1 00:00:04,004 --> 00:00:05,505 Pam & Tommy enthält Szenen mit 2 00:00:05,505 --> 00:00:07,757 nicht jugendfreien Themen. Die Beurteilung liegt 3 00:00:07,841 --> 00:00:08,967 im Ermessen des Betrachters. 4 00:00:10,218 --> 00:00:12,345 Alles wird gut. 5 00:00:12,470 --> 00:00:14,055 BISHER BEI PAM & TOMMY 6 00:00:14,180 --> 00:00:16,474 Ihr Mistkerle wollt mich bescheißen. 7 00:00:16,641 --> 00:00:19,060 - Sie schulden mir 9.000 Dollar. - Und mir 17. 8 00:00:19,144 --> 00:00:20,270 Einen Scheiß kriegt ihr. 9 00:00:20,437 --> 00:00:21,521 Das Video verschwindet. 10 00:00:21,688 --> 00:00:25,859 Offenbar macht ein Liebesvideo von Pamela Anderson und Tommy Lee die Runde. 11 00:00:25,859 --> 00:00:29,946 Ich kriege 15 Prozent. Nicht verhandelbar. 12 00:00:30,071 --> 00:00:31,322 Abgemacht. 13 00:00:31,573 --> 00:00:32,782 Seattle. Lassen Sie mich raten. 14 00:00:33,241 --> 00:00:34,200 Web-Cams. 15 00:00:34,284 --> 00:00:35,744 Es soll die Zukunft des Pornos sein. 16 00:00:35,910 --> 00:00:37,328 Und ich stimme zu. 17 00:00:37,412 --> 00:00:39,998 Und Barb Wire wird der Filmhit schlechthin. 18 00:00:40,123 --> 00:00:42,459 Für das Frühjahr steht er ganz oben auf der Liste. 19 00:00:42,709 --> 00:00:46,337 Bald bist du der größte Filmstar der Welt. 20 00:00:46,838 --> 00:00:48,673 Wir werden wieder schwanger. 21 00:00:50,967 --> 00:00:54,471 Und wir werden eine lange und glückliche Ehe haben. 22 00:00:54,846 --> 00:00:56,639 Bob Guccione hat das Band. 23 00:00:56,723 --> 00:00:58,308 Wir verklagen ihn. 24 00:00:58,475 --> 00:01:00,727 Alles wird schön und perfekt. 25 00:01:00,727 --> 00:01:03,146 Wenn wir klagen, macht es auf das Video aufmerksam. 26 00:01:03,146 --> 00:01:04,981 Es könnte aufgebauscht werden. 27 00:01:05,065 --> 00:01:06,357 Sie müssen klagen. 28 00:01:07,358 --> 00:01:08,193 Perfekt. 29 00:01:08,443 --> 00:01:10,487 Mrs. Lee, erinnern Sie sich, wie alt Sie waren, 30 00:01:10,487 --> 00:01:13,573 als Sie das erste Mal öffentlich Ihre Genitalien entblößten? 31 00:01:24,417 --> 00:01:26,044 Bitte schön, Boss. 32 00:01:26,169 --> 00:01:27,462 - Was ist das? - Starbucks. 33 00:01:27,462 --> 00:01:28,546 MAI 1996 34 00:01:28,671 --> 00:01:29,714 Kaffee aus Seattle. 35 00:01:29,798 --> 00:01:31,758 Die schießen überall aus dem Boden. 36 00:01:31,925 --> 00:01:33,968 - Von wem? - Seattle. 37 00:01:34,260 --> 00:01:36,805 Alles klar. Nein, danke. Ich bleibe bei Italien. 38 00:01:36,971 --> 00:01:39,224 Apropos ... Das Video, das du finanziert hast? 39 00:01:39,390 --> 00:01:41,142 Du musst im Geld schwimmen. Toll. 40 00:01:41,726 --> 00:01:43,561 Selbst Dominic hat eine Kopie. 41 00:01:45,522 --> 00:01:46,523 Wer? 42 00:01:46,689 --> 00:01:48,191 Dominic. Mein 15-jähriger Sohn. 43 00:01:48,191 --> 00:01:49,234 Dein Patenkind? 44 00:01:49,818 --> 00:01:51,069 Ja, genau. 45 00:01:51,528 --> 00:01:52,987 Kontaktiere Miltie. 46 00:01:54,197 --> 00:01:55,490 Sag ihm, ich will ihn sehen. 47 00:01:56,574 --> 00:01:57,992 Und zwar sofort, verdammt. 48 00:02:01,955 --> 00:02:03,081 Ritter der Kelche. 49 00:02:03,331 --> 00:02:04,207 Ist das gut? 50 00:02:04,207 --> 00:02:05,708 - Das ist sehr gut. - Ja? 51 00:02:05,792 --> 00:02:07,877 Es bedeutet Veränderung und neue Chancen. 52 00:02:08,002 --> 00:02:09,003 Rand? 53 00:02:09,087 --> 00:02:09,921 Stark ... 54 00:02:12,590 --> 00:02:14,050 Kann ich dich kurz sprechen? 55 00:02:18,930 --> 00:02:20,932 Hast du in die Niederlande telefoniert? 56 00:02:21,182 --> 00:02:22,016 Nein. 57 00:02:22,642 --> 00:02:23,810 Offenbar hat jemand 58 00:02:24,102 --> 00:02:25,311 in diesem Haus 59 00:02:25,478 --> 00:02:28,648 letzten Monat 17 Mal eine Nummer in den Niederlanden angerufen. 60 00:02:29,232 --> 00:02:30,441 Wow. Das ist ... 61 00:02:31,401 --> 00:02:32,235 ... oft. 62 00:02:35,697 --> 00:02:38,783 Du warst es sicher nicht? Ich und Danielle waren es nicht. 63 00:02:39,534 --> 00:02:41,411 Weißt du, was? Ich war es tatsächlich. 64 00:02:41,661 --> 00:02:44,539 - Ich nenne es Holland, nicht Niederlande. - Holland. 65 00:02:44,664 --> 00:02:46,749 Ja. Daher das Missverständnis. 66 00:02:46,833 --> 00:02:50,170 Warum hast du letzten Monat 17 Mal in die Niederlande telefoniert? 67 00:02:50,587 --> 00:02:51,921 - Um ... - Nein, warte. 68 00:02:52,213 --> 00:02:53,047 Lass mich raten. 69 00:02:53,882 --> 00:02:56,092 Es hat etwas mit deinem neuen 70 00:02:56,676 --> 00:02:58,094 Geschäftsvorhaben zu tun. 71 00:02:58,261 --> 00:02:59,095 Ja, genau. 72 00:02:59,262 --> 00:03:00,388 Was prima läuft. 73 00:03:00,638 --> 00:03:01,931 Richtig klasse. Ja. 74 00:03:02,015 --> 00:03:05,018 Es läuft so verdammt gut, dass du auf meiner Couch pennst? 75 00:03:05,727 --> 00:03:08,980 Man muss in ein Unternehmen investieren, bevor es Profit abwirft. 76 00:03:08,980 --> 00:03:12,066 Nein. Bis Ende der Woche verschwindest du von hier. 77 00:03:17,447 --> 00:03:18,364 Diese Woche? 78 00:03:24,412 --> 00:03:26,873 Excelsior Royal Grand Hotel Spa. 79 00:03:27,081 --> 00:03:29,918 Mr. Gauthier hier. Erneut. Ich möchte Mr. Ingley sprechen. 80 00:03:36,174 --> 00:03:38,551 Mr. Ingley? Mr. Gauthier ist für Sie am Apparat. 81 00:03:40,136 --> 00:03:41,137 Ich bin nicht da. 82 00:03:46,893 --> 00:03:49,229 Es tut mir leid, Mr. Ingley ist nicht da. 83 00:03:51,272 --> 00:03:52,523 Ist er je da? 84 00:03:52,690 --> 00:03:54,067 Manchmal, Sir. 85 00:03:54,234 --> 00:03:56,361 Sagen Sie ihm, dass ich wieder angerufen habe. 86 00:03:56,361 --> 00:03:58,029 Ja? Danke. 87 00:04:00,823 --> 00:04:02,075 Im Studio nimmt niemand ab. 88 00:04:02,075 --> 00:04:04,953 Ich hab durch seinen Briefkastenschlitz geguckt. Viel Post. 89 00:04:04,953 --> 00:04:07,830 Donnys Cousin Sal? Er macht die Beleuchtung bei Pornos. 90 00:04:07,997 --> 00:04:09,582 Er meint, Miltie sei weg. 91 00:04:09,999 --> 00:04:11,793 Vielleicht sogar außer Landes. 92 00:04:13,461 --> 00:04:14,712 Was ist mit dem anderen? 93 00:04:15,004 --> 00:04:16,631 Der Partner? Der Depp? 94 00:04:16,923 --> 00:04:19,342 Ja, der. Bring ihn her. 95 00:04:20,510 --> 00:04:21,803 Bring mir den Deppen. 96 00:04:35,984 --> 00:04:37,360 Hier. Hierher. 97 00:04:37,485 --> 00:04:39,529 Das Video, von dem alle reden. 98 00:04:39,904 --> 00:04:43,283 Das neue Schwanzlutsch-Video von Pamela Anderson. Was geht, Kumpel? 99 00:04:43,741 --> 00:04:46,411 Seht euch das Video an, von dem alle reden. 100 00:04:46,411 --> 00:04:49,372 Eins für 30, zwei für 50. Pam Anderson lutscht Tommys Schwanz. 101 00:04:49,580 --> 00:04:50,957 Hey, Ladys, wollt ihr eins? 102 00:04:51,416 --> 00:04:53,668 - Das können wir hier nicht verkaufen. - Warum? 103 00:04:53,668 --> 00:04:57,964 So ein Typ verkauft Raubkopien draußen auf deinem Parkplatz. 104 00:04:57,964 --> 00:05:02,010 - Er stört niemanden. - Mich stört er. Sehr. 105 00:05:02,010 --> 00:05:05,179 Ich habe das echte Video hier, Mann. 106 00:05:05,388 --> 00:05:07,724 Ich mach dir ein Angebot. Ein richtig gutes. 107 00:05:07,724 --> 00:05:10,184 Ein Großhandelsangebot. Komm schon. 108 00:05:11,144 --> 00:05:14,772 Warum ist deins echt und seins nicht? Wo ist der Unterschied? 109 00:05:15,732 --> 00:05:17,025 Wo der Unterschied ist? 110 00:05:18,860 --> 00:05:21,070 Der Unterschied ist, ich hatte es zuerst. 111 00:05:22,363 --> 00:05:23,614 Ich hatte es zuerst. 112 00:05:24,282 --> 00:05:28,077 David Bowie sagte mal: "Mach nie etwas als Erster." 113 00:05:29,287 --> 00:05:31,664 Ich wette, er war nicht der Erste, der das sagte. 114 00:05:37,378 --> 00:05:39,255 Was zum Teufel soll das heißen? 115 00:05:39,464 --> 00:05:43,009 Sieh sie dir an. Was ist los, Kumpel? 116 00:05:43,259 --> 00:05:44,218 Bist du sauer? 117 00:05:44,886 --> 00:05:45,845 Warum bist du sauer? 118 00:05:46,429 --> 00:05:47,472 Bereit? 119 00:05:48,514 --> 00:05:50,892 Und was, wenn sie nach dem Video fragen? 120 00:05:51,059 --> 00:05:52,101 Wenn? 121 00:06:01,694 --> 00:06:03,529 Hey. Wie geht's denn so? 122 00:06:03,738 --> 00:06:06,449 Gut. Deshalb liebe ich Barb so. 123 00:06:06,574 --> 00:06:08,534 Sie war nicht immer so knallhart. 124 00:06:09,827 --> 00:06:11,954 Sie war mal die Unschuld vom Lande. 125 00:06:12,038 --> 00:06:13,915 Und dann wurde sie so abgehärtet, 126 00:06:14,207 --> 00:06:16,834 weil man wieder und wieder auf ihr herumtrampelte. 127 00:06:17,043 --> 00:06:19,587 Manchmal waren das Leute, denen sie vertraute ... 128 00:06:19,587 --> 00:06:21,923 Das hat mich persönlich sehr angesprochen. 129 00:06:21,923 --> 00:06:24,884 Und die Leute werden wirklich sehen ... 130 00:06:24,884 --> 00:06:28,513 Vance, Stuff Magazine. Was mögen Sie an einem Mann am liebsten? 131 00:06:29,722 --> 00:06:31,432 Wenn er zuhört, Vance. 132 00:06:33,101 --> 00:06:34,268 Hallo, Pamela? Pamela. 133 00:06:35,269 --> 00:06:38,481 Hatten Sie je Kampftraining, bevor Sie in Barb Wire mitspielten? 134 00:06:38,856 --> 00:06:41,401 Ja, ein bisschen bei Baywatch. Ein bisschen. 135 00:06:41,401 --> 00:06:43,861 Aber nicht so wie das hier. Nicht so. 136 00:06:43,945 --> 00:06:46,531 C.J. durfte nicht mit der Waffe herumwedeln. 137 00:06:46,697 --> 00:06:47,698 Eigentlich schade. 138 00:06:49,200 --> 00:06:50,576 Ich habe eine Frage. 139 00:06:50,701 --> 00:06:51,619 Ja. Hallo. 140 00:06:52,203 --> 00:06:53,955 Wann sind Sie in Penthouse? 141 00:06:54,205 --> 00:06:56,332 Viele Jungs freuen sich sicher darauf. 142 00:06:57,875 --> 00:07:00,169 Ich enttäusche Sie nur ungern, aber 143 00:07:00,461 --> 00:07:02,755 Penthouse und ich kommen nicht zusammen. 144 00:07:03,256 --> 00:07:05,633 Dafür wird juristisch gesorgt. 145 00:07:05,633 --> 00:07:08,094 - Nächste Frage. - Die Klage ist also Fakt? 146 00:07:09,470 --> 00:07:11,139 Im Gegensatz zu ... 147 00:07:11,681 --> 00:07:13,641 Sie wissen schon, ein ... 148 00:07:13,850 --> 00:07:14,892 Publicity Stunt? 149 00:07:16,644 --> 00:07:19,188 An dem Gerücht, Sie und Tommy hätten das Video 150 00:07:19,272 --> 00:07:21,566 selbst in Umlauf gebracht, ist also nichts dran? 151 00:07:21,566 --> 00:07:24,026 Das Video wurde aus unserem Haus entwendet. 152 00:07:24,110 --> 00:07:25,820 Aus einem Safe in unserem Haus. 153 00:07:26,571 --> 00:07:28,656 Wir sind Opfer eines Einbruchs. 154 00:07:29,991 --> 00:07:31,159 Verstanden. 155 00:07:32,160 --> 00:07:33,161 Prima. 156 00:07:42,336 --> 00:07:43,504 Neun? 157 00:07:44,464 --> 00:07:45,423 Das ist alles? 158 00:07:46,966 --> 00:07:49,135 Verdammte Raubkopierer, Mann. 159 00:07:49,719 --> 00:07:51,637 Du weißt doch, was man sagt. 160 00:07:51,929 --> 00:07:54,682 Nachahmung ist die ehrlichste Form der Schmeichelei. 161 00:07:54,682 --> 00:07:58,269 Wer auch immer das sagte, wurde nicht beklaut. 162 00:07:58,436 --> 00:07:59,896 Ich gehe zur Post. 163 00:08:00,021 --> 00:08:01,731 Gibt's was Neues von Miltie? 164 00:08:01,898 --> 00:08:03,399 Was meinst du wohl, Alter? 165 00:08:07,111 --> 00:08:09,155 Was ist das? Ein 77er? 166 00:08:11,073 --> 00:08:13,242 Hör mal, es gibt Leute, die warten ... 167 00:08:13,367 --> 00:08:15,953 - Schon gut. Nur ein kurzer Plausch. - Na los. 168 00:08:29,926 --> 00:08:30,968 Hallo, Rand. 169 00:08:31,469 --> 00:08:33,179 Komm rein. Setz dich. 170 00:08:37,892 --> 00:08:39,435 - Hi, Butchie. - Bitte. 171 00:08:40,061 --> 00:08:41,854 Nenn mich Mr. Peraino. 172 00:08:41,938 --> 00:08:43,814 Lass uns ein Spielchen spielen. 173 00:08:44,023 --> 00:08:45,566 Ich stelle dir eine Frage. 174 00:08:45,983 --> 00:08:48,569 Du isst eine Kirsche, und dann antwortest du. 175 00:08:48,694 --> 00:08:49,612 Lustig, was? 176 00:08:50,196 --> 00:08:51,531 Hier, probier mal. 177 00:08:55,576 --> 00:08:57,036 Die hat's in sich, was? 178 00:08:58,371 --> 00:09:00,623 Ich lege die Kirschen zwei Wochen lang 179 00:09:00,623 --> 00:09:03,417 in Wodka und Fernet Branca ein. 180 00:09:03,834 --> 00:09:04,669 Nimm noch eine. 181 00:09:06,337 --> 00:09:07,296 Nimm noch eine. 182 00:09:11,008 --> 00:09:13,094 Also, wo ist Miltie? 183 00:09:14,971 --> 00:09:17,139 Er ... Er ist verreist ... 184 00:09:20,017 --> 00:09:22,395 Das gehört zum Spiel. Du musst noch zwei essen. 185 00:09:24,188 --> 00:09:25,439 Versuchen wir's noch mal. 186 00:09:25,898 --> 00:09:29,110 Wo ist Miltie? 187 00:09:29,944 --> 00:09:33,322 In Amsterdam. Das ist die Diamantenhauptstadt der Welt. 188 00:09:33,406 --> 00:09:36,325 Er ist dort, um ... Er legt unser Geld in Diamanten an. 189 00:09:36,450 --> 00:09:40,246 Du lässt also deinen Partner, unseren Partner, 190 00:09:40,413 --> 00:09:42,123 der das ganze Geld kontrolliert, 191 00:09:42,123 --> 00:09:45,334 mit diesem Geld das Land verlassen? 192 00:09:47,336 --> 00:09:49,964 Weißt du, Rand, ich überlege, 193 00:09:50,298 --> 00:09:54,010 ob du ein Lügner oder einfach nur ein verdammter Idiot bist. 194 00:09:54,969 --> 00:09:56,929 Ich würde Sie nie belügen, Butchie. 195 00:09:57,221 --> 00:10:00,683 Für dich Mr. Peraino, du verdammter Lügner. 196 00:10:03,477 --> 00:10:04,395 Scheiße, mein Knie. 197 00:10:04,395 --> 00:10:07,231 Du schuldest mir 50.000 Dollar. 198 00:10:07,315 --> 00:10:09,650 Ich hab das Geld nicht. Miltie hat das Geld. 199 00:10:10,401 --> 00:10:11,611 Aber ich habe dich. 200 00:10:12,153 --> 00:10:13,070 Und du 201 00:10:13,487 --> 00:10:16,449 besorgst mir bis morgen etwas von meinem Geld. 202 00:10:16,741 --> 00:10:18,326 - Ich versuch's, aber ... - Aber was? 203 00:10:18,326 --> 00:10:19,368 Aber was? 204 00:10:19,952 --> 00:10:23,080 Wenn ich ehrlich bin, ist Miltie im Moment schwer erreichbar. 205 00:10:23,205 --> 00:10:24,957 Halt verdammt noch mal die Klappe. 206 00:10:25,249 --> 00:10:30,004 Denn nicht Amsterdam ist die Diamantenhauptstadt. 207 00:10:30,713 --> 00:10:32,131 Sondern Antwerpen. 208 00:10:32,381 --> 00:10:36,552 Amsterdam ist die Hauptstadt der Drogen und Huren. 209 00:10:37,053 --> 00:10:42,058 Kombiniere das mit dem, was du über deinen Freund Milton Ingley weißt, 210 00:10:42,266 --> 00:10:47,271 und sag mir, was dabei herauskommt, du beschissener Schwachkopf. 211 00:10:50,524 --> 00:10:52,068 Alles in Ordnung? 212 00:10:52,276 --> 00:10:53,653 Ja. 213 00:10:54,695 --> 00:10:56,405 Ja. Nur ein bisschen müde. 214 00:10:57,031 --> 00:10:58,240 Du warst toll heute. 215 00:10:59,825 --> 00:11:01,118 Ich hab's versucht. 216 00:11:04,413 --> 00:11:05,581 Scheißmänner. 217 00:11:07,583 --> 00:11:08,709 Scheißmänner. 218 00:11:09,877 --> 00:11:11,045 Aber weißt du, was? 219 00:11:12,713 --> 00:11:14,048 Ich hoffe, es wird ein Junge. 220 00:11:21,972 --> 00:11:26,310 Tommy, ich bin's. Der, den du vielleicht gnadenlos beschissen hast. 221 00:11:26,394 --> 00:11:27,978 Zweifellos einer von vielen. 222 00:11:28,521 --> 00:11:30,356 Willst du die schwarze Wolke lüften, 223 00:11:30,356 --> 00:11:33,401 die dir auf Schritt und Tritt folgt, triff mich um 21:00 Uhr 224 00:11:33,401 --> 00:11:36,487 heute Abend im Bereich D16 225 00:11:36,487 --> 00:11:38,322 auf dem Parkplatz des Dodger Stadiums. 226 00:11:38,906 --> 00:11:39,782 Komm alleine, 227 00:11:39,990 --> 00:11:44,787 und bring 26.938 Dollar mit. 228 00:11:45,454 --> 00:11:47,623 Nicht mehr, nicht weniger. 229 00:11:48,207 --> 00:11:50,918 Alles Gute. Karma. 230 00:12:09,478 --> 00:12:10,938 Schön, dich zu sehen. 231 00:12:13,149 --> 00:12:16,861 Vielen Dank, Kevin. Wir haben eine großartige Show für Sie. 232 00:12:16,861 --> 00:12:17,820 Unseren ersten Gast 233 00:12:17,820 --> 00:12:20,948 kennen Sie vielleicht aus der Fernsehserie Baywatch. 234 00:12:20,948 --> 00:12:23,909 In Kürze ist sie auch im Film Barb Wire zu sehen. 235 00:12:23,993 --> 00:12:27,079 Meine Damen und Herren, Applaus für Pamela Anderson. 236 00:12:39,300 --> 00:12:40,760 - Fünfter Monat. - Fünfter Monat? 237 00:12:40,760 --> 00:12:43,637 - Glauben Sie mir. - Junge oder Mädchen? Wissen Sie es? 238 00:12:43,721 --> 00:12:45,181 - Ich weiß es nicht. - Wirklich? 239 00:12:46,182 --> 00:12:48,184 Wir wollen uns überraschen lassen. 240 00:12:48,184 --> 00:12:50,561 - Ihr wißt nicht, was es wird? - Nein. 241 00:12:50,686 --> 00:12:53,522 Unfassbar, dass es etwas in diesem Bereich gibt, 242 00:12:53,647 --> 00:12:55,524 was Pamela Anderson nicht weiß. 243 00:12:55,608 --> 00:12:57,193 Das ist ziemlich gut. 244 00:12:58,527 --> 00:13:02,615 Apropos Sex, das muss ich fragen ... Das Tape. 245 00:13:03,240 --> 00:13:04,700 Ja, wir alle wollen es wissen. 246 00:13:05,075 --> 00:13:06,535 Was zum Teufel ... 247 00:13:07,453 --> 00:13:08,579 Welches Tape, Jay? 248 00:13:08,579 --> 00:13:10,164 Welches Tape? 249 00:13:10,289 --> 00:13:12,416 - Natürlich habe ich es nicht gesehen. - Klar. 250 00:13:12,500 --> 00:13:14,293 Ich will ja, aber ich habe keine Kopie. 251 00:13:14,293 --> 00:13:16,253 Aber es ist ein Tape im Umlauf. 252 00:13:16,337 --> 00:13:18,589 Ok? Alle reden darüber, richtig? 253 00:13:18,589 --> 00:13:19,840 "Haben Sie es gesehen?" 254 00:13:19,924 --> 00:13:21,717 Viele Leute sprechen über dieses Tape, 255 00:13:21,801 --> 00:13:25,513 - aus irgendeinem Grund vor allem Männer. - Stellt euch das vor. 256 00:13:26,514 --> 00:13:27,556 Das haben wir. 257 00:13:27,681 --> 00:13:28,641 Wie ist das? 258 00:13:28,641 --> 00:13:31,143 Wie ist es, dem so 259 00:13:31,268 --> 00:13:32,353 ausgesetzt zu sein? 260 00:13:36,607 --> 00:13:37,942 Wie das ist? 261 00:13:40,361 --> 00:13:41,403 Es ist schrecklich. 262 00:13:45,950 --> 00:13:49,286 Etwas so Intimes 263 00:13:49,703 --> 00:13:51,163 gestohlen zu bekommen. 264 00:13:51,747 --> 00:13:53,040 Na ja, etwas 265 00:13:53,666 --> 00:13:56,877 Privates aus der Ehe, das jemand ohne Erlaubnis entwendet 266 00:13:56,961 --> 00:13:58,963 und der ganzen Welt offenlegt. 267 00:14:01,090 --> 00:14:02,508 Es ist vernichtend. 268 00:14:06,011 --> 00:14:07,847 Für uns ist es vernichtend. 269 00:14:15,354 --> 00:14:17,356 Was? Ja. 270 00:14:19,316 --> 00:14:20,401 Ja, gut. Erwischt. 271 00:14:21,068 --> 00:14:22,945 Sie lässt sich nicht unterkriegen, was? 272 00:14:23,404 --> 00:14:25,281 Es war wunderbar, dich wiederzusehen. 273 00:14:25,281 --> 00:14:28,367 Glückwunsch zum Baby. Applaus für Pamela Anderson. 274 00:14:31,120 --> 00:14:32,872 Den Mistkerl mach ich kalt. 275 00:14:32,872 --> 00:14:34,832 - Tommy. - Was? 276 00:14:34,957 --> 00:14:37,418 Tommy, hör mir zu. 277 00:14:37,751 --> 00:14:41,922 In den nächsten Tagen geht es nicht um dich. Es geht um mich. 278 00:14:43,257 --> 00:14:45,551 Ab sofort bis nach der Premiere 279 00:14:45,551 --> 00:14:48,387 ist dein einziger Job, mir das Leben leichter zu machen. 280 00:14:48,679 --> 00:14:50,890 Du machst kein Theater, fängst keinen Streit an. 281 00:14:51,098 --> 00:14:54,184 Du verursachst keine Komplikationen, machst mir keinen Ärger, 282 00:14:54,268 --> 00:14:56,103 wie zum Beispiel Jay Leno zu verprügeln. 283 00:14:56,228 --> 00:14:57,855 - Aber ... - Aber ... 284 00:14:58,689 --> 00:14:59,982 Tommy, 285 00:15:00,900 --> 00:15:03,319 ich muss morgen für Make-up und Haare ins Hotel. 286 00:15:03,319 --> 00:15:05,487 Es ergibt Sinn, heute schon hinzugehen, 287 00:15:05,613 --> 00:15:09,325 statt von Malibu hin- und herzufahren. So mache ich es. 288 00:15:09,325 --> 00:15:10,826 Nur ich. 289 00:15:11,952 --> 00:15:13,245 Alleine. 290 00:15:15,873 --> 00:15:16,957 Ja? 291 00:16:26,026 --> 00:16:27,069 Pamela. 292 00:16:27,277 --> 00:16:29,238 Hallo, Schatz. 293 00:16:29,863 --> 00:16:31,740 Moment. Warum flüsterst du? 294 00:16:32,908 --> 00:16:34,410 Ich bin heiser. 295 00:16:34,618 --> 00:16:35,786 Was? 296 00:16:35,786 --> 00:16:36,954 Was ist los, Süße? 297 00:16:38,497 --> 00:16:39,748 Nichts. Ich ... 298 00:16:41,291 --> 00:16:43,919 ... esse nur Kuchen und seh mir einen Film an. 299 00:16:44,253 --> 00:16:45,796 Oh, Liebling. 300 00:16:46,380 --> 00:16:49,133 Tommy, du fehlst mir. 301 00:16:50,217 --> 00:16:53,220 Ich halte es ohne dich nicht aus. 302 00:16:53,929 --> 00:16:55,514 Soll ich später vorbeikommen? 303 00:16:55,681 --> 00:16:56,557 Nein. 304 00:16:56,557 --> 00:17:00,769 Ist schon gut. Ich werde jetzt schlafen gehen. 305 00:17:02,354 --> 00:17:03,856 Ich ... 306 00:17:06,358 --> 00:17:09,319 Ich wollte dir nur gute Nacht sagen. 307 00:17:09,862 --> 00:17:12,489 Also, gute Nacht. 308 00:17:13,657 --> 00:17:14,825 Gute Nacht. 309 00:17:15,534 --> 00:17:16,952 Ich liebe dich. 310 00:17:17,786 --> 00:17:19,580 Ich liebe dich auch, Liebste. 311 00:17:21,540 --> 00:17:22,666 Gute Nacht. 312 00:17:23,459 --> 00:17:24,710 Gute Nacht. 313 00:18:10,631 --> 00:18:12,591 Hast du die 26.938 Dollar? 314 00:18:12,883 --> 00:18:17,096 Siebenundzwanzig. Für deine krummen Zahlen hab ich keine Zeit. 315 00:18:17,429 --> 00:18:21,975 Das ist genau der Betrag, den du mir für Arbeit und Werkzeug schuldest. 316 00:18:22,226 --> 00:18:23,894 Darum geht es also? 317 00:18:24,561 --> 00:18:28,649 All das wegen lausiger 27 Riesen? 318 00:18:28,941 --> 00:18:31,944 Du tust damit Buße, und ich bin wieder heil. 319 00:18:35,906 --> 00:18:37,241 Das glaub ich eher nicht. 320 00:18:37,449 --> 00:18:38,992 Was glaubst du nicht? 321 00:18:40,119 --> 00:18:41,161 Dass du 322 00:18:41,537 --> 00:18:42,788 wieder heil wirst. 323 00:18:44,164 --> 00:18:46,625 Ich weiß vielleicht nicht viel, aber eines weiß ich. 324 00:18:46,625 --> 00:18:50,212 Wer ein Sieger ist und wer ein Verlierer. Und du bist ein Verlierer. 325 00:18:51,380 --> 00:18:54,174 Ein Versager, ein Loser, ein Nichts. 326 00:18:54,883 --> 00:18:58,303 Kein Geld der Welt wird daran was ändern. Das ist einfach ... 327 00:18:59,471 --> 00:19:01,098 So bist du eben, Kumpel. 328 00:19:02,558 --> 00:19:03,684 Für den Rest deines Lebens. 329 00:19:05,644 --> 00:19:07,563 Nun, du bist ein schlechter Mensch. 330 00:19:09,565 --> 00:19:10,649 Ja, kann sein. 331 00:19:12,234 --> 00:19:13,485 Vielleicht bin ich das. 332 00:19:16,029 --> 00:19:17,364 Aber was ist mit Pamela? 333 00:19:20,534 --> 00:19:23,287 Was hat sie dir getan, dass sie das verdient hat? 334 00:19:24,163 --> 00:19:26,707 Ist dir überhaupt klar, was du dieser warmherzigen, 335 00:19:27,332 --> 00:19:29,710 freundlichen und liebevollen Frau angetan hast? 336 00:19:31,503 --> 00:19:32,880 Ist sie ein schlechter Mensch? 337 00:19:37,426 --> 00:19:38,969 Ich bin hergekommen, 338 00:19:39,678 --> 00:19:42,806 um dir die Scheiße aus dem Leib zu prügeln. 339 00:19:44,141 --> 00:19:46,268 Aber das geht wohl nicht. 340 00:19:47,561 --> 00:19:49,438 Also mach ich es wie du, Kumpel. 341 00:19:50,689 --> 00:19:52,316 Ich werde den Göttern 342 00:19:53,609 --> 00:19:54,985 ein Opfer darbringen. 343 00:19:56,945 --> 00:19:57,779 Alter. 344 00:19:57,905 --> 00:19:59,907 - Nein. - Ist es das, was du willst? 345 00:19:59,907 --> 00:20:01,825 - Nein! Nein! - Willst du das, verdammt? 346 00:20:02,534 --> 00:20:03,452 Nur zu, Rand. 347 00:20:03,702 --> 00:20:04,828 Nimm es nur. 348 00:20:04,912 --> 00:20:07,539 Scheiße, nein. Das ist mein verdammtes Geld. 349 00:20:08,582 --> 00:20:10,292 Also, Arschloch. 350 00:20:10,542 --> 00:20:11,752 Jetzt geht's los. 351 00:20:12,002 --> 00:20:13,337 Was soll der Scheiß? 352 00:20:13,629 --> 00:20:15,005 Das ist so beschissen. 353 00:20:16,423 --> 00:20:18,425 Du bist ein Stück Scheiße, Mann. 354 00:20:22,095 --> 00:20:25,098 Er kam einfach zu uns rüber. Und im nächsten Moment ... 355 00:20:25,891 --> 00:20:27,142 Mach mal Pause. 356 00:20:27,309 --> 00:20:28,227 Kopf runter. 357 00:20:28,227 --> 00:20:29,311 Ja, ich weiß. 358 00:20:30,604 --> 00:20:32,481 Du hast mein Geld nicht, stimmt's? 359 00:20:36,568 --> 00:20:37,611 Nein. 360 00:20:39,071 --> 00:20:41,114 Da gibt es so einen verwahrlosten Spieler. 361 00:20:41,615 --> 00:20:45,661 Der schuldet einem Kerl 3.200 Dollar, der mir 18.000 Dollar schuldet. 362 00:20:46,161 --> 00:20:48,997 Du besorgst mir die 3.200 Dollar 363 00:20:49,081 --> 00:20:52,334 von diesem heruntergekommenen Spieler. 364 00:20:53,669 --> 00:20:54,795 Wie soll ich das machen? 365 00:20:56,505 --> 00:20:59,466 Genauso gut wie ein großer, passt aber in deinen Ärmel. 366 00:21:03,095 --> 00:21:04,388 - Nein. - Nein? 367 00:21:04,554 --> 00:21:05,639 - Nein. - Nein? 368 00:21:05,764 --> 00:21:08,308 Ich will keine Kritik an Ihrem Führungsstil üben, 369 00:21:08,392 --> 00:21:11,270 aber dafür bin ich der Falsche. Wäre nicht einer von denen 370 00:21:11,270 --> 00:21:15,274 - für diesen Job besser geeignet? - Zu viele Vorstrafen. 371 00:21:15,774 --> 00:21:18,527 Außerdem schulden sie mir nicht Zehntausende Dollar. 372 00:21:19,486 --> 00:21:21,530 Setzt ihn bei diesem Albert ab. 373 00:21:35,294 --> 00:21:37,212 Wach auf. Zeit zum Aufstehen. 374 00:21:37,421 --> 00:21:38,505 Oh, Tommy. 375 00:21:38,672 --> 00:21:39,589 Liebling, 376 00:21:39,715 --> 00:21:43,302 unser Anwalt hat gerade angerufen. 377 00:21:43,802 --> 00:21:45,637 Das Penthouse-Urteil ist da. 378 00:21:46,179 --> 00:21:47,723 Heute wird ein fantastischer Tag. 379 00:21:48,348 --> 00:21:49,850 Was macht dich so sicher? 380 00:21:49,850 --> 00:21:53,937 Die Entscheidung sollte Monate dauern. Warum sollte es sonst so schnell gehen? 381 00:21:54,021 --> 00:21:55,856 Wir müssen wissen, wer der Richter ist. 382 00:21:55,856 --> 00:21:58,859 Wir schicken ihm einen Obstkorb oder so. 383 00:21:58,984 --> 00:21:59,985 Ja. 384 00:22:02,487 --> 00:22:05,032 Komm schon, Schatz. Da ist er. 385 00:22:05,198 --> 00:22:06,241 Hallo, wie geht's? 386 00:22:06,450 --> 00:22:08,201 Entschuldigen Sie den Überfall. 387 00:22:08,452 --> 00:22:10,037 Kein Problem. 388 00:22:11,788 --> 00:22:13,206 Schön, dass Sie hier sind. 389 00:22:17,919 --> 00:22:20,172 Was ... Was ist das? 390 00:22:20,922 --> 00:22:22,758 Das ist eine Eilentscheidung. 391 00:22:24,676 --> 00:22:25,844 Abgewiesen. 392 00:22:27,262 --> 00:22:28,305 Ja. 393 00:22:28,889 --> 00:22:32,601 Leck mich, Guccione. Was hab ich dir gesagt, Schatz? 394 00:22:34,936 --> 00:22:35,771 Was? 395 00:22:36,521 --> 00:22:37,939 Penthouse hat Recht bekommen. 396 00:22:40,692 --> 00:22:41,818 - Was? - Der Richter fand, 397 00:22:41,902 --> 00:22:43,737 dass die Pressefreiheit gilt, 398 00:22:43,737 --> 00:22:47,949 da das Video durch die öffentliche Anteilnahme berichtenswert sei. 399 00:22:48,575 --> 00:22:49,785 Das ist Schwachsinn. 400 00:22:49,785 --> 00:22:52,996 Ja. Ich verstehe das Argument mit der Pressefreiheit, 401 00:22:53,080 --> 00:22:54,998 aber dass ein Richter dem stattgibt 402 00:22:55,082 --> 00:22:57,292 ohne Gegenargument, das verstehe ich nicht. 403 00:22:57,918 --> 00:22:58,835 Ich schon. 404 00:23:01,588 --> 00:23:03,757 Irgendetwas müssen sie ja sagen. 405 00:23:04,383 --> 00:23:06,510 Den wahren Grund müssen sie verschweigen. 406 00:23:08,095 --> 00:23:09,137 Und der wäre? 407 00:23:10,013 --> 00:23:11,598 Dass ich keine Rechte habe. 408 00:23:13,308 --> 00:23:17,437 Weil ich mein öffentliches Leben im Badeanzug verbracht habe. 409 00:23:17,521 --> 00:23:19,314 Weil ich 410 00:23:20,065 --> 00:23:22,484 so dreist war, für den Playboy Modell zu stehen. 411 00:23:22,609 --> 00:23:25,195 Sie können aber nicht sagen, dass Huren- 412 00:23:25,195 --> 00:23:29,908 Und falls Sie es nicht kapiert haben, genau das bin ich laut dieses Urteils. 413 00:23:30,617 --> 00:23:34,204 Sie können nicht sagen, dass Huren kein Mitspracherecht haben, 414 00:23:34,204 --> 00:23:36,623 was mit Bildern von ihrem Körper passiert. 415 00:23:37,165 --> 00:23:40,127 Dass ich nicht bestimme, was mit meinem Körper geschieht. 416 00:23:40,127 --> 00:23:42,295 Deshalb schieben sie etwas anderes vor. 417 00:23:43,255 --> 00:23:44,714 Ich verstehe Ihren Standpunkt. 418 00:23:44,881 --> 00:23:47,175 Sie werden meinen Standpunkt nie verstehen. 419 00:23:47,884 --> 00:23:49,803 Deshalb hätte ich das nie tun dürfen. 420 00:23:49,803 --> 00:23:53,348 Ich habe zugelassen, dass du mich in diese Situation bringst, 421 00:23:53,432 --> 00:23:55,225 eine Situation, die du nicht kennst. 422 00:23:56,309 --> 00:23:58,353 Aber ich schon. Sehr gut sogar. 423 00:23:59,938 --> 00:24:04,151 Keine Sorge. Es wird nicht wieder passieren. 424 00:24:07,279 --> 00:24:08,238 Pamela. 425 00:24:11,700 --> 00:24:13,702 Es tut mir leid, Sir. Er ist nicht da. 426 00:24:13,827 --> 00:24:16,371 Sagen Sie ihm, Rand hat angerufen, ok? 427 00:24:16,455 --> 00:24:17,497 Ja, Sir. 428 00:24:46,109 --> 00:24:47,235 Albert? 429 00:24:48,820 --> 00:24:51,072 Du wirst die 3.200 Dollar bezahlen. 430 00:24:52,824 --> 00:24:55,076 - Sag ihm, ich ... - Ich brauch das Geld jetzt. 431 00:24:55,368 --> 00:24:56,870 - Ich... - Sonst muss ich dir wehtun. 432 00:24:56,870 --> 00:24:58,830 - Das will ich nicht. - Ich hab's nicht. 433 00:24:58,914 --> 00:25:00,957 - Gib es mir! Ich brauch es! - Ich hab's nicht. 434 00:25:01,041 --> 00:25:02,959 Ich brauch dieses Scheißgeld. 435 00:25:04,544 --> 00:25:05,629 Hallo? 436 00:25:05,921 --> 00:25:07,088 Steigen Sie ein? 437 00:25:15,222 --> 00:25:16,056 Scheiße. 438 00:25:36,993 --> 00:25:40,956 Pamela Anderson und Tommy Lee sind wieder Gesprächsthema. 439 00:25:40,956 --> 00:25:44,876 Ihr heißes Sexvideo wird bald in Penthouse zu sehen sein. 440 00:25:45,210 --> 00:25:49,297 Ein Sprecher der Zeitschrift sagte, man habe das Recht auf seiner Seite 441 00:25:49,381 --> 00:25:53,176 und dürfe offiziell Bilder des nicht jugendfreien Videos veröffentlichen. 442 00:25:54,261 --> 00:25:55,470 Worum ging es gerade? 443 00:25:55,595 --> 00:25:56,513 Das Video. 444 00:25:56,763 --> 00:25:58,390 Penthouse zeigt Bilder daraus. 445 00:25:59,391 --> 00:26:01,268 - Das würden sie gern. - Nein, sie tun es. 446 00:26:01,393 --> 00:26:03,061 Der Richter gab sein Okay. 447 00:26:03,186 --> 00:26:05,939 Das bedeutet, ich habe am Wochenende eine Menge zu tun. 448 00:26:05,939 --> 00:26:07,148 Terry, was ist mit dir? 449 00:26:07,232 --> 00:26:08,817 Erzähl es bloß nicht meinem Mann. 450 00:26:10,944 --> 00:26:12,112 Hast du es gesehen? 451 00:26:13,655 --> 00:26:14,990 Das Video. 452 00:26:17,576 --> 00:26:18,577 Nein. 453 00:26:18,577 --> 00:26:21,746 Echt? Ich hätte gewettet, dass du es gesehen hast. 454 00:26:23,206 --> 00:26:25,166 Ich brauch diesen Mist nicht zu sehen. 455 00:26:26,585 --> 00:26:27,502 Und du? 456 00:26:27,752 --> 00:26:29,045 - Ja. - Ja. Auf einer Party. 457 00:26:29,212 --> 00:26:30,130 Ja. 458 00:26:30,338 --> 00:26:31,172 Und? 459 00:26:31,339 --> 00:26:33,049 Na ja, es ist eigentlich ... 460 00:26:36,303 --> 00:26:38,054 Es ist eigentlich ganz süß. 461 00:26:38,555 --> 00:26:39,598 Es ist süß? 462 00:26:39,806 --> 00:26:44,269 Ja, ich meine, es sollte eigentlich ekelhaft sein. 463 00:26:44,811 --> 00:26:48,523 Reiche, verdorbene, berühmte Leute, die auf einem Boot ficken. 464 00:26:48,607 --> 00:26:51,860 Aber es ist ... 465 00:26:52,902 --> 00:26:55,488 Es ist irgendwie sehr natürlich. 466 00:26:55,697 --> 00:26:57,782 Es ist romantisch. 467 00:26:58,033 --> 00:26:59,993 - Ich meine, sie sind sehr verliebt. - Ja. 468 00:27:00,410 --> 00:27:02,621 Und die Kameraführung war sehr interessant. 469 00:27:02,871 --> 00:27:04,581 Wie meinst du das? 470 00:27:04,706 --> 00:27:08,501 Nun, die meiste Zeit hält Pam die Kamera, und sie trifft 471 00:27:08,585 --> 00:27:11,421 sehr interessante künstlerische Entscheidungen. 472 00:27:11,421 --> 00:27:12,881 - Ja. - Ja. 473 00:27:13,131 --> 00:27:14,341 Einmal zum Beispiel, 474 00:27:14,674 --> 00:27:18,928 da ficken sie in der Missionarsstellung, und Tommy ist kurz davor zu kommen. 475 00:27:19,012 --> 00:27:21,097 Worauf richtet sie also die Kamera? 476 00:27:21,264 --> 00:27:22,223 Auf seinen Schwanz. 477 00:27:22,474 --> 00:27:23,308 Auf sein Gesicht. 478 00:27:23,558 --> 00:27:25,644 Sie richtet sie auf sein Gesicht. 479 00:27:25,894 --> 00:27:26,978 Beim Orgasmus. 480 00:27:27,103 --> 00:27:29,105 - Das gab's bei einem Porno noch nie. - Nein. 481 00:27:29,481 --> 00:27:32,025 Und dann hält sie einfach weiter auf sein Gesicht. 482 00:27:33,485 --> 00:27:36,780 Und man sieht, wie glücklich er ist, in ihr zu sein. 483 00:27:37,364 --> 00:27:39,282 Er weint sogar ein bisschen. 484 00:27:39,449 --> 00:27:41,951 Ich kann's mir vorstellen. 485 00:27:42,577 --> 00:27:47,040 Ich weiß, dass ihr beide nicht klarkommt. Aber ich mag ihn irgendwie. 486 00:27:47,624 --> 00:27:50,502 Ich weiß, dass er ein verdammter Idiot ist und so. 487 00:27:50,919 --> 00:27:55,173 Aber er ist ... Er ist auf seltsame Weise sympathisch. 488 00:27:55,924 --> 00:27:58,510 - Er ist sehr gefühlsbetont. - Absolut, ja. 489 00:27:59,052 --> 00:28:01,304 Er ist eine Art sensibler Höhlenmensch. 490 00:28:01,388 --> 00:28:02,389 In Ordnung. 491 00:28:03,139 --> 00:28:07,936 Die Kurve flacht ab. Die letzten 30 Tage sind die Zahlen etwa gleich geblieben. 492 00:28:08,645 --> 00:28:11,231 Sie sind immer noch gut, aber die Wachstumskurve ... 493 00:28:11,481 --> 00:28:12,816 Wir brauchen einen Knaller. 494 00:28:12,982 --> 00:28:13,817 Einen Knaller. 495 00:28:13,817 --> 00:28:16,736 Etwas, das Aufmerksamkeit erregt. Die Leute aufmischt. 496 00:28:17,195 --> 00:28:18,405 Zum Beispiel? 497 00:28:20,740 --> 00:28:22,033 Ich habe keine Ahnung. 498 00:29:28,600 --> 00:29:30,185 Was ist mit Penthouse? 499 00:29:30,435 --> 00:29:33,354 Pam. Was sagen Sie zu dem Video? 500 00:29:39,110 --> 00:29:39,986 Hallo? 501 00:29:40,195 --> 00:29:42,822 Ein Mr. Ron Jeremy für Sie am Apparat. 502 00:29:42,947 --> 00:29:43,865 Ja? 503 00:29:44,532 --> 00:29:46,201 Prima. Ja, stellen Sie durch. 504 00:29:46,201 --> 00:29:47,535 Einen Moment, Sir. 505 00:29:48,369 --> 00:29:49,454 Ruhe. 506 00:29:51,039 --> 00:29:52,081 Ronnie J. 507 00:29:52,165 --> 00:29:53,958 Was verschafft mir das Vergnügen? 508 00:29:56,044 --> 00:29:57,295 Hallo? 509 00:29:58,254 --> 00:29:59,631 Ron, bist du dran? 510 00:30:00,757 --> 00:30:01,966 Ich hab dir vertraut. 511 00:30:03,510 --> 00:30:04,511 Wer ist da? 512 00:30:04,803 --> 00:30:06,596 Und du hast mich verarscht. 513 00:30:07,639 --> 00:30:09,766 Rand, ich ... 514 00:30:09,974 --> 00:30:12,143 Tut mir leid. Ich bin nicht auf dem Laufenden. 515 00:30:12,227 --> 00:30:14,479 Hier ist wahnsinnig viel los. 516 00:30:14,479 --> 00:30:16,523 Ich wollte dich anrufen. 517 00:30:23,696 --> 00:30:25,698 So springst du nicht mit mir um, Barb. 518 00:30:26,825 --> 00:30:28,409 Gib mir jetzt das Geld. 519 00:30:28,868 --> 00:30:30,745 Ich dachte, das mit uns liefe gut. 520 00:30:32,163 --> 00:30:36,793 Na ja, ich bin gut, und du läufst. Und zwar jetzt. 521 00:30:38,753 --> 00:30:42,048 Gib mir die Tasche. 522 00:30:42,048 --> 00:30:43,842 Ich bin so verdammt stolz auf dich. 523 00:30:49,889 --> 00:30:51,349 Sehen wir mal, wie es ankommt. 524 00:30:51,349 --> 00:30:53,351 Das Ende schreit nach einer Fortsetzung, 525 00:30:53,351 --> 00:30:55,353 aber das Studio entscheidet. 526 00:30:55,770 --> 00:30:57,522 Was für ein Riesenhaufen Scheiße. 527 00:30:57,689 --> 00:31:00,316 Das ist ihr zweitbester Film in diesem Jahr. 528 00:31:05,989 --> 00:31:07,282 Bist du ok? 529 00:31:09,367 --> 00:31:10,535 Alles gut. 530 00:31:25,967 --> 00:31:27,135 Was ist los? 531 00:31:34,851 --> 00:31:36,227 Stell dir vor, du ... 532 00:31:36,311 --> 00:31:41,274 Du fährst, und du ... Du hältst an einer roten Ampel, 533 00:31:41,274 --> 00:31:45,236 und die entgegenkommenden Autos 534 00:31:45,320 --> 00:31:46,779 haben einen Linksabbiegerpfeil. 535 00:31:46,863 --> 00:31:50,283 Sie biegen vor dir links ab. Einer nach dem anderen, immer weiter. 536 00:31:50,283 --> 00:31:53,912 Dann wird deine Ampel grün. Also bist du dran. 537 00:31:53,912 --> 00:31:56,039 Aber diese Linksabbieger 538 00:31:56,039 --> 00:32:01,127 nehmen kein Ende. Es kommen immer mehr. Zuerst lässt du sie fahren. 539 00:32:01,377 --> 00:32:05,006 Du denkst: "Na und? Ist doch egal. Lass sie fahren." 540 00:32:05,465 --> 00:32:09,761 Es hört aber nicht auf, und sie nutzen deine Gutmütigkeit aus. 541 00:32:09,761 --> 00:32:13,181 Sie nutzen dich aus. Sie wissen, dass sie im Unrecht sind, 542 00:32:13,765 --> 00:32:16,768 aber sie tun es trotzdem. 543 00:32:18,728 --> 00:32:19,979 Warum? 544 00:32:20,647 --> 00:32:21,731 Weil ... 545 00:32:23,316 --> 00:32:24,442 ... sie Arschlöcher sind. 546 00:32:29,364 --> 00:32:33,910 Tommy war der millionste Linksabbieger, der mir die Vorfahrt nahm, 547 00:32:33,910 --> 00:32:36,037 und er zeigte mir den Finger 548 00:32:36,037 --> 00:32:39,874 und beschimpfte mich. Ich ließ es mir mein Leben lang gefallen, 549 00:32:39,958 --> 00:32:42,794 immer und immer wieder, bis ich einfach nicht mehr konnte. 550 00:32:42,794 --> 00:32:44,754 Also hab ich es getan. 551 00:32:44,921 --> 00:32:45,922 Moment. 552 00:32:46,297 --> 00:32:47,674 Was hast du getan? 553 00:32:50,593 --> 00:32:53,721 Ich gab Gas und raste frontal in ihn rein. 554 00:32:55,640 --> 00:32:58,935 Ok. Könntest du etwas deutlicher werden? 555 00:33:00,019 --> 00:33:04,273 Ich klaute seinen Safe, in dem sich ein gewisses Video befand. 556 00:33:08,736 --> 00:33:09,779 Warte mal. 557 00:33:14,492 --> 00:33:15,743 Du warst der, der ... 558 00:33:16,119 --> 00:33:17,245 Ja. 559 00:33:18,538 --> 00:33:19,956 Das ist deine große ... 560 00:33:21,624 --> 00:33:22,875 ... neue Geschäftsidee. 561 00:33:23,418 --> 00:33:24,794 Ja, genau. 562 00:33:25,920 --> 00:33:28,631 Ich kapier nicht, warum du sauer bist. Es ist Pornografie. 563 00:33:29,090 --> 00:33:31,509 Nein. Es ist nicht Pornografie, Arschloch. 564 00:33:31,801 --> 00:33:32,927 - Doch, ist es. - Nein. 565 00:33:33,011 --> 00:33:34,762 Wenn Leute in einem Porno Sex haben, 566 00:33:34,846 --> 00:33:38,850 stimmen sie zu, dass ihnen Leute dabei zuschauen. 567 00:33:38,850 --> 00:33:41,144 Wir haben entsprechende Freigaben unterschrieben. 568 00:33:41,602 --> 00:33:45,148 Tat Pam Anderson das auch? Unterschrieb Tommy Lee eine Freigabe? 569 00:33:45,314 --> 00:33:46,691 - Hör auf damit. - Ok. 570 00:33:46,691 --> 00:33:48,860 Bist du auch eine verdammte Freigabebraut? 571 00:33:48,860 --> 00:33:50,945 - Raus, verschwinde. - Ich geh schon. 572 00:33:51,112 --> 00:33:53,364 Wen kümmern schon diese Scheißfreigaben? 573 00:33:53,489 --> 00:33:54,657 So dumm. 574 00:33:54,741 --> 00:33:55,908 Verdammte Bürokratie. 575 00:34:00,163 --> 00:34:02,290 - Nein, Tommy. Nein. - Wir machen das. 576 00:34:02,415 --> 00:34:05,418 - Tommy, ich will nach Hause. - Keine Chance. Fahrer. 577 00:34:05,835 --> 00:34:08,296 Fahren Sie genau, wie ich es Ihnen sage. 578 00:34:08,296 --> 00:34:10,965 Hören Sie nicht auf den Filmstar neben mir. 579 00:34:11,924 --> 00:34:13,968 Gib mir die Linsen, Schmitz. 580 00:34:14,052 --> 00:34:15,136 Ja. 581 00:34:15,720 --> 00:34:16,929 Nur über meine Leiche. 582 00:34:18,056 --> 00:34:19,265 Wenn du darauf bestehst. 583 00:34:20,433 --> 00:34:22,477 - Wir tun es. - Warte. 584 00:34:23,895 --> 00:34:26,022 Ich brauche die Linsen, um den Netzhautscan 585 00:34:26,147 --> 00:34:30,485 am Flughafen zu umgehen, und du gibst sie mir. 586 00:34:40,453 --> 00:34:42,872 Tut mir leid, Barb, das kann ich nicht. 587 00:34:43,539 --> 00:34:45,041 Oh doch, du kannst. 588 00:34:47,376 --> 00:34:50,671 Morgen um diese Zeit bin ich auf einem Flug 589 00:34:50,755 --> 00:34:53,132 mit dieser Biowaffe namens Red Ribbon. 590 00:34:53,216 --> 00:34:54,550 Morgen um diese Zeit 591 00:34:54,759 --> 00:34:56,928 liegst du unter der Erde. 592 00:34:57,887 --> 00:34:59,847 Oh mein Gott. 593 00:35:31,420 --> 00:35:32,797 Gib mir das Geld. 594 00:35:33,131 --> 00:35:34,799 - Wer bist du, Mann? - Wer ich bin? 595 00:35:35,800 --> 00:35:37,552 Ich bin zum Tod geworden. 596 00:35:37,844 --> 00:35:39,971 Der Zerstörer der Welten. 597 00:35:43,850 --> 00:35:45,268 Warum hast du das gemacht? 598 00:35:45,268 --> 00:35:46,602 Halt deine verdammte Klappe. 599 00:35:46,978 --> 00:35:48,104 Du schuldest Branca Geld. 600 00:35:48,104 --> 00:35:49,772 Branca schuldet Butchie Geld. 601 00:35:50,356 --> 00:35:52,066 Du schuldest Butchie Geld. 602 00:35:52,358 --> 00:35:54,068 Butchie Peraino? 603 00:35:54,152 --> 00:35:56,821 Ja. Und jetzt hast du mich an der Backe. 604 00:35:57,363 --> 00:35:59,740 Fick dich, du verdammter Idiot. 605 00:35:59,949 --> 00:36:03,161 Fick dich. Du bist doch selbst schuld. 606 00:36:03,661 --> 00:36:05,288 Du bist selbst schuld. 607 00:36:08,040 --> 00:36:09,417 Du bist selbst schuld. 608 00:36:23,681 --> 00:36:26,517 Gehen wir was trinken? 609 00:36:31,272 --> 00:36:33,232 Ich will nach Hause. 610 00:38:04,615 --> 00:38:06,617 Untertitel von: Jutta Wappel