1 00:00:04,004 --> 00:00:05,672 Η σειρά περιέχει σεξουαλικές σκηνές, 2 00:00:05,672 --> 00:00:07,882 γυμνό, χρήση ουσιών και απρεπή εκφορά λόγου. 3 00:00:07,966 --> 00:00:08,967 Ακατάλληλη για ανηλίκους 4 00:00:10,010 --> 00:00:12,929 Μου χρωστάς 50.000 δολάρια. 5 00:00:13,054 --> 00:00:15,015 Δεν έχω τα λεφτά. Ο Μίλτι τα έχει. 6 00:00:15,015 --> 00:00:16,766 ΣΤΑ ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΑ ΕΠΕΙΣΟΔΙΑ 7 00:00:18,101 --> 00:00:19,477 Εσύ χρωστάς στον Μπούτσι! 8 00:00:19,561 --> 00:00:21,062 Και τώρα θα σου γίνω τσιμπούρι! 9 00:00:21,146 --> 00:00:22,522 -Πέντε μηνών. - Πέντε μηνών; 10 00:00:22,522 --> 00:00:24,733 -Απίστευτο, ξέρω. - Είναι αγόρι ή κορίτσι; 11 00:00:24,858 --> 00:00:27,610 Ο δικαστής ξεπέταξε το θέμα. Δικαίωσε το Penthouse. 12 00:00:27,694 --> 00:00:30,488 Δεν μπορούν να πουν ότι οι "τσούλες" δεν έχουν λόγο 13 00:00:30,572 --> 00:00:32,991 όσον αφορά προϊόντα που απεικονίζουν το σώμα τους. 14 00:00:32,991 --> 00:00:34,117 Τι έκανες; 15 00:00:34,117 --> 00:00:37,287 Έκλεψα το χρηματοκιβώτιό του που περιείχε μια βιντεοκασέτα. 16 00:00:37,579 --> 00:00:40,123 Δεν καταλαβαίνω γιατί θύμωσες τόσο. Πορνό είναι. 17 00:00:40,123 --> 00:00:42,751 Όχι, δεν είναι πορνό, ηλίθιε! Σήκω φύγε. 18 00:00:42,917 --> 00:00:44,335 Δώσ' μου τα λεφτά! 19 00:00:44,502 --> 00:00:48,757 Πολύ μάγκας το παίζεις για άτομο που 'ναι ζωσμένο με εκρηκτικά. 20 00:00:49,174 --> 00:00:50,800 Εσύ, μικρέ, είσαι χαμένος. 21 00:00:51,009 --> 00:00:52,093 Είσαι πολύ κακός άνθρωπος. 22 00:00:52,177 --> 00:00:53,261 Μπορεί και να 'μαι. 23 00:00:53,386 --> 00:00:54,512 Η Πάμελα, όμως; 24 00:00:54,679 --> 00:00:57,057 Τι φταίει και τραβάει τα πάνδεινα εξαιτίας σου; 25 00:00:57,057 --> 00:00:58,725 Είναι κακός άνθρωπος; 26 00:01:07,692 --> 00:01:09,069 Ακριβώς, φίλε. 27 00:01:09,069 --> 00:01:10,028 ΙΟΥΝΙΟΣ 1996 28 00:01:10,028 --> 00:01:11,321 Έτσι πάει το παιχνίδι. 29 00:01:11,321 --> 00:01:13,865 Το θέμα είναι να τραβάς μπροστά. 30 00:01:14,115 --> 00:01:16,326 Εύκολα μπορείς να επαναληφθείς. 31 00:01:16,910 --> 00:01:18,745 Μη φοβάσαι, όμως. 32 00:01:21,039 --> 00:01:23,750 Αυτό το άλμπουμ περιλαμβάνει ένα σωρό νέα είδη μουσικής: 33 00:01:23,750 --> 00:01:27,212 ιντάστριαλ, τέκνο, εναλλακτική... 34 00:01:27,796 --> 00:01:29,339 Τελικά, όμως, είναι ο ήχος μας. 35 00:01:29,339 --> 00:01:32,175 -Είναι και πάλι ροκενρόλ. - Ναι. 36 00:01:32,675 --> 00:01:34,761 Βασικά, αυτό που θέλουμε να πούμε είναι 37 00:01:35,261 --> 00:01:37,388 ότι μιλάμε για τους Crüe του '90. 38 00:01:39,390 --> 00:01:40,934 Τι λέτε; Θέλετε μια γεύση; 39 00:02:01,454 --> 00:02:04,207 Ω, ναι 40 00:02:13,466 --> 00:02:15,426 Άλλο ένα τούβλο στον τοίχο 41 00:02:16,636 --> 00:02:19,264 Άλλη μια άγρια κόντρα 42 00:02:20,140 --> 00:02:22,642 Άλλο ένα εισιτήριο απόψε 43 00:02:23,893 --> 00:02:25,979 Άλλο ένα σκυλί στη μάχη 44 00:02:27,063 --> 00:02:30,775 Καθρέφτης στον τοίχο 45 00:02:33,820 --> 00:02:36,573 Πάμε πάνω 46 00:02:36,573 --> 00:02:40,493 Το κραγιόν στα μάτια της 47 00:02:41,161 --> 00:02:43,621 Κατέβα για παιχνίδι 48 00:02:43,705 --> 00:02:47,876 Θέλει να πετάξει 49 00:02:48,293 --> 00:02:51,504 Λέει "ναι" 50 00:02:51,713 --> 00:02:54,799 Λέει "ναι" 51 00:02:55,425 --> 00:02:58,678 Λέει "ναι" 52 00:02:59,137 --> 00:03:03,308 Λέει "ναι" 53 00:03:14,611 --> 00:03:16,779 Με ρωτάς τι κερδίζει αυτός; 54 00:03:17,238 --> 00:03:18,948 Ρωτάω τι κερδίζεις εσύ. 55 00:03:19,490 --> 00:03:20,950 Για τα λεφτά το κάνεις; 56 00:03:22,827 --> 00:03:25,038 Είμαι με τον Γκας γιατί βλέπει τον αληθινό μου εαυτό. 57 00:03:26,664 --> 00:03:29,167 Όταν με κοιτά, βλέπει έναν ολοκληρωμένο άνθρωπο. 58 00:03:29,417 --> 00:03:30,627 Όχι απλώς δυο μπούτια 59 00:03:30,627 --> 00:03:33,087 για να καμαρώνει στους άντρες του Μακάμπα. 60 00:03:33,421 --> 00:03:34,797 Το λαμβάνω υπόψη μου. 61 00:03:34,881 --> 00:03:36,799 Δεν θέλω να το λάβεις υπόψη σου. 62 00:03:36,925 --> 00:03:40,094 Θέλω να λάβεις το παλτό και το καπέλο σου και να τσακιστείς από δω. 63 00:03:40,178 --> 00:03:41,179 Ευχαριστώ. 64 00:03:41,179 --> 00:03:42,347 Ήταν... 65 00:03:42,347 --> 00:03:43,806 Σπουδαίο. 66 00:03:45,850 --> 00:03:46,935 Ευχαριστώ. 67 00:03:47,560 --> 00:03:49,938 Χρειάζεστε κάτι άλλο ή... Γιατί είχα δοκιμάσει... 68 00:03:49,938 --> 00:03:51,272 Μπορώ και με ύφος... 69 00:03:51,356 --> 00:03:52,482 Ήταν τέλειο. 70 00:03:53,149 --> 00:03:55,151 Ωραία. 71 00:03:55,652 --> 00:03:58,154 Εντάξει. Ευχαριστώ, Κέρτις. Ευχαριστώ πολύ. 72 00:03:58,279 --> 00:03:59,697 Παρακαλώ. Τα λέμε. 73 00:03:59,781 --> 00:04:01,991 Ωραία. Ευχαριστώ για τον χρόνο σας. 74 00:04:02,075 --> 00:04:04,160 Ευχαριστώ πολύ, το εκτιμώ. 75 00:04:05,203 --> 00:04:06,704 Θεούλη μου. 76 00:04:10,458 --> 00:04:11,542 Συγγνώμη. 77 00:04:11,626 --> 00:04:13,127 Δύσκολο να δουλεύεις έγκυος. 78 00:04:13,211 --> 00:04:14,879 Ευχαριστώ πολύ για τον χρόνο σας. 79 00:04:14,963 --> 00:04:16,798 Να 'στε καλά. Αντίο. 80 00:04:16,798 --> 00:04:18,216 - Καλή σου μέρα. - Αντίο. 81 00:04:18,925 --> 00:04:21,594 Τελειώσαμε γρήγορα. Νομίζω πως πήγα καλά. 82 00:04:21,678 --> 00:04:23,263 Δεν έχω αμφιβολία. 83 00:04:23,263 --> 00:04:25,306 Του είπες πόσο μου άρεσε το σενάριο, 84 00:04:25,390 --> 00:04:27,058 πόσο ταυτίζομαι με τον ρόλο; 85 00:04:27,183 --> 00:04:28,351 Πολλές φορές. 86 00:04:28,518 --> 00:04:31,938 -Κι ότι θα χάσω τα κιλά της εγκυμοσύνης; - Το κατέστησα απολύτως σαφές. 87 00:04:33,564 --> 00:04:34,565 Θεέ μου... 88 00:04:35,233 --> 00:04:37,902 Εντάξει. Πώς πάει η παρωδία του Μποντ; 89 00:04:37,986 --> 00:04:39,988 Είμαστε στα τηλέφωνα. Σίγουρα ενδιαφέρονται. 90 00:04:39,988 --> 00:04:41,698 Ο Μάικ Μάγιερς σε βρήκε σπουδαία. 91 00:04:41,698 --> 00:04:44,075 Δεν μπορώ να πω "ναι", πριν μάθω τι θα γίνει με το L.A. 92 00:04:44,075 --> 00:04:47,370 - Κάθε πράγμα στον καιρό του. -Το ξέρω. 93 00:04:47,370 --> 00:04:49,205 Αλλάζοντας θέμα, 94 00:04:49,289 --> 00:04:51,541 μου τηλεφώνησαν ξανά από το Baywatch. 95 00:04:51,958 --> 00:04:53,126 Ρομπ... 96 00:04:53,126 --> 00:04:54,627 Σε ζητάνε επίμονα. 97 00:04:54,836 --> 00:04:57,005 Τους έχουμε στο χέρι. Θα κλείσω φοβερή συμφωνία. 98 00:04:57,005 --> 00:04:58,840 Ξέρεις την άποψή μου. 99 00:04:59,132 --> 00:05:01,968 Ξέρω. Απλώς, σου δίνω επιλογές. 100 00:05:01,968 --> 00:05:03,386 Δουλειά μου είναι. 101 00:05:04,012 --> 00:05:05,179 Γνωρίζω πολύ καλά 102 00:05:05,263 --> 00:05:08,641 ότι ο κόσμος δεν ξετρελάθηκε με το Barb Wire, 103 00:05:09,559 --> 00:05:12,145 αλλά δεν θα καταστρέψει μία ταινία την καριέρα μου. 104 00:05:12,270 --> 00:05:13,563 Σωστά. 105 00:05:14,188 --> 00:05:15,732 Μία δεν θα την καταστρέψει. 106 00:05:27,994 --> 00:05:29,871 2,7 εκατομμύρια. 107 00:05:31,539 --> 00:05:34,334 Τόσοι άνθρωποι βλέπουν αυτές τις εικόνες. 108 00:05:37,587 --> 00:05:39,005 Ανώμαλοι. 109 00:05:41,257 --> 00:05:42,800 Διανομείς ρόλων. 110 00:05:46,804 --> 00:05:48,306 Φίλοι. 111 00:05:49,807 --> 00:05:50,892 Πάντως, 112 00:05:51,517 --> 00:05:53,394 τα χειρότερα πέρασαν. 113 00:06:02,111 --> 00:06:07,116 1.100 δολάρια. Θα έχει τα τελευταία τρία χιλιάρικα την άλλη εβδομάδα. 114 00:06:13,164 --> 00:06:15,333 Μπορώ να σου πω δυο λόγια; 115 00:06:18,920 --> 00:06:20,296 Έκανα 116 00:06:21,631 --> 00:06:23,383 οκτώ δουλειές για σένα. 117 00:06:24,592 --> 00:06:27,136 Θέλω να πιστεύω ότι τα πήγα 118 00:06:28,304 --> 00:06:29,931 αρκετά καλά, ξέρεις. 119 00:06:31,349 --> 00:06:33,184 Ξέρω ότι δεν σε ξεχρέωσα ακόμα, 120 00:06:34,977 --> 00:06:36,646 αλλά αυτή η δουλειά... 121 00:06:38,147 --> 00:06:40,858 με σκοτώνει. Δεν μπορώ να φάω. 122 00:06:41,609 --> 00:06:42,902 Δεν μπορώ να κοιμηθώ. 123 00:06:43,653 --> 00:06:44,821 Βλέπω εφιάλτες. 124 00:06:44,821 --> 00:06:46,739 Δεν είμαι φτιαγμένος για τέτοια. 125 00:06:46,989 --> 00:06:49,033 Δεν είναι του στιλ μου, κύριε Περέινο. 126 00:06:51,744 --> 00:06:53,162 Μου τρώει την ψυχή αυτό, 127 00:06:53,246 --> 00:06:55,665 οπότε, έλεγα μήπως 128 00:06:56,833 --> 00:06:59,085 θα μπορούσαμε να βρούμε άλλη λύση. 129 00:06:59,252 --> 00:07:00,378 Θα σου πω κάτι. 130 00:07:02,630 --> 00:07:04,132 Δώσ' μου δέκα χιλιάρικα, 131 00:07:04,424 --> 00:07:06,134 και θα πω ότι πατσίσαμε. 132 00:07:07,510 --> 00:07:08,803 Δέκα χιλιάρικα; 133 00:07:35,705 --> 00:07:37,707 Ήσασταν υπέροχοι, φίλε. Μπράβο. 134 00:07:37,707 --> 00:07:39,876 Για πες, τι ώρα να ξανάρθουμε; 135 00:07:40,001 --> 00:07:41,169 Στις 6:30. 136 00:07:41,169 --> 00:07:42,295 Τόσο νωρίς; 137 00:07:42,503 --> 00:07:43,337 Για το κλείσιμο; 138 00:07:43,671 --> 00:07:45,339 Παιδιά, ακούστε. 139 00:07:45,631 --> 00:07:46,924 Μικρή αλλαγή σχεδίων. 140 00:08:02,565 --> 00:08:03,483 Εμπρός; 141 00:08:03,608 --> 00:08:05,151 Γεια. Μίλησα με τον Κέρτις. 142 00:08:05,985 --> 00:08:06,819 Και; 143 00:08:06,903 --> 00:08:09,363 Σε λάτρεψαν. Σε βρήκαν καταπληκτική. 144 00:08:10,072 --> 00:08:11,908 Αλλά θα κινηθούν προς άλλη κατεύθυνση. 145 00:08:12,867 --> 00:08:15,161 Είναι από τους πιο περιζήτητους ρόλους. 146 00:08:15,161 --> 00:08:17,914 Όλες οι μεγάλες ηθοποιοί έβαλαν τα δυνατά τους. 147 00:08:18,623 --> 00:08:19,707 Θεέ μου. 148 00:08:21,125 --> 00:08:22,293 Ποια πήραν; 149 00:08:22,502 --> 00:08:23,628 Την Κιμ Μπέισινγκερ. 150 00:08:23,961 --> 00:08:27,381 Δεν πρέπει να ντρέπεσαι που έχασες από την Κιμ Μπέισινγκερ. 151 00:08:28,674 --> 00:08:30,343 Αν είναι έτσι... 152 00:08:32,011 --> 00:08:34,305 μπορώ να κάνω την παρωδία του Μποντ. 153 00:08:37,183 --> 00:08:38,017 Τι; 154 00:08:44,524 --> 00:08:45,733 Μας γάμησαν κανονικά. 155 00:08:45,733 --> 00:08:46,651 Τόμι... 156 00:08:47,902 --> 00:08:49,111 Πώς και γύρισες νωρίς; 157 00:08:49,445 --> 00:08:51,072 Το MTV, οι άτιμοι 158 00:08:51,072 --> 00:08:53,157 - από τα μουσικά βραβεία... - Ποιοι; 159 00:08:53,241 --> 00:08:55,159 Ήταν να κλείσουμε το σόου, 160 00:08:55,535 --> 00:08:57,995 ώσπου έρχεται μια παραγωγός και λέει 161 00:08:58,079 --> 00:09:00,206 "Έγιναν κάποιες αλλαγές. 162 00:09:00,206 --> 00:09:02,500 "Βγαίνετε πρώτοι." Της λέμε "Ανοίγουμε το σόου; 163 00:09:02,500 --> 00:09:03,960 "Κανένα πρόβλημα." 164 00:09:03,960 --> 00:09:05,878 Και μας λέει "Όχι ακριβώς". 165 00:09:05,962 --> 00:09:08,172 Τη ρωτάμε "Εντάξει, τι εννοείς;" 166 00:09:08,256 --> 00:09:10,258 Και μας λέει "Στα τσακίδια". 167 00:09:10,424 --> 00:09:14,345 Γιατί εντέλει δεν ανοίγουμε το σόου, είμαστε στο προοίμιο. 168 00:09:14,470 --> 00:09:16,514 Σ' αυτό πριν ξεκινήσει το σόου. 169 00:09:16,806 --> 00:09:19,308 Μας πέταξαν έξω για χάρη του Μπεκ. 170 00:09:19,725 --> 00:09:23,771 Οπότε, λέμε "Χέσε μας. Δεν πρόκειται να παίξουμε στο ζέσταμα." 171 00:09:24,063 --> 00:09:26,274 Σηκωθήκαμε κι οι τέσσερις και φύγαμε. 172 00:09:29,360 --> 00:09:31,487 Τουλάχιστον, δεν θα χρειαστεί να ντυθείς γι' απόψε. 173 00:09:34,991 --> 00:09:36,659 Κρίμα. Λυπάμαι, μωρό μου. 174 00:09:39,370 --> 00:09:40,413 Δεν πήρα τον ρόλο. 175 00:09:43,958 --> 00:09:45,251 Για το L.A. Confidential. 176 00:09:46,836 --> 00:09:48,004 Σκατά. 177 00:09:49,422 --> 00:09:50,339 Ούτε 178 00:09:50,923 --> 00:09:54,093 για την ηλίθια παρωδία του Μποντ. 179 00:09:54,468 --> 00:09:57,263 - Αλήθεια; - Ναι. 180 00:09:58,180 --> 00:09:59,473 Θεέ μου. 181 00:10:00,683 --> 00:10:02,476 Τι βλακεία! 182 00:10:04,895 --> 00:10:07,148 Και θες να ξέρεις 183 00:10:07,273 --> 00:10:08,482 ποια με νίκησε; 184 00:10:08,858 --> 00:10:09,692 Ποια; 185 00:10:09,942 --> 00:10:11,736 Η Ελίζαμπεθ Χάρλεϊ. 186 00:10:13,070 --> 00:10:14,989 Ποια στα κομμάτια είν' αυτή; 187 00:10:15,239 --> 00:10:16,449 Αυτό είπα κι εγώ. 188 00:10:18,618 --> 00:10:19,660 Χέσε τον Μάικ Μάγιερς. 189 00:10:19,744 --> 00:10:20,703 Δεν είναι μόνο αυτός. 190 00:10:20,995 --> 00:10:23,122 Είναι όλοι. 191 00:10:24,582 --> 00:10:27,418 Αυτό το βίντεο μ' έχει στιγματίσει. 192 00:10:28,878 --> 00:10:30,046 Θα ξεθυμάνει. 193 00:10:30,046 --> 00:10:32,465 Αυτό ακριβώς λέω στον εαυτό μου, 194 00:10:32,465 --> 00:10:35,885 και κάθε φορά σκάει και κάτι καινούριο. 195 00:10:36,010 --> 00:10:36,927 Μωρό μου... 196 00:10:39,180 --> 00:10:40,348 Άκουσέ με. 197 00:10:41,390 --> 00:10:42,892 Σίγουρα θα ξεθυμάνει. 198 00:10:43,184 --> 00:10:44,393 Είναι παντού. 199 00:10:44,644 --> 00:10:47,605 Σ' εφημερίδες, περιοδικά, τηλεόραση. 200 00:10:49,273 --> 00:10:51,025 Δεν έμεινε πού αλλού να πάει. 201 00:11:21,430 --> 00:11:22,264 Εμπρός; 202 00:11:22,640 --> 00:11:24,183 Είδες αυτήν την μπούρδα; 203 00:11:24,975 --> 00:11:26,060 Νίκι; 204 00:11:26,894 --> 00:11:27,812 Ποια μπούρδα; 205 00:11:28,187 --> 00:11:29,897 Τόμι, το έβαλες στην πρίζα; 206 00:11:30,022 --> 00:11:30,940 Το έβαλα. 207 00:11:30,940 --> 00:11:33,150 Αυτό το άσπρο κουτί πού χρησιμεύει; 208 00:11:33,234 --> 00:11:34,318 Το μόντεμ είναι. 209 00:11:34,402 --> 00:11:36,821 Μπάρα διεύθυνσης; Τι μου λες τώρα; 210 00:11:37,029 --> 00:11:40,366 Η λευκή γραμμή ψηλά, Τόμι. Πληκτρολογείς τρία "w". 211 00:11:40,366 --> 00:11:44,036 Όχι μόνο δύο. Τρία θέλει. Γράψε σωστά τη διεύθυνση. 212 00:11:44,120 --> 00:11:46,872 Αυτό με το βελάκι που δείχνει αριστερά, το "return". 213 00:11:48,082 --> 00:11:49,750 Εντάξει, φορτώνει. 214 00:11:53,713 --> 00:11:55,297 Στάσου. 215 00:12:00,177 --> 00:12:03,139 ΤΟ ΕΡΩΤΙΚΟ ΒΙΝΤΕΟ ΤΗΣ ΠΑΜΕΛΑ ΑΝΤΕΡΣΟΝ ΔΕΙΤΕ ΤΟ ΔΩΡΕΑΝ! 216 00:12:03,139 --> 00:12:04,473 Τόμι; 217 00:12:05,766 --> 00:12:07,184 Τι κάνεις; 218 00:12:18,279 --> 00:12:23,284 ΚΑΝΤΕ ΚΛΙΚ ΕΔΩ 219 00:12:29,790 --> 00:12:30,916 Έλα, άσε με. 220 00:12:31,000 --> 00:12:32,626 Πώς πάει; Να χαρώ εγώ! 221 00:12:32,793 --> 00:12:34,378 Κοίτα δω! Για πού το ́βαλες; 222 00:12:35,254 --> 00:12:37,089 Τι ωραία! Έλα. 223 00:12:43,137 --> 00:12:45,431 Τι τυχερή που είμαι... 224 00:12:58,861 --> 00:13:00,404 Πώς πάει, έρωτά μου; 225 00:13:12,166 --> 00:13:13,375 Δεν παρήγγειλα πίτσα. 226 00:13:16,378 --> 00:13:18,339 Δώσ' μου τα λεφτά, ρε! 227 00:13:19,590 --> 00:13:20,883 ...τόσο μεγάλο. 228 00:13:23,844 --> 00:13:25,012 Τι σκατά; 229 00:13:25,012 --> 00:13:26,222 Πώς πάει, μωρό μου; 230 00:13:26,222 --> 00:13:28,641 CLUB LOVE ΤΟ ΕΡΩΤΙΚΟ ΒΙΝΤΕΟ ΤΗΣ ΠΑΜΕΛΑ 231 00:13:28,766 --> 00:13:30,226 Πώς πάει; Να χαρώ εγώ! 232 00:13:30,226 --> 00:13:31,519 Πώς γίνεται... 233 00:13:33,437 --> 00:13:36,732 να παίζει στον υπολογιστή σου; 234 00:13:46,992 --> 00:13:49,328 Internet Entertainment Group; 235 00:13:50,037 --> 00:13:51,247 Internet Entertainment Group; 236 00:13:51,247 --> 00:13:54,250 Είμαστε εταιρεία τεχνολογίας/ψυχαγωγίας με έδρα το Σιάτλ. 237 00:13:54,250 --> 00:13:57,837 Είμαι εδώ στο Βάλεϊ για λίγες μέρες ψάχνοντας ταλέντα. 238 00:13:57,837 --> 00:14:00,214 - Μπράβο σου, Νταν. - Ραντ. 239 00:14:00,214 --> 00:14:04,176 Καλή τύχη με τη θαυμάσια ιδέα σου που θ' αλλάξει τον κόσμο. 240 00:14:06,762 --> 00:14:08,514 Ρε καριόλη! 241 00:14:11,642 --> 00:14:13,102 Το έψαξα. 242 00:14:13,102 --> 00:14:14,854 Είναι μια εταιρεία με έδρα το Σιάτλ. 243 00:14:14,854 --> 00:14:16,730 Διαχειρίζονται σάιτ με ερωτικές κάμερες. 244 00:14:16,814 --> 00:14:19,024 Το Club Love είναι η ναυαρχίδα τους. 245 00:14:19,108 --> 00:14:20,025 Ερωτικές κάμερες; 246 00:14:20,109 --> 00:14:22,403 Κάτι σαν διαδικτυακό μπανιστήρι. 247 00:14:22,403 --> 00:14:26,532 Πληρώνεις μια συνδρομή, βλέπεις κοπέλες να γδύνονται 248 00:14:26,532 --> 00:14:29,910 και να παίζουν με τον εαυτό τους. 249 00:14:29,994 --> 00:14:31,453 Στον υπολογιστή; 250 00:14:31,537 --> 00:14:32,496 Μιλάς σοβαρά; 251 00:14:32,580 --> 00:14:33,706 Ναι, γίνεται χαμός. 252 00:14:33,831 --> 00:14:34,665 Πολλά λεφτά. 253 00:14:34,957 --> 00:14:35,875 Στάσου. 254 00:14:36,333 --> 00:14:39,086 Τότε, γιατί παίζουν την κασέτα μας δωρεάν; 255 00:14:39,336 --> 00:14:41,505 Φαντάζεσαι καλύτερη διαφήμιση; 256 00:14:42,923 --> 00:14:45,217 Μη μου πεις ότι δεν θα τους κάνουμε μήνυση. 257 00:14:45,426 --> 00:14:47,595 Παίζουν το βίντεο, Πάμελα, δωρεάν. 258 00:14:47,720 --> 00:14:49,889 Χιλιάδες άνθρωποι κάθονται και... 259 00:14:49,889 --> 00:14:51,348 Εκατομμύρια. 260 00:14:51,724 --> 00:14:52,892 Εκατομμύρια. 261 00:14:56,061 --> 00:14:57,062 Εκατομμύρια. 262 00:14:57,187 --> 00:14:58,439 Η βιντεοκασέτα 263 00:14:58,439 --> 00:14:59,815 ήταν σαν γρίπη. 264 00:15:01,483 --> 00:15:02,818 Αυτό εδώ είναι πανδημία. 265 00:15:04,612 --> 00:15:06,280 Χρόνια πολλά, καλά Χριστούγεννα. 266 00:15:08,365 --> 00:15:09,408 Να πάρει! 267 00:15:09,408 --> 00:15:11,577 Και μιλάμε μόνο για το πρώτο 24ωρο. 268 00:15:12,453 --> 00:15:15,164 Υπήρξε άλλο βίντεο με τόσες προβολές τόσο σύντομα; 269 00:15:15,289 --> 00:15:18,167 Υπήρξε άλλο βίντεο με τόσες προβολές; 270 00:15:18,584 --> 00:15:21,170 - Όλα κάνουν ένα ξεπέταγμα... - Σεθ; 271 00:15:21,295 --> 00:15:22,421 ...αλλά αυτό εδώ... 272 00:15:23,339 --> 00:15:24,548 Μόλις ήρθε αυτό. 273 00:15:28,302 --> 00:15:29,428 Μας κάνουν μήνυση. 274 00:15:33,140 --> 00:15:34,433 Μας κάνουν μήνυση! 275 00:15:36,560 --> 00:15:37,978 Γουστάρω! 276 00:15:38,479 --> 00:15:40,481 Βάλερι... 277 00:15:40,481 --> 00:15:42,358 Θυμάσαι καλύτερη μέρα; 278 00:15:44,360 --> 00:15:46,153 Μας κάνουν μήνυση, μωρό μου! 279 00:15:46,278 --> 00:15:47,363 Και γαμώ! 280 00:15:52,076 --> 00:15:53,243 Γραφείο του Σεθ Βαρσάφσκι. 281 00:15:53,661 --> 00:15:55,746 Ναι, δώσ' τον μου αμέσως. 282 00:15:56,246 --> 00:15:58,332 Μπορώ να ρωτήσω ποιος τον ζητά; 283 00:15:58,874 --> 00:16:01,669 Ναι, μπορείς. Πες του 284 00:16:01,961 --> 00:16:04,421 ότι είμαι ο νόμιμος ιδιοκτήτης του βίντεο με την Πάμελα, 285 00:16:04,505 --> 00:16:06,298 αυτός τον οποίο κλέβει. 286 00:16:06,924 --> 00:16:07,925 Περιμένετε. 287 00:16:08,676 --> 00:16:09,760 Εντάξει. 288 00:16:20,020 --> 00:16:23,148 Λυπάμαι, ο κύριος Βαρσάφσκι αυτήν τη στιγμή απουσιάζει. 289 00:16:23,232 --> 00:16:25,067 Λες μαλακίες! Δώσ' τον μου! 290 00:16:25,442 --> 00:16:26,610 Θέλετε ν' αφήσετε μήνυμα; 291 00:16:26,694 --> 00:16:28,696 Ναι, θέλω ν' αφήσω. 292 00:16:28,696 --> 00:16:31,740 Άκου το μήνυμα. Πες του ότι ο Ραντ Γκότιερ, 293 00:16:31,824 --> 00:16:34,868 Γ-Κ-Ο-Τ-Ι-Ε-Ρ, 294 00:16:34,952 --> 00:16:39,456 θα έρθει στο Σιάτλ και θα του ανοίξει το κεφάλι 295 00:16:39,581 --> 00:16:41,333 σαν τριαντάφυλλο! 296 00:16:41,417 --> 00:16:42,668 Το έγραψες; 297 00:16:42,960 --> 00:16:46,505 "Ο Ραντ Γκότιερ θα έρθει στο γαμημένο Σιάτλ εδώ και τώρα, 298 00:16:46,505 --> 00:16:49,008 "και θα του ανοίξει το κεφάλι σαν τριαντάφυλλο." 299 00:16:49,633 --> 00:16:51,260 Ναι, ακριβώς. 300 00:16:52,344 --> 00:16:53,971 Επίσης, σάλτα και γαμήσου. 301 00:17:23,333 --> 00:17:24,877 Καλώς όρισες. 302 00:17:26,170 --> 00:17:27,713 Πώς μπορεί να βοηθήσει η Τσαρμέιν; 303 00:17:28,756 --> 00:17:30,466 Ήρθα γυρεύοντας απαντήσεις. 304 00:17:30,799 --> 00:17:32,426 Και ποια είναι η ερώτηση; 305 00:17:32,926 --> 00:17:34,470 Θα σου πω την ερώτηση. 306 00:17:35,345 --> 00:17:37,931 Η ερώτηση είναι "Γιατί;" Γιατί άσχημα πράγματα 307 00:17:38,015 --> 00:17:41,393 μου συμβαίνουν συνέχεια, ενώ θα έπρεπε να μου συμβαίνουν καλά; 308 00:17:41,685 --> 00:17:45,272 Το κάρμα θα έπρεπε να είναι στο πλευρό μου, αλλά δεν είναι. 309 00:17:48,108 --> 00:17:51,195 Λοιπόν, έλα να ρίξουμε μια ματιά. Παρακαλώ. 310 00:17:58,243 --> 00:18:02,456 Ο Τροχός της Τύχης κινείται προς τη λάθος κατεύθυνση. 311 00:18:03,290 --> 00:18:05,000 Ναι, το ξέρω. Γιατί; 312 00:18:07,795 --> 00:18:09,463 Το αστέρι. 313 00:18:11,256 --> 00:18:12,549 Πλήγωσες αυτό το άτομο. 314 00:18:14,468 --> 00:18:15,552 Το αστέρι; 315 00:18:16,303 --> 00:18:17,638 Γυμνή γυναίκα 316 00:18:18,639 --> 00:18:19,640 δίπλα στο νερό 317 00:18:19,765 --> 00:18:21,725 κι ένα είδος ακτής; 318 00:18:28,232 --> 00:18:29,566 Θεέ μου! 319 00:18:31,527 --> 00:18:34,238 Θα τρελαθώ! 320 00:18:36,073 --> 00:18:36,949 Τι έγινε πάλι; 321 00:18:37,658 --> 00:18:38,951 Απέρριψαν τα ασφαλιστικά μας. 322 00:18:38,951 --> 00:18:41,662 Ο δικαστής υποστηρίζει ότι είναι μέσο ενημέρωσης. 323 00:18:41,662 --> 00:18:45,415 Αφού δεν χρεώνουν τον κόσμο για να δει το βίντεο, θεωρείται σχόλιο 324 00:18:45,499 --> 00:18:47,793 κι άρα προστατεύεται από την 1η Αναθεώρηση. 325 00:18:47,793 --> 00:18:50,879 Πώς στην οργή ένα πορνοσάιτ θεωρείται "μέσο ενημέρωσης"; 326 00:18:50,963 --> 00:18:54,675 "Ηλεκτρονικό μέσο ενημέρωσης" το αποκαλεί. Όπως όλα στο διαδίκτυο. 327 00:18:54,675 --> 00:18:55,717 Είναι παράλογο. 328 00:18:55,801 --> 00:18:57,344 Συμφωνώ μαζί σου, Τόμι. 329 00:18:57,678 --> 00:18:59,513 Γι' αυτό, θα κάνουμε έφεση. 330 00:19:01,098 --> 00:19:02,766 Πόσον καιρό θα πάρει; 331 00:19:03,183 --> 00:19:04,560 Η εκδίκαση της έφεσης; 332 00:19:05,519 --> 00:19:06,895 Εξαρτάται. 333 00:19:07,146 --> 00:19:08,188 Μέρες; 334 00:19:10,858 --> 00:19:12,693 Όχι μέρες. 335 00:20:06,038 --> 00:20:08,332 - Παμ, Πάμελα. Συγγνώμη! - Παράτα μας! 336 00:20:08,332 --> 00:20:09,291 Λυπάμαι πολύ! 337 00:20:09,666 --> 00:20:12,669 Εγώ είμαι, ο Ραντ, ο ξυλουργός. 338 00:20:12,878 --> 00:20:14,504 Συγγνώμη! 339 00:20:15,339 --> 00:20:17,049 Παμ, λυπάμαι πολύ! 340 00:20:29,561 --> 00:20:30,896 Τι λες να αφορά; 341 00:20:30,896 --> 00:20:32,981 Δεν έχω ιδέα. Δεν μου είπε. 342 00:20:34,399 --> 00:20:35,943 Συγγνώμη για το ξαφνικό. 343 00:20:35,943 --> 00:20:37,194 Τι τρέχει; 344 00:20:37,194 --> 00:20:40,239 Κάποιος θα ήθελε να μιλήσει μαζί σας. 345 00:20:43,492 --> 00:20:44,993 Ποιος σκατά είσαι; 346 00:20:50,207 --> 00:20:52,793 Κατ' αρχάς, θα ήθελα να σας ευχαριστήσω. 347 00:20:54,127 --> 00:20:55,796 - Για; - Τα ασφαλιστικά μέτρα. 348 00:20:56,255 --> 00:20:58,173 Χάρη στην προσπάθειά σας να μ' εμποδίσετε, 349 00:20:58,840 --> 00:21:01,760 μάθαμε ότι είναι πλέον νόμιμο να στριμάρουμε το βίντεο. 350 00:21:03,470 --> 00:21:04,721 Τι θέλεις; 351 00:21:05,389 --> 00:21:07,099 - Τι θέλω; - Ναι, τι θέλεις; 352 00:21:07,099 --> 00:21:08,684 Θέλω να σας κάνω μια προσφορά. 353 00:21:08,892 --> 00:21:09,726 "Προσφορά"; 354 00:21:09,810 --> 00:21:11,520 Ν' αγοράσω τα δικαιώματα του βίντεο. 355 00:21:11,520 --> 00:21:13,146 Άντε γαμήσου, ρε! 356 00:21:13,480 --> 00:21:17,234 "Προσφορά" λέει... Θες να σου κάνω προσφορά εγώ; 357 00:21:17,234 --> 00:21:18,151 Τόμι! 358 00:21:18,235 --> 00:21:20,237 Δεν θα πάρεις τίποτα από μένα! 359 00:21:20,237 --> 00:21:23,782 Στον αιώνα τον άπαντα, κωλο... Άντε γαμήσου. 360 00:21:23,782 --> 00:21:25,075 "Προσφορά" λέει... 361 00:21:25,075 --> 00:21:26,743 Αφού έχεις ήδη το δικαίωμα. 362 00:21:26,827 --> 00:21:30,289 Έχω το δικαίωμα να τη στριμάρω δωρεάν. Θα ήθελα να το κάνω προς όφελος. 363 00:21:30,289 --> 00:21:31,665 Άντε γαμήσου. 364 00:21:31,665 --> 00:21:33,166 Απλώς να ενημερώσω 365 00:21:33,500 --> 00:21:35,252 ότι αν πάω "να γαμηθώ", 366 00:21:35,377 --> 00:21:38,797 το βίντεό σας θα διαχυθεί σε όλο το ίντερνετ. 367 00:21:39,214 --> 00:21:41,258 Θα το ποστάρουν εκατοντάδες σάιτ. 368 00:21:41,258 --> 00:21:43,844 Αν πιστεύετε ότι το έχουν δει πολλοί τώρα, 369 00:21:44,219 --> 00:21:45,429 δεν έχετε ιδέα. 370 00:21:45,429 --> 00:21:46,805 Αν σου δώσουμε τα δικαιώματα; 371 00:21:46,805 --> 00:21:49,266 Μέσω αυτών, θα χρεώνω για κάθε προβολή. 372 00:21:49,266 --> 00:21:51,018 Θα 'ναι παράνομο να το στριμάρει άλλος. 373 00:21:51,018 --> 00:21:54,396 Δωρεάν ή αλλιώς. Θα παραβιάζεται το συνταγματικό μου δικαίωμα 374 00:21:54,396 --> 00:21:56,523 να επωφελούμαι από κάτι που μου ανήκει. 375 00:21:56,523 --> 00:21:58,400 Η εκχώρηση των δικαιωμάτων θα του επιτρέψει 376 00:21:58,400 --> 00:22:01,486 - να κυνηγήσει παράνομες κόπιες. - Ακριβώς. 377 00:22:01,570 --> 00:22:04,656 Θα το βγάλω προς πώληση, θα κολλήσω κι ένα ωραίο υδατογράφημα 378 00:22:04,740 --> 00:22:06,700 με το όνομα της εταιρείας και με επιφύλαξη 379 00:22:06,700 --> 00:22:08,285 παντός δικαιώματος. 380 00:22:08,285 --> 00:22:10,370 Θα το μάθει πολύς κόσμος, ναι, 381 00:22:10,454 --> 00:22:12,956 αλλά θα το δουν πολύ λιγότεροι. 382 00:22:13,665 --> 00:22:16,668 Ίσως της τάξεως του 95%. 383 00:22:17,169 --> 00:22:20,088 Είναι το ποσοστό απώλειας μεταξύ της χρέωσης για ένα προϊόν 384 00:22:20,172 --> 00:22:22,174 και της δωρεάν διανομής του. 385 00:22:22,174 --> 00:22:26,720 Οπότε, συνοψίζοντας, μπορείτε να μην κάνετε τίποτα και να δείτε το βίντεο 386 00:22:26,720 --> 00:22:30,349 να εξαπλώνεται σαν την πανούκλα, ή να μου πουλήσετε τα δικαιώματα. 387 00:22:30,349 --> 00:22:31,975 Θα είναι ελεγχόμενο, περιορισμένο, 388 00:22:32,059 --> 00:22:35,771 και πολύ λιγότερα άτομα, εντέλει, 389 00:22:36,146 --> 00:22:37,689 θα το απολαύσουν. 390 00:22:38,940 --> 00:22:40,859 Λοιπόν, τι προτιμάτε; 391 00:22:42,277 --> 00:22:43,653 Την πρώτη επιλογή 392 00:22:43,987 --> 00:22:45,197 ή τη δεύτερη; 393 00:22:47,949 --> 00:22:49,368 Την επιλογή "άντε γαμήσου". 394 00:22:51,828 --> 00:22:52,829 Εντάξει. 395 00:22:53,288 --> 00:22:54,164 Ό,τι πείτε. 396 00:22:54,373 --> 00:22:57,376 Σε περίπτωση, πάντως, που αλλάξετε γνώμη, 397 00:22:57,376 --> 00:23:00,212 εδώ έχω το συμβόλαιο 398 00:23:01,963 --> 00:23:03,256 κι εδώ την προσφορά. 399 00:23:04,716 --> 00:23:05,717 Στα τσακίδια, κουφάλα. 400 00:23:10,430 --> 00:23:12,182 Προσωπικά, σας προτείνω να το σκεφτείτε. 401 00:23:12,182 --> 00:23:14,559 Σάντι, ο τύπος μάς εκβιάζει. 402 00:23:14,643 --> 00:23:15,727 Τυπικά, δεν εκβιάζει. 403 00:23:15,811 --> 00:23:16,978 Τι διάολο, ρε; 404 00:23:17,062 --> 00:23:18,772 Αυτά που είπε έχουν λογική. 405 00:23:18,772 --> 00:23:20,357 Ο έρωτάς μας είναι στο βίντεο. 406 00:23:20,357 --> 00:23:21,441 Δεν πωλείται. 407 00:23:22,317 --> 00:23:25,028 Θέλουμε να λήξει όλο αυτό. 408 00:23:25,112 --> 00:23:27,406 Θα περιορίσουμε την έκταση, και θα λάβετε 409 00:23:27,406 --> 00:23:29,449 και κάποια αποζημίωση για όσα τραβήξατε. 410 00:23:29,533 --> 00:23:31,034 Αποζημίωση; 411 00:23:32,202 --> 00:23:33,036 Τι... 412 00:23:33,370 --> 00:23:34,788 Να βγάλω λεφτά απ' αυτό; 413 00:23:36,498 --> 00:23:37,499 Ποτέ. 414 00:23:37,499 --> 00:23:39,876 Άρα επιστρέφουμε στο σημείο μηδέν. 415 00:23:40,293 --> 00:23:42,129 - Δώσ' του τα. - Τι; 416 00:23:42,129 --> 00:23:43,839 Δώσ' του τα δικαιώματα δωρεάν. 417 00:23:43,839 --> 00:23:44,798 Αστειεύεσαι; 418 00:23:44,798 --> 00:23:47,259 Όχι, δεν αστειεύομαι. Δεν θα με εξαγοράσει. 419 00:23:47,259 --> 00:23:49,511 Και τι, δηλαδή; Θα σ' αποκτήσει δωρεάν; 420 00:23:49,511 --> 00:23:50,846 Χάρισμά του. Τέρμα. 421 00:23:50,846 --> 00:23:53,598 Τότε, ο κόσμος θα πει ότι είμαστε κι εμείς στο κόλπο! 422 00:23:53,682 --> 00:23:55,767 Δεν με νοιάζει τι θα πει ο κόσμος! 423 00:23:55,934 --> 00:23:59,521 Δεν θα κλείσω συμφωνία μ' αυτόν τον σκατιάρη από θέμα αρχής. 424 00:24:01,773 --> 00:24:03,775 Αντιλαμβάνεσαι τι μου προξενεί όλο αυτό; 425 00:24:04,276 --> 00:24:06,361 Κι εγώ φαίνομαι στο βίντεο. 426 00:24:06,528 --> 00:24:08,321 Όχι όπως εγώ. 427 00:24:08,405 --> 00:24:10,532 Γιατί επιμένεις σ' αυτό; Είναι σαχλαμάρα. 428 00:24:10,532 --> 00:24:12,492 Λοιπόν, εγώ σας αφήνω. 429 00:24:13,243 --> 00:24:15,454 Πείτε τα οι δυο σας με την ησυχία σας. 430 00:24:16,746 --> 00:24:17,956 Μπορώ να τον παρακάμψω; 431 00:24:19,541 --> 00:24:20,500 Τι; 432 00:24:20,584 --> 00:24:21,877 Μπορώ να τα εκχωρήσω μόνη; 433 00:24:23,295 --> 00:24:24,713 Χρειάζεται η υπογραφή και των δύο. 434 00:24:29,509 --> 00:24:31,553 Δεν το πιστεύω ότι θα το 'κανες αυτό. 435 00:24:33,847 --> 00:24:35,432 Δεν το πιστεύω ότι είσαι ο άντρας μου! 436 00:24:35,432 --> 00:24:37,309 Χρόνια πολλά, γλυκιά μου. 437 00:24:42,439 --> 00:24:43,607 Σ' αγαπώ! 438 00:24:43,815 --> 00:24:45,734 Τι άλλο έχει; 439 00:25:04,878 --> 00:25:06,713 Γιατί μένει ακόμα μαζί του; 440 00:25:06,713 --> 00:25:08,048 Δεν έχω ιδέα. 441 00:25:11,343 --> 00:25:12,844 Πέντε λεπτά. 442 00:25:12,928 --> 00:25:15,639 Αυτό μόνο σου ζητώ. Πέντε λεπτά από τον χρόνο σου. 443 00:25:15,639 --> 00:25:17,140 Χριστέ μου! 444 00:25:17,224 --> 00:25:19,142 Σε παρακαλώ, θέλω να πω κάποια πράγματα. 445 00:25:19,267 --> 00:25:21,520 - Ραντ... - Δύο λεπτάκια μόνο. 446 00:25:21,520 --> 00:25:23,730 Και δεν θα με ξαναδείς ποτέ στο κατώφλι σου. 447 00:25:23,980 --> 00:25:25,065 Θεέ μου... 448 00:25:25,065 --> 00:25:27,484 Μην το κάνεις. 449 00:25:33,240 --> 00:25:34,491 Ξεκίνα. 450 00:25:37,118 --> 00:25:39,287 Εντάξει. Εγώ... 451 00:25:39,663 --> 00:25:41,373 Ήρθα εδώ για να επανορθώσω. 452 00:25:42,415 --> 00:25:45,627 Συγγνώμη που σου φέρθηκα σαν μαλάκας όλα αυτά τα χρόνια. 453 00:25:46,836 --> 00:25:48,672 Ξέρω ότι έληξε μεταξύ μας. 454 00:25:49,673 --> 00:25:51,758 Απλώς, δυσκολευόμουν να το πάρω απόφαση. 455 00:25:52,217 --> 00:25:55,095 Προφανώς, είσαι ό,τι καλύτερο συνέβη στη ζωή μου. 456 00:25:55,095 --> 00:25:59,099 Δυστυχώς, δεν ήμουν ό,τι καλύτερο συνέβη στη δική σου, 457 00:25:59,224 --> 00:26:00,809 κι αυτό με πληγώνει. 458 00:26:01,768 --> 00:26:04,521 Με πληγώνει όσο δεν φαντάζεσαι. 459 00:26:05,814 --> 00:26:07,190 Όμως, 460 00:26:08,358 --> 00:26:09,776 δεν πειράζει. 461 00:26:13,071 --> 00:26:15,448 Αυτή είναι η τελευταία φορά που τα λέμε. 462 00:26:15,740 --> 00:26:17,409 Δεν θα με ξαναδείς ποτέ. 463 00:26:17,409 --> 00:26:19,077 Μην το τραβάς τόσο. 464 00:26:19,077 --> 00:26:20,203 - Αλήθεια; - Θέλω να πω, 465 00:26:20,287 --> 00:26:21,788 προφανώς, δεν θα 'μαστε μαζί, 466 00:26:22,080 --> 00:26:24,916 αλλά μπορούμε να κρατάμε επαφή μία στις τόσες. 467 00:26:25,292 --> 00:26:26,710 Να τα λέμε για καφέ. 468 00:26:26,835 --> 00:26:28,670 Κάνα δυο φορές τον χρόνο, δηλαδή; 469 00:26:28,837 --> 00:26:30,380 Ναι, μια χαρά θα ήταν. 470 00:26:30,922 --> 00:26:32,048 Τρεις ή τέσσερις, ίσως; 471 00:26:32,132 --> 00:26:33,300 Δύο ή τρεις. 472 00:26:34,467 --> 00:26:35,302 Δύο. 473 00:26:36,219 --> 00:26:37,345 Κάθε έξι μήνες. 474 00:26:38,597 --> 00:26:39,431 Όχι άσχημα. 475 00:26:41,349 --> 00:26:42,183 Είσαι καλά; 476 00:26:46,688 --> 00:26:48,940 Τα πράγματα δεν πήγαν καλά για μένα, τελευταία. 477 00:26:49,691 --> 00:26:50,525 Το ξέρω. 478 00:26:50,609 --> 00:26:52,402 Και το φταίξιμο είναι δικό μου. 479 00:26:52,402 --> 00:26:54,904 Εξαπέλυσα τις δυνάμεις του χάους στον κόσμο. 480 00:26:54,988 --> 00:26:56,323 Είμαι πράκτορας του χάους. 481 00:26:56,323 --> 00:26:58,325 Δεν είσαι πράκτορας του χάους. 482 00:26:58,325 --> 00:26:59,618 Όχι, είμαι. 483 00:26:59,618 --> 00:27:02,621 Είσαι ένας καλός άνθρωπος που έκανε μερικά ανόητα πράγματα. 484 00:27:02,621 --> 00:27:04,789 Διαβολικά πράγματα, σατανικά. 485 00:27:04,873 --> 00:27:08,209 Όπως το να κλέψω το προσωπικό βίντεο κάποιου και να το δημοσιοποιήσω. 486 00:27:08,335 --> 00:27:10,629 Είχες τους λόγους σου. Σου φέρθηκε σαν σκουπίδι. 487 00:27:10,629 --> 00:27:12,422 Αυτή, όμως, τι μου 'φταιξε; 488 00:27:15,842 --> 00:27:18,261 Πωπώ, λυπάμαι τις γυναίκες. 489 00:27:19,179 --> 00:27:20,639 Που έμπλεξαν μ' εμάς. 490 00:27:21,848 --> 00:27:23,141 Ναι. 491 00:27:23,642 --> 00:27:26,645 Δεν είστε το πιο ένδοξο φύλο. 492 00:27:35,987 --> 00:27:39,699 Και το πουλί μου φαίνεται στο βίντεο, όπως και το αιδοίο της. 493 00:27:48,166 --> 00:27:49,209 Θες τίποτα; 494 00:27:50,460 --> 00:27:51,461 Συγχαρητήρια, φίλε. 495 00:27:51,670 --> 00:27:52,587 Για τι; 496 00:27:52,796 --> 00:27:54,381 Για το παλαμάρι. 497 00:28:01,846 --> 00:28:03,556 Πολύ αστείο, φίλε. 498 00:28:04,349 --> 00:28:06,685 Φίλε, γέλασα πολύ μ' αυτό. 499 00:28:07,477 --> 00:28:09,562 Ναι, είμαι τυχεράκιας! 500 00:28:09,646 --> 00:28:13,191 Δεν γουστάρω κομπλιμέντα για το παλαμάρι μου, καριόλη! 501 00:28:13,191 --> 00:28:14,526 Καλά, χαλάρωσε. 502 00:28:14,526 --> 00:28:17,237 - Συγγνώμη, μπρο. - Τόμι, χαλάρωσε. 503 00:28:23,868 --> 00:28:25,412 Τι σκατά κοιτάτε; 504 00:28:32,627 --> 00:28:34,879 Όλος ο κόσμος είδε το πουλί μου. 505 00:28:40,510 --> 00:28:41,594 Ρε φίλε... 506 00:28:42,095 --> 00:28:43,430 Αφού σ' αρέσει να το δείχνεις. 507 00:28:43,596 --> 00:28:46,015 Στην περιοδεία που κάναμε στο Αλμπουκέρκι, 508 00:28:46,099 --> 00:28:47,934 φαινόταν σ' ολόκληρο το σόλο. 509 00:28:47,934 --> 00:28:49,602 Αυτό ήταν συναινετικό. 510 00:28:50,019 --> 00:28:51,229 Επέλεξα να το μοστράρω. 511 00:28:52,272 --> 00:28:53,523 Δεν ξέρω, φίλε. 512 00:28:53,857 --> 00:28:57,569 Υπάρχουν και χειρότερα απ' το να ξέρει όλος ο κόσμος ότι την έχεις γαϊδουρίσια. 513 00:29:06,911 --> 00:29:08,037 Μωρό μου; 514 00:29:14,127 --> 00:29:15,378 Τι κάνεις; 515 00:29:17,505 --> 00:29:19,549 Θέλω να φύγω απ' το Λ.Α. 516 00:29:21,050 --> 00:29:22,510 Και πού θα πας; 517 00:29:23,595 --> 00:29:24,929 Στο σπίτι μου. 518 00:29:25,972 --> 00:29:26,973 Στο Λέιντισμιθ; 519 00:29:28,516 --> 00:29:29,893 Κοίτα, απλώς... 520 00:29:32,729 --> 00:29:36,858 Θέλω να πάρω τον χρόνο μου. Θέλω να ξεφύγω. 521 00:29:38,109 --> 00:29:39,402 Από μένα. 522 00:29:52,457 --> 00:29:54,417 Τα πάμε καλά οι δυο μας, Πάμελα. 523 00:29:55,376 --> 00:29:57,253 Ο κόσμος είναι αρρωστημένος. 524 00:29:59,923 --> 00:30:00,840 Μωρό μου... 525 00:30:01,716 --> 00:30:03,259 Μη, σταμάτα. 526 00:30:05,595 --> 00:30:06,721 Μη. 527 00:30:08,848 --> 00:30:10,517 Θεέ μου... 528 00:30:33,581 --> 00:30:35,041 Να σου πω. 529 00:30:35,416 --> 00:30:36,334 Πάμε να φύγουμε. 530 00:30:37,168 --> 00:30:40,380 Εγώ κι εσύ, οι δυο μας, όπως στην αρχή, θυμάσαι; 531 00:30:40,755 --> 00:30:43,258 Θυμάσαι τι ωραία περνούσαμε οι δυο μας; 532 00:30:45,009 --> 00:30:47,428 Πάμε να ξεφύγουμε, μωρό μου. 533 00:30:49,514 --> 00:30:51,140 Πάμε να το σκάσουμε. 534 00:30:51,766 --> 00:30:53,059 Έλα, σε παρακαλώ. 535 00:30:56,020 --> 00:30:57,021 Και πού να πάμε; 536 00:31:00,275 --> 00:31:01,317 Στον παράδεισο. 537 00:31:05,989 --> 00:31:06,823 Αμάν! 538 00:31:06,823 --> 00:31:08,825 Έπιασα ένα! Το τραβάω! 539 00:31:09,242 --> 00:31:10,827 Είναι μεγάλο! Εμπρός! 540 00:31:12,662 --> 00:31:14,122 Ναι! 541 00:31:16,332 --> 00:31:17,834 Λίμνη Μιντ! 542 00:31:18,751 --> 00:31:19,752 Πάμε, μωρό μου. 543 00:31:19,961 --> 00:31:21,421 Όχι κάμερες. 544 00:31:24,674 --> 00:31:26,467 Το είχαμε ανάγκη, μωρό μου. 545 00:31:26,676 --> 00:31:27,594 Σωστά; 546 00:31:27,594 --> 00:31:29,262 Ξαναπές το αυτό! 547 00:31:30,513 --> 00:31:31,681 Σ' αγαπώ! 548 00:31:40,773 --> 00:31:41,983 Τόμι... 549 00:31:43,318 --> 00:31:44,235 Τι; 550 00:31:44,360 --> 00:31:45,403 Έλα. 551 00:31:46,654 --> 00:31:47,906 Κόντευες να κοιμηθείς. 552 00:31:48,364 --> 00:31:49,824 Όχι, καλά είμαι. 553 00:31:49,908 --> 00:31:52,493 Έλα μωρό μου, είσαι κομμάτια. Ας σταματήσουμε. 554 00:31:52,660 --> 00:31:55,914 Είναι επικίνδυνο, εντάξει; Θα συνεχίσουμε το πρωί. 555 00:31:57,582 --> 00:31:58,666 Οκέι; 556 00:32:00,126 --> 00:32:02,211 Καλά είμαι, αλλά εντάξει. 557 00:32:03,004 --> 00:32:05,423 ΛΑΣ ΒΕΓΚΑΣ 558 00:32:05,423 --> 00:32:07,467 - Κάνεις λάθος. - Όχι. 559 00:32:09,385 --> 00:32:10,470 - Γεια. - Γεια σας. 560 00:32:10,470 --> 00:32:12,430 Το καλύτερο δωμάτιο, παρακαλώ. 561 00:32:12,847 --> 00:32:13,890 Μωρό μου. 562 00:32:16,851 --> 00:32:19,646 - Εντάξει, φεύγουμε το πρωί. - Η Πάμελα Άντερσον είν' αυτή; 563 00:32:19,646 --> 00:32:20,563 Γαμώτο. 564 00:32:21,147 --> 00:32:22,357 Ευχαριστώ. 565 00:32:22,523 --> 00:32:24,067 Είσαι θηρίο, Τόμι. 566 00:32:24,192 --> 00:32:25,777 - Σ' αγαπάμε, Πάμελα. - Ναι. 567 00:32:27,528 --> 00:32:29,072 Θεέ μου, ο Τόμι Λι. 568 00:32:41,668 --> 00:32:42,752 Ευχαριστώ, μπρο. 569 00:32:44,253 --> 00:32:45,630 Μπες μέσα. 570 00:32:46,089 --> 00:32:48,299 Κάντε πίσω! 571 00:32:53,429 --> 00:32:54,889 Μου πόνεσες το χέρι. 572 00:32:55,682 --> 00:32:57,058 Συγγνώμη. 573 00:32:59,102 --> 00:33:00,353 Πώς το λες έτσι; 574 00:33:16,536 --> 00:33:17,578 Το αρκουδάκι μου! 575 00:33:17,662 --> 00:33:19,330 Εδώ το έχω. Στην τσάντα. 576 00:33:20,123 --> 00:33:21,833 Το θέλω τώρα! 577 00:33:21,833 --> 00:33:23,918 Θα σου το δώσω στο δωμάτιο, εντάξει; 578 00:33:24,002 --> 00:33:25,169 Καλά, μπαμπά. 579 00:34:18,765 --> 00:34:19,682 Τι; 580 00:34:19,807 --> 00:34:21,684 Καλησπέρα, κύριε Λι. Σας φέραμε... 581 00:34:21,768 --> 00:34:23,436 Δεν είδες το "Μην ενοχλείτε"; 582 00:34:23,436 --> 00:34:25,605 Συγγνώμη, ένα δωράκι από τη διεύθυνση. 583 00:34:27,607 --> 00:34:31,152 Δουλεύεις σε ξενοδοχείο και βλέπεις το "Μην ενοχλείτε". 584 00:34:31,152 --> 00:34:32,320 Εσύ πας κι ενοχλείς; 585 00:34:32,320 --> 00:34:35,114 Σε παρακαλώ, φωνάζεις πολύ. 586 00:34:36,240 --> 00:34:37,241 Τι; 587 00:34:37,325 --> 00:34:41,245 Θα ήθελα πέντε λεπτά χωρίς καθόλου ένταση. Είναι εφικτό; 588 00:34:41,329 --> 00:34:43,164 Μωρό μου, δεν αγνόησα εγώ το χαρτί. 589 00:34:43,164 --> 00:34:45,583 Εσύ, όμως, το έκανες θέμα. 590 00:34:49,295 --> 00:34:50,213 Συγγνώμη. 591 00:34:50,338 --> 00:34:52,298 Είσαι των άκρων, Τόμι. 592 00:34:52,632 --> 00:34:54,092 Θα προτιμούσες να μην ήμουν; 593 00:34:55,176 --> 00:34:58,221 Θα προτιμούσα να απέφευγες αυτά για τα οποία ζητάς συγγνώμη. 594 00:35:07,980 --> 00:35:11,734 Ανοίγεις το κλιματιστικό; Έχω σκάσει. 595 00:35:20,409 --> 00:35:22,161 Κάπου 20-21 εκατοστά. 596 00:35:23,287 --> 00:35:24,747 Όχι ότι το μέτρησα. 597 00:35:24,831 --> 00:35:26,791 Αν στραβώσει η φάση με τη μουσική, 598 00:35:26,791 --> 00:35:28,835 μπορείς να γίνεις πορνοστάρ. 599 00:35:28,960 --> 00:35:29,877 Ναι, ρε συ. 600 00:35:29,961 --> 00:35:32,004 Κάτι του στιλ 601 00:35:32,130 --> 00:35:33,506 "Η Vivid Video παρουσιάζει: 602 00:35:33,506 --> 00:35:36,134 "'Το Κοντάρι του Τόμι Λι'". 603 00:35:37,593 --> 00:35:38,678 Ή "Ο Δρ Πήδουλας". 604 00:35:38,678 --> 00:35:39,595 Ναι. 605 00:35:39,720 --> 00:35:43,391 Εκεί πάνω στα ντραμς, τα δίνει όλα! 606 00:35:44,392 --> 00:35:45,309 Αστείο. 607 00:35:47,645 --> 00:35:48,729 Πώς πάει, μωρό; 608 00:35:52,942 --> 00:35:54,068 Πάμελα. 609 00:35:55,194 --> 00:35:56,028 Μωρό μου. 610 00:35:57,238 --> 00:35:58,823 Μωρό μου! 611 00:36:05,037 --> 00:36:07,081 Τι κοιτάς έτσι, ρε; 612 00:36:58,049 --> 00:36:59,634 Πάμελα! 613 00:37:04,013 --> 00:37:06,432 Πάμελα... 614 00:37:34,210 --> 00:37:35,294 Δεν ξέρω. 615 00:37:35,419 --> 00:37:37,171 Πού σκατά είναι; 616 00:37:37,630 --> 00:37:38,923 Η γυναίκα σου. 617 00:37:39,257 --> 00:37:40,591 Το πήρε. 618 00:37:41,425 --> 00:37:42,760 Πότε; 619 00:37:43,302 --> 00:37:44,595 Πριν από λίγο. 620 00:37:59,777 --> 00:38:01,320 Να δανειστώ τη μηχανή σου; 621 00:38:02,196 --> 00:38:03,698 Μεγάλη μου τιμή. 622 00:38:04,156 --> 00:38:05,408 Ωραία. 623 00:39:09,013 --> 00:39:10,181 Συγγνώμη. 624 00:39:21,942 --> 00:39:24,612 Ξέρω ότι μερικές φορές φέρομαι σαν μαλάκας. 625 00:39:24,612 --> 00:39:25,905 Απλώς... 626 00:39:31,035 --> 00:39:32,536 Θα προσπαθήσω να βελτιωθώ. 627 00:39:35,081 --> 00:39:36,457 Όχι, το παίρνω πίσω. 628 00:39:39,627 --> 00:39:41,921 Θα βελτιωθώ. 629 00:39:45,466 --> 00:39:47,468 Σου αξίζουν όλα. 630 00:39:51,555 --> 00:39:52,723 Υπόγραψέ το. 631 00:39:55,351 --> 00:39:56,894 Ω, Πάμελα... 632 00:39:59,438 --> 00:40:00,564 Υπόγραψέ το. 633 00:40:02,400 --> 00:40:04,360 Είναι η προσωπική, κλεμμένη 634 00:40:05,152 --> 00:40:07,905 ζωή μας, γαμώτο. 635 00:40:09,240 --> 00:40:10,449 Δεν με νοιάζει. 636 00:40:10,699 --> 00:40:13,661 Δεν σε νοιάζει; Θ' αφήσεις αυτόν τον τύπο να... 637 00:40:13,828 --> 00:40:14,954 Υπόγραψέ το, Τόμι. 638 00:40:16,580 --> 00:40:17,706 Αμέσως. 639 00:40:25,423 --> 00:40:26,799 Κι αν δεν το κάνω; 640 00:40:29,969 --> 00:40:31,429 Κι αν δεν το κάνω; 641 00:40:32,555 --> 00:40:33,806 Τι θα γίνει; 642 00:40:35,516 --> 00:40:37,143 Τι θα γίνει άμα δεν υπογράψω; 643 00:40:49,697 --> 00:40:51,740 Πες κάτι, σε παρακαλώ. 644 00:40:59,540 --> 00:41:01,542 Πες κάτι, Πάμελα, σε παρακαλώ. 645 00:41:01,792 --> 00:41:03,043 Οτιδήποτε. 646 00:41:05,838 --> 00:41:07,006 Πες κάτι. 647 00:41:08,340 --> 00:41:10,718 Πες κάτι, γαμώτο! 648 00:41:15,014 --> 00:41:16,182 Γαμώτο! 649 00:41:17,308 --> 00:41:18,893 Να πάρει! 650 00:41:19,435 --> 00:41:20,936 Πες κάτι! 651 00:41:21,437 --> 00:41:23,105 Γαμώτο! 652 00:41:46,086 --> 00:41:48,297 Εντάξει; Ικανοποιήθηκες; 653 00:42:01,310 --> 00:42:02,937 Τελείωσε. 654 00:42:07,274 --> 00:42:08,692 Τι τελείωσε; 655 00:42:22,248 --> 00:42:24,333 ΔΕΙΤΕ ΤΟ ΒΙΝΤΕΟ ΤΗΣ ΠΑΜΕΛΑ ΑΝΤΕΡΣΟΝ 29,95 ΔΟΛ. 656 00:42:24,333 --> 00:42:25,459 Τι λες; 657 00:42:26,627 --> 00:42:28,671 - Καλό είναι, αλλά... - Τι σε χαλάει; 658 00:42:28,671 --> 00:42:30,005 Η ποιότητα της εικόνας. 659 00:42:30,381 --> 00:42:32,466 Μακάρι να 'χαμε μια καλύτερη κόπια. 660 00:42:59,785 --> 00:43:00,953 Γεια σου. 661 00:43:01,620 --> 00:43:02,621 Γεια. 662 00:43:04,039 --> 00:43:05,541 Θες μια φωτογραφία; 663 00:43:07,001 --> 00:43:07,918 Όχι. 664 00:43:11,338 --> 00:43:13,757 Συγγνώμη για όλον το πόνο και τη θλίψη που προκάλεσα. 665 00:43:15,551 --> 00:43:18,137 Ελπίζω από τα βάθη της καρδιάς σου να με συγχωρέσεις. 666 00:43:33,861 --> 00:43:35,988 Ραντ! Γεια! 667 00:43:36,405 --> 00:43:38,699 Συγγνώμη που δεν απάντησα στην κλήση σου. 668 00:43:39,033 --> 00:43:39,867 Τι σκατά; 669 00:43:41,410 --> 00:43:42,620 Έχουμε ξαναβρεθεί; 670 00:43:42,911 --> 00:43:44,663 Μου φαίνεσαι πολύ γνωστός. 671 00:43:46,040 --> 00:43:47,374 Τι γυρεύεις εδώ; 672 00:43:47,875 --> 00:43:51,378 Όπως προφανώς γνωρίζεις, στριμάρω το βίντεο, 673 00:43:51,462 --> 00:43:53,631 αλλά η κόπια που έχω είναι από τρίτη εγγραφή. 674 00:43:53,631 --> 00:43:55,382 Μια χαρά για δωρεάν προβολή, 675 00:43:55,466 --> 00:43:58,844 αλλά θ' αρχίσω να χρεώνω, οπότε, θα ήθελα την αυθεντική. 676 00:44:00,512 --> 00:44:01,430 Άι γαμήσου. 677 00:44:03,474 --> 00:44:04,475 Θα σε πληρώσω. 678 00:44:04,475 --> 00:44:05,934 Δεν πωλείται. 679 00:44:06,101 --> 00:44:07,061 Γιατί; 680 00:44:08,228 --> 00:44:10,147 Επειδή είχα μια ηθική έκλαμψη. 681 00:44:10,689 --> 00:44:12,149 "Ηθική έκλαμψη"; 682 00:44:12,149 --> 00:44:14,401 Αντιλήφθηκα το λάθος μου, 683 00:44:14,485 --> 00:44:17,071 και η συνείδησή μου δεν μου επιτρέπει... 684 00:44:17,071 --> 00:44:18,238 10.000 δολάρια. 685 00:44:18,322 --> 00:44:19,698 Πόσα; 686 00:44:21,825 --> 00:44:23,369 Τα δίνεις στον Μπούτσι. 687 00:44:23,952 --> 00:44:25,579 Σβήνεις το χρέος σου. 688 00:44:27,456 --> 00:44:29,458 Μετακομίζεις κάπου της προκοπής. 689 00:44:47,935 --> 00:44:49,353 Τι πας να... 690 00:45:21,218 --> 00:45:23,887 Κοίτα στην κάμερα, μωρό μου. 691 00:45:24,263 --> 00:45:25,931 Χαμογέλα, μωρό μου. 692 00:45:26,682 --> 00:45:27,683 Μωρό μου... 693 00:46:08,390 --> 00:46:09,558 Αγαπημένη μου Έρικα, 694 00:46:09,558 --> 00:46:11,935 στη σακούλα θα βρεις 10.000 δολάρια. 695 00:46:12,311 --> 00:46:16,023 Σου τα δίνω για να καλύψω τα τηλέφωνα στην Ευρώπη και τα έξοδα του διαζυγίου. 696 00:46:16,523 --> 00:46:19,985 Όσα περισσέψουν, ξόδεψέ τα σε κάτι που θα το χαρείς 697 00:46:19,985 --> 00:46:21,570 εσύ κι η Ντανιέλ. 698 00:46:21,904 --> 00:46:24,698 Με αγάπη και κάρμα, Ραντ. 699 00:46:38,837 --> 00:46:43,383 Αν αγαπάς κάποιον άφησέ τον ελεύθερο - Στινγκ 700 00:46:53,852 --> 00:46:58,398 ΞΕΠΟΥΛΗΜΑ 701 00:47:00,442 --> 00:47:02,236 ΔΕΙΤΕ ΤΟ! 702 00:47:02,361 --> 00:47:05,697 ΤΟ ΕΡΩΤΙΚΟ ΒΙΝΤΕΟ ΤΗΣ ΠΑΜ & ΤΟΥ ΤΟΜΙ ΛΙ ΜΗ ΛΟΓΟΚΡΙΜΕΝΟ 703 00:47:18,794 --> 00:47:20,546 ΧΑΙΡΕ ΚΕΧΑΡΙΤΩΜΕΝΗ 704 00:48:28,822 --> 00:48:33,660 Τον Φεβρουάριο του 1998, η Πάμελα Άντερσον κατέθεσε αίτηση διαζυγίου από τον Τόμι Λι. 705 00:48:34,286 --> 00:48:36,830 Η κατάθεση έγινε δύο μήνες μετά τη σύλληψη του Λι 706 00:48:36,914 --> 00:48:38,874 για βιαιοπραγία εναντίον της στην κουζίνα. 707 00:48:38,874 --> 00:48:41,043 Ο Λι δεν αρνήθηκε τις κατηγορίες 708 00:48:41,043 --> 00:48:43,086 και καταδικάστηκε σε εξάμηνη φυλάκιση. 709 00:48:43,712 --> 00:48:45,339 Ο Σεθ Βαρσάφσκι πούλησε 710 00:48:45,464 --> 00:48:48,216 τα δικαιώματα στη Vivid Video έναντι 15 εκ. δολ. 711 00:48:48,300 --> 00:48:51,553 Το βίντεο εκτιμάται ότι απέφερε κέρδη 77 εκ. δολ. 712 00:48:52,429 --> 00:48:57,017 Το 2002, ο Ραντ μετακόμισε στη Βόρεια Καλιφόρνια όπου καλλιεργούσε μαριχουάνα. 713 00:48:57,809 --> 00:48:59,603 Περιστασιακά, έλεγε στον κόσμο 714 00:48:59,603 --> 00:49:01,897 ότι αυτός είχε κλέψει το βίντεο με την Πάμελα. 715 00:49:01,897 --> 00:49:04,316 Δεν τον πίστευε σχεδόν κανείς. 716 00:49:05,359 --> 00:49:09,321 Το 2008, δέκα χρόνια αφότου χώρισαν, η Παμ και ο Τόμι τα ξαναβρήκαν. 717 00:49:09,738 --> 00:49:12,449 Δεν κράτησε πολύ. 718 00:49:13,367 --> 00:49:16,161 Παρά την ταραχώδη φύση της σχέσης τους, 719 00:49:16,161 --> 00:49:19,706 ο ένας δηλώνει για τον άλλο ότι ήταν "ο έρωτας της ζωής τους". 720 00:50:42,998 --> 00:50:45,000 Απόδοση διαλόγων: Φίλιππος Ηρακλειώτης