1 00:00:04,004 --> 00:00:05,672 (本劇內容涉及暴力言語) 2 00:00:05,672 --> 00:00:07,882 (吸菸、裸露、情色畫面及成人議題) 3 00:00:07,966 --> 00:00:08,967 (請觀眾斟酌觀賞) 4 00:00:10,010 --> 00:00:12,929 你欠我五萬塊 5 00:00:13,054 --> 00:00:15,015 我沒錢,錢都在米爾提手上 6 00:00:15,015 --> 00:00:16,766 (前情提要) 7 00:00:18,101 --> 00:00:19,477 你欠布奇錢! 8 00:00:19,561 --> 00:00:21,062 我來幫他討債 9 00:00:21,146 --> 00:00:22,522 - 五個月 - 五個月? 10 00:00:22,522 --> 00:00:24,733 - 別懷疑,我很清楚 - 知道是男生還是女生嗎? 11 00:00:24,858 --> 00:00:27,610 法官拒絕審理你們的案子 他判《閣樓》勝訴 12 00:00:27,694 --> 00:00:30,488 他們不能說蕩婦無權決定 13 00:00:30,572 --> 00:00:32,991 自己裸照的用途 14 00:00:32,991 --> 00:00:34,117 你做了什麼? 15 00:00:34,117 --> 00:00:37,287 我偷了他的保險箱 保險箱裡有一捲錄影帶 16 00:00:37,579 --> 00:00:40,123 我真不懂妳為什麼這麼火大 不過就是色情片嘛 17 00:00:40,123 --> 00:00:42,751 這不是色情片,你這個混蛋,滾 18 00:00:42,917 --> 00:00:44,335 把錢給我 19 00:00:44,502 --> 00:00:48,757 你胸口綁了引爆器 口氣還這麼大 20 00:00:49,174 --> 00:00:50,800 小子,你是個輸家 21 00:00:51,009 --> 00:00:52,093 你是個壞人 22 00:00:52,177 --> 00:00:53,261 我也許是個壞人 23 00:00:53,386 --> 00:00:54,512 但是潘蜜拉呢? 24 00:00:54,679 --> 00:00:57,057 她又做了什麼壞事 讓你這樣整她? 25 00:00:57,057 --> 00:00:58,725 她是壞人嗎? 26 00:01:07,692 --> 00:01:09,069 沒錯,完全正確 27 00:01:09,069 --> 00:01:10,028 (1996年6月) 28 00:01:10,028 --> 00:01:11,321 這才是王道 29 00:01:11,321 --> 00:01:13,865 說到底,我們要繼續成長 30 00:01:14,115 --> 00:01:16,326 很容易就會掉進炒冷飯的窠臼 31 00:01:16,910 --> 00:01:18,745 但是不能因此而裹足不前 32 00:01:21,039 --> 00:01:23,750 這張專輯有各種新風格 33 00:01:23,750 --> 00:01:27,212 工業風、電音、另類搖滾 34 00:01:27,796 --> 00:01:29,339 但還是有我們的特色 35 00:01:29,339 --> 00:01:32,175 - 還是搖滾樂 - 對 36 00:01:32,675 --> 00:01:34,761 基本上,我們想說的是 37 00:01:35,261 --> 00:01:37,388 這是1990年代的克魯小丑 38 00:01:39,390 --> 00:01:40,934 怎麼樣?想不想聽? 39 00:02:01,454 --> 00:02:04,207 耶... 40 00:02:13,466 --> 00:02:15,426 再拿磚塊往牆上砸 41 00:02:16,636 --> 00:02:19,264 又要打起來了 42 00:02:20,140 --> 00:02:22,642 今晚再給我一張票 43 00:02:23,893 --> 00:02:25,979 我賭上一切 44 00:02:27,063 --> 00:02:30,775 牆上的鏡子 45 00:02:33,820 --> 00:02:36,573 跟我到樓上 46 00:02:36,573 --> 00:02:40,493 口紅在雙眼 47 00:02:41,161 --> 00:02:43,621 下來和我玩吧 48 00:02:43,705 --> 00:02:47,876 她想展翅高飛 49 00:02:48,293 --> 00:02:51,504 她說:「耶...」 50 00:02:51,713 --> 00:02:54,799 她說:「耶...」 51 00:02:55,425 --> 00:02:58,678 她說:「耶...」 52 00:02:59,137 --> 00:03:03,308 她說:「耶...」 53 00:03:14,611 --> 00:03:16,779 你問我這對他有什麼好處? 54 00:03:17,238 --> 00:03:18,948 我想知道這對妳有什麼好處? 55 00:03:19,490 --> 00:03:20,950 是為了錢嗎? 56 00:03:22,827 --> 00:03:25,038 我跟葛斯在一起 是因為他看到真正的我 57 00:03:26,664 --> 00:03:29,167 他看著我時,看到的是一個完整的人 58 00:03:29,417 --> 00:03:30,627 不只是一個可以在馬坎巴 59 00:03:30,627 --> 00:03:33,087 跟哥兒們炫耀的長腿妹 60 00:03:33,421 --> 00:03:34,797 妳說是就是吧 61 00:03:34,881 --> 00:03:36,799 我不用你相信我 62 00:03:36,925 --> 00:03:40,094 我只要你滾出我家 63 00:03:40,178 --> 00:03:41,179 謝謝 64 00:03:41,179 --> 00:03:42,347 妳... 65 00:03:42,347 --> 00:03:43,806 演得很精采 66 00:03:45,850 --> 00:03:46,935 謝謝 67 00:03:47,560 --> 00:03:49,938 這樣就好了嗎?因為我練了一段... 68 00:03:49,938 --> 00:03:51,272 我可以演很多... 69 00:03:51,356 --> 00:03:52,482 妳演得很好 70 00:03:53,149 --> 00:03:55,151 那就好 71 00:03:55,652 --> 00:03:58,154 好,謝謝你,寇提斯 太感謝你了 72 00:03:58,279 --> 00:03:59,697 不客氣,我們會聯絡妳的 73 00:03:59,781 --> 00:04:01,991 好極了,謝謝你們撥冗 74 00:04:02,075 --> 00:04:04,160 謝謝,太感謝了 75 00:04:05,203 --> 00:04:06,704 我的天啊 76 00:04:10,458 --> 00:04:11,542 對不起 77 00:04:11,626 --> 00:04:13,127 懷孕真辛苦 78 00:04:13,211 --> 00:04:14,879 謝謝你們花時間讓我試鏡 79 00:04:14,963 --> 00:04:16,798 感激不盡,再見 80 00:04:16,798 --> 00:04:18,216 - 祝妳今天順心 - 再見 81 00:04:18,925 --> 00:04:21,594 好快就結束了 我覺得我表現不錯 82 00:04:21,678 --> 00:04:23,263 這我毫不懷疑 83 00:04:23,263 --> 00:04:25,306 你有跟他說我有多喜歡這部電影吧? 84 00:04:25,390 --> 00:04:27,058 有說這個角色讓我很有共鳴嗎? 85 00:04:27,183 --> 00:04:28,351 說了好幾次 86 00:04:28,518 --> 00:04:31,938 - 他們知道我生完就會瘦下來吧? - 我跟他們說得很清楚 87 00:04:33,564 --> 00:04:34,565 天啊 88 00:04:35,233 --> 00:04:37,902 好,那部嘲諷007情報員的搞笑片 怎麼樣了? 89 00:04:37,986 --> 00:04:39,988 還在通電話的階段,他們對妳很有興趣 90 00:04:39,988 --> 00:04:41,698 麥克邁爾斯覺得妳很棒 91 00:04:41,698 --> 00:04:44,075 《鐵面特警隊》的試鏡結果出來前 我不能答應他們 92 00:04:44,075 --> 00:04:47,370 - 那個到時候再說 - 我知道... 93 00:04:47,370 --> 00:04:49,205 換個話題 94 00:04:49,289 --> 00:04:51,541 《海灘遊俠》又打電話來了 95 00:04:51,958 --> 00:04:53,126 羅伯 96 00:04:53,126 --> 00:04:54,627 他們巴不得妳回去 97 00:04:54,836 --> 00:04:57,005 現在我們佔了上風 可以趁機談個好價錢 98 00:04:57,005 --> 00:04:58,840 聽著,你知道我的感受 99 00:04:59,132 --> 00:05:01,968 我知道,我只是想讓妳多幾個選項 100 00:05:01,968 --> 00:05:03,386 這是我的工作 101 00:05:04,012 --> 00:05:05,179 我很清楚 102 00:05:05,263 --> 00:05:08,641 《未來帝國》並沒有轟動全球,但是 103 00:05:09,559 --> 00:05:12,145 我不該為一部爛片就斷送電影事業 104 00:05:12,270 --> 00:05:13,563 妳說得對 105 00:05:14,188 --> 00:05:15,732 的確不應該 106 00:05:27,994 --> 00:05:29,871 兩百七十萬 107 00:05:31,539 --> 00:05:34,334 有這麼多人在看那些照片 108 00:05:37,587 --> 00:05:39,005 變態 109 00:05:41,257 --> 00:05:42,800 選角指導 110 00:05:46,804 --> 00:05:48,306 朋友 111 00:05:49,807 --> 00:05:50,892 這個嘛 112 00:05:51,517 --> 00:05:53,394 至少不會更糟了 113 00:05:55,271 --> 00:05:58,900 《潘與湯米》 114 00:06:02,111 --> 00:06:07,116 一千一百元,剩下的三千元 他下週會給 115 00:06:13,164 --> 00:06:15,333 我想跟你談談 116 00:06:18,920 --> 00:06:20,296 我幫你... 117 00:06:21,631 --> 00:06:23,383 我幫你討了八筆債 118 00:06:24,592 --> 00:06:27,136 我覺得我做得 119 00:06:28,304 --> 00:06:29,931 還算不錯 120 00:06:31,349 --> 00:06:33,184 我知道我們之間的帳還沒清,但是 121 00:06:34,977 --> 00:06:36,646 這種工作 122 00:06:38,147 --> 00:06:40,858 會要了我的命,我吃不下 123 00:06:41,609 --> 00:06:42,902 睡不著 124 00:06:43,653 --> 00:06:44,821 一直做噩夢 125 00:06:44,821 --> 00:06:46,739 我不適合做這種工作 126 00:06:46,989 --> 00:06:49,033 我不適合做這種工作,佩萊諾先生 127 00:06:51,744 --> 00:06:53,162 我的靈魂都被掏空了 128 00:06:53,246 --> 00:06:55,665 也許我們可以 129 00:06:56,833 --> 00:06:59,085 換一種方法?我也不知道 130 00:06:59,252 --> 00:07:00,378 這樣吧 131 00:07:02,630 --> 00:07:04,132 給我一萬塊 132 00:07:04,424 --> 00:07:06,134 我們就算扯平了 133 00:07:07,510 --> 00:07:08,803 一萬塊? 134 00:07:35,705 --> 00:07:37,707 真好聽,超棒 135 00:07:37,707 --> 00:07:39,876 兄弟,我們要幾點回這裡? 136 00:07:40,001 --> 00:07:41,169 六點半 137 00:07:41,169 --> 00:07:42,295 那麼早? 138 00:07:42,503 --> 00:07:43,337 唱壓軸耶 139 00:07:43,671 --> 00:07:45,339 各位,聽著 140 00:07:45,631 --> 00:07:46,924 計畫稍有變化 141 00:08:02,565 --> 00:08:03,483 喂? 142 00:08:03,608 --> 00:08:05,151 嗨,我剛跟寇提斯聊過 143 00:08:05,985 --> 00:08:06,819 然後呢? 144 00:08:06,903 --> 00:08:09,363 他們很喜歡妳,覺得妳很棒 145 00:08:10,072 --> 00:08:11,908 但他們決定找別人 146 00:08:12,867 --> 00:08:15,161 親愛的,這是全好萊塢最搶手的角色 147 00:08:15,161 --> 00:08:17,914 所有重量級女演員都在磨拳擦掌 148 00:08:18,623 --> 00:08:19,707 我的天啊 149 00:08:21,125 --> 00:08:22,293 他們選了誰? 150 00:08:22,502 --> 00:08:23,628 金貝辛格 151 00:08:23,961 --> 00:08:27,381 輸給金貝辛格一點都不丟臉 152 00:08:28,674 --> 00:08:30,343 好吧,那我就... 153 00:08:32,011 --> 00:08:34,305 可以接那部007情報員的搞笑片了 154 00:08:37,183 --> 00:08:38,017 怎麼了? 155 00:08:44,524 --> 00:08:45,733 他們擺了我們一道 156 00:08:45,733 --> 00:08:46,651 湯米 157 00:08:47,902 --> 00:08:49,111 你怎麼回來了? 158 00:08:49,445 --> 00:08:51,072 MTV,音樂錄影帶大獎 159 00:08:51,072 --> 00:08:53,157 - 那批該死的混蛋... - 誰?怎麼了? 160 00:08:53,241 --> 00:08:55,159 我們本來是要唱壓軸,結果 161 00:08:55,535 --> 00:08:57,995 突然冒出一個女製作人,她說 162 00:08:58,079 --> 00:09:00,206 「對了,我們改了一下順序 163 00:09:00,206 --> 00:09:02,500 你們先上場」 我們說:「我們唱開場哦? 164 00:09:02,500 --> 00:09:03,960 好啊,沒問題」 165 00:09:03,960 --> 00:09:05,878 她說:「其實也不是」 166 00:09:05,962 --> 00:09:08,172 我們說:「什麼意思?」 167 00:09:08,256 --> 00:09:10,258 她說:「你們可以去死了」 168 00:09:10,424 --> 00:09:14,345 我們這才發現我們不是唱開場 而是唱暖場 169 00:09:14,470 --> 00:09:16,514 節目開始之前的表演 170 00:09:16,806 --> 00:09:19,308 我們居然被貝克擠掉了 171 00:09:19,725 --> 00:09:23,771 我們說:「去死吧,我們才不唱暖場」 172 00:09:24,063 --> 00:09:26,274 說完我們四個人就走了 173 00:09:29,360 --> 00:09:31,487 至少妳今晚不用盛裝打扮了 174 00:09:34,991 --> 00:09:36,659 真可惡,我很遺憾 175 00:09:39,370 --> 00:09:40,413 我沒得到那個角色 176 00:09:43,958 --> 00:09:45,251 《鐵面特警隊》 177 00:09:46,836 --> 00:09:48,004 可惡 178 00:09:49,422 --> 00:09:50,339 連那部 179 00:09:50,923 --> 00:09:54,093 搞笑的蠢片都不要我 180 00:09:54,468 --> 00:09:57,263 - 真的? - 對 181 00:09:58,180 --> 00:09:59,473 天啊 182 00:10:00,683 --> 00:10:02,476 太蠢了 183 00:10:04,895 --> 00:10:07,148 你想知道我 184 00:10:07,273 --> 00:10:08,482 是輸給誰嗎? 185 00:10:08,858 --> 00:10:09,692 誰? 186 00:10:09,942 --> 00:10:11,736 伊莉莎白赫莉 187 00:10:13,070 --> 00:10:14,989 伊莉莎白赫莉是誰? 188 00:10:15,239 --> 00:10:16,449 我也這麼說 189 00:10:18,618 --> 00:10:19,660 去他的麥克邁爾斯 190 00:10:19,744 --> 00:10:20,703 對,但不只是他 191 00:10:20,995 --> 00:10:23,122 所有人都一樣... 192 00:10:24,582 --> 00:10:27,418 那捲錄影帶害我變成笑柄 193 00:10:28,878 --> 00:10:30,046 熱度遲早會消退的 194 00:10:30,046 --> 00:10:32,465 我也一直這樣告訴自己 195 00:10:32,465 --> 00:10:35,885 但每次剛說完就又有新狀況 196 00:10:36,010 --> 00:10:36,927 寶貝 197 00:10:39,180 --> 00:10:40,348 聽我說 198 00:10:41,390 --> 00:10:42,892 熱度一定會消退 199 00:10:43,184 --> 00:10:44,393 它現在無所不在 200 00:10:44,644 --> 00:10:47,605 報章雜誌、電視 201 00:10:49,273 --> 00:10:51,025 它已經沒地方去了 202 00:11:21,430 --> 00:11:22,264 喂? 203 00:11:22,640 --> 00:11:24,183 你看了沒? 204 00:11:24,975 --> 00:11:26,060 尼基? 205 00:11:26,894 --> 00:11:27,812 看什麼? 206 00:11:28,187 --> 00:11:29,897 湯米,你有沒有插插頭啊? 207 00:11:30,022 --> 00:11:30,940 插了 208 00:11:30,940 --> 00:11:33,150 這個白盒子很重要嗎? 這是什麼東西啊? 209 00:11:33,234 --> 00:11:34,318 這叫數據機 210 00:11:34,402 --> 00:11:36,821 網址列?你在說什麼鬼? 211 00:11:37,029 --> 00:11:40,366 最上面白色那欄,湯米 就打三個W,好嗎? 212 00:11:40,366 --> 00:11:44,036 不是WW,是三個W,照打就對了 213 00:11:44,120 --> 00:11:46,872 再來是一個反向的箭頭,那個是輸入 214 00:11:48,082 --> 00:11:49,750 好,在載入了 215 00:11:53,713 --> 00:11:55,297 等等 216 00:12:00,177 --> 00:12:03,139 (潘蜜拉安德森性愛錄影帶 免費觀看) 217 00:12:03,139 --> 00:12:04,473 湯米? 218 00:12:05,766 --> 00:12:07,184 你在做什麼? 219 00:12:18,279 --> 00:12:23,284 (點擊此處) 220 00:12:29,790 --> 00:12:30,916 可以給我嗎? 221 00:12:31,000 --> 00:12:32,626 還好嗎?瞧妳 222 00:12:32,793 --> 00:12:34,378 瞧妳,妳要去哪裡? 223 00:12:35,254 --> 00:12:37,089 真可愛,來嘛 224 00:12:43,137 --> 00:12:45,431 我真是太幸運了 225 00:12:47,308 --> 00:12:48,601 好耶 226 00:12:58,861 --> 00:13:00,404 怎麼樣啊,愛人? 227 00:13:12,166 --> 00:13:13,375 我沒有叫披薩 228 00:13:16,378 --> 00:13:18,339 錢拿來 229 00:13:19,590 --> 00:13:20,883 像這麼大 230 00:13:23,844 --> 00:13:25,012 搞什麼鬼? 231 00:13:25,012 --> 00:13:26,222 什麼事,寶貝? 232 00:13:26,222 --> 00:13:28,641 (愛愛俱樂部 潘蜜拉安德森性愛錄影帶) 233 00:13:28,766 --> 00:13:30,226 還好嗎?瞧妳 234 00:13:30,226 --> 00:13:31,519 這個怎麼會 235 00:13:33,437 --> 00:13:36,732 在你的電腦上播放? 236 00:13:43,572 --> 00:13:46,367 (IEG網路娛樂集團) 237 00:13:46,992 --> 00:13:49,328 網路娛樂集團? 238 00:13:50,037 --> 00:13:51,247 網路娛樂集團 239 00:13:51,247 --> 00:13:54,250 我們是一家西雅圖的 科技及娛樂公司 240 00:13:54,250 --> 00:13:57,837 我這幾天來谷區找新人 241 00:13:57,837 --> 00:14:00,214 - 真有你的,丹 - 是蘭德 242 00:14:00,214 --> 00:14:04,176 祝你了不起的點子成功 243 00:14:06,762 --> 00:14:08,514 你這個小王八蛋 244 00:14:11,642 --> 00:14:13,102 我查了一下 245 00:14:13,102 --> 00:14:14,854 這家公司在西雅圖 246 00:14:14,854 --> 00:14:16,730 經營了幾個網聊女孩網站 247 00:14:16,814 --> 00:14:19,024 愛愛俱樂部顯然是其中最大的 248 00:14:19,108 --> 00:14:20,025 網聊女孩? 249 00:14:20,109 --> 00:14:22,403 對,像是網路上的偷窺秀 250 00:14:22,403 --> 00:14:26,532 付錢訂閱就可以看女生寬衣解帶 251 00:14:26,532 --> 00:14:29,910 她們還會表演一些動作 252 00:14:29,994 --> 00:14:31,453 在電腦上? 253 00:14:31,537 --> 00:14:32,496 真有這種事? 254 00:14:32,580 --> 00:14:33,706 對,現在很紅 255 00:14:33,831 --> 00:14:34,665 很有賺頭 256 00:14:34,957 --> 00:14:35,875 等等 257 00:14:36,333 --> 00:14:39,086 那他們為什麼免費放我們的帶子? 258 00:14:39,336 --> 00:14:41,505 你想得出比這更好的宣傳手法嗎? 259 00:14:42,923 --> 00:14:45,217 別說我們不告他們 260 00:14:45,426 --> 00:14:47,595 潘蜜拉,他們在播放我們的帶子 免費讓人看 261 00:14:47,720 --> 00:14:49,889 好幾千個人坐在電腦前... 262 00:14:49,889 --> 00:14:51,348 是幾百萬人 263 00:14:51,724 --> 00:14:52,892 幾百萬人 264 00:14:56,061 --> 00:14:57,062 幾百萬人 265 00:14:57,187 --> 00:14:58,439 那捲錄影帶 266 00:14:58,439 --> 00:14:59,815 是流行性感冒 267 00:15:01,483 --> 00:15:02,818 這個是瘟疫 268 00:15:04,612 --> 00:15:06,280 生日快樂和聖誕快樂 269 00:15:08,365 --> 00:15:09,408 不得了 270 00:15:09,408 --> 00:15:11,577 這還只是頭24個小時的數據 271 00:15:12,453 --> 00:15:15,164 有錄影帶那麼快就累積了 這麼多觀看次數嗎? 272 00:15:15,289 --> 00:15:18,167 有錄影帶累積到這麼多觀看次數嗎? 273 00:15:18,584 --> 00:15:21,170 - 看,每一個人都有突波... - 賽斯 274 00:15:21,295 --> 00:15:22,421 但這裡的情況是... 275 00:15:23,339 --> 00:15:24,548 這是剛收到的 276 00:15:28,302 --> 00:15:29,428 他們要告我們 277 00:15:33,140 --> 00:15:34,433 他們要告我們! 278 00:15:36,560 --> 00:15:37,978 太好了 279 00:15:38,479 --> 00:15:40,481 薇樂莉 280 00:15:40,481 --> 00:15:42,358 這是史上最棒的一天吧? 281 00:15:44,360 --> 00:15:46,153 我們被告了,寶貝 282 00:15:46,278 --> 00:15:47,363 太好了 283 00:15:52,076 --> 00:15:53,243 賽斯華沙夫斯基辦公室 284 00:15:53,661 --> 00:15:55,746 叫他來接,馬上叫他來 285 00:15:56,246 --> 00:15:58,332 可以請問你是哪一位? 286 00:15:58,874 --> 00:16:01,669 當然可以,跟他說 287 00:16:01,961 --> 00:16:04,421 我是阿潘和湯米錄影帶的合法主人 288 00:16:04,505 --> 00:16:06,298 他偷了我的東西 289 00:16:06,924 --> 00:16:07,925 請稍等 290 00:16:08,676 --> 00:16:09,760 好 291 00:16:20,020 --> 00:16:23,148 抱歉,華沙夫斯基先生不在位子上 292 00:16:23,232 --> 00:16:25,067 少鬼扯,叫他接電話 293 00:16:25,442 --> 00:16:26,610 您要留言嗎? 294 00:16:26,694 --> 00:16:28,696 要,我要留言 295 00:16:28,696 --> 00:16:31,740 告訴他蘭德高提耶 296 00:16:31,824 --> 00:16:34,868 蘭花的花,德國的德 高矮的高,提拔的提,耶穌的耶 297 00:16:34,952 --> 00:16:39,456 要去西雅圖打爆他的頭 298 00:16:39,581 --> 00:16:41,333 打得他滿地找牙 299 00:16:41,417 --> 00:16:42,668 記下來了嗎? 300 00:16:42,960 --> 00:16:46,505 「蘭德高提耶現在就要來西雅圖 301 00:16:46,505 --> 00:16:49,008 打爆他的頭,打得他滿地找牙」 302 00:16:49,633 --> 00:16:51,260 對,很正確 303 00:16:52,344 --> 00:16:53,971 還有,妳也去死 304 00:17:23,333 --> 00:17:24,877 歡迎 305 00:17:26,170 --> 00:17:27,713 香明能麼幫你呢? 306 00:17:28,756 --> 00:17:30,466 我是來找答案的 307 00:17:30,799 --> 00:17:32,426 問題是什麼? 308 00:17:32,926 --> 00:17:34,470 我告訴妳問題是什麼 309 00:17:35,345 --> 00:17:37,931 問題是為什麼?為什麼我明明 310 00:17:38,015 --> 00:17:41,393 應該碰到好事,但卻一直碰到壞事呢? 311 00:17:41,685 --> 00:17:45,272 命運應該是站在我這邊的,但是並沒有 312 00:17:48,108 --> 00:17:51,195 那就來看看吧,請坐 313 00:17:58,243 --> 00:18:02,456 命運之輪轉動的方向錯了 314 00:18:03,290 --> 00:18:05,000 對,我知道,為什麼呢? 315 00:18:07,795 --> 00:18:09,463 星星 316 00:18:11,256 --> 00:18:12,549 你傷害了這個人 317 00:18:14,468 --> 00:18:15,552 星星? 318 00:18:16,303 --> 00:18:17,638 裸女 319 00:18:18,639 --> 00:18:19,640 在水邊 320 00:18:19,765 --> 00:18:21,725 還有某種沙灘? 321 00:18:28,232 --> 00:18:29,566 我的天啊 322 00:18:31,527 --> 00:18:34,238 太離譜了 323 00:18:36,073 --> 00:18:36,949 又怎麼了? 324 00:18:37,658 --> 00:18:38,951 我們的禁制令被駁回了 325 00:18:38,951 --> 00:18:41,662 法官說他們是媒體 326 00:18:41,662 --> 00:18:45,415 只要不是付費收看,就能被視為報導 327 00:18:45,499 --> 00:18:47,793 所以受到憲法第一修正案的保護 328 00:18:47,793 --> 00:18:50,879 對啦,但色情網站 怎麼會是「媒體」? 329 00:18:50,963 --> 00:18:54,675 他說是「電子媒體」 全球資訊網上的一切都是 330 00:18:54,675 --> 00:18:55,717 這簡直是瘋了 331 00:18:55,801 --> 00:18:57,344 湯米,我同意 332 00:18:57,678 --> 00:18:59,513 所以我們要上訴 333 00:19:01,098 --> 00:19:02,766 那要花多久? 334 00:19:03,183 --> 00:19:04,560 上訴程序? 335 00:19:05,519 --> 00:19:06,895 不一定 336 00:19:07,146 --> 00:19:08,188 是好幾天? 337 00:19:10,858 --> 00:19:12,693 不是好幾天 338 00:20:06,038 --> 00:20:08,332 - 阿潘,潘蜜拉,對不起 - 給我滾 339 00:20:08,332 --> 00:20:09,291 真的很抱歉 340 00:20:09,666 --> 00:20:12,669 是我,蘭德,那個木匠 341 00:20:12,878 --> 00:20:14,504 對不起 342 00:20:15,339 --> 00:20:17,049 阿潘,真的很抱歉 343 00:20:29,561 --> 00:20:30,896 你覺得他幹嘛找我們來? 344 00:20:30,896 --> 00:20:32,981 不知道,他不肯說 345 00:20:34,399 --> 00:20:35,943 抱歉突然把你們叫來 346 00:20:35,943 --> 00:20:37,194 什麼事? 347 00:20:37,194 --> 00:20:40,239 有人想跟你們聊聊 348 00:20:43,492 --> 00:20:44,993 你是誰? 349 00:20:50,207 --> 00:20:52,793 首先我要謝謝你們 350 00:20:54,127 --> 00:20:55,796 - 為什麼? - 為了禁制令的事 351 00:20:56,255 --> 00:20:58,173 因為兩位想阻止我們 352 00:20:58,840 --> 00:21:01,760 讓我們得知在網上串流影片是合法的 353 00:21:03,470 --> 00:21:04,721 你想幹嘛? 354 00:21:05,389 --> 00:21:07,099 - 我想幹嘛? - 對,你想幹嘛? 355 00:21:07,099 --> 00:21:08,684 我要開個價錢給你們 356 00:21:08,892 --> 00:21:09,726 開價錢? 357 00:21:09,810 --> 00:21:11,520 對,我想買下錄影帶的版權 358 00:21:11,520 --> 00:21:13,146 去死吧 359 00:21:13,480 --> 00:21:17,234 開價錢?你想開價錢? 你想開價錢? 360 00:21:17,234 --> 00:21:18,151 湯米... 361 00:21:18,235 --> 00:21:20,237 我什麼都不會給你的 362 00:21:20,237 --> 00:21:23,782 永遠不可能,去死吧 363 00:21:23,782 --> 00:21:25,075 開什麼價錢 364 00:21:25,075 --> 00:21:26,743 你已經有版權了 365 00:21:26,827 --> 00:21:30,289 沒有,我有權免費串流 但我想收費 366 00:21:30,289 --> 00:21:31,665 去死吧 367 00:21:31,665 --> 00:21:33,166 他必須搞清楚 368 00:21:33,500 --> 00:21:35,252 如果我真的去死了 369 00:21:35,377 --> 00:21:38,797 你們的錄影帶會散布到整個網路 370 00:21:39,214 --> 00:21:41,258 會出現在好幾百個網站上 371 00:21:41,258 --> 00:21:43,844 你們覺得現在看過的人很多? 372 00:21:44,219 --> 00:21:45,429 這還算少的 373 00:21:45,429 --> 00:21:46,805 如果你有版權呢? 374 00:21:46,805 --> 00:21:49,266 我買下網路版權,開始跟觀看者收費 375 00:21:49,266 --> 00:21:51,018 到時別人串流就違法了 376 00:21:51,018 --> 00:21:54,396 不論是不是免費 因為根據憲法這侵犯了我 377 00:21:54,396 --> 00:21:56,523 用我擁有的東西牟利的權利 378 00:21:56,523 --> 00:21:58,400 根據產權鏈,他有權 379 00:21:58,400 --> 00:22:01,486 - 撤下任何未獲授權的影片 - 沒錯 380 00:22:01,570 --> 00:22:04,656 我可以用付費牆擋住 在影片上加浮水印 381 00:22:04,740 --> 00:22:06,700 「版權歸網路娛樂集團所有」 382 00:22:06,700 --> 00:22:08,285 版權所有 383 00:22:08,285 --> 00:22:10,370 對,會有很多人知道 384 00:22:10,454 --> 00:22:12,956 但真正看過的人會很少 385 00:22:13,665 --> 00:22:16,668 可能會少百分之九十五 386 00:22:17,169 --> 00:22:20,088 因為這就是免費觀看改成付費收視後 387 00:22:20,172 --> 00:22:22,174 會減少的收視人數 388 00:22:22,174 --> 00:22:26,720 總結一下,你們可以什麼都不做 眼睜睜地看著你們的帶子 389 00:22:26,720 --> 00:22:30,349 像瘟疫般地蔓延到全世界 或者可以把版權賣給我 390 00:22:30,349 --> 00:22:31,975 影片會受到管控 391 00:22:32,059 --> 00:22:35,771 實際觀看影片的變態 392 00:22:36,146 --> 00:22:37,689 也會少得多 393 00:22:38,940 --> 00:22:40,859 所以意下如何? 394 00:22:42,277 --> 00:22:43,653 要第一個選項還是... 395 00:22:43,987 --> 00:22:45,197 第二個? 396 00:22:47,949 --> 00:22:49,368 我要選「你去死吧」 397 00:22:51,828 --> 00:22:52,829 好 398 00:22:53,288 --> 00:22:54,164 那就這樣了 399 00:22:54,373 --> 00:22:57,376 萬一你改變心意 400 00:22:57,376 --> 00:23:00,212 這是一份合約 401 00:23:01,963 --> 00:23:03,256 這是我出的價錢 402 00:23:04,716 --> 00:23:05,717 慢走不送,混球 403 00:23:10,430 --> 00:23:12,182 我覺得兩位應該考慮一下 404 00:23:12,182 --> 00:23:14,559 山帝,那小子在勒索我們 405 00:23:14,643 --> 00:23:15,727 嚴格說起來,這不是勒索 406 00:23:15,811 --> 00:23:16,978 你在說什麼鬼話? 407 00:23:17,062 --> 00:23:18,772 他的話很有道理 408 00:23:18,772 --> 00:23:20,357 那支帶子錄的是我們的愛 409 00:23:20,357 --> 00:23:21,441 不能賣 410 00:23:22,317 --> 00:23:25,028 我只希望這件事快點落幕 411 00:23:25,112 --> 00:23:27,406 聽著,我們可以控制影片的流通 412 00:23:27,406 --> 00:23:29,449 你們吃了那麼多苦 多少能得到一點補償 413 00:23:29,533 --> 00:23:31,034 補償? 414 00:23:32,202 --> 00:23:33,036 什麼... 415 00:23:33,370 --> 00:23:34,788 用這個來賺錢? 416 00:23:36,498 --> 00:23:37,499 絕對不行 417 00:23:37,499 --> 00:23:39,876 好,那就回到原點了 418 00:23:40,293 --> 00:23:42,129 - 送給他 - 什麼? 419 00:23:42,129 --> 00:23:43,839 把版權免費讓給他 420 00:23:43,839 --> 00:23:44,798 妳在開玩笑嗎? 421 00:23:44,798 --> 00:23:47,259 我沒有,他別想買我 422 00:23:47,259 --> 00:23:49,511 所以他可以免費得到妳? 423 00:23:49,511 --> 00:23:50,846 給他吧,我不幹了 424 00:23:50,846 --> 00:23:53,598 潘蜜拉,如果把版權給他 別人還是會以為我們跟他是一夥的 425 00:23:53,682 --> 00:23:55,767 我才不管別人怎麼想 426 00:23:55,934 --> 00:23:59,521 跟那個小人做生意 有違我做人的原則 427 00:24:01,773 --> 00:24:03,775 你明白這件事對我的影響嗎? 428 00:24:04,276 --> 00:24:06,361 知道,我也在錄影帶上啊 429 00:24:06,528 --> 00:24:08,321 不,跟我不一樣 430 00:24:08,405 --> 00:24:10,532 妳一直這麼說,但根本是狗屁不通 431 00:24:10,532 --> 00:24:12,492 好,我先出去 432 00:24:13,243 --> 00:24:15,454 讓兩位私下討論,好嗎? 433 00:24:16,746 --> 00:24:17,956 我可以單方面同意嗎? 434 00:24:19,541 --> 00:24:20,500 什麼? 435 00:24:20,584 --> 00:24:21,877 對,我可以自己跟他交易嗎? 436 00:24:23,295 --> 00:24:24,713 你們兩位都得簽字 437 00:24:29,509 --> 00:24:31,553 真不敢相信妳會做這種事 438 00:24:33,847 --> 00:24:35,432 我不敢相信你是我老公 439 00:24:35,432 --> 00:24:37,309 親愛的,生日快樂 440 00:24:42,439 --> 00:24:43,607 我愛你 441 00:24:43,815 --> 00:24:45,734 接下來是什麼... 442 00:25:04,878 --> 00:25:06,713 她為什麼還跟那傢伙在一起? 443 00:25:06,713 --> 00:25:08,048 不知道 444 00:25:11,343 --> 00:25:12,844 五分鐘 445 00:25:12,928 --> 00:25:15,639 我只要五分鐘,好嗎? 佔用妳五分鐘的時間 446 00:25:15,639 --> 00:25:17,140 真是夠了 447 00:25:17,224 --> 00:25:19,142 拜託,我有幾件事要說 448 00:25:19,267 --> 00:25:21,520 - 蘭德 - 那兩分鐘,兩分鐘就好 449 00:25:21,520 --> 00:25:23,730 我以後再也不會出現了,好嗎? 450 00:25:23,980 --> 00:25:25,065 我的天啊 451 00:25:25,065 --> 00:25:27,484 不要理他... 452 00:25:33,240 --> 00:25:34,491 開始說 453 00:25:37,118 --> 00:25:39,287 好,我... 454 00:25:39,663 --> 00:25:41,373 我是來跟妳道歉的 455 00:25:42,415 --> 00:25:45,627 抱歉讓妳難過了這麼多年 456 00:25:46,836 --> 00:25:48,672 我知道我們之間已經結束了 457 00:25:49,673 --> 00:25:51,758 我只是很難放手 458 00:25:52,217 --> 00:25:55,095 不用說,妳是我人生中最美好的事 459 00:25:55,095 --> 00:25:59,099 很不幸地,我並不是 妳人生中最美好的事,這... 460 00:25:59,224 --> 00:26:00,809 讓人很嘔 461 00:26:01,768 --> 00:26:04,521 真的很令人難過 462 00:26:05,814 --> 00:26:07,190 但是 463 00:26:08,358 --> 00:26:09,776 沒關係 464 00:26:13,071 --> 00:26:15,448 這是我們最後一次交談 465 00:26:15,740 --> 00:26:17,409 妳再也不會看到我了 466 00:26:17,409 --> 00:26:19,077 你不用做得這麼絕 467 00:26:19,077 --> 00:26:20,203 - 真的嗎? - 我的意思是 468 00:26:20,287 --> 00:26:21,788 我們確實不能再走得這麼近 469 00:26:22,080 --> 00:26:24,916 但偶爾還是可以聯絡的 470 00:26:25,292 --> 00:26:26,710 喝咖啡、敘敘舊 471 00:26:26,835 --> 00:26:28,670 一年見個幾次面? 472 00:26:28,837 --> 00:26:30,380 對,這樣可以 473 00:26:30,922 --> 00:26:32,048 三、四次? 474 00:26:32,132 --> 00:26:33,300 兩、三次 475 00:26:34,467 --> 00:26:35,302 兩次 476 00:26:36,219 --> 00:26:37,345 每六個月見面一次 477 00:26:38,597 --> 00:26:39,431 還不錯 478 00:26:41,349 --> 00:26:42,183 你還好嗎? 479 00:26:46,688 --> 00:26:48,940 我最近很不順 480 00:26:49,691 --> 00:26:50,525 我知道 481 00:26:50,609 --> 00:26:52,402 不過這是我自己的錯 482 00:26:52,402 --> 00:26:54,904 是我為這個世界帶來混亂 483 00:26:54,988 --> 00:26:56,323 我是亂源 484 00:26:56,323 --> 00:26:58,325 你不是亂源 485 00:26:58,325 --> 00:26:59,618 我是 486 00:26:59,618 --> 00:27:02,621 你是個好人,只是做了一些很蠢的事 487 00:27:02,621 --> 00:27:04,789 邪惡的事,很邪惡的事 488 00:27:04,873 --> 00:27:08,209 像是偷走別人的私密錄影片 再公諸於世 489 00:27:08,335 --> 00:27:10,629 蘭德,那也是有原因的 他擺了你一道 490 00:27:10,629 --> 00:27:12,422 但她沒有對不起我 491 00:27:15,842 --> 00:27:18,261 我真的很同情女人 492 00:27:19,179 --> 00:27:20,639 她們必須跟我們打交道 493 00:27:21,848 --> 00:27:23,141 對啊 494 00:27:23,642 --> 00:27:26,645 男人真的不是好東西 495 00:27:35,987 --> 00:27:39,699 在影片中全都露的不只是她 我也是啊 496 00:27:48,166 --> 00:27:49,209 有什麼事嗎? 497 00:27:50,460 --> 00:27:51,461 恭喜 498 00:27:51,670 --> 00:27:52,587 為什麼? 499 00:27:52,796 --> 00:27:54,381 你胯下的那條大蛇 500 00:28:01,846 --> 00:28:03,556 你真搞笑,兄弟 501 00:28:04,349 --> 00:28:06,685 真的好搞笑 502 00:28:07,477 --> 00:28:09,562 我真的太幸運了 503 00:28:09,646 --> 00:28:13,191 不要稱讚我的老二,賤人 504 00:28:13,191 --> 00:28:14,526 好,別激動... 505 00:28:14,526 --> 00:28:17,237 - 對不起,老兄 - 湯米,別激動 506 00:28:23,868 --> 00:28:25,412 看什麼看? 507 00:28:32,627 --> 00:28:34,879 全世界都在看我的老二 508 00:28:40,510 --> 00:28:41,594 兄弟... 509 00:28:42,095 --> 00:28:43,430 你很愛秀你的老二 510 00:28:43,596 --> 00:28:46,015 《對惡魔咆哮》巡演 在阿布奎基市政中心那次? 511 00:28:46,099 --> 00:28:47,934 整段鼓獨奏時你老二都晾在外面 512 00:28:47,934 --> 00:28:49,602 那是我願意露 513 00:28:50,019 --> 00:28:51,229 我選擇掏出來給大家看 514 00:28:52,272 --> 00:28:53,523 不知道耶 515 00:28:53,857 --> 00:28:57,569 世上有比被全球知道 你本錢雄厚更慘的事 516 00:29:06,911 --> 00:29:08,037 寶貝? 517 00:29:14,127 --> 00:29:15,378 妳在做什麼? 518 00:29:17,505 --> 00:29:19,549 我必須離開洛城 519 00:29:21,050 --> 00:29:22,510 妳要去哪裡? 520 00:29:23,595 --> 00:29:24,929 回家 521 00:29:25,972 --> 00:29:26,973 拉迪史密斯? 522 00:29:28,516 --> 00:29:29,893 拜託,我只是... 523 00:29:32,729 --> 00:29:36,858 我需要一點時間 我需要離開一陣子 524 00:29:38,109 --> 00:29:39,402 離開我 525 00:29:52,457 --> 00:29:54,417 潘蜜拉,我們是天作之合 526 00:29:55,376 --> 00:29:57,253 有問題的是這個世界 527 00:29:59,923 --> 00:30:00,840 寶貝 528 00:30:01,716 --> 00:30:03,259 不要,別說了 529 00:30:05,595 --> 00:30:06,721 不要 530 00:30:08,848 --> 00:30:10,517 天啊 531 00:30:33,581 --> 00:30:35,041 不如這樣 532 00:30:35,416 --> 00:30:36,334 咱們逃走 533 00:30:37,168 --> 00:30:40,380 妳跟我,就我們兩個 像一開始那樣,記得嗎? 534 00:30:40,755 --> 00:30:43,258 記得只有我們兩個時多快樂嗎? 535 00:30:45,009 --> 00:30:47,428 我們逃走吧,寶貝,好嘛 536 00:30:49,514 --> 00:30:51,140 就這麼辦,咱們逃走 537 00:30:51,766 --> 00:30:53,059 拜託嘛 538 00:30:56,020 --> 00:30:57,021 要去哪裡? 539 00:31:00,275 --> 00:31:01,317 天堂 540 00:31:05,989 --> 00:31:06,823 要命 541 00:31:06,823 --> 00:31:08,825 好像釣到一條了,在拉線了 542 00:31:09,242 --> 00:31:10,827 是大魚,來吧 543 00:31:12,662 --> 00:31:14,122 萬歲 544 00:31:16,332 --> 00:31:17,834 米德湖! 545 00:31:18,751 --> 00:31:19,752 來吧,寶貝 546 00:31:19,961 --> 00:31:21,421 不可以帶攝影機 547 00:31:24,674 --> 00:31:26,467 寶貝,這正是我們需要的 548 00:31:26,676 --> 00:31:27,594 妳知道嗎? 549 00:31:27,594 --> 00:31:29,262 天啊,真的 550 00:31:30,513 --> 00:31:31,681 我愛妳 551 00:31:40,773 --> 00:31:41,983 湯米 552 00:31:43,318 --> 00:31:44,235 什麼事? 553 00:31:44,360 --> 00:31:45,403 打起精神 554 00:31:46,654 --> 00:31:47,906 你都快睡著了 555 00:31:48,364 --> 00:31:49,824 沒有,我沒事 556 00:31:49,908 --> 00:31:52,493 不,寶貝,你累壞了 我們停車吧 557 00:31:52,660 --> 00:31:55,914 這樣很危險,好嗎? 明天繼續開 558 00:31:57,582 --> 00:31:58,666 好嗎? 559 00:32:00,126 --> 00:32:02,211 我沒事,但是好吧 560 00:32:03,004 --> 00:32:05,423 (拉斯維加斯) 561 00:32:05,423 --> 00:32:07,467 - 妳大錯特錯了 - 才沒有 562 00:32:09,385 --> 00:32:10,470 - 嗨 - 嗨 563 00:32:10,470 --> 00:32:12,430 我們要你們這裡最好的房間 564 00:32:12,847 --> 00:32:13,890 寶貝 565 00:32:16,851 --> 00:32:19,646 - 別走,我們明天再出發 - 天啊,那是潘蜜拉安德森嗎? 566 00:32:19,646 --> 00:32:20,563 可惡 567 00:32:21,147 --> 00:32:22,357 謝了 568 00:32:22,523 --> 00:32:24,067 湯米,你真行 569 00:32:24,192 --> 00:32:25,777 - 愛妳喲,潘蜜拉 - 是啦 570 00:32:27,528 --> 00:32:29,072 天啊,是湯米李 571 00:32:41,668 --> 00:32:42,752 謝了,兄弟 572 00:32:44,253 --> 00:32:45,630 進去 573 00:32:46,089 --> 00:32:48,299 不要過來,全都不要過來 574 00:32:53,429 --> 00:32:54,889 你弄痛我的手臂了 575 00:32:55,682 --> 00:32:57,058 對不起 576 00:32:59,102 --> 00:33:00,353 好有誠意 577 00:33:16,536 --> 00:33:17,578 熊寶寶 578 00:33:17,662 --> 00:33:19,330 在這裡,它在我的袋子裡 579 00:33:20,123 --> 00:33:21,833 我現在就要 580 00:33:21,833 --> 00:33:23,918 到房間就給你,好嗎? 581 00:33:24,002 --> 00:33:25,169 好,把鼻 582 00:34:18,765 --> 00:34:19,682 什麼事? 583 00:34:19,807 --> 00:34:21,684 晚安,李先生,這是... 584 00:34:21,768 --> 00:34:23,436 你沒看到「請勿打擾」的牌子嗎? 585 00:34:23,436 --> 00:34:25,605 抱歉,這是經理送給兩位的迎賓禮 586 00:34:27,607 --> 00:34:31,152 在酒店工作,看到「請勿打擾」的牌子 587 00:34:31,152 --> 00:34:32,320 還會硬敲門進來嗎? 588 00:34:32,320 --> 00:34:35,114 別說了,你好吵 589 00:34:36,240 --> 00:34:37,241 怎樣啦? 590 00:34:37,325 --> 00:34:41,245 可以讓我安靜五分鐘嗎?可能嗎? 591 00:34:41,329 --> 00:34:43,164 寶貝,硬要進來的人不是我 592 00:34:43,164 --> 00:34:45,583 但發飆的人是你 593 00:34:49,295 --> 00:34:50,213 對不起 594 00:34:50,338 --> 00:34:52,298 天啊,你一直在道歉,湯米 595 00:34:52,632 --> 00:34:54,092 妳寧願我不道歉嗎? 596 00:34:55,176 --> 00:34:58,221 我寧願你別做需要道歉的事 597 00:35:07,980 --> 00:35:11,734 可以把空調開大一點嗎?我好熱 598 00:35:20,409 --> 00:35:22,161 八,八點五 599 00:35:23,287 --> 00:35:24,747 我是沒特別去量啦 600 00:35:24,831 --> 00:35:26,791 如果音樂玩不下去 601 00:35:26,791 --> 00:35:28,835 你可以去演色情片 602 00:35:28,960 --> 00:35:29,877 是啊,兄弟 603 00:35:29,961 --> 00:35:32,004 整天打炮 604 00:35:32,130 --> 00:35:33,506 生動影片呈獻 605 00:35:33,506 --> 00:35:36,134 《湯米李:硬是要得》 606 00:35:37,593 --> 00:35:38,678 或是《打炮醫師》 607 00:35:38,678 --> 00:35:39,595 對啊 608 00:35:39,720 --> 00:35:43,391 對,他以為他在打鼓 其實是在打炮 609 00:35:44,392 --> 00:35:45,309 好好笑 610 00:35:47,645 --> 00:35:48,729 什麼事,寶貝? 611 00:35:52,942 --> 00:35:54,068 潘蜜拉 612 00:35:55,194 --> 00:35:56,028 寶貝 613 00:35:57,238 --> 00:35:58,823 寶貝! 614 00:36:05,037 --> 00:36:07,081 看什麼? 615 00:36:58,049 --> 00:36:59,634 潘蜜拉 616 00:37:04,013 --> 00:37:06,432 潘蜜拉 617 00:37:34,210 --> 00:37:35,294 我不知道 618 00:37:35,419 --> 00:37:37,171 那不然在哪裡? 619 00:37:37,630 --> 00:37:38,923 你太太 620 00:37:39,257 --> 00:37:40,591 她開走了 621 00:37:41,425 --> 00:37:42,760 什麼時候? 622 00:37:43,302 --> 00:37:44,595 一陣子之前 623 00:37:59,777 --> 00:38:01,320 機車可以借我嗎? 624 00:38:02,196 --> 00:38:03,698 榮幸之至 625 00:38:04,156 --> 00:38:05,408 酷啊 626 00:39:09,013 --> 00:39:10,181 對不起 627 00:39:21,942 --> 00:39:24,612 我知道我有時候很混帳 628 00:39:24,612 --> 00:39:25,905 我... 629 00:39:31,035 --> 00:39:32,536 我會努力做得更好 630 00:39:35,081 --> 00:39:36,457 不對,我說錯了 631 00:39:39,627 --> 00:39:41,921 我一定會做得更好 632 00:39:45,466 --> 00:39:47,468 妳值得擁有最好的,寶貝 633 00:39:51,555 --> 00:39:52,723 簽字 634 00:39:55,351 --> 00:39:56,894 潘蜜拉 635 00:39:59,438 --> 00:40:00,564 簽字 636 00:40:02,400 --> 00:40:04,360 我們的隱私被偷走了 637 00:40:05,152 --> 00:40:07,905 我們的人生 638 00:40:09,240 --> 00:40:10,449 我不在乎 639 00:40:10,699 --> 00:40:13,661 妳不在乎?妳要讓那傢伙... 640 00:40:13,828 --> 00:40:14,954 簽字,湯米 641 00:40:16,580 --> 00:40:17,706 現在就簽 642 00:40:25,423 --> 00:40:26,799 如果我不簽呢? 643 00:40:29,969 --> 00:40:31,429 如果我不簽呢? 644 00:40:32,555 --> 00:40:33,806 會怎樣? 645 00:40:35,516 --> 00:40:37,143 我不簽字會怎樣? 646 00:40:49,697 --> 00:40:51,740 拜託妳說句話 647 00:40:59,540 --> 00:41:01,542 潘蜜拉,拜託妳說句話 648 00:41:01,792 --> 00:41:03,043 隨便說什麼都好 649 00:41:05,838 --> 00:41:07,006 說句話啊 650 00:41:08,340 --> 00:41:10,718 妳他媽的說句話! 651 00:41:15,014 --> 00:41:16,182 可惡 652 00:41:17,308 --> 00:41:18,893 該死的 653 00:41:19,435 --> 00:41:20,936 說句話啊 654 00:41:21,437 --> 00:41:23,105 可惡! 655 00:41:46,086 --> 00:41:48,297 可以嗎?滿意了嗎? 656 00:42:01,310 --> 00:42:02,937 結束了 657 00:42:07,274 --> 00:42:08,692 什麼結束了? 658 00:42:22,248 --> 00:42:24,333 (愛愛俱樂部 潘蜜拉安德森性愛錄影帶) 659 00:42:24,333 --> 00:42:25,459 你覺得如何? 660 00:42:26,627 --> 00:42:28,671 - 很好 - 怎麼了? 661 00:42:28,671 --> 00:42:30,005 是畫質 662 00:42:30,381 --> 00:42:32,466 如果有比較清楚的版本會更好 663 00:42:59,785 --> 00:43:00,953 嗨 664 00:43:01,620 --> 00:43:02,621 嗨 665 00:43:04,039 --> 00:43:05,541 想拍照嗎? 666 00:43:07,001 --> 00:43:07,918 不想 667 00:43:11,338 --> 00:43:13,757 抱歉給妳帶來這麼多痛苦和傷害 668 00:43:15,551 --> 00:43:18,137 我只希望妳能原諒我 669 00:43:33,861 --> 00:43:35,988 蘭德,哈囉 670 00:43:36,405 --> 00:43:38,699 很抱歉沒接到你的電話 671 00:43:39,033 --> 00:43:39,867 搞什麼鬼? 672 00:43:41,410 --> 00:43:42,620 等等,我們是不是見過? 673 00:43:42,911 --> 00:43:44,663 你看起來好眼熟 674 00:43:46,040 --> 00:43:47,374 你來做什麼? 675 00:43:47,875 --> 00:43:51,378 想必你也知道 我是那個串流影片的人 676 00:43:51,462 --> 00:43:53,631 但我用的是拷貝了三代的版本 677 00:43:53,631 --> 00:43:55,382 免費放送的話當然沒問題 678 00:43:55,466 --> 00:43:58,844 但我想開始收費,所以想用原版帶 679 00:44:00,512 --> 00:44:01,430 滾 680 00:44:03,474 --> 00:44:04,475 我願意付錢 681 00:44:04,475 --> 00:44:05,934 那是非賣品 682 00:44:06,101 --> 00:44:07,061 為什麼? 683 00:44:08,228 --> 00:44:10,147 因為我有了道德上的頓悟 684 00:44:10,689 --> 00:44:12,149 道德上的頓悟? 685 00:44:12,149 --> 00:44:14,401 我明白我的行為是錯的 686 00:44:14,485 --> 00:44:17,071 所以我的良心不容許我... 687 00:44:17,071 --> 00:44:18,238 一萬塊 688 00:44:18,322 --> 00:44:19,698 多少? 689 00:44:21,825 --> 00:44:23,369 把錢給布奇 690 00:44:23,952 --> 00:44:25,579 還清債務 691 00:44:27,456 --> 00:44:29,458 找個像樣的地方住 692 00:44:47,935 --> 00:44:49,353 你要做什... 693 00:45:21,218 --> 00:45:23,887 看鏡頭,寶貝... 694 00:45:24,263 --> 00:45:25,931 為我笑一個,寶貝 695 00:45:26,682 --> 00:45:27,683 寶貝 696 00:46:08,390 --> 00:46:09,558 親愛的艾莉卡 697 00:46:09,558 --> 00:46:11,935 袋子裡有一萬塊 698 00:46:12,311 --> 00:46:16,023 用來支付打去歐洲的電話費 和我們離婚的費用 699 00:46:16,523 --> 00:46:19,985 如果有剩,請妳和丹妮兒花在 700 00:46:19,985 --> 00:46:21,570 好玩又快樂的東西上 701 00:46:21,904 --> 00:46:24,698 愛妳的蘭德上 702 00:46:38,837 --> 00:46:43,383 (史汀:愛一個人就是讓他自由) 703 00:46:46,220 --> 00:46:48,263 (克魯小丑) 704 00:46:53,852 --> 00:46:58,398 (出清) 705 00:47:00,442 --> 00:47:02,236 (不看可惜) 706 00:47:02,361 --> 00:47:05,697 (潘蜜拉與湯米李) (真槍實彈,一刀未剪) 707 00:47:18,794 --> 00:47:20,546 (萬福馬利亞) 708 00:48:28,822 --> 00:48:33,660 (1998年2月,潘蜜拉安德森 訴請與湯米李離婚) 709 00:48:34,286 --> 00:48:36,830 (兩個月前 他們在廚房爆發肢體衝突) 710 00:48:36,914 --> 00:48:38,874 (湯米李因而遭到逮捕) 711 00:48:38,874 --> 00:48:41,043 (針對家暴重罪,李拒絕答辯) 712 00:48:41,043 --> 00:48:43,086 (並被判處六個月徒刑) 713 00:48:43,712 --> 00:48:45,339 (賽斯華沙夫斯基以一千五百萬元) 714 00:48:45,464 --> 00:48:48,216 (將潘蜜拉和湯米性愛影片的 DVD版權賣給生動影業) 715 00:48:48,300 --> 00:48:51,553 (據估計影片銷售金額 高達七千七百萬) 716 00:48:52,429 --> 00:48:57,017 (2002年,德蘭古提耶 搬到北加州種植大麻) 717 00:48:57,809 --> 00:48:59,603 (他偶爾會告訴別人) 718 00:48:59,603 --> 00:49:01,897 (潘蜜拉和湯米的性愛錄影帶 是他偷的) 719 00:49:01,897 --> 00:49:04,316 (但幾乎沒人相信他) 720 00:49:05,359 --> 00:49:09,321 (2008年,離婚十年後 潘蜜拉和湯米復合) 721 00:49:09,738 --> 00:49:12,449 (但很快就宣告分手) 722 00:49:13,367 --> 00:49:16,161 (雖然情路動盪) 723 00:49:16,161 --> 00:49:19,706 (但兩人都說對方是他們此生的至愛) 724 00:49:20,749 --> 00:49:25,420 《潘與湯米》 725 00:50:42,998 --> 00:50:45,000 字幕翻譯:藍尼