1 00:00:04,004 --> 00:00:05,588 Pam & Tommy indeholder eksplicit seksuelt sprog, 2 00:00:05,755 --> 00:00:07,799 rygning, nøgenhed og seksuelle situationer. 3 00:00:07,966 --> 00:00:08,967 Seerens skøn tilrådes. 4 00:00:10,010 --> 00:00:12,887 Du skylder mig 50.000 dollars. 5 00:00:13,054 --> 00:00:14,931 Jeg har ikke pengene. Miltie har dem. 6 00:00:15,098 --> 00:00:16,766 TIDLIGERE I PAM & TOMMY 7 00:00:18,101 --> 00:00:20,979 Du skylder Butchie penge! Og nu er jeg på nakken af dig! 8 00:00:21,146 --> 00:00:24,691 - Fem måneder. - Ved du, om det er en dreng eller en pige? 9 00:00:24,858 --> 00:00:27,527 Dommeren afviste søgsmålet. Penthouse vandt. 10 00:00:27,694 --> 00:00:30,405 De kan ikke sige, at billige tøser ikke selv bestemmer, 11 00:00:30,572 --> 00:00:32,907 hvad der sker med billeder af deres kroppe. 12 00:00:33,074 --> 00:00:37,287 - Hvad gjorde du? - Jeg stjal et bestemt videobånd. 13 00:00:37,579 --> 00:00:40,040 Hvorfor er du så vred? Det er bare porno. 14 00:00:40,206 --> 00:00:42,751 Det er ikke porno, dit røvhul! Ud! 15 00:00:42,917 --> 00:00:44,335 Giv mig pengene. 16 00:00:44,502 --> 00:00:49,049 Du er ret kæphøj af en, der har en bombe på brystet, at være. 17 00:00:49,215 --> 00:00:52,010 - Du, min dreng, er en taber. - Du er et dårligt menneske. 18 00:00:52,177 --> 00:00:54,512 Det er jeg måske. Men hvad med Pamela? 19 00:00:54,679 --> 00:00:59,434 Hvad har hun gjort for at fortjene det, du har gjort? Er hun et dårligt menneske? 20 00:01:07,692 --> 00:01:08,902 Præcis. 21 00:01:09,152 --> 00:01:11,237 JUNI 1996 22 00:01:11,404 --> 00:01:16,326 Vi er nødt til at udvikle os. Det er så let at gentage sig selv. 23 00:01:16,910 --> 00:01:19,370 Man må ikke være bange. 24 00:01:21,039 --> 00:01:23,666 Der er alle mulige nye lyde på det her album. 25 00:01:23,833 --> 00:01:28,838 - Industrial, techno, alternativ rock. - Men det er stadig os. 26 00:01:29,422 --> 00:01:32,175 - Det er stadig rock'n'roll. - Ja. 27 00:01:32,675 --> 00:01:37,388 Det, vi prøver at sige, er, at det her er 90'ernes Crüe. 28 00:01:39,390 --> 00:01:42,393 Hvad siger I? Skal I have en smagsprøve? 29 00:03:14,611 --> 00:03:19,324 - Du spørger, hvad han får ud af det? - Nej, hvad du får ud af det. 30 00:03:19,490 --> 00:03:21,826 Er det på grund af pengene? 31 00:03:22,827 --> 00:03:26,080 Jeg er sammen med Gus, fordi han ser mit sande jeg. 32 00:03:26,664 --> 00:03:29,250 Når han kigger på mig, ser han et helt menneske, 33 00:03:29,417 --> 00:03:33,254 ikke bare et sæt gode stænger, han kan prale med på Macombo. 34 00:03:33,421 --> 00:03:36,758 - Det tror jeg på. - Det behøver du ikke. 35 00:03:36,925 --> 00:03:40,011 Du skal bare tage din frakke og hat og komme ud af mit hjem. 36 00:03:40,178 --> 00:03:43,806 Tak. Det var ... Det var fedt. 37 00:03:45,850 --> 00:03:49,854 Tak. Har I brug for mere, eller... For jeg har... 38 00:03:50,021 --> 00:03:52,982 - Jeg kan gøre det på et hav af... - Det var perfekt. 39 00:03:53,149 --> 00:03:55,485 Okay. Fedt. 40 00:03:55,652 --> 00:03:59,614 - Okay. Tak, Curtis. Mange tak. - Det var så lidt. Vi snakkes ved. 41 00:03:59,781 --> 00:04:04,160 Okay, tak. Tak, fordi I ville se mig. Tak. Det sætter jeg pris på. 42 00:04:05,203 --> 00:04:07,872 Du godeste. 43 00:04:10,458 --> 00:04:13,044 Beklager. Det er hårdt arbejde at være gravid. 44 00:04:13,211 --> 00:04:16,714 Tak, fordi I ville se mig. Mange tak. Hej. 45 00:04:16,881 --> 00:04:18,216 Hav en god dag. 46 00:04:18,925 --> 00:04:23,179 - Det gik hurtigt. Jeg var vist god. - Det er jeg ikke i tvivl om. 47 00:04:23,346 --> 00:04:27,016 Og du sagde, at jeg elsker projektet, og at jeg er knyttet til rollen? 48 00:04:27,183 --> 00:04:28,351 Flere gange. 49 00:04:28,518 --> 00:04:31,938 - Og at jeg taber mig efter fødslen? - Det udtrykte jeg meget klart. 50 00:04:33,564 --> 00:04:35,066 Åh gud. 51 00:04:35,233 --> 00:04:39,904 - Hvad så med Bond-parodifilmen? - De er stadig interesserede. 52 00:04:40,071 --> 00:04:41,614 Mike Myers syntes, du var god. 53 00:04:41,781 --> 00:04:43,992 Før jeg ved besked med L.A., kan jeg ikke sige ja. 54 00:04:44,158 --> 00:04:47,287 - Den tager vi, hvis det bliver aktuelt. - Ja. 55 00:04:47,453 --> 00:04:51,541 Nu til noget andet. De ringede fra Baywatch igen. 56 00:04:51,666 --> 00:04:54,627 - Rob. - De er desperate efter at få dig tilbage. 57 00:04:54,836 --> 00:04:58,840 - Du kan få en fantastisk kontrakt. - Du ved, hvordan jeg har det med det. 58 00:04:59,132 --> 00:05:03,386 Ja. Jeg præsenterer bare mulighederne. Det er mit arbejde. 59 00:05:04,012 --> 00:05:08,641 Jeg ved godt, at Barb Wire ikke ligefrem satte verden i flammer, 60 00:05:09,559 --> 00:05:12,103 men én film burde ikke dræbe min filmkarriere. 61 00:05:12,270 --> 00:05:15,732 Det har du ret i. Det burde én film ikke gøre. 62 00:05:27,994 --> 00:05:31,372 2,7 millioner. 63 00:05:31,539 --> 00:05:34,334 Så mange kigger på de billeder. 64 00:05:37,587 --> 00:05:40,214 Perverse svin. 65 00:05:41,257 --> 00:05:43,718 Castere. 66 00:05:46,804 --> 00:05:49,640 Venner. 67 00:05:49,807 --> 00:05:53,394 Tja. I det mindste kan det ikke blive værre. 68 00:06:02,111 --> 00:06:07,116 1.100 dollars. Han har de sidste tre i næste uge. 69 00:06:13,164 --> 00:06:16,459 Jeg vil gerne tale lidt med dig. 70 00:06:18,920 --> 00:06:23,299 Jeg har... Jeg har ordnet otte opgaver for dig. 71 00:06:24,592 --> 00:06:27,136 Og jeg synes, at jeg har gjort det... 72 00:06:28,304 --> 00:06:31,224 ...anstændigt. 73 00:06:31,349 --> 00:06:34,060 Jeg ved godt, at vi ikke er kvit endnu... 74 00:06:34,977 --> 00:06:37,230 ...men de her opgaver... 75 00:06:38,147 --> 00:06:41,234 ...de bliver min død. Jeg har ingen appetit. 76 00:06:41,401 --> 00:06:43,486 Jeg kan ikke sove. 77 00:06:43,653 --> 00:06:46,739 Jeg har mareridt. Jeg duer ikke til det her. 78 00:06:46,989 --> 00:06:49,784 Jeg duer ikke til det her, hr. Peraino. 79 00:06:51,744 --> 00:06:55,665 Det æder min sjæl op. Så kan vi måske... 80 00:06:56,833 --> 00:06:59,085 ...finde ud af noget andet? 81 00:06:59,252 --> 00:07:01,421 Nu skal du høre. 82 00:07:02,630 --> 00:07:06,342 Giv mig ti kilo, og så er vi kvit. 83 00:07:07,510 --> 00:07:10,346 Ti kilo? 84 00:07:35,705 --> 00:07:39,834 - Det lød fedt, mand. Pissetight. - Hvornår skal vi være her igen? 85 00:07:40,001 --> 00:07:42,295 - 18.30. - Så tidligt? 86 00:07:42,503 --> 00:07:46,883 - Som hovednavn? - Hør lige her. Planen er ændret. 87 00:08:02,565 --> 00:08:05,151 - Hej. - Hej. Jeg har lige talt med Curtis. 88 00:08:05,985 --> 00:08:09,280 - Og? - De syntes, du var fantastisk. 89 00:08:10,072 --> 00:08:15,077 Men de vil noget andet med rollen. Det er en af de mest eftertragtede roller. 90 00:08:15,244 --> 00:08:17,914 Alle skuespillerinder går efter den. 91 00:08:18,623 --> 00:08:20,958 Åh gud. 92 00:08:21,125 --> 00:08:23,669 - Hvem fik den? - Kim Basinger. 93 00:08:23,836 --> 00:08:27,381 Der er ingen skam i at tabe til Kim Basinger. 94 00:08:28,674 --> 00:08:33,679 Okay, så kan jeg vel... Så kan jeg vel godt lave Bond-parodien. 95 00:08:36,516 --> 00:08:38,017 Hvad nu? 96 00:08:44,524 --> 00:08:47,735 - De pissede på os. - Tommy. 97 00:08:47,902 --> 00:08:52,490 - Hvorfor er du hjemme? - MTV. VMA-folkene. 98 00:08:52,657 --> 00:08:55,368 - Hvem? Hvad? - Vi skulle være hovednavn, og så... 99 00:08:55,535 --> 00:09:00,122 Så sagde hende producerdamen: "Vi bytter forresten rundt." 100 00:09:00,289 --> 00:09:03,876 "I skal på først." Så vi sagde: "Spiller vi først? Okay." 101 00:09:04,043 --> 00:09:08,089 "Nej, ikke ligefrem," siger hun. Så vi siger: "Hvad mener du?" 102 00:09:08,256 --> 00:09:10,258 Og så skider hun bare på os. 103 00:09:10,424 --> 00:09:14,303 For vi skal ikke spille først. Vi skal varme publikum op. 104 00:09:14,470 --> 00:09:19,308 Før showet starter. De smed os af showet til fordel for Beck. 105 00:09:19,725 --> 00:09:23,771 Så sagde vi: "Fuck det. Vi er ikke et opvarmningsband." 106 00:09:24,063 --> 00:09:26,274 Så skred vi alle fire. 107 00:09:29,360 --> 00:09:32,905 Men så behøver du i det mindste ikke klæde dig fint på. 108 00:09:34,991 --> 00:09:37,952 Shit, det er jeg ked af, skat. 109 00:09:39,370 --> 00:09:42,123 Jeg fik ikke rollen. 110 00:09:43,958 --> 00:09:46,669 L.A. Confidential. 111 00:09:46,836 --> 00:09:49,255 Shit. 112 00:09:49,422 --> 00:09:54,010 Eller den dumme Bond-parodifilm. 113 00:09:54,176 --> 00:09:57,430 - Gjorde du ikke? - Nej. Nej. 114 00:09:57,597 --> 00:09:59,473 Åh gud! 115 00:10:00,683 --> 00:10:02,893 Det er så dumt. 116 00:10:04,895 --> 00:10:08,691 Og vil du vide, hvem jeg mistede rollen til? 117 00:10:08,858 --> 00:10:11,736 - Hvem? - Elizabeth Hurley. 118 00:10:13,070 --> 00:10:16,449 - Hvem fanden er Elizabeth Hurley? - Det var det, jeg sagde. 119 00:10:18,618 --> 00:10:23,122 - Fuck Mike Myers. - Det er ikke kun ham. Det er alle. Alle. 120 00:10:24,582 --> 00:10:27,418 Båndet gør mig til en omvandrende vits. 121 00:10:28,878 --> 00:10:32,381 - Det skal nok dø ud. - Det siger jeg til mig selv. 122 00:10:32,548 --> 00:10:35,843 Men hver gang jeg gør det, så sker der noget nyt. 123 00:10:36,010 --> 00:10:39,055 Åh, skat. 124 00:10:39,180 --> 00:10:41,223 Hør her. 125 00:10:41,390 --> 00:10:44,393 Det må jo dø ud. Det er jo for fanden overalt. 126 00:10:44,644 --> 00:10:47,605 Aviserne, bladene, tv. 127 00:10:49,273 --> 00:10:52,151 Det kan ikke komme flere steder hen. 128 00:11:21,430 --> 00:11:24,183 - Hallo? - Har du set det pis? 129 00:11:24,975 --> 00:11:28,020 Nikki? Hvad for noget pis? 130 00:11:28,187 --> 00:11:30,856 - Tommy, har du sat den til? - Ja. 131 00:11:31,023 --> 00:11:34,235 - Er den hvide kasse vigtig? Hvad er det? - Det er modemmet. 132 00:11:34,402 --> 00:11:36,821 Adresselinje? Hvad fanden snakker du om? 133 00:11:37,029 --> 00:11:40,282 Den hvide linje i toppen, Tommy. Det er bare tre w'er, okay? 134 00:11:40,449 --> 00:11:43,953 Det er ikke WW. Tre W'er. 135 00:11:44,120 --> 00:11:46,872 Det er pilen, der peger tilbage. 136 00:11:48,082 --> 00:11:50,918 Okay, den loader. 137 00:11:53,713 --> 00:11:56,882 Vent lidt. 138 00:12:00,177 --> 00:12:03,055 PAMELA ANDERSONS SEXVIDEO SE DEN GRATIS!!!!!! 139 00:12:03,222 --> 00:12:07,184 Tommy? Hvad laver du? 140 00:12:18,279 --> 00:12:23,284 KLIK HER 141 00:12:29,790 --> 00:12:32,626 - Må jeg ikke nok? - Hvordan går det? Se lige dig. 142 00:12:32,793 --> 00:12:37,089 Se lige dig. Hvor skal du hen? Hvor sødt. Kom nu. 143 00:12:43,137 --> 00:12:45,431 Jeg er sgu heldig. 144 00:12:47,308 --> 00:12:50,144 Ja! 145 00:12:58,861 --> 00:13:01,989 Hvad så, elskede? 146 00:13:12,166 --> 00:13:14,585 Jeg har ikke bestilt pizza. 147 00:13:16,378 --> 00:13:19,340 Giv mig pengene, for fanden. 148 00:13:19,590 --> 00:13:21,842 ...så store her. 149 00:13:23,844 --> 00:13:26,138 - Hvad fanden? - Hvad så, skat? 150 00:13:26,305 --> 00:13:28,599 CLUB LOVE PAMELA ANDERSONS SEXVIDEO 151 00:13:28,766 --> 00:13:31,519 - Hvordan går det? Se lige dig. - Hvordan... 152 00:13:33,437 --> 00:13:36,732 Hvordan kan det afspilles på din computer? 153 00:13:46,992 --> 00:13:49,328 Internet Entertainment Group? 154 00:13:50,037 --> 00:13:54,166 - Internet Entertainment Group. - Vi kombinerer teknologi og medier. 155 00:13:54,333 --> 00:13:57,753 Jeg er her et par dage på talentjagt. 156 00:13:57,920 --> 00:14:00,130 - Godt for dig, Dan. - Rand. 157 00:14:00,297 --> 00:14:04,176 Held og lykke med din geniale ide, der vil forandre verden. 158 00:14:06,762 --> 00:14:09,598 Dit lille svin. 159 00:14:11,642 --> 00:14:14,770 Jeg har gravet lidt. Det er et firma fra Seattle. 160 00:14:14,937 --> 00:14:18,941 De har sites med webcam-piger. Club Love er deres flagskib. 161 00:14:19,108 --> 00:14:22,319 - Webcam-piger? - Ja, det er ligesom peepshows. 162 00:14:22,486 --> 00:14:26,448 Man betaler, og så kan man se pigerne, du ved, klæde sig af. 163 00:14:26,615 --> 00:14:31,370 - Og så gør de ting ved sig selv. - Gennem computeren? 164 00:14:31,537 --> 00:14:33,664 - Sådan gør de det nu. - Ja, det er enormt. 165 00:14:33,831 --> 00:14:36,166 - Der er store penge i det. - Vent lidt. 166 00:14:36,333 --> 00:14:41,338 - Hvorfor viser de så vores bånd gratis? - Findes der bedre reklame? 167 00:14:42,923 --> 00:14:47,553 Sig ikke, at vi ikke skal sagsøge dem. De viser vores bånd. Gratis. 168 00:14:47,720 --> 00:14:51,515 - Tusinder af mennesker sidder der... - Millioner. 169 00:14:51,682 --> 00:14:53,893 Millioner. 170 00:14:56,061 --> 00:14:59,815 - Millioner. - VHS-båndet var en influenza. 171 00:15:01,483 --> 00:15:04,486 Det her er pesten. 172 00:15:04,653 --> 00:15:07,406 Tillykke med fødselsdagen, glædelig jul. 173 00:15:08,365 --> 00:15:11,577 - Kors i røven. - Og det er kun fra det første døgn. 174 00:15:12,453 --> 00:15:15,122 Er en video blevet set så mange gange så hurtigt før? 175 00:15:15,289 --> 00:15:18,417 Er en video blevet set så mange gange før? 176 00:15:18,584 --> 00:15:22,421 - Alting topper, men det her... - Seth! 177 00:15:23,339 --> 00:15:25,549 Det her er lige kommet. 178 00:15:28,302 --> 00:15:30,304 De sagsøger os. 179 00:15:33,140 --> 00:15:35,434 De sagsøger os. 180 00:15:36,560 --> 00:15:40,397 Sådan, mand! Valerie! 181 00:15:40,564 --> 00:15:44,193 Er det her ikke bare verdens bedste dag? 182 00:15:44,360 --> 00:15:47,363 Vi bliver sagsøgt! Sådan, for fanden! 183 00:15:52,076 --> 00:15:56,121 - Seth Warshavskys kontor. - Jeg skal tale med ham nu. 184 00:15:56,246 --> 00:15:58,707 Må jeg spørge, hvem du er? 185 00:15:58,874 --> 00:16:01,835 Ja, klart. Du kan fortælle ham, 186 00:16:02,002 --> 00:16:06,131 at jeg er den retmæssige ejer af Pam og Tommy-båndet. Ham, han stjæler fra. 187 00:16:06,924 --> 00:16:09,760 - Vent venligst. - Okay. 188 00:16:20,020 --> 00:16:23,065 Beklager. Hr. Warshavsky er ikke på kontoret lige nu. 189 00:16:23,232 --> 00:16:26,527 - Det er noget pis! Få ham i røret. - Kan jeg tage imod en besked? 190 00:16:26,694 --> 00:16:28,612 Ja, du kan tage imod en besked. 191 00:16:28,779 --> 00:16:31,657 Fortæl ham, at Rand Gauthier... 192 00:16:31,824 --> 00:16:34,785 ...R-A-N-D G-A-U-T-H-I-E-R... 193 00:16:34,952 --> 00:16:39,415 ...kommer til Seattle og blæser hovedet af ham, 194 00:16:39,581 --> 00:16:42,668 som var han en mælkebøtte. Fik du det? 195 00:16:42,793 --> 00:16:47,798 "Rand Gauthier kommer til Seattle og blæser hans hoved af som en mælkebøtte." 196 00:16:49,133 --> 00:16:52,177 Ja, præcis. 197 00:16:52,344 --> 00:16:54,722 Og knep dig selv. 198 00:17:23,333 --> 00:17:26,003 Velkommen. 199 00:17:26,170 --> 00:17:30,466 - Hvad kan Charmaine gøre for dig? - Jeg søger svar. 200 00:17:30,674 --> 00:17:34,470 - Og hvad er spørgsmålet? - Her er mit spørgsmål. 201 00:17:35,345 --> 00:17:38,974 Hvorfor? Hvorfor sker der slemme ting for mig, 202 00:17:39,141 --> 00:17:41,310 når det burde være gode ting? 203 00:17:41,477 --> 00:17:45,272 Karma burde være på min side, men nej. 204 00:17:48,108 --> 00:17:51,445 Skal vi se på det? Værsgo. 205 00:17:58,243 --> 00:18:02,456 Lykkens hjul bevæger sig i den forkerte retning. 206 00:18:03,290 --> 00:18:05,959 Ja, det ved jeg godt. Hvorfor? 207 00:18:07,795 --> 00:18:10,380 Stjernen. 208 00:18:11,256 --> 00:18:14,301 Du har forvoldt skade på denne person. 209 00:18:14,468 --> 00:18:17,638 Stjernen? En nøgen kvinde. 210 00:18:18,639 --> 00:18:21,725 Ved vandet. Og en slags strand? 211 00:18:28,232 --> 00:18:30,609 Åh gud! 212 00:18:31,527 --> 00:18:34,238 Det er for latterligt! 213 00:18:36,073 --> 00:18:38,867 - Hvad er der nu? - De afviste at nedlægge fogedforbud. 214 00:18:39,034 --> 00:18:41,578 Dommeren siger, at det er medierne. 215 00:18:41,745 --> 00:18:45,332 Så længe de ikke tager penge for det, så er det journalistik 216 00:18:45,499 --> 00:18:47,709 og dermed omfattet af ytringsfriheden. 217 00:18:47,876 --> 00:18:50,796 Hvordan fanden er et pornowebsite "medierne"? 218 00:18:50,963 --> 00:18:54,591 De elektroniske medier kalder han det. Alt på World Wide Web. 219 00:18:54,758 --> 00:18:59,513 - Det er sindssygt. - Enig. Derfor anker vi sagen. 220 00:19:01,098 --> 00:19:04,560 - Hvor lang tid vil det tage? - Ankeprocessen? 221 00:19:05,519 --> 00:19:08,188 - Det er forskelligt. - Dagevis? 222 00:19:10,858 --> 00:19:13,694 Nej, ikke dagevis. 223 00:20:06,038 --> 00:20:09,208 - Pam! Pamela, undskyld. - Pis af med jer! 224 00:20:09,374 --> 00:20:12,669 Det er mig. Det er Rand. Tømreren. 225 00:20:12,878 --> 00:20:17,049 Undskyld! Pam, jeg er virkelig ked af det! 226 00:20:29,561 --> 00:20:32,981 - Hvad tror du, det drejer sig om? - Aner det ikke. 227 00:20:34,399 --> 00:20:37,110 - Beklager det korte varsel. - Hvad så? 228 00:20:37,277 --> 00:20:40,239 Der er en her, der gerne vil tale med jer. 229 00:20:43,492 --> 00:20:46,328 Hvem fanden er du? 230 00:20:50,207 --> 00:20:52,793 Først vil jeg gerne sige tak. 231 00:20:54,127 --> 00:20:56,088 - For? - Fogedforbuddet. 232 00:20:56,255 --> 00:20:58,757 Takket være jeres forsøg på at stoppe mig, 233 00:20:58,757 --> 00:21:02,844 så ved vi nu, at det faktisk er lovligt at vise båndet. 234 00:21:03,470 --> 00:21:07,015 - Hvad vil du? - Hvad jeg vil? 235 00:21:07,182 --> 00:21:09,643 - Jeg har et tilbud til jer. - Et tilbud? 236 00:21:09,810 --> 00:21:13,105 - Jeg vil købe rettighederne til båndet. - Knep dig selv, makker. 237 00:21:13,272 --> 00:21:18,068 - Et tilbud? Vil du have et tilbud? - Tommy. Tommy! 238 00:21:18,235 --> 00:21:23,240 Du får ikke en skid fra mig! Aldrig nogensinde! Knep dig selv! 239 00:21:23,865 --> 00:21:26,660 - Et forpulet tilbud! - Du har allerede den rettighed. 240 00:21:26,827 --> 00:21:30,205 Kun til at vise det gratis. Jeg vil tage penge for det. 241 00:21:30,372 --> 00:21:33,333 - Knep dig selv. - Bare så du ved det. 242 00:21:33,500 --> 00:21:38,505 Hvis jeg knepper mig selv, så spredes dit bånd over hele nettet. 243 00:21:38,880 --> 00:21:41,174 Det vil ende på hundredvis af hjemmesider. 244 00:21:41,341 --> 00:21:44,052 Tror I, at mange har set det nu? 245 00:21:44,219 --> 00:21:46,722 - Det bliver værre. - Og hvis du havde rettighederne? 246 00:21:46,888 --> 00:21:50,934 Hvis jeg tager penge for at vise båndet, så er det ulovligt for andre at vise det. 247 00:21:51,101 --> 00:21:56,106 Gratis eller ej. De ville krænke min ret til at tjene penge på min ejendom. 248 00:21:56,606 --> 00:22:01,403 Han vil få retten til at kræve ulovlige kopier fjernet. 249 00:22:01,570 --> 00:22:04,573 Jeg kan smide det bag en betalingsmur og sætte et vandmærke på: 250 00:22:04,740 --> 00:22:08,201 "Tilhører Internet Entertainment Group." 251 00:22:08,368 --> 00:22:12,873 Mange vil have hørt om båndet, men kun få vil have set det. 252 00:22:13,665 --> 00:22:17,002 Nok omkring 95 % færre mennesker. 253 00:22:17,210 --> 00:22:22,090 Det er det fald, man ser, når man kræver penge for indhold. 254 00:22:22,257 --> 00:22:26,636 For at opsummere, så kan I A: Gøre ingenting og se båndet 255 00:22:26,803 --> 00:22:30,265 sprede sig som pesten. Eller B: Sælge mig rettighederne. 256 00:22:30,432 --> 00:22:32,809 Så er det under kontrol, 257 00:22:32,976 --> 00:22:37,606 og langt færre mennesker vil kaste deres perverse blikke på det. 258 00:22:38,940 --> 00:22:41,443 Så hvad vælger I? 259 00:22:42,277 --> 00:22:45,197 Dør A eller dør B? 260 00:22:47,949 --> 00:22:50,786 Dør "knep dig selv". 261 00:22:51,828 --> 00:22:54,164 Okay. Så var det det. 262 00:22:54,373 --> 00:22:57,292 Hvis I nu skulle skifte mening, 263 00:22:57,459 --> 00:23:00,212 så er her en kontrakt, og... 264 00:23:01,963 --> 00:23:04,549 ...her er et tilbud. 265 00:23:04,716 --> 00:23:07,010 Ses, røvhul. 266 00:23:10,430 --> 00:23:14,476 - Jeg synes, at I skal overveje det. - Han afpresser os, Sandy. 267 00:23:14,643 --> 00:23:16,895 - Teknisk set er det ikke afpresning. - Hvad fanden? 268 00:23:17,062 --> 00:23:20,273 - Det gav mening, det, han sagde. - Det er vores kærlighed på båndet. 269 00:23:20,440 --> 00:23:24,945 - Den skal vi ikke sælge. - Jeg vil bare have det overstået. 270 00:23:25,112 --> 00:23:29,366 Vi kan begrænse spredningen af båndet, og I får kompensation for svie og smerte. 271 00:23:29,533 --> 00:23:32,035 Kompensation? 272 00:23:32,202 --> 00:23:34,788 Hva...? Skal vi tjene penge på det? 273 00:23:36,498 --> 00:23:40,127 - Aldrig i livet. - Så er vi tilbage ved udgangspunktet. 274 00:23:40,293 --> 00:23:42,045 - Giv ham det. - Hvad? 275 00:23:42,212 --> 00:23:44,714 - Giv ham rettighederne gratis. - Tager du pis på mig? 276 00:23:44,881 --> 00:23:47,175 Nej. Han skal ikke have lov at købe mig. 277 00:23:47,342 --> 00:23:50,762 - Så i stedet får han dig gratis? - Han må gerne få det. Jeg vil ikke mere. 278 00:23:50,929 --> 00:23:55,767 - De vil alligevel tro, vi tjener på det. - Jeg vil skide på, hvad folk tror. 279 00:23:55,934 --> 00:23:59,438 Jeg vil af princip ikke handle med det svin! 280 00:24:01,773 --> 00:24:06,361 - Forstår du, hvad det her gør ved mig? - Ja. Jeg er også på det bånd. 281 00:24:06,528 --> 00:24:10,449 - Nej. Ikke på samme måde som mig. - Det pis siger du altid. 282 00:24:10,615 --> 00:24:15,454 Jeg giver jer lidt fred, så I kan diskutere det her. 283 00:24:16,746 --> 00:24:18,957 Kan jeg gøre det uden ham? 284 00:24:19,541 --> 00:24:21,793 - Hvad? - Ja. Kan jeg gøre det alene? 285 00:24:23,295 --> 00:24:26,047 I skal begge to skrive under. 286 00:24:29,509 --> 00:24:32,262 Jeg fatter ikke, at du kunne finde på det. 287 00:24:33,847 --> 00:24:37,309 - Jeg fatter ikke, at du er min mand! - Tillykke med fødselsdagen, skat. 288 00:24:42,439 --> 00:24:45,734 - Jeg elsker dig. - Hvad så nu? 289 00:25:04,878 --> 00:25:08,048 - Hvorfor er hun stadig sammen med ham? - Aner det ikke. 290 00:25:11,343 --> 00:25:15,555 Fem minutter. Andet beder jeg ikke om. Fem minutter af din tid. 291 00:25:15,722 --> 00:25:19,100 - Kors! - Jeg har noget at sige. 292 00:25:19,267 --> 00:25:21,436 - Rand. - To skaldede minutter. 293 00:25:21,603 --> 00:25:24,981 - Og så ser du mig aldrig igen. Okay? - Åh gud. 294 00:25:25,148 --> 00:25:27,484 Gør det ikke. Gør det ikke. 295 00:25:33,240 --> 00:25:35,575 Nu. 296 00:25:38,119 --> 00:25:42,249 Jeg... Jeg er her for at råde bod på situationen. 297 00:25:42,415 --> 00:25:46,670 Undskyld, at jeg har været en nar over for dig. 298 00:25:46,836 --> 00:25:51,841 Jeg ved godt, at det er slut mellem os. Jeg har haft svært ved at give slip. 299 00:25:52,217 --> 00:25:55,011 Du er det bedste, der nogensinde er sket mig. 300 00:25:55,178 --> 00:25:59,057 Jeg var desværre ikke det bedste, der nogensinde er sket dig. 301 00:25:59,224 --> 00:26:04,229 Det sutter røv. Det sutter en kæmpestor røv. 302 00:26:05,814 --> 00:26:08,191 Men... 303 00:26:08,358 --> 00:26:11,361 Men det er okay. 304 00:26:13,071 --> 00:26:15,865 Det er sidste gang, vi taler sammen. 305 00:26:16,032 --> 00:26:18,994 - Du vil aldrig se mig igen. - Så langt behøver du ikke gå. 306 00:26:19,160 --> 00:26:21,746 - Mener du det? - Vi bør klart glide fra hinanden. 307 00:26:21,913 --> 00:26:26,668 Men vi kan godt være i kontakt fra tid til anden. Tage en kop kaffe. 308 00:26:26,835 --> 00:26:30,297 - Sådan et par gange om året? - Ja, det ville være okay. 309 00:26:30,463 --> 00:26:34,301 - Tre-fire gange måske? - To-tre. 310 00:26:34,467 --> 00:26:37,345 - To. - Hvert halve år. 311 00:26:38,597 --> 00:26:41,182 Ikke dårligt. 312 00:26:41,349 --> 00:26:44,227 Er du okay? 313 00:26:46,688 --> 00:26:49,524 Det er ikke gået så godt for mig på det seneste. 314 00:26:49,691 --> 00:26:52,319 - Det ved jeg godt. - Det er min egen skyld. 315 00:26:52,485 --> 00:26:56,239 Jeg slap kaoskræfter løs i verden. Jeg er en kaot. 316 00:26:56,406 --> 00:26:59,534 - Du er ikke en kaot. - Jo, jeg er. 317 00:26:59,701 --> 00:27:02,537 Du er et godt menneske, som har gjort noget rigtig dumt. 318 00:27:02,704 --> 00:27:04,706 Noget ondt. 319 00:27:04,873 --> 00:27:08,168 Som at stjæle nogens meget private bånd og slippe det ud i verden. 320 00:27:08,335 --> 00:27:10,545 Du havde en grund, Rand. Han røvrendte dig. 321 00:27:10,712 --> 00:27:12,422 Hvad har hun gjort mig? 322 00:27:15,842 --> 00:27:19,012 Jeg har så ondt af kvinder. 323 00:27:19,179 --> 00:27:21,681 De skal trækkes med os. 324 00:27:21,848 --> 00:27:26,645 Ja. I er ikke det fedeste køn. 325 00:27:35,987 --> 00:27:39,699 Min pik er lige så meget på det bånd, som hendes fisse er. 326 00:27:48,166 --> 00:27:51,461 - Kan jeg hjælpe med noget? - Tillykke, mand. 327 00:27:51,670 --> 00:27:54,381 - Med hvad? - Den brandslange, du har. 328 00:28:01,846 --> 00:28:06,685 Det er sgu sjovt, makker. Hey, makker, det er virkelig sjovt. 329 00:28:07,477 --> 00:28:09,479 Jeg er fandeme så pisseheldig! 330 00:28:09,646 --> 00:28:13,108 Du skal ikke rose min pik, dit svin! 331 00:28:13,274 --> 00:28:17,237 - Okay. Slap af. Undskyld. - Rolig, Tommy. 332 00:28:23,868 --> 00:28:26,830 Hvad fanden glor I på? 333 00:28:32,627 --> 00:28:35,880 Hele verden glor på min pik. 334 00:28:40,510 --> 00:28:43,430 Hallo, du elsker at vise din pik frem. 335 00:28:43,596 --> 00:28:45,932 Albuquerque Civic Center på "Shout at the Devil"-turnéen? 336 00:28:46,099 --> 00:28:47,851 Du havde den fremme under trommesoloen. 337 00:28:48,017 --> 00:28:51,229 Det var med samtykke. Jeg valgte at logre med den. 338 00:28:52,272 --> 00:28:57,277 Jeg ved nu ikke ... Der findes værre ting, end at verden ved, du har en giga-diller. 339 00:29:06,911 --> 00:29:09,456 Hey, skat? 340 00:29:14,127 --> 00:29:16,880 Hvad laver du? 341 00:29:17,505 --> 00:29:19,466 Jeg skal væk fra L.A. 342 00:29:21,050 --> 00:29:24,929 - Hvor tager du hen? - Hjem. 343 00:29:25,972 --> 00:29:28,349 Til Ladysmith? 344 00:29:28,516 --> 00:29:30,977 Vil du ikke bare... 345 00:29:32,729 --> 00:29:37,734 Jeg har brug for lidt tid. Jeg har brug for at komme lidt væk. 346 00:29:38,109 --> 00:29:41,321 Fra mig. 347 00:29:52,457 --> 00:29:57,253 Vi er så gode sammen, Pamela. Det er verden, der er ude at skide. 348 00:29:59,923 --> 00:30:03,259 - Skat. - Nej. Stop. 349 00:30:05,595 --> 00:30:08,014 Lad være. 350 00:30:08,848 --> 00:30:11,768 Åh gud. 351 00:30:33,581 --> 00:30:36,334 Ved du hvad? Hey. Lad os stikke af. 352 00:30:37,168 --> 00:30:40,380 Dig og mig. Bare os to. Ligesom i starten. Kan du huske det? 353 00:30:40,755 --> 00:30:44,300 Kan du huske, hvor fedt det var, da det kun var os to? 354 00:30:45,009 --> 00:30:47,428 Lad os stikke af, skat. Kom nu. 355 00:30:49,514 --> 00:30:53,059 Lad os gøre det. Lad os stikke af. Kom nu. Vil du ikke nok? 356 00:30:56,020 --> 00:30:58,314 Hvor skulle vi så tage hen? 357 00:31:00,275 --> 00:31:01,317 Paradis. 358 00:31:05,989 --> 00:31:10,827 Shit! Jeg tror, jeg har fået en på krogen. Det er en af de gode! Kom så! 359 00:31:16,332 --> 00:31:21,337 Lake Mead! Kom, skat. Og ingen kameraer. 360 00:31:24,674 --> 00:31:29,262 - Det er lige, hvad vi trænger til. - Ja, helt vildt. 361 00:31:30,513 --> 00:31:33,141 Jeg elsker dig! 362 00:31:40,773 --> 00:31:43,151 Tommy. 363 00:31:43,318 --> 00:31:46,487 - Hvad er der? - Kom nu. 364 00:31:46,654 --> 00:31:49,741 - Du falder i søvn. - Nej, jeg er okay. 365 00:31:49,908 --> 00:31:52,493 Du er udmattet, skat. Kom, lad os stoppe. 366 00:31:52,660 --> 00:31:55,914 Det er farligt. Vi kører videre i morgen. 367 00:31:57,582 --> 00:31:59,959 Okay? 368 00:32:00,126 --> 00:32:02,211 Jeg har det fint, men okay. 369 00:32:05,506 --> 00:32:08,343 - Du tager fejl. - Niks. 370 00:32:09,385 --> 00:32:12,680 Hej. Vi vil gerne bede om jeres bedste værelse. 371 00:32:12,847 --> 00:32:14,724 Skat. 372 00:32:16,851 --> 00:32:19,562 - Vi starter i morgen. - Shit, er det Pamela Anderson? 373 00:32:19,729 --> 00:32:22,357 Pis. Tak. 374 00:32:22,523 --> 00:32:25,777 - Du er for sej, Tommy. - Jeg er vild med dig, Pamela. 375 00:32:27,528 --> 00:32:29,989 Åh gud, det er Tommy Lee. 376 00:32:41,668 --> 00:32:42,752 Tak, makker. 377 00:32:44,253 --> 00:32:45,630 Ind. 378 00:32:46,089 --> 00:32:48,299 Hold jer væk, for fanden! 379 00:32:53,429 --> 00:32:57,058 - Det gjorde ondt på min arm. - Undskyld. 380 00:32:59,102 --> 00:33:01,104 Det mente du virkelig. 381 00:33:16,536 --> 00:33:19,330 - Bjørne-bjørn! - Jeg har ham. Han er i tasken. 382 00:33:20,123 --> 00:33:23,835 - Jeg vil have ham nu. - Du får ham inde på værelset. 383 00:33:24,002 --> 00:33:26,587 Okay, far. 384 00:34:18,765 --> 00:34:21,601 - Hvad? - Godaften, hr. Lee. Her er en... 385 00:34:21,768 --> 00:34:25,605 - Så du ikke "forstyr ikke"-skiltet? - Undskyld. Her er en gave fra hotellet. 386 00:34:27,607 --> 00:34:32,236 Hvis du arbejdede på et hotel og så et "forstyr ikke"-skilt, ville du så gå ind? 387 00:34:32,403 --> 00:34:35,114 Stop. Du er meget højrøstet. 388 00:34:36,240 --> 00:34:41,162 - Hvad? - Kan vi ikke få fem minutter uden drama? 389 00:34:41,329 --> 00:34:45,583 - Det var ikke mig, der overså skiltet. - Men du flippede ud over det. 390 00:34:49,295 --> 00:34:52,215 - Undskyld. - Det siger du tit, Tommy. 391 00:34:52,381 --> 00:34:55,009 Skulle jeg hellere lade være? 392 00:34:55,176 --> 00:34:58,221 Du skulle hellere ikke gøre det, du undskylder for. 393 00:35:07,980 --> 00:35:11,734 Kan du skrue op for airconditioningen? Jeg har det så varmt. 394 00:35:20,409 --> 00:35:24,664 21-22. Ikke at jeg måler den. 395 00:35:24,831 --> 00:35:28,793 Hvis det ikke går med musikken, så kan du altid blive pornostjerne. 396 00:35:28,960 --> 00:35:31,963 Ja, mand. Bare kneppe løs. 397 00:35:32,130 --> 00:35:36,134 Vivid Video præsenterer: Tommy Lee i Kickstart min stivert. 398 00:35:37,593 --> 00:35:39,554 Eller Dr. Knepgodt. 399 00:35:39,720 --> 00:35:43,391 Han troede, han skulle tæve trommer, men i stedet skulle han kneppe. 400 00:35:44,392 --> 00:35:46,310 Sjovt. 401 00:35:47,645 --> 00:35:50,356 Hvad så, skat? 402 00:35:52,942 --> 00:35:56,028 Pamela. Skat. 403 00:35:57,238 --> 00:35:59,949 Skat! 404 00:36:05,037 --> 00:36:08,291 Hvad fanden glor I på? 405 00:36:58,049 --> 00:37:00,718 Pamela! 406 00:37:04,013 --> 00:37:06,432 Pamela. 407 00:37:34,210 --> 00:37:37,463 - Det ved jeg ikke. - Hvor fanden er den? 408 00:37:37,630 --> 00:37:40,591 Din kone. Hun tog den. 409 00:37:41,425 --> 00:37:44,595 - Hvornår? - For noget tid siden. 410 00:37:59,777 --> 00:38:03,990 - Må jeg låne din motorcykel? - Det ville være mig en ære. 411 00:38:04,156 --> 00:38:06,742 Cool. 412 00:39:09,013 --> 00:39:12,058 Undskyld. 413 00:39:21,942 --> 00:39:25,905 Jeg ved godt, at jeg kan være en nar. Jeg er bare... 414 00:39:31,035 --> 00:39:33,662 Jeg vil forsøge at gøre det bedre. 415 00:39:35,081 --> 00:39:37,917 Nej, op i røven med det. 416 00:39:39,627 --> 00:39:41,921 Jeg vil gøre det bedre. 417 00:39:45,466 --> 00:39:48,761 Du har fortjent alting, skat. 418 00:39:51,555 --> 00:39:54,266 Skriv under. 419 00:39:55,351 --> 00:39:58,062 Åh, Pamela. 420 00:39:59,438 --> 00:40:02,233 Skriv under. 421 00:40:02,400 --> 00:40:04,985 Det er vores private, stjålne... 422 00:40:05,152 --> 00:40:07,905 ...forpulede liv. 423 00:40:09,240 --> 00:40:13,661 - Jeg er ligeglad. - Vil du bare lade ham... 424 00:40:13,828 --> 00:40:16,414 Skriv under, Tommy. 425 00:40:16,580 --> 00:40:20,000 Nu. 426 00:40:25,423 --> 00:40:27,883 Hvad hvis jeg ikke gør det? 427 00:40:29,969 --> 00:40:32,388 Hvad hvis jeg ikke gør det? 428 00:40:32,555 --> 00:40:35,349 Hvad sker der så? 429 00:40:35,516 --> 00:40:38,394 Hvad sker der, hvis jeg ikke skriver under? 430 00:40:49,697 --> 00:40:52,783 Sig nu bare noget. 431 00:40:59,540 --> 00:41:03,043 Sig noget, Pamela. Vil du ikke nok? Bare sig hvad som helst. 432 00:41:05,838 --> 00:41:08,174 Sig noget. 433 00:41:08,340 --> 00:41:10,718 Sig noget, for helvede! 434 00:41:15,014 --> 00:41:17,141 Fuck! 435 00:41:17,308 --> 00:41:19,268 For helvede! 436 00:41:19,435 --> 00:41:23,105 Sig noget! Fuck! 437 00:41:46,086 --> 00:41:48,839 Er det godt så? Er du tilfreds? 438 00:42:01,310 --> 00:42:03,562 Det er slut. 439 00:42:07,274 --> 00:42:09,777 Hvad er slut? 440 00:42:22,248 --> 00:42:24,250 CLUB LOVE - PAMELA ANDERSONS SEXBÅND 441 00:42:24,416 --> 00:42:26,460 Hvad synes du? 442 00:42:26,627 --> 00:42:28,587 - Det er godt. - Hvad er der i vejen? 443 00:42:28,754 --> 00:42:32,466 - Billedkvaliteten. - Det kunne være fedt med en bedre kopi. 444 00:42:59,785 --> 00:43:02,621 - Hejsa. - Hej. 445 00:43:04,039 --> 00:43:08,752 - Vil du tage et billede? - Nej. 446 00:43:11,338 --> 00:43:14,675 Undskyld for al den smerte, jeg har forvoldt dig. 447 00:43:15,551 --> 00:43:18,137 Jeg håber, at du kan tilgive mig. 448 00:43:33,861 --> 00:43:38,866 Rand! Hej! Jeg er ked af, at jeg ikke fik svaret på dit opkald. 449 00:43:39,033 --> 00:43:40,659 Hvad fanden? 450 00:43:41,410 --> 00:43:44,580 Har vi mødt hinanden før? Du virker så bekendt. 451 00:43:46,040 --> 00:43:47,750 Hvad laver du her? 452 00:43:47,916 --> 00:43:51,295 Som du ved, viser jeg båndet på internettet. 453 00:43:51,462 --> 00:43:55,299 Men jeg har kun en tredjegenerationskopi, hvilket er okay, når det er gratis, 454 00:43:55,466 --> 00:43:59,887 men jeg vil gerne tage penge for det, så jeg vil gerne have originalen. 455 00:44:00,512 --> 00:44:02,723 Pis af med dig. 456 00:44:03,474 --> 00:44:05,934 - Jeg kan betale for det. - Det er ikke til salg. 457 00:44:06,101 --> 00:44:08,062 Hvorfor ikke? 458 00:44:08,228 --> 00:44:12,066 - Fordi jeg fik en moralsk åbenbaring. - En moralsk åbenbaring? 459 00:44:12,232 --> 00:44:16,987 Jeg indså, at det, jeg gjorde, er forkert. Min samvittighed tillader ikke... 460 00:44:17,154 --> 00:44:19,698 - Ti tusind dollar. - Hvor meget? 461 00:44:21,825 --> 00:44:25,579 Betal Butchie. Kom af med din gæld. 462 00:44:27,456 --> 00:44:30,334 Du kan finde et ordentligt sted at bo. 463 00:44:47,935 --> 00:44:50,562 Hvad... 464 00:45:21,218 --> 00:45:23,804 Kig ind i kameraet, skat. Skat, kig ind i kameraet. 465 00:45:23,971 --> 00:45:27,683 - Smil, skat. - Lille skat. 466 00:46:08,390 --> 00:46:11,852 Kære Erica. I denne pose er der 10.000 dollars. 467 00:46:12,019 --> 00:46:15,939 Du får dem som kompensation for opkaldene til Europa og vores skilsmisse. 468 00:46:16,523 --> 00:46:19,902 Er der noget tilovers, så brug dem på noget skønt og sjovt 469 00:46:20,068 --> 00:46:24,698 for dig og Danielle. God karma fra Rand. 470 00:46:38,837 --> 00:46:43,383 HVIS DU ELSKER ET MENNESKE, SÅ GIV DEM FRIHEDEN - STING 471 00:46:53,852 --> 00:46:58,398 TILBUDSKASSE 472 00:47:00,442 --> 00:47:05,447 SE DEN! PAM OG TOMMY LEE UCENSURERET 473 00:48:28,822 --> 00:48:33,660 I februar 1998 begærede Pamela Anderson skilsmisse fra Tommy Lee. 474 00:48:34,286 --> 00:48:36,747 Det kom, to måneder efter at Lee blev anholdt 475 00:48:36,914 --> 00:48:38,790 efter et slagsmål mellem parret. 476 00:48:38,957 --> 00:48:40,959 Lee erklærede sig skyldig i hustruvold 477 00:48:41,126 --> 00:48:43,086 og blev idømt seks måneders fængsel. 478 00:48:43,712 --> 00:48:48,133 Seth Warshavsky solgte DVD-rettigheden til båndet til Vivid Video for 15 millioner. 479 00:48:48,300 --> 00:48:51,553 Båndet menes at have indtjent 77 millioner dollars. 480 00:48:52,429 --> 00:48:57,017 I 2002 flyttede Rand Gauthier til det nordlige Californien og blev potdyrker. 481 00:48:57,809 --> 00:49:01,813 Fra tid til anden fortæller han nogen, at han stjal Pam og Tommys bånd. 482 00:49:01,980 --> 00:49:04,316 Folk tror ham næsten aldrig. 483 00:49:05,359 --> 00:49:09,321 I 2008, ti år efter deres skilsmisse, blev Pam og Tommy genforenet. 484 00:49:09,738 --> 00:49:12,449 Det holdt ikke længe. 485 00:49:13,367 --> 00:49:16,078 Trods deres tumultariske parforhold 486 00:49:16,244 --> 00:49:19,706 har Anderson og Lee kaldt hinanden for deres livs kærlighed. 487 00:50:42,998 --> 00:50:45,000 Oversættelse: Jesper Buhl Scandinavian Text Service