1
00:00:04,004 --> 00:00:05,672
Η σειρά περιέχει σεξουαλικές σκηνές,
2
00:00:05,672 --> 00:00:07,882
γυμνό, χρήση ουσιών
και απρεπή εκφορά λόγου.
3
00:00:07,966 --> 00:00:08,967
Ακατάλληλη για ανηλίκους
4
00:00:10,010 --> 00:00:12,929
Μου χρωστάς 50.000 δολάρια.
5
00:00:13,054 --> 00:00:15,015
Δεν έχω τα λεφτά. Ο Μίλτι τα έχει.
6
00:00:15,015 --> 00:00:16,766
ΣΤΑ ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΑ ΕΠΕΙΣΟΔΙΑ
7
00:00:18,101 --> 00:00:19,477
Εσύ χρωστάς στον Μπούτσι!
8
00:00:19,561 --> 00:00:21,062
Και τώρα θα σου γίνω τσιμπούρι!
9
00:00:21,146 --> 00:00:22,522
-Πέντε μηνών.
- Πέντε μηνών;
10
00:00:22,522 --> 00:00:24,733
-Απίστευτο, ξέρω.
- Είναι αγόρι ή κορίτσι;
11
00:00:24,858 --> 00:00:27,610
Ο δικαστής ξεπέταξε το θέμα.
Δικαίωσε το Penthouse.
12
00:00:27,694 --> 00:00:30,488
Δεν μπορούν να πουν
ότι οι "τσούλες" δεν έχουν λόγο
13
00:00:30,572 --> 00:00:32,991
όσον αφορά προϊόντα
που απεικονίζουν το σώμα τους.
14
00:00:32,991 --> 00:00:34,117
Τι έκανες;
15
00:00:34,117 --> 00:00:37,287
Έκλεψα το χρηματοκιβώτιό του
που περιείχε μια βιντεοκασέτα.
16
00:00:37,579 --> 00:00:40,123
Δεν καταλαβαίνω γιατί θύμωσες τόσο.
Πορνό είναι.
17
00:00:40,123 --> 00:00:42,751
Όχι, δεν είναι πορνό, ηλίθιε! Σήκω φύγε.
18
00:00:42,917 --> 00:00:44,335
Δώσ' μου τα λεφτά!
19
00:00:44,502 --> 00:00:48,757
Πολύ μάγκας το παίζεις για άτομο
που 'ναι ζωσμένο με εκρηκτικά.
20
00:00:49,174 --> 00:00:50,800
Εσύ, μικρέ, είσαι χαμένος.
21
00:00:51,009 --> 00:00:52,093
Είσαι πολύ κακός άνθρωπος.
22
00:00:52,177 --> 00:00:53,261
Μπορεί και να 'μαι.
23
00:00:53,386 --> 00:00:54,512
Η Πάμελα, όμως;
24
00:00:54,679 --> 00:00:57,057
Τι φταίει και τραβάει
τα πάνδεινα εξαιτίας σου;
25
00:00:57,057 --> 00:00:58,725
Είναι κακός άνθρωπος;
26
00:01:07,692 --> 00:01:09,069
Ακριβώς, φίλε.
27
00:01:09,069 --> 00:01:10,028
ΙΟΥΝΙΟΣ
1996
28
00:01:10,028 --> 00:01:11,321
Έτσι πάει το παιχνίδι.
29
00:01:11,321 --> 00:01:13,865
Το θέμα είναι να τραβάς μπροστά.
30
00:01:14,115 --> 00:01:16,326
Εύκολα μπορείς να επαναληφθείς.
31
00:01:16,910 --> 00:01:18,745
Μη φοβάσαι, όμως.
32
00:01:21,039 --> 00:01:23,750
Αυτό το άλμπουμ περιλαμβάνει
ένα σωρό νέα είδη μουσικής:
33
00:01:23,750 --> 00:01:27,212
ιντάστριαλ, τέκνο, εναλλακτική...
34
00:01:27,796 --> 00:01:29,339
Τελικά, όμως, είναι ο ήχος μας.
35
00:01:29,339 --> 00:01:32,175
-Είναι και πάλι ροκενρόλ.
- Ναι.
36
00:01:32,675 --> 00:01:34,761
Βασικά, αυτό που θέλουμε να πούμε είναι
37
00:01:35,261 --> 00:01:37,388
ότι μιλάμε για τους Crüe του '90.
38
00:01:39,390 --> 00:01:40,934
Τι λέτε; Θέλετε μια γεύση;
39
00:02:01,454 --> 00:02:04,207
Ω, ναι
40
00:02:13,466 --> 00:02:15,426
Άλλο ένα τούβλο στον τοίχο
41
00:02:16,636 --> 00:02:19,264
Άλλη μια άγρια κόντρα
42
00:02:20,140 --> 00:02:22,642
Άλλο ένα εισιτήριο απόψε
43
00:02:23,893 --> 00:02:25,979
Άλλο ένα σκυλί στη μάχη
44
00:02:27,063 --> 00:02:30,775
Καθρέφτης στον τοίχο
45
00:02:33,820 --> 00:02:36,573
Πάμε πάνω
46
00:02:36,573 --> 00:02:40,493
Το κραγιόν στα μάτια της
47
00:02:41,161 --> 00:02:43,621
Κατέβα για παιχνίδι
48
00:02:43,705 --> 00:02:47,876
Θέλει να πετάξει
49
00:02:48,293 --> 00:02:51,504
Λέει "ναι"
50
00:02:51,713 --> 00:02:54,799
Λέει "ναι"
51
00:02:55,425 --> 00:02:58,678
Λέει "ναι"
52
00:02:59,137 --> 00:03:03,308
Λέει "ναι"
53
00:03:14,611 --> 00:03:16,779
Με ρωτάς τι κερδίζει αυτός;
54
00:03:17,238 --> 00:03:18,948
Ρωτάω τι κερδίζεις εσύ.
55
00:03:19,490 --> 00:03:20,950
Για τα λεφτά το κάνεις;
56
00:03:22,827 --> 00:03:25,038
Είμαι με τον Γκας
γιατί βλέπει τον αληθινό μου εαυτό.
57
00:03:26,664 --> 00:03:29,167
Όταν με κοιτά,
βλέπει έναν ολοκληρωμένο άνθρωπο.
58
00:03:29,417 --> 00:03:30,627
Όχι απλώς δυο μπούτια
59
00:03:30,627 --> 00:03:33,087
για να καμαρώνει στους άντρες του Μακάμπα.
60
00:03:33,421 --> 00:03:34,797
Το λαμβάνω υπόψη μου.
61
00:03:34,881 --> 00:03:36,799
Δεν θέλω να το λάβεις υπόψη σου.
62
00:03:36,925 --> 00:03:40,094
Θέλω να λάβεις το παλτό και το καπέλο σου
και να τσακιστείς από δω.
63
00:03:40,178 --> 00:03:41,179
Ευχαριστώ.
64
00:03:41,179 --> 00:03:42,347
Ήταν...
65
00:03:42,347 --> 00:03:43,806
Σπουδαίο.
66
00:03:45,850 --> 00:03:46,935
Ευχαριστώ.
67
00:03:47,560 --> 00:03:49,938
Χρειάζεστε κάτι άλλο ή...
Γιατί είχα δοκιμάσει...
68
00:03:49,938 --> 00:03:51,272
Μπορώ και με ύφος...
69
00:03:51,356 --> 00:03:52,482
Ήταν τέλειο.
70
00:03:53,149 --> 00:03:55,151
Ωραία.
71
00:03:55,652 --> 00:03:58,154
Εντάξει. Ευχαριστώ, Κέρτις.
Ευχαριστώ πολύ.
72
00:03:58,279 --> 00:03:59,697
Παρακαλώ. Τα λέμε.
73
00:03:59,781 --> 00:04:01,991
Ωραία. Ευχαριστώ για τον χρόνο σας.
74
00:04:02,075 --> 00:04:04,160
Ευχαριστώ πολύ, το εκτιμώ.
75
00:04:05,203 --> 00:04:06,704
Θεούλη μου.
76
00:04:10,458 --> 00:04:11,542
Συγγνώμη.
77
00:04:11,626 --> 00:04:13,127
Δύσκολο να δουλεύεις έγκυος.
78
00:04:13,211 --> 00:04:14,879
Ευχαριστώ πολύ για τον χρόνο σας.
79
00:04:14,963 --> 00:04:16,798
Να 'στε καλά. Αντίο.
80
00:04:16,798 --> 00:04:18,216
- Καλή σου μέρα.
- Αντίο.
81
00:04:18,925 --> 00:04:21,594
Τελειώσαμε γρήγορα. Νομίζω πως πήγα καλά.
82
00:04:21,678 --> 00:04:23,263
Δεν έχω αμφιβολία.
83
00:04:23,263 --> 00:04:25,306
Του είπες πόσο μου άρεσε το σενάριο,
84
00:04:25,390 --> 00:04:27,058
πόσο ταυτίζομαι με τον ρόλο;
85
00:04:27,183 --> 00:04:28,351
Πολλές φορές.
86
00:04:28,518 --> 00:04:31,938
-Κι ότι θα χάσω τα κιλά της εγκυμοσύνης;
- Το κατέστησα απολύτως σαφές.
87
00:04:33,564 --> 00:04:34,565
Θεέ μου...
88
00:04:35,233 --> 00:04:37,902
Εντάξει. Πώς πάει η παρωδία του Μποντ;
89
00:04:37,986 --> 00:04:39,988
Είμαστε στα τηλέφωνα.
Σίγουρα ενδιαφέρονται.
90
00:04:39,988 --> 00:04:41,698
Ο Μάικ Μάγιερς σε βρήκε σπουδαία.
91
00:04:41,698 --> 00:04:44,075
Δεν μπορώ να πω "ναι",
πριν μάθω τι θα γίνει με το L.A.
92
00:04:44,075 --> 00:04:47,370
- Κάθε πράγμα στον καιρό του. -Το ξέρω.
93
00:04:47,370 --> 00:04:49,205
Αλλάζοντας θέμα,
94
00:04:49,289 --> 00:04:51,541
μου τηλεφώνησαν ξανά από το Baywatch.
95
00:04:51,958 --> 00:04:53,126
Ρομπ...
96
00:04:53,126 --> 00:04:54,627
Σε ζητάνε επίμονα.
97
00:04:54,836 --> 00:04:57,005
Τους έχουμε στο χέρι.
Θα κλείσω φοβερή συμφωνία.
98
00:04:57,005 --> 00:04:58,840
Ξέρεις την άποψή μου.
99
00:04:59,132 --> 00:05:01,968
Ξέρω. Απλώς, σου δίνω επιλογές.
100
00:05:01,968 --> 00:05:03,386
Δουλειά μου είναι.
101
00:05:04,012 --> 00:05:05,179
Γνωρίζω πολύ καλά
102
00:05:05,263 --> 00:05:08,641
ότι ο κόσμος
δεν ξετρελάθηκε με το Barb Wire,
103
00:05:09,559 --> 00:05:12,145
αλλά δεν θα καταστρέψει μία ταινία
την καριέρα μου.
104
00:05:12,270 --> 00:05:13,563
Σωστά.
105
00:05:14,188 --> 00:05:15,732
Μία δεν θα την καταστρέψει.
106
00:05:27,994 --> 00:05:29,871
2,7 εκατομμύρια.
107
00:05:31,539 --> 00:05:34,334
Τόσοι άνθρωποι βλέπουν αυτές τις εικόνες.
108
00:05:37,587 --> 00:05:39,005
Ανώμαλοι.
109
00:05:41,257 --> 00:05:42,800
Διανομείς ρόλων.
110
00:05:46,804 --> 00:05:48,306
Φίλοι.
111
00:05:49,807 --> 00:05:50,892
Πάντως,
112
00:05:51,517 --> 00:05:53,394
τα χειρότερα πέρασαν.
113
00:06:02,111 --> 00:06:07,116
1.100 δολάρια. Θα έχει τα τελευταία
τρία χιλιάρικα την άλλη εβδομάδα.
114
00:06:13,164 --> 00:06:15,333
Μπορώ να σου πω δυο λόγια;
115
00:06:18,920 --> 00:06:20,296
Έκανα
116
00:06:21,631 --> 00:06:23,383
οκτώ δουλειές για σένα.
117
00:06:24,592 --> 00:06:27,136
Θέλω να πιστεύω ότι τα πήγα
118
00:06:28,304 --> 00:06:29,931
αρκετά καλά, ξέρεις.
119
00:06:31,349 --> 00:06:33,184
Ξέρω ότι δεν σε ξεχρέωσα ακόμα,
120
00:06:34,977 --> 00:06:36,646
αλλά αυτή η δουλειά...
121
00:06:38,147 --> 00:06:40,858
με σκοτώνει. Δεν μπορώ να φάω.
122
00:06:41,609 --> 00:06:42,902
Δεν μπορώ να κοιμηθώ.
123
00:06:43,653 --> 00:06:44,821
Βλέπω εφιάλτες.
124
00:06:44,821 --> 00:06:46,739
Δεν είμαι φτιαγμένος για τέτοια.
125
00:06:46,989 --> 00:06:49,033
Δεν είναι του στιλ μου, κύριε Περέινο.
126
00:06:51,744 --> 00:06:53,162
Μου τρώει την ψυχή αυτό,
127
00:06:53,246 --> 00:06:55,665
οπότε, έλεγα μήπως
128
00:06:56,833 --> 00:06:59,085
θα μπορούσαμε να βρούμε άλλη λύση.
129
00:06:59,252 --> 00:07:00,378
Θα σου πω κάτι.
130
00:07:02,630 --> 00:07:04,132
Δώσ' μου δέκα χιλιάρικα,
131
00:07:04,424 --> 00:07:06,134
και θα πω ότι πατσίσαμε.
132
00:07:07,510 --> 00:07:08,803
Δέκα χιλιάρικα;
133
00:07:35,705 --> 00:07:37,707
Ήσασταν υπέροχοι, φίλε. Μπράβο.
134
00:07:37,707 --> 00:07:39,876
Για πες, τι ώρα να ξανάρθουμε;
135
00:07:40,001 --> 00:07:41,169
Στις 6:30.
136
00:07:41,169 --> 00:07:42,295
Τόσο νωρίς;
137
00:07:42,503 --> 00:07:43,337
Για το κλείσιμο;
138
00:07:43,671 --> 00:07:45,339
Παιδιά, ακούστε.
139
00:07:45,631 --> 00:07:46,924
Μικρή αλλαγή σχεδίων.
140
00:08:02,565 --> 00:08:03,483
Εμπρός;
141
00:08:03,608 --> 00:08:05,151
Γεια. Μίλησα με τον Κέρτις.
142
00:08:05,985 --> 00:08:06,819
Και;
143
00:08:06,903 --> 00:08:09,363
Σε λάτρεψαν. Σε βρήκαν καταπληκτική.
144
00:08:10,072 --> 00:08:11,908
Αλλά θα κινηθούν προς άλλη κατεύθυνση.
145
00:08:12,867 --> 00:08:15,161
Είναι από τους πιο περιζήτητους ρόλους.
146
00:08:15,161 --> 00:08:17,914
Όλες οι μεγάλες ηθοποιοί
έβαλαν τα δυνατά τους.
147
00:08:18,623 --> 00:08:19,707
Θεέ μου.
148
00:08:21,125 --> 00:08:22,293
Ποια πήραν;
149
00:08:22,502 --> 00:08:23,628
Την Κιμ Μπέισινγκερ.
150
00:08:23,961 --> 00:08:27,381
Δεν πρέπει να ντρέπεσαι
που έχασες από την Κιμ Μπέισινγκερ.
151
00:08:28,674 --> 00:08:30,343
Αν είναι έτσι...
152
00:08:32,011 --> 00:08:34,305
μπορώ να κάνω την παρωδία του Μποντ.
153
00:08:37,183 --> 00:08:38,017
Τι;
154
00:08:44,524 --> 00:08:45,733
Μας γάμησαν κανονικά.
155
00:08:45,733 --> 00:08:46,651
Τόμι...
156
00:08:47,902 --> 00:08:49,111
Πώς και γύρισες νωρίς;
157
00:08:49,445 --> 00:08:51,072
Το MTV, οι άτιμοι
158
00:08:51,072 --> 00:08:53,157
- από τα μουσικά βραβεία...
- Ποιοι;
159
00:08:53,241 --> 00:08:55,159
Ήταν να κλείσουμε το σόου,
160
00:08:55,535 --> 00:08:57,995
ώσπου έρχεται μια παραγωγός και λέει
161
00:08:58,079 --> 00:09:00,206
"Έγιναν κάποιες αλλαγές.
162
00:09:00,206 --> 00:09:02,500
"Βγαίνετε πρώτοι."
Της λέμε "Ανοίγουμε το σόου;
163
00:09:02,500 --> 00:09:03,960
"Κανένα πρόβλημα."
164
00:09:03,960 --> 00:09:05,878
Και μας λέει "Όχι ακριβώς".
165
00:09:05,962 --> 00:09:08,172
Τη ρωτάμε "Εντάξει, τι εννοείς;"
166
00:09:08,256 --> 00:09:10,258
Και μας λέει "Στα τσακίδια".
167
00:09:10,424 --> 00:09:14,345
Γιατί εντέλει δεν ανοίγουμε το σόου,
είμαστε στο προοίμιο.
168
00:09:14,470 --> 00:09:16,514
Σ' αυτό πριν ξεκινήσει το σόου.
169
00:09:16,806 --> 00:09:19,308
Μας πέταξαν έξω για χάρη του Μπεκ.
170
00:09:19,725 --> 00:09:23,771
Οπότε, λέμε "Χέσε μας.
Δεν πρόκειται να παίξουμε στο ζέσταμα."
171
00:09:24,063 --> 00:09:26,274
Σηκωθήκαμε κι οι τέσσερις και φύγαμε.
172
00:09:29,360 --> 00:09:31,487
Τουλάχιστον, δεν θα χρειαστεί
να ντυθείς γι' απόψε.
173
00:09:34,991 --> 00:09:36,659
Κρίμα. Λυπάμαι, μωρό μου.
174
00:09:39,370 --> 00:09:40,413
Δεν πήρα τον ρόλο.
175
00:09:43,958 --> 00:09:45,251
Για το L.A. Confidential.
176
00:09:46,836 --> 00:09:48,004
Σκατά.
177
00:09:49,422 --> 00:09:50,339
Ούτε
178
00:09:50,923 --> 00:09:54,093
για την ηλίθια παρωδία του Μποντ.
179
00:09:54,468 --> 00:09:57,263
- Αλήθεια;
- Ναι.
180
00:09:58,180 --> 00:09:59,473
Θεέ μου.
181
00:10:00,683 --> 00:10:02,476
Τι βλακεία!
182
00:10:04,895 --> 00:10:07,148
Και θες να ξέρεις
183
00:10:07,273 --> 00:10:08,482
ποια με νίκησε;
184
00:10:08,858 --> 00:10:09,692
Ποια;
185
00:10:09,942 --> 00:10:11,736
Η Ελίζαμπεθ Χάρλεϊ.
186
00:10:13,070 --> 00:10:14,989
Ποια στα κομμάτια είν' αυτή;
187
00:10:15,239 --> 00:10:16,449
Αυτό είπα κι εγώ.
188
00:10:18,618 --> 00:10:19,660
Χέσε τον Μάικ Μάγιερς.
189
00:10:19,744 --> 00:10:20,703
Δεν είναι μόνο αυτός.
190
00:10:20,995 --> 00:10:23,122
Είναι όλοι.
191
00:10:24,582 --> 00:10:27,418
Αυτό το βίντεο μ' έχει στιγματίσει.
192
00:10:28,878 --> 00:10:30,046
Θα ξεθυμάνει.
193
00:10:30,046 --> 00:10:32,465
Αυτό ακριβώς λέω στον εαυτό μου,
194
00:10:32,465 --> 00:10:35,885
και κάθε φορά σκάει και κάτι καινούριο.
195
00:10:36,010 --> 00:10:36,927
Μωρό μου...
196
00:10:39,180 --> 00:10:40,348
Άκουσέ με.
197
00:10:41,390 --> 00:10:42,892
Σίγουρα θα ξεθυμάνει.
198
00:10:43,184 --> 00:10:44,393
Είναι παντού.
199
00:10:44,644 --> 00:10:47,605
Σ' εφημερίδες, περιοδικά, τηλεόραση.
200
00:10:49,273 --> 00:10:51,025
Δεν έμεινε πού αλλού να πάει.
201
00:11:21,430 --> 00:11:22,264
Εμπρός;
202
00:11:22,640 --> 00:11:24,183
Είδες αυτήν την μπούρδα;
203
00:11:24,975 --> 00:11:26,060
Νίκι;
204
00:11:26,894 --> 00:11:27,812
Ποια μπούρδα;
205
00:11:28,187 --> 00:11:29,897
Τόμι, το έβαλες στην πρίζα;
206
00:11:30,022 --> 00:11:30,940
Το έβαλα.
207
00:11:30,940 --> 00:11:33,150
Αυτό το άσπρο κουτί πού χρησιμεύει;
208
00:11:33,234 --> 00:11:34,318
Το μόντεμ είναι.
209
00:11:34,402 --> 00:11:36,821
Μπάρα διεύθυνσης; Τι μου λες τώρα;
210
00:11:37,029 --> 00:11:40,366
Η λευκή γραμμή ψηλά, Τόμι.
Πληκτρολογείς τρία "w".
211
00:11:40,366 --> 00:11:44,036
Όχι μόνο δύο. Τρία θέλει.
Γράψε σωστά τη διεύθυνση.
212
00:11:44,120 --> 00:11:46,872
Αυτό με το βελάκι που δείχνει αριστερά,
το "return".
213
00:11:48,082 --> 00:11:49,750
Εντάξει, φορτώνει.
214
00:11:53,713 --> 00:11:55,297
Στάσου.
215
00:12:00,177 --> 00:12:03,139
ΤΟ ΕΡΩΤΙΚΟ ΒΙΝΤΕΟ ΤΗΣ ΠΑΜΕΛΑ ΑΝΤΕΡΣΟΝ
ΔΕΙΤΕ ΤΟ ΔΩΡΕΑΝ!
216
00:12:03,139 --> 00:12:04,473
Τόμι;
217
00:12:05,766 --> 00:12:07,184
Τι κάνεις;
218
00:12:18,279 --> 00:12:23,284
ΚΑΝΤΕ ΚΛΙΚ ΕΔΩ
219
00:12:29,790 --> 00:12:30,916
Έλα, άσε με.
220
00:12:31,000 --> 00:12:32,626
Πώς πάει; Να χαρώ εγώ!
221
00:12:32,793 --> 00:12:34,378
Κοίτα δω! Για πού το ́βαλες;
222
00:12:35,254 --> 00:12:37,089
Τι ωραία! Έλα.
223
00:12:43,137 --> 00:12:45,431
Τι τυχερή που είμαι...
224
00:12:58,861 --> 00:13:00,404
Πώς πάει, έρωτά μου;
225
00:13:12,166 --> 00:13:13,375
Δεν παρήγγειλα πίτσα.
226
00:13:16,378 --> 00:13:18,339
Δώσ' μου τα λεφτά, ρε!
227
00:13:19,590 --> 00:13:20,883
...τόσο μεγάλο.
228
00:13:23,844 --> 00:13:25,012
Τι σκατά;
229
00:13:25,012 --> 00:13:26,222
Πώς πάει, μωρό μου;
230
00:13:26,222 --> 00:13:28,641
CLUB LOVE
ΤΟ ΕΡΩΤΙΚΟ ΒΙΝΤΕΟ ΤΗΣ ΠΑΜΕΛΑ
231
00:13:28,766 --> 00:13:30,226
Πώς πάει; Να χαρώ εγώ!
232
00:13:30,226 --> 00:13:31,519
Πώς γίνεται...
233
00:13:33,437 --> 00:13:36,732
να παίζει στον υπολογιστή σου;
234
00:13:46,992 --> 00:13:49,328
Internet Entertainment Group;
235
00:13:50,037 --> 00:13:51,247
Internet Entertainment Group;
236
00:13:51,247 --> 00:13:54,250
Είμαστε εταιρεία τεχνολογίας/ψυχαγωγίας
με έδρα το Σιάτλ.
237
00:13:54,250 --> 00:13:57,837
Είμαι εδώ στο Βάλεϊ για λίγες μέρες
ψάχνοντας ταλέντα.
238
00:13:57,837 --> 00:14:00,214
- Μπράβο σου, Νταν.
- Ραντ.
239
00:14:00,214 --> 00:14:04,176
Καλή τύχη με τη θαυμάσια ιδέα σου
που θ' αλλάξει τον κόσμο.
240
00:14:06,762 --> 00:14:08,514
Ρε καριόλη!
241
00:14:11,642 --> 00:14:13,102
Το έψαξα.
242
00:14:13,102 --> 00:14:14,854
Είναι μια εταιρεία με έδρα το Σιάτλ.
243
00:14:14,854 --> 00:14:16,730
Διαχειρίζονται σάιτ με ερωτικές κάμερες.
244
00:14:16,814 --> 00:14:19,024
Το Club Love είναι η ναυαρχίδα τους.
245
00:14:19,108 --> 00:14:20,025
Ερωτικές κάμερες;
246
00:14:20,109 --> 00:14:22,403
Κάτι σαν διαδικτυακό μπανιστήρι.
247
00:14:22,403 --> 00:14:26,532
Πληρώνεις μια συνδρομή,
βλέπεις κοπέλες να γδύνονται
248
00:14:26,532 --> 00:14:29,910
και να παίζουν με τον εαυτό τους.
249
00:14:29,994 --> 00:14:31,453
Στον υπολογιστή;
250
00:14:31,537 --> 00:14:32,496
Μιλάς σοβαρά;
251
00:14:32,580 --> 00:14:33,706
Ναι, γίνεται χαμός.
252
00:14:33,831 --> 00:14:34,665
Πολλά λεφτά.
253
00:14:34,957 --> 00:14:35,875
Στάσου.
254
00:14:36,333 --> 00:14:39,086
Τότε, γιατί παίζουν την κασέτα μας δωρεάν;
255
00:14:39,336 --> 00:14:41,505
Φαντάζεσαι καλύτερη διαφήμιση;
256
00:14:42,923 --> 00:14:45,217
Μη μου πεις
ότι δεν θα τους κάνουμε μήνυση.
257
00:14:45,426 --> 00:14:47,595
Παίζουν το βίντεο, Πάμελα, δωρεάν.
258
00:14:47,720 --> 00:14:49,889
Χιλιάδες άνθρωποι κάθονται και...
259
00:14:49,889 --> 00:14:51,348
Εκατομμύρια.
260
00:14:51,724 --> 00:14:52,892
Εκατομμύρια.
261
00:14:56,061 --> 00:14:57,062
Εκατομμύρια.
262
00:14:57,187 --> 00:14:58,439
Η βιντεοκασέτα
263
00:14:58,439 --> 00:14:59,815
ήταν σαν γρίπη.
264
00:15:01,483 --> 00:15:02,818
Αυτό εδώ είναι πανδημία.
265
00:15:04,612 --> 00:15:06,280
Χρόνια πολλά, καλά Χριστούγεννα.
266
00:15:08,365 --> 00:15:09,408
Να πάρει!
267
00:15:09,408 --> 00:15:11,577
Και μιλάμε μόνο για το πρώτο 24ωρο.
268
00:15:12,453 --> 00:15:15,164
Υπήρξε άλλο βίντεο με τόσες προβολές
τόσο σύντομα;
269
00:15:15,289 --> 00:15:18,167
Υπήρξε άλλο βίντεο με τόσες προβολές;
270
00:15:18,584 --> 00:15:21,170
- Όλα κάνουν ένα ξεπέταγμα...
- Σεθ;
271
00:15:21,295 --> 00:15:22,421
...αλλά αυτό εδώ...
272
00:15:23,339 --> 00:15:24,548
Μόλις ήρθε αυτό.
273
00:15:28,302 --> 00:15:29,428
Μας κάνουν μήνυση.
274
00:15:33,140 --> 00:15:34,433
Μας κάνουν μήνυση!
275
00:15:36,560 --> 00:15:37,978
Γουστάρω!
276
00:15:38,479 --> 00:15:40,481
Βάλερι...
277
00:15:40,481 --> 00:15:42,358
Θυμάσαι καλύτερη μέρα;
278
00:15:44,360 --> 00:15:46,153
Μας κάνουν μήνυση, μωρό μου!
279
00:15:46,278 --> 00:15:47,363
Και γαμώ!
280
00:15:52,076 --> 00:15:53,243
Γραφείο του Σεθ Βαρσάφσκι.
281
00:15:53,661 --> 00:15:55,746
Ναι, δώσ' τον μου αμέσως.
282
00:15:56,246 --> 00:15:58,332
Μπορώ να ρωτήσω ποιος τον ζητά;
283
00:15:58,874 --> 00:16:01,669
Ναι, μπορείς. Πες του
284
00:16:01,961 --> 00:16:04,421
ότι είμαι ο νόμιμος ιδιοκτήτης
του βίντεο με την Πάμελα,
285
00:16:04,505 --> 00:16:06,298
αυτός τον οποίο κλέβει.
286
00:16:06,924 --> 00:16:07,925
Περιμένετε.
287
00:16:08,676 --> 00:16:09,760
Εντάξει.
288
00:16:20,020 --> 00:16:23,148
Λυπάμαι, ο κύριος Βαρσάφσκι
αυτήν τη στιγμή απουσιάζει.
289
00:16:23,232 --> 00:16:25,067
Λες μαλακίες! Δώσ' τον μου!
290
00:16:25,442 --> 00:16:26,610
Θέλετε ν' αφήσετε μήνυμα;
291
00:16:26,694 --> 00:16:28,696
Ναι, θέλω ν' αφήσω.
292
00:16:28,696 --> 00:16:31,740
Άκου το μήνυμα.
Πες του ότι ο Ραντ Γκότιερ,
293
00:16:31,824 --> 00:16:34,868
Γ-Κ-Ο-Τ-Ι-Ε-Ρ,
294
00:16:34,952 --> 00:16:39,456
θα έρθει στο Σιάτλ
και θα του ανοίξει το κεφάλι
295
00:16:39,581 --> 00:16:41,333
σαν τριαντάφυλλο!
296
00:16:41,417 --> 00:16:42,668
Το έγραψες;
297
00:16:42,960 --> 00:16:46,505
"Ο Ραντ Γκότιερ θα έρθει
στο γαμημένο Σιάτλ εδώ και τώρα,
298
00:16:46,505 --> 00:16:49,008
"και θα του ανοίξει το κεφάλι
σαν τριαντάφυλλο."
299
00:16:49,633 --> 00:16:51,260
Ναι, ακριβώς.
300
00:16:52,344 --> 00:16:53,971
Επίσης, σάλτα και γαμήσου.
301
00:17:23,333 --> 00:17:24,877
Καλώς όρισες.
302
00:17:26,170 --> 00:17:27,713
Πώς μπορεί να βοηθήσει η Τσαρμέιν;
303
00:17:28,756 --> 00:17:30,466
Ήρθα γυρεύοντας απαντήσεις.
304
00:17:30,799 --> 00:17:32,426
Και ποια είναι η ερώτηση;
305
00:17:32,926 --> 00:17:34,470
Θα σου πω την ερώτηση.
306
00:17:35,345 --> 00:17:37,931
Η ερώτηση είναι "Γιατί;"
Γιατί άσχημα πράγματα
307
00:17:38,015 --> 00:17:41,393
μου συμβαίνουν συνέχεια,
ενώ θα έπρεπε να μου συμβαίνουν καλά;
308
00:17:41,685 --> 00:17:45,272
Το κάρμα θα έπρεπε να είναι
στο πλευρό μου, αλλά δεν είναι.
309
00:17:48,108 --> 00:17:51,195
Λοιπόν, έλα να ρίξουμε
μια ματιά. Παρακαλώ.
310
00:17:58,243 --> 00:18:02,456
Ο Τροχός της Τύχης
κινείται προς τη λάθος κατεύθυνση.
311
00:18:03,290 --> 00:18:05,000
Ναι, το ξέρω. Γιατί;
312
00:18:07,795 --> 00:18:09,463
Το αστέρι.
313
00:18:11,256 --> 00:18:12,549
Πλήγωσες αυτό το άτομο.
314
00:18:14,468 --> 00:18:15,552
Το αστέρι;
315
00:18:16,303 --> 00:18:17,638
Γυμνή γυναίκα
316
00:18:18,639 --> 00:18:19,640
δίπλα στο νερό
317
00:18:19,765 --> 00:18:21,725
κι ένα είδος ακτής;
318
00:18:28,232 --> 00:18:29,566
Θεέ μου!
319
00:18:31,527 --> 00:18:34,238
Θα τρελαθώ!
320
00:18:36,073 --> 00:18:36,949
Τι έγινε πάλι;
321
00:18:37,658 --> 00:18:38,951
Απέρριψαν τα ασφαλιστικά μας.
322
00:18:38,951 --> 00:18:41,662
Ο δικαστής υποστηρίζει
ότι είναι μέσο ενημέρωσης.
323
00:18:41,662 --> 00:18:45,415
Αφού δεν χρεώνουν τον κόσμο
για να δει το βίντεο, θεωρείται σχόλιο
324
00:18:45,499 --> 00:18:47,793
κι άρα προστατεύεται
από την 1η Αναθεώρηση.
325
00:18:47,793 --> 00:18:50,879
Πώς στην οργή ένα πορνοσάιτ
θεωρείται "μέσο ενημέρωσης";
326
00:18:50,963 --> 00:18:54,675
"Ηλεκτρονικό μέσο ενημέρωσης" το αποκαλεί.
Όπως όλα στο διαδίκτυο.
327
00:18:54,675 --> 00:18:55,717
Είναι παράλογο.
328
00:18:55,801 --> 00:18:57,344
Συμφωνώ μαζί σου, Τόμι.
329
00:18:57,678 --> 00:18:59,513
Γι' αυτό, θα κάνουμε έφεση.
330
00:19:01,098 --> 00:19:02,766
Πόσον καιρό θα πάρει;
331
00:19:03,183 --> 00:19:04,560
Η εκδίκαση της έφεσης;
332
00:19:05,519 --> 00:19:06,895
Εξαρτάται.
333
00:19:07,146 --> 00:19:08,188
Μέρες;
334
00:19:10,858 --> 00:19:12,693
Όχι μέρες.
335
00:20:06,038 --> 00:20:08,332
- Παμ, Πάμελα. Συγγνώμη!
- Παράτα μας!
336
00:20:08,332 --> 00:20:09,291
Λυπάμαι πολύ!
337
00:20:09,666 --> 00:20:12,669
Εγώ είμαι, ο Ραντ, ο ξυλουργός.
338
00:20:12,878 --> 00:20:14,504
Συγγνώμη!
339
00:20:15,339 --> 00:20:17,049
Παμ, λυπάμαι πολύ!
340
00:20:29,561 --> 00:20:30,896
Τι λες να αφορά;
341
00:20:30,896 --> 00:20:32,981
Δεν έχω ιδέα. Δεν μου είπε.
342
00:20:34,399 --> 00:20:35,943
Συγγνώμη για το ξαφνικό.
343
00:20:35,943 --> 00:20:37,194
Τι τρέχει;
344
00:20:37,194 --> 00:20:40,239
Κάποιος θα ήθελε να μιλήσει μαζί σας.
345
00:20:43,492 --> 00:20:44,993
Ποιος σκατά είσαι;
346
00:20:50,207 --> 00:20:52,793
Κατ' αρχάς, θα ήθελα να σας ευχαριστήσω.
347
00:20:54,127 --> 00:20:55,796
- Για;
- Τα ασφαλιστικά μέτρα.
348
00:20:56,255 --> 00:20:58,173
Χάρη στην προσπάθειά σας να μ' εμποδίσετε,
349
00:20:58,840 --> 00:21:01,760
μάθαμε ότι είναι πλέον νόμιμο
να στριμάρουμε το βίντεο.
350
00:21:03,470 --> 00:21:04,721
Τι θέλεις;
351
00:21:05,389 --> 00:21:07,099
- Τι θέλω;
- Ναι, τι θέλεις;
352
00:21:07,099 --> 00:21:08,684
Θέλω να σας κάνω μια προσφορά.
353
00:21:08,892 --> 00:21:09,726
"Προσφορά";
354
00:21:09,810 --> 00:21:11,520
Ν' αγοράσω τα δικαιώματα του βίντεο.
355
00:21:11,520 --> 00:21:13,146
Άντε γαμήσου, ρε!
356
00:21:13,480 --> 00:21:17,234
"Προσφορά" λέει...
Θες να σου κάνω προσφορά εγώ;
357
00:21:17,234 --> 00:21:18,151
Τόμι!
358
00:21:18,235 --> 00:21:20,237
Δεν θα πάρεις τίποτα από μένα!
359
00:21:20,237 --> 00:21:23,782
Στον αιώνα τον άπαντα, κωλο...
Άντε γαμήσου.
360
00:21:23,782 --> 00:21:25,075
"Προσφορά" λέει...
361
00:21:25,075 --> 00:21:26,743
Αφού έχεις ήδη το δικαίωμα.
362
00:21:26,827 --> 00:21:30,289
Έχω το δικαίωμα να τη στριμάρω δωρεάν.
Θα ήθελα να το κάνω προς όφελος.
363
00:21:30,289 --> 00:21:31,665
Άντε γαμήσου.
364
00:21:31,665 --> 00:21:33,166
Απλώς να ενημερώσω
365
00:21:33,500 --> 00:21:35,252
ότι αν πάω "να γαμηθώ",
366
00:21:35,377 --> 00:21:38,797
το βίντεό σας θα διαχυθεί
σε όλο το ίντερνετ.
367
00:21:39,214 --> 00:21:41,258
Θα το ποστάρουν εκατοντάδες σάιτ.
368
00:21:41,258 --> 00:21:43,844
Αν πιστεύετε ότι το έχουν δει πολλοί τώρα,
369
00:21:44,219 --> 00:21:45,429
δεν έχετε ιδέα.
370
00:21:45,429 --> 00:21:46,805
Αν σου δώσουμε τα δικαιώματα;
371
00:21:46,805 --> 00:21:49,266
Μέσω αυτών, θα χρεώνω για κάθε προβολή.
372
00:21:49,266 --> 00:21:51,018
Θα 'ναι παράνομο να το στριμάρει άλλος.
373
00:21:51,018 --> 00:21:54,396
Δωρεάν ή αλλιώς. Θα παραβιάζεται
το συνταγματικό μου δικαίωμα
374
00:21:54,396 --> 00:21:56,523
να επωφελούμαι από κάτι που μου ανήκει.
375
00:21:56,523 --> 00:21:58,400
Η εκχώρηση των δικαιωμάτων
θα του επιτρέψει
376
00:21:58,400 --> 00:22:01,486
- να κυνηγήσει παράνομες κόπιες.
- Ακριβώς.
377
00:22:01,570 --> 00:22:04,656
Θα το βγάλω προς πώληση,
θα κολλήσω κι ένα ωραίο υδατογράφημα
378
00:22:04,740 --> 00:22:06,700
με το όνομα της εταιρείας και με επιφύλαξη
379
00:22:06,700 --> 00:22:08,285
παντός δικαιώματος.
380
00:22:08,285 --> 00:22:10,370
Θα το μάθει πολύς κόσμος, ναι,
381
00:22:10,454 --> 00:22:12,956
αλλά θα το δουν πολύ λιγότεροι.
382
00:22:13,665 --> 00:22:16,668
Ίσως της τάξεως του 95%.
383
00:22:17,169 --> 00:22:20,088
Είναι το ποσοστό απώλειας
μεταξύ της χρέωσης για ένα προϊόν
384
00:22:20,172 --> 00:22:22,174
και της δωρεάν διανομής του.
385
00:22:22,174 --> 00:22:26,720
Οπότε, συνοψίζοντας, μπορείτε να
μην κάνετε τίποτα και να δείτε το βίντεο
386
00:22:26,720 --> 00:22:30,349
να εξαπλώνεται σαν την πανούκλα,
ή να μου πουλήσετε τα δικαιώματα.
387
00:22:30,349 --> 00:22:31,975
Θα είναι ελεγχόμενο, περιορισμένο,
388
00:22:32,059 --> 00:22:35,771
και πολύ λιγότερα άτομα, εντέλει,
389
00:22:36,146 --> 00:22:37,689
θα το απολαύσουν.
390
00:22:38,940 --> 00:22:40,859
Λοιπόν, τι προτιμάτε;
391
00:22:42,277 --> 00:22:43,653
Την πρώτη επιλογή
392
00:22:43,987 --> 00:22:45,197
ή τη δεύτερη;
393
00:22:47,949 --> 00:22:49,368
Την επιλογή "άντε γαμήσου".
394
00:22:51,828 --> 00:22:52,829
Εντάξει.
395
00:22:53,288 --> 00:22:54,164
Ό,τι πείτε.
396
00:22:54,373 --> 00:22:57,376
Σε περίπτωση, πάντως, που αλλάξετε γνώμη,
397
00:22:57,376 --> 00:23:00,212
εδώ έχω το συμβόλαιο
398
00:23:01,963 --> 00:23:03,256
κι εδώ την προσφορά.
399
00:23:04,716 --> 00:23:05,717
Στα τσακίδια, κουφάλα.
400
00:23:10,430 --> 00:23:12,182
Προσωπικά, σας προτείνω να το σκεφτείτε.
401
00:23:12,182 --> 00:23:14,559
Σάντι, ο τύπος μάς εκβιάζει.
402
00:23:14,643 --> 00:23:15,727
Τυπικά, δεν εκβιάζει.
403
00:23:15,811 --> 00:23:16,978
Τι διάολο, ρε;
404
00:23:17,062 --> 00:23:18,772
Αυτά που είπε έχουν λογική.
405
00:23:18,772 --> 00:23:20,357
Ο έρωτάς μας είναι στο βίντεο.
406
00:23:20,357 --> 00:23:21,441
Δεν πωλείται.
407
00:23:22,317 --> 00:23:25,028
Θέλουμε να λήξει όλο αυτό.
408
00:23:25,112 --> 00:23:27,406
Θα περιορίσουμε την έκταση, και θα λάβετε
409
00:23:27,406 --> 00:23:29,449
και κάποια αποζημίωση για όσα τραβήξατε.
410
00:23:29,533 --> 00:23:31,034
Αποζημίωση;
411
00:23:32,202 --> 00:23:33,036
Τι...
412
00:23:33,370 --> 00:23:34,788
Να βγάλω λεφτά απ' αυτό;
413
00:23:36,498 --> 00:23:37,499
Ποτέ.
414
00:23:37,499 --> 00:23:39,876
Άρα επιστρέφουμε στο σημείο μηδέν.
415
00:23:40,293 --> 00:23:42,129
- Δώσ' του τα.
- Τι;
416
00:23:42,129 --> 00:23:43,839
Δώσ' του τα δικαιώματα δωρεάν.
417
00:23:43,839 --> 00:23:44,798
Αστειεύεσαι;
418
00:23:44,798 --> 00:23:47,259
Όχι, δεν αστειεύομαι.
Δεν θα με εξαγοράσει.
419
00:23:47,259 --> 00:23:49,511
Και τι, δηλαδή; Θα σ' αποκτήσει δωρεάν;
420
00:23:49,511 --> 00:23:50,846
Χάρισμά του. Τέρμα.
421
00:23:50,846 --> 00:23:53,598
Τότε, ο κόσμος θα πει
ότι είμαστε κι εμείς στο κόλπο!
422
00:23:53,682 --> 00:23:55,767
Δεν με νοιάζει τι θα πει ο κόσμος!
423
00:23:55,934 --> 00:23:59,521
Δεν θα κλείσω συμφωνία μ' αυτόν
τον σκατιάρη από θέμα αρχής.
424
00:24:01,773 --> 00:24:03,775
Αντιλαμβάνεσαι τι μου προξενεί όλο αυτό;
425
00:24:04,276 --> 00:24:06,361
Κι εγώ φαίνομαι στο βίντεο.
426
00:24:06,528 --> 00:24:08,321
Όχι όπως εγώ.
427
00:24:08,405 --> 00:24:10,532
Γιατί επιμένεις σ' αυτό; Είναι σαχλαμάρα.
428
00:24:10,532 --> 00:24:12,492
Λοιπόν, εγώ σας αφήνω.
429
00:24:13,243 --> 00:24:15,454
Πείτε τα οι δυο σας με την ησυχία σας.
430
00:24:16,746 --> 00:24:17,956
Μπορώ να τον παρακάμψω;
431
00:24:19,541 --> 00:24:20,500
Τι;
432
00:24:20,584 --> 00:24:21,877
Μπορώ να τα εκχωρήσω μόνη;
433
00:24:23,295 --> 00:24:24,713
Χρειάζεται η υπογραφή και των δύο.
434
00:24:29,509 --> 00:24:31,553
Δεν το πιστεύω ότι θα το 'κανες αυτό.
435
00:24:33,847 --> 00:24:35,432
Δεν το πιστεύω ότι είσαι ο άντρας μου!
436
00:24:35,432 --> 00:24:37,309
Χρόνια πολλά, γλυκιά μου.
437
00:24:42,439 --> 00:24:43,607
Σ' αγαπώ!
438
00:24:43,815 --> 00:24:45,734
Τι άλλο έχει;
439
00:25:04,878 --> 00:25:06,713
Γιατί μένει ακόμα μαζί του;
440
00:25:06,713 --> 00:25:08,048
Δεν έχω ιδέα.
441
00:25:11,343 --> 00:25:12,844
Πέντε λεπτά.
442
00:25:12,928 --> 00:25:15,639
Αυτό μόνο σου ζητώ.
Πέντε λεπτά από τον χρόνο σου.
443
00:25:15,639 --> 00:25:17,140
Χριστέ μου!
444
00:25:17,224 --> 00:25:19,142
Σε παρακαλώ, θέλω να πω κάποια πράγματα.
445
00:25:19,267 --> 00:25:21,520
- Ραντ...
- Δύο λεπτάκια μόνο.
446
00:25:21,520 --> 00:25:23,730
Και δεν θα με ξαναδείς ποτέ
στο κατώφλι σου.
447
00:25:23,980 --> 00:25:25,065
Θεέ μου...
448
00:25:25,065 --> 00:25:27,484
Μην το κάνεις.
449
00:25:33,240 --> 00:25:34,491
Ξεκίνα.
450
00:25:37,118 --> 00:25:39,287
Εντάξει. Εγώ...
451
00:25:39,663 --> 00:25:41,373
Ήρθα εδώ για να επανορθώσω.
452
00:25:42,415 --> 00:25:45,627
Συγγνώμη που σου φέρθηκα σαν μαλάκας
όλα αυτά τα χρόνια.
453
00:25:46,836 --> 00:25:48,672
Ξέρω ότι έληξε μεταξύ μας.
454
00:25:49,673 --> 00:25:51,758
Απλώς, δυσκολευόμουν να το πάρω απόφαση.
455
00:25:52,217 --> 00:25:55,095
Προφανώς, είσαι
ό,τι καλύτερο συνέβη στη ζωή μου.
456
00:25:55,095 --> 00:25:59,099
Δυστυχώς, δεν ήμουν
ό,τι καλύτερο συνέβη στη δική σου,
457
00:25:59,224 --> 00:26:00,809
κι αυτό με πληγώνει.
458
00:26:01,768 --> 00:26:04,521
Με πληγώνει όσο δεν φαντάζεσαι.
459
00:26:05,814 --> 00:26:07,190
Όμως,
460
00:26:08,358 --> 00:26:09,776
δεν πειράζει.
461
00:26:13,071 --> 00:26:15,448
Αυτή είναι η τελευταία φορά που τα λέμε.
462
00:26:15,740 --> 00:26:17,409
Δεν θα με ξαναδείς ποτέ.
463
00:26:17,409 --> 00:26:19,077
Μην το τραβάς τόσο.
464
00:26:19,077 --> 00:26:20,203
- Αλήθεια;
- Θέλω να πω,
465
00:26:20,287 --> 00:26:21,788
προφανώς, δεν θα 'μαστε μαζί,
466
00:26:22,080 --> 00:26:24,916
αλλά μπορούμε
να κρατάμε επαφή μία στις τόσες.
467
00:26:25,292 --> 00:26:26,710
Να τα λέμε για καφέ.
468
00:26:26,835 --> 00:26:28,670
Κάνα δυο φορές τον χρόνο, δηλαδή;
469
00:26:28,837 --> 00:26:30,380
Ναι, μια χαρά θα ήταν.
470
00:26:30,922 --> 00:26:32,048
Τρεις ή τέσσερις, ίσως;
471
00:26:32,132 --> 00:26:33,300
Δύο ή τρεις.
472
00:26:34,467 --> 00:26:35,302
Δύο.
473
00:26:36,219 --> 00:26:37,345
Κάθε έξι μήνες.
474
00:26:38,597 --> 00:26:39,431
Όχι άσχημα.
475
00:26:41,349 --> 00:26:42,183
Είσαι καλά;
476
00:26:46,688 --> 00:26:48,940
Τα πράγματα δεν πήγαν καλά
για μένα, τελευταία.
477
00:26:49,691 --> 00:26:50,525
Το ξέρω.
478
00:26:50,609 --> 00:26:52,402
Και το φταίξιμο είναι δικό μου.
479
00:26:52,402 --> 00:26:54,904
Εξαπέλυσα τις δυνάμεις του χάους
στον κόσμο.
480
00:26:54,988 --> 00:26:56,323
Είμαι πράκτορας του χάους.
481
00:26:56,323 --> 00:26:58,325
Δεν είσαι πράκτορας του χάους.
482
00:26:58,325 --> 00:26:59,618
Όχι, είμαι.
483
00:26:59,618 --> 00:27:02,621
Είσαι ένας καλός άνθρωπος
που έκανε μερικά ανόητα πράγματα.
484
00:27:02,621 --> 00:27:04,789
Διαβολικά πράγματα, σατανικά.
485
00:27:04,873 --> 00:27:08,209
Όπως το να κλέψω το προσωπικό βίντεο
κάποιου και να το δημοσιοποιήσω.
486
00:27:08,335 --> 00:27:10,629
Είχες τους λόγους σου.
Σου φέρθηκε σαν σκουπίδι.
487
00:27:10,629 --> 00:27:12,422
Αυτή, όμως, τι μου 'φταιξε;
488
00:27:15,842 --> 00:27:18,261
Πωπώ, λυπάμαι τις γυναίκες.
489
00:27:19,179 --> 00:27:20,639
Που έμπλεξαν μ' εμάς.
490
00:27:21,848 --> 00:27:23,141
Ναι.
491
00:27:23,642 --> 00:27:26,645
Δεν είστε το πιο ένδοξο φύλο.
492
00:27:35,987 --> 00:27:39,699
Και το πουλί μου φαίνεται στο βίντεο,
όπως και το αιδοίο της.
493
00:27:48,166 --> 00:27:49,209
Θες τίποτα;
494
00:27:50,460 --> 00:27:51,461
Συγχαρητήρια, φίλε.
495
00:27:51,670 --> 00:27:52,587
Για τι;
496
00:27:52,796 --> 00:27:54,381
Για το παλαμάρι.
497
00:28:01,846 --> 00:28:03,556
Πολύ αστείο, φίλε.
498
00:28:04,349 --> 00:28:06,685
Φίλε, γέλασα πολύ μ' αυτό.
499
00:28:07,477 --> 00:28:09,562
Ναι, είμαι τυχεράκιας!
500
00:28:09,646 --> 00:28:13,191
Δεν γουστάρω κομπλιμέντα
για το παλαμάρι μου, καριόλη!
501
00:28:13,191 --> 00:28:14,526
Καλά, χαλάρωσε.
502
00:28:14,526 --> 00:28:17,237
- Συγγνώμη, μπρο.
- Τόμι, χαλάρωσε.
503
00:28:23,868 --> 00:28:25,412
Τι σκατά κοιτάτε;
504
00:28:32,627 --> 00:28:34,879
Όλος ο κόσμος είδε το πουλί μου.
505
00:28:40,510 --> 00:28:41,594
Ρε φίλε...
506
00:28:42,095 --> 00:28:43,430
Αφού σ' αρέσει να το δείχνεις.
507
00:28:43,596 --> 00:28:46,015
Στην περιοδεία που κάναμε στο Αλμπουκέρκι,
508
00:28:46,099 --> 00:28:47,934
φαινόταν σ' ολόκληρο το σόλο.
509
00:28:47,934 --> 00:28:49,602
Αυτό ήταν συναινετικό.
510
00:28:50,019 --> 00:28:51,229
Επέλεξα να το μοστράρω.
511
00:28:52,272 --> 00:28:53,523
Δεν ξέρω, φίλε.
512
00:28:53,857 --> 00:28:57,569
Υπάρχουν και χειρότερα απ' το να ξέρει
όλος ο κόσμος ότι την έχεις γαϊδουρίσια.
513
00:29:06,911 --> 00:29:08,037
Μωρό μου;
514
00:29:14,127 --> 00:29:15,378
Τι κάνεις;
515
00:29:17,505 --> 00:29:19,549
Θέλω να φύγω απ' το Λ.Α.
516
00:29:21,050 --> 00:29:22,510
Και πού θα πας;
517
00:29:23,595 --> 00:29:24,929
Στο σπίτι μου.
518
00:29:25,972 --> 00:29:26,973
Στο Λέιντισμιθ;
519
00:29:28,516 --> 00:29:29,893
Κοίτα, απλώς...
520
00:29:32,729 --> 00:29:36,858
Θέλω να πάρω τον χρόνο μου.
Θέλω να ξεφύγω.
521
00:29:38,109 --> 00:29:39,402
Από μένα.
522
00:29:52,457 --> 00:29:54,417
Τα πάμε καλά οι δυο μας, Πάμελα.
523
00:29:55,376 --> 00:29:57,253
Ο κόσμος είναι αρρωστημένος.
524
00:29:59,923 --> 00:30:00,840
Μωρό μου...
525
00:30:01,716 --> 00:30:03,259
Μη, σταμάτα.
526
00:30:05,595 --> 00:30:06,721
Μη.
527
00:30:08,848 --> 00:30:10,517
Θεέ μου...
528
00:30:33,581 --> 00:30:35,041
Να σου πω.
529
00:30:35,416 --> 00:30:36,334
Πάμε να φύγουμε.
530
00:30:37,168 --> 00:30:40,380
Εγώ κι εσύ, οι δυο μας,
όπως στην αρχή, θυμάσαι;
531
00:30:40,755 --> 00:30:43,258
Θυμάσαι τι ωραία περνούσαμε οι δυο μας;
532
00:30:45,009 --> 00:30:47,428
Πάμε να ξεφύγουμε, μωρό μου.
533
00:30:49,514 --> 00:30:51,140
Πάμε να το σκάσουμε.
534
00:30:51,766 --> 00:30:53,059
Έλα, σε παρακαλώ.
535
00:30:56,020 --> 00:30:57,021
Και πού να πάμε;
536
00:31:00,275 --> 00:31:01,317
Στον παράδεισο.
537
00:31:05,989 --> 00:31:06,823
Αμάν!
538
00:31:06,823 --> 00:31:08,825
Έπιασα ένα! Το τραβάω!
539
00:31:09,242 --> 00:31:10,827
Είναι μεγάλο! Εμπρός!
540
00:31:12,662 --> 00:31:14,122
Ναι!
541
00:31:16,332 --> 00:31:17,834
Λίμνη Μιντ!
542
00:31:18,751 --> 00:31:19,752
Πάμε, μωρό μου.
543
00:31:19,961 --> 00:31:21,421
Όχι κάμερες.
544
00:31:24,674 --> 00:31:26,467
Το είχαμε ανάγκη, μωρό μου.
545
00:31:26,676 --> 00:31:27,594
Σωστά;
546
00:31:27,594 --> 00:31:29,262
Ξαναπές το αυτό!
547
00:31:30,513 --> 00:31:31,681
Σ' αγαπώ!
548
00:31:40,773 --> 00:31:41,983
Τόμι...
549
00:31:43,318 --> 00:31:44,235
Τι;
550
00:31:44,360 --> 00:31:45,403
Έλα.
551
00:31:46,654 --> 00:31:47,906
Κόντευες να κοιμηθείς.
552
00:31:48,364 --> 00:31:49,824
Όχι, καλά είμαι.
553
00:31:49,908 --> 00:31:52,493
Έλα μωρό μου, είσαι κομμάτια.
Ας σταματήσουμε.
554
00:31:52,660 --> 00:31:55,914
Είναι επικίνδυνο, εντάξει;
Θα συνεχίσουμε το πρωί.
555
00:31:57,582 --> 00:31:58,666
Οκέι;
556
00:32:00,126 --> 00:32:02,211
Καλά είμαι, αλλά εντάξει.
557
00:32:03,004 --> 00:32:05,423
ΛΑΣ ΒΕΓΚΑΣ
558
00:32:05,423 --> 00:32:07,467
- Κάνεις λάθος.
- Όχι.
559
00:32:09,385 --> 00:32:10,470
- Γεια.
- Γεια σας.
560
00:32:10,470 --> 00:32:12,430
Το καλύτερο δωμάτιο, παρακαλώ.
561
00:32:12,847 --> 00:32:13,890
Μωρό μου.
562
00:32:16,851 --> 00:32:19,646
- Εντάξει, φεύγουμε το πρωί.
- Η Πάμελα Άντερσον είν' αυτή;
563
00:32:19,646 --> 00:32:20,563
Γαμώτο.
564
00:32:21,147 --> 00:32:22,357
Ευχαριστώ.
565
00:32:22,523 --> 00:32:24,067
Είσαι θηρίο, Τόμι.
566
00:32:24,192 --> 00:32:25,777
- Σ' αγαπάμε, Πάμελα.
- Ναι.
567
00:32:27,528 --> 00:32:29,072
Θεέ μου, ο Τόμι Λι.
568
00:32:41,668 --> 00:32:42,752
Ευχαριστώ, μπρο.
569
00:32:44,253 --> 00:32:45,630
Μπες μέσα.
570
00:32:46,089 --> 00:32:48,299
Κάντε πίσω!
571
00:32:53,429 --> 00:32:54,889
Μου πόνεσες το χέρι.
572
00:32:55,682 --> 00:32:57,058
Συγγνώμη.
573
00:32:59,102 --> 00:33:00,353
Πώς το λες έτσι;
574
00:33:16,536 --> 00:33:17,578
Το αρκουδάκι μου!
575
00:33:17,662 --> 00:33:19,330
Εδώ το έχω. Στην τσάντα.
576
00:33:20,123 --> 00:33:21,833
Το θέλω τώρα!
577
00:33:21,833 --> 00:33:23,918
Θα σου το δώσω στο δωμάτιο, εντάξει;
578
00:33:24,002 --> 00:33:25,169
Καλά, μπαμπά.
579
00:34:18,765 --> 00:34:19,682
Τι;
580
00:34:19,807 --> 00:34:21,684
Καλησπέρα, κύριε Λι. Σας φέραμε...
581
00:34:21,768 --> 00:34:23,436
Δεν είδες το "Μην ενοχλείτε";
582
00:34:23,436 --> 00:34:25,605
Συγγνώμη, ένα δωράκι από τη διεύθυνση.
583
00:34:27,607 --> 00:34:31,152
Δουλεύεις σε ξενοδοχείο
και βλέπεις το "Μην ενοχλείτε".
584
00:34:31,152 --> 00:34:32,320
Εσύ πας κι ενοχλείς;
585
00:34:32,320 --> 00:34:35,114
Σε παρακαλώ, φωνάζεις πολύ.
586
00:34:36,240 --> 00:34:37,241
Τι;
587
00:34:37,325 --> 00:34:41,245
Θα ήθελα πέντε λεπτά
χωρίς καθόλου ένταση. Είναι εφικτό;
588
00:34:41,329 --> 00:34:43,164
Μωρό μου, δεν αγνόησα εγώ το χαρτί.
589
00:34:43,164 --> 00:34:45,583
Εσύ, όμως, το έκανες θέμα.
590
00:34:49,295 --> 00:34:50,213
Συγγνώμη.
591
00:34:50,338 --> 00:34:52,298
Είσαι των άκρων, Τόμι.
592
00:34:52,632 --> 00:34:54,092
Θα προτιμούσες να μην ήμουν;
593
00:34:55,176 --> 00:34:58,221
Θα προτιμούσα να απέφευγες αυτά
για τα οποία ζητάς συγγνώμη.
594
00:35:07,980 --> 00:35:11,734
Ανοίγεις το κλιματιστικό; Έχω σκάσει.
595
00:35:20,409 --> 00:35:22,161
Κάπου 20-21 εκατοστά.
596
00:35:23,287 --> 00:35:24,747
Όχι ότι το μέτρησα.
597
00:35:24,831 --> 00:35:26,791
Αν στραβώσει η φάση με τη μουσική,
598
00:35:26,791 --> 00:35:28,835
μπορείς να γίνεις πορνοστάρ.
599
00:35:28,960 --> 00:35:29,877
Ναι, ρε συ.
600
00:35:29,961 --> 00:35:32,004
Κάτι του στιλ
601
00:35:32,130 --> 00:35:33,506
"Η Vivid Video παρουσιάζει:
602
00:35:33,506 --> 00:35:36,134
"'Το Κοντάρι του Τόμι Λι'".
603
00:35:37,593 --> 00:35:38,678
Ή "Ο Δρ Πήδουλας".
604
00:35:38,678 --> 00:35:39,595
Ναι.
605
00:35:39,720 --> 00:35:43,391
Εκεί πάνω στα ντραμς, τα δίνει όλα!
606
00:35:44,392 --> 00:35:45,309
Αστείο.
607
00:35:47,645 --> 00:35:48,729
Πώς πάει, μωρό;
608
00:35:52,942 --> 00:35:54,068
Πάμελα.
609
00:35:55,194 --> 00:35:56,028
Μωρό μου.
610
00:35:57,238 --> 00:35:58,823
Μωρό μου!
611
00:36:05,037 --> 00:36:07,081
Τι κοιτάς έτσι, ρε;
612
00:36:58,049 --> 00:36:59,634
Πάμελα!
613
00:37:04,013 --> 00:37:06,432
Πάμελα...
614
00:37:34,210 --> 00:37:35,294
Δεν ξέρω.
615
00:37:35,419 --> 00:37:37,171
Πού σκατά είναι;
616
00:37:37,630 --> 00:37:38,923
Η γυναίκα σου.
617
00:37:39,257 --> 00:37:40,591
Το πήρε.
618
00:37:41,425 --> 00:37:42,760
Πότε;
619
00:37:43,302 --> 00:37:44,595
Πριν από λίγο.
620
00:37:59,777 --> 00:38:01,320
Να δανειστώ τη μηχανή σου;
621
00:38:02,196 --> 00:38:03,698
Μεγάλη μου τιμή.
622
00:38:04,156 --> 00:38:05,408
Ωραία.
623
00:39:09,013 --> 00:39:10,181
Συγγνώμη.
624
00:39:21,942 --> 00:39:24,612
Ξέρω ότι μερικές φορές
φέρομαι σαν μαλάκας.
625
00:39:24,612 --> 00:39:25,905
Απλώς...
626
00:39:31,035 --> 00:39:32,536
Θα προσπαθήσω να βελτιωθώ.
627
00:39:35,081 --> 00:39:36,457
Όχι, το παίρνω πίσω.
628
00:39:39,627 --> 00:39:41,921
Θα βελτιωθώ.
629
00:39:45,466 --> 00:39:47,468
Σου αξίζουν όλα.
630
00:39:51,555 --> 00:39:52,723
Υπόγραψέ το.
631
00:39:55,351 --> 00:39:56,894
Ω, Πάμελα...
632
00:39:59,438 --> 00:40:00,564
Υπόγραψέ το.
633
00:40:02,400 --> 00:40:04,360
Είναι η προσωπική, κλεμμένη
634
00:40:05,152 --> 00:40:07,905
ζωή μας, γαμώτο.
635
00:40:09,240 --> 00:40:10,449
Δεν με νοιάζει.
636
00:40:10,699 --> 00:40:13,661
Δεν σε νοιάζει;
Θ' αφήσεις αυτόν τον τύπο να...
637
00:40:13,828 --> 00:40:14,954
Υπόγραψέ το, Τόμι.
638
00:40:16,580 --> 00:40:17,706
Αμέσως.
639
00:40:25,423 --> 00:40:26,799
Κι αν δεν το κάνω;
640
00:40:29,969 --> 00:40:31,429
Κι αν δεν το κάνω;
641
00:40:32,555 --> 00:40:33,806
Τι θα γίνει;
642
00:40:35,516 --> 00:40:37,143
Τι θα γίνει άμα δεν υπογράψω;
643
00:40:49,697 --> 00:40:51,740
Πες κάτι, σε παρακαλώ.
644
00:40:59,540 --> 00:41:01,542
Πες κάτι, Πάμελα, σε παρακαλώ.
645
00:41:01,792 --> 00:41:03,043
Οτιδήποτε.
646
00:41:05,838 --> 00:41:07,006
Πες κάτι.
647
00:41:08,340 --> 00:41:10,718
Πες κάτι, γαμώτο!
648
00:41:15,014 --> 00:41:16,182
Γαμώτο!
649
00:41:17,308 --> 00:41:18,893
Να πάρει!
650
00:41:19,435 --> 00:41:20,936
Πες κάτι!
651
00:41:21,437 --> 00:41:23,105
Γαμώτο!
652
00:41:46,086 --> 00:41:48,297
Εντάξει; Ικανοποιήθηκες;
653
00:42:01,310 --> 00:42:02,937
Τελείωσε.
654
00:42:07,274 --> 00:42:08,692
Τι τελείωσε;
655
00:42:22,248 --> 00:42:24,333
ΔΕΙΤΕ ΤΟ ΒΙΝΤΕΟ ΤΗΣ ΠΑΜΕΛΑ ΑΝΤΕΡΣΟΝ
29,95 ΔΟΛ.
656
00:42:24,333 --> 00:42:25,459
Τι λες;
657
00:42:26,627 --> 00:42:28,671
- Καλό είναι, αλλά...
- Τι σε χαλάει;
658
00:42:28,671 --> 00:42:30,005
Η ποιότητα της εικόνας.
659
00:42:30,381 --> 00:42:32,466
Μακάρι να 'χαμε μια καλύτερη κόπια.
660
00:42:59,785 --> 00:43:00,953
Γεια σου.
661
00:43:01,620 --> 00:43:02,621
Γεια.
662
00:43:04,039 --> 00:43:05,541
Θες μια φωτογραφία;
663
00:43:07,001 --> 00:43:07,918
Όχι.
664
00:43:11,338 --> 00:43:13,757
Συγγνώμη για όλον το πόνο
και τη θλίψη που προκάλεσα.
665
00:43:15,551 --> 00:43:18,137
Ελπίζω από τα βάθη της καρδιάς σου
να με συγχωρέσεις.
666
00:43:33,861 --> 00:43:35,988
Ραντ! Γεια!
667
00:43:36,405 --> 00:43:38,699
Συγγνώμη που δεν απάντησα στην κλήση σου.
668
00:43:39,033 --> 00:43:39,867
Τι σκατά;
669
00:43:41,410 --> 00:43:42,620
Έχουμε ξαναβρεθεί;
670
00:43:42,911 --> 00:43:44,663
Μου φαίνεσαι πολύ γνωστός.
671
00:43:46,040 --> 00:43:47,374
Τι γυρεύεις εδώ;
672
00:43:47,875 --> 00:43:51,378
Όπως προφανώς γνωρίζεις,
στριμάρω το βίντεο,
673
00:43:51,462 --> 00:43:53,631
αλλά η κόπια που έχω
είναι από τρίτη εγγραφή.
674
00:43:53,631 --> 00:43:55,382
Μια χαρά για δωρεάν προβολή,
675
00:43:55,466 --> 00:43:58,844
αλλά θ' αρχίσω να χρεώνω,
οπότε, θα ήθελα την αυθεντική.
676
00:44:00,512 --> 00:44:01,430
Άι γαμήσου.
677
00:44:03,474 --> 00:44:04,475
Θα σε πληρώσω.
678
00:44:04,475 --> 00:44:05,934
Δεν πωλείται.
679
00:44:06,101 --> 00:44:07,061
Γιατί;
680
00:44:08,228 --> 00:44:10,147
Επειδή είχα μια ηθική έκλαμψη.
681
00:44:10,689 --> 00:44:12,149
"Ηθική έκλαμψη";
682
00:44:12,149 --> 00:44:14,401
Αντιλήφθηκα το λάθος μου,
683
00:44:14,485 --> 00:44:17,071
και η συνείδησή μου δεν μου επιτρέπει...
684
00:44:17,071 --> 00:44:18,238
10.000 δολάρια.
685
00:44:18,322 --> 00:44:19,698
Πόσα;
686
00:44:21,825 --> 00:44:23,369
Τα δίνεις στον Μπούτσι.
687
00:44:23,952 --> 00:44:25,579
Σβήνεις το χρέος σου.
688
00:44:27,456 --> 00:44:29,458
Μετακομίζεις κάπου της προκοπής.
689
00:44:47,935 --> 00:44:49,353
Τι πας να...
690
00:45:21,218 --> 00:45:23,887
Κοίτα στην κάμερα, μωρό μου.
691
00:45:24,263 --> 00:45:25,931
Χαμογέλα, μωρό μου.
692
00:45:26,682 --> 00:45:27,683
Μωρό μου...
693
00:46:08,390 --> 00:46:09,558
Αγαπημένη μου Έρικα,
694
00:46:09,558 --> 00:46:11,935
στη σακούλα θα βρεις 10.000 δολάρια.
695
00:46:12,311 --> 00:46:16,023
Σου τα δίνω για να καλύψω τα τηλέφωνα
στην Ευρώπη και τα έξοδα του διαζυγίου.
696
00:46:16,523 --> 00:46:19,985
Όσα περισσέψουν,
ξόδεψέ τα σε κάτι που θα το χαρείς
697
00:46:19,985 --> 00:46:21,570
εσύ κι η Ντανιέλ.
698
00:46:21,904 --> 00:46:24,698
Με αγάπη και κάρμα, Ραντ.
699
00:46:38,837 --> 00:46:43,383
Αν αγαπάς κάποιον
άφησέ τον ελεύθερο - Στινγκ
700
00:46:53,852 --> 00:46:58,398
ΞΕΠΟΥΛΗΜΑ
701
00:47:00,442 --> 00:47:02,236
ΔΕΙΤΕ ΤΟ!
702
00:47:02,361 --> 00:47:05,697
ΤΟ ΕΡΩΤΙΚΟ ΒΙΝΤΕΟ ΤΗΣ ΠΑΜ & ΤΟΥ ΤΟΜΙ ΛΙ
ΜΗ ΛΟΓΟΚΡΙΜΕΝΟ
703
00:47:18,794 --> 00:47:20,546
ΧΑΙΡΕ ΚΕΧΑΡΙΤΩΜΕΝΗ
704
00:48:28,822 --> 00:48:33,660
Τον Φεβρουάριο του 1998, η Πάμελα Άντερσον
κατέθεσε αίτηση διαζυγίου από τον Τόμι Λι.
705
00:48:34,286 --> 00:48:36,830
Η κατάθεση έγινε
δύο μήνες μετά τη σύλληψη του Λι
706
00:48:36,914 --> 00:48:38,874
για βιαιοπραγία εναντίον της στην κουζίνα.
707
00:48:38,874 --> 00:48:41,043
Ο Λι δεν αρνήθηκε τις κατηγορίες
708
00:48:41,043 --> 00:48:43,086
και καταδικάστηκε σε εξάμηνη φυλάκιση.
709
00:48:43,712 --> 00:48:45,339
Ο Σεθ Βαρσάφσκι πούλησε
710
00:48:45,464 --> 00:48:48,216
τα δικαιώματα στη Vivid Video
έναντι 15 εκ. δολ.
711
00:48:48,300 --> 00:48:51,553
Το βίντεο εκτιμάται
ότι απέφερε κέρδη 77 εκ. δολ.
712
00:48:52,429 --> 00:48:57,017
Το 2002, ο Ραντ μετακόμισε στη Βόρεια
Καλιφόρνια όπου καλλιεργούσε μαριχουάνα.
713
00:48:57,809 --> 00:48:59,603
Περιστασιακά, έλεγε στον κόσμο
714
00:48:59,603 --> 00:49:01,897
ότι αυτός είχε κλέψει
το βίντεο με την Πάμελα.
715
00:49:01,897 --> 00:49:04,316
Δεν τον πίστευε σχεδόν κανείς.
716
00:49:05,359 --> 00:49:09,321
Το 2008, δέκα χρόνια αφότου χώρισαν,
η Παμ και ο Τόμι τα ξαναβρήκαν.
717
00:49:09,738 --> 00:49:12,449
Δεν κράτησε πολύ.
718
00:49:13,367 --> 00:49:16,161
Παρά την ταραχώδη φύση της σχέσης τους,
719
00:49:16,161 --> 00:49:19,706
ο ένας δηλώνει για τον άλλο
ότι ήταν "ο έρωτας της ζωής τους".
720
00:50:42,998 --> 00:50:45,000
Απόδοση διαλόγων: Φίλιππος Ηρακλειώτης