1 00:00:04,004 --> 00:00:05,672 Pam & Tommy bevat grof taalgebruik, 2 00:00:05,672 --> 00:00:07,882 naakte mensen, seksuele situaties en thema's voor volwassenen. 3 00:00:07,966 --> 00:00:08,967 Niet geschikt voor jeugdige kijkers. 4 00:00:10,010 --> 00:00:12,929 Je bent me 50.000 dollar schuldig. 5 00:00:13,054 --> 00:00:15,015 Ik heb het niet. Miltie heeft het geld. 6 00:00:15,015 --> 00:00:16,683 WAT VOORAFGING 7 00:00:18,101 --> 00:00:21,062 Jij bent Butchie geld schuldig. En nu zit ik achter je aan. 8 00:00:21,146 --> 00:00:22,522 Vijf maanden. 9 00:00:22,522 --> 00:00:24,733 Geloof het maar. - Een jongen of een meisje? 10 00:00:24,858 --> 00:00:27,610 De rechter verwerpt de zaak. Hij stelt Penthouse in het gelijk. 11 00:00:27,694 --> 00:00:32,991 Ze zeggen niet dat sletten niet beslissen wat er met foto's van hun lijf gebeurt. 12 00:00:32,991 --> 00:00:34,117 Wat heb je gedaan? 13 00:00:34,117 --> 00:00:37,287 Ik heb z'n kluis gestolen en daar zat die video in. 14 00:00:37,579 --> 00:00:40,123 Ik snap niet waarom je zo boos bent. Het is porno. 15 00:00:40,123 --> 00:00:42,751 Nee, dat is het niet, klootzak. Weg hier. 16 00:00:42,917 --> 00:00:44,335 Geef me het geld. 17 00:00:44,502 --> 00:00:48,757 Je bent wel brutaal voor iemand met een detonator op z'n borst. 18 00:00:49,174 --> 00:00:50,800 Jij bent een verliezer. 19 00:00:51,009 --> 00:00:52,093 Jij bent slecht. 20 00:00:52,177 --> 00:00:54,512 Misschien ben ik dat. Maar Pamela dan? 21 00:00:54,679 --> 00:00:57,057 Waaraan heeft zij verdiend wat jij haar laat doormaken? 22 00:00:57,057 --> 00:00:58,892 Is zij slecht? 23 00:01:07,692 --> 00:01:11,321 Precies. Absoluut. 24 00:01:11,321 --> 00:01:16,326 We moeten gewoon blijven groeien. Het is makkelijk om jezelf te herhalen. 25 00:01:16,910 --> 00:01:18,745 Maar je mag niet bang zijn. 26 00:01:21,039 --> 00:01:27,212 Dit album heeft veel nieuwe geluiden, industrial, techno, alternative... 27 00:01:27,879 --> 00:01:32,175 Maar wij zijn het nog. Het is nog rock-'n-roll. 28 00:01:32,675 --> 00:01:37,388 We proberen te zeggen dat dit de Crüe van de jaren 90 is. 29 00:01:39,390 --> 00:01:40,934 Willen jullie het horen? 30 00:03:14,611 --> 00:03:16,779 Je vraagt me wat hij eraan heeft. 31 00:03:17,238 --> 00:03:18,948 Ik vraag wat jij eraan hebt. 32 00:03:19,490 --> 00:03:20,950 Is het geld? 33 00:03:22,827 --> 00:03:25,038 Ik ben bij Gus omdat hij mij ziet. 34 00:03:26,664 --> 00:03:29,167 Als hij naar me kijkt, ziet hij een echt mens. 35 00:03:29,417 --> 00:03:33,087 Niet een stel benen waarmee hij bij de mannen van Makamba kan pronken. 36 00:03:33,421 --> 00:03:34,797 Ik geloof je op je woord. 37 00:03:34,881 --> 00:03:36,799 Dat hoeft niet. 38 00:03:36,925 --> 00:03:40,094 Je hoeft alleen je jas en hoed te pakken en mijn huis te verlaten. 39 00:03:40,178 --> 00:03:41,179 Bedankt. 40 00:03:41,179 --> 00:03:43,806 Dat was... Dat was geweldig. 41 00:03:47,560 --> 00:03:51,272 Is dat alles? Want ik heb... Ik kan een paar... 42 00:03:51,356 --> 00:03:52,482 Dat was perfect. 43 00:03:53,149 --> 00:03:55,151 Oké. Geweldig. 44 00:03:55,652 --> 00:03:59,697 Oké. Bedankt, Curtis. Bedankt. - Graag gedaan. We nemen contact op. 45 00:03:59,781 --> 00:04:04,160 Geweldig. Bedankt voor jullie tijd. Ik stel het echt op prijs. 46 00:04:05,203 --> 00:04:06,704 Jeetje. 47 00:04:10,458 --> 00:04:14,879 Het spijt me. Zwanger zijn is hard werk. Bedankt voor jullie tijd. 48 00:04:14,963 --> 00:04:16,798 Heel fijn. Dag. 49 00:04:16,798 --> 00:04:18,216 Fijne dag. - Dag. 50 00:04:18,925 --> 00:04:23,263 Het ging snel. Het ging goed. - Daar twijfel ik niet aan. 51 00:04:23,263 --> 00:04:27,058 Zei je hoe geweldig ik dat project vind? Hoe goed die rol me ligt? 52 00:04:27,183 --> 00:04:28,351 Heel vaak. 53 00:04:28,518 --> 00:04:31,938 Ze weten dat ik dan afgevallen ben. - Dat heb ik gezegd. 54 00:04:35,233 --> 00:04:37,902 Hoe gaat het met die Bond-parodie? 55 00:04:37,986 --> 00:04:41,698 We bellen nog. Ze lijken geïnteresseerd. Mike Myers vond je geweldig. 56 00:04:41,698 --> 00:04:44,075 Ik kan nog geen ja zeggen. Pas als ik het weet van LA. 57 00:04:44,075 --> 00:04:46,703 Ja. Eerst dat probleem. - Ik weet het. 58 00:04:47,578 --> 00:04:51,541 Ander onderwerp: ik ben weer gebeld door Baywatch. 59 00:04:51,958 --> 00:04:53,126 Rob. 60 00:04:53,126 --> 00:04:54,627 Ze willen je wanhopig graag terug. 61 00:04:54,836 --> 00:04:57,005 Wij hebben alle troeven in handen. Je krijgt 'n superdeal. 62 00:04:57,005 --> 00:05:01,968 Je weet wat ik vind. - Ja. Maar ik geef je opties. 63 00:05:01,968 --> 00:05:03,386 Dat is mijn werk. 64 00:05:04,012 --> 00:05:08,641 Ik weet dat Barb Wire de wereld niet in vuur en vlam zette. 65 00:05:09,559 --> 00:05:12,145 Maar één film beëindigt mijn filmcarrière toch niet? 66 00:05:12,270 --> 00:05:13,563 Je hebt gelijk. 67 00:05:14,188 --> 00:05:15,732 Eén film niet. 68 00:05:27,994 --> 00:05:29,871 2,7 miljoen. 69 00:05:31,539 --> 00:05:34,334 Zo veel mensen bekijken die foto's. 70 00:05:37,587 --> 00:05:39,005 Zieke geesten. 71 00:05:41,257 --> 00:05:42,800 Casting directors. 72 00:05:46,804 --> 00:05:48,306 Vrienden. 73 00:05:51,517 --> 00:05:53,394 Het kan in elk geval niet erger. 74 00:06:02,111 --> 00:06:07,116 1100 dollar. De laatste drie volgende week. 75 00:06:13,164 --> 00:06:15,333 Ik hoopte dat we even konden praten. 76 00:06:18,920 --> 00:06:22,715 Ik heb acht klussen voor je gedaan. 77 00:06:24,592 --> 00:06:27,136 Ik vind dat ik het... 78 00:06:28,304 --> 00:06:30,014 ...best goed gedaan heb. 79 00:06:31,349 --> 00:06:33,184 We staan nog niet quitte... 80 00:06:34,977 --> 00:06:36,646 ...maar dit werk is... 81 00:06:38,147 --> 00:06:42,902 Ik ga eraan onderdoor. Ik eet niet meer en slaap niet meer. 82 00:06:43,653 --> 00:06:46,739 Ik heb nachtmerries. 83 00:06:46,989 --> 00:06:49,033 Ik ben hier niet geschikt voor. 84 00:06:51,744 --> 00:06:55,665 Het verslindt mijn ziel. Dus misschien kunnen we... 85 00:06:56,833 --> 00:07:00,378 ...iets anders bedenken? Ik weet het niet. - Een voorstel. 86 00:07:02,630 --> 00:07:06,134 Geef me tien mille en we staan quitte. 87 00:07:07,510 --> 00:07:08,803 Tien mille? 88 00:07:35,705 --> 00:07:37,707 Het klonk super. Heel strak. 89 00:07:37,707 --> 00:07:39,876 Man. Hoe laat moeten we terug zijn? 90 00:07:40,001 --> 00:07:42,295 Half zeven. - Zo vroeg? 91 00:07:42,503 --> 00:07:43,337 Als afsluiter? 92 00:07:43,671 --> 00:07:46,924 Jongens, luister. De plannen zijn veranderd. 93 00:08:03,608 --> 00:08:05,151 Hé. Ik heb Curtis gesproken. 94 00:08:05,985 --> 00:08:06,819 En? 95 00:08:06,903 --> 00:08:11,908 Ze vonden je geweldig. Maar ze gaan een andere kant op. 96 00:08:12,867 --> 00:08:15,161 Dit is een van de populairste rollen in de stad. 97 00:08:15,161 --> 00:08:17,914 Elke bekende actrice dingt mee. 98 00:08:21,125 --> 00:08:22,293 Wie heeft hem? 99 00:08:22,502 --> 00:08:23,628 Kim Basinger. 100 00:08:23,961 --> 00:08:27,381 Je hoeft je niet te schamen dat je verloor van Kim Basinger. 101 00:08:28,674 --> 00:08:30,343 Oké, nou, dan ben ik... 102 00:08:32,011 --> 00:08:34,305 Dan ben ik vrij voor de Bond-parodie. 103 00:08:37,183 --> 00:08:38,017 Wat? 104 00:08:44,524 --> 00:08:45,733 Ze hebben ons genaaid. 105 00:08:47,902 --> 00:08:49,111 Waarom ben je al terug? 106 00:08:49,445 --> 00:08:53,157 MTV, die verdomde VMA-lui... - Wie? Wat? 107 00:08:53,241 --> 00:08:57,995 Wij zouden de show afsluiten en toen kwam er zo'n producente die zei: 108 00:08:58,079 --> 00:09:00,206 O, hé, we verschuiven wat dingen. 109 00:09:00,206 --> 00:09:03,960 Jullie eerst. Dus wij: Openen wij de show? Oké, geen probleem. 110 00:09:03,960 --> 00:09:08,172 En zij: Niet helemaal. Dus wij: Wat bedoel je daarmee? 111 00:09:08,256 --> 00:09:10,258 En zij: Krijg de tering. 112 00:09:10,424 --> 00:09:14,345 We openen de show niet. We doen de pre-show. 113 00:09:14,470 --> 00:09:16,514 Voor het hele gedoe begint. 114 00:09:16,806 --> 00:09:19,308 Beck wordt in onze plaats uitgezonden. 115 00:09:19,725 --> 00:09:23,771 Dus wij: Val dood. We zijn geen opwarmertje. 116 00:09:24,063 --> 00:09:26,274 Vier van ons zijn gewoon vertrokken. 117 00:09:29,360 --> 00:09:31,487 Je hoeft je in elk geval niet te verkleden. 118 00:09:34,991 --> 00:09:36,659 Shit. Wat rot, schat. 119 00:09:39,370 --> 00:09:40,413 Ik heb de rol niet. 120 00:09:43,958 --> 00:09:45,251 LA Confidential. 121 00:09:49,422 --> 00:09:50,339 Of die... 122 00:09:50,923 --> 00:09:54,093 ...stomme Bond-parodie. 123 00:09:54,468 --> 00:09:57,263 Echt? - Nee. 124 00:10:00,683 --> 00:10:02,476 Het is zo stom. 125 00:10:04,895 --> 00:10:08,482 En weet je van wie ik heb verloren? 126 00:10:08,858 --> 00:10:09,692 Van wie? 127 00:10:09,942 --> 00:10:11,736 Elizabeth Hurley. 128 00:10:13,070 --> 00:10:16,449 Wie is Elizabeth Hurley? - Dat zei ik ook. 129 00:10:18,618 --> 00:10:23,122 Fuck Mike Myers. - Hij is niet de enige. Het is iedereen. 130 00:10:24,582 --> 00:10:27,418 Met die video ben ik één grote grap. 131 00:10:28,878 --> 00:10:30,046 Het waait wel over. 132 00:10:30,046 --> 00:10:35,885 Dat zeg ik ook steeds tegen mezelf, maar telkens komt er weer iets nieuws. 133 00:10:39,180 --> 00:10:40,348 Luister. 134 00:10:41,390 --> 00:10:44,393 Het moet overwaaien. Het is overal. 135 00:10:44,644 --> 00:10:47,605 Kranten, tijdschriften, tv. 136 00:10:49,273 --> 00:10:51,025 Het kan verder nergens meer heen. 137 00:11:22,640 --> 00:11:24,183 Heb je die shit gezien? 138 00:11:24,975 --> 00:11:26,060 Nikki? 139 00:11:26,894 --> 00:11:27,812 Welke shit? 140 00:11:28,187 --> 00:11:30,940 Tommy, zit de stekker erin? - Hij zit erin. 141 00:11:30,940 --> 00:11:34,318 Is die witte doos belangrijk? Wat is dit? - Dat is het modem. 142 00:11:34,402 --> 00:11:36,821 De adresbalk? Waar heb je het over? 143 00:11:37,029 --> 00:11:40,366 Die witte streep bovenin. Je moet er drie W's in typen. 144 00:11:40,366 --> 00:11:44,036 Geen WW. Drie W's. Typ het zo. 145 00:11:44,120 --> 00:11:46,872 De pijl die teruggaat. De enter-toets. 146 00:11:48,082 --> 00:11:49,750 Hij laadt. 147 00:11:53,713 --> 00:11:55,297 Wacht. 148 00:12:00,177 --> 00:12:03,139 GRATIS KIJKEN 149 00:12:05,766 --> 00:12:07,184 Wat doe je? 150 00:12:18,279 --> 00:12:23,284 KLIK HIER 151 00:12:29,790 --> 00:12:30,916 Mag ik alsjeblieft? 152 00:12:31,000 --> 00:12:32,626 Hoe gaat het? Kijk jou nou. 153 00:12:32,793 --> 00:12:34,378 Kijk jou nou. Waar ga je heen? 154 00:12:35,254 --> 00:12:37,089 Wat lief. Kom op. 155 00:12:43,137 --> 00:12:45,431 Ik ben een bofkont. 156 00:12:59,278 --> 00:13:01,363 Hoe is het, schat? 157 00:13:12,166 --> 00:13:13,375 Ik heb geen pizza besteld. 158 00:13:16,378 --> 00:13:18,339 Geef me het geld, man. 159 00:13:19,590 --> 00:13:20,883 ...zo groot als dit. 160 00:13:25,095 --> 00:13:26,222 Wat is er, schatje? 161 00:13:28,766 --> 00:13:30,226 Hoe gaat het? Kijk jou nou. 162 00:13:30,226 --> 00:13:31,519 Hoe kan dit... 163 00:13:33,437 --> 00:13:36,732 ...op je computer afspelen? 164 00:13:46,992 --> 00:13:49,328 Internet Entertainment Group? 165 00:13:50,037 --> 00:13:51,247 Internet Entertainment Group? 166 00:13:51,247 --> 00:13:54,250 We zijn een bedrijf in technologie en entertainment in Seattle. 167 00:13:54,250 --> 00:13:57,837 Ik ben een paar dagen in de Valley voor een scoutingtripje. 168 00:13:57,837 --> 00:14:00,214 Goed van je, Dan. - Rand. 169 00:14:00,214 --> 00:14:04,176 Succes met je briljante idee dat de wereld gaat veranderen. 170 00:14:06,762 --> 00:14:08,514 Lul. 171 00:14:11,642 --> 00:14:13,102 Ik heb wat gegraven. 172 00:14:13,102 --> 00:14:16,772 Het is een bedrijf in Seattle. Ze hebben een stel camgirls-sites. 173 00:14:16,856 --> 00:14:20,025 Club Love is hun vlaggenschip. - Camgirl? 174 00:14:20,109 --> 00:14:22,403 Ja, een soort online peepshow. 175 00:14:22,403 --> 00:14:26,532 Je neemt een betaald abonnement en je kijkt toe hoe ze zich uitkleden. 176 00:14:26,532 --> 00:14:31,453 En dan dingen met zichzelf doen. - Via de computer? 177 00:14:31,537 --> 00:14:33,706 Dat bestaat dus. - Ja, het is heel populair. 178 00:14:33,831 --> 00:14:35,875 Er zit veel geld in. - Wacht. 179 00:14:36,333 --> 00:14:39,086 Waarom laten ze onze video dan gratis zien? 180 00:14:39,336 --> 00:14:41,505 Bestaat er betere publiciteit? 181 00:14:42,923 --> 00:14:45,217 Zeg niet dat we ze niet aanklagen. 182 00:14:45,426 --> 00:14:47,595 Ze laten onze video zien. Gratis. 183 00:14:47,720 --> 00:14:51,348 Duizenden mensen zitten... - Miljoenen. 184 00:14:51,724 --> 00:14:52,892 Miljoenen. 185 00:14:56,061 --> 00:14:57,062 Miljoenen. 186 00:14:57,187 --> 00:14:58,439 Die videoband... 187 00:14:58,439 --> 00:14:59,815 ...was de griep. 188 00:15:01,483 --> 00:15:02,818 Dit is een pandemie. 189 00:15:04,612 --> 00:15:06,280 Gefeliciteerd, vrolijk kerstfeest. 190 00:15:08,365 --> 00:15:09,408 Godallemachtig. 191 00:15:09,408 --> 00:15:11,577 Dat is alleen de eerste 24 uur. 192 00:15:12,453 --> 00:15:15,164 Heeft een video ooit zo snel zo veel views gekregen? 193 00:15:15,289 --> 00:15:18,167 Heeft een video ooit zo veel views gekregen? 194 00:15:19,043 --> 00:15:21,587 Iedereen heeft weleens een spike... - Hé, Seth. 195 00:15:23,339 --> 00:15:24,548 Dit is net gekomen. 196 00:15:28,302 --> 00:15:29,428 Ze klagen ons aan. 197 00:15:33,140 --> 00:15:34,433 Ze klagen ons aan. 198 00:15:38,479 --> 00:15:40,481 Valerie. 199 00:15:40,481 --> 00:15:42,358 Is dit geen geweldige dag? 200 00:15:44,360 --> 00:15:46,153 We worden aangeklaagd. 201 00:15:52,076 --> 00:15:55,746 Kantoor van Seth Warshavsky. - Ja, verbind me met hem door. 202 00:15:56,246 --> 00:15:58,332 Mag ik vragen wie dit is? 203 00:15:58,874 --> 00:16:01,669 Ja, dat mag. Zeg maar dat... 204 00:16:01,961 --> 00:16:04,421 ...het de rechtmatige eigenaar is van de video. 205 00:16:04,505 --> 00:16:07,925 Degene van wie hij steelt. - Een momentje. 206 00:16:20,020 --> 00:16:23,148 Sorry, Mr Warshavsky is op dit moment niet op kantoor. 207 00:16:23,232 --> 00:16:26,610 Wat een gelul. Geef hem gewoon. - Kan ik een boodschap doorgeven? 208 00:16:26,694 --> 00:16:28,696 Ja, geef maar een boodschap door. 209 00:16:28,696 --> 00:16:31,740 Vertel hem dat Rand Gauthier... 210 00:16:31,824 --> 00:16:34,868 R-A-N-D G-A-U-T-H-I-E-R. 211 00:16:34,952 --> 00:16:39,456 Dat die naar Seattle komt en z'n kop eraf rukt... 212 00:16:39,581 --> 00:16:42,668 ...alsof hij een paardenbloem is. Heb je dat genoteerd? 213 00:16:42,960 --> 00:16:49,008 Rand Gauthier komt naar Seattle en rukt z'n kop eraf als een paardenbloem. 214 00:16:49,633 --> 00:16:53,971 Ja, precies. En krijg de tering. 215 00:17:23,333 --> 00:17:24,877 Welkom. 216 00:17:26,170 --> 00:17:27,713 Wat kan Charmaine voor u doen? 217 00:17:28,756 --> 00:17:32,426 Ik kom voor antwoorden. - Wat is de vraag? 218 00:17:32,926 --> 00:17:34,470 Dit is de vraag. 219 00:17:35,345 --> 00:17:37,931 Waarom? Waarom overkomen mij slechte dingen... 220 00:17:38,015 --> 00:17:41,393 ...terwijl me goede dingen zouden moeten overkomen? 221 00:17:41,685 --> 00:17:45,272 Karma hoort aan mijn kant te staan, maar dat is niet zo. 222 00:17:48,108 --> 00:17:51,195 Laten we kijken. 223 00:17:58,243 --> 00:18:02,456 Het Rad van Fortuin beweegt de verkeerde richting op. 224 00:18:03,290 --> 00:18:05,000 Dat weet ik. Waarom? 225 00:18:07,795 --> 00:18:09,463 De ster. 226 00:18:11,256 --> 00:18:12,549 Je hebt diegene pijn gedaan. 227 00:18:14,468 --> 00:18:15,552 De ster? 228 00:18:16,303 --> 00:18:19,640 Een naakte vrouw bij het water... 229 00:18:19,765 --> 00:18:21,725 ...en een soort strand. 230 00:18:28,232 --> 00:18:29,566 Jeetje. 231 00:18:31,527 --> 00:18:34,238 Dit is één grote grap. 232 00:18:36,073 --> 00:18:36,949 Wat is er? 233 00:18:37,658 --> 00:18:41,662 Ze hebben ons bevel verworpen. De rechter zegt dat het media is. 234 00:18:41,662 --> 00:18:45,415 Als ze mensen geen geld vragen, is het gewoon commentaar... 235 00:18:45,499 --> 00:18:47,793 ...en beschermd door het Eerste Amendement. 236 00:18:47,793 --> 00:18:50,879 Hoe kan een pornosite nou media zijn? 237 00:18:50,963 --> 00:18:54,675 Hij noemt het 'elektronische media'. Alles op het World Wide Web. 238 00:18:54,675 --> 00:18:57,344 Dat is krankzinnig. - Ik ben het met je eens. 239 00:18:57,678 --> 00:18:59,513 Daarom gaan we in beroep. 240 00:19:01,098 --> 00:19:02,766 Hoelang duurt dat? 241 00:19:03,183 --> 00:19:04,560 Het beroepproces? 242 00:19:05,519 --> 00:19:08,188 Dat hangt ervan af. - Dagen? 243 00:19:10,858 --> 00:19:12,693 Nee, geen dagen. 244 00:20:06,038 --> 00:20:08,332 Pamela, het spijt me. - Rot op. 245 00:20:08,332 --> 00:20:09,291 Het spijt me zo. 246 00:20:09,666 --> 00:20:14,504 Ik ben het. Rand. De timmerman. Het spijt me zo. 247 00:20:15,339 --> 00:20:17,049 Pam, het spijt me zo. 248 00:20:29,561 --> 00:20:32,981 Waar zou het over gaan? - Geen idee. Hij zei niks. 249 00:20:34,399 --> 00:20:35,943 Sorry dat het zo snel moest. 250 00:20:35,943 --> 00:20:40,239 Wat is er? - Er is iemand die jullie wil spreken. 251 00:20:43,492 --> 00:20:44,993 Wie ben jij, verdomme? 252 00:20:50,207 --> 00:20:52,793 Ik wil jullie eerst bedanken... 253 00:20:54,127 --> 00:20:55,796 ...voor het gerechtelijk bevel. 254 00:20:56,255 --> 00:20:58,173 Doordat jullie me wilden stoppen... 255 00:20:58,840 --> 00:21:01,760 ...weten we nu dat we de video legaal mogen laten zien. 256 00:21:03,470 --> 00:21:04,721 Wat wil je? 257 00:21:05,389 --> 00:21:07,099 Wat ik wil? - Ja, wat wil je? 258 00:21:07,099 --> 00:21:09,726 Ik wil een aanbod doen. - Een aanbod? 259 00:21:09,810 --> 00:21:13,146 Ik wil de rechten van de video kopen. - Krijg de tering. 260 00:21:13,480 --> 00:21:17,234 Wat een aanbod. Wil jij een aanbod? Wil je dat? 261 00:21:18,235 --> 00:21:23,782 Van mij krijg je niks. Of je ook... Verdomme. Krijg de tering. 262 00:21:23,782 --> 00:21:25,075 Met je aanbod. 263 00:21:25,075 --> 00:21:26,743 Je hebt het recht al. 264 00:21:26,827 --> 00:21:30,289 Ik heb het recht hem gratis te laten zien. Ik wil eraan verdienen. 265 00:21:30,289 --> 00:21:31,665 Krijg de tering. 266 00:21:31,665 --> 00:21:33,166 Dat hij het even weet: 267 00:21:33,500 --> 00:21:38,797 Als ik dat doe, verspreidt die video zich over het web. 268 00:21:39,214 --> 00:21:41,258 Honderden websites posten hem. 269 00:21:41,258 --> 00:21:45,429 Denk je dat hij nu vaak bekeken is? Dan staat je nog wat te wachten. 270 00:21:45,429 --> 00:21:46,805 En als jij de rechten had? 271 00:21:46,805 --> 00:21:49,266 Als ik de online rechten heb en geld vraag... 272 00:21:49,266 --> 00:21:51,018 ...mag niemand anders hem streamen. 273 00:21:51,018 --> 00:21:54,396 Gratis of betaald. Dan schenden ze mijn grondrecht... 274 00:21:54,396 --> 00:21:56,523 ...om winst te maken op iets van mij. 275 00:21:56,523 --> 00:21:58,400 Door het eigendom krijgt hij het recht... 276 00:21:58,400 --> 00:22:01,486 ...ongeoorloofde kopieën te verwijderen. - Precies. 277 00:22:01,570 --> 00:22:04,656 Ik kan hem achter een paywall zetten met een watermerk. 278 00:22:04,740 --> 00:22:08,285 Eigendom van Internet Entertainment Group. Alle rechten voorbehouden. 279 00:22:08,285 --> 00:22:12,956 Veel mensen weten er dan van, maar weinigen hebben hem gezien. 280 00:22:13,665 --> 00:22:16,668 95% minder mensen ongeveer. 281 00:22:17,169 --> 00:22:20,088 Want dat is de afname die je ziet als je geld vraagt... 282 00:22:20,172 --> 00:22:22,174 ...voor content, versus gratis. 283 00:22:22,174 --> 00:22:26,720 Samengevat: jullie kunnen niks doen en kijken hoe jullie video... 284 00:22:26,720 --> 00:22:30,349 ...zich verspreidt over de wereld. Of verkoop de rechten aan mij. 285 00:22:30,349 --> 00:22:35,771 Dan beperk je het tot veel minder mensen die de video uiteindelijk... 286 00:22:36,146 --> 00:22:37,689 ...onder ogen krijgen. 287 00:22:38,940 --> 00:22:40,859 Wat wordt het? 288 00:22:42,277 --> 00:22:43,653 Deur A of... 289 00:22:43,987 --> 00:22:45,197 ...deur B? 290 00:22:47,949 --> 00:22:49,368 Deur 'krijg de tering'. 291 00:22:53,288 --> 00:22:54,164 Dat is het dan. 292 00:22:54,373 --> 00:22:57,376 Voor het geval jullie van gedachten veranderen... 293 00:22:57,376 --> 00:23:00,212 ...dat is een contract en... 294 00:23:01,963 --> 00:23:03,256 ...dat is een aanbod. 295 00:23:04,716 --> 00:23:05,717 Tot ziens, eikel. 296 00:23:10,430 --> 00:23:12,182 Ik vind dat je het moet overwegen. 297 00:23:12,182 --> 00:23:15,727 Die gast probeert ons te chanteren. - Het is geen chantage. 298 00:23:17,062 --> 00:23:18,772 Wat hij zegt, is logisch. 299 00:23:18,772 --> 00:23:21,441 Onze liefde staat op die video. Die verkopen we niet. 300 00:23:22,317 --> 00:23:25,028 Ik wil dat het voorbij is. 301 00:23:25,112 --> 00:23:29,449 We houden de video in kleinere kring. Jullie krijgen compensatie voor deze hel. 302 00:23:29,533 --> 00:23:31,034 Compensatie? 303 00:23:33,370 --> 00:23:34,788 Hier geld aan verdienen? 304 00:23:36,498 --> 00:23:37,499 Nooit. 305 00:23:37,499 --> 00:23:39,876 Dan zijn we terug bij af. 306 00:23:40,293 --> 00:23:42,129 Geef ze aan hem. - Wat? 307 00:23:42,129 --> 00:23:44,798 Geef hem de rechten gratis. - Meen je dat nou? 308 00:23:44,798 --> 00:23:49,511 Nee. Hij mag me niet kopen. - En dan? Dan krijgt hij je gratis. 309 00:23:49,511 --> 00:23:50,846 Prima. Ik ben het beu. 310 00:23:50,846 --> 00:23:53,598 Als we hem de rechten geven, denken ze dat we eraan meedoen. 311 00:23:53,682 --> 00:23:55,767 Het boeit me niet wat men denkt. 312 00:23:55,934 --> 00:23:59,521 Ik sluit uit principe geen deal met zo'n stuk verdriet. 313 00:24:01,773 --> 00:24:06,361 Begrijp je wat dit met mij doet? - Ja. Ik sta ook op die video. 314 00:24:06,528 --> 00:24:10,532 Nee. Niet zoals ik. - Dat zeg je steeds. Wat een onzin. 315 00:24:10,532 --> 00:24:15,412 Ik laat jullie alleen. Dan kunnen jullie dit samen bespreken. 316 00:24:17,080 --> 00:24:18,457 Kan ik het zonder hem doen? 317 00:24:19,541 --> 00:24:21,877 Wat? - Ja. Kan ik het alleen doen? 318 00:24:23,295 --> 00:24:24,713 Jullie moeten allebei tekenen. 319 00:24:29,509 --> 00:24:31,553 Dat je dat zou doen. 320 00:24:33,847 --> 00:24:35,432 Dat je mijn man bent. 321 00:24:35,432 --> 00:24:37,309 Gefeliciteerd, schat. 322 00:24:42,439 --> 00:24:43,607 Ik hou van je. 323 00:24:43,815 --> 00:24:45,734 Wat nu? 324 00:25:04,878 --> 00:25:08,048 Waarom is ze nog bij hem? - Geen idee. 325 00:25:11,343 --> 00:25:12,844 Vijf minuten. 326 00:25:12,928 --> 00:25:15,639 Meer vraag ik niet. Vijf minuten van je tijd. 327 00:25:15,639 --> 00:25:17,140 Jezus. 328 00:25:17,224 --> 00:25:19,142 Alsjeblieft. Ik moet wat zeggen. 329 00:25:19,267 --> 00:25:21,520 Rand. - Twee minuten maar. 330 00:25:21,520 --> 00:25:23,730 Dan zie je me nooit meer. 331 00:25:25,148 --> 00:25:27,484 Doe het niet. 332 00:25:33,240 --> 00:25:34,491 Vooruit. 333 00:25:37,118 --> 00:25:39,287 Oké, ik... 334 00:25:39,663 --> 00:25:41,373 Ik kwam het goedmaken. 335 00:25:42,415 --> 00:25:45,627 Sorry dat ik al die jaren zo'n klootzak tegen je was. 336 00:25:46,836 --> 00:25:48,672 Ik weet dat het voorbij is. 337 00:25:49,673 --> 00:25:55,095 Ik vond het moeilijk om je los te laten. Je was het beste wat me ooit is overkomen. 338 00:25:55,095 --> 00:25:59,099 En ik was helaas niet het beste wat jou ooit is overkomen. 339 00:25:59,224 --> 00:26:00,809 En dat is klote. 340 00:26:01,768 --> 00:26:04,521 Dat is echt heel klote. 341 00:26:05,814 --> 00:26:07,190 Maar... 342 00:26:08,358 --> 00:26:09,776 ...dat geeft niet. 343 00:26:13,071 --> 00:26:17,409 Dit is de laatste keer dat we praten. Je ziet me nooit meer. 344 00:26:17,409 --> 00:26:19,077 Zo ver hoef je niet te gaan. 345 00:26:19,077 --> 00:26:21,788 Echt? - Nee, we moeten echt uit elkaar groeien. 346 00:26:22,080 --> 00:26:26,710 Maar we kunnen wel contact houden. Bijkletsen met een kop koffie. 347 00:26:26,835 --> 00:26:30,380 Een paar keer per jaar of zo? - Ja, dat zou oké zijn. 348 00:26:30,922 --> 00:26:33,300 Drie of vier? - Twee of drie. 349 00:26:34,467 --> 00:26:37,345 Twee. - Elke zes maanden. 350 00:26:38,597 --> 00:26:39,431 Niet slecht. 351 00:26:41,349 --> 00:26:42,183 Gaat het? 352 00:26:46,688 --> 00:26:50,525 Het gaat niet zo goed de laatste tijd. - Weet ik. 353 00:26:50,609 --> 00:26:52,402 Het is mijn eigen schuld. 354 00:26:52,402 --> 00:26:56,323 Ik heb chaos op de wereld losgelaten. Ik veroorzaak chaos. 355 00:26:56,323 --> 00:26:59,618 Dat doe je niet. - Nee, jawel. 356 00:26:59,618 --> 00:27:02,621 Je bent een goede man die heel stomme dingen heeft gedaan. 357 00:27:02,621 --> 00:27:04,789 Kwaadaardige dingen. 358 00:27:04,873 --> 00:27:08,209 Iemands privévideo stelen en die openbaar maken. 359 00:27:08,335 --> 00:27:10,629 Je had daar redenen voor. Hij had je genaaid. 360 00:27:10,629 --> 00:27:12,422 Wat had zij me aangedaan? 361 00:27:15,842 --> 00:27:20,639 Ik vind het zo rot voor vrouwen. Ze moeten met ons omgaan. 362 00:27:23,642 --> 00:27:26,645 Jullie geslacht is ruk. 363 00:27:35,987 --> 00:27:39,699 Mijn lul staat op die video, net als haar poes. 364 00:27:48,166 --> 00:27:49,209 Is er iets? 365 00:27:50,460 --> 00:27:52,587 Gefeliciteerd, man. - Waarmee? 366 00:27:52,796 --> 00:27:54,381 Met die brandslang. 367 00:28:01,846 --> 00:28:03,556 Heel grappig, man. 368 00:28:04,349 --> 00:28:06,685 Hé, man, dat is echt heel grappig. 369 00:28:07,477 --> 00:28:09,562 Ik ben een bofkont. 370 00:28:09,646 --> 00:28:13,191 Complimenteer me niet met m'n lul, hufter. 371 00:28:13,191 --> 00:28:14,526 Oké, rustig. 372 00:28:14,526 --> 00:28:17,237 Sorry. - Tommy. Chill. 373 00:28:23,868 --> 00:28:25,412 Waar kijk jij naar? 374 00:28:32,627 --> 00:28:34,879 De hele wereld kijkt naar m'n lul. 375 00:28:42,095 --> 00:28:43,430 Je laat je lul graag zien. 376 00:28:43,596 --> 00:28:46,015 Albuquerque Civic Center, Shout at the Devil- tournee? 377 00:28:46,099 --> 00:28:49,602 Je liet 'm de hele drumsolo zien. - Dat was met instemming. 378 00:28:50,019 --> 00:28:51,229 Ik koos daarvoor. 379 00:28:52,272 --> 00:28:53,523 Ik weet het niet. 380 00:28:53,857 --> 00:28:57,569 Er zijn ergere dingen dan dat de wereld weet dat je een reuzenlul hebt. 381 00:29:14,127 --> 00:29:15,378 Wat doe je? 382 00:29:17,505 --> 00:29:19,549 Ik moet L.A. uit. 383 00:29:21,050 --> 00:29:24,929 Waar ga je heen? - Naar huis. 384 00:29:25,972 --> 00:29:26,973 Ladysmith? 385 00:29:28,516 --> 00:29:29,893 Toe, ik... 386 00:29:32,729 --> 00:29:39,402 Ik heb tijd nodig. Ik moet even weg. - Van mij. 387 00:29:52,457 --> 00:29:54,417 We hebben het zo goed samen. 388 00:29:55,376 --> 00:29:57,253 De wereld is verknipt. 389 00:30:01,716 --> 00:30:03,259 Niet doen. Hou op. 390 00:30:05,595 --> 00:30:06,721 Niet doen. 391 00:30:33,581 --> 00:30:35,041 Weet je wat? Hé. 392 00:30:35,416 --> 00:30:40,380 We lopen samen weg. Jij en ik, samen, net als in het begin. 393 00:30:40,755 --> 00:30:43,258 Weet je nog hoe fijn het is als we samen zijn? 394 00:30:45,009 --> 00:30:47,428 Laten we weglopen. Kom op. 395 00:30:49,514 --> 00:30:51,140 Vooruit. Laten we weglopen. 396 00:30:51,766 --> 00:30:53,059 Toe. Kom op. 397 00:30:56,020 --> 00:30:57,021 Waarheen dan? 398 00:31:00,275 --> 00:31:01,317 Naar de hemel. 399 00:31:06,906 --> 00:31:08,825 Ik heb er een. Het is gelukt. 400 00:31:09,242 --> 00:31:10,827 Het is een mooie. Kom op. 401 00:31:16,332 --> 00:31:17,834 Lake Mead. 402 00:31:19,961 --> 00:31:21,421 Hé. Geen camera's. 403 00:31:24,674 --> 00:31:27,594 Dit hadden we nodig, schatje. Weet je wel? 404 00:31:27,594 --> 00:31:29,262 Mijn god, echt wel. 405 00:31:30,513 --> 00:31:31,681 Ik hou van je. 406 00:31:46,654 --> 00:31:49,824 Je valt in slaap. - Nee, het gaat wel. 407 00:31:49,908 --> 00:31:52,493 Nee, je bent doodop. Laten we even stoppen. 408 00:31:52,660 --> 00:31:55,914 Het is gevaarlijk. We rijden morgen verder. 409 00:32:00,126 --> 00:32:02,211 Het gaat prima, maar oké. 410 00:32:05,506 --> 00:32:07,467 Je hebt het mis. - Niet waar. 411 00:32:10,553 --> 00:32:12,430 Uw mooiste kamer. 412 00:32:16,851 --> 00:32:19,646 Ja, we beginnen morgen. - Jeetje, is dat Pamela Anderson? 413 00:32:22,523 --> 00:32:24,067 Wat een vent ben jij, Tommy. 414 00:32:24,192 --> 00:32:25,777 Ik hou van je, Pamela. - Ja. 415 00:32:27,528 --> 00:32:29,072 Mijn god, Tommy Lee. 416 00:32:44,253 --> 00:32:45,630 Stap in. 417 00:32:46,089 --> 00:32:48,299 Blijf daar, verdomme. 418 00:32:53,429 --> 00:32:54,889 Je hebt mijn arm pijn gedaan. 419 00:32:55,682 --> 00:32:57,058 Het spijt me. 420 00:32:59,102 --> 00:33:00,353 Wat oprecht. 421 00:33:16,536 --> 00:33:19,330 Mijn beer. - Die zit in mijn tas. 422 00:33:20,123 --> 00:33:23,918 Ik wil hem nu. - Ik geef hem in de kamer wel. 423 00:33:24,002 --> 00:33:25,169 Oké, papa. 424 00:34:19,807 --> 00:34:23,436 Goedenavond, Mr Lee. Dit is een... - Zie je dat bord met 'niet storen' niet? 425 00:34:23,436 --> 00:34:25,605 Mijn excuses. Een welkomstgeschenk. 426 00:34:27,607 --> 00:34:31,152 Als je in een hotel werkt en een bordje 'niet storen' ziet... 427 00:34:31,152 --> 00:34:32,320 ...ga je dan naar binnen? 428 00:34:32,320 --> 00:34:35,114 Hou op. Je praat zo luid. 429 00:34:37,325 --> 00:34:41,245 Ik wil vijf minuten zonder drama. Kan dat? 430 00:34:41,329 --> 00:34:43,164 Schatje, ik heb dat bord niet genegeerd. 431 00:34:43,164 --> 00:34:45,583 Maar je flipte er wel over. 432 00:34:49,295 --> 00:34:50,213 Het spijt me. 433 00:34:50,338 --> 00:34:54,092 Er spijt je wel veel, Tommy. - Heb je liever dat niks me spijt? 434 00:34:55,176 --> 00:34:58,221 Ik heb liever dat je niks doet wat je later spijt. 435 00:35:07,980 --> 00:35:11,734 Kan de airco aan? Ik heb het zo heet. 436 00:35:20,409 --> 00:35:24,747 20 cm of zoiets. Niet dat ik 'm meet. 437 00:35:24,831 --> 00:35:28,835 Als de muziek niks wordt, kun je altijd pornoster worden. 438 00:35:29,961 --> 00:35:32,004 Alleen maar neuken. 439 00:35:32,130 --> 00:35:36,134 Vivid Video presenteert: Tommy Lee, Kickstart My Hard-on. 440 00:35:37,593 --> 00:35:38,678 Of Dr. Fuckgood. 441 00:35:39,720 --> 00:35:43,391 Hij wilde drummen, maar toen begon hij te neuken. 442 00:35:44,392 --> 00:35:45,309 Wat grappig. 443 00:35:47,645 --> 00:35:48,729 Hoe is 't, schatje? 444 00:35:55,194 --> 00:35:56,028 Schatje. 445 00:35:57,238 --> 00:35:58,823 Schatje. 446 00:36:05,037 --> 00:36:07,081 Waar sta jij naar te loeren? 447 00:37:34,210 --> 00:37:35,294 Ik weet het niet. 448 00:37:35,419 --> 00:37:37,171 Waar is hij dan, verdomme? 449 00:37:37,630 --> 00:37:40,591 Uw vrouw heeft hem meegenomen. 450 00:37:41,425 --> 00:37:44,595 Wanneer? - Een tijdje geleden. 451 00:37:59,777 --> 00:38:03,698 Mag ik je motor lenen? - Dat zou een eer zijn. 452 00:38:04,156 --> 00:38:05,408 Cool. 453 00:39:09,013 --> 00:39:10,181 Het spijt me. 454 00:39:21,942 --> 00:39:25,905 Ik weet dat ik soms een hufter ben. Maar ik... 455 00:39:30,910 --> 00:39:32,536 Ik probeer m'n leven te beteren. 456 00:39:35,081 --> 00:39:36,457 Nee. 457 00:39:39,627 --> 00:39:41,921 Ik ga m'n leven beteren. 458 00:39:45,466 --> 00:39:47,468 Jij verdient alles. 459 00:39:51,555 --> 00:39:52,723 Onderteken dit. 460 00:39:59,438 --> 00:40:00,564 Onderteken het. 461 00:40:02,400 --> 00:40:07,905 Dit is ons privéleven, verdomme. Dat hebben ze gestolen. 462 00:40:09,240 --> 00:40:10,449 Kan me niet schelen. 463 00:40:10,699 --> 00:40:13,661 Niet? Laat je die vent gewoon... 464 00:40:13,828 --> 00:40:14,954 Teken het, Tommy. 465 00:40:16,580 --> 00:40:17,706 Nu. 466 00:40:25,381 --> 00:40:26,549 En als ik dat niet doe? 467 00:40:29,969 --> 00:40:31,429 En als ik dat niet doe? 468 00:40:32,555 --> 00:40:33,806 Wat dan? 469 00:40:35,516 --> 00:40:37,184 Wat gebeurt er als ik niet teken? 470 00:40:49,697 --> 00:40:51,740 Zeg iets. 471 00:40:59,540 --> 00:41:01,542 Zeg iets, Pamela. Toe. 472 00:41:01,792 --> 00:41:03,043 Wat dan ook. 473 00:41:05,838 --> 00:41:07,006 Zeg iets. 474 00:41:08,340 --> 00:41:10,718 Zeg iets, verdomme. 475 00:41:19,435 --> 00:41:20,936 Zeg iets. 476 00:41:46,086 --> 00:41:48,297 Zo goed? Ben je nu blij? 477 00:42:01,310 --> 00:42:02,937 Het is voorbij. 478 00:42:07,274 --> 00:42:08,692 Wat is voorbij? 479 00:42:22,248 --> 00:42:24,333 KIJK VOOR 29,95 DOLLAR 480 00:42:24,333 --> 00:42:25,459 Wat vind je ervan? 481 00:42:26,627 --> 00:42:28,671 Goed. - Wat is er? 482 00:42:28,671 --> 00:42:30,005 De beeldkwaliteit. 483 00:42:30,381 --> 00:42:32,466 Ja, een betere zou fijn zijn. 484 00:42:59,785 --> 00:43:00,953 Hoi. 485 00:43:04,039 --> 00:43:05,541 Wil je een foto? 486 00:43:07,001 --> 00:43:07,918 Nee. 487 00:43:11,338 --> 00:43:13,757 Het spijt me van alle pijn die ik heb veroorzaakt. 488 00:43:15,551 --> 00:43:18,137 Ik hoop dat je me kunt vergeven. 489 00:43:36,405 --> 00:43:38,699 Sorry dat ik je telefoontje heb gemist. 490 00:43:41,410 --> 00:43:44,663 Wacht. Kennen we elkaar? Ik ken je ergens van. 491 00:43:46,040 --> 00:43:47,374 Wat doe jij hier? 492 00:43:47,875 --> 00:43:51,378 Je weet blijkbaar dat ik de video laat streamen. 493 00:43:51,462 --> 00:43:53,631 Maar dat doe ik met een derde generatie kopie. 494 00:43:53,631 --> 00:43:55,382 Dat is prima voor gratis... 495 00:43:55,466 --> 00:43:58,344 ...maar ik wil geld gaan vragen, dus ik wil het origineel. 496 00:44:00,512 --> 00:44:01,430 Donder op. 497 00:44:03,474 --> 00:44:04,475 Ik wil ervoor betalen. 498 00:44:04,475 --> 00:44:07,061 Hij is niet te koop. - Waarom niet? 499 00:44:08,228 --> 00:44:12,149 Omdat ik een morele openbaring heb gehad. - Een morele openbaring? 500 00:44:12,149 --> 00:44:14,401 Ik besef nu dat het fout was. 501 00:44:14,485 --> 00:44:18,238 Mijn geweten staat me niet toe... - 10.000 dollar. 502 00:44:18,322 --> 00:44:19,698 Hoeveel? 503 00:44:21,825 --> 00:44:23,369 Betaal Butchie af. 504 00:44:23,952 --> 00:44:25,579 Geen schulden meer. 505 00:44:27,456 --> 00:44:29,458 Een fatsoenlijk huis. 506 00:44:47,935 --> 00:44:49,353 Wat ga je... 507 00:45:21,218 --> 00:45:25,931 Kijk in de camera, schatje. Glimlach naar me. 508 00:45:26,682 --> 00:45:27,683 Schatje. 509 00:46:08,390 --> 00:46:11,935 Lieve Erica. In deze zak zit 10.000 dollar. 510 00:46:12,311 --> 00:46:16,023 Die krijg jij voor de telefoontjes naar Europa en onze scheiding. 511 00:46:16,523 --> 00:46:21,570 Als er iets over is, geef dat dan uit aan iets leuks voor jou en Danielle. 512 00:46:21,904 --> 00:46:24,698 Liefs, met karma, Rand. 513 00:46:38,837 --> 00:46:43,383 ALS JE VAN IEMAND HOUDT, LAAT HEM DAN VRIJ 514 00:46:53,852 --> 00:46:58,398 UITVERKOOP 515 00:48:28,822 --> 00:48:33,660 In februari 1998 vroeg Pamela Anderson de scheiding aan van Tommy Lee. 516 00:48:34,286 --> 00:48:36,830 Die aanvraag vond plaats twee maanden na Lees arrestatie 517 00:48:36,914 --> 00:48:38,874 wegens een gewelddadige ruzie in de keuken. 518 00:48:38,874 --> 00:48:41,043 Lee verklaarde zich schuldig aan mishandeling 519 00:48:41,043 --> 00:48:43,086 en kreeg zes maanden cel. 520 00:48:43,712 --> 00:48:45,339 Seth Warshavsky verkocht de dvd-rechten 521 00:48:45,464 --> 00:48:48,216 voor de video aan Vivid Video voor 15 miljoen. 522 00:48:48,300 --> 00:48:51,553 De video heeft ongeveer 77 miljoen dollar opgebracht. 523 00:48:52,429 --> 00:48:57,017 In 2002 verhuisde Rand Gauthier naar Noord-Californië om wiet te telen. 524 00:48:57,809 --> 00:49:01,897 Soms vertelt hij iemand dat hij de video van Pam en Tommy heeft gestolen. 525 00:49:01,897 --> 00:49:04,316 Bijna niemand gelooft hem. 526 00:49:05,359 --> 00:49:09,321 In 2008, tien jaar na de scheiding, kwamen Pam en Tommy weer bij elkaar. 527 00:49:09,738 --> 00:49:12,449 Dat duurde niet lang. 528 00:49:13,367 --> 00:49:16,161 Ondanks hun tumultueuze relatie 529 00:49:16,161 --> 00:49:19,706 hebben Anderson en Lee elkaar de liefde van hun leven genoemd. 530 00:50:42,998 --> 00:50:45,000 Vertaling: Jolanda Jongedijk