:13:39,650 Man, nog lang niet. Ik zie je binnen. 281 00:13:40,445 --> 00:13:41,655 Laat je me hier achter? 282 00:13:41,738 --> 00:13:43,028 Ja. Welterusten. 283 00:13:43,114 --> 00:13:44,624 Hé, we zijn nog niet klaar. 284 00:14:25,323 --> 00:14:26,283 Lieverd. 285 00:14:29,077 --> 00:14:30,657 Kijk uit. 286 00:14:30,912 --> 00:14:32,122 Ik moet slapen. 287 00:14:32,205 --> 00:14:33,955 Ik probeer te slapen. Wat heb jij? 288 00:14:34,040 --> 00:14:34,960 Ik ben zo moe. 289 00:14:35,041 --> 00:14:36,251 Doe me een lol. 290 00:14:36,334 --> 00:14:37,424 Doe mij een lol. 291 00:14:37,502 --> 00:14:41,052 Doe mij een lol zodat ik wat kan slapen. 292 00:14:41,131 --> 00:14:42,591 Schuif een beetje op. 293 00:14:42,674 --> 00:14:43,934 Er is te weinig ruimte. 294 00:14:44,009 --> 00:14:45,009 Jij neemt alle... 295 00:14:45,093 --> 00:14:46,143 Ik kan dit ook niet. 296 00:14:46,219 --> 00:14:49,009 Leg me even uit waarom kleine Drew z'n eigen kamer heeft? 297 00:14:49,097 --> 00:14:50,847 Hij is een jongen, wil je delen? 298 00:14:50,932 --> 00:14:51,982 Niet echt. Maar, 299 00:14:52,058 --> 00:14:53,388 dit vind ik ook maar niks. 300 00:14:53,476 --> 00:14:54,596 Ik ook niet. 301 00:14:54,686 --> 00:14:56,976 Laat maar. Ik vraag opa of ik mag verhuizen... 302 00:14:57,063 --> 00:14:58,193 -Doe je niet. -Waarom? 303 00:14:58,273 --> 00:14:59,323 Je vraagt het niet. 304 00:14:59,399 --> 00:15:00,859 Waarom? Hij is met pensioen. 305 00:15:00,942 --> 00:15:02,362 Omdat... God, ik ben zo moe. 306 00:15:02,444 --> 00:15:03,614 -Wat heb jij? -Niks. 307 00:15:03,695 --> 00:15:04,775 Waarom zeur je zo? 308 00:15:04,863 --> 00:15:05,863 Da's z'n privéruimte. 309 00:15:05,947 --> 00:15:07,117 -Ik zeur niet. -Je zeurt 310 00:15:07,198 --> 00:15:09,028 telkens en anders ben je zo stoer. 311 00:15:09,117 --> 00:15:10,157 Wat gebeurt er? 312 00:15:11,911 --> 00:15:13,081 Dat is gemeen. 313 00:15:14,623 --> 00:15:15,873 Dat is niet waar. 314 00:15:21,421 --> 00:15:22,671 Heb je even? 315 00:15:22,922 --> 00:15:24,762 Voor mijn zusje, ja. 316 00:15:24,841 --> 00:15:26,341 Wil je naar Berkeley Coffee? 317 00:15:26,426 --> 00:15:28,426 Ze zijn dol op me sinds ik Jim koppelde. 318 00:15:28,511 --> 00:15:31,061 Gratis biscotti, grote kop als ik een kleine bestel. 319 00:15:31,139 --> 00:15:33,269 Misschien had je er teveel. 320 00:15:33,350 --> 00:15:35,060 -Nou... -Ik zou graag gaan. 321 00:15:35,143 --> 00:15:36,853 Maar ik moet op tijd weg. 322 00:15:36,936 --> 00:15:38,186 Kunnen we praten 323 00:15:38,271 --> 00:15:41,021 terwijl ik e-mails verstuur en met een half oor luister? 324 00:15:41,107 --> 00:15:42,187 -Ja, da's goed. -Oké. 325 00:15:42,275 --> 00:15:44,145 Oké, dus... 326 00:15:44,235 --> 00:15:45,525 Wat is er? 327 00:15:45,612 --> 00:15:47,612 Joel neemt Sydney naar een zen-zwemles 328 00:15:47,697 --> 00:15:49,027 -wat 'n lachertje is. -Juist. 329 00:15:49,115 --> 00:15:50,985 En dan is er Racquel... 330 00:15:51,076 --> 00:15:52,236 Racquel, die hete? 331 00:15:52,327 --> 00:15:54,157 Is ze heet? Viel me niet op. 332 00:15:54,245 --> 00:15:55,575 Weet je hoe goed ik zwom? 333 00:15:55,664 --> 00:15:56,714 Ja, je was CIF. 334 00:15:56,790 --> 00:15:59,040 Klopt. Dank je, dat is... 335 00:15:59,125 --> 00:16:00,415 Mooi dat je dat nog weet. 336 00:16:00,502 --> 00:16:01,422 Graag gedaan. 337 00:16:01,503 --> 00:16:04,883 Ik mag niet beslissen hoe m'n dochter leert zwemmen. 338 00:16:04,964 --> 00:16:06,134 Ik, CIF. 339 00:16:06,216 --> 00:16:07,876 -Omdat je moet werken. -Precies. 340 00:16:07,967 --> 00:16:09,387 Julia, je moet niet kiezen 341 00:16:09,469 --> 00:16:12,469 tussen moeder zijn en werken. 342 00:16:12,764 --> 00:16:13,814 -Oké? -Ja. 343 00:16:13,890 --> 00:16:14,890 De tijd die je hebt, 344 00:16:14,974 --> 00:16:16,354 maak je de moeite waard. 345 00:16:16,434 --> 00:16:18,604 Ze is jouw dochter. Leer haar zwemmen. 346 00:16:19,104 --> 00:16:20,774 Zal ze zich blijven herinneren. 347 00:16:23,233 --> 00:16:24,613 -Je hebt gelijk. -Nou... 348 00:16:24,693 --> 00:16:26,533 -Je bent geweldig. -Nou... 349 00:16:26,611 --> 00:16:29,031 Mijn God. Oké. 350 00:16:29,114 --> 00:16:30,414 -Tot later. -Oké, doei. 351 00:16:30,490 --> 00:16:32,120 -Nee, sorry, wacht. -Wat? 352 00:16:32,200 --> 00:16:33,910 Ik heb iets voor jou. Van Racquel. 353 00:16:33,993 --> 00:16:34,993 Wat? 354 00:16:35,078 --> 00:16:37,498 Een Tibetaanse gebedssteen. 355 00:16:37,580 --> 00:16:39,000 Dat is raar. 356 00:16:39,082 --> 00:16:40,212 Voor troost en geluk. 357 00:16:40,291 --> 00:16:41,671 Oké. 358 00:16:41,751 --> 00:16:43,751 -Met Max. -Juist. 359 00:16:43,837 --> 00:16:46,837 Oké. Bedank haar voor me. 360 00:16:46,923 --> 00:16:48,303 Als dat moet. 361 00:16:48,383 --> 00:16:49,763 Leer die meid zwemmen. 362 00:16:49,843 --> 00:16:51,343 -Ja. -Wie is een betere lerares? 363 00:16:51,428 --> 00:16:52,888 -Niemand. -Niemand. 364 00:16:54,097 --> 00:16:55,057 Tot later. 365 00:17:06,359 --> 00:17:07,399 God. 366 00:17:15,577 --> 00:17:16,697 Wat doe je daar? 367 00:17:16,786 --> 00:17:21,076 Niets... Ik wilde even alleen zijn. 368 00:17:22,000 --> 00:17:23,040 Alles oké? 369 00:17:23,126 --> 00:17:24,916 Ja, ik zie je daar. 370 00:17:26,671 --> 00:17:28,631 Raad eens wie heeft gebeld. 371 00:17:28,715 --> 00:17:30,715 Jim Kazinsky. 372 00:17:30,800 --> 00:17:32,840 -Ik was vergeten hoe grappig ie is. -Ja. 373 00:17:32,927 --> 00:17:36,057 Ken je zijn oom nog? Die trouwde met de transseksueel? 374 00:17:36,139 --> 00:17:38,929 Ze zijn nog steeds samen. Kun je dat geloven? 375 00:17:39,017 --> 00:17:40,267 Wat een toeval. 376 00:17:40,351 --> 00:17:42,771 -Hoelang sprak je hem? -Een tijdje. 377 00:17:42,854 --> 00:17:44,944 -Waarom? -Omdat hij belde. 378 00:17:45,023 --> 00:17:48,283 Voor mij. En je weet dat we net uit elkaar zijn. 379 00:17:48,359 --> 00:17:49,989 Kun je niet gewoon zeggen: 380 00:17:50,612 --> 00:17:52,202 "Ze is er niet. Laat 'n bericht na. 381 00:17:52,280 --> 00:17:54,570 -Ze belt wel terug." -Excuseer. 382 00:17:54,657 --> 00:17:55,777 Ik ga niet grof zijn. 383 00:17:55,867 --> 00:17:58,367 Je praatte een half uur over z'n transseksuele oom? 384 00:17:58,453 --> 00:17:59,833 Ik mag hem, altijd al. 385 00:17:59,913 --> 00:18:03,673 Was ik maar met Jim getrouwd en niet die muzikant. Hoe anders m'n leven 386 00:18:03,750 --> 00:18:05,000 -zou zijn. -Zei ik niet. 387 00:18:05,084 --> 00:18:06,094 Je hoefde niet. 388 00:18:06,169 --> 00:18:07,549 -Niet zo... -Overgevoelig. 389 00:18:12,509 --> 00:18:14,089 Luister. 390 00:18:16,221 --> 00:18:19,181 Je vader en ik willen een nieuwe auto voor je kopen. 391 00:18:19,265 --> 00:18:20,265 Nee. 392 00:18:20,350 --> 00:18:21,680 Geen nieuwe, natuurlijk. 393 00:18:21,768 --> 00:18:23,268 -Een gebruikte. -Nee. 394 00:18:23,353 --> 00:18:25,313 Met een garantie. Geen rommel. 395 00:18:25,396 --> 00:18:27,186 Kom op. Het is hoog tijd. 396 00:18:27,273 --> 00:18:29,653 Mam. Is het nog niet erg genoeg? 397 00:18:30,610 --> 00:18:35,110 Ik woon thuis. Je kookt voor mij en m'n kinderen. 398 00:18:36,157 --> 00:18:38,277 Je mag me geen auto kopen. 399 00:18:40,328 --> 00:18:41,498 Oké, goed. 400 00:18:47,335 --> 00:18:48,995 Deze plek is groter dan ik dacht. 401 00:18:49,087 --> 00:18:50,257 Enorm. 402 00:18:50,338 --> 00:18:52,088 Afgebladderde verf op die muur. 403 00:18:52,173 --> 00:18:54,513 Ik begrijp al die heisa niet. 404 00:18:55,718 --> 00:18:56,928 Het is nogal vuil. 405 00:19:24,414 --> 00:19:26,674 We kunnen ons dit toch moeilijk veroorloven. 406 00:19:28,710 --> 00:19:29,750 Weet ik. 407 00:19:29,836 --> 00:19:31,956 De kinderen in uw programma 408 00:19:32,046 --> 00:19:34,006 lijken zoveel op Max, ongelofelijk. 409 00:19:34,090 --> 00:19:37,430 Toen zagen we dit jongetje in de klas. 410 00:19:37,510 --> 00:19:38,850 -Verkleed als... -Matroos. 411 00:19:38,928 --> 00:19:40,348 Net Max met z'n piratenpak. 412 00:19:40,430 --> 00:19:42,020 Dat is Kellen James. Lieve jongen. 413 00:19:42,098 --> 00:19:44,018 -Hij is leuk. -Ja, klopt. 414 00:19:44,934 --> 00:19:46,904 Ik begrijp uw enthousiasme. 415 00:19:46,978 --> 00:19:50,318 Maar we namen al een kind aan voor het derde jaar. 416 00:19:50,398 --> 00:19:52,438 Zag u Max z'n dossier en sprak u 417 00:19:52,525 --> 00:19:54,235 -met dr. Pelikan? -Ja, hij... 418 00:19:54,319 --> 00:19:56,359 Dus u begrijpt ons probleem. 419 00:19:56,446 --> 00:19:58,026 -Onze zoon zit ertussen. -Ja. 420 00:19:58,114 --> 00:19:59,454 Hij is te begaafd 421 00:19:59,532 --> 00:20:01,242 voor speciale zorg, maar niet... 422 00:20:01,326 --> 00:20:03,946 Hij vindt z'n plek niet in een gewone school. 423 00:20:04,037 --> 00:20:06,957 Hij heeft hulp nodig. Wat doe je met zo'n kind? 424 00:20:07,040 --> 00:20:08,250 Je brengt hem hierheen. 425 00:20:08,333 --> 00:20:09,543 -Juist. -In september. 426 00:20:10,752 --> 00:20:12,462 Sorry. Wit u hem niet eens zien? 427 00:20:12,545 --> 00:20:14,585 Als u wat tijd met hem doorbrengt 428 00:20:14,672 --> 00:20:17,632 en met hem spreekt, dan zie je wat wij doen als ouders. 429 00:20:17,717 --> 00:20:19,257 Hij is een geweldige jongen. 430 00:20:19,344 --> 00:20:20,434 Als je hem ontmoet. 431 00:20:20,511 --> 00:20:23,181 Ik wil u geen valse hoop geven. 432 00:20:23,264 --> 00:20:24,644 Het is onwaarschijnlijk... 433 00:20:24,724 --> 00:20:26,314 Hij is een fantastisch kind... 434 00:20:26,392 --> 00:20:27,442 Dat begrijp ik. 435 00:20:27,518 --> 00:20:28,598 Niet omdat hij m'n zoon is. 436 00:20:28,686 --> 00:20:31,186 Hij is geweldig. Grappig, slim. 437 00:20:31,272 --> 00:20:34,442 Hij zegt de vreemdste en grappigste dingen die ik ooit heb gehoord. 438 00:20:34,525 --> 00:20:36,395 Speelt mondharmonica, eigenaardig goed. 439 00:20:36,486 --> 00:20:37,986 Klopt. En hij speelt schaak. 440 00:20:38,071 --> 00:20:39,071 Niet zo vaak, maar 441 00:20:39,155 --> 00:20:40,865 hij maakt verhalen met de stukken. 442 00:20:40,949 --> 00:20:41,949 "Ik ga je schoppen. 443 00:20:42,033 --> 00:20:43,033 Ik ga je aanvallen." 444 00:20:43,117 --> 00:20:45,117 We willen gewoon dat u hem ontmoet. 445 00:20:45,203 --> 00:20:47,043 Vijftien minuten, dat is alles. 446 00:20:47,121 --> 00:20:48,161 -Ontmoet hem. -Ja. 447 00:20:48,247 --> 00:20:51,577 Als u nee zegt, dan was het een geïnformeerd besluit. 448 00:20:51,668 --> 00:20:52,998 -Ontmoet hem. -Alstublieft. 449 00:20:53,586 --> 00:20:54,706 Vijf minuten. 450 00:20:55,630 --> 00:20:57,170 Ik ga niets beloven, goed? 451 00:20:57,256 --> 00:20:58,876 Ontmoet hem, dat is alles. 452 00:20:58,967 --> 00:21:00,127 -Ik ontmoet hem. -Dank u. 453 00:21:00,218 --> 00:21:01,298 -Oké. -Dank u. 454 00:21:01,386 --> 00:21:02,426 -Ze ontmoet hem. -Ja. 455 00:21:02,512 --> 00:21:03,552 -Dank u wel. -Dank u. 456 00:21:03,638 --> 00:21:05,008 -Enorm bedankt. -Fijne dag. 457 00:21:05,098 --> 00:21:06,518 -Dank u. -Ik moet aan 't werk. 458 00:21:06,599 --> 00:21:07,599 -Geweldig. -Dank u. 459 00:21:07,684 --> 00:21:08,774 U lijkt wat op Oprah. 460 00:21:08,851 --> 00:21:11,021 Prettige dag nog. Voorzichtig. 461 00:21:11,104 --> 00:21:12,314 -Hou je goed. -Tot later. 462 00:21:12,397 --> 00:21:13,857 -Laat ik deze open? -Ja, graag. 463 00:21:13,940 --> 00:21:15,150 Fijne dag nog. 464 00:22:01,696 --> 00:22:02,776 -Mammie. -Julia. 465 00:22:02,864 --> 00:22:04,784 -Dag, lieverd. -Je bent net een vis. 466 00:22:05,616 --> 00:22:07,536 Zal ik je leren zwemmen als een vis? 467 00:22:07,618 --> 00:22:08,748 Ja. 468 00:22:08,828 --> 00:22:10,578 Oké. 469 00:22:10,663 --> 00:22:12,293 -Mooie entree. -Dank je. 470 00:22:12,915 --> 00:22:14,745 Weet je hoe opa Zeek me leerde zwemmen? 471 00:22:15,877 --> 00:22:19,757 Hij liet me vallen in het diepe gedeelte toen ik twee was. 472 00:22:20,339 --> 00:22:22,589 Je moet me vertrouwen, oké? 473 00:22:24,218 --> 00:22:26,548 Oké? Zwem naar me toe. 474 00:22:27,305 --> 00:22:29,675 Ik kan niet zwemmen. 475 00:22:29,766 --> 00:22:32,846 Ik zag je schoppen. Meer hoef je niet te doen. 476 00:22:32,935 --> 00:22:34,055 Ik ben bang. 477 00:22:34,145 --> 00:22:38,815 Duw je af, laat los en kom hier. Ik ben hier. 478 00:22:38,900 --> 00:22:40,030 Kan ik niet. 479 00:22:40,109 --> 00:22:43,199 Toch wel, liefje. We weten dat je het kunt. 480 00:22:43,279 --> 00:22:45,029 Wij zijn hier. Er gebeurt niets. 481 00:22:45,114 --> 00:22:46,204 We zijn hier. 482 00:22:46,282 --> 00:22:47,202 Beloofd? 483 00:22:47,283 --> 00:22:48,413 -Beloofd. -Absoluut. 484 00:22:48,493 --> 00:22:49,833 Het lukt wel, kom op. 485 00:22:53,122 --> 00:22:54,832 -Ze gaat schoppen. -Kom op. 486 00:22:54,916 --> 00:22:56,996 -Ze zinkt. -Geef haar even. 487 00:22:57,085 --> 00:22:59,585 -Kom op. -Help, pappie. 488 00:22:59,670 --> 00:23:00,840 Je kunt het, lieverd. 489 00:23:00,922 --> 00:23:03,262 Mammie, help. Pappie. 490 00:23:06,636 --> 00:23:08,096 Je zwom. 491 00:23:08,513 --> 00:23:10,103 Je liet me verdrinken. 492 00:23:10,431 --> 00:23:12,181 Het is goed. 493 00:23:18,147 --> 00:23:19,977 Ze zwom, ze... 494 00:23:28,282 --> 00:23:31,992 Geweldig hoe ze dit "recyclage" noemen. 495 00:23:32,078 --> 00:23:35,618 Wat is er mis met "rommel"? Dat is een eerlijk woord. 496 00:23:36,707 --> 00:23:38,537 Kijk, pap, sommige auto's zijn hier al 497 00:23:38,626 --> 00:23:40,086 sinds we hier eerst kwamen. 498 00:23:40,169 --> 00:23:42,419 Pap, kijk. Pontiac. 499 00:23:42,505 --> 00:23:44,755 Wat is dat, T-1000? Kunnen we wat van gebruiken. 500 00:23:45,591 --> 00:23:48,181 Goed gezien, maar hij is al uit elkaar gehaald. 501 00:23:48,261 --> 00:23:49,431 Ja. 502 00:23:49,512 --> 00:23:53,022 Kijk deze eens. 1948 Cadillac. 503 00:23:53,099 --> 00:23:55,059 Ik heb altijd zo een gewild. 504 00:23:58,729 --> 00:24:02,109 Dat is Amerikaans staal. Het zware metaal. 505 00:24:02,900 --> 00:24:04,150 Wat denk je ervan als ik 506 00:24:04,235 --> 00:24:05,605 even naar je kantoor verhuis? 507 00:24:05,695 --> 00:24:07,355 Lieverd, waarom zou je daar slapen? 508 00:24:07,446 --> 00:24:08,486 Het is er zo muf. 509 00:24:08,573 --> 00:24:10,743 Misschien, maar met Amber in een kamer... 510 00:24:10,825 --> 00:24:12,945 Het is nogal krap. 511 00:24:14,245 --> 00:24:16,405 Je weet dat ik daar werk. 512 00:24:17,290 --> 00:24:18,880 -Juist. -Kijk eens, zie je dat? 513 00:24:18,958 --> 00:24:21,538 Met deze motor kun je wat doen. Is dat niet mooi? 514 00:24:23,754 --> 00:24:25,924 Waarom liggen er condooms in je kantoor? 515 00:24:32,930 --> 00:24:34,810 Daar wil ik niet over praten. 516 00:24:41,856 --> 00:24:44,526 Het spijt me. Ik dacht dat ik kon helpen... 517 00:24:44,609 --> 00:24:47,609 Je valt binnen, krijgt je zin, en je bent weer weg? 518 00:24:51,866 --> 00:24:52,826 Je bent boos. 519 00:24:52,909 --> 00:24:54,449 Je had het moeten zeggen. 520 00:24:57,955 --> 00:25:00,785 Ze heeft gezwommen. Dat zag je. 521 00:25:04,045 --> 00:25:05,085 Ik zie je thuis. 522 00:25:08,507 --> 00:25:09,587 Joel. 523 00:25:10,051 --> 00:25:11,221 Ja. 524 00:25:12,845 --> 00:25:13,965 Sorry. 525 00:25:15,264 --> 00:25:16,274 Ja. 526 00:25:19,227 --> 00:25:20,517 Hé, lieverd. 527 00:25:22,313 --> 00:25:23,403 Hé, jongens. 528 00:25:23,981 --> 00:25:25,611 Wil je leren hoe dit werkt? 529 00:25:25,691 --> 00:25:27,281 Goed, daar gaan we. 530 00:25:28,319 --> 00:25:30,699 We willen er wat drums aan toevoegen. 531 00:25:30,780 --> 00:25:32,200 -Ja. -Hoor je dat? 532 00:25:32,281 --> 00:25:34,621 -Wat heeft dat nodig? Ik weet het. -Ja. 533 00:25:34,700 --> 00:25:35,870 Een beetje basgitaar. 534 00:25:36,285 --> 00:25:37,655 Die voegen we er aan toe. 535 00:25:37,745 --> 00:25:39,285 Het klinkt al best goed. 536 00:25:39,372 --> 00:25:41,122 Maar ik heb nog wat nodig. 537 00:25:41,207 --> 00:25:42,417 We doen er gitaar bij. 538 00:25:42,500 --> 00:25:43,670 Oké. 539 00:25:43,751 --> 00:25:45,501 We doen dit, en dan, boom. 540 00:25:47,004 --> 00:25:48,054 Cool. 541 00:25:48,130 --> 00:25:50,840 Ja, hè? Vertel aan niemand wat je zag. 542 00:25:50,925 --> 00:25:52,505 Of ze weten hoe leuk m'n werk is. 543 00:25:52,593 --> 00:25:53,763 Hé, Crosby. 544 00:25:53,844 --> 00:25:57,014 Kijk eens, Happy Hollows. Hoe gaat het? 545 00:25:57,098 --> 00:25:58,098 We hebben er zin in. 546 00:25:58,182 --> 00:25:59,352 Goed. 547 00:25:59,433 --> 00:26:02,063 Misschien kunnen we het vanavond live brengen 548 00:26:02,144 --> 00:26:05,194 voor dat ruwe, natuurlijke effect? 549 00:26:05,273 --> 00:26:06,363 Goed. Dat nemen we op. 550 00:26:06,440 --> 00:26:08,230 Cool. Wie is dat? 551 00:26:09,485 --> 00:26:12,025 Dit is mijn assistent- geluidstechnicus, Jabbar. 552 00:26:12,113 --> 00:26:13,663 -Hoi, Jabbar. -Hoi. 553 00:26:13,739 --> 00:26:15,279 Hij heeft talent. 554 00:26:15,366 --> 00:26:16,826 Mag ik je even spreken? 555 00:26:16,909 --> 00:26:18,289 Ja. 556 00:26:19,078 --> 00:26:20,408 Gaat hij een last zijn? 557 00:26:20,496 --> 00:26:22,706 Nee, absoluut niet, beloofd. 558 00:26:22,790 --> 00:26:25,210 Want dit is erg belangrijk voor ons. 559 00:26:25,293 --> 00:26:26,793 Bedenk hoe belangrijk het is. 560 00:26:26,877 --> 00:26:29,007 Verviervoudig dat. Dat betekent 't voor hem. 561 00:26:29,088 --> 00:26:30,418 -Oké. -Zet alles maar klaar. 562 00:26:30,506 --> 00:26:31,546 Geweldig. 563 00:26:31,632 --> 00:26:32,592 Ga door het lint. 564 00:26:38,889 --> 00:26:41,229 Hoi. Hoe was je dag? 565 00:26:41,309 --> 00:26:45,599 Misschien moeten opa en oma ons toch een nieuwe auto kopen? 566 00:26:46,647 --> 00:26:48,517 -Ik zeg het maar. -Jij ook al? 567 00:26:48,607 --> 00:26:50,647 -Ik zeg het maar. -Kom eens even hier. 568 00:26:51,777 --> 00:26:54,697 Ik wil je uitleggen waarom ik dat niet wil. 569 00:26:55,906 --> 00:26:57,366 In deze familie 570 00:26:57,742 --> 00:26:58,742 redden we het zelf. 571 00:26:58,826 --> 00:27:00,536 We verwachten geen hulp van anderen. 572 00:27:01,329 --> 00:27:02,789 Toen ik zo oud was als jij, 573 00:27:02,872 --> 00:27:05,832 wist ik hoe ik een band moest wisselen en... 574 00:27:07,918 --> 00:27:09,418 ...een ovenschotel kon maken. 575 00:27:09,503 --> 00:27:12,053 -Een ovenschotel. -In auto's inbreken en... 576 00:27:12,131 --> 00:27:15,011 -Een auto. -Een tipi maken uit hout en leder. 577 00:27:15,092 --> 00:27:17,602 Echt? Ik zei het maar. 578 00:27:17,678 --> 00:27:19,808 Geloof je me niet? Je begrijpt het niet. Kom. 579 00:27:19,889 --> 00:27:21,059 Mam, ik begrijp het... 580 00:27:21,140 --> 00:27:23,270 -O, ja? -Ja, ik begrijp het. 581 00:27:24,185 --> 00:27:25,435 Geef me dan een knuffel. 582 00:27:26,812 --> 00:27:29,362 Wat? Kom hier. 583 00:27:29,440 --> 00:27:30,440 Nu niet. 584 00:27:30,524 --> 00:27:32,154 Je bent m'n favoriete zoon. 585 00:27:36,781 --> 00:27:38,201 Geen halfbakken aanpak. 586 00:27:38,282 --> 00:27:41,042 ik had het gevoel dat ik het altijd 587 00:27:41,118 --> 00:27:43,788 betoverend goed deed 588 00:27:45,373 --> 00:27:49,423 ooit was het zo leuk om een wapen te richten 589 00:27:49,502 --> 00:27:52,462 we moeten opstaan en beslissen 590 00:27:53,214 --> 00:27:56,804 als je me vroeg 591 00:27:57,259 --> 00:28:00,969 dan zou ik je vertellen 592 00:28:10,106 --> 00:28:13,726 zo verlaten, had ik het gevoel dat ik het altijd 593 00:28:14,276 --> 00:28:16,776 geweldig goed deed 594 00:28:18,447 --> 00:28:22,197 ooit was het zo leuk om een wapen te richten 595 00:28:22,618 --> 00:28:24,948 we moeten opstaan en beslissen 596 00:28:31,627 --> 00:28:32,917 Het spijt me. 597 00:28:33,879 --> 00:28:35,709 Denk eraan, Max. Er is geen druk. 598 00:28:35,798 --> 00:28:36,918 Wees gewoon jezelf. 599 00:28:37,007 --> 00:28:38,047 Doe ik. 600 00:28:38,134 --> 00:28:40,684 Heb je honger, lieverd? Ik heb crackers. 601 00:28:40,761 --> 00:28:42,681 Een banaan, een appel, studentenhaver... 602 00:28:42,763 --> 00:28:44,103 -Nee. -Een mueslireep, 603 00:28:44,181 --> 00:28:46,101 -een hardgekookt ei. -Ik hoef niks. 604 00:28:46,183 --> 00:28:47,353 -Moet je plassen? -Nee. 605 00:28:47,435 --> 00:28:48,845 -Zeker? -Verderop in de gang. 606 00:28:48,936 --> 00:28:52,566 Een mueslireep? Een appel? 607 00:28:52,648 --> 00:28:53,858 Dat zei je net. 608 00:28:53,941 --> 00:28:56,241 -Is er iets? -Nee, waarom? 609 00:28:56,318 --> 00:28:58,488 Omdat jullie steeds hetzelfde zeggen. 610 00:28:59,071 --> 00:29:01,201 Dan is er iets mis. 611 00:29:02,199 --> 00:29:03,619 Nee, hoor. 612 00:29:03,701 --> 00:29:05,831 Oké, Max, we zijn klaar voor jou. 613 00:29:07,413 --> 00:29:08,713 -Spannend. -Geen druk. 614 00:29:08,789 --> 00:29:10,369 -Succes. -Dank u. 615 00:29:10,458 --> 00:29:11,828 Het komt wel goed. 616 00:29:16,881 --> 00:29:21,221 als je me vroeg 617 00:29:21,302 --> 00:29:22,342 Best cool, hè? 618 00:29:22,428 --> 00:29:24,218 dan zou ik je vertellen 619 00:29:24,305 --> 00:29:26,595 Jabbar? 620 00:29:27,600 --> 00:29:29,390 Kom op. 621 00:29:31,103 --> 00:29:32,193 Jabbar? 622 00:29:38,652 --> 00:29:40,782 Je liet me schrikken. 623 00:29:40,863 --> 00:29:41,993 Sorry. 624 00:29:42,072 --> 00:29:43,202 Hé, verloofde. 625 00:29:43,282 --> 00:29:46,792 Hé, wat doe jij terug hier? 626 00:29:46,869 --> 00:29:48,289 Ik kom van het vliegveld. 627 00:29:48,370 --> 00:29:50,790 Blijkbaar wordt er muziekgeschiedenis geschreven. 628 00:29:50,873 --> 00:29:54,173 De manager van de band wilde me erbij. 629 00:29:54,251 --> 00:29:55,501 Alsjeblieft, kanjer. 630 00:29:56,253 --> 00:29:57,883 Nee. 631 00:29:57,963 --> 00:29:59,093 -Dank je. -Nee. 632 00:29:59,173 --> 00:30:01,843 Dat mag hij niet drinken. Hij is lactose-intolerant. 633 00:30:04,887 --> 00:30:07,097 -Nou, sorry. -Ja. 634 00:30:07,181 --> 00:30:09,101 Een kijken wat we nog hebben. 635 00:30:09,642 --> 00:30:11,692 Crosby, wie is dit kereltje? 636 00:30:11,769 --> 00:30:14,149 -Hé. -Hoi. 637 00:30:14,230 --> 00:30:15,610 Welkom terug. 638 00:30:15,689 --> 00:30:18,979 Geen idee. Ik moest op 'm passen van een van de meiden. 639 00:30:19,485 --> 00:30:23,775 Oké. Leuk je te ontmoeten. Ik ga de band controleren. 640 00:30:46,720 --> 00:30:47,810 -Hoi. -Wat doe je hier? 641 00:30:47,888 --> 00:30:49,768 Hoi. Wat is er? 642 00:30:49,848 --> 00:30:52,138 Ik dacht dat jullie nerveus zouden zijn... 643 00:30:52,226 --> 00:30:54,846 Dus je bracht koffie. Om ons te kalmeren. 644 00:30:54,937 --> 00:30:56,437 Dat is heel aardig. 645 00:30:56,522 --> 00:30:57,902 Grapje. Heel aardig, Sarah. 646 00:30:57,982 --> 00:30:59,112 Wat is dat, een steen? 647 00:30:59,191 --> 00:31:01,571 Een Tibetaanse gebedssteen. 648 00:31:01,652 --> 00:31:04,782 Lieve hemel. Is het zover gekomen? 649 00:31:04,863 --> 00:31:06,913 -Ik neem geen risico's. -Dit? 650 00:31:06,991 --> 00:31:08,781 Ik ben niet... 651 00:31:08,867 --> 00:31:10,537 Leuk je te ontmoeten, Max. 652 00:31:10,619 --> 00:31:11,699 -Jou ook. -Hé, maatje. 653 00:31:11,787 --> 00:31:12,827 Alles oké? 654 00:31:12,913 --> 00:31:15,083 -Ik bel jullie morgen. -Goed. 655 00:31:15,165 --> 00:31:16,375 -Doei, Max. -Doei. 656 00:31:16,458 --> 00:31:17,788 -Maatje. -Kijk ernaar uit. 657 00:31:17,876 --> 00:31:19,626 Heeft Haddie gewonnen? 658 00:31:20,671 --> 00:31:22,671 God, we moeten gaan. Kom op, jongens. 659 00:31:22,756 --> 00:31:23,916 -Waarnaartoe? -Kom op. 660 00:31:24,008 --> 00:31:26,338 Haddie's wedstrijd, het is de finale. 661 00:31:26,427 --> 00:31:27,677 Ben je dat vergeten? 662 00:31:28,220 --> 00:31:29,260 -Kom op. -Haddie. 663 00:31:29,346 --> 00:31:31,136 -Dag, lieverd. -Haddie, het spijt ons. 664 00:31:31,223 --> 00:31:33,433 Sorry. We zaten vast door dat gesprek en... 665 00:31:33,517 --> 00:31:35,477 -Je hebt gewonnen... -Ja. 666 00:31:35,561 --> 00:31:36,981 -Haddie? -Kunnen we gaan? 667 00:31:37,605 --> 00:31:39,015 -Waar moet dat? -Oké. 668 00:31:39,106 --> 00:31:41,606 -Lieverd, het spijt me. -Het spijt ons heel erg. 669 00:31:41,692 --> 00:31:42,742 Kun je dat begrijpen? 670 00:31:42,818 --> 00:31:45,448 -Max, kom op, lieverd. -Max. 671 00:31:45,529 --> 00:31:48,159 1976 TOT 1987 HANDLEIDING AUTOREPARATIE 672 00:32:12,056 --> 00:32:13,136 Hoi. 673 00:32:13,223 --> 00:32:16,813 Ik deed olie op de bout, ik denk dat hij loskomt. 674 00:32:20,314 --> 00:32:22,274 Wat heb je daar, halve centimeter? 675 00:32:22,941 --> 00:32:24,651 -Ja. -Probeer een kleinere. 676 00:32:24,735 --> 00:32:26,145 Dat is waar. Hier. 677 00:32:28,489 --> 00:32:29,699 Met wat meer olie. 678 00:32:29,782 --> 00:32:32,202 Kun je deze proberen? 679 00:32:33,452 --> 00:32:35,292 -De verkeerde. -Het komt los. 680 00:32:35,871 --> 00:32:38,871 Ik voeg er wat olie aan toe, misschien helpt dat. 681 00:32:39,875 --> 00:32:41,205 Haalde je die eraf? 682 00:32:41,293 --> 00:32:43,213 -Ja. -Je wordt sterk. 683 00:32:43,295 --> 00:32:44,955 -Dank je. -Kom, help me even. 684 00:32:52,930 --> 00:32:54,060 Mag ik binnenkomen? 685 00:32:54,139 --> 00:32:56,349 Het is goed, ik ben eroverheen. 686 00:32:56,433 --> 00:32:58,943 Nee, het is niet goed. 687 00:33:03,273 --> 00:33:06,613 Soms verpest je het gewoon, weet je? 688 00:33:07,403 --> 00:33:09,363 En dat gebeurde vandaag. 689 00:33:10,614 --> 00:33:11,954 Ik verpestte het en... 690 00:33:13,450 --> 00:33:14,950 Het spijt me heel erg. 691 00:33:15,786 --> 00:33:17,746 Het is goed. Echt. 692 00:33:18,664 --> 00:33:22,674 En ik weet dat je door de hele situatie met Max 693 00:33:22,751 --> 00:33:25,501 ook enkele zware weken achter de rug hebt. 694 00:33:25,587 --> 00:33:29,007 Weken? Pap, jaren. 695 00:33:31,093 --> 00:33:32,093 Wat? 696 00:33:32,177 --> 00:33:34,007 Het duurt al jaren, pap. 697 00:33:35,431 --> 00:33:39,351 Waarom doet iedereen alsof dit iets nieuws is? 698 00:33:40,269 --> 00:33:43,979 Hij gooide de taart om op m'n tiende verjaardag 699 00:33:44,064 --> 00:33:46,114 omdat hij bang was voor de kaarsen. 700 00:33:46,191 --> 00:33:49,701 We moeten van kamer wisselen omdat hij de airco niet verdroeg. 701 00:33:49,778 --> 00:33:53,318 Als hij tv wilt kijken, moeten we toegeven. 702 00:33:53,407 --> 00:33:56,787 Er komt geen einde aan. 703 00:33:57,786 --> 00:34:00,706 Voor zover ik me kan herinneren, draait het om Max. 704 00:34:07,421 --> 00:34:08,631 Je hebt gelijk. 705 00:34:10,132 --> 00:34:11,552 Je hebt helemaal gelijk. 706 00:34:18,307 --> 00:34:20,177 Denk je dat ze hem gaan aanvaarden? 707 00:34:31,779 --> 00:34:34,199 Ik ben heel... 708 00:34:37,785 --> 00:34:39,195 ...erg trots op jou. 709 00:34:48,378 --> 00:34:50,048 Op zoveel manieren. 710 00:35:12,778 --> 00:35:14,068 Je moest laat werken. 711 00:35:14,613 --> 00:35:16,623 Dat klopt. 712 00:35:17,533 --> 00:35:21,793 De prijs die je betaalt voor een kleine duik midden op de dag. 713 00:35:24,623 --> 00:35:26,793 Ja, wat dat betreft... 714 00:35:26,875 --> 00:35:28,835 Sydney? Mama is thuis. 715 00:35:29,920 --> 00:35:31,460 -Dag, lieverd. -Mammie, kijk. 716 00:35:33,549 --> 00:35:34,629 Wat is dat? 717 00:35:34,716 --> 00:35:35,836 Dat ben ik. 718 00:35:35,926 --> 00:35:38,426 Klaar? Start. 719 00:35:39,346 --> 00:35:42,176 Je kunt het. Blijven zwemmen. 720 00:35:42,266 --> 00:35:43,676 Kijk jou eens. 721 00:35:44,476 --> 00:35:45,516 Het is gelukt. 722 00:35:45,602 --> 00:35:47,522 Ja, het is gelukt. 723 00:35:47,604 --> 00:35:49,274 Heb je gezwommen? 724 00:35:49,857 --> 00:35:52,527 Ja, weg van de kant en terug. 725 00:35:52,860 --> 00:35:54,990 Toon me dat nog eens. 726 00:35:55,070 --> 00:35:56,200 Oké. 727 00:35:57,447 --> 00:36:00,117 Dat was nooit gelukt als je haar niet had gekweld. 728 00:36:02,452 --> 00:36:03,542 Het is gelukt. 729 00:36:03,620 --> 00:36:06,160 Ja, je kunt het. High five. 730 00:36:06,248 --> 00:36:07,248 Toon het nog eens. 731 00:36:16,925 --> 00:36:18,425 Hoelang nog? 732 00:36:19,344 --> 00:36:22,264 Je mama zei dat ze er elk moment zou zijn. 733 00:36:26,768 --> 00:36:28,728 Hé, luister. 734 00:36:30,856 --> 00:36:34,436 Wat ik tegen die dame zou over jou... 735 00:36:35,944 --> 00:36:38,114 Ik werd bang. 736 00:36:39,323 --> 00:36:40,493 En het was stom. 737 00:36:46,288 --> 00:36:48,498 Het is goed. Ik begrijp het. 738 00:36:50,125 --> 00:36:51,245 Ja? 739 00:37:06,183 --> 00:37:07,603 Is dat waarom je wegliep? 740 00:37:07,684 --> 00:37:09,984 Omdat je dit van het mengpaneel brak? 741 00:37:11,813 --> 00:37:13,443 Ik dacht dat je boos zou zijn. 742 00:37:19,863 --> 00:37:21,323 Weet je... 743 00:37:24,451 --> 00:37:26,081 Ik zou net hetzelfde doen. 744 00:37:39,383 --> 00:37:40,633 Oké. 745 00:37:41,802 --> 00:37:43,432 Dat is het dan. 746 00:37:44,179 --> 00:37:45,849 Ben je zeker? 747 00:37:49,393 --> 00:37:51,603 Je gaat toch niet janken voor deze rommel? 748 00:37:51,687 --> 00:37:52,937 -Nee. -Oké. 749 00:37:54,022 --> 00:37:56,192 Ik weet dat het een slechte auto is, maar... 750 00:37:58,360 --> 00:38:01,660 Amber zei er haar eerste woord in: "Nee." 751 00:38:04,282 --> 00:38:06,872 Drew werd er bijna in geboren. 752 00:38:08,203 --> 00:38:11,543 Hij werkte haast nooit, maar toen ik ze weghaalde bij Seth 753 00:38:11,623 --> 00:38:13,213 startte hij meteen. 754 00:38:18,171 --> 00:38:19,341 -Klaar? -Ja. 755 00:38:19,423 --> 00:38:20,423 -Oké. -We gaan. 756 00:38:32,185 --> 00:38:35,855 Sarah, het gaat niet zo goed tussen je moeder en mij. 757 00:38:37,774 --> 00:38:40,994 Ik bracht veel tijd door in het gastenverblijf. 758 00:38:41,069 --> 00:38:42,319 Ik sliep daar. 759 00:38:42,404 --> 00:38:46,624 Daarom kon jij er niet intrekken. 760 00:38:47,743 --> 00:38:50,583 Het was egoïstisch. Zo ben ik soms. 761 00:38:52,664 --> 00:38:55,964 Ik wil dat je weet dat... Alsjeblieft, verhuis maar. 762 00:38:56,835 --> 00:38:58,455 -Zeker? -Ja. 763 00:39:00,338 --> 00:39:01,588 Geen zorgen over ons. 764 00:39:01,673 --> 00:39:03,843 -Het komt wel goed. -Oké. 765 00:39:17,397 --> 00:39:19,267 Hoe laat zouden die lui van Footpath 766 00:39:19,357 --> 00:39:21,147 ook alweer bellen? 767 00:39:22,277 --> 00:39:23,737 Elf uur, denk ik. 768 00:39:24,529 --> 00:39:26,109 Dat haal ik niet. 769 00:39:30,243 --> 00:39:31,543 Wil je zoenen? 770 00:39:37,542 --> 00:39:38,542 Hoi. 771 00:39:39,628 --> 00:39:41,048 -Goedemorgen. -Goedemorgen. 772 00:39:41,129 --> 00:39:42,459 -Morgen. -We gaan zwemmen. 773 00:39:42,547 --> 00:39:43,587 -Ja. -Zwemmen. 774 00:39:43,673 --> 00:39:44,673 Zwemmen. 775 00:39:44,758 --> 00:39:45,838 Zwemmen, weet je... 776 00:39:45,926 --> 00:39:48,046 Jongens, ik wacht op een telefoontje. 777 00:39:48,136 --> 00:39:50,346 Ze bellen pas over vier uur. Kom op. 778 00:39:50,889 --> 00:39:52,679 Neem je mobiel mee. Kom op. 779 00:39:52,766 --> 00:39:53,846 Niets van. 780 00:39:54,351 --> 00:39:55,731 Goed. 781 00:39:56,770 --> 00:39:57,980 -Hier is koffie. -Kus de brombeer. 782 00:40:08,615 --> 00:40:11,195 deze zomer ging ik zwemmen 783 00:40:11,284 --> 00:40:13,794 deze zomer had ik kunnen verdrinken 784 00:40:13,870 --> 00:40:16,370 maar ik hield m'n adem in en ik schopte 785 00:40:16,456 --> 00:40:19,206 en ik zwaaide met m'n armen 786 00:40:19,292 --> 00:40:21,592 ik zwaaide met m'n armen 787 00:40:21,670 --> 00:40:24,170 deze zomer zwom ik in de oceaan 788 00:40:24,256 --> 00:40:27,126 en ik zwom in een zwembad 789 00:40:27,217 --> 00:40:29,467 zout in m'n wonden chloor in m'n ogen 790 00:40:29,553 --> 00:40:32,013 ik ben een zelfvernietigende dwaas 791 00:40:32,097 --> 00:40:34,767 ik ben een zelfvernietigende dwaas 792 00:40:35,350 --> 00:40:37,520 Nee, maar ik hou van Hongaarse goulash. 793 00:40:37,602 --> 00:40:39,062 Ben ik dol op. 794 00:40:39,896 --> 00:40:42,646 O, God. Adam? Het is Footpath. 795 00:40:42,732 --> 00:40:43,652 Zijn zij het? 796 00:40:43,733 --> 00:40:45,243 Ja, Footpath. Neem jij op? 797 00:40:46,444 --> 00:40:47,954 Haast je. 798 00:40:48,697 --> 00:40:50,947 Hallo. Ja, met Adam. 799 00:40:52,200 --> 00:40:55,370 Ja, dat begrijp ik. Oké, dag. Ze hebben 'm toegelaten. 800 00:40:55,453 --> 00:40:56,713 Hij is binnen. 801 00:40:57,956 --> 00:40:59,166 Ja, hij is binnen. 802 00:41:01,668 --> 00:41:04,128 en toen je niet keek 803 00:41:04,212 --> 00:41:09,052 deed ik een bommetje deed ik een bommetje 804 00:41:09,134 --> 00:41:11,724 deze zomer ging ik zwemmen 805 00:41:11,803 --> 00:41:14,353 deze zomer had ik kunnen verdrinken 806 00:41:14,431 --> 00:41:16,981 maar ik hield m'n adem in en schopte 807 00:41:17,058 --> 00:41:22,188 en ik zwaaide m'n armen in het rond zwaaide m'n armen in het rond 808 00:41:29,446 --> 00:41:31,656 Daar gaan we. Vind je het spannend? 809 00:41:32,449 --> 00:41:33,869 Ik wel. 810 00:41:34,784 --> 00:41:36,584 Mag ik vast gaan? Het is 8.14 uur. 811 00:41:36,661 --> 00:41:38,501 -Ja, hoor. -Ja. 812 00:41:38,580 --> 00:41:39,580 Een fijne dag, Max. 813 00:41:39,664 --> 00:41:40,964 We houden van je. 814 00:42:07,275 --> 00:42:08,435 Hoi, Sarah. 815 00:42:11,071 --> 00:42:12,451 Mag ik binnenkomen? 816 00:42:17,452 --> 00:42:18,622 Hou je van lasagne?