1
00:00:04,004 --> 00:00:05,672
(本劇內容涉及暴力言語)
2
00:00:05,672 --> 00:00:07,882
(吸菸、裸露、情色畫面及成人議題)
3
00:00:07,966 --> 00:00:08,967
(請觀眾斟酌觀賞)
4
00:00:10,010 --> 00:00:12,929
你欠我五萬塊
5
00:00:13,054 --> 00:00:15,015
我沒錢,錢都在米爾提手上
6
00:00:15,015 --> 00:00:16,766
(前情提要)
7
00:00:18,101 --> 00:00:19,477
你欠布奇錢!
8
00:00:19,561 --> 00:00:21,062
我來幫他討債
9
00:00:21,146 --> 00:00:22,522
- 五個月
- 五個月?
10
00:00:22,522 --> 00:00:24,733
- 別懷疑,我很清楚
- 知道是男生還是女生嗎?
11
00:00:24,858 --> 00:00:27,610
法官拒絕審理你們的案子
他判《閣樓》勝訴
12
00:00:27,694 --> 00:00:30,488
他們不能說蕩婦無權決定
13
00:00:30,572 --> 00:00:32,991
自己裸照的用途
14
00:00:32,991 --> 00:00:34,117
你做了什麼?
15
00:00:34,117 --> 00:00:37,287
我偷了他的保險箱
保險箱裡有一捲錄影帶
16
00:00:37,579 --> 00:00:40,123
我真不懂妳為什麼這麼火大
不過就是色情片嘛
17
00:00:40,123 --> 00:00:42,751
這不是色情片,你這個混蛋,滾
18
00:00:42,917 --> 00:00:44,335
把錢給我
19
00:00:44,502 --> 00:00:48,757
你胸口綁了引爆器
口氣還這麼大
20
00:00:49,174 --> 00:00:50,800
小子,你是個輸家
21
00:00:51,009 --> 00:00:52,093
你是個壞人
22
00:00:52,177 --> 00:00:53,261
我也許是個壞人
23
00:00:53,386 --> 00:00:54,512
但是潘蜜拉呢?
24
00:00:54,679 --> 00:00:57,057
她又做了什麼壞事
讓你這樣整她?
25
00:00:57,057 --> 00:00:58,725
她是壞人嗎?
26
00:01:07,692 --> 00:01:09,069
沒錯,完全正確
27
00:01:09,069 --> 00:01:10,028
(1996年6月)
28
00:01:10,028 --> 00:01:11,321
這才是王道
29
00:01:11,321 --> 00:01:13,865
說到底,我們要繼續成長
30
00:01:14,115 --> 00:01:16,326
很容易就會掉進炒冷飯的窠臼
31
00:01:16,910 --> 00:01:18,745
但是不能因此而裹足不前
32
00:01:21,039 --> 00:01:23,750
這張專輯有各種新風格
33
00:01:23,750 --> 00:01:27,212
工業風、電音、另類搖滾
34
00:01:27,796 --> 00:01:29,339
但還是有我們的特色
35
00:01:29,339 --> 00:01:32,175
- 還是搖滾樂
- 對
36
00:01:32,675 --> 00:01:34,761
基本上,我們想說的是
37
00:01:35,261 --> 00:01:37,388
這是1990年代的克魯小丑
38
00:01:39,390 --> 00:01:40,934
怎麼樣?想不想聽?
39
00:02:01,454 --> 00:02:04,207
耶...
40
00:02:13,466 --> 00:02:15,426
再拿磚塊往牆上砸
41
00:02:16,636 --> 00:02:19,264
又要打起來了
42
00:02:20,140 --> 00:02:22,642
今晚再給我一張票
43
00:02:23,893 --> 00:02:25,979
我賭上一切
44
00:02:27,063 --> 00:02:30,775
牆上的鏡子
45
00:02:33,820 --> 00:02:36,573
跟我到樓上
46
00:02:36,573 --> 00:02:40,493
口紅在雙眼
47
00:02:41,161 --> 00:02:43,621
下來和我玩吧
48
00:02:43,705 --> 00:02:47,876
她想展翅高飛
49
00:02:48,293 --> 00:02:51,504
她說:「耶...」
50
00:02:51,713 --> 00:02:54,799
她說:「耶...」
51
00:02:55,425 --> 00:02:58,678
她說:「耶...」
52
00:02:59,137 --> 00:03:03,308
她說:「耶...」
53
00:03:14,611 --> 00:03:16,779
你問我這對他有什麼好處?
54
00:03:17,238 --> 00:03:18,948
我想知道這對妳有什麼好處?
55
00:03:19,490 --> 00:03:20,950
是為了錢嗎?
56
00:03:22,827 --> 00:03:25,038
我跟葛斯在一起
是因為他看到真正的我
57
00:03:26,664 --> 00:03:29,167
他看著我時,看到的是一個完整的人
58
00:03:29,417 --> 00:03:30,627
不只是一個可以在馬坎巴
59
00:03:30,627 --> 00:03:33,087
跟哥兒們炫耀的長腿妹
60
00:03:33,421 --> 00:03:34,797
妳說是就是吧
61
00:03:34,881 --> 00:03:36,799
我不用你相信我
62
00:03:36,925 --> 00:03:40,094
我只要你滾出我家
63
00:03:40,178 --> 00:03:41,179
謝謝
64
00:03:41,179 --> 00:03:42,347
妳...
65
00:03:42,347 --> 00:03:43,806
演得很精采
66
00:03:45,850 --> 00:03:46,935
謝謝
67
00:03:47,560 --> 00:03:49,938
這樣就好了嗎?因為我練了一段...
68
00:03:49,938 --> 00:03:51,272
我可以演很多...
69
00:03:51,356 --> 00:03:52,482
妳演得很好
70
00:03:53,149 --> 00:03:55,151
那就好
71
00:03:55,652 --> 00:03:58,154
好,謝謝你,寇提斯
太感謝你了
72
00:03:58,279 --> 00:03:59,697
不客氣,我們會聯絡妳的
73
00:03:59,781 --> 00:04:01,991
好極了,謝謝你們撥冗
74
00:04:02,075 --> 00:04:04,160
謝謝,太感謝了
75
00:04:05,203 --> 00:04:06,704
我的天啊
76
00:04:10,458 --> 00:04:11,542
對不起
77
00:04:11,626 --> 00:04:13,127
懷孕真辛苦
78
00:04:13,211 --> 00:04:14,879
謝謝你們花時間讓我試鏡
79
00:04:14,963 --> 00:04:16,798
感激不盡,再見
80
00:04:16,798 --> 00:04:18,216
- 祝妳今天順心
- 再見
81
00:04:18,925 --> 00:04:21,594
好快就結束了
我覺得我表現不錯
82
00:04:21,678 --> 00:04:23,263
這我毫不懷疑
83
00:04:23,263 --> 00:04:25,306
你有跟他說我有多喜歡這部電影吧?
84
00:04:25,390 --> 00:04:27,058
有說這個角色讓我很有共鳴嗎?
85
00:04:27,183 --> 00:04:28,351
說了好幾次
86
00:04:28,518 --> 00:04:31,938
- 他們知道我生完就會瘦下來吧?
- 我跟他們說得很清楚
87
00:04:33,564 --> 00:04:34,565
天啊
88
00:04:35,233 --> 00:04:37,902
好,那部嘲諷007情報員的搞笑片
怎麼樣了?
89
00:04:37,986 --> 00:04:39,988
還在通電話的階段,他們對妳很有興趣
90
00:04:39,988 --> 00:04:41,698
麥克邁爾斯覺得妳很棒
91
00:04:41,698 --> 00:04:44,075
《鐵面特警隊》的試鏡結果出來前
我不能答應他們
92
00:04:44,075 --> 00:04:47,370
- 那個到時候再說
- 我知道...
93
00:04:47,370 --> 00:04:49,205
換個話題
94
00:04:49,289 --> 00:04:51,541
《海灘遊俠》又打電話來了
95
00:04:51,958 --> 00:04:53,126
羅伯
96
00:04:53,126 --> 00:04:54,627
他們巴不得妳回去
97
00:04:54,836 --> 00:04:57,005
現在我們佔了上風
可以趁機談個好價錢
98
00:04:57,005 --> 00:04:58,840
聽著,你知道我的感受
99
00:04:59,132 --> 00:05:01,968
我知道,我只是想讓妳多幾個選項
100
00:05:01,968 --> 00:05:03,386
這是我的工作
101
00:05:04,012 --> 00:05:05,179
我很清楚
102
00:05:05,263 --> 00:05:08,641
《未來帝國》並沒有轟動全球,但是
103
00:05:09,559 --> 00:05:12,145
我不該為一部爛片就斷送電影事業
104
00:05:12,270 --> 00:05:13,563
妳說得對
105
00:05:14,188 --> 00:05:15,732
的確不應該
106
00:05:27,994 --> 00:05:29,871
兩百七十萬
107
00:05:31,539 --> 00:05:34,334
有這麼多人在看那些照片
108
00:05:37,587 --> 00:05:39,005
變態
109
00:05:41,257 --> 00:05:42,800
選角指導
110
00:05:46,804 --> 00:05:48,306
朋友
111
00:05:49,807 --> 00:05:50,892
這個嘛
112
00:05:51,517 --> 00:05:53,394
至少不會更糟了
113
00:05:55,271 --> 00:05:58,900
《潘與湯米》
114
00:06:02,111 --> 00:06:07,116
一千一百元,剩下的三千元
他下週會給
115
00:06:13,164 --> 00:06:15,333
我想跟你談談
116
00:06:18,920 --> 00:06:20,296
我幫你...
117
00:06:21,631 --> 00:06:23,383
我幫你討了八筆債
118
00:06:24,592 --> 00:06:27,136
我覺得我做得
119
00:06:28,304 --> 00:06:29,931
還算不錯
120
00:06:31,349 --> 00:06:33,184
我知道我們之間的帳還沒清,但是
121
00:06:34,977 --> 00:06:36,646
這種工作
122
00:06:38,147 --> 00:06:40,858
會要了我的命,我吃不下
123
00:06:41,609 --> 00:06:42,902
睡不著
124
00:06:43,653 --> 00:06:44,821
一直做噩夢
125
00:06:44,821 --> 00:06:46,739
我不適合做這種工作
126
00:06:46,989 --> 00:06:49,033
我不適合做這種工作,佩萊諾先生
127
00:06:51,744 --> 00:06:53,162
我的靈魂都被掏空了
128
00:06:53,246 --> 00:06:55,665
也許我們可以
129
00:06:56,833 --> 00:06:59,085
換一種方法?我也不知道
130
00:06:59,252 --> 00:07:00,378
這樣吧
131
00:07:02,630 --> 00:07:04,132
給我一萬塊
132
00:07:04,424 --> 00:07:06,134
我們就算扯平了
133
00:07:07,510 --> 00:07:08,803
一萬塊?
134
00:07:35,705 --> 00:07:37,707
真好聽,超棒
135
00:07:37,707 --> 00:07:39,876
兄弟,我們要幾點回這裡?
136
00:07:40,001 --> 00:07:41,169
六點半
137
00:07:41,169 --> 00:07:42,295
那麼早?
138
00:07:42,503 --> 00:07:43,337
唱壓軸耶
139
00:07:43,671 --> 00:07:45,339
各位,聽著
140
00:07:45,631 --> 00:07:46,924
計畫稍有變化
141
00:08:02,565 --> 00:08:03,483
喂?
142
00:08:03,608 --> 00:08:05,151
嗨,我剛跟寇提斯聊過
143
00:08:05,985 --> 00:08:06,819
然後呢?
144
00:08:06,903 --> 00:08:09,363
他們很喜歡妳,覺得妳很棒
145
00:08:10,072 --> 00:08:11,908
但他們決定找別人
146
00:08:12,867 --> 00:08:15,161
親愛的,這是全好萊塢最搶手的角色
147
00:08:15,161 --> 00:08:17,914
所有重量級女演員都在磨拳擦掌
148
00:08:18,623 --> 00:08:19,707
我的天啊
149
00:08:21,125 --> 00:08:22,293
他們選了誰?
150
00:08:22,502 --> 00:08:23,628
金貝辛格
151
00:08:23,961 --> 00:08:27,381
輸給金貝辛格一點都不丟臉
152
00:08:28,674 --> 00:08:30,343
好吧,那我就...
153
00:08:32,011 --> 00:08:34,305
可以接那部007情報員的搞笑片了
154
00:08:37,183 --> 00:08:38,017
怎麼了?
155
00:08:44,524 --> 00:08:45,733
他們擺了我們一道
156
00:08:45,733 --> 00:08:46,651
湯米
157
00:08:47,902 --> 00:08:49,111
你怎麼回來了?
158
00:08:49,445 --> 00:08:51,072
MTV,音樂錄影帶大獎
159
00:08:51,072 --> 00:08:53,157
- 那批該死的混蛋...
- 誰?怎麼了?
160
00:08:53,241 --> 00:08:55,159
我們本來是要唱壓軸,結果
161
00:08:55,535 --> 00:08:57,995
突然冒出一個女製作人,她說
162
00:08:58,079 --> 00:09:00,206
「對了,我們改了一下順序
163
00:09:00,206 --> 00:09:02,500
你們先上場」
我們說:「我們唱開場哦?
164
00:09:02,500 --> 00:09:03,960
好啊,沒問題」
165
00:09:03,960 --> 00:09:05,878
她說:「其實也不是」
166
00:09:05,962 --> 00:09:08,172
我們說:「什麼意思?」
167
00:09:08,256 --> 00:09:10,258
她說:「你們可以去死了」
168
00:09:10,424 --> 00:09:14,345
我們這才發現我們不是唱開場
而是唱暖場
169
00:09:14,470 --> 00:09:16,514
節目開始之前的表演
170
00:09:16,806 --> 00:09:19,308
我們居然被貝克擠掉了
171
00:09:19,725 --> 00:09:23,771
我們說:「去死吧,我們才不唱暖場」
172
00:09:24,063 --> 00:09:26,274
說完我們四個人就走了
173
00:09:29,360 --> 00:09:31,487
至少妳今晚不用盛裝打扮了
174
00:09:34,991 --> 00:09:36,659
真可惡,我很遺憾
175
00:09:39,370 --> 00:09:40,413
我沒得到那個角色
176
00:09:43,958 --> 00:09:45,251
《鐵面特警隊》
177
00:09:46,836 --> 00:09:48,004
可惡
178
00:09:49,422 --> 00:09:50,339
連那部
179
00:09:50,923 --> 00:09:54,093
搞笑的蠢片都不要我
180
00:09:54,468 --> 00:09:57,263
- 真的?
- 對
181
00:09:58,180 --> 00:09:59,473
天啊
182
00:10:00,683 --> 00:10:02,476
太蠢了
183
00:10:04,895 --> 00:10:07,148
你想知道我
184
00:10:07,273 --> 00:10:08,482
是輸給誰嗎?
185
00:10:08,858 --> 00:10:09,692
誰?
186
00:10:09,942 --> 00:10:11,736
伊莉莎白赫莉
187
00:10:13,070 --> 00:10:14,989
伊莉莎白赫莉是誰?
188
00:10:15,239 --> 00:10:16,449
我也這麼說
189
00:10:18,618 --> 00:10:19,660
去他的麥克邁爾斯
190
00:10:19,744 --> 00:10:20,703
對,但不只是他
191
00:10:20,995 --> 00:10:23,122
所有人都一樣...
192
00:10:24,582 --> 00:10:27,418
那捲錄影帶害我變成笑柄
193
00:10:28,878 --> 00:10:30,046
熱度遲早會消退的
194
00:10:30,046 --> 00:10:32,465
我也一直這樣告訴自己
195
00:10:32,465 --> 00:10:35,885
但每次剛說完就又有新狀況
196
00:10:36,010 --> 00:10:36,927
寶貝
197
00:10:39,180 --> 00:10:40,348
聽我說
198
00:10:41,390 --> 00:10:42,892
熱度一定會消退
199
00:10:43,184 --> 00:10:44,393
它現在無所不在
200
00:10:44,644 --> 00:10:47,605
報章雜誌、電視
201
00:10:49,273 --> 00:10:51,025
它已經沒地方去了
202
00:11:21,430 --> 00:11:22,264
喂?
203
00:11:22,640 --> 00:11:24,183
你看了沒?
204
00:11:24,975 --> 00:11:26,060
尼基?
205
00:11:26,894 --> 00:11:27,812
看什麼?
206
00:11:28,187 --> 00:11:29,897
湯米,你有沒有插插頭啊?
207
00:11:30,022 --> 00:11:30,940
插了
208
00:11:30,940 --> 00:11:33,150
這個白盒子很重要嗎?
這是什麼東西啊?
209
00:11:33,234 --> 00:11:34,318
這叫數據機
210
00:11:34,402 --> 00:11:36,821
網址列?你在說什麼鬼?
211
00:11:37,029 --> 00:11:40,366
最上面白色那欄,湯米
就打三個W,好嗎?
212
00:11:40,366 --> 00:11:44,036
不是WW,是三個W,照打就對了
213
00:11:44,120 --> 00:11:46,872
再來是一個反向的箭頭,那個是輸入
214
00:11:48,082 --> 00:11:49,750
好,在載入了
215
00:11:53,713 --> 00:11:55,297
等等
216
00:12:00,177 --> 00:12:03,139
(潘蜜拉安德森性愛錄影帶
免費觀看)
217
00:12:03,139 --> 00:12:04,473
湯米?
218
00:12:05,766 --> 00:12:07,184
你在做什麼?
219
00:12:18,279 --> 00:12:23,284
(點擊此處)
220
00:12:29,790 --> 00:12:30,916
可以給我嗎?
221
00:12:31,000 --> 00:12:32,626
還好嗎?瞧妳
222
00:12:32,793 --> 00:12:34,378
瞧妳,妳要去哪裡?
223
00:12:35,254 --> 00:12:37,089
真可愛,來嘛
224
00:12:43,137 --> 00:12:45,431
我真是太幸運了
225
00:12:47,308 --> 00:12:48,601
好耶
226
00:12:58,861 --> 00:13:00,404
怎麼樣啊,愛人?
227
00:13:12,166 --> 00:13:13,375
我沒有叫披薩
228
00:13:16,378 --> 00:13:18,339
錢拿來
229
00:13:19,590 --> 00:13:20,883
像這麼大
230
00:13:23,844 --> 00:13:25,012
搞什麼鬼?
231
00:13:25,012 --> 00:13:26,222
什麼事,寶貝?
232
00:13:26,222 --> 00:13:28,641
(愛愛俱樂部
潘蜜拉安德森性愛錄影帶)
233
00:13:28,766 --> 00:13:30,226
還好嗎?瞧妳
234
00:13:30,226 --> 00:13:31,519
這個怎麼會
235
00:13:33,437 --> 00:13:36,732
在你的電腦上播放?
236
00:13:43,572 --> 00:13:46,367
(IEG網路娛樂集團)
237
00:13:46,992 --> 00:13:49,328
網路娛樂集團?
238
00:13:50,037 --> 00:13:51,247
網路娛樂集團
239
00:13:51,247 --> 00:13:54,250
我們是一家西雅圖的
科技及娛樂公司
240
00:13:54,250 --> 00:13:57,837
我這幾天來谷區找新人
241
00:13:57,837 --> 00:14:00,214
- 真有你的,丹
- 是蘭德
242
00:14:00,214 --> 00:14:04,176
祝你了不起的點子成功
243
00:14:06,762 --> 00:14:08,514
你這個小王八蛋
244
00:14:11,642 --> 00:14:13,102
我查了一下
245
00:14:13,102 --> 00:14:14,854
這家公司在西雅圖
246
00:14:14,854 --> 00:14:16,730
經營了幾個網聊女孩網站
247
00:14:16,814 --> 00:14:19,024
愛愛俱樂部顯然是其中最大的
248
00:14:19,108 --> 00:14:20,025
網聊女孩?
249
00:14:20,109 --> 00:14:22,403
對,像是網路上的偷窺秀
250
00:14:22,403 --> 00:14:26,532
付錢訂閱就可以看女生寬衣解帶
251
00:14:26,532 --> 00:14:29,910
她們還會表演一些動作
252
00:14:29,994 --> 00:14:31,453
在電腦上?
253
00:14:31,537 --> 00:14:32,496
真有這種事?
254
00:14:32,580 --> 00:14:33,706
對,現在很紅
255
00:14:33,831 --> 00:14:34,665
很有賺頭
256
00:14:34,957 --> 00:14:35,875
等等
257
00:14:36,333 --> 00:14:39,086
那他們為什麼免費放我們的帶子?
258
00:14:39,336 --> 00:14:41,505
你想得出比這更好的宣傳手法嗎?
259
00:14:42,923 --> 00:14:45,217
別說我們不告他們
260
00:14:45,426 --> 00:14:47,595
潘蜜拉,他們在播放我們的帶子
免費讓人看
261
00:14:47,720 --> 00:14:49,889
好幾千個人坐在電腦前...
262
00:14:49,889 --> 00:14:51,348
是幾百萬人
263
00:14:51,724 --> 00:14:52,892
幾百萬人
264
00:14:56,061 --> 00:14:57,062
幾百萬人
265
00:14:57,187 --> 00:14:58,439
那捲錄影帶
266
00:14:58,439 --> 00:14:59,815
是流行性感冒
267
00:15:01,483 --> 00:15:02,818
這個是瘟疫
268
00:15:04,612 --> 00:15:06,280
生日快樂和聖誕快樂
269
00:15:08,365 --> 00:15:09,408
不得了
270
00:15:09,408 --> 00:15:11,577
這還只是頭24個小時的數據
271
00:15:12,453 --> 00:15:15,164
有錄影帶那麼快就累積了
這麼多觀看次數嗎?
272
00:15:15,289 --> 00:15:18,167
有錄影帶累積到這麼多觀看次數嗎?
273
00:15:18,584 --> 00:15:21,170
- 看,每一個人都有突波...
- 賽斯
274
00:15:21,295 --> 00:15:22,421
但這裡的情況是...
275
00:15:23,339 --> 00:15:24,548
這是剛收到的
276
00:15:28,302 --> 00:15:29,428
他們要告我們
277
00:15:33,140 --> 00:15:34,433
他們要告我們!
278
00:15:36,560 --> 00:15:37,978
太好了
279
00:15:38,479 --> 00:15:40,481
薇樂莉
280
00:15:40,481 --> 00:15:42,358
這是史上最棒的一天吧?
281
00:15:44,360 --> 00:15:46,153
我們被告了,寶貝
282
00:15:46,278 --> 00:15:47,363
太好了
283
00:15:52,076 --> 00:15:53,243
賽斯華沙夫斯基辦公室
284
00:15:53,661 --> 00:15:55,746
叫他來接,馬上叫他來
285
00:15:56,246 --> 00:15:58,332
可以請問你是哪一位?
286
00:15:58,874 --> 00:16:01,669
當然可以,跟他說
287
00:16:01,961 --> 00:16:04,421
我是阿潘和湯米錄影帶的合法主人
288
00:16:04,505 --> 00:16:06,298
他偷了我的東西
289
00:16:06,924 --> 00:16:07,925
請稍等
290
00:16:08,676 --> 00:16:09,760
好
291
00:16:20,020 --> 00:16:23,148
抱歉,華沙夫斯基先生不在位子上
292
00:16:23,232 --> 00:16:25,067
少鬼扯,叫他接電話
293
00:16:25,442 --> 00:16:26,610
您要留言嗎?
294
00:16:26,694 --> 00:16:28,696
要,我要留言
295
00:16:28,696 --> 00:16:31,740
告訴他蘭德高提耶
296
00:16:31,824 --> 00:16:34,868
蘭花的花,德國的德
高矮的高,提拔的提,耶穌的耶
297
00:16:34,952 --> 00:16:39,456
要去西雅圖打爆他的頭
298
00:16:39,581 --> 00:16:41,333
打得他滿地找牙
299
00:16:41,417 --> 00:16:42,668
記下來了嗎?
300
00:16:42,960 --> 00:16:46,505
「蘭德高提耶現在就要來西雅圖
301
00:16:46,505 --> 00:16:49,008
打爆他的頭,打得他滿地找牙」
302
00:16:49,633 --> 00:16:51,260
對,很正確
303
00:16:52,344 --> 00:16:53,971
還有,妳也去死
304
00:17:23,333 --> 00:17:24,877
歡迎
305
00:17:26,170 --> 00:17:27,713
香明能麼幫你呢?
306
00:17:28,756 --> 00:17:30,466
我是來找答案的
307
00:17:30,799 --> 00:17:32,426
問題是什麼?
308
00:17:32,926 --> 00:17:34,470
我告訴妳問題是什麼
309
00:17:35,345 --> 00:17:37,931
問題是為什麼?為什麼我明明
310
00:17:38,015 --> 00:17:41,393
應該碰到好事,但卻一直碰到壞事呢?
311
00:17:41,685 --> 00:17:45,272
命運應該是站在我這邊的,但是並沒有
312
00:17:48,108 --> 00:17:51,195
那就來看看吧,請坐
313
00:17:58,243 --> 00:18:02,456
命運之輪轉動的方向錯了
314
00:18:03,290 --> 00:18:05,000
對,我知道,為什麼呢?
315
00:18:07,795 --> 00:18:09,463
星星
316
00:18:11,256 --> 00:18:12,549
你傷害了這個人
317
00:18:14,468 --> 00:18:15,552
星星?
318
00:18:16,303 --> 00:18:17,638
裸女
319
00:18:18,639 --> 00:18:19,640
在水邊
320
00:18:19,765 --> 00:18:21,725
還有某種沙灘?
321
00:18:28,232 --> 00:18:29,566
我的天啊
322
00:18:31,527 --> 00:18:34,238
太離譜了
323
00:18:36,073 --> 00:18:36,949
又怎麼了?
324
00:18:37,658 --> 00:18:38,951
我們的禁制令被駁回了
325
00:18:38,951 --> 00:18:41,662
法官說他們是媒體
326
00:18:41,662 --> 00:18:45,415
只要不是付費收看,就能被視為報導
327
00:18:45,499 --> 00:18:47,793
所以受到憲法第一修正案的保護
328
00:18:47,793 --> 00:18:50,879
對啦,但色情網站
怎麼會是「媒體」?
329
00:18:50,963 --> 00:18:54,675
他說是「電子媒體」
全球資訊網上的一切都是
330
00:18:54,675 --> 00:18:55,717
這簡直是瘋了
331
00:18:55,801 --> 00:18:57,344
湯米,我同意
332
00:18:57,678 --> 00:18:59,513
所以我們要上訴
333
00:19:01,098 --> 00:19:02,766
那要花多久?
334
00:19:03,183 --> 00:19:04,560
上訴程序?
335
00:19:05,519 --> 00:19:06,895
不一定
336
00:19:07,146 --> 00:19:08,188
是好幾天?
337
00:19:10,858 --> 00:19:12,693
不是好幾天
338
00:20:06,038 --> 00:20:08,332
- 阿潘,潘蜜拉,對不起
- 給我滾
339
00:20:08,332 --> 00:20:09,291
真的很抱歉
340
00:20:09,666 --> 00:20:12,669
是我,蘭德,那個木匠
341
00:20:12,878 --> 00:20:14,504
對不起
342
00:20:15,339 --> 00:20:17,049
阿潘,真的很抱歉
343
00:20:29,561 --> 00:20:30,896
你覺得他幹嘛找我們來?
344
00:20:30,896 --> 00:20:32,981
不知道,他不肯說
345
00:20:34,399 --> 00:20:35,943
抱歉突然把你們叫來
346
00:20:35,943 --> 00:20:37,194
什麼事?
347
00:20:37,194 --> 00:20:40,239
有人想跟你們聊聊
348
00:20:43,492 --> 00:20:44,993
你是誰?
349
00:20:50,207 --> 00:20:52,793
首先我要謝謝你們
350
00:20:54,127 --> 00:20:55,796
- 為什麼?
- 為了禁制令的事
351
00:20:56,255 --> 00:20:58,173
因為兩位想阻止我們
352
00:20:58,840 --> 00:21:01,760
讓我們得知在網上串流影片是合法的
353
00:21:03,470 --> 00:21:04,721
你想幹嘛?
354
00:21:05,389 --> 00:21:07,099
- 我想幹嘛?
- 對,你想幹嘛?
355
00:21:07,099 --> 00:21:08,684
我要開個價錢給你們
356
00:21:08,892 --> 00:21:09,726
開價錢?
357
00:21:09,810 --> 00:21:11,520
對,我想買下錄影帶的版權
358
00:21:11,520 --> 00:21:13,146
去死吧
359
00:21:13,480 --> 00:21:17,234
開價錢?你想開價錢?
你想開價錢?
360
00:21:17,234 --> 00:21:18,151
湯米...
361
00:21:18,235 --> 00:21:20,237
我什麼都不會給你的
362
00:21:20,237 --> 00:21:23,782
永遠不可能,去死吧
363
00:21:23,782 --> 00:21:25,075
開什麼價錢
364
00:21:25,075 --> 00:21:26,743
你已經有版權了
365
00:21:26,827 --> 00:21:30,289
沒有,我有權免費串流
但我想收費
366
00:21:30,289 --> 00:21:31,665
去死吧
367
00:21:31,665 --> 00:21:33,166
他必須搞清楚
368
00:21:33,500 --> 00:21:35,252
如果我真的去死了
369
00:21:35,377 --> 00:21:38,797
你們的錄影帶會散布到整個網路
370
00:21:39,214 --> 00:21:41,258
會出現在好幾百個網站上
371
00:21:41,258 --> 00:21:43,844
你們覺得現在看過的人很多?
372
00:21:44,219 --> 00:21:45,429
這還算少的
373
00:21:45,429 --> 00:21:46,805
如果你有版權呢?
374
00:21:46,805 --> 00:21:49,266
我買下網路版權,開始跟觀看者收費
375
00:21:49,266 --> 00:21:51,018
到時別人串流就違法了
376
00:21:51,018 --> 00:21:54,396
不論是不是免費
因為根據憲法這侵犯了我
377
00:21:54,396 --> 00:21:56,523
用我擁有的東西牟利的權利
378
00:21:56,523 --> 00:21:58,400
根據產權鏈,他有權
379
00:21:58,400 --> 00:22:01,486
- 撤下任何未獲授權的影片
- 沒錯
380
00:22:01,570 --> 00:22:04,656
我可以用付費牆擋住
在影片上加浮水印
381
00:22:04,740 --> 00:22:06,700
「版權歸網路娛樂集團所有」
382
00:22:06,700 --> 00:22:08,285
版權所有
383
00:22:08,285 --> 00:22:10,370
對,會有很多人知道
384
00:22:10,454 --> 00:22:12,956
但真正看過的人會很少
385
00:22:13,665 --> 00:22:16,668
可能會少百分之九十五
386
00:22:17,169 --> 00:22:20,088
因為這就是免費觀看改成付費收視後
387
00:22:20,172 --> 00:22:22,174
會減少的收視人數
388
00:22:22,174 --> 00:22:26,720
總結一下,你們可以什麼都不做
眼睜睜地看著你們的帶子
389
00:22:26,720 --> 00:22:30,349
像瘟疫般地蔓延到全世界
或者可以把版權賣給我
390
00:22:30,349 --> 00:22:31,975
影片會受到管控
391
00:22:32,059 --> 00:22:35,771
實際觀看影片的變態
392
00:22:36,146 --> 00:22:37,689
也會少得多
393
00:22:38,940 --> 00:22:40,859
所以意下如何?
394
00:22:42,277 --> 00:22:43,653
要第一個選項還是...
395
00:22:43,987 --> 00:22:45,197
第二個?
396
00:22:47,949 --> 00:22:49,368
我要選「你去死吧」
397
00:22:51,828 --> 00:22:52,829
好
398
00:22:53,288 --> 00:22:54,164
那就這樣了
399
00:22:54,373 --> 00:22:57,376
萬一你改變心意
400
00:22:57,376 --> 00:23:00,212
這是一份合約
401
00:23:01,963 --> 00:23:03,256
這是我出的價錢
402
00:23:04,716 --> 00:23:05,717
慢走不送,混球
403
00:23:10,430 --> 00:23:12,182
我覺得兩位應該考慮一下
404
00:23:12,182 --> 00:23:14,559
山帝,那小子在勒索我們
405
00:23:14,643 --> 00:23:15,727
嚴格說起來,這不是勒索
406
00:23:15,811 --> 00:23:16,978
你在說什麼鬼話?
407
00:23:17,062 --> 00:23:18,772
他的話很有道理
408
00:23:18,772 --> 00:23:20,357
那支帶子錄的是我們的愛
409
00:23:20,357 --> 00:23:21,441
不能賣
410
00:23:22,317 --> 00:23:25,028
我只希望這件事快點落幕
411
00:23:25,112 --> 00:23:27,406
聽著,我們可以控制影片的流通
412
00:23:27,406 --> 00:23:29,449
你們吃了那麼多苦
多少能得到一點補償
413
00:23:29,533 --> 00:23:31,034
補償?
414
00:23:32,202 --> 00:23:33,036
什麼...
415
00:23:33,370 --> 00:23:34,788
用這個來賺錢?
416
00:23:36,498 --> 00:23:37,499
絕對不行
417
00:23:37,499 --> 00:23:39,876
好,那就回到原點了
418
00:23:40,293 --> 00:23:42,129
- 送給他
- 什麼?
419
00:23:42,129 --> 00:23:43,839
把版權免費讓給他
420
00:23:43,839 --> 00:23:44,798
妳在開玩笑嗎?
421
00:23:44,798 --> 00:23:47,259
我沒有,他別想買我
422
00:23:47,259 --> 00:23:49,511
所以他可以免費得到妳?
423
00:23:49,511 --> 00:23:50,846
給他吧,我不幹了
424
00:23:50,846 --> 00:23:53,598
潘蜜拉,如果把版權給他
別人還是會以為我們跟他是一夥的
425
00:23:53,682 --> 00:23:55,767
我才不管別人怎麼想
426
00:23:55,934 --> 00:23:59,521
跟那個小人做生意
有違我做人的原則
427
00:24:01,773 --> 00:24:03,775
你明白這件事對我的影響嗎?
428
00:24:04,276 --> 00:24:06,361
知道,我也在錄影帶上啊
429
00:24:06,528 --> 00:24:08,321
不,跟我不一樣
430
00:24:08,405 --> 00:24:10,532
妳一直這麼說,但根本是狗屁不通
431
00:24:10,532 --> 00:24:12,492
好,我先出去
432
00:24:13,243 --> 00:24:15,454
讓兩位私下討論,好嗎?
433
00:24:16,746 --> 00:24:17,956
我可以單方面同意嗎?
434
00:24:19,541 --> 00:24:20,500
什麼?
435
00:24:20,584 --> 00:24:21,877
對,我可以自己跟他交易嗎?
436
00:24:23,295 --> 00:24:24,713
你們兩位都得簽字
437
00:24:29,509 --> 00:24:31,553
真不敢相信妳會做這種事
438
00:24:33,847 --> 00:24:35,432
我不敢相信你是我老公
439
00:24:35,432 --> 00:24:37,309
親愛的,生日快樂
440
00:24:42,439 --> 00:24:43,607
我愛你
441
00:24:43,815 --> 00:24:45,734
接下來是什麼...
442
00:25:04,878 --> 00:25:06,713
她為什麼還跟那傢伙在一起?
443
00:25:06,713 --> 00:25:08,048
不知道
444
00:25:11,343 --> 00:25:12,844
五分鐘
445
00:25:12,928 --> 00:25:15,639
我只要五分鐘,好嗎?
佔用妳五分鐘的時間
446
00:25:15,639 --> 00:25:17,140
真是夠了
447
00:25:17,224 --> 00:25:19,142
拜託,我有幾件事要說
448
00:25:19,267 --> 00:25:21,520
- 蘭德
- 那兩分鐘,兩分鐘就好
449
00:25:21,520 --> 00:25:23,730
我以後再也不會出現了,好嗎?
450
00:25:23,980 --> 00:25:25,065
我的天啊
451
00:25:25,065 --> 00:25:27,484
不要理他...
452
00:25:33,240 --> 00:25:34,491
開始說
453
00:25:37,118 --> 00:25:39,287
好,我...
454
00:25:39,663 --> 00:25:41,373
我是來跟妳道歉的
455
00:25:42,415 --> 00:25:45,627
抱歉讓妳難過了這麼多年
456
00:25:46,836 --> 00:25:48,672
我知道我們之間已經結束了
457
00:25:49,673 --> 00:25:51,758
我只是很難放手
458
00:25:52,217 --> 00:25:55,095
不用說,妳是我人生中最美好的事
459
00:25:55,095 --> 00:25:59,099
很不幸地,我並不是
妳人生中最美好的事,這...
460
00:25:59,224 --> 00:26:00,809
讓人很嘔
461
00:26:01,768 --> 00:26:04,521
真的很令人難過
462
00:26:05,814 --> 00:26:07,190
但是
463
00:26:08,358 --> 00:26:09,776
沒關係
464
00:26:13,071 --> 00:26:15,448
這是我們最後一次交談
465
00:26:15,740 --> 00:26:17,409
妳再也不會看到我了
466
00:26:17,409 --> 00:26:19,077
你不用做得這麼絕
467
00:26:19,077 --> 00:26:20,203
- 真的嗎?
- 我的意思是
468
00:26:20,287 --> 00:26:21,788
我們確實不能再走得這麼近
469
00:26:22,080 --> 00:26:24,916
但偶爾還是可以聯絡的
470
00:26:25,292 --> 00:26:26,710
喝咖啡、敘敘舊
471
00:26:26,835 --> 00:26:28,670
一年見個幾次面?
472
00:26:28,837 --> 00:26:30,380
對,這樣可以
473
00:26:30,922 --> 00:26:32,048
三、四次?
474
00:26:32,132 --> 00:26:33,300
兩、三次
475
00:26:34,467 --> 00:26:35,302
兩次
476
00:26:36,219 --> 00:26:37,345
每六個月見面一次
477
00:26:38,597 --> 00:26:39,431
還不錯
478
00:26:41,349 --> 00:26:42,183
你還好嗎?
479
00:26:46,688 --> 00:26:48,940
我最近很不順
480
00:26:49,691 --> 00:26:50,525
我知道
481
00:26:50,609 --> 00:26:52,402
不過這是我自己的錯
482
00:26:52,402 --> 00:26:54,904
是我為這個世界帶來混亂
483
00:26:54,988 --> 00:26:56,323
我是亂源
484
00:26:56,323 --> 00:26:58,325
你不是亂源
485
00:26:58,325 --> 00:26:59,618
我是
486
00:26:59,618 --> 00:27:02,621
你是個好人,只是做了一些很蠢的事
487
00:27:02,621 --> 00:27:04,789
邪惡的事,很邪惡的事
488
00:27:04,873 --> 00:27:08,209
像是偷走別人的私密錄影片
再公諸於世
489
00:27:08,335 --> 00:27:10,629
蘭德,那也是有原因的
他擺了你一道
490
00:27:10,629 --> 00:27:12,422
但她沒有對不起我
491
00:27:15,842 --> 00:27:18,261
我真的很同情女人
492
00:27:19,179 --> 00:27:20,639
她們必須跟我們打交道
493
00:27:21,848 --> 00:27:23,141
對啊
494
00:27:23,642 --> 00:27:26,645
男人真的不是好東西
495
00:27:35,987 --> 00:27:39,699
在影片中全都露的不只是她
我也是啊
496
00:27:48,166 --> 00:27:49,209
有什麼事嗎?
497
00:27:50,460 --> 00:27:51,461
恭喜
498
00:27:51,670 --> 00:27:52,587
為什麼?
499
00:27:52,796 --> 00:27:54,381
你胯下的那條大蛇
500
00:28:01,846 --> 00:28:03,556
你真搞笑,兄弟
501
00:28:04,349 --> 00:28:06,685
真的好搞笑
502
00:28:07,477 --> 00:28:09,562
我真的太幸運了
503
00:28:09,646 --> 00:28:13,191
不要稱讚我的老二,賤人
504
00:28:13,191 --> 00:28:14,526
好,別激動...
505
00:28:14,526 --> 00:28:17,237
- 對不起,老兄
- 湯米,別激動
506
00:28:23,868 --> 00:28:25,412
看什麼看?
507
00:28:32,627 --> 00:28:34,879
全世界都在看我的老二
508
00:28:40,510 --> 00:28:41,594
兄弟...
509
00:28:42,095 --> 00:28:43,430
你很愛秀你的老二
510
00:28:43,596 --> 00:28:46,015
《對惡魔咆哮》巡演
在阿布奎基市政中心那次?
511
00:28:46,099 --> 00:28:47,934
整段鼓獨奏時你老二都晾在外面
512
00:28:47,934 --> 00:28:49,602
那是我願意露
513
00:28:50,019 --> 00:28:51,229
我選擇掏出來給大家看
514
00:28:52,272 --> 00:28:53,523
不知道耶
515
00:28:53,857 --> 00:28:57,569
世上有比被全球知道
你本錢雄厚更慘的事
516
00:29:06,911 --> 00:29:08,037
寶貝?
517
00:29:14,127 --> 00:29:15,378
妳在做什麼?
518
00:29:17,505 --> 00:29:19,549
我必須離開洛城
519
00:29:21,050 --> 00:29:22,510
妳要去哪裡?
520
00:29:23,595 --> 00:29:24,929
回家
521
00:29:25,972 --> 00:29:26,973
拉迪史密斯?
522
00:29:28,516 --> 00:29:29,893
拜託,我只是...
523
00:29:32,729 --> 00:29:36,858
我需要一點時間
我需要離開一陣子
524
00:29:38,109 --> 00:29:39,402
離開我
525
00:29:52,457 --> 00:29:54,417
潘蜜拉,我們是天作之合
526
00:29:55,376 --> 00:29:57,253
有問題的是這個世界
527
00:29:59,923 --> 00:30:00,840
寶貝
528
00:30:01,716 --> 00:30:03,259
不要,別說了
529
00:30:05,595 --> 00:30:06,721
不要
530
00:30:08,848 --> 00:30:10,517
天啊
531
00:30:33,581 --> 00:30:35,041
不如這樣
532
00:30:35,416 --> 00:30:36,334
咱們逃走
533
00:30:37,168 --> 00:30:40,380
妳跟我,就我們兩個
像一開始那樣,記得嗎?
534
00:30:40,755 --> 00:30:43,258
記得只有我們兩個時多快樂嗎?
535
00:30:45,009 --> 00:30:47,428
我們逃走吧,寶貝,好嘛
536
00:30:49,514 --> 00:30:51,140
就這麼辦,咱們逃走
537
00:30:51,766 --> 00:30:53,059
拜託嘛
538
00:30:56,020 --> 00:30:57,021
要去哪裡?
539
00:31:00,275 --> 00:31:01,317
天堂
540
00:31:05,989 --> 00:31:06,823
要命
541
00:31:06,823 --> 00:31:08,825
好像釣到一條了,在拉線了
542
00:31:09,242 --> 00:31:10,827
是大魚,來吧
543
00:31:12,662 --> 00:31:14,122
萬歲
544
00:31:16,332 --> 00:31:17,834
米德湖!
545
00:31:18,751 --> 00:31:19,752
來吧,寶貝
546
00:31:19,961 --> 00:31:21,421
不可以帶攝影機
547
00:31:24,674 --> 00:31:26,467
寶貝,這正是我們需要的
548
00:31:26,676 --> 00:31:27,594
妳知道嗎?
549
00:31:27,594 --> 00:31:29,262
天啊,真的
550
00:31:30,513 --> 00:31:31,681
我愛妳
551
00:31:40,773 --> 00:31:41,983
湯米
552
00:31:43,318 --> 00:31:44,235
什麼事?
553
00:31:44,360 --> 00:31:45,403
打起精神
554
00:31:46,654 --> 00:31:47,906
你都快睡著了
555
00:31:48,364 --> 00:31:49,824
沒有,我沒事
556
00:31:49,908 --> 00:31:52,493
不,寶貝,你累壞了
我們停車吧
557
00:31:52,660 --> 00:31:55,914
這樣很危險,好嗎?
明天繼續開
558
00:31:57,582 --> 00:31:58,666
好嗎?
559
00:32:00,126 --> 00:32:02,211
我沒事,但是好吧
560
00:32:03,004 --> 00:32:05,423
(拉斯維加斯)
561
00:32:05,423 --> 00:32:07,467
- 妳大錯特錯了
- 才沒有
562
00:32:09,385 --> 00:32:10,470
- 嗨
- 嗨
563
00:32:10,470 --> 00:32:12,430
我們要你們這裡最好的房間
564
00:32:12,847 --> 00:32:13,890
寶貝
565
00:32:16,851 --> 00:32:19,646
- 別走,我們明天再出發
- 天啊,那是潘蜜拉安德森嗎?
566
00:32:19,646 --> 00:32:20,563
可惡
567
00:32:21,147 --> 00:32:22,357
謝了
568
00:32:22,523 --> 00:32:24,067
湯米,你真行
569
00:32:24,192 --> 00:32:25,777
- 愛妳喲,潘蜜拉
- 是啦
570
00:32:27,528 --> 00:32:29,072
天啊,是湯米李
571
00:32:41,668 --> 00:32:42,752
謝了,兄弟
572
00:32:44,253 --> 00:32:45,630
進去
573
00:32:46,089 --> 00:32:48,299
不要過來,全都不要過來
574
00:32:53,429 --> 00:32:54,889
你弄痛我的手臂了
575
00:32:55,682 --> 00:32:57,058
對不起
576
00:32:59,102 --> 00:33:00,353
好有誠意
577
00:33:16,536 --> 00:33:17,578
熊寶寶
578
00:33:17,662 --> 00:33:19,330
在這裡,它在我的袋子裡
579
00:33:20,123 --> 00:33:21,833
我現在就要
580
00:33:21,833 --> 00:33:23,918
到房間就給你,好嗎?
581
00:33:24,002 --> 00:33:25,169
好,把鼻
582
00:34:18,765 --> 00:34:19,682
什麼事?
583
00:34:19,807 --> 00:34:21,684
晚安,李先生,這是...
584
00:34:21,768 --> 00:34:23,436
你沒看到「請勿打擾」的牌子嗎?
585
00:34:23,436 --> 00:34:25,605
抱歉,這是經理送給兩位的迎賓禮
586
00:34:27,607 --> 00:34:31,152
在酒店工作,看到「請勿打擾」的牌子
587
00:34:31,152 --> 00:34:32,320
還會硬敲門進來嗎?
588
00:34:32,320 --> 00:34:35,114
別說了,你好吵
589
00:34:36,240 --> 00:34:37,241
怎樣啦?
590
00:34:37,325 --> 00:34:41,245
可以讓我安靜五分鐘嗎?可能嗎?
591
00:34:41,329 --> 00:34:43,164
寶貝,硬要進來的人不是我
592
00:34:43,164 --> 00:34:45,583
但發飆的人是你
593
00:34:49,295 --> 00:34:50,213
對不起
594
00:34:50,338 --> 00:34:52,298
天啊,你一直在道歉,湯米
595
00:34:52,632 --> 00:34:54,092
妳寧願我不道歉嗎?
596
00:34:55,176 --> 00:34:58,221
我寧願你別做需要道歉的事
597
00:35:07,980 --> 00:35:11,734
可以把空調開大一點嗎?我好熱
598
00:35:20,409 --> 00:35:22,161
八,八點五
599
00:35:23,287 --> 00:35:24,747
我是沒特別去量啦
600
00:35:24,831 --> 00:35:26,791
如果音樂玩不下去
601
00:35:26,791 --> 00:35:28,835
你可以去演色情片
602
00:35:28,960 --> 00:35:29,877
是啊,兄弟
603
00:35:29,961 --> 00:35:32,004
整天打炮
604
00:35:32,130 --> 00:35:33,506
生動影片呈獻
605
00:35:33,506 --> 00:35:36,134
《湯米李:硬是要得》
606
00:35:37,593 --> 00:35:38,678
或是《打炮醫師》
607
00:35:38,678 --> 00:35:39,595
對啊
608
00:35:39,720 --> 00:35:43,391
對,他以為他在打鼓
其實是在打炮
609
00:35:44,392 --> 00:35:45,309
好好笑
610
00:35:47,645 --> 00:35:48,729
什麼事,寶貝?
611
00:35:52,942 --> 00:35:54,068
潘蜜拉
612
00:35:55,194 --> 00:35:56,028
寶貝
613
00:35:57,238 --> 00:35:58,823
寶貝!
614
00:36:05,037 --> 00:36:07,081
看什麼?
615
00:36:58,049 --> 00:36:59,634
潘蜜拉
616
00:37:04,013 --> 00:37:06,432
潘蜜拉
617
00:37:34,210 --> 00:37:35,294
我不知道
618
00:37:35,419 --> 00:37:37,171
那不然在哪裡?
619
00:37:37,630 --> 00:37:38,923
你太太
620
00:37:39,257 --> 00:37:40,591
她開走了
621
00:37:41,425 --> 00:37:42,760
什麼時候?
622
00:37:43,302 --> 00:37:44,595
一陣子之前
623
00:37:59,777 --> 00:38:01,320
機車可以借我嗎?
624
00:38:02,196 --> 00:38:03,698
榮幸之至
625
00:38:04,156 --> 00:38:05,408
酷啊
626
00:39:09,013 --> 00:39:10,181
對不起
627
00:39:21,942 --> 00:39:24,612
我知道我有時候很混帳
628
00:39:24,612 --> 00:39:25,905
我...
629
00:39:31,035 --> 00:39:32,536
我會努力做得更好
630
00:39:35,081 --> 00:39:36,457
不對,我說錯了
631
00:39:39,627 --> 00:39:41,921
我一定會做得更好
632
00:39:45,466 --> 00:39:47,468
妳值得擁有最好的,寶貝
633
00:39:51,555 --> 00:39:52,723
簽字
634
00:39:55,351 --> 00:39:56,894
潘蜜拉
635
00:39:59,438 --> 00:40:00,564
簽字
636
00:40:02,400 --> 00:40:04,360
我們的隱私被偷走了
637
00:40:05,152 --> 00:40:07,905
我們的人生
638
00:40:09,240 --> 00:40:10,449
我不在乎
639
00:40:10,699 --> 00:40:13,661
妳不在乎?妳要讓那傢伙...
640
00:40:13,828 --> 00:40:14,954
簽字,湯米
641
00:40:16,580 --> 00:40:17,706
現在就簽
642
00:40:25,423 --> 00:40:26,799
如果我不簽呢?
643
00:40:29,969 --> 00:40:31,429
如果我不簽呢?
644
00:40:32,555 --> 00:40:33,806
會怎樣?
645
00:40:35,516 --> 00:40:37,143
我不簽字會怎樣?
646
00:40:49,697 --> 00:40:51,740
拜託妳說句話
647
00:40:59,540 --> 00:41:01,542
潘蜜拉,拜託妳說句話
648
00:41:01,792 --> 00:41:03,043
隨便說什麼都好
649
00:41:05,838 --> 00:41:07,006
說句話啊
650
00:41:08,340 --> 00:41:10,718
妳他媽的說句話!
651
00:41:15,014 --> 00:41:16,182
可惡
652
00:41:17,308 --> 00:41:18,893
該死的
653
00:41:19,435 --> 00:41:20,936
說句話啊
654
00:41:21,437 --> 00:41:23,105
可惡!
655
00:41:46,086 --> 00:41:48,297
可以嗎?滿意了嗎?
656
00:42:01,310 --> 00:42:02,937
結束了
657
00:42:07,274 --> 00:42:08,692
什麼結束了?
658
00:42:22,248 --> 00:42:24,333
(愛愛俱樂部
潘蜜拉安德森性愛錄影帶)
659
00:42:24,333 --> 00:42:25,459
你覺得如何?
660
00:42:26,627 --> 00:42:28,671
- 很好
- 怎麼了?
661
00:42:28,671 --> 00:42:30,005
是畫質
662
00:42:30,381 --> 00:42:32,466
如果有比較清楚的版本會更好
663
00:42:59,785 --> 00:43:00,953
嗨
664
00:43:01,620 --> 00:43:02,621
嗨
665
00:43:04,039 --> 00:43:05,541
想拍照嗎?
666
00:43:07,001 --> 00:43:07,918
不想
667
00:43:11,338 --> 00:43:13,757
抱歉給妳帶來這麼多痛苦和傷害
668
00:43:15,551 --> 00:43:18,137
我只希望妳能原諒我
669
00:43:33,861 --> 00:43:35,988
蘭德,哈囉
670
00:43:36,405 --> 00:43:38,699
很抱歉沒接到你的電話
671
00:43:39,033 --> 00:43:39,867
搞什麼鬼?
672
00:43:41,410 --> 00:43:42,620
等等,我們是不是見過?
673
00:43:42,911 --> 00:43:44,663
你看起來好眼熟
674
00:43:46,040 --> 00:43:47,374
你來做什麼?
675
00:43:47,875 --> 00:43:51,378
想必你也知道
我是那個串流影片的人
676
00:43:51,462 --> 00:43:53,631
但我用的是拷貝了三代的版本
677
00:43:53,631 --> 00:43:55,382
免費放送的話當然沒問題
678
00:43:55,466 --> 00:43:58,844
但我想開始收費,所以想用原版帶
679
00:44:00,512 --> 00:44:01,430
滾
680
00:44:03,474 --> 00:44:04,475
我願意付錢
681
00:44:04,475 --> 00:44:05,934
那是非賣品
682
00:44:06,101 --> 00:44:07,061
為什麼?
683
00:44:08,228 --> 00:44:10,147
因為我有了道德上的頓悟
684
00:44:10,689 --> 00:44:12,149
道德上的頓悟?
685
00:44:12,149 --> 00:44:14,401
我明白我的行為是錯的
686
00:44:14,485 --> 00:44:17,071
所以我的良心不容許我...
687
00:44:17,071 --> 00:44:18,238
一萬塊
688
00:44:18,322 --> 00:44:19,698
多少?
689
00:44:21,825 --> 00:44:23,369
把錢給布奇
690
00:44:23,952 --> 00:44:25,579
還清債務
691
00:44:27,456 --> 00:44:29,458
找個像樣的地方住
692
00:44:47,935 --> 00:44:49,353
你要做什...
693
00:45:21,218 --> 00:45:23,887
看鏡頭,寶貝...
694
00:45:24,263 --> 00:45:25,931
為我笑一個,寶貝
695
00:45:26,682 --> 00:45:27,683
寶貝
696
00:46:08,390 --> 00:46:09,558
親愛的艾莉卡
697
00:46:09,558 --> 00:46:11,935
袋子裡有一萬塊
698
00:46:12,311 --> 00:46:16,023
用來支付打去歐洲的電話費
和我們離婚的費用
699
00:46:16,523 --> 00:46:19,985
如果有剩,請妳和丹妮兒花在
700
00:46:19,985 --> 00:46:21,570
好玩又快樂的東西上
701
00:46:21,904 --> 00:46:24,698
愛妳的蘭德上
702
00:46:38,837 --> 00:46:43,383
(史汀:愛一個人就是讓他自由)
703
00:46:46,220 --> 00:46:48,263
(克魯小丑)
704
00:46:53,852 --> 00:46:58,398
(出清)
705
00:47:00,442 --> 00:47:02,236
(不看可惜)
706
00:47:02,361 --> 00:47:05,697
(潘蜜拉與湯米李)
(真槍實彈,一刀未剪)
707
00:47:18,794 --> 00:47:20,546
(萬福馬利亞)
708
00:48:28,822 --> 00:48:33,660
(1998年2月,潘蜜拉安德森
訴請與湯米李離婚)
709
00:48:34,286 --> 00:48:36,830
(兩個月前
他們在廚房爆發肢體衝突)
710
00:48:36,914 --> 00:48:38,874
(湯米李因而遭到逮捕)
711
00:48:38,874 --> 00:48:41,043
(針對家暴重罪,李拒絕答辯)
712
00:48:41,043 --> 00:48:43,086
(並被判處六個月徒刑)
713
00:48:43,712 --> 00:48:45,339
(賽斯華沙夫斯基以一千五百萬元)
714
00:48:45,464 --> 00:48:48,216
(將潘蜜拉和湯米性愛影片的
DVD版權賣給生動影業)
715
00:48:48,300 --> 00:48:51,553
(據估計影片銷售金額
高達七千七百萬)
716
00:48:52,429 --> 00:48:57,017
(2002年,德蘭古提耶
搬到北加州種植大麻)
717
00:48:57,809 --> 00:48:59,603
(他偶爾會告訴別人)
718
00:48:59,603 --> 00:49:01,897
(潘蜜拉和湯米的性愛錄影帶
是他偷的)
719
00:49:01,897 --> 00:49:04,316
(但幾乎沒人相信他)
720
00:49:05,359 --> 00:49:09,321
(2008年,離婚十年後
潘蜜拉和湯米復合)
721
00:49:09,738 --> 00:49:12,449
(但很快就宣告分手)
722
00:49:13,367 --> 00:49:16,161
(雖然情路動盪)
723
00:49:16,161 --> 00:49:19,706
(但兩人都說對方是他們此生的至愛)
724
00:49:20,749 --> 00:49:25,420
《潘與湯米》
725
00:50:42,998 --> 00:50:45,000
字幕翻譯:藍尼