1
00:00:04,004 --> 00:00:05,672
Pam & Tommy bevat grof taalgebruik,
2
00:00:05,672 --> 00:00:07,882
naakte mensen, seksuele situaties
en thema's voor volwassenen.
3
00:00:07,966 --> 00:00:08,967
Niet geschikt voor jeugdige kijkers.
4
00:00:10,010 --> 00:00:12,929
Je bent me 50.000 dollar schuldig.
5
00:00:13,054 --> 00:00:15,015
Ik heb het niet. Miltie heeft het geld.
6
00:00:15,015 --> 00:00:16,683
WAT VOORAFGING
7
00:00:18,101 --> 00:00:21,062
Jij bent Butchie geld schuldig.
En nu zit ik achter je aan.
8
00:00:21,146 --> 00:00:22,522
Vijf maanden.
9
00:00:22,522 --> 00:00:24,733
Geloof het maar.
- Een jongen of een meisje?
10
00:00:24,858 --> 00:00:27,610
De rechter verwerpt de zaak.
Hij stelt Penthouse in het gelijk.
11
00:00:27,694 --> 00:00:32,991
Ze zeggen niet dat sletten niet beslissen
wat er met foto's van hun lijf gebeurt.
12
00:00:32,991 --> 00:00:34,117
Wat heb je gedaan?
13
00:00:34,117 --> 00:00:37,287
Ik heb z'n kluis gestolen
en daar zat die video in.
14
00:00:37,579 --> 00:00:40,123
Ik snap niet waarom je zo boos bent.
Het is porno.
15
00:00:40,123 --> 00:00:42,751
Nee, dat is het niet, klootzak. Weg hier.
16
00:00:42,917 --> 00:00:44,335
Geef me het geld.
17
00:00:44,502 --> 00:00:48,757
Je bent wel brutaal voor iemand
met een detonator op z'n borst.
18
00:00:49,174 --> 00:00:50,800
Jij bent een verliezer.
19
00:00:51,009 --> 00:00:52,093
Jij bent slecht.
20
00:00:52,177 --> 00:00:54,512
Misschien ben ik dat.
Maar Pamela dan?
21
00:00:54,679 --> 00:00:57,057
Waaraan heeft zij verdiend
wat jij haar laat doormaken?
22
00:00:57,057 --> 00:00:58,892
Is zij slecht?
23
00:01:07,692 --> 00:01:11,321
Precies. Absoluut.
24
00:01:11,321 --> 00:01:16,326
We moeten gewoon blijven groeien.
Het is makkelijk om jezelf te herhalen.
25
00:01:16,910 --> 00:01:18,745
Maar je mag niet bang zijn.
26
00:01:21,039 --> 00:01:27,212
Dit album heeft veel nieuwe geluiden,
industrial, techno, alternative...
27
00:01:27,879 --> 00:01:32,175
Maar wij zijn het nog.
Het is nog rock-'n-roll.
28
00:01:32,675 --> 00:01:37,388
We proberen te zeggen
dat dit de Crüe van de jaren 90 is.
29
00:01:39,390 --> 00:01:40,934
Willen jullie het horen?
30
00:03:14,611 --> 00:03:16,779
Je vraagt me wat hij eraan heeft.
31
00:03:17,238 --> 00:03:18,948
Ik vraag wat jij eraan hebt.
32
00:03:19,490 --> 00:03:20,950
Is het geld?
33
00:03:22,827 --> 00:03:25,038
Ik ben bij Gus omdat hij mij ziet.
34
00:03:26,664 --> 00:03:29,167
Als hij naar me kijkt,
ziet hij een echt mens.
35
00:03:29,417 --> 00:03:33,087
Niet een stel benen waarmee hij
bij de mannen van Makamba kan pronken.
36
00:03:33,421 --> 00:03:34,797
Ik geloof je op je woord.
37
00:03:34,881 --> 00:03:36,799
Dat hoeft niet.
38
00:03:36,925 --> 00:03:40,094
Je hoeft alleen je jas en hoed te pakken
en mijn huis te verlaten.
39
00:03:40,178 --> 00:03:41,179
Bedankt.
40
00:03:41,179 --> 00:03:43,806
Dat was... Dat was geweldig.
41
00:03:47,560 --> 00:03:51,272
Is dat alles? Want ik heb...
Ik kan een paar...
42
00:03:51,356 --> 00:03:52,482
Dat was perfect.
43
00:03:53,149 --> 00:03:55,151
Oké. Geweldig.
44
00:03:55,652 --> 00:03:59,697
Oké. Bedankt, Curtis. Bedankt.
- Graag gedaan. We nemen contact op.
45
00:03:59,781 --> 00:04:04,160
Geweldig. Bedankt voor jullie tijd.
Ik stel het echt op prijs.
46
00:04:05,203 --> 00:04:06,704
Jeetje.
47
00:04:10,458 --> 00:04:14,879
Het spijt me. Zwanger zijn is hard werk.
Bedankt voor jullie tijd.
48
00:04:14,963 --> 00:04:16,798
Heel fijn. Dag.
49
00:04:16,798 --> 00:04:18,216
Fijne dag.
- Dag.
50
00:04:18,925 --> 00:04:23,263
Het ging snel. Het ging goed.
- Daar twijfel ik niet aan.
51
00:04:23,263 --> 00:04:27,058
Zei je hoe geweldig ik dat project vind?
Hoe goed die rol me ligt?
52
00:04:27,183 --> 00:04:28,351
Heel vaak.
53
00:04:28,518 --> 00:04:31,938
Ze weten dat ik dan afgevallen ben.
- Dat heb ik gezegd.
54
00:04:35,233 --> 00:04:37,902
Hoe gaat het met die Bond-parodie?
55
00:04:37,986 --> 00:04:41,698
We bellen nog. Ze lijken geïnteresseerd.
Mike Myers vond je geweldig.
56
00:04:41,698 --> 00:04:44,075
Ik kan nog geen ja zeggen.
Pas als ik het weet van LA.
57
00:04:44,075 --> 00:04:46,703
Ja. Eerst dat probleem.
- Ik weet het.
58
00:04:47,578 --> 00:04:51,541
Ander onderwerp:
ik ben weer gebeld door Baywatch.
59
00:04:51,958 --> 00:04:53,126
Rob.
60
00:04:53,126 --> 00:04:54,627
Ze willen je wanhopig graag terug.
61
00:04:54,836 --> 00:04:57,005
Wij hebben alle troeven in handen.
Je krijgt 'n superdeal.
62
00:04:57,005 --> 00:05:01,968
Je weet wat ik vind.
- Ja. Maar ik geef je opties.
63
00:05:01,968 --> 00:05:03,386
Dat is mijn werk.
64
00:05:04,012 --> 00:05:08,641
Ik weet dat Barb Wire
de wereld niet in vuur en vlam zette.
65
00:05:09,559 --> 00:05:12,145
Maar één film beëindigt
mijn filmcarrière toch niet?
66
00:05:12,270 --> 00:05:13,563
Je hebt gelijk.
67
00:05:14,188 --> 00:05:15,732
Eén film niet.
68
00:05:27,994 --> 00:05:29,871
2,7 miljoen.
69
00:05:31,539 --> 00:05:34,334
Zo veel mensen bekijken die foto's.
70
00:05:37,587 --> 00:05:39,005
Zieke geesten.
71
00:05:41,257 --> 00:05:42,800
Casting directors.
72
00:05:46,804 --> 00:05:48,306
Vrienden.
73
00:05:51,517 --> 00:05:53,394
Het kan in elk geval niet erger.
74
00:06:02,111 --> 00:06:07,116
1100 dollar.
De laatste drie volgende week.
75
00:06:13,164 --> 00:06:15,333
Ik hoopte dat we even konden praten.
76
00:06:18,920 --> 00:06:22,715
Ik heb acht klussen voor je gedaan.
77
00:06:24,592 --> 00:06:27,136
Ik vind dat ik het...
78
00:06:28,304 --> 00:06:30,014
...best goed gedaan heb.
79
00:06:31,349 --> 00:06:33,184
We staan nog niet quitte...
80
00:06:34,977 --> 00:06:36,646
...maar dit werk is...
81
00:06:38,147 --> 00:06:42,902
Ik ga eraan onderdoor.
Ik eet niet meer en slaap niet meer.
82
00:06:43,653 --> 00:06:46,739
Ik heb nachtmerries.
83
00:06:46,989 --> 00:06:49,033
Ik ben hier niet geschikt voor.
84
00:06:51,744 --> 00:06:55,665
Het verslindt mijn ziel.
Dus misschien kunnen we...
85
00:06:56,833 --> 00:07:00,378
...iets anders bedenken? Ik weet het niet.
- Een voorstel.
86
00:07:02,630 --> 00:07:06,134
Geef me tien mille en we staan quitte.
87
00:07:07,510 --> 00:07:08,803
Tien mille?
88
00:07:35,705 --> 00:07:37,707
Het klonk super. Heel strak.
89
00:07:37,707 --> 00:07:39,876
Man. Hoe laat moeten we terug zijn?
90
00:07:40,001 --> 00:07:42,295
Half zeven.
- Zo vroeg?
91
00:07:42,503 --> 00:07:43,337
Als afsluiter?
92
00:07:43,671 --> 00:07:46,924
Jongens, luister.
De plannen zijn veranderd.
93
00:08:03,608 --> 00:08:05,151
Hé. Ik heb Curtis gesproken.
94
00:08:05,985 --> 00:08:06,819
En?
95
00:08:06,903 --> 00:08:11,908
Ze vonden je geweldig.
Maar ze gaan een andere kant op.
96
00:08:12,867 --> 00:08:15,161
Dit is een van de populairste rollen
in de stad.
97
00:08:15,161 --> 00:08:17,914
Elke bekende actrice dingt mee.
98
00:08:21,125 --> 00:08:22,293
Wie heeft hem?
99
00:08:22,502 --> 00:08:23,628
Kim Basinger.
100
00:08:23,961 --> 00:08:27,381
Je hoeft je niet te schamen
dat je verloor van Kim Basinger.
101
00:08:28,674 --> 00:08:30,343
Oké, nou, dan ben ik...
102
00:08:32,011 --> 00:08:34,305
Dan ben ik vrij voor de Bond-parodie.
103
00:08:37,183 --> 00:08:38,017
Wat?
104
00:08:44,524 --> 00:08:45,733
Ze hebben ons genaaid.
105
00:08:47,902 --> 00:08:49,111
Waarom ben je al terug?
106
00:08:49,445 --> 00:08:53,157
MTV, die verdomde VMA-lui...
- Wie? Wat?
107
00:08:53,241 --> 00:08:57,995
Wij zouden de show afsluiten
en toen kwam er zo'n producente die zei:
108
00:08:58,079 --> 00:09:00,206
O, hé, we verschuiven wat dingen.
109
00:09:00,206 --> 00:09:03,960
Jullie eerst. Dus wij: Openen wij de show?
Oké, geen probleem.
110
00:09:03,960 --> 00:09:08,172
En zij: Niet helemaal.
Dus wij: Wat bedoel je daarmee?
111
00:09:08,256 --> 00:09:10,258
En zij: Krijg de tering.
112
00:09:10,424 --> 00:09:14,345
We openen de show niet.
We doen de pre-show.
113
00:09:14,470 --> 00:09:16,514
Voor het hele gedoe begint.
114
00:09:16,806 --> 00:09:19,308
Beck wordt in onze plaats uitgezonden.
115
00:09:19,725 --> 00:09:23,771
Dus wij: Val dood.
We zijn geen opwarmertje.
116
00:09:24,063 --> 00:09:26,274
Vier van ons zijn gewoon vertrokken.
117
00:09:29,360 --> 00:09:31,487
Je hoeft je
in elk geval niet te verkleden.
118
00:09:34,991 --> 00:09:36,659
Shit. Wat rot, schat.
119
00:09:39,370 --> 00:09:40,413
Ik heb de rol niet.
120
00:09:43,958 --> 00:09:45,251
LA Confidential.
121
00:09:49,422 --> 00:09:50,339
Of die...
122
00:09:50,923 --> 00:09:54,093
...stomme Bond-parodie.
123
00:09:54,468 --> 00:09:57,263
Echt?
- Nee.
124
00:10:00,683 --> 00:10:02,476
Het is zo stom.
125
00:10:04,895 --> 00:10:08,482
En weet je van wie ik heb verloren?
126
00:10:08,858 --> 00:10:09,692
Van wie?
127
00:10:09,942 --> 00:10:11,736
Elizabeth Hurley.
128
00:10:13,070 --> 00:10:16,449
Wie is Elizabeth Hurley?
- Dat zei ik ook.
129
00:10:18,618 --> 00:10:23,122
Fuck Mike Myers.
- Hij is niet de enige. Het is iedereen.
130
00:10:24,582 --> 00:10:27,418
Met die video ben ik één grote grap.
131
00:10:28,878 --> 00:10:30,046
Het waait wel over.
132
00:10:30,046 --> 00:10:35,885
Dat zeg ik ook steeds tegen mezelf,
maar telkens komt er weer iets nieuws.
133
00:10:39,180 --> 00:10:40,348
Luister.
134
00:10:41,390 --> 00:10:44,393
Het moet overwaaien. Het is overal.
135
00:10:44,644 --> 00:10:47,605
Kranten, tijdschriften, tv.
136
00:10:49,273 --> 00:10:51,025
Het kan verder nergens meer heen.
137
00:11:22,640 --> 00:11:24,183
Heb je die shit gezien?
138
00:11:24,975 --> 00:11:26,060
Nikki?
139
00:11:26,894 --> 00:11:27,812
Welke shit?
140
00:11:28,187 --> 00:11:30,940
Tommy, zit de stekker erin?
- Hij zit erin.
141
00:11:30,940 --> 00:11:34,318
Is die witte doos belangrijk? Wat is dit?
- Dat is het modem.
142
00:11:34,402 --> 00:11:36,821
De adresbalk? Waar heb je het over?
143
00:11:37,029 --> 00:11:40,366
Die witte streep bovenin.
Je moet er drie W's in typen.
144
00:11:40,366 --> 00:11:44,036
Geen WW. Drie W's. Typ het zo.
145
00:11:44,120 --> 00:11:46,872
De pijl die teruggaat. De enter-toets.
146
00:11:48,082 --> 00:11:49,750
Hij laadt.
147
00:11:53,713 --> 00:11:55,297
Wacht.
148
00:12:00,177 --> 00:12:03,139
GRATIS KIJKEN
149
00:12:05,766 --> 00:12:07,184
Wat doe je?
150
00:12:18,279 --> 00:12:23,284
KLIK HIER
151
00:12:29,790 --> 00:12:30,916
Mag ik alsjeblieft?
152
00:12:31,000 --> 00:12:32,626
Hoe gaat het? Kijk jou nou.
153
00:12:32,793 --> 00:12:34,378
Kijk jou nou. Waar ga je heen?
154
00:12:35,254 --> 00:12:37,089
Wat lief. Kom op.
155
00:12:43,137 --> 00:12:45,431
Ik ben een bofkont.
156
00:12:59,278 --> 00:13:01,363
Hoe is het, schat?
157
00:13:12,166 --> 00:13:13,375
Ik heb geen pizza besteld.
158
00:13:16,378 --> 00:13:18,339
Geef me het geld, man.
159
00:13:19,590 --> 00:13:20,883
...zo groot als dit.
160
00:13:25,095 --> 00:13:26,222
Wat is er, schatje?
161
00:13:28,766 --> 00:13:30,226
Hoe gaat het? Kijk jou nou.
162
00:13:30,226 --> 00:13:31,519
Hoe kan dit...
163
00:13:33,437 --> 00:13:36,732
...op je computer afspelen?
164
00:13:46,992 --> 00:13:49,328
Internet Entertainment Group?
165
00:13:50,037 --> 00:13:51,247
Internet Entertainment Group?
166
00:13:51,247 --> 00:13:54,250
We zijn een bedrijf in technologie
en entertainment in Seattle.
167
00:13:54,250 --> 00:13:57,837
Ik ben een paar dagen in de Valley
voor een scoutingtripje.
168
00:13:57,837 --> 00:14:00,214
Goed van je, Dan.
- Rand.
169
00:14:00,214 --> 00:14:04,176
Succes met je briljante idee
dat de wereld gaat veranderen.
170
00:14:06,762 --> 00:14:08,514
Lul.
171
00:14:11,642 --> 00:14:13,102
Ik heb wat gegraven.
172
00:14:13,102 --> 00:14:16,772
Het is een bedrijf in Seattle.
Ze hebben een stel camgirls-sites.
173
00:14:16,856 --> 00:14:20,025
Club Love is hun vlaggenschip.
- Camgirl?
174
00:14:20,109 --> 00:14:22,403
Ja, een soort online peepshow.
175
00:14:22,403 --> 00:14:26,532
Je neemt een betaald abonnement
en je kijkt toe hoe ze zich uitkleden.
176
00:14:26,532 --> 00:14:31,453
En dan dingen met zichzelf doen.
- Via de computer?
177
00:14:31,537 --> 00:14:33,706
Dat bestaat dus.
- Ja, het is heel populair.
178
00:14:33,831 --> 00:14:35,875
Er zit veel geld in.
- Wacht.
179
00:14:36,333 --> 00:14:39,086
Waarom laten ze onze video
dan gratis zien?
180
00:14:39,336 --> 00:14:41,505
Bestaat er betere publiciteit?
181
00:14:42,923 --> 00:14:45,217
Zeg niet dat we ze niet aanklagen.
182
00:14:45,426 --> 00:14:47,595
Ze laten onze video zien. Gratis.
183
00:14:47,720 --> 00:14:51,348
Duizenden mensen zitten...
- Miljoenen.
184
00:14:51,724 --> 00:14:52,892
Miljoenen.
185
00:14:56,061 --> 00:14:57,062
Miljoenen.
186
00:14:57,187 --> 00:14:58,439
Die videoband...
187
00:14:58,439 --> 00:14:59,815
...was de griep.
188
00:15:01,483 --> 00:15:02,818
Dit is een pandemie.
189
00:15:04,612 --> 00:15:06,280
Gefeliciteerd, vrolijk kerstfeest.
190
00:15:08,365 --> 00:15:09,408
Godallemachtig.
191
00:15:09,408 --> 00:15:11,577
Dat is alleen de eerste 24 uur.
192
00:15:12,453 --> 00:15:15,164
Heeft een video ooit zo snel
zo veel views gekregen?
193
00:15:15,289 --> 00:15:18,167
Heeft een video ooit
zo veel views gekregen?
194
00:15:19,043 --> 00:15:21,587
Iedereen heeft weleens een spike...
- Hé, Seth.
195
00:15:23,339 --> 00:15:24,548
Dit is net gekomen.
196
00:15:28,302 --> 00:15:29,428
Ze klagen ons aan.
197
00:15:33,140 --> 00:15:34,433
Ze klagen ons aan.
198
00:15:38,479 --> 00:15:40,481
Valerie.
199
00:15:40,481 --> 00:15:42,358
Is dit geen geweldige dag?
200
00:15:44,360 --> 00:15:46,153
We worden aangeklaagd.
201
00:15:52,076 --> 00:15:55,746
Kantoor van Seth Warshavsky.
- Ja, verbind me met hem door.
202
00:15:56,246 --> 00:15:58,332
Mag ik vragen wie dit is?
203
00:15:58,874 --> 00:16:01,669
Ja, dat mag. Zeg maar dat...
204
00:16:01,961 --> 00:16:04,421
...het de rechtmatige eigenaar is
van de video.
205
00:16:04,505 --> 00:16:07,925
Degene van wie hij steelt.
- Een momentje.
206
00:16:20,020 --> 00:16:23,148
Sorry, Mr Warshavsky is
op dit moment niet op kantoor.
207
00:16:23,232 --> 00:16:26,610
Wat een gelul. Geef hem gewoon.
- Kan ik een boodschap doorgeven?
208
00:16:26,694 --> 00:16:28,696
Ja, geef maar een boodschap door.
209
00:16:28,696 --> 00:16:31,740
Vertel hem dat Rand Gauthier...
210
00:16:31,824 --> 00:16:34,868
R-A-N-D G-A-U-T-H-I-E-R.
211
00:16:34,952 --> 00:16:39,456
Dat die naar Seattle komt
en z'n kop eraf rukt...
212
00:16:39,581 --> 00:16:42,668
...alsof hij een paardenbloem is.
Heb je dat genoteerd?
213
00:16:42,960 --> 00:16:49,008
Rand Gauthier komt naar Seattle
en rukt z'n kop eraf als een paardenbloem.
214
00:16:49,633 --> 00:16:53,971
Ja, precies. En krijg de tering.
215
00:17:23,333 --> 00:17:24,877
Welkom.
216
00:17:26,170 --> 00:17:27,713
Wat kan Charmaine voor u doen?
217
00:17:28,756 --> 00:17:32,426
Ik kom voor antwoorden.
- Wat is de vraag?
218
00:17:32,926 --> 00:17:34,470
Dit is de vraag.
219
00:17:35,345 --> 00:17:37,931
Waarom? Waarom overkomen mij
slechte dingen...
220
00:17:38,015 --> 00:17:41,393
...terwijl me goede dingen
zouden moeten overkomen?
221
00:17:41,685 --> 00:17:45,272
Karma hoort aan mijn kant te staan,
maar dat is niet zo.
222
00:17:48,108 --> 00:17:51,195
Laten we kijken.
223
00:17:58,243 --> 00:18:02,456
Het Rad van Fortuin beweegt
de verkeerde richting op.
224
00:18:03,290 --> 00:18:05,000
Dat weet ik. Waarom?
225
00:18:07,795 --> 00:18:09,463
De ster.
226
00:18:11,256 --> 00:18:12,549
Je hebt diegene pijn gedaan.
227
00:18:14,468 --> 00:18:15,552
De ster?
228
00:18:16,303 --> 00:18:19,640
Een naakte vrouw bij het water...
229
00:18:19,765 --> 00:18:21,725
...en een soort strand.
230
00:18:28,232 --> 00:18:29,566
Jeetje.
231
00:18:31,527 --> 00:18:34,238
Dit is één grote grap.
232
00:18:36,073 --> 00:18:36,949
Wat is er?
233
00:18:37,658 --> 00:18:41,662
Ze hebben ons bevel verworpen.
De rechter zegt dat het media is.
234
00:18:41,662 --> 00:18:45,415
Als ze mensen geen geld vragen,
is het gewoon commentaar...
235
00:18:45,499 --> 00:18:47,793
...en beschermd
door het Eerste Amendement.
236
00:18:47,793 --> 00:18:50,879
Hoe kan een pornosite nou media zijn?
237
00:18:50,963 --> 00:18:54,675
Hij noemt het 'elektronische media'.
Alles op het World Wide Web.
238
00:18:54,675 --> 00:18:57,344
Dat is krankzinnig.
- Ik ben het met je eens.
239
00:18:57,678 --> 00:18:59,513
Daarom gaan we in beroep.
240
00:19:01,098 --> 00:19:02,766
Hoelang duurt dat?
241
00:19:03,183 --> 00:19:04,560
Het beroepproces?
242
00:19:05,519 --> 00:19:08,188
Dat hangt ervan af.
- Dagen?
243
00:19:10,858 --> 00:19:12,693
Nee, geen dagen.
244
00:20:06,038 --> 00:20:08,332
Pamela, het spijt me.
- Rot op.
245
00:20:08,332 --> 00:20:09,291
Het spijt me zo.
246
00:20:09,666 --> 00:20:14,504
Ik ben het. Rand. De timmerman.
Het spijt me zo.
247
00:20:15,339 --> 00:20:17,049
Pam, het spijt me zo.
248
00:20:29,561 --> 00:20:32,981
Waar zou het over gaan?
- Geen idee. Hij zei niks.
249
00:20:34,399 --> 00:20:35,943
Sorry dat het zo snel moest.
250
00:20:35,943 --> 00:20:40,239
Wat is er?
- Er is iemand die jullie wil spreken.
251
00:20:43,492 --> 00:20:44,993
Wie ben jij, verdomme?
252
00:20:50,207 --> 00:20:52,793
Ik wil jullie eerst bedanken...
253
00:20:54,127 --> 00:20:55,796
...voor het gerechtelijk bevel.
254
00:20:56,255 --> 00:20:58,173
Doordat jullie me wilden stoppen...
255
00:20:58,840 --> 00:21:01,760
...weten we nu dat we de video
legaal mogen laten zien.
256
00:21:03,470 --> 00:21:04,721
Wat wil je?
257
00:21:05,389 --> 00:21:07,099
Wat ik wil?
- Ja, wat wil je?
258
00:21:07,099 --> 00:21:09,726
Ik wil een aanbod doen.
- Een aanbod?
259
00:21:09,810 --> 00:21:13,146
Ik wil de rechten van de video kopen.
- Krijg de tering.
260
00:21:13,480 --> 00:21:17,234
Wat een aanbod.
Wil jij een aanbod? Wil je dat?
261
00:21:18,235 --> 00:21:23,782
Van mij krijg je niks.
Of je ook... Verdomme. Krijg de tering.
262
00:21:23,782 --> 00:21:25,075
Met je aanbod.
263
00:21:25,075 --> 00:21:26,743
Je hebt het recht al.
264
00:21:26,827 --> 00:21:30,289
Ik heb het recht hem gratis te laten zien.
Ik wil eraan verdienen.
265
00:21:30,289 --> 00:21:31,665
Krijg de tering.
266
00:21:31,665 --> 00:21:33,166
Dat hij het even weet:
267
00:21:33,500 --> 00:21:38,797
Als ik dat doe,
verspreidt die video zich over het web.
268
00:21:39,214 --> 00:21:41,258
Honderden websites posten hem.
269
00:21:41,258 --> 00:21:45,429
Denk je dat hij nu vaak bekeken is?
Dan staat je nog wat te wachten.
270
00:21:45,429 --> 00:21:46,805
En als jij de rechten had?
271
00:21:46,805 --> 00:21:49,266
Als ik de online rechten heb
en geld vraag...
272
00:21:49,266 --> 00:21:51,018
...mag niemand anders hem streamen.
273
00:21:51,018 --> 00:21:54,396
Gratis of betaald.
Dan schenden ze mijn grondrecht...
274
00:21:54,396 --> 00:21:56,523
...om winst te maken op iets van mij.
275
00:21:56,523 --> 00:21:58,400
Door het eigendom krijgt hij het recht...
276
00:21:58,400 --> 00:22:01,486
...ongeoorloofde kopieën te verwijderen.
- Precies.
277
00:22:01,570 --> 00:22:04,656
Ik kan hem achter een paywall zetten
met een watermerk.
278
00:22:04,740 --> 00:22:08,285
Eigendom van Internet Entertainment Group.
Alle rechten voorbehouden.
279
00:22:08,285 --> 00:22:12,956
Veel mensen weten er dan van,
maar weinigen hebben hem gezien.
280
00:22:13,665 --> 00:22:16,668
95% minder mensen ongeveer.
281
00:22:17,169 --> 00:22:20,088
Want dat is de afname die je ziet
als je geld vraagt...
282
00:22:20,172 --> 00:22:22,174
...voor content, versus gratis.
283
00:22:22,174 --> 00:22:26,720
Samengevat: jullie kunnen niks doen
en kijken hoe jullie video...
284
00:22:26,720 --> 00:22:30,349
...zich verspreidt over de wereld.
Of verkoop de rechten aan mij.
285
00:22:30,349 --> 00:22:35,771
Dan beperk je het tot veel minder mensen
die de video uiteindelijk...
286
00:22:36,146 --> 00:22:37,689
...onder ogen krijgen.
287
00:22:38,940 --> 00:22:40,859
Wat wordt het?
288
00:22:42,277 --> 00:22:43,653
Deur A of...
289
00:22:43,987 --> 00:22:45,197
...deur B?
290
00:22:47,949 --> 00:22:49,368
Deur 'krijg de tering'.
291
00:22:53,288 --> 00:22:54,164
Dat is het dan.
292
00:22:54,373 --> 00:22:57,376
Voor het geval jullie
van gedachten veranderen...
293
00:22:57,376 --> 00:23:00,212
...dat is een contract en...
294
00:23:01,963 --> 00:23:03,256
...dat is een aanbod.
295
00:23:04,716 --> 00:23:05,717
Tot ziens, eikel.
296
00:23:10,430 --> 00:23:12,182
Ik vind dat je het moet overwegen.
297
00:23:12,182 --> 00:23:15,727
Die gast probeert ons te chanteren.
- Het is geen chantage.
298
00:23:17,062 --> 00:23:18,772
Wat hij zegt, is logisch.
299
00:23:18,772 --> 00:23:21,441
Onze liefde staat op die video.
Die verkopen we niet.
300
00:23:22,317 --> 00:23:25,028
Ik wil dat het voorbij is.
301
00:23:25,112 --> 00:23:29,449
We houden de video in kleinere kring.
Jullie krijgen compensatie voor deze hel.
302
00:23:29,533 --> 00:23:31,034
Compensatie?
303
00:23:33,370 --> 00:23:34,788
Hier geld aan verdienen?
304
00:23:36,498 --> 00:23:37,499
Nooit.
305
00:23:37,499 --> 00:23:39,876
Dan zijn we terug bij af.
306
00:23:40,293 --> 00:23:42,129
Geef ze aan hem.
- Wat?
307
00:23:42,129 --> 00:23:44,798
Geef hem de rechten gratis.
- Meen je dat nou?
308
00:23:44,798 --> 00:23:49,511
Nee. Hij mag me niet kopen.
- En dan? Dan krijgt hij je gratis.
309
00:23:49,511 --> 00:23:50,846
Prima. Ik ben het beu.
310
00:23:50,846 --> 00:23:53,598
Als we hem de rechten geven,
denken ze dat we eraan meedoen.
311
00:23:53,682 --> 00:23:55,767
Het boeit me niet wat men denkt.
312
00:23:55,934 --> 00:23:59,521
Ik sluit uit principe geen deal
met zo'n stuk verdriet.
313
00:24:01,773 --> 00:24:06,361
Begrijp je wat dit met mij doet?
- Ja. Ik sta ook op die video.
314
00:24:06,528 --> 00:24:10,532
Nee. Niet zoals ik.
- Dat zeg je steeds. Wat een onzin.
315
00:24:10,532 --> 00:24:15,412
Ik laat jullie alleen.
Dan kunnen jullie dit samen bespreken.
316
00:24:17,080 --> 00:24:18,457
Kan ik het zonder hem doen?
317
00:24:19,541 --> 00:24:21,877
Wat?
- Ja. Kan ik het alleen doen?
318
00:24:23,295 --> 00:24:24,713
Jullie moeten allebei tekenen.
319
00:24:29,509 --> 00:24:31,553
Dat je dat zou doen.
320
00:24:33,847 --> 00:24:35,432
Dat je mijn man bent.
321
00:24:35,432 --> 00:24:37,309
Gefeliciteerd, schat.
322
00:24:42,439 --> 00:24:43,607
Ik hou van je.
323
00:24:43,815 --> 00:24:45,734
Wat nu?
324
00:25:04,878 --> 00:25:08,048
Waarom is ze nog bij hem?
- Geen idee.
325
00:25:11,343 --> 00:25:12,844
Vijf minuten.
326
00:25:12,928 --> 00:25:15,639
Meer vraag ik niet.
Vijf minuten van je tijd.
327
00:25:15,639 --> 00:25:17,140
Jezus.
328
00:25:17,224 --> 00:25:19,142
Alsjeblieft. Ik moet wat zeggen.
329
00:25:19,267 --> 00:25:21,520
Rand.
- Twee minuten maar.
330
00:25:21,520 --> 00:25:23,730
Dan zie je me nooit meer.
331
00:25:25,148 --> 00:25:27,484
Doe het niet.
332
00:25:33,240 --> 00:25:34,491
Vooruit.
333
00:25:37,118 --> 00:25:39,287
Oké, ik...
334
00:25:39,663 --> 00:25:41,373
Ik kwam het goedmaken.
335
00:25:42,415 --> 00:25:45,627
Sorry dat ik al die jaren
zo'n klootzak tegen je was.
336
00:25:46,836 --> 00:25:48,672
Ik weet dat het voorbij is.
337
00:25:49,673 --> 00:25:55,095
Ik vond het moeilijk om je los te laten.
Je was het beste wat me ooit is overkomen.
338
00:25:55,095 --> 00:25:59,099
En ik was helaas niet het beste
wat jou ooit is overkomen.
339
00:25:59,224 --> 00:26:00,809
En dat is klote.
340
00:26:01,768 --> 00:26:04,521
Dat is echt heel klote.
341
00:26:05,814 --> 00:26:07,190
Maar...
342
00:26:08,358 --> 00:26:09,776
...dat geeft niet.
343
00:26:13,071 --> 00:26:17,409
Dit is de laatste keer dat we praten.
Je ziet me nooit meer.
344
00:26:17,409 --> 00:26:19,077
Zo ver hoef je niet te gaan.
345
00:26:19,077 --> 00:26:21,788
Echt?
- Nee, we moeten echt uit elkaar groeien.
346
00:26:22,080 --> 00:26:26,710
Maar we kunnen wel contact houden.
Bijkletsen met een kop koffie.
347
00:26:26,835 --> 00:26:30,380
Een paar keer per jaar of zo?
- Ja, dat zou oké zijn.
348
00:26:30,922 --> 00:26:33,300
Drie of vier?
- Twee of drie.
349
00:26:34,467 --> 00:26:37,345
Twee.
- Elke zes maanden.
350
00:26:38,597 --> 00:26:39,431
Niet slecht.
351
00:26:41,349 --> 00:26:42,183
Gaat het?
352
00:26:46,688 --> 00:26:50,525
Het gaat niet zo goed de laatste tijd.
- Weet ik.
353
00:26:50,609 --> 00:26:52,402
Het is mijn eigen schuld.
354
00:26:52,402 --> 00:26:56,323
Ik heb chaos op de wereld losgelaten.
Ik veroorzaak chaos.
355
00:26:56,323 --> 00:26:59,618
Dat doe je niet.
- Nee, jawel.
356
00:26:59,618 --> 00:27:02,621
Je bent een goede man
die heel stomme dingen heeft gedaan.
357
00:27:02,621 --> 00:27:04,789
Kwaadaardige dingen.
358
00:27:04,873 --> 00:27:08,209
Iemands privévideo stelen
en die openbaar maken.
359
00:27:08,335 --> 00:27:10,629
Je had daar redenen voor.
Hij had je genaaid.
360
00:27:10,629 --> 00:27:12,422
Wat had zij me aangedaan?
361
00:27:15,842 --> 00:27:20,639
Ik vind het zo rot voor vrouwen.
Ze moeten met ons omgaan.
362
00:27:23,642 --> 00:27:26,645
Jullie geslacht is ruk.
363
00:27:35,987 --> 00:27:39,699
Mijn lul staat op die video,
net als haar poes.
364
00:27:48,166 --> 00:27:49,209
Is er iets?
365
00:27:50,460 --> 00:27:52,587
Gefeliciteerd, man.
- Waarmee?
366
00:27:52,796 --> 00:27:54,381
Met die brandslang.
367
00:28:01,846 --> 00:28:03,556
Heel grappig, man.
368
00:28:04,349 --> 00:28:06,685
Hé, man, dat is echt heel grappig.
369
00:28:07,477 --> 00:28:09,562
Ik ben een bofkont.
370
00:28:09,646 --> 00:28:13,191
Complimenteer me niet
met m'n lul, hufter.
371
00:28:13,191 --> 00:28:14,526
Oké, rustig.
372
00:28:14,526 --> 00:28:17,237
Sorry.
- Tommy. Chill.
373
00:28:23,868 --> 00:28:25,412
Waar kijk jij naar?
374
00:28:32,627 --> 00:28:34,879
De hele wereld kijkt naar m'n lul.
375
00:28:42,095 --> 00:28:43,430
Je laat je lul graag zien.
376
00:28:43,596 --> 00:28:46,015
Albuquerque Civic Center,
Shout at the Devil- tournee?
377
00:28:46,099 --> 00:28:49,602
Je liet 'm de hele drumsolo zien.
- Dat was met instemming.
378
00:28:50,019 --> 00:28:51,229
Ik koos daarvoor.
379
00:28:52,272 --> 00:28:53,523
Ik weet het niet.
380
00:28:53,857 --> 00:28:57,569
Er zijn ergere dingen dan dat
de wereld weet dat je een reuzenlul hebt.
381
00:29:14,127 --> 00:29:15,378
Wat doe je?
382
00:29:17,505 --> 00:29:19,549
Ik moet L.A. uit.
383
00:29:21,050 --> 00:29:24,929
Waar ga je heen?
- Naar huis.
384
00:29:25,972 --> 00:29:26,973
Ladysmith?
385
00:29:28,516 --> 00:29:29,893
Toe, ik...
386
00:29:32,729 --> 00:29:39,402
Ik heb tijd nodig. Ik moet even weg.
- Van mij.
387
00:29:52,457 --> 00:29:54,417
We hebben het zo goed samen.
388
00:29:55,376 --> 00:29:57,253
De wereld is verknipt.
389
00:30:01,716 --> 00:30:03,259
Niet doen. Hou op.
390
00:30:05,595 --> 00:30:06,721
Niet doen.
391
00:30:33,581 --> 00:30:35,041
Weet je wat? Hé.
392
00:30:35,416 --> 00:30:40,380
We lopen samen weg.
Jij en ik, samen, net als in het begin.
393
00:30:40,755 --> 00:30:43,258
Weet je nog hoe fijn het is
als we samen zijn?
394
00:30:45,009 --> 00:30:47,428
Laten we weglopen. Kom op.
395
00:30:49,514 --> 00:30:51,140
Vooruit. Laten we weglopen.
396
00:30:51,766 --> 00:30:53,059
Toe. Kom op.
397
00:30:56,020 --> 00:30:57,021
Waarheen dan?
398
00:31:00,275 --> 00:31:01,317
Naar de hemel.
399
00:31:06,906 --> 00:31:08,825
Ik heb er een. Het is gelukt.
400
00:31:09,242 --> 00:31:10,827
Het is een mooie. Kom op.
401
00:31:16,332 --> 00:31:17,834
Lake Mead.
402
00:31:19,961 --> 00:31:21,421
Hé. Geen camera's.
403
00:31:24,674 --> 00:31:27,594
Dit hadden we nodig, schatje. Weet je wel?
404
00:31:27,594 --> 00:31:29,262
Mijn god, echt wel.
405
00:31:30,513 --> 00:31:31,681
Ik hou van je.
406
00:31:46,654 --> 00:31:49,824
Je valt in slaap.
- Nee, het gaat wel.
407
00:31:49,908 --> 00:31:52,493
Nee, je bent doodop.
Laten we even stoppen.
408
00:31:52,660 --> 00:31:55,914
Het is gevaarlijk.
We rijden morgen verder.
409
00:32:00,126 --> 00:32:02,211
Het gaat prima, maar oké.
410
00:32:05,506 --> 00:32:07,467
Je hebt het mis.
- Niet waar.
411
00:32:10,553 --> 00:32:12,430
Uw mooiste kamer.
412
00:32:16,851 --> 00:32:19,646
Ja, we beginnen morgen.
- Jeetje, is dat Pamela Anderson?
413
00:32:22,523 --> 00:32:24,067
Wat een vent ben jij, Tommy.
414
00:32:24,192 --> 00:32:25,777
Ik hou van je, Pamela.
- Ja.
415
00:32:27,528 --> 00:32:29,072
Mijn god, Tommy Lee.
416
00:32:44,253 --> 00:32:45,630
Stap in.
417
00:32:46,089 --> 00:32:48,299
Blijf daar, verdomme.
418
00:32:53,429 --> 00:32:54,889
Je hebt mijn arm pijn gedaan.
419
00:32:55,682 --> 00:32:57,058
Het spijt me.
420
00:32:59,102 --> 00:33:00,353
Wat oprecht.
421
00:33:16,536 --> 00:33:19,330
Mijn beer.
- Die zit in mijn tas.
422
00:33:20,123 --> 00:33:23,918
Ik wil hem nu.
- Ik geef hem in de kamer wel.
423
00:33:24,002 --> 00:33:25,169
Oké, papa.
424
00:34:19,807 --> 00:34:23,436
Goedenavond, Mr Lee. Dit is een...
- Zie je dat bord met 'niet storen' niet?
425
00:34:23,436 --> 00:34:25,605
Mijn excuses. Een welkomstgeschenk.
426
00:34:27,607 --> 00:34:31,152
Als je in een hotel werkt
en een bordje 'niet storen' ziet...
427
00:34:31,152 --> 00:34:32,320
...ga je dan naar binnen?
428
00:34:32,320 --> 00:34:35,114
Hou op. Je praat zo luid.
429
00:34:37,325 --> 00:34:41,245
Ik wil vijf minuten zonder drama. Kan dat?
430
00:34:41,329 --> 00:34:43,164
Schatje, ik heb dat bord niet genegeerd.
431
00:34:43,164 --> 00:34:45,583
Maar je flipte er wel over.
432
00:34:49,295 --> 00:34:50,213
Het spijt me.
433
00:34:50,338 --> 00:34:54,092
Er spijt je wel veel, Tommy.
- Heb je liever dat niks me spijt?
434
00:34:55,176 --> 00:34:58,221
Ik heb liever dat je niks doet
wat je later spijt.
435
00:35:07,980 --> 00:35:11,734
Kan de airco aan? Ik heb het zo heet.
436
00:35:20,409 --> 00:35:24,747
20 cm of zoiets. Niet dat ik 'm meet.
437
00:35:24,831 --> 00:35:28,835
Als de muziek niks wordt,
kun je altijd pornoster worden.
438
00:35:29,961 --> 00:35:32,004
Alleen maar neuken.
439
00:35:32,130 --> 00:35:36,134
Vivid Video presenteert:
Tommy Lee, Kickstart My Hard-on.
440
00:35:37,593 --> 00:35:38,678
Of Dr. Fuckgood.
441
00:35:39,720 --> 00:35:43,391
Hij wilde drummen,
maar toen begon hij te neuken.
442
00:35:44,392 --> 00:35:45,309
Wat grappig.
443
00:35:47,645 --> 00:35:48,729
Hoe is 't, schatje?
444
00:35:55,194 --> 00:35:56,028
Schatje.
445
00:35:57,238 --> 00:35:58,823
Schatje.
446
00:36:05,037 --> 00:36:07,081
Waar sta jij naar te loeren?
447
00:37:34,210 --> 00:37:35,294
Ik weet het niet.
448
00:37:35,419 --> 00:37:37,171
Waar is hij dan, verdomme?
449
00:37:37,630 --> 00:37:40,591
Uw vrouw heeft hem meegenomen.
450
00:37:41,425 --> 00:37:44,595
Wanneer?
- Een tijdje geleden.
451
00:37:59,777 --> 00:38:03,698
Mag ik je motor lenen?
- Dat zou een eer zijn.
452
00:38:04,156 --> 00:38:05,408
Cool.
453
00:39:09,013 --> 00:39:10,181
Het spijt me.
454
00:39:21,942 --> 00:39:25,905
Ik weet dat ik soms een hufter ben.
Maar ik...
455
00:39:30,910 --> 00:39:32,536
Ik probeer m'n leven te beteren.
456
00:39:35,081 --> 00:39:36,457
Nee.
457
00:39:39,627 --> 00:39:41,921
Ik ga m'n leven beteren.
458
00:39:45,466 --> 00:39:47,468
Jij verdient alles.
459
00:39:51,555 --> 00:39:52,723
Onderteken dit.
460
00:39:59,438 --> 00:40:00,564
Onderteken het.
461
00:40:02,400 --> 00:40:07,905
Dit is ons privéleven, verdomme.
Dat hebben ze gestolen.
462
00:40:09,240 --> 00:40:10,449
Kan me niet schelen.
463
00:40:10,699 --> 00:40:13,661
Niet? Laat je die vent gewoon...
464
00:40:13,828 --> 00:40:14,954
Teken het, Tommy.
465
00:40:16,580 --> 00:40:17,706
Nu.
466
00:40:25,381 --> 00:40:26,549
En als ik dat niet doe?
467
00:40:29,969 --> 00:40:31,429
En als ik dat niet doe?
468
00:40:32,555 --> 00:40:33,806
Wat dan?
469
00:40:35,516 --> 00:40:37,184
Wat gebeurt er als ik niet teken?
470
00:40:49,697 --> 00:40:51,740
Zeg iets.
471
00:40:59,540 --> 00:41:01,542
Zeg iets, Pamela. Toe.
472
00:41:01,792 --> 00:41:03,043
Wat dan ook.
473
00:41:05,838 --> 00:41:07,006
Zeg iets.
474
00:41:08,340 --> 00:41:10,718
Zeg iets, verdomme.
475
00:41:19,435 --> 00:41:20,936
Zeg iets.
476
00:41:46,086 --> 00:41:48,297
Zo goed? Ben je nu blij?
477
00:42:01,310 --> 00:42:02,937
Het is voorbij.
478
00:42:07,274 --> 00:42:08,692
Wat is voorbij?
479
00:42:22,248 --> 00:42:24,333
KIJK VOOR 29,95 DOLLAR
480
00:42:24,333 --> 00:42:25,459
Wat vind je ervan?
481
00:42:26,627 --> 00:42:28,671
Goed.
- Wat is er?
482
00:42:28,671 --> 00:42:30,005
De beeldkwaliteit.
483
00:42:30,381 --> 00:42:32,466
Ja, een betere zou fijn zijn.
484
00:42:59,785 --> 00:43:00,953
Hoi.
485
00:43:04,039 --> 00:43:05,541
Wil je een foto?
486
00:43:07,001 --> 00:43:07,918
Nee.
487
00:43:11,338 --> 00:43:13,757
Het spijt me van alle pijn
die ik heb veroorzaakt.
488
00:43:15,551 --> 00:43:18,137
Ik hoop dat je me kunt vergeven.
489
00:43:36,405 --> 00:43:38,699
Sorry dat ik je telefoontje heb gemist.
490
00:43:41,410 --> 00:43:44,663
Wacht. Kennen we elkaar?
Ik ken je ergens van.
491
00:43:46,040 --> 00:43:47,374
Wat doe jij hier?
492
00:43:47,875 --> 00:43:51,378
Je weet blijkbaar
dat ik de video laat streamen.
493
00:43:51,462 --> 00:43:53,631
Maar dat doe ik
met een derde generatie kopie.
494
00:43:53,631 --> 00:43:55,382
Dat is prima voor gratis...
495
00:43:55,466 --> 00:43:58,344
...maar ik wil geld gaan vragen,
dus ik wil het origineel.
496
00:44:00,512 --> 00:44:01,430
Donder op.
497
00:44:03,474 --> 00:44:04,475
Ik wil ervoor betalen.
498
00:44:04,475 --> 00:44:07,061
Hij is niet te koop.
- Waarom niet?
499
00:44:08,228 --> 00:44:12,149
Omdat ik een morele openbaring heb gehad.
- Een morele openbaring?
500
00:44:12,149 --> 00:44:14,401
Ik besef nu dat het fout was.
501
00:44:14,485 --> 00:44:18,238
Mijn geweten staat me niet toe...
- 10.000 dollar.
502
00:44:18,322 --> 00:44:19,698
Hoeveel?
503
00:44:21,825 --> 00:44:23,369
Betaal Butchie af.
504
00:44:23,952 --> 00:44:25,579
Geen schulden meer.
505
00:44:27,456 --> 00:44:29,458
Een fatsoenlijk huis.
506
00:44:47,935 --> 00:44:49,353
Wat ga je...
507
00:45:21,218 --> 00:45:25,931
Kijk in de camera, schatje.
Glimlach naar me.
508
00:45:26,682 --> 00:45:27,683
Schatje.
509
00:46:08,390 --> 00:46:11,935
Lieve Erica.
In deze zak zit 10.000 dollar.
510
00:46:12,311 --> 00:46:16,023
Die krijg jij voor de telefoontjes
naar Europa en onze scheiding.
511
00:46:16,523 --> 00:46:21,570
Als er iets over is, geef dat dan uit
aan iets leuks voor jou en Danielle.
512
00:46:21,904 --> 00:46:24,698
Liefs, met karma, Rand.
513
00:46:38,837 --> 00:46:43,383
ALS JE VAN IEMAND HOUDT, LAAT HEM DAN VRIJ
514
00:46:53,852 --> 00:46:58,398
UITVERKOOP
515
00:48:28,822 --> 00:48:33,660
In februari 1998 vroeg Pamela Anderson
de scheiding aan van Tommy Lee.
516
00:48:34,286 --> 00:48:36,830
Die aanvraag vond plaats
twee maanden na Lees arrestatie
517
00:48:36,914 --> 00:48:38,874
wegens een gewelddadige ruzie
in de keuken.
518
00:48:38,874 --> 00:48:41,043
Lee verklaarde zich schuldig
aan mishandeling
519
00:48:41,043 --> 00:48:43,086
en kreeg zes maanden cel.
520
00:48:43,712 --> 00:48:45,339
Seth Warshavsky
verkocht de dvd-rechten
521
00:48:45,464 --> 00:48:48,216
voor de video aan Vivid Video
voor 15 miljoen.
522
00:48:48,300 --> 00:48:51,553
De video heeft ongeveer
77 miljoen dollar opgebracht.
523
00:48:52,429 --> 00:48:57,017
In 2002 verhuisde Rand Gauthier
naar Noord-Californië om wiet te telen.
524
00:48:57,809 --> 00:49:01,897
Soms vertelt hij iemand dat hij de video
van Pam en Tommy heeft gestolen.
525
00:49:01,897 --> 00:49:04,316
Bijna niemand gelooft hem.
526
00:49:05,359 --> 00:49:09,321
In 2008, tien jaar na de scheiding,
kwamen Pam en Tommy weer bij elkaar.
527
00:49:09,738 --> 00:49:12,449
Dat duurde niet lang.
528
00:49:13,367 --> 00:49:16,161
Ondanks hun tumultueuze relatie
529
00:49:16,161 --> 00:49:19,706
hebben Anderson en Lee elkaar
de liefde van hun leven genoemd.
530
00:50:42,998 --> 00:50:45,000
Vertaling: Jolanda Jongedijk