1 00:00:04,004 --> 00:00:05,672 "'팸 & 토미'는 노골적인 표현과" 2 00:00:05,672 --> 00:00:07,882 "흡연, 노출, 성적인 내용을 포함하고 있습니다" 3 00:00:07,966 --> 00:00:08,967 "시청에 주의해 주십시오" 4 00:00:10,010 --> 00:00:12,929 넌 5만 달러를 빚졌어 5 00:00:13,054 --> 00:00:15,015 전 돈 없어요 돈은 밀티가 가져갔어요 6 00:00:15,015 --> 00:00:16,766 "지난 이야기" 7 00:00:18,101 --> 00:00:19,477 넌 부치에게 빚진 거야 8 00:00:19,561 --> 00:00:21,062 이제 네 꽁무니에 내가 붙었지 9 00:00:21,146 --> 00:00:22,522 - 5개월이에요 - 5개월이라고요? 10 00:00:22,522 --> 00:00:24,733 - 저도 안 믿겨요 - 아들인가요, 딸인가요? 11 00:00:24,858 --> 00:00:27,610 판사가 기각했습니다 펜트하우스 손을 들어 줬어요 12 00:00:27,694 --> 00:00:30,488 걸레는 자기 몸 사진에 대한 결정권이 없다고 13 00:00:30,572 --> 00:00:32,991 말할 수 없었던 거예요 14 00:00:32,991 --> 00:00:34,117 뭘 저질렀는데? 15 00:00:34,117 --> 00:00:37,287 어떤 테이프가 든 금고를 훔쳤지 16 00:00:37,579 --> 00:00:40,123 그냥 포르노인데 왜 화를 내는 거야? 17 00:00:40,123 --> 00:00:42,751 그냥 포르노가 아니야, 멍청이야 나가! 18 00:00:42,917 --> 00:00:44,335 돈 내놔 19 00:00:44,502 --> 00:00:48,757 가슴에 기폭 장치를 달고도 건방지게 나오는군 20 00:00:49,174 --> 00:00:50,800 넌 패자라는 거야 21 00:00:51,009 --> 00:00:52,093 넌 나쁜 인간이잖아 22 00:00:52,177 --> 00:00:53,261 난 그럴지도 몰라 23 00:00:53,386 --> 00:00:54,512 그럼 패멀라는? 24 00:00:54,679 --> 00:00:57,057 그런 짓을 당할 만큼 잘못을 저질렀나? 25 00:00:57,057 --> 00:00:58,725 패멀라도 나쁜 사람인가? 26 00:01:07,692 --> 00:01:09,069 맞아요, 그거예요 27 00:01:09,069 --> 00:01:10,028 "1996년 6월" 28 00:01:10,028 --> 00:01:11,321 바로 그런 자세죠 29 00:01:11,321 --> 00:01:13,865 중요한 건 계속 성장해야 한다는 거예요 30 00:01:14,115 --> 00:01:16,326 하던 대로 반복하는 건 쉽죠 31 00:01:16,910 --> 00:01:18,745 하지만 변화를 두려워하면 안 돼요 32 00:01:21,039 --> 00:01:23,750 이 앨범은 새로운 소리를 담았어요 33 00:01:23,750 --> 00:01:27,212 인더스트리얼 테크노, 얼터너티브 34 00:01:27,796 --> 00:01:29,339 그래도 결국 여전히 우리 노래입니다 35 00:01:29,339 --> 00:01:32,175 - 여전히 로큰롤이고요 - 맞아요 36 00:01:32,675 --> 00:01:34,761 우리가 하고 싶은 말은 37 00:01:35,261 --> 00:01:37,388 90년대 크루라는 겁니다 38 00:01:39,390 --> 00:01:40,934 어때요, 들어 볼까요? 39 00:02:01,454 --> 00:02:04,207 그래, 좋아 40 00:02:13,466 --> 00:02:15,426 벽 속에 또 다른 벽돌 하나 41 00:02:16,636 --> 00:02:19,264 또 서로에게 맞서고 42 00:02:20,140 --> 00:02:22,642 또 다른 오늘 밤 티켓 하나 43 00:02:23,893 --> 00:02:25,979 또 개싸움이 벌어지고 44 00:02:27,063 --> 00:02:30,775 벽에 걸린 거울아 45 00:02:33,820 --> 00:02:36,573 위층으로 가자 46 00:02:36,573 --> 00:02:40,493 립스틱을 그녀의 눈에 바르고 47 00:02:41,161 --> 00:02:43,621 내려와서 놀자 48 00:02:43,705 --> 00:02:47,876 그녀는 날길 원해 49 00:02:48,293 --> 00:02:51,504 그녀가 말하지, 그래, 좋아 50 00:02:51,713 --> 00:02:54,799 그녀가 말하지, 그래, 좋아 51 00:02:55,425 --> 00:02:58,678 그녀가 말하지, 그래, 좋아 52 00:02:59,137 --> 00:03:03,308 그녀가 말하지, 그래, 좋아 53 00:03:14,611 --> 00:03:16,779 그 남자에게 무슨 이득이냐고요? 54 00:03:17,238 --> 00:03:18,948 당신에게 무슨 이득이냐는 겁니다 55 00:03:19,490 --> 00:03:20,950 돈인가요? 56 00:03:22,827 --> 00:03:25,038 거스와 만나는 건 진짜 나를 보기 때문이에요 57 00:03:26,664 --> 00:03:29,167 내 온전한 모습을 봐 주죠 58 00:03:29,417 --> 00:03:30,627 마캄바 친구들에게 자랑할 59 00:03:30,627 --> 00:03:33,087 늘씬한 다리로 보지 않고요 60 00:03:33,421 --> 00:03:34,797 그 말 믿겠습니다 61 00:03:34,881 --> 00:03:36,799 믿을 필요 없어요 62 00:03:36,925 --> 00:03:40,094 코트와 모자 챙기고 내 집에서 나가요 63 00:03:40,178 --> 00:03:41,179 수고했어요 64 00:03:41,179 --> 00:03:42,347 정말... 65 00:03:42,347 --> 00:03:43,806 대단했어요 66 00:03:45,850 --> 00:03:46,935 고마워요 67 00:03:47,560 --> 00:03:49,938 더 안 해도 되나요? 사실 준비한 대사는 68 00:03:49,938 --> 00:03:51,272 이보다 훨씬 많거든요 69 00:03:51,356 --> 00:03:52,482 딱 좋습니다 70 00:03:53,149 --> 00:03:55,151 그래요, 잘됐네요 71 00:03:55,652 --> 00:03:58,154 그래요, 커티스 정말 고마워요 72 00:03:58,279 --> 00:03:59,697 천만에요, 연락할게요 73 00:03:59,781 --> 00:04:01,991 그럼요 시간 내주셔서 고마워요 74 00:04:02,075 --> 00:04:04,160 감사합니다 75 00:04:05,203 --> 00:04:06,704 세상에 76 00:04:10,458 --> 00:04:11,542 죄송해요 77 00:04:11,626 --> 00:04:13,127 임신이란 게 꽤 힘들거든요 78 00:04:13,211 --> 00:04:14,879 다시 한번 고마워요 79 00:04:14,963 --> 00:04:16,798 안녕히 계세요 80 00:04:16,798 --> 00:04:18,216 - 좋은 하루 보내요 - 네 81 00:04:18,925 --> 00:04:21,594 빨리 끝났지만 그래도 잘한 것 같아요 82 00:04:21,678 --> 00:04:23,263 그야 당연하죠 83 00:04:23,263 --> 00:04:25,306 꼭 맡고 싶다고 전달했잖아요 84 00:04:25,390 --> 00:04:27,058 제가 이 배역에 몰입하고 있다고요 85 00:04:27,183 --> 00:04:28,351 몇 번이나 했죠 86 00:04:28,518 --> 00:04:31,938 - 출산 후 살이 빠지는 것도요 - 확실히 언급했어요 87 00:04:35,233 --> 00:04:37,902 본드 패러디 영화는 어떻게 됐나요? 88 00:04:37,986 --> 00:04:39,988 논의 중인데 흥미가 있는 것 같더군요 89 00:04:39,988 --> 00:04:41,698 마이크 마이어스도 팸을 좋게 봤고요 90 00:04:41,698 --> 00:04:44,075 'LA 컨피덴셜' 결과부터 보고 결정할게요 91 00:04:44,075 --> 00:04:47,370 - 그것부터 처리해야죠 - 그러니까요 92 00:04:47,370 --> 00:04:49,205 화제를 바꿔서 93 00:04:49,289 --> 00:04:51,541 '베이워치'에서 또 연락이 왔어요 94 00:04:51,958 --> 00:04:53,126 롭 95 00:04:53,126 --> 00:04:54,627 꼭 돌아와 달래요 96 00:04:54,836 --> 00:04:57,005 카드는 우리가 쥐고 있으니까 비싸게 부를 수 있어요 97 00:04:57,005 --> 00:04:58,840 제 기분 알잖아요 98 00:04:59,132 --> 00:05:01,968 그럼요, 선택지를 주는 겁니다 99 00:05:01,968 --> 00:05:03,386 그게 제 일이니까요 100 00:05:04,012 --> 00:05:05,179 물론 '바브 와이어'가 101 00:05:05,263 --> 00:05:08,641 세상을 놀라게 하지는 못했지만 102 00:05:09,559 --> 00:05:12,145 영화 하나 때문에 영화배우 활동을 망칠 순 없어요 103 00:05:12,270 --> 00:05:13,563 그럼요 104 00:05:14,188 --> 00:05:15,732 한 편으론 이르죠 105 00:05:27,994 --> 00:05:29,871 270만 명 106 00:05:31,539 --> 00:05:34,334 그렇게 많은 사람이 이 사진을 보고 있어 107 00:05:37,587 --> 00:05:39,005 변태들 108 00:05:41,257 --> 00:05:42,800 캐스팅 감독들 109 00:05:46,804 --> 00:05:48,306 친구들 110 00:05:49,807 --> 00:05:50,892 글쎄 111 00:05:51,517 --> 00:05:53,394 더 나빠질 것도 없잖아 112 00:05:55,271 --> 00:05:58,900 팸 & 토미 113 00:06:02,111 --> 00:06:07,116 1,100달러예요 나머지는 3주 후에 준답니다 114 00:06:13,164 --> 00:06:15,333 잠시 이야기 좀 하고 싶은데요 115 00:06:18,920 --> 00:06:20,296 지금까지 116 00:06:21,631 --> 00:06:23,383 8건을 해 드렸잖아요 117 00:06:24,592 --> 00:06:27,136 제가 볼 때 그동안 118 00:06:28,304 --> 00:06:29,931 제법 잘한 것 같아요 119 00:06:31,349 --> 00:06:33,184 빚을 다 갚은 건 아니지만 120 00:06:34,977 --> 00:06:36,646 이 작업 때문에 121 00:06:38,147 --> 00:06:40,858 죽을 것 같아요 밥이 안 넘어가요 122 00:06:41,609 --> 00:06:42,902 잠도 못 자고요 123 00:06:43,653 --> 00:06:44,821 악몽을 꿔요 124 00:06:44,821 --> 00:06:46,739 저는 이런 일에 안 맞아요 125 00:06:46,989 --> 00:06:49,033 이런 일에 안 맞습니다 페라이노 씨 126 00:06:51,744 --> 00:06:53,162 영혼이 찢어질 것 같아요 127 00:06:53,246 --> 00:06:55,665 그러니까 괜찮으시다면 128 00:06:56,833 --> 00:06:59,085 다른 일을 맡을 수 있을까요? 129 00:06:59,252 --> 00:07:00,378 들어 봐 130 00:07:02,630 --> 00:07:04,132 만 달러를 가져오면 131 00:07:04,424 --> 00:07:06,134 빚을 갚은 셈 치지 132 00:07:07,510 --> 00:07:08,803 만 달러요? 133 00:07:35,705 --> 00:07:37,707 끝내줬어, 꽉 찼더라 134 00:07:37,707 --> 00:07:39,876 언제까지 돌아오면 되죠? 135 00:07:40,001 --> 00:07:41,169 6시 30분 136 00:07:41,169 --> 00:07:42,295 그렇게 일찍요? 137 00:07:42,503 --> 00:07:43,337 마지막 무대가요? 138 00:07:43,671 --> 00:07:45,339 얘기 들어 봐요 139 00:07:45,631 --> 00:07:46,924 계획이 조금 바뀌었어요 140 00:08:02,565 --> 00:08:03,483 여보세요 141 00:08:03,608 --> 00:08:05,151 방금 커티스와 통화했어요 142 00:08:05,985 --> 00:08:06,819 그런데요? 143 00:08:06,903 --> 00:08:09,363 좋았대요, 연기가 멋졌다네요 144 00:08:10,072 --> 00:08:11,908 그런데 방향이 안 맞는다나요 145 00:08:12,867 --> 00:08:15,161 지금 가장 인기 있는 역할이잖아요 146 00:08:15,161 --> 00:08:17,914 주연급 여배우들이 전부 달려들고 있고요 147 00:08:18,623 --> 00:08:19,707 세상에 148 00:08:21,125 --> 00:08:22,293 누가 땄죠? 149 00:08:22,502 --> 00:08:23,628 킴 베이신저요 150 00:08:23,961 --> 00:08:27,381 킴 베이신저에게 밀린 건 부끄러운 일이 아니에요 151 00:08:28,674 --> 00:08:30,343 알았어요, 그러면... 152 00:08:32,011 --> 00:08:34,305 본드 패러디 영화를 할게요 153 00:08:37,183 --> 00:08:38,017 왜요? 154 00:08:44,524 --> 00:08:45,733 우리를 엿 먹였어 155 00:08:45,733 --> 00:08:46,651 토미 156 00:08:47,902 --> 00:08:49,111 왜 돌아왔어? 157 00:08:49,445 --> 00:08:51,072 빌어먹을 MTV와 158 00:08:51,072 --> 00:08:53,157 - VMA 놈들이... - 뭐라고? 159 00:08:53,241 --> 00:08:55,159 우리가 마지막 무대에 서기로 했는데 160 00:08:55,535 --> 00:08:57,995 어떤 프로듀서 여자가 오더니 161 00:08:58,079 --> 00:09:00,206 순서를 조금 바꿨다는 거야 162 00:09:00,206 --> 00:09:02,500 제일 먼저 나가라길래 개막 무대인 줄 알았지 163 00:09:02,500 --> 00:09:03,960 그러겠다고 했어 164 00:09:03,960 --> 00:09:05,878 그랬더니 그것도 아니라네 165 00:09:05,962 --> 00:09:08,172 그래서 무슨 뜻이냐고 물었지 166 00:09:08,256 --> 00:09:10,258 우리더러 엿이나 먹으래 167 00:09:10,424 --> 00:09:14,345 알고 보니 개막 무대도 아니고 식전 공연이었어 168 00:09:14,470 --> 00:09:16,514 페스티벌을 시작하기도 전에 말이야 169 00:09:16,806 --> 00:09:19,308 벡 때문에 우리를 차 버린 거야 170 00:09:19,725 --> 00:09:23,771 워밍업 공연 같은 거 안 하니까 꺼지라고 했지 171 00:09:24,063 --> 00:09:26,274 넷이 일어나서 나와 버렸어 172 00:09:29,360 --> 00:09:31,487 그래도 오늘 외출할 필요는 없겠네 173 00:09:34,991 --> 00:09:36,659 정말 유감이야 174 00:09:39,370 --> 00:09:40,413 나도 배역을 못 땄어 175 00:09:43,958 --> 00:09:45,251 'LA 컨피덴셜' 말이야 176 00:09:46,836 --> 00:09:48,004 젠장 177 00:09:49,422 --> 00:09:50,339 그리고 178 00:09:50,923 --> 00:09:54,093 멍청한 본드 패러디 영화도 179 00:09:54,468 --> 00:09:57,263 - 정말? - 그래 180 00:09:58,180 --> 00:09:59,473 맙소사 181 00:10:00,683 --> 00:10:02,476 진짜 거지 같다 182 00:10:04,895 --> 00:10:07,148 그리고 날 밀어낸 사람이 183 00:10:07,273 --> 00:10:08,482 누구인지 알아? 184 00:10:08,858 --> 00:10:09,692 누군데? 185 00:10:09,942 --> 00:10:11,736 엘리자베스 헐리 186 00:10:13,070 --> 00:10:14,989 엘리자베스 헐리가 누구야? 187 00:10:15,239 --> 00:10:16,449 내 말이 그 말이야 188 00:10:18,618 --> 00:10:19,660 빌어먹을 마이크 마이어스 189 00:10:19,744 --> 00:10:20,703 그 사람만이 아니야 190 00:10:20,995 --> 00:10:23,122 모든 사람이 똑같아 191 00:10:24,582 --> 00:10:27,418 테이프 때문에 난 그냥 웃음거리야 192 00:10:28,878 --> 00:10:30,046 곧 수그러들 거야 193 00:10:30,046 --> 00:10:32,465 나 스스로도 그렇게 말하고 있지만 194 00:10:32,465 --> 00:10:35,885 그럴 때마다... 새로운 일이 터져 195 00:10:36,010 --> 00:10:36,927 팸 196 00:10:39,180 --> 00:10:40,348 들어 봐 197 00:10:41,390 --> 00:10:42,892 수그러들 수밖에 없어 198 00:10:43,184 --> 00:10:44,393 사방에 나오고 있잖아 199 00:10:44,644 --> 00:10:47,605 신문, 잡지, TV 200 00:10:49,273 --> 00:10:51,025 더는 갈 데도 없다고 201 00:11:21,430 --> 00:11:22,264 여보세요 202 00:11:22,640 --> 00:11:24,183 이거 봤어? 203 00:11:24,975 --> 00:11:26,060 니키? 204 00:11:26,894 --> 00:11:27,812 뭔데? 205 00:11:28,187 --> 00:11:29,897 토미, 플러그는 꽂았어? 206 00:11:30,022 --> 00:11:30,940 들어갔어 207 00:11:30,940 --> 00:11:33,150 이 하얀 상자가 대체 뭐길래? 208 00:11:33,234 --> 00:11:34,318 모뎀이야 209 00:11:34,402 --> 00:11:36,821 주소창이라니 그건 또 뭔데? 210 00:11:37,029 --> 00:11:40,366 위쪽에 하얀 줄 있잖아 거기에 W 세 개를 써 211 00:11:40,366 --> 00:11:44,036 'WW'가 아니고 세 개야 그렇게 입력해 212 00:11:44,120 --> 00:11:46,872 왼쪽으로 꺾인 화살표를 눌러 213 00:11:48,082 --> 00:11:49,750 좋아, 열리고 있어 214 00:11:53,713 --> 00:11:55,297 잠깐만 215 00:12:00,177 --> 00:12:03,139 "패멀라 앤더슨 섹스 테이프 무료 시청" 216 00:12:03,139 --> 00:12:04,473 토미? 217 00:12:05,766 --> 00:12:07,184 뭐 하고 있어? 218 00:12:18,279 --> 00:12:23,284 "클릭하세요" 219 00:12:29,790 --> 00:12:30,916 그러면 안 돼? 220 00:12:31,000 --> 00:12:32,626 이제 어때? 멋진데 221 00:12:32,793 --> 00:12:34,378 어디 가려고? 222 00:12:35,254 --> 00:12:37,089 그거 좋은데? 그래 223 00:12:43,137 --> 00:12:45,431 여기 진짜 편하다 224 00:12:47,308 --> 00:12:48,601 좋아! 225 00:12:58,861 --> 00:13:00,404 왜 그래, 자기? 226 00:13:12,166 --> 00:13:13,375 피자 주문 안 했는데요 227 00:13:16,378 --> 00:13:18,339 어서 돈 내놔 228 00:13:19,590 --> 00:13:20,883 이렇게 크다니까 229 00:13:23,844 --> 00:13:25,012 이건 뭐야? 230 00:13:25,012 --> 00:13:26,222 왜 그래, 자기? 231 00:13:26,222 --> 00:13:28,641 "클럽 러브 패멀라 앤더슨 섹스 테이프" 232 00:13:28,766 --> 00:13:30,226 이제 어때? 자기 좀 봐 233 00:13:30,226 --> 00:13:31,519 어떻게 이게 234 00:13:33,437 --> 00:13:36,732 컴퓨터에서 나오는 거지? 235 00:13:43,572 --> 00:13:46,367 "인터넷 엔터테인먼트 그룹" 236 00:13:46,992 --> 00:13:49,328 인터넷 엔터테인먼트 그룹? 237 00:13:50,037 --> 00:13:51,247 인터넷 엔터테인먼트 그룹 238 00:13:51,247 --> 00:13:54,250 시애틀에서 활동하는 기술 및 엔터테인먼트 회사예요 239 00:13:54,250 --> 00:13:57,837 스카우트를 해 볼까 해서 며칠 내려왔어요 240 00:13:57,837 --> 00:14:00,214 - 대단하시네요, 댄 - 랜드예요 241 00:14:00,214 --> 00:14:04,176 세상을 바꿀 그 아이디어가 잘되길 빌게요 242 00:14:06,762 --> 00:14:08,514 그 개자식이 243 00:14:11,642 --> 00:14:13,102 조사해 봤습니다 244 00:14:13,102 --> 00:14:14,854 시애틀에 있는 회사예요 245 00:14:14,854 --> 00:14:16,730 여러 캠걸 사이트를 운영하고 있는데 246 00:14:16,814 --> 00:14:19,024 그중에서도 '클럽 러브'가 주력이죠 247 00:14:19,108 --> 00:14:20,025 '캠걸'요? 248 00:14:20,109 --> 00:14:22,403 일종의 온라인 엿보기 쇼예요 249 00:14:22,403 --> 00:14:26,532 구독료를 내고 여자들이 옷을 벗는 걸 보죠 250 00:14:26,532 --> 00:14:29,910 이런저런 걸 시키고요 251 00:14:29,994 --> 00:14:31,453 컴퓨터로요? 252 00:14:31,537 --> 00:14:32,496 그게 문제야 253 00:14:32,580 --> 00:14:33,706 큰 문제죠 254 00:14:33,831 --> 00:14:34,665 돈도 되고요 255 00:14:34,957 --> 00:14:35,875 잠깐 256 00:14:36,333 --> 00:14:39,086 그런데 왜 우리 테이프를 공짜로 보여 주죠? 257 00:14:39,336 --> 00:14:41,505 더 좋은 홍보가 있을까요? 258 00:14:42,923 --> 00:14:45,217 고소하지 말란 말은 하지 마 259 00:14:45,426 --> 00:14:47,595 우리 테이프를 공짜로 틀고 있어 260 00:14:47,720 --> 00:14:49,889 수천 명이 자리에 앉아서... 261 00:14:49,889 --> 00:14:51,348 수백만 명입니다 262 00:14:51,724 --> 00:14:52,892 수백만이에요 263 00:14:56,061 --> 00:14:57,062 수백만 264 00:14:57,187 --> 00:14:58,439 VHS 테이프는 265 00:14:58,439 --> 00:14:59,815 독감 수준이었어요 266 00:15:01,483 --> 00:15:02,818 이건 전염병입니다 267 00:15:04,612 --> 00:15:06,280 오늘 생일이나 크리스마스인가? 268 00:15:08,365 --> 00:15:09,408 맙소사 269 00:15:09,408 --> 00:15:11,577 겨우 첫 24시간 기록이에요 270 00:15:12,453 --> 00:15:15,164 이렇게 빠르게 조회 수를 올린 영상이 있나? 271 00:15:15,289 --> 00:15:18,167 이보다 많은 조회 수를 올린 영상도 없어요 272 00:15:18,584 --> 00:15:21,170 - 누구나 고점은 있지만... - 세스 273 00:15:21,295 --> 00:15:22,421 이 수치는... 274 00:15:23,339 --> 00:15:24,548 방금 온 겁니다 275 00:15:28,302 --> 00:15:29,428 우리를 고소한대 276 00:15:33,140 --> 00:15:34,433 우리를 고소한다고! 277 00:15:36,560 --> 00:15:37,978 바로 이거야! 278 00:15:38,479 --> 00:15:40,481 밸러리 279 00:15:40,481 --> 00:15:42,358 인생 최고의 날 아니야? 280 00:15:44,360 --> 00:15:46,153 우리 고소당했어 281 00:15:46,278 --> 00:15:47,363 바로 이거야! 282 00:15:52,076 --> 00:15:53,243 세스 워샤브스키 사무실입니다 283 00:15:53,661 --> 00:15:55,746 네, 당장 바꿔 줘요 284 00:15:56,246 --> 00:15:58,332 누구신지 여쭤봐도 될까요? 285 00:15:58,874 --> 00:16:01,669 그럼요, 이렇게 전해요 286 00:16:01,961 --> 00:16:04,421 팸과 토미 테이프의 정당한 주인이라고요 287 00:16:04,505 --> 00:16:06,298 그 인간이 내 걸 훔친 거라고! 288 00:16:06,924 --> 00:16:07,925 잠시만요 289 00:16:08,676 --> 00:16:09,760 그래요 290 00:16:20,020 --> 00:16:23,148 죄송합니다 사장님이 자리에 안 계셔서요 291 00:16:23,232 --> 00:16:25,067 말도 안 돼, 당장 바꿔요 292 00:16:25,442 --> 00:16:26,610 메시지를 남겨 드릴까요? 293 00:16:26,694 --> 00:16:28,696 그래요, 받아 적어요 294 00:16:28,696 --> 00:16:31,740 그놈에게 랜드 고티에가... 295 00:16:31,824 --> 00:16:34,868 R-A-N-D G-A-U-T-H-I-E-R 296 00:16:34,952 --> 00:16:39,456 시애틀로 달려가서 머리를 날려 버린다고 전해요 297 00:16:39,581 --> 00:16:41,333 민들레처럼요 298 00:16:41,417 --> 00:16:42,668 적었어요? 299 00:16:42,960 --> 00:16:46,505 '랜드 고티에가 당장 시애틀로 달려와서' 300 00:16:46,505 --> 00:16:49,008 '민들레처럼 머리를 날려 버리겠다' 301 00:16:49,633 --> 00:16:51,260 네, 맞아요 302 00:16:52,344 --> 00:16:53,971 그리고 당신도 엿 먹어요 303 00:17:23,333 --> 00:17:24,877 어서 와요 304 00:17:26,170 --> 00:17:27,713 차르메인이 뭘 도와줄까요? 305 00:17:28,756 --> 00:17:30,466 답을 찾으러 왔어요 306 00:17:30,799 --> 00:17:32,426 질문이 뭐죠? 307 00:17:32,926 --> 00:17:34,470 질문을 말씀드리죠 308 00:17:35,345 --> 00:17:37,931 질문은 '왜'예요 왜 좋은 일 대신 309 00:17:38,015 --> 00:17:41,393 계속해서 나쁜 일이 일어나는 거죠? 310 00:17:41,685 --> 00:17:45,272 업보가 내 편이어야 하는데 그렇지 않아요 311 00:17:48,108 --> 00:17:51,195 그럼 한번 살펴볼까요? 앉아요 312 00:17:58,243 --> 00:18:02,456 '운명의 수레바퀴'가 잘못된 방향으로 가고 있어요 313 00:18:03,290 --> 00:18:05,000 알아요, 왜죠? 314 00:18:07,795 --> 00:18:09,463 '별'이에요 315 00:18:11,256 --> 00:18:12,549 이 사람을 아프게 했군요 316 00:18:14,468 --> 00:18:15,552 '별'이라고요? 317 00:18:16,303 --> 00:18:17,638 '벌거벗은 여인' 318 00:18:18,639 --> 00:18:19,640 물가네요 319 00:18:19,765 --> 00:18:21,725 해변인가요? 320 00:18:28,232 --> 00:18:29,566 안 돼 321 00:18:31,527 --> 00:18:34,238 장난하자는 거죠? 322 00:18:36,073 --> 00:18:36,949 또 뭐야? 323 00:18:37,658 --> 00:18:38,951 금지 명령을 거부했어 324 00:18:38,951 --> 00:18:41,662 판사가 그것도 대중 매체랍니다 325 00:18:41,662 --> 00:18:45,415 요금을 받지 않으면 비평으로 간주되기 때문에 326 00:18:45,499 --> 00:18:47,793 수정 헌법 제1조로 보호받는다는군요 327 00:18:47,793 --> 00:18:50,879 포르노 웹사이트가 어떻게 대중 매체죠? 328 00:18:50,963 --> 00:18:54,675 월드 와이드 웹에 있는 건 전부 '전자 매체'랍니다 329 00:18:54,675 --> 00:18:55,717 미친 소리 330 00:18:55,801 --> 00:18:57,344 저도 동의합니다, 토미 331 00:18:57,678 --> 00:18:59,513 그래서 항소할 거고요 332 00:19:01,098 --> 00:19:02,766 얼마나 걸릴까요? 333 00:19:03,183 --> 00:19:04,560 항소 절차요? 334 00:19:05,519 --> 00:19:06,895 상황에 따라 다르죠 335 00:19:07,146 --> 00:19:08,188 며칠? 336 00:19:10,858 --> 00:19:12,693 며칠은 아닙니다 337 00:20:06,038 --> 00:20:08,332 - 패멀라, 미안해요 - 떨어져 338 00:20:08,332 --> 00:20:09,291 정말 미안해요 339 00:20:09,666 --> 00:20:12,669 저예요, 랜드 목수요 340 00:20:12,878 --> 00:20:14,504 미안해요 341 00:20:15,339 --> 00:20:17,049 팸, 정말 미안합니다 342 00:20:29,561 --> 00:20:30,896 왜 불렀을 것 같아? 343 00:20:30,896 --> 00:20:32,981 몰라, 나도 못 들었어 344 00:20:34,399 --> 00:20:35,943 갑작스럽게 죄송합니다 345 00:20:35,943 --> 00:20:37,194 무슨 일이죠? 346 00:20:37,194 --> 00:20:40,239 두 분과 만나려는 사람이 찾아와서요 347 00:20:43,492 --> 00:20:44,993 당신은 또 누구야? 348 00:20:50,207 --> 00:20:52,793 일단 감사 인사부터 드리죠 349 00:20:54,127 --> 00:20:55,796 - 뭐가? - 금지 명령을 신청해 주셔서요 350 00:20:56,255 --> 00:20:58,173 저를 막으려는 노력 덕분에 351 00:20:58,840 --> 00:21:01,760 테이프를 스트리밍하는 게 합법이란 걸 배웠죠 352 00:21:03,470 --> 00:21:04,721 원하는 게 뭐죠? 353 00:21:05,389 --> 00:21:07,099 - 제가 원하는 거요? - 네, 뭘 원해요? 354 00:21:07,099 --> 00:21:08,684 제안을 하나 하고 싶습니다 355 00:21:08,892 --> 00:21:09,726 제안? 356 00:21:09,810 --> 00:21:11,520 테이프의 권리를 사고 싶습니다 357 00:21:11,520 --> 00:21:13,146 헛소리하고 있네 358 00:21:13,480 --> 00:21:17,234 제안 같은 소리 하네 제안을 하고 싶어? 359 00:21:17,234 --> 00:21:18,151 토미! 360 00:21:18,235 --> 00:21:20,237 넌 내게서 아무것도 얻지 못해 361 00:21:20,237 --> 00:21:23,782 꿈도 꾸지 마, 꺼져! 362 00:21:23,782 --> 00:21:25,075 제안 같은 소리 하네 363 00:21:25,075 --> 00:21:26,743 벌써 권리가 있잖아요 364 00:21:26,827 --> 00:21:30,289 무료로 스트리밍할 권리죠 전 수익을 내고 싶습니다 365 00:21:30,289 --> 00:21:31,665 꺼져 버려 366 00:21:31,665 --> 00:21:33,166 토미도 알겠지만 367 00:21:33,500 --> 00:21:35,252 제가 여기서 꺼지면 368 00:21:35,377 --> 00:21:38,797 두 분의 테이프는 모든 웹에 퍼질 거예요 369 00:21:39,214 --> 00:21:41,258 웹사이트 수백 곳에 올라가겠죠 370 00:21:41,258 --> 00:21:43,844 볼 사람은 다 본 것 같아요? 371 00:21:44,219 --> 00:21:45,429 아직 시작도 안 했어요 372 00:21:45,429 --> 00:21:46,805 그래서 네가 권리를 가지면? 373 00:21:46,805 --> 00:21:49,266 온라인 권리를 사서 요금을 받으면 374 00:21:49,266 --> 00:21:51,018 다른 곳에서 내보내는 건 불법이 될 겁니다 375 00:21:51,018 --> 00:21:54,396 공짜든 아니든요 자기 소유물로 이득을 내라는 376 00:21:54,396 --> 00:21:56,523 헌법상의 권리를 침해한 거죠 377 00:21:56,523 --> 00:21:58,400 소유권을 넘긴다면 378 00:21:58,400 --> 00:22:01,486 - 불법 복제본은 내려갈 거예요 - 그렇죠 379 00:22:01,570 --> 00:22:04,656 유료 영상에 올리고 워터마크를 붙일 겁니다 380 00:22:04,740 --> 00:22:06,700 '인터넷 엔터테인먼트 그룹 자산' 381 00:22:06,700 --> 00:22:08,285 '모든 저작권 보유' 382 00:22:08,285 --> 00:22:10,370 많은 사람이 테이프를 알게 되겠지만 383 00:22:10,454 --> 00:22:12,956 실제로 보는 사람은 소수에 불과할 겁니다 384 00:22:13,665 --> 00:22:16,668 95퍼센트는 줄어들겠죠 385 00:22:17,169 --> 00:22:20,088 무료로 보는 콘텐츠에 요금을 매기면 386 00:22:20,172 --> 00:22:22,174 그 정도는 떨어지거든요 387 00:22:22,174 --> 00:22:26,720 요약하자면 테이프가 전염병처럼 퍼지는 걸 388 00:22:26,720 --> 00:22:30,349 앉아서 구경하시거나 아니면 권리를 파세요 389 00:22:30,349 --> 00:22:31,975 영상의 유통을 억제해서 390 00:22:32,059 --> 00:22:35,771 변태 같은 눈으로 영상을 보는 사람이 391 00:22:36,146 --> 00:22:37,689 훨씬 줄어들 겁니다 392 00:22:38,940 --> 00:22:40,859 어떻게 할까요? 393 00:22:42,277 --> 00:22:43,653 첫 번째 문인가요 394 00:22:43,987 --> 00:22:45,197 두 번째 문인가요? 395 00:22:47,949 --> 00:22:49,368 '여기서 꺼져' 문이야 396 00:22:51,828 --> 00:22:52,829 알겠습니다 397 00:22:53,288 --> 00:22:54,164 저기 있네요 398 00:22:54,373 --> 00:22:57,376 혹시라도 마음이 바뀌면 399 00:22:57,376 --> 00:23:00,212 계약서입니다 400 00:23:01,963 --> 00:23:03,256 제 제안이고요 401 00:23:04,716 --> 00:23:05,717 또 보자, 개자식 402 00:23:10,430 --> 00:23:12,182 제 생각에는 고려해 볼 만합니다 403 00:23:12,182 --> 00:23:14,559 샌디, 저 자식은 우리를 협박하고 있어요 404 00:23:14,643 --> 00:23:15,727 엄밀히 말해서 협박은 아닙니다 405 00:23:15,811 --> 00:23:16,978 뭐 하자는 거예요? 406 00:23:17,062 --> 00:23:18,772 사실 일리가 있어 407 00:23:18,772 --> 00:23:20,357 그 테이프엔 우리 사랑이 담겨 있어 408 00:23:20,357 --> 00:23:21,441 팔면 안 돼 409 00:23:22,317 --> 00:23:25,028 그냥 끝났으면 좋겠어 410 00:23:25,112 --> 00:23:27,406 일단 테이프 유통을 막을 수 있고 411 00:23:27,406 --> 00:23:29,449 그동안 겪은 고생을 조금은 보상받을 겁니다 412 00:23:29,533 --> 00:23:31,034 보상이라고요? 413 00:23:32,202 --> 00:23:33,036 무슨... 414 00:23:33,370 --> 00:23:34,788 이거로 돈을 벌어서요? 415 00:23:36,498 --> 00:23:37,499 절대로 안 돼요 416 00:23:37,499 --> 00:23:39,876 그러면 다시 원점으로 돌아가네요 417 00:23:40,293 --> 00:23:42,129 - 줘 버려요 - 뭐? 418 00:23:42,129 --> 00:23:43,839 권리를 공짜로 줘요 419 00:23:43,839 --> 00:23:44,798 지금 농담하는 거야? 420 00:23:44,798 --> 00:23:47,259 농담 아니야 그놈은 나를 살 수 없어 421 00:23:47,259 --> 00:23:49,511 그래서 자기를 공짜로 주겠다고? 422 00:23:49,511 --> 00:23:50,846 가져가라고 해, 더는 못 참아 423 00:23:50,846 --> 00:23:53,598 권리를 넘기면 우리도 가담했다고 볼 거야 424 00:23:53,682 --> 00:23:55,767 남들이 뭐라고 생각하든 알 바 아니야 425 00:23:55,934 --> 00:23:59,521 저 헛소리만 뱉는 자식과 거래할 생각 없어 426 00:24:01,773 --> 00:24:03,775 내가 무슨 일을 겪는지 자기가 알기나 해? 427 00:24:04,276 --> 00:24:06,361 그래, 테이프엔 나도 나왔으니까 428 00:24:06,528 --> 00:24:08,321 아니, 자기는 나랑 달라 429 00:24:08,405 --> 00:24:10,532 또 그 얘기네 그건 말도 안 돼 430 00:24:10,532 --> 00:24:12,492 자리를 비켜 드리죠 431 00:24:13,243 --> 00:24:15,454 두 분이 서로 논의해 보세요 432 00:24:16,746 --> 00:24:17,956 토미 없이도 넘길 수 있나요? 433 00:24:19,541 --> 00:24:20,500 뭐? 434 00:24:20,584 --> 00:24:21,877 혼자 할 수 있어요? 435 00:24:23,295 --> 00:24:24,713 두 분 모두 서명해야 합니다 436 00:24:29,509 --> 00:24:31,553 이렇게 나오다니 믿을 수가 없네 437 00:24:33,847 --> 00:24:35,432 자기가 남편이라니 믿을 수가 없어 438 00:24:35,432 --> 00:24:37,309 생일 축하해 439 00:24:42,439 --> 00:24:43,607 사랑해 440 00:24:43,815 --> 00:24:45,734 이제 뭐 할까? 441 00:25:04,878 --> 00:25:06,713 왜 계속 만나는 거야? 442 00:25:06,713 --> 00:25:08,048 나도 몰라 443 00:25:11,343 --> 00:25:12,844 5분이면 돼 444 00:25:12,928 --> 00:25:15,639 그것만 부탁할게 딱 5분만 내줘 445 00:25:15,639 --> 00:25:17,140 못 말리겠네 446 00:25:17,224 --> 00:25:19,142 제발, 꼭 해야 할 말이 있어 447 00:25:19,267 --> 00:25:21,520 - 랜드 - 딱 2분만 들어 줘 448 00:25:21,520 --> 00:25:23,730 다시는 날 볼 일 없을 거야 449 00:25:23,980 --> 00:25:25,065 미치겠네 450 00:25:25,065 --> 00:25:27,484 그러지 마, 거절해 451 00:25:33,240 --> 00:25:34,491 시작 452 00:25:37,118 --> 00:25:39,287 그게... 453 00:25:39,663 --> 00:25:41,373 일을 바로잡으러 왔어 454 00:25:42,415 --> 00:25:45,627 지난 몇 년간 성가시게 굴어서 미안해 455 00:25:46,836 --> 00:25:48,672 우리 사이가 끝난 거 알아 456 00:25:49,673 --> 00:25:51,758 그걸 놓아주기 어려웠어 457 00:25:52,217 --> 00:25:55,095 당신은 내 평생 최고의 행운이었지만 458 00:25:55,095 --> 00:25:59,099 불행히도 당신에게 나는 최고의 행운이 아니었지 459 00:25:59,224 --> 00:26:00,809 짜증 났을 거야 460 00:26:01,768 --> 00:26:04,521 그것도 더럽게 짜증 났지 461 00:26:05,814 --> 00:26:07,190 하지만 462 00:26:08,358 --> 00:26:09,776 그래도 괜찮아 463 00:26:13,071 --> 00:26:15,448 우리가 나누는 마지막 대화가 될 거야 464 00:26:15,740 --> 00:26:17,409 다시는 날 보지 못할 테고 465 00:26:17,409 --> 00:26:19,077 그렇게까지 할 필요는 없어 466 00:26:19,077 --> 00:26:20,203 - 정말? - 아니, 내 말은 467 00:26:20,287 --> 00:26:21,788 분명히 거리를 두겠지만 468 00:26:22,080 --> 00:26:24,916 이따금 연락해도 된다는 거야 469 00:26:25,292 --> 00:26:26,710 커피나 마시면서 말이야 470 00:26:26,835 --> 00:26:28,670 1년에 몇 번 정도? 471 00:26:28,837 --> 00:26:30,380 그래, 그 정도면 되겠다 472 00:26:30,922 --> 00:26:32,048 서너 번? 473 00:26:32,132 --> 00:26:33,300 두세 번 474 00:26:34,467 --> 00:26:35,302 두 번 475 00:26:36,219 --> 00:26:37,345 6개월에 한 번 476 00:26:38,597 --> 00:26:39,431 나쁘지 않네 477 00:26:41,349 --> 00:26:42,183 괜찮아? 478 00:26:46,688 --> 00:26:48,940 한동안 상황이 좋지 않았어 479 00:26:49,691 --> 00:26:50,525 알아 480 00:26:50,609 --> 00:26:52,402 전부 내 잘못이야 481 00:26:52,402 --> 00:26:54,904 내가 이 세상에 혼돈의 힘을 풀었지 482 00:26:54,988 --> 00:26:56,323 난 혼돈의 사자야 483 00:26:56,323 --> 00:26:58,325 당신은 혼돈의 사자가 아니야 484 00:26:58,325 --> 00:26:59,618 아니, 맞아 485 00:26:59,618 --> 00:27:02,621 아주 멍청한 짓을 저지른 좋은 사람이지 486 00:27:02,621 --> 00:27:04,789 사악한 짓이야 487 00:27:04,873 --> 00:27:08,209 남의 사적인 비디오를 훔쳐서 세상에 공개했어 488 00:27:08,335 --> 00:27:10,629 그놈이 괴롭혔으니까 그럴 이유가 있었어 489 00:27:10,629 --> 00:27:12,422 근데 패멀라는 내게 무슨 짓을 했지? 490 00:27:15,842 --> 00:27:18,261 여자들에게 너무 미안해 491 00:27:19,179 --> 00:27:20,639 우리를 상대해야 하잖아 492 00:27:21,848 --> 00:27:23,141 그래 493 00:27:23,642 --> 00:27:26,645 남자가 최고의 성별은 아니지 494 00:27:35,987 --> 00:27:39,699 거긴 패멀라 말고 내 거시기도 나왔어 495 00:27:48,166 --> 00:27:49,209 할 말이라도? 496 00:27:50,460 --> 00:27:51,461 축하해요 497 00:27:51,670 --> 00:27:52,587 뭘? 498 00:27:52,796 --> 00:27:54,381 그 소방 호스요 499 00:28:01,846 --> 00:28:03,556 그거 진짜 웃기네 500 00:28:04,349 --> 00:28:06,685 이봐, 진짜 웃기다니까 501 00:28:07,477 --> 00:28:09,562 그래, 난 운도 좋지 502 00:28:09,646 --> 00:28:13,191 내 거시기 칭찬하지 마, 개자식 503 00:28:13,191 --> 00:28:14,526 알았어요, 진정해요 504 00:28:14,526 --> 00:28:17,237 - 미안해요, 진정해요 - 토미 505 00:28:23,868 --> 00:28:25,412 뭐 구경났어? 506 00:28:32,627 --> 00:28:34,879 온 세상이 내 거시기를 보고 있어 507 00:28:40,510 --> 00:28:41,594 토미 508 00:28:42,095 --> 00:28:43,430 거시기 보여 주는 거 좋아하잖아 509 00:28:43,596 --> 00:28:46,015 '샤우트 앳 더 데빌' 투어 때 앨버커키 공연 기억나? 510 00:28:46,099 --> 00:28:47,934 드럼 솔로 내내 내놓고 있었잖아 511 00:28:47,934 --> 00:28:49,602 그건 내가 동의한 거야 512 00:28:50,019 --> 00:28:51,229 내가 선택해서 흔들었다고 513 00:28:52,272 --> 00:28:53,523 모르겠다 514 00:28:53,857 --> 00:28:57,569 온 세상에 거시기를 보인 것보다 나쁜 일도 많잖아 515 00:29:06,911 --> 00:29:08,037 팸? 516 00:29:14,127 --> 00:29:15,378 뭐 하고 있어? 517 00:29:17,505 --> 00:29:19,549 LA에서 벗어나야겠어 518 00:29:21,050 --> 00:29:22,510 어디 가려고? 519 00:29:23,595 --> 00:29:24,929 고향 520 00:29:25,972 --> 00:29:26,973 레이디스미스? 521 00:29:28,516 --> 00:29:29,893 부탁할게 522 00:29:32,729 --> 00:29:36,858 시간이 필요해 잠시 벗어나야겠어 523 00:29:38,109 --> 00:29:39,402 나한테서 524 00:29:52,457 --> 00:29:54,417 우리 진짜 잘 어울리잖아 525 00:29:55,376 --> 00:29:57,253 더러운 건 세상이야 526 00:29:59,923 --> 00:30:00,840 자기야 527 00:30:01,716 --> 00:30:03,259 그만해 528 00:30:05,595 --> 00:30:06,721 하지 마 529 00:30:08,848 --> 00:30:10,517 빌어먹을 530 00:30:33,581 --> 00:30:35,041 그거 알아? 531 00:30:35,416 --> 00:30:36,334 우리 도망가자 532 00:30:37,168 --> 00:30:40,380 자기랑 나랑 둘이서 처음처럼 말이야, 기억나? 533 00:30:40,755 --> 00:30:43,258 자기랑 나만 있을 때 정말 행복했잖아 534 00:30:45,009 --> 00:30:47,428 도망가자, 어서 535 00:30:49,514 --> 00:30:51,140 진짜 도망가는 거야 536 00:30:51,766 --> 00:30:53,059 제발, 부탁이야 537 00:30:56,020 --> 00:30:57,021 어디로 가는데? 538 00:31:00,275 --> 00:31:01,317 천국으로 539 00:31:05,989 --> 00:31:06,823 이런! 540 00:31:06,823 --> 00:31:08,825 잡은 것 같아, 걸렸어 541 00:31:09,242 --> 00:31:10,827 커다란 놈이야! 542 00:31:12,662 --> 00:31:14,122 잡았다! 543 00:31:16,332 --> 00:31:17,834 미드 호수! 544 00:31:18,751 --> 00:31:19,752 가자 545 00:31:19,961 --> 00:31:21,421 카메라는 없어 546 00:31:24,674 --> 00:31:26,467 바로 이런 게 필요했어 547 00:31:26,676 --> 00:31:27,594 그렇지? 548 00:31:27,594 --> 00:31:29,262 그러게, 맞아 549 00:31:30,513 --> 00:31:31,681 사랑해 550 00:31:40,773 --> 00:31:41,983 토미 551 00:31:43,318 --> 00:31:44,235 왜? 552 00:31:44,360 --> 00:31:45,403 정신 차려 553 00:31:46,654 --> 00:31:47,906 졸고 있잖아 554 00:31:48,364 --> 00:31:49,824 나 멀쩡해 555 00:31:49,908 --> 00:31:52,493 아니야, 지쳐서 그래 여기서 쉬자 556 00:31:52,660 --> 00:31:55,914 위험하잖아 아침에 마저 가면 되지 557 00:31:57,582 --> 00:31:58,666 알았지? 558 00:32:00,126 --> 00:32:02,211 난 괜찮지만 그러자 559 00:32:03,004 --> 00:32:05,423 "라스베이거스" 560 00:32:05,423 --> 00:32:07,467 - 완전 틀렸어 - 아니거든 561 00:32:09,385 --> 00:32:10,470 - 안녕하세요 - 어서 오세요 562 00:32:10,470 --> 00:32:12,430 제일 좋은 방으로 주시죠 563 00:32:12,847 --> 00:32:13,890 자기야 564 00:32:16,851 --> 00:32:19,646 - 그래, 자고 아침에 가자 - 패멀라 앤더슨 아니야? 565 00:32:19,646 --> 00:32:20,563 젠장 566 00:32:21,147 --> 00:32:22,357 고마워요 567 00:32:22,523 --> 00:32:24,067 멋져요, 토미 568 00:32:24,192 --> 00:32:25,777 - 사랑해요, 패멀라 - 그래요 569 00:32:27,528 --> 00:32:29,072 세상에, 토미 리야 570 00:32:41,668 --> 00:32:42,752 고마워요 571 00:32:44,253 --> 00:32:45,630 어서 타 572 00:32:46,089 --> 00:32:48,299 물러서요, 물러서! 573 00:32:53,429 --> 00:32:54,889 팔 아프잖아 574 00:32:55,682 --> 00:32:57,058 미안해 575 00:32:59,102 --> 00:33:00,353 성의가 넘치네 576 00:33:16,536 --> 00:33:17,578 곰 인형은? 577 00:33:17,662 --> 00:33:19,330 여기 가방에 있어 578 00:33:20,123 --> 00:33:21,833 지금 안고 싶어 579 00:33:21,833 --> 00:33:23,918 방에 들어가면 줄게 580 00:33:24,002 --> 00:33:25,169 알았어요, 아빠 581 00:34:18,765 --> 00:34:19,682 뭐죠? 582 00:34:19,807 --> 00:34:21,684 안녕하세요 조그만 성의로... 583 00:34:21,768 --> 00:34:23,436 '방해하지 마시오' 표시 못 봤어요? 584 00:34:23,436 --> 00:34:25,605 죄송합니다 경영진의 선물이에요 585 00:34:27,607 --> 00:34:31,152 호텔 직원이라는 인간이 방해하지 말라는 표시를 보고도 586 00:34:31,152 --> 00:34:32,320 무시하고 들어와? 587 00:34:32,320 --> 00:34:35,114 제발 그만해, 목소리가 커 588 00:34:36,240 --> 00:34:37,241 왜? 589 00:34:37,325 --> 00:34:41,245 5분 만이라도 조용히 있으면 안 될까? 590 00:34:41,329 --> 00:34:43,164 표시를 무시한 건 내가 아니야 591 00:34:43,164 --> 00:34:45,583 자기가 그걸 뒤집어 걸었잖아 592 00:34:49,295 --> 00:34:50,213 미안해 593 00:34:50,338 --> 00:34:52,298 미안한 것도 참 많네 594 00:34:52,632 --> 00:34:54,092 안 미안하면 좋겠어? 595 00:34:55,176 --> 00:34:58,221 미안한 일을 안 만들면 더 좋겠지 596 00:35:07,980 --> 00:35:11,734 에어컨 좀 켜줄래? 너무 더워 597 00:35:20,409 --> 00:35:22,161 21.5cm 정도? 598 00:35:23,287 --> 00:35:24,747 재 본 건 아니에요 599 00:35:24,831 --> 00:35:26,791 만약 음악이 실패하면 600 00:35:26,791 --> 00:35:28,835 언제든 포르노 스타가 될 수 있겠어요 601 00:35:28,960 --> 00:35:29,877 그래요 602 00:35:29,961 --> 00:35:32,004 그냥 내면 되죠 603 00:35:32,130 --> 00:35:33,506 '비비드 비디오 제공' 604 00:35:33,506 --> 00:35:36,134 '벌떡 선 토미 리' 605 00:35:37,593 --> 00:35:38,678 아니면 '대물 박사님'? 606 00:35:38,678 --> 00:35:39,595 그렇죠 607 00:35:39,720 --> 00:35:43,391 드럼 치는 줄 알았겠지만 그러다 바로 이거 하는 거죠 608 00:35:44,392 --> 00:35:45,309 이런 거죠 609 00:35:47,645 --> 00:35:48,729 자기 왔어? 610 00:35:52,942 --> 00:35:54,068 패멀라 611 00:35:55,194 --> 00:35:56,028 자기야 612 00:35:57,238 --> 00:35:58,823 자기? 613 00:36:05,037 --> 00:36:07,081 뭘 쳐다봐요? 614 00:36:58,049 --> 00:36:59,634 패멀라 615 00:37:04,013 --> 00:37:06,432 패멀라 616 00:37:34,210 --> 00:37:35,294 모르겠어요 617 00:37:35,419 --> 00:37:37,171 대체 어디 있는 거야? 618 00:37:37,630 --> 00:37:38,923 부인이에요 619 00:37:39,257 --> 00:37:40,591 부인이 타고 갔습니다 620 00:37:41,425 --> 00:37:42,760 언제요? 621 00:37:43,302 --> 00:37:44,595 조금 전에요 622 00:37:59,777 --> 00:38:01,320 바이크 좀 빌려도 될까요? 623 00:38:02,196 --> 00:38:03,698 영광이죠 624 00:38:04,156 --> 00:38:05,408 시원하시네 625 00:39:09,013 --> 00:39:10,181 미안해 626 00:39:21,942 --> 00:39:24,612 내가 가끔 진짜 재수 없게 구는 거 알아 627 00:39:24,612 --> 00:39:25,905 그냥... 628 00:39:31,035 --> 00:39:32,536 더 노력해 볼게 629 00:39:35,081 --> 00:39:36,457 이게 아니지 630 00:39:39,627 --> 00:39:41,921 내가 더 잘할게 631 00:39:45,466 --> 00:39:47,468 자기는 그럴 자격이 있어 632 00:39:51,555 --> 00:39:52,723 서명해 633 00:39:55,351 --> 00:39:56,894 패멀라 634 00:39:59,438 --> 00:40:00,564 서명해 635 00:40:02,400 --> 00:40:04,360 이건 도둑맞은 우리 사생활이야 636 00:40:05,152 --> 00:40:07,905 우리 인생이라고 637 00:40:09,240 --> 00:40:10,449 상관없어 638 00:40:10,699 --> 00:40:13,661 상관없다고? 그 더러운 자식이... 639 00:40:13,828 --> 00:40:14,954 서명해, 토미 640 00:40:16,580 --> 00:40:17,706 어서 641 00:40:25,423 --> 00:40:26,799 못 하겠다면? 642 00:40:29,969 --> 00:40:31,429 내가 안 하면? 643 00:40:32,555 --> 00:40:33,806 어떻게 되는데? 644 00:40:35,516 --> 00:40:37,143 내가 서명 안 하면 어떻게 돼? 645 00:40:49,697 --> 00:40:51,740 무슨 말이라도 해 봐 646 00:40:59,540 --> 00:41:01,542 제발 무슨 말이라도 해 647 00:41:01,792 --> 00:41:03,043 아무 말이나 648 00:41:05,838 --> 00:41:07,006 말 좀 해 649 00:41:08,340 --> 00:41:10,718 말 좀 하라고! 650 00:41:15,014 --> 00:41:16,182 제기랄 651 00:41:17,308 --> 00:41:18,893 빌어먹을 652 00:41:19,435 --> 00:41:20,936 말 좀 해 봐 653 00:41:21,437 --> 00:41:23,105 빌어먹을! 654 00:41:46,086 --> 00:41:48,297 이제 됐어? 만족해? 655 00:42:01,310 --> 00:42:02,937 끝났어 656 00:42:07,274 --> 00:42:08,692 뭐가 끝나? 657 00:42:22,248 --> 00:42:24,333 "클럽 러브, 패멀라 앤더슨 섹스 테이프 시청 29.95달러" 658 00:42:24,333 --> 00:42:25,459 어때요? 659 00:42:26,627 --> 00:42:28,671 - 괜찮네 - 그런데 왜요? 660 00:42:28,671 --> 00:42:30,005 화질 말이야 661 00:42:30,381 --> 00:42:32,466 더 좋은 사본이 있으면 좋을 것 같아 662 00:42:59,785 --> 00:43:00,953 안녕하세요 663 00:43:01,620 --> 00:43:02,621 네 664 00:43:04,039 --> 00:43:05,541 사진 찍고 싶어요? 665 00:43:07,001 --> 00:43:07,918 아니요 666 00:43:11,338 --> 00:43:13,757 나 때문에 고통받아서 미안해요 667 00:43:15,551 --> 00:43:18,137 부디 용서해 주시면 좋겠네요 668 00:43:33,861 --> 00:43:35,988 랜드, 어서 와요 669 00:43:36,405 --> 00:43:38,699 전화 못 받아서 미안해요 670 00:43:39,033 --> 00:43:39,867 뭐야? 671 00:43:41,410 --> 00:43:42,620 우리 만난 적 있나요? 672 00:43:42,911 --> 00:43:44,663 어딘가 낯이 익은데 673 00:43:46,040 --> 00:43:47,374 여기서 뭐 해요? 674 00:43:47,875 --> 00:43:51,378 알고 계시겠지만 테이프를 스트리밍하는데 675 00:43:51,462 --> 00:43:53,631 세 번 거친 녹화본이에요 676 00:43:53,631 --> 00:43:55,382 공짜로 내보내기엔 괜찮지만 677 00:43:55,466 --> 00:43:58,844 돈을 받아야 하니까 원본을 구하려고요 678 00:44:00,512 --> 00:44:01,430 꺼져요 679 00:44:03,474 --> 00:44:04,475 돈을 낼게요 680 00:44:04,475 --> 00:44:05,934 파는 거 아니에요 681 00:44:06,101 --> 00:44:07,061 그건 왜죠? 682 00:44:08,228 --> 00:44:10,147 도덕적 깨달음을 얻었으니까요 683 00:44:10,689 --> 00:44:12,149 도덕적 깨달음? 684 00:44:12,149 --> 00:44:14,401 내가 잘못했다는 걸 깨달았고 685 00:44:14,485 --> 00:44:17,071 따라서 내 양심이 허락하지... 686 00:44:17,071 --> 00:44:18,238 만 달러 687 00:44:18,322 --> 00:44:19,698 얼마라고요? 688 00:44:21,825 --> 00:44:23,369 부치의 돈을 갚고 689 00:44:23,952 --> 00:44:25,579 빚을 터는 거야 690 00:44:27,456 --> 00:44:29,458 제대로 된 집을 구하자 691 00:44:47,935 --> 00:44:49,353 누구신지... 692 00:45:21,218 --> 00:45:23,887 카메라 쳐다봐, 자기 693 00:45:24,263 --> 00:45:25,931 날 위해 웃어 줘 694 00:45:26,682 --> 00:45:27,683 우리 아가 695 00:46:08,390 --> 00:46:09,558 '에리카에게' 696 00:46:09,558 --> 00:46:11,935 '이 봉투에 담긴 만 달러는' 697 00:46:12,311 --> 00:46:16,023 '유럽에 건 전화비와 우리 이혼 비용이야' 698 00:46:16,523 --> 00:46:19,985 '남는 게 있다면 대니엘과 함께' 699 00:46:19,985 --> 00:46:21,570 '즐거운 일에 써' 700 00:46:21,904 --> 00:46:24,698 '업보에 따라, 랜드 보냄' 701 00:46:38,837 --> 00:46:43,383 "사랑한다면 그 사람을 자유롭게 하라 - 스팅" 702 00:46:46,220 --> 00:46:48,263 "머틀리 크루" 703 00:46:53,852 --> 00:46:58,398 "특가 할인" 704 00:47:00,442 --> 00:47:02,236 "놓치지 마세요" 705 00:47:02,361 --> 00:47:05,697 "팸과 토미 리 하드코어 무삭제" 706 00:48:28,822 --> 00:48:33,660 "1998년 2월 패멀라는 이혼 소송을 제기했다" 707 00:48:34,286 --> 00:48:36,830 "소송장을 제출한 것은 두 사람이 주방에서 다투고" 708 00:48:36,914 --> 00:48:38,874 "리가 체포된 지 2개월이 지난 후였다" 709 00:48:38,874 --> 00:48:41,043 "토미는 가정 폭력 혐의를 인정하고" 710 00:48:41,043 --> 00:48:43,086 "6개월 구금형을 받았다" 711 00:48:43,712 --> 00:48:45,339 "세스 워샤브스키는 1,500만 달러를 받고" 712 00:48:45,464 --> 00:48:48,216 "테이프의 DVD 판권을 비비드 비디오에 팔았다" 713 00:48:48,300 --> 00:48:51,553 "테이프의 수익은 7,700만 달러로 추정된다" 714 00:48:52,429 --> 00:48:57,017 "2002년, 랜드는 캘리포니아주 대마초 농부가 되었다" 715 00:48:57,809 --> 00:48:59,603 "팸과 토미의 섹스 테이프를" 716 00:48:59,603 --> 00:49:01,897 "자신이 훔쳤다고 종종 주위에 이야기하지만" 717 00:49:01,897 --> 00:49:04,316 "믿는 사람은 거의 없다" 718 00:49:05,359 --> 00:49:09,321 "이혼 10년 후 2008년 팸과 토미는 다시 만났다" 719 00:49:09,738 --> 00:49:12,449 "재결합은 오래가지 않았다" 720 00:49:13,367 --> 00:49:16,161 "비록 두 사람의 관계는 무척 다사다난했지만" 721 00:49:16,161 --> 00:49:19,706 "팸과 토미는 서로를 '평생의 사랑'이라고 불렀다" 722 00:49:20,749 --> 00:49:25,420 팸 & 토미 723 00:50:42,998 --> 00:50:45,000 자막: 구센미디어