1
00:00:04,004 --> 00:00:05,588
Pam & Tommy indeholder
eksplicit seksuelt sprog,
2
00:00:05,755 --> 00:00:07,799
rygning, nøgenhed
og seksuelle situationer.
3
00:00:07,966 --> 00:00:08,967
Seerens skøn tilrådes.
4
00:00:10,010 --> 00:00:12,887
Du skylder mig 50.000 dollars.
5
00:00:13,054 --> 00:00:14,931
Jeg har ikke pengene. Miltie har dem.
6
00:00:15,098 --> 00:00:16,766
TIDLIGERE I
PAM & TOMMY
7
00:00:18,101 --> 00:00:20,979
Du skylder Butchie penge!
Og nu er jeg på nakken af dig!
8
00:00:21,146 --> 00:00:24,691
- Fem måneder.
- Ved du, om det er en dreng eller en pige?
9
00:00:24,858 --> 00:00:27,527
Dommeren afviste søgsmålet.
Penthouse vandt.
10
00:00:27,694 --> 00:00:30,405
De kan ikke sige,
at billige tøser ikke selv bestemmer,
11
00:00:30,572 --> 00:00:32,907
hvad der sker
med billeder af deres kroppe.
12
00:00:33,074 --> 00:00:37,287
- Hvad gjorde du?
- Jeg stjal et bestemt videobånd.
13
00:00:37,579 --> 00:00:40,040
Hvorfor er du så vred? Det er bare porno.
14
00:00:40,206 --> 00:00:42,751
Det er ikke porno, dit røvhul! Ud!
15
00:00:42,917 --> 00:00:44,335
Giv mig pengene.
16
00:00:44,502 --> 00:00:49,049
Du er ret kæphøj af en,
der har en bombe på brystet, at være.
17
00:00:49,215 --> 00:00:52,010
- Du, min dreng, er en taber.
- Du er et dårligt menneske.
18
00:00:52,177 --> 00:00:54,512
Det er jeg måske. Men hvad med Pamela?
19
00:00:54,679 --> 00:00:59,434
Hvad har hun gjort for at fortjene det,
du har gjort? Er hun et dårligt menneske?
20
00:01:07,692 --> 00:01:08,902
Præcis.
21
00:01:09,152 --> 00:01:11,237
JUNI 1996
22
00:01:11,404 --> 00:01:16,326
Vi er nødt til at udvikle os.
Det er så let at gentage sig selv.
23
00:01:16,910 --> 00:01:19,370
Man må ikke være bange.
24
00:01:21,039 --> 00:01:23,666
Der er alle mulige nye lyde
på det her album.
25
00:01:23,833 --> 00:01:28,838
- Industrial, techno, alternativ rock.
- Men det er stadig os.
26
00:01:29,422 --> 00:01:32,175
- Det er stadig rock'n'roll.
- Ja.
27
00:01:32,675 --> 00:01:37,388
Det, vi prøver at sige, er,
at det her er 90'ernes Crüe.
28
00:01:39,390 --> 00:01:42,393
Hvad siger I? Skal I have en smagsprøve?
29
00:03:14,611 --> 00:03:19,324
- Du spørger, hvad han får ud af det?
- Nej, hvad du får ud af det.
30
00:03:19,490 --> 00:03:21,826
Er det på grund af pengene?
31
00:03:22,827 --> 00:03:26,080
Jeg er sammen med Gus,
fordi han ser mit sande jeg.
32
00:03:26,664 --> 00:03:29,250
Når han kigger på mig,
ser han et helt menneske,
33
00:03:29,417 --> 00:03:33,254
ikke bare et sæt gode stænger,
han kan prale med på Macombo.
34
00:03:33,421 --> 00:03:36,758
- Det tror jeg på.
- Det behøver du ikke.
35
00:03:36,925 --> 00:03:40,011
Du skal bare tage din frakke og hat
og komme ud af mit hjem.
36
00:03:40,178 --> 00:03:43,806
Tak. Det var ... Det var fedt.
37
00:03:45,850 --> 00:03:49,854
Tak. Har I brug for mere, eller...
For jeg har...
38
00:03:50,021 --> 00:03:52,982
- Jeg kan gøre det på et hav af...
- Det var perfekt.
39
00:03:53,149 --> 00:03:55,485
Okay. Fedt.
40
00:03:55,652 --> 00:03:59,614
- Okay. Tak, Curtis. Mange tak.
- Det var så lidt. Vi snakkes ved.
41
00:03:59,781 --> 00:04:04,160
Okay, tak. Tak, fordi I ville se mig.
Tak. Det sætter jeg pris på.
42
00:04:05,203 --> 00:04:07,872
Du godeste.
43
00:04:10,458 --> 00:04:13,044
Beklager.
Det er hårdt arbejde at være gravid.
44
00:04:13,211 --> 00:04:16,714
Tak, fordi I ville se mig. Mange tak. Hej.
45
00:04:16,881 --> 00:04:18,216
Hav en god dag.
46
00:04:18,925 --> 00:04:23,179
- Det gik hurtigt. Jeg var vist god. - Det er jeg ikke i tvivl om.
47
00:04:23,346 --> 00:04:27,016
Og du sagde, at jeg elsker projektet,
og at jeg er knyttet til rollen?
48
00:04:27,183 --> 00:04:28,351
Flere gange.
49
00:04:28,518 --> 00:04:31,938
- Og at jeg taber mig efter fødslen?
- Det udtrykte jeg meget klart.
50
00:04:33,564 --> 00:04:35,066
Åh gud.
51
00:04:35,233 --> 00:04:39,904
- Hvad så med Bond-parodifilmen?
- De er stadig interesserede.
52
00:04:40,071 --> 00:04:41,614
Mike Myers syntes, du var god.
53
00:04:41,781 --> 00:04:43,992
Før jeg ved besked med L.A.,
kan jeg ikke sige ja.
54
00:04:44,158 --> 00:04:47,287
- Den tager vi, hvis det bliver aktuelt. - Ja.
55
00:04:47,453 --> 00:04:51,541
Nu til noget andet.
De ringede fra Baywatch igen.
56
00:04:51,666 --> 00:04:54,627
- Rob. - De er desperate efter at få dig tilbage.
57
00:04:54,836 --> 00:04:58,840
- Du kan få en fantastisk kontrakt.
- Du ved, hvordan jeg har det med det.
58
00:04:59,132 --> 00:05:03,386
Ja. Jeg præsenterer bare mulighederne.
Det er mit arbejde.
59
00:05:04,012 --> 00:05:08,641
Jeg ved godt, at Barb Wire
ikke ligefrem satte verden i flammer,
60
00:05:09,559 --> 00:05:12,103
men én film burde ikke dræbe
min filmkarriere.
61
00:05:12,270 --> 00:05:15,732
Det har du ret i.
Det burde én film ikke gøre.
62
00:05:27,994 --> 00:05:31,372
2,7 millioner.
63
00:05:31,539 --> 00:05:34,334
Så mange kigger på de billeder.
64
00:05:37,587 --> 00:05:40,214
Perverse svin.
65
00:05:41,257 --> 00:05:43,718
Castere.
66
00:05:46,804 --> 00:05:49,640
Venner.
67
00:05:49,807 --> 00:05:53,394
Tja. I det mindste
kan det ikke blive værre.
68
00:06:02,111 --> 00:06:07,116
1.100 dollars.
Han har de sidste tre i næste uge.
69
00:06:13,164 --> 00:06:16,459
Jeg vil gerne tale lidt med dig.
70
00:06:18,920 --> 00:06:23,299
Jeg har...
Jeg har ordnet otte opgaver for dig.
71
00:06:24,592 --> 00:06:27,136
Og jeg synes, at jeg har gjort det...
72
00:06:28,304 --> 00:06:31,224
...anstændigt.
73
00:06:31,349 --> 00:06:34,060
Jeg ved godt, at vi ikke er kvit endnu...
74
00:06:34,977 --> 00:06:37,230
...men de her opgaver...
75
00:06:38,147 --> 00:06:41,234
...de bliver min død.
Jeg har ingen appetit.
76
00:06:41,401 --> 00:06:43,486
Jeg kan ikke sove.
77
00:06:43,653 --> 00:06:46,739
Jeg har mareridt.
Jeg duer ikke til det her.
78
00:06:46,989 --> 00:06:49,784
Jeg duer ikke til det her, hr. Peraino.
79
00:06:51,744 --> 00:06:55,665
Det æder min sjæl op. Så kan vi måske...
80
00:06:56,833 --> 00:06:59,085
...finde ud af noget andet?
81
00:06:59,252 --> 00:07:01,421
Nu skal du høre.
82
00:07:02,630 --> 00:07:06,342
Giv mig ti kilo, og så er vi kvit.
83
00:07:07,510 --> 00:07:10,346
Ti kilo?
84
00:07:35,705 --> 00:07:39,834
- Det lød fedt, mand. Pissetight.
- Hvornår skal vi være her igen?
85
00:07:40,001 --> 00:07:42,295
- 18.30.
- Så tidligt?
86
00:07:42,503 --> 00:07:46,883
- Som hovednavn?
- Hør lige her. Planen er ændret.
87
00:08:02,565 --> 00:08:05,151
- Hej.
- Hej. Jeg har lige talt med Curtis.
88
00:08:05,985 --> 00:08:09,280
- Og? - De syntes, du var fantastisk.
89
00:08:10,072 --> 00:08:15,077
Men de vil noget andet med rollen.
Det er en af de mest eftertragtede roller.
90
00:08:15,244 --> 00:08:17,914
Alle skuespillerinder går efter den.
91
00:08:18,623 --> 00:08:20,958
Åh gud.
92
00:08:21,125 --> 00:08:23,669
- Hvem fik den? - Kim Basinger.
93
00:08:23,836 --> 00:08:27,381
Der er ingen skam i
at tabe til Kim Basinger.
94
00:08:28,674 --> 00:08:33,679
Okay, så kan jeg vel...
Så kan jeg vel godt lave Bond-parodien.
95
00:08:36,516 --> 00:08:38,017
Hvad nu?
96
00:08:44,524 --> 00:08:47,735
- De pissede på os.
- Tommy.
97
00:08:47,902 --> 00:08:52,490
- Hvorfor er du hjemme?
- MTV. VMA-folkene.
98
00:08:52,657 --> 00:08:55,368
- Hvem? Hvad?
- Vi skulle være hovednavn, og så...
99
00:08:55,535 --> 00:09:00,122
Så sagde hende producerdamen:
"Vi bytter forresten rundt."
100
00:09:00,289 --> 00:09:03,876
"I skal på først."
Så vi sagde: "Spiller vi først? Okay."
101
00:09:04,043 --> 00:09:08,089
"Nej, ikke ligefrem," siger hun.
Så vi siger: "Hvad mener du?"
102
00:09:08,256 --> 00:09:10,258
Og så skider hun bare på os.
103
00:09:10,424 --> 00:09:14,303
For vi skal ikke spille først.
Vi skal varme publikum op.
104
00:09:14,470 --> 00:09:19,308
Før showet starter.
De smed os af showet til fordel for Beck.
105
00:09:19,725 --> 00:09:23,771
Så sagde vi: "Fuck det.
Vi er ikke et opvarmningsband."
106
00:09:24,063 --> 00:09:26,274
Så skred vi alle fire.
107
00:09:29,360 --> 00:09:32,905
Men så behøver du i det mindste ikke
klæde dig fint på.
108
00:09:34,991 --> 00:09:37,952
Shit, det er jeg ked af, skat.
109
00:09:39,370 --> 00:09:42,123
Jeg fik ikke rollen.
110
00:09:43,958 --> 00:09:46,669
L.A. Confidential.
111
00:09:46,836 --> 00:09:49,255
Shit.
112
00:09:49,422 --> 00:09:54,010
Eller den dumme Bond-parodifilm.
113
00:09:54,176 --> 00:09:57,430
- Gjorde du ikke?
- Nej. Nej.
114
00:09:57,597 --> 00:09:59,473
Åh gud!
115
00:10:00,683 --> 00:10:02,893
Det er så dumt.
116
00:10:04,895 --> 00:10:08,691
Og vil du vide,
hvem jeg mistede rollen til?
117
00:10:08,858 --> 00:10:11,736
- Hvem?
- Elizabeth Hurley.
118
00:10:13,070 --> 00:10:16,449
- Hvem fanden er Elizabeth Hurley?
- Det var det, jeg sagde.
119
00:10:18,618 --> 00:10:23,122
- Fuck Mike Myers.
- Det er ikke kun ham. Det er alle. Alle.
120
00:10:24,582 --> 00:10:27,418
Båndet gør mig til en omvandrende vits.
121
00:10:28,878 --> 00:10:32,381
- Det skal nok dø ud.
- Det siger jeg til mig selv.
122
00:10:32,548 --> 00:10:35,843
Men hver gang jeg gør det,
så sker der noget nyt.
123
00:10:36,010 --> 00:10:39,055
Åh, skat.
124
00:10:39,180 --> 00:10:41,223
Hør her.
125
00:10:41,390 --> 00:10:44,393
Det må jo dø ud.
Det er jo for fanden overalt.
126
00:10:44,644 --> 00:10:47,605
Aviserne, bladene, tv.
127
00:10:49,273 --> 00:10:52,151
Det kan ikke komme flere steder hen.
128
00:11:21,430 --> 00:11:24,183
- Hallo? - Har du set det pis?
129
00:11:24,975 --> 00:11:28,020
Nikki? Hvad for noget pis?
130
00:11:28,187 --> 00:11:30,856
- Tommy, har du sat den til?
- Ja.
131
00:11:31,023 --> 00:11:34,235
- Er den hvide kasse vigtig? Hvad er det? - Det er modemmet.
132
00:11:34,402 --> 00:11:36,821
Adresselinje? Hvad fanden snakker du om?
133
00:11:37,029 --> 00:11:40,282
Den hvide linje i toppen, Tommy.
Det er bare tre w'er, okay?
134
00:11:40,449 --> 00:11:43,953
Det er ikke WW. Tre W'er.
135
00:11:44,120 --> 00:11:46,872
Det er pilen, der peger tilbage.
136
00:11:48,082 --> 00:11:50,918
Okay, den loader.
137
00:11:53,713 --> 00:11:56,882
Vent lidt.
138
00:12:00,177 --> 00:12:03,055
PAMELA ANDERSONS SEXVIDEO
SE DEN GRATIS!!!!!!
139
00:12:03,222 --> 00:12:07,184
Tommy? Hvad laver du?
140
00:12:18,279 --> 00:12:23,284
KLIK HER
141
00:12:29,790 --> 00:12:32,626
- Må jeg ikke nok?
- Hvordan går det? Se lige dig.
142
00:12:32,793 --> 00:12:37,089
Se lige dig. Hvor skal du hen?
Hvor sødt. Kom nu.
143
00:12:43,137 --> 00:12:45,431
Jeg er sgu heldig.
144
00:12:47,308 --> 00:12:50,144
Ja!
145
00:12:58,861 --> 00:13:01,989
Hvad så, elskede?
146
00:13:12,166 --> 00:13:14,585
Jeg har ikke bestilt pizza.
147
00:13:16,378 --> 00:13:19,340
Giv mig pengene, for fanden.
148
00:13:19,590 --> 00:13:21,842
...så store her.
149
00:13:23,844 --> 00:13:26,138
- Hvad fanden? - Hvad så, skat?
150
00:13:26,305 --> 00:13:28,599
CLUB LOVE
PAMELA ANDERSONS SEXVIDEO
151
00:13:28,766 --> 00:13:31,519
- Hvordan går det? Se lige dig.
- Hvordan...
152
00:13:33,437 --> 00:13:36,732
Hvordan kan det afspilles på din computer?
153
00:13:46,992 --> 00:13:49,328
Internet Entertainment Group?
154
00:13:50,037 --> 00:13:54,166
- Internet Entertainment Group.
- Vi kombinerer teknologi og medier.
155
00:13:54,333 --> 00:13:57,753
Jeg er her et par dage på talentjagt.
156
00:13:57,920 --> 00:14:00,130
- Godt for dig, Dan.
- Rand.
157
00:14:00,297 --> 00:14:04,176
Held og lykke med din geniale ide,
der vil forandre verden.
158
00:14:06,762 --> 00:14:09,598
Dit lille svin.
159
00:14:11,642 --> 00:14:14,770
Jeg har gravet lidt.
Det er et firma fra Seattle.
160
00:14:14,937 --> 00:14:18,941
De har sites med webcam-piger.
Club Love er deres flagskib.
161
00:14:19,108 --> 00:14:22,319
- Webcam-piger?
- Ja, det er ligesom peepshows.
162
00:14:22,486 --> 00:14:26,448
Man betaler, og så kan man se pigerne,
du ved, klæde sig af.
163
00:14:26,615 --> 00:14:31,370
- Og så gør de ting ved sig selv.
- Gennem computeren?
164
00:14:31,537 --> 00:14:33,664
- Sådan gør de det nu.
- Ja, det er enormt.
165
00:14:33,831 --> 00:14:36,166
- Der er store penge i det.
- Vent lidt.
166
00:14:36,333 --> 00:14:41,338
- Hvorfor viser de så vores bånd gratis?
- Findes der bedre reklame?
167
00:14:42,923 --> 00:14:47,553
Sig ikke, at vi ikke skal sagsøge dem.
De viser vores bånd. Gratis.
168
00:14:47,720 --> 00:14:51,515
- Tusinder af mennesker sidder der...
- Millioner.
169
00:14:51,682 --> 00:14:53,893
Millioner.
170
00:14:56,061 --> 00:14:59,815
- Millioner.
- VHS-båndet var en influenza.
171
00:15:01,483 --> 00:15:04,486
Det her er pesten.
172
00:15:04,653 --> 00:15:07,406
Tillykke med fødselsdagen, glædelig jul.
173
00:15:08,365 --> 00:15:11,577
- Kors i røven.
- Og det er kun fra det første døgn.
174
00:15:12,453 --> 00:15:15,122
Er en video blevet set
så mange gange så hurtigt før?
175
00:15:15,289 --> 00:15:18,417
Er en video blevet set så mange gange før?
176
00:15:18,584 --> 00:15:22,421
- Alting topper, men det her...
- Seth!
177
00:15:23,339 --> 00:15:25,549
Det her er lige kommet.
178
00:15:28,302 --> 00:15:30,304
De sagsøger os.
179
00:15:33,140 --> 00:15:35,434
De sagsøger os.
180
00:15:36,560 --> 00:15:40,397
Sådan, mand! Valerie!
181
00:15:40,564 --> 00:15:44,193
Er det her ikke bare verdens bedste dag?
182
00:15:44,360 --> 00:15:47,363
Vi bliver sagsøgt! Sådan, for fanden!
183
00:15:52,076 --> 00:15:56,121
- Seth Warshavskys kontor.
- Jeg skal tale med ham nu.
184
00:15:56,246 --> 00:15:58,707
Må jeg spørge, hvem du er?
185
00:15:58,874 --> 00:16:01,835
Ja, klart. Du kan fortælle ham,
186
00:16:02,002 --> 00:16:06,131
at jeg er den retmæssige ejer af Pam
og Tommy-båndet. Ham, han stjæler fra.
187
00:16:06,924 --> 00:16:09,760
- Vent venligst.
- Okay.
188
00:16:20,020 --> 00:16:23,065
Beklager. Hr. Warshavsky er ikke
på kontoret lige nu.
189
00:16:23,232 --> 00:16:26,527
- Det er noget pis! Få ham i røret.
- Kan jeg tage imod en besked?
190
00:16:26,694 --> 00:16:28,612
Ja, du kan tage imod en besked.
191
00:16:28,779 --> 00:16:31,657
Fortæl ham, at Rand Gauthier...
192
00:16:31,824 --> 00:16:34,785
...R-A-N-D G-A-U-T-H-I-E-R...
193
00:16:34,952 --> 00:16:39,415
...kommer til Seattle
og blæser hovedet af ham,
194
00:16:39,581 --> 00:16:42,668
som var han en mælkebøtte. Fik du det?
195
00:16:42,793 --> 00:16:47,798
"Rand Gauthier kommer til Seattle og
blæser hans hoved af som en mælkebøtte."
196
00:16:49,133 --> 00:16:52,177
Ja, præcis.
197
00:16:52,344 --> 00:16:54,722
Og knep dig selv.
198
00:17:23,333 --> 00:17:26,003
Velkommen.
199
00:17:26,170 --> 00:17:30,466
- Hvad kan Charmaine gøre for dig?
- Jeg søger svar.
200
00:17:30,674 --> 00:17:34,470
- Og hvad er spørgsmålet?
- Her er mit spørgsmål.
201
00:17:35,345 --> 00:17:38,974
Hvorfor?
Hvorfor sker der slemme ting for mig,
202
00:17:39,141 --> 00:17:41,310
når det burde være gode ting?
203
00:17:41,477 --> 00:17:45,272
Karma burde være på min side, men nej.
204
00:17:48,108 --> 00:17:51,445
Skal vi se på det? Værsgo.
205
00:17:58,243 --> 00:18:02,456
Lykkens hjul bevæger sig
i den forkerte retning.
206
00:18:03,290 --> 00:18:05,959
Ja, det ved jeg godt. Hvorfor?
207
00:18:07,795 --> 00:18:10,380
Stjernen.
208
00:18:11,256 --> 00:18:14,301
Du har forvoldt skade på denne person.
209
00:18:14,468 --> 00:18:17,638
Stjernen? En nøgen kvinde.
210
00:18:18,639 --> 00:18:21,725
Ved vandet. Og en slags strand?
211
00:18:28,232 --> 00:18:30,609
Åh gud!
212
00:18:31,527 --> 00:18:34,238
Det er for latterligt!
213
00:18:36,073 --> 00:18:38,867
- Hvad er der nu?
- De afviste at nedlægge fogedforbud.
214
00:18:39,034 --> 00:18:41,578
Dommeren siger, at det er medierne.
215
00:18:41,745 --> 00:18:45,332
Så længe de ikke tager penge for det,
så er det journalistik
216
00:18:45,499 --> 00:18:47,709
og dermed omfattet af ytringsfriheden.
217
00:18:47,876 --> 00:18:50,796
Hvordan fanden er
et pornowebsite "medierne"?
218
00:18:50,963 --> 00:18:54,591
De elektroniske medier kalder han det.
Alt på World Wide Web.
219
00:18:54,758 --> 00:18:59,513
- Det er sindssygt.
- Enig. Derfor anker vi sagen.
220
00:19:01,098 --> 00:19:04,560
- Hvor lang tid vil det tage?
- Ankeprocessen?
221
00:19:05,519 --> 00:19:08,188
- Det er forskelligt.
- Dagevis?
222
00:19:10,858 --> 00:19:13,694
Nej, ikke dagevis.
223
00:20:06,038 --> 00:20:09,208
- Pam! Pamela, undskyld.
- Pis af med jer!
224
00:20:09,374 --> 00:20:12,669
Det er mig. Det er Rand. Tømreren.
225
00:20:12,878 --> 00:20:17,049
Undskyld! Pam, jeg er virkelig ked af det!
226
00:20:29,561 --> 00:20:32,981
- Hvad tror du, det drejer sig om?
- Aner det ikke.
227
00:20:34,399 --> 00:20:37,110
- Beklager det korte varsel.
- Hvad så?
228
00:20:37,277 --> 00:20:40,239
Der er en her, der gerne vil tale med jer.
229
00:20:43,492 --> 00:20:46,328
Hvem fanden er du?
230
00:20:50,207 --> 00:20:52,793
Først vil jeg gerne sige tak.
231
00:20:54,127 --> 00:20:56,088
- For?
- Fogedforbuddet.
232
00:20:56,255 --> 00:20:58,757
Takket være jeres forsøg på at stoppe mig,
233
00:20:58,757 --> 00:21:02,844
så ved vi nu, at det faktisk er lovligt
at vise båndet.
234
00:21:03,470 --> 00:21:07,015
- Hvad vil du?
- Hvad jeg vil?
235
00:21:07,182 --> 00:21:09,643
- Jeg har et tilbud til jer.
- Et tilbud?
236
00:21:09,810 --> 00:21:13,105
- Jeg vil købe rettighederne til båndet.
- Knep dig selv, makker.
237
00:21:13,272 --> 00:21:18,068
- Et tilbud? Vil du have et tilbud?
- Tommy. Tommy!
238
00:21:18,235 --> 00:21:23,240
Du får ikke en skid fra mig!
Aldrig nogensinde! Knep dig selv!
239
00:21:23,865 --> 00:21:26,660
- Et forpulet tilbud!
- Du har allerede den rettighed.
240
00:21:26,827 --> 00:21:30,205
Kun til at vise det gratis.
Jeg vil tage penge for det.
241
00:21:30,372 --> 00:21:33,333
- Knep dig selv.
- Bare så du ved det.
242
00:21:33,500 --> 00:21:38,505
Hvis jeg knepper mig selv,
så spredes dit bånd over hele nettet.
243
00:21:38,880 --> 00:21:41,174
Det vil ende på hundredvis af hjemmesider.
244
00:21:41,341 --> 00:21:44,052
Tror I, at mange har set det nu?
245
00:21:44,219 --> 00:21:46,722
- Det bliver værre.
- Og hvis du havde rettighederne?
246
00:21:46,888 --> 00:21:50,934
Hvis jeg tager penge for at vise båndet,
så er det ulovligt for andre at vise det.
247
00:21:51,101 --> 00:21:56,106
Gratis eller ej. De ville krænke min ret
til at tjene penge på min ejendom.
248
00:21:56,606 --> 00:22:01,403
Han vil få retten til
at kræve ulovlige kopier fjernet.
249
00:22:01,570 --> 00:22:04,573
Jeg kan smide det bag en betalingsmur
og sætte et vandmærke på:
250
00:22:04,740 --> 00:22:08,201
"Tilhører Internet Entertainment Group."
251
00:22:08,368 --> 00:22:12,873
Mange vil have hørt om båndet,
men kun få vil have set det.
252
00:22:13,665 --> 00:22:17,002
Nok omkring 95 % færre mennesker.
253
00:22:17,210 --> 00:22:22,090
Det er det fald, man ser,
når man kræver penge for indhold.
254
00:22:22,257 --> 00:22:26,636
For at opsummere, så kan I A:
Gøre ingenting og se båndet
255
00:22:26,803 --> 00:22:30,265
sprede sig som pesten. Eller B:
Sælge mig rettighederne.
256
00:22:30,432 --> 00:22:32,809
Så er det under kontrol,
257
00:22:32,976 --> 00:22:37,606
og langt færre mennesker vil kaste
deres perverse blikke på det.
258
00:22:38,940 --> 00:22:41,443
Så hvad vælger I?
259
00:22:42,277 --> 00:22:45,197
Dør A eller dør B?
260
00:22:47,949 --> 00:22:50,786
Dør "knep dig selv".
261
00:22:51,828 --> 00:22:54,164
Okay. Så var det det.
262
00:22:54,373 --> 00:22:57,292
Hvis I nu skulle skifte mening,
263
00:22:57,459 --> 00:23:00,212
så er her en kontrakt, og...
264
00:23:01,963 --> 00:23:04,549
...her er et tilbud.
265
00:23:04,716 --> 00:23:07,010
Ses, røvhul.
266
00:23:10,430 --> 00:23:14,476
- Jeg synes, at I skal overveje det.
- Han afpresser os, Sandy.
267
00:23:14,643 --> 00:23:16,895
- Teknisk set er det ikke afpresning.
- Hvad fanden?
268
00:23:17,062 --> 00:23:20,273
- Det gav mening, det, han sagde.
- Det er vores kærlighed på båndet.
269
00:23:20,440 --> 00:23:24,945
- Den skal vi ikke sælge.
- Jeg vil bare have det overstået.
270
00:23:25,112 --> 00:23:29,366
Vi kan begrænse spredningen af båndet,
og I får kompensation for svie og smerte.
271
00:23:29,533 --> 00:23:32,035
Kompensation?
272
00:23:32,202 --> 00:23:34,788
Hva...? Skal vi tjene penge på det?
273
00:23:36,498 --> 00:23:40,127
- Aldrig i livet.
- Så er vi tilbage ved udgangspunktet.
274
00:23:40,293 --> 00:23:42,045
- Giv ham det.
- Hvad?
275
00:23:42,212 --> 00:23:44,714
- Giv ham rettighederne gratis.
- Tager du pis på mig?
276
00:23:44,881 --> 00:23:47,175
Nej. Han skal ikke have lov at købe mig.
277
00:23:47,342 --> 00:23:50,762
- Så i stedet får han dig gratis?
- Han må gerne få det. Jeg vil ikke mere.
278
00:23:50,929 --> 00:23:55,767
- De vil alligevel tro, vi tjener på det.
- Jeg vil skide på, hvad folk tror.
279
00:23:55,934 --> 00:23:59,438
Jeg vil af princip
ikke handle med det svin!
280
00:24:01,773 --> 00:24:06,361
- Forstår du, hvad det her gør ved mig?
- Ja. Jeg er også på det bånd.
281
00:24:06,528 --> 00:24:10,449
- Nej. Ikke på samme måde som mig.
- Det pis siger du altid.
282
00:24:10,615 --> 00:24:15,454
Jeg giver jer lidt fred,
så I kan diskutere det her.
283
00:24:16,746 --> 00:24:18,957
Kan jeg gøre det uden ham?
284
00:24:19,541 --> 00:24:21,793
- Hvad?
- Ja. Kan jeg gøre det alene?
285
00:24:23,295 --> 00:24:26,047
I skal begge to skrive under.
286
00:24:29,509 --> 00:24:32,262
Jeg fatter ikke, at du kunne finde på det.
287
00:24:33,847 --> 00:24:37,309
- Jeg fatter ikke, at du er min mand!
- Tillykke med fødselsdagen, skat.
288
00:24:42,439 --> 00:24:45,734
- Jeg elsker dig.
- Hvad så nu?
289
00:25:04,878 --> 00:25:08,048
- Hvorfor er hun stadig sammen med ham?
- Aner det ikke.
290
00:25:11,343 --> 00:25:15,555
Fem minutter. Andet beder jeg ikke om.
Fem minutter af din tid.
291
00:25:15,722 --> 00:25:19,100
- Kors!
- Jeg har noget at sige.
292
00:25:19,267 --> 00:25:21,436
- Rand.
- To skaldede minutter.
293
00:25:21,603 --> 00:25:24,981
- Og så ser du mig aldrig igen. Okay?
- Åh gud.
294
00:25:25,148 --> 00:25:27,484
Gør det ikke. Gør det ikke.
295
00:25:33,240 --> 00:25:35,575
Nu.
296
00:25:38,119 --> 00:25:42,249
Jeg... Jeg er her for
at råde bod på situationen.
297
00:25:42,415 --> 00:25:46,670
Undskyld, at jeg har været
en nar over for dig.
298
00:25:46,836 --> 00:25:51,841
Jeg ved godt, at det er slut mellem os.
Jeg har haft svært ved at give slip.
299
00:25:52,217 --> 00:25:55,011
Du er det bedste,
der nogensinde er sket mig.
300
00:25:55,178 --> 00:25:59,057
Jeg var desværre ikke det bedste,
der nogensinde er sket dig.
301
00:25:59,224 --> 00:26:04,229
Det sutter røv.
Det sutter en kæmpestor røv.
302
00:26:05,814 --> 00:26:08,191
Men...
303
00:26:08,358 --> 00:26:11,361
Men det er okay.
304
00:26:13,071 --> 00:26:15,865
Det er sidste gang, vi taler sammen.
305
00:26:16,032 --> 00:26:18,994
- Du vil aldrig se mig igen.
- Så langt behøver du ikke gå.
306
00:26:19,160 --> 00:26:21,746
- Mener du det?
- Vi bør klart glide fra hinanden.
307
00:26:21,913 --> 00:26:26,668
Men vi kan godt være i kontakt
fra tid til anden. Tage en kop kaffe.
308
00:26:26,835 --> 00:26:30,297
- Sådan et par gange om året?
- Ja, det ville være okay.
309
00:26:30,463 --> 00:26:34,301
- Tre-fire gange måske?
- To-tre.
310
00:26:34,467 --> 00:26:37,345
- To.
- Hvert halve år.
311
00:26:38,597 --> 00:26:41,182
Ikke dårligt.
312
00:26:41,349 --> 00:26:44,227
Er du okay?
313
00:26:46,688 --> 00:26:49,524
Det er ikke gået så godt
for mig på det seneste.
314
00:26:49,691 --> 00:26:52,319
- Det ved jeg godt.
- Det er min egen skyld.
315
00:26:52,485 --> 00:26:56,239
Jeg slap kaoskræfter løs i verden.
Jeg er en kaot.
316
00:26:56,406 --> 00:26:59,534
- Du er ikke en kaot.
- Jo, jeg er.
317
00:26:59,701 --> 00:27:02,537
Du er et godt menneske,
som har gjort noget rigtig dumt.
318
00:27:02,704 --> 00:27:04,706
Noget ondt.
319
00:27:04,873 --> 00:27:08,168
Som at stjæle nogens meget private bånd
og slippe det ud i verden.
320
00:27:08,335 --> 00:27:10,545
Du havde en grund, Rand.
Han røvrendte dig.
321
00:27:10,712 --> 00:27:12,422
Hvad har hun gjort mig?
322
00:27:15,842 --> 00:27:19,012
Jeg har så ondt af kvinder.
323
00:27:19,179 --> 00:27:21,681
De skal trækkes med os.
324
00:27:21,848 --> 00:27:26,645
Ja. I er ikke det fedeste køn.
325
00:27:35,987 --> 00:27:39,699
Min pik er lige så meget på det bånd,
som hendes fisse er.
326
00:27:48,166 --> 00:27:51,461
- Kan jeg hjælpe med noget?
- Tillykke, mand.
327
00:27:51,670 --> 00:27:54,381
- Med hvad?
- Den brandslange, du har.
328
00:28:01,846 --> 00:28:06,685
Det er sgu sjovt, makker.
Hey, makker, det er virkelig sjovt.
329
00:28:07,477 --> 00:28:09,479
Jeg er fandeme så pisseheldig!
330
00:28:09,646 --> 00:28:13,108
Du skal ikke rose min pik, dit svin!
331
00:28:13,274 --> 00:28:17,237
- Okay. Slap af. Undskyld.
- Rolig, Tommy.
332
00:28:23,868 --> 00:28:26,830
Hvad fanden glor I på?
333
00:28:32,627 --> 00:28:35,880
Hele verden glor på min pik.
334
00:28:40,510 --> 00:28:43,430
Hallo, du elsker at vise din pik frem.
335
00:28:43,596 --> 00:28:45,932
Albuquerque Civic Center på
"Shout at the Devil"-turnéen?
336
00:28:46,099 --> 00:28:47,851
Du havde den fremme under trommesoloen.
337
00:28:48,017 --> 00:28:51,229
Det var med samtykke.
Jeg valgte at logre med den.
338
00:28:52,272 --> 00:28:57,277
Jeg ved nu ikke ... Der findes værre ting,
end at verden ved, du har en giga-diller.
339
00:29:06,911 --> 00:29:09,456
Hey, skat?
340
00:29:14,127 --> 00:29:16,880
Hvad laver du?
341
00:29:17,505 --> 00:29:19,466
Jeg skal væk fra L.A.
342
00:29:21,050 --> 00:29:24,929
- Hvor tager du hen?
- Hjem.
343
00:29:25,972 --> 00:29:28,349
Til Ladysmith?
344
00:29:28,516 --> 00:29:30,977
Vil du ikke bare...
345
00:29:32,729 --> 00:29:37,734
Jeg har brug for lidt tid.
Jeg har brug for at komme lidt væk.
346
00:29:38,109 --> 00:29:41,321
Fra mig.
347
00:29:52,457 --> 00:29:57,253
Vi er så gode sammen, Pamela.
Det er verden, der er ude at skide.
348
00:29:59,923 --> 00:30:03,259
- Skat.
- Nej. Stop.
349
00:30:05,595 --> 00:30:08,014
Lad være.
350
00:30:08,848 --> 00:30:11,768
Åh gud.
351
00:30:33,581 --> 00:30:36,334
Ved du hvad? Hey. Lad os stikke af.
352
00:30:37,168 --> 00:30:40,380
Dig og mig. Bare os to.
Ligesom i starten. Kan du huske det?
353
00:30:40,755 --> 00:30:44,300
Kan du huske, hvor fedt det var,
da det kun var os to?
354
00:30:45,009 --> 00:30:47,428
Lad os stikke af, skat. Kom nu.
355
00:30:49,514 --> 00:30:53,059
Lad os gøre det. Lad os stikke af.
Kom nu. Vil du ikke nok?
356
00:30:56,020 --> 00:30:58,314
Hvor skulle vi så tage hen?
357
00:31:00,275 --> 00:31:01,317
Paradis.
358
00:31:05,989 --> 00:31:10,827
Shit! Jeg tror, jeg har fået en på krogen.
Det er en af de gode! Kom så!
359
00:31:16,332 --> 00:31:21,337
Lake Mead! Kom, skat. Og ingen kameraer.
360
00:31:24,674 --> 00:31:29,262
- Det er lige, hvad vi trænger til.
- Ja, helt vildt.
361
00:31:30,513 --> 00:31:33,141
Jeg elsker dig!
362
00:31:40,773 --> 00:31:43,151
Tommy.
363
00:31:43,318 --> 00:31:46,487
- Hvad er der?
- Kom nu.
364
00:31:46,654 --> 00:31:49,741
- Du falder i søvn.
- Nej, jeg er okay.
365
00:31:49,908 --> 00:31:52,493
Du er udmattet, skat. Kom, lad os stoppe.
366
00:31:52,660 --> 00:31:55,914
Det er farligt. Vi kører videre i morgen.
367
00:31:57,582 --> 00:31:59,959
Okay?
368
00:32:00,126 --> 00:32:02,211
Jeg har det fint, men okay.
369
00:32:05,506 --> 00:32:08,343
- Du tager fejl.
- Niks.
370
00:32:09,385 --> 00:32:12,680
Hej. Vi vil gerne bede
om jeres bedste værelse.
371
00:32:12,847 --> 00:32:14,724
Skat.
372
00:32:16,851 --> 00:32:19,562
- Vi starter i morgen.
- Shit, er det Pamela Anderson?
373
00:32:19,729 --> 00:32:22,357
Pis. Tak.
374
00:32:22,523 --> 00:32:25,777
- Du er for sej, Tommy.
- Jeg er vild med dig, Pamela.
375
00:32:27,528 --> 00:32:29,989
Åh gud, det er Tommy Lee.
376
00:32:41,668 --> 00:32:42,752
Tak, makker.
377
00:32:44,253 --> 00:32:45,630
Ind.
378
00:32:46,089 --> 00:32:48,299
Hold jer væk, for fanden!
379
00:32:53,429 --> 00:32:57,058
- Det gjorde ondt på min arm.
- Undskyld.
380
00:32:59,102 --> 00:33:01,104
Det mente du virkelig.
381
00:33:16,536 --> 00:33:19,330
- Bjørne-bjørn!
- Jeg har ham. Han er i tasken.
382
00:33:20,123 --> 00:33:23,835
- Jeg vil have ham nu.
- Du får ham inde på værelset.
383
00:33:24,002 --> 00:33:26,587
Okay, far.
384
00:34:18,765 --> 00:34:21,601
- Hvad?
- Godaften, hr. Lee. Her er en...
385
00:34:21,768 --> 00:34:25,605
- Så du ikke "forstyr ikke"-skiltet?
- Undskyld. Her er en gave fra hotellet.
386
00:34:27,607 --> 00:34:32,236
Hvis du arbejdede på et hotel og så et
"forstyr ikke"-skilt, ville du så gå ind?
387
00:34:32,403 --> 00:34:35,114
Stop. Du er meget højrøstet.
388
00:34:36,240 --> 00:34:41,162
- Hvad?
- Kan vi ikke få fem minutter uden drama?
389
00:34:41,329 --> 00:34:45,583
- Det var ikke mig, der overså skiltet.
- Men du flippede ud over det.
390
00:34:49,295 --> 00:34:52,215
- Undskyld.
- Det siger du tit, Tommy.
391
00:34:52,381 --> 00:34:55,009
Skulle jeg hellere lade være?
392
00:34:55,176 --> 00:34:58,221
Du skulle hellere ikke gøre det,
du undskylder for.
393
00:35:07,980 --> 00:35:11,734
Kan du skrue op for airconditioningen?
Jeg har det så varmt.
394
00:35:20,409 --> 00:35:24,664
21-22. Ikke at jeg måler den.
395
00:35:24,831 --> 00:35:28,793
Hvis det ikke går med musikken,
så kan du altid blive pornostjerne.
396
00:35:28,960 --> 00:35:31,963
Ja, mand. Bare kneppe løs.
397
00:35:32,130 --> 00:35:36,134
Vivid Video præsenterer:
Tommy Lee i Kickstart min stivert.
398
00:35:37,593 --> 00:35:39,554
Eller Dr. Knepgodt.
399
00:35:39,720 --> 00:35:43,391
Han troede, han skulle tæve trommer,
men i stedet skulle han kneppe.
400
00:35:44,392 --> 00:35:46,310
Sjovt.
401
00:35:47,645 --> 00:35:50,356
Hvad så, skat?
402
00:35:52,942 --> 00:35:56,028
Pamela. Skat.
403
00:35:57,238 --> 00:35:59,949
Skat!
404
00:36:05,037 --> 00:36:08,291
Hvad fanden glor I på?
405
00:36:58,049 --> 00:37:00,718
Pamela!
406
00:37:04,013 --> 00:37:06,432
Pamela.
407
00:37:34,210 --> 00:37:37,463
- Det ved jeg ikke.
- Hvor fanden er den?
408
00:37:37,630 --> 00:37:40,591
Din kone. Hun tog den.
409
00:37:41,425 --> 00:37:44,595
- Hvornår?
- For noget tid siden.
410
00:37:59,777 --> 00:38:03,990
- Må jeg låne din motorcykel?
- Det ville være mig en ære.
411
00:38:04,156 --> 00:38:06,742
Cool.
412
00:39:09,013 --> 00:39:12,058
Undskyld.
413
00:39:21,942 --> 00:39:25,905
Jeg ved godt, at jeg kan være en nar.
Jeg er bare...
414
00:39:31,035 --> 00:39:33,662
Jeg vil forsøge at gøre det bedre.
415
00:39:35,081 --> 00:39:37,917
Nej, op i røven med det.
416
00:39:39,627 --> 00:39:41,921
Jeg vil gøre det bedre.
417
00:39:45,466 --> 00:39:48,761
Du har fortjent alting, skat.
418
00:39:51,555 --> 00:39:54,266
Skriv under.
419
00:39:55,351 --> 00:39:58,062
Åh, Pamela.
420
00:39:59,438 --> 00:40:02,233
Skriv under.
421
00:40:02,400 --> 00:40:04,985
Det er vores private, stjålne...
422
00:40:05,152 --> 00:40:07,905
...forpulede liv.
423
00:40:09,240 --> 00:40:13,661
- Jeg er ligeglad.
- Vil du bare lade ham...
424
00:40:13,828 --> 00:40:16,414
Skriv under, Tommy.
425
00:40:16,580 --> 00:40:20,000
Nu.
426
00:40:25,423 --> 00:40:27,883
Hvad hvis jeg ikke gør det?
427
00:40:29,969 --> 00:40:32,388
Hvad hvis jeg ikke gør det?
428
00:40:32,555 --> 00:40:35,349
Hvad sker der så?
429
00:40:35,516 --> 00:40:38,394
Hvad sker der,
hvis jeg ikke skriver under?
430
00:40:49,697 --> 00:40:52,783
Sig nu bare noget.
431
00:40:59,540 --> 00:41:03,043
Sig noget, Pamela. Vil du ikke nok?
Bare sig hvad som helst.
432
00:41:05,838 --> 00:41:08,174
Sig noget.
433
00:41:08,340 --> 00:41:10,718
Sig noget, for helvede!
434
00:41:15,014 --> 00:41:17,141
Fuck!
435
00:41:17,308 --> 00:41:19,268
For helvede!
436
00:41:19,435 --> 00:41:23,105
Sig noget! Fuck!
437
00:41:46,086 --> 00:41:48,839
Er det godt så? Er du tilfreds?
438
00:42:01,310 --> 00:42:03,562
Det er slut.
439
00:42:07,274 --> 00:42:09,777
Hvad er slut?
440
00:42:22,248 --> 00:42:24,250
CLUB LOVE - PAMELA ANDERSONS SEXBÅND
441
00:42:24,416 --> 00:42:26,460
Hvad synes du?
442
00:42:26,627 --> 00:42:28,587
- Det er godt.
- Hvad er der i vejen?
443
00:42:28,754 --> 00:42:32,466
- Billedkvaliteten.
- Det kunne være fedt med en bedre kopi.
444
00:42:59,785 --> 00:43:02,621
- Hejsa.
- Hej.
445
00:43:04,039 --> 00:43:08,752
- Vil du tage et billede?
- Nej.
446
00:43:11,338 --> 00:43:14,675
Undskyld for al den smerte,
jeg har forvoldt dig.
447
00:43:15,551 --> 00:43:18,137
Jeg håber, at du kan tilgive mig.
448
00:43:33,861 --> 00:43:38,866
Rand! Hej! Jeg er ked af,
at jeg ikke fik svaret på dit opkald.
449
00:43:39,033 --> 00:43:40,659
Hvad fanden?
450
00:43:41,410 --> 00:43:44,580
Har vi mødt hinanden før?
Du virker så bekendt.
451
00:43:46,040 --> 00:43:47,750
Hvad laver du her?
452
00:43:47,916 --> 00:43:51,295
Som du ved,
viser jeg båndet på internettet.
453
00:43:51,462 --> 00:43:55,299
Men jeg har kun en tredjegenerationskopi,
hvilket er okay, når det er gratis,
454
00:43:55,466 --> 00:43:59,887
men jeg vil gerne tage penge for det,
så jeg vil gerne have originalen.
455
00:44:00,512 --> 00:44:02,723
Pis af med dig.
456
00:44:03,474 --> 00:44:05,934
- Jeg kan betale for det.
- Det er ikke til salg.
457
00:44:06,101 --> 00:44:08,062
Hvorfor ikke?
458
00:44:08,228 --> 00:44:12,066
- Fordi jeg fik en moralsk åbenbaring.
- En moralsk åbenbaring?
459
00:44:12,232 --> 00:44:16,987
Jeg indså, at det, jeg gjorde, er forkert.
Min samvittighed tillader ikke...
460
00:44:17,154 --> 00:44:19,698
- Ti tusind dollar.
- Hvor meget?
461
00:44:21,825 --> 00:44:25,579
Betal Butchie. Kom af med din gæld.
462
00:44:27,456 --> 00:44:30,334
Du kan finde et ordentligt sted at bo.
463
00:44:47,935 --> 00:44:50,562
Hvad...
464
00:45:21,218 --> 00:45:23,804
Kig ind i kameraet, skat.
Skat, kig ind i kameraet.
465
00:45:23,971 --> 00:45:27,683
- Smil, skat.
- Lille skat.
466
00:46:08,390 --> 00:46:11,852
Kære Erica.
I denne pose er der 10.000 dollars.
467
00:46:12,019 --> 00:46:15,939
Du får dem som kompensation for opkaldene
til Europa og vores skilsmisse.
468
00:46:16,523 --> 00:46:19,902
Er der noget tilovers,
så brug dem på noget skønt og sjovt
469
00:46:20,068 --> 00:46:24,698
for dig og Danielle. God karma fra Rand.
470
00:46:38,837 --> 00:46:43,383
HVIS DU ELSKER ET MENNESKE,
SÅ GIV DEM FRIHEDEN - STING
471
00:46:53,852 --> 00:46:58,398
TILBUDSKASSE
472
00:47:00,442 --> 00:47:05,447
SE DEN!
PAM OG TOMMY LEE UCENSURERET
473
00:48:28,822 --> 00:48:33,660
I februar 1998 begærede Pamela Anderson
skilsmisse fra Tommy Lee.
474
00:48:34,286 --> 00:48:36,747
Det kom,
to måneder efter at Lee blev anholdt
475
00:48:36,914 --> 00:48:38,790
efter et slagsmål mellem parret.
476
00:48:38,957 --> 00:48:40,959
Lee erklærede sig skyldig i hustruvold
477
00:48:41,126 --> 00:48:43,086
og blev idømt seks måneders fængsel.
478
00:48:43,712 --> 00:48:48,133
Seth Warshavsky solgte DVD-rettigheden til
båndet til Vivid Video for 15 millioner.
479
00:48:48,300 --> 00:48:51,553
Båndet menes
at have indtjent 77 millioner dollars.
480
00:48:52,429 --> 00:48:57,017
I 2002 flyttede Rand Gauthier til det
nordlige Californien og blev potdyrker.
481
00:48:57,809 --> 00:49:01,813
Fra tid til anden fortæller han nogen,
at han stjal Pam og Tommys bånd.
482
00:49:01,980 --> 00:49:04,316
Folk tror ham næsten aldrig.
483
00:49:05,359 --> 00:49:09,321
I 2008, ti år efter deres skilsmisse,
blev Pam og Tommy genforenet.
484
00:49:09,738 --> 00:49:12,449
Det holdt ikke længe.
485
00:49:13,367 --> 00:49:16,078
Trods deres tumultariske parforhold
486
00:49:16,244 --> 00:49:19,706
har Anderson og Lee kaldt hinanden
for deres livs kærlighed.
487
00:50:42,998 --> 00:50:45,000
Oversættelse:
Jesper Buhl Scandinavian Text Service