1 00:00:04,004 --> 00:00:05,505 Pam och Tommy innehåller grovt språk 2 00:00:05,505 --> 00:00:07,757 rökning, nakenhet och sexuella situationer. 3 00:00:07,841 --> 00:00:08,967 Känsliga tittare varnas. 4 00:00:10,218 --> 00:00:12,345 Allt kommer att bli bra. 5 00:00:12,470 --> 00:00:14,055 TIDIGARE... 6 00:00:14,180 --> 00:00:16,474 Ni lurar mig, era jävlar. 7 00:00:16,641 --> 00:00:19,060 - Du är skyldig mig 9000 dollar. - Mig 17. 8 00:00:19,144 --> 00:00:20,270 Ni får inget. 9 00:00:20,437 --> 00:00:21,521 Bandet ska försvinna. 10 00:00:21,688 --> 00:00:25,859 Tydligen finns det en kärleksfilm med Pamela Anderson och Tommy Lee. 11 00:00:25,859 --> 00:00:29,946 Jag får 15 % och jag förhandlar inte. 12 00:00:30,071 --> 00:00:31,322 Vi har en överenskommelse. 13 00:00:31,573 --> 00:00:32,782 Seattle. Låt mig gissa. 14 00:00:33,241 --> 00:00:34,200 - Webbkameror. - Ja. 15 00:00:34,284 --> 00:00:35,744 Framtiden för porr, sägs det. 16 00:00:35,910 --> 00:00:37,328 Och jag håller med dem. 17 00:00:37,412 --> 00:00:39,998 Barb Wire kommer att bli den största filmen i världen. 18 00:00:40,123 --> 00:00:42,459 Det är vårens första prioritet. 19 00:00:42,709 --> 00:00:46,337 Du är på väg att bli den största filmstjärnan i världen. 20 00:00:46,838 --> 00:00:48,673 Vi ska bli gravida igen. 21 00:00:50,967 --> 00:00:54,471 Och vi kommer att ha ett långt och lyckligt äktenskap. 22 00:00:54,846 --> 00:00:56,639 Bob Guccione har bandet. 23 00:00:56,723 --> 00:00:58,099 Vi stämmer honom. 24 00:00:58,475 --> 00:01:00,727 Allt kommer att bli vackert och perfekt. 25 00:01:00,727 --> 00:01:03,146 Stämmer vi, får bandet all uppmärksamhet. 26 00:01:03,146 --> 00:01:04,981 Det kan göra det till något mycket större. 27 00:01:05,065 --> 00:01:06,357 Du måste stämma. 28 00:01:07,358 --> 00:01:08,193 Perfekt. 29 00:01:08,443 --> 00:01:10,487 Mrs Lee, minns du hur gammal du var 30 00:01:10,487 --> 00:01:13,573 första gången du offentligt exponerade ditt könsorgan? 31 00:01:24,417 --> 00:01:26,044 Varsågod, chefen. 32 00:01:26,169 --> 00:01:27,462 - Vad är det här? - Starbucks. 33 00:01:27,462 --> 00:01:28,546 MAJ 1996 34 00:01:28,671 --> 00:01:29,714 Kaffe från Seattle. 35 00:01:29,798 --> 00:01:31,758 Det dyker upp över hela landet. 36 00:01:31,925 --> 00:01:33,968 - Från vem? - Seattle. 37 00:01:34,260 --> 00:01:36,805 Ja, okej. Nej tack. Jag håller mig till Italien. 38 00:01:36,971 --> 00:01:39,224 På tal om överallt, det där bandet du finansierade? 39 00:01:39,390 --> 00:01:41,142 Pengarna måste rulla in. Mazel. 40 00:01:41,726 --> 00:01:43,561 Även Dominic har en kopia. 41 00:01:45,522 --> 00:01:46,523 Vem? 42 00:01:46,689 --> 00:01:48,191 Dominic. Min 15-åring? 43 00:01:48,191 --> 00:01:49,234 Din gudson? 44 00:01:49,818 --> 00:01:51,069 Ja, visst. 45 00:01:51,528 --> 00:01:52,987 Få tag på Miltie. 46 00:01:54,197 --> 00:01:55,490 Säg att jag vill träffa honom. 47 00:01:56,282 --> 00:01:57,992 Nu. 48 00:02:00,411 --> 00:02:01,496 Wow! 49 00:02:01,955 --> 00:02:03,081 Klöver nio. 50 00:02:03,331 --> 00:02:04,207 Är det bra? 51 00:02:04,207 --> 00:02:05,708 - Det är riktigt bra. - Är det? 52 00:02:05,792 --> 00:02:07,877 Det betyder förändring och nya möjligheter. 53 00:02:08,002 --> 00:02:09,003 Rand? 54 00:02:09,087 --> 00:02:09,921 Stark... 55 00:02:12,590 --> 00:02:14,050 Får jag prata med dig? 56 00:02:18,930 --> 00:02:20,932 Har du ringt till Nederländerna? 57 00:02:21,182 --> 00:02:22,016 Nej. 58 00:02:22,642 --> 00:02:23,810 Tydligen, 59 00:02:24,102 --> 00:02:25,311 har någon i det här huset 60 00:02:25,478 --> 00:02:28,648 ringt Nederländerna 17 gånger förra månaden. 61 00:02:29,232 --> 00:02:30,441 Wow. Det är... 62 00:02:31,401 --> 00:02:32,235 många gånger. 63 00:02:35,697 --> 00:02:38,783 Är du säker? Det var inte jag eller Danielle. 64 00:02:39,534 --> 00:02:41,411 Vet du vad? Det var jag. 65 00:02:41,661 --> 00:02:44,539 - Jag säger Holland, inte Nederländerna. - Du kallar det Holland. 66 00:02:44,664 --> 00:02:46,749 Det var förvirringen där. 67 00:02:46,833 --> 00:02:50,170 Varför ringde du Nederländerna 17 gånger förra månaden? 68 00:02:50,587 --> 00:02:51,921 - För... - Nej, vänta. 69 00:02:52,213 --> 00:02:53,047 Låt mig gissa. 70 00:02:53,882 --> 00:02:56,092 Detta har något att göra med din 71 00:02:56,676 --> 00:02:58,094 nya affärssatsning. 72 00:02:58,261 --> 00:02:59,095 Ja, precis. 73 00:02:59,262 --> 00:03:00,388 Vilket går jättebra. 74 00:03:00,638 --> 00:03:01,931 Riktigt bra. Ja. 75 00:03:02,015 --> 00:03:04,601 Det går så bra att du måste sova på min soffa? 76 00:03:05,727 --> 00:03:08,980 Man måste investera i sitt företag innan det blir lönsamt. 77 00:03:08,980 --> 00:03:12,066 Nej, jag vill ha ut dig innan veckans slut. 78 00:03:17,447 --> 00:03:18,364 Den här veckan? 79 00:03:24,412 --> 00:03:26,873 Excelsior Royal Grand Hotel Spa. 80 00:03:27,081 --> 00:03:29,918 Ja. Det här är mr Gauthier för mr Ingley. Igen. 81 00:03:35,256 --> 00:03:36,090 Ja? 82 00:03:36,174 --> 00:03:38,551 Mr Ingley? Det är Mr Gauthier på tråden. 83 00:03:40,136 --> 00:03:41,137 Inte inne. 84 00:03:46,893 --> 00:03:49,229 Jag är ledsen, men mr Ingley är inte inne. 85 00:03:51,272 --> 00:03:52,523 Är han någonsin inne? 86 00:03:52,690 --> 00:03:54,067 Ibland, sir. 87 00:03:54,234 --> 00:03:56,361 Okej, säg bara att jag ringde. Igen. 88 00:03:56,361 --> 00:03:58,029 Okej? Tack. 89 00:04:00,823 --> 00:04:02,075 Ingen svarar i studion. 90 00:04:02,075 --> 00:04:04,953 Jag tittade genom brevinkastet. Det är en stor hög med post. 91 00:04:04,953 --> 00:04:07,830 Donnys kusin Sal? Han gör ljussättningar för porrfilmer. 92 00:04:07,997 --> 00:04:09,582 Hörde att Miltie lämnade stan. 93 00:04:09,999 --> 00:04:11,793 Kanske till och med rest utomlands. 94 00:04:13,461 --> 00:04:14,712 Den andra då? 95 00:04:15,004 --> 00:04:16,631 Partnern? Knäppgöken? 96 00:04:16,923 --> 00:04:19,342 Ja, han. Hämta honom. 97 00:04:20,510 --> 00:04:21,803 Hämta knäppgöken. 98 00:04:35,984 --> 00:04:37,360 Här, här borta. 99 00:04:37,485 --> 00:04:39,529 Bandet som alla pratar om. 100 00:04:39,904 --> 00:04:43,283 Ny video av Pamela Anderson deep throat. Läget, polarn? 101 00:04:43,741 --> 00:04:46,411 Hallå! Kolla in banden alla pratar om. 102 00:04:46,411 --> 00:04:49,372 En för 30, två för 50. Pam Anderson suger Tommys kuk. 103 00:04:49,580 --> 00:04:50,957 Hej, damer, vill ni ha ett? 104 00:04:51,416 --> 00:04:53,668 - Kom igen. Vi kan inte sälja det här. - Varför inte? 105 00:04:53,668 --> 00:04:57,964 Du har en kille som säljer kopior av det på din mark, på din parkeringsplats. 106 00:04:57,964 --> 00:05:02,010 - Han stör egentligen ingen. - Han stör mig väldigt mycket. 107 00:05:02,010 --> 00:05:04,095 Jag har det riktiga bandet här. 108 00:05:04,220 --> 00:05:05,305 PAMELAS HARDCORE SEXVIDEO 109 00:05:05,305 --> 00:05:07,724 Jag är villig att göra en riktigt bra affär. 110 00:05:07,724 --> 00:05:10,184 En partiaffär. Kom igen. 111 00:05:11,144 --> 00:05:14,772 Vad gör din till den riktiga och inte hans? Vad är skillnaden? 112 00:05:15,732 --> 00:05:17,025 Vad skillnaden är? 113 00:05:18,860 --> 00:05:21,070 Skillnaden är att jag var först. 114 00:05:22,363 --> 00:05:23,614 Jag var först. 115 00:05:24,282 --> 00:05:28,077 Du vet, David Bowie sa en gång: "Var aldrig den första att göra nåt." 116 00:05:29,287 --> 00:05:31,664 Jag slår vad om att han inte var den första som sa det. 117 00:05:37,378 --> 00:05:39,255 Vad fan ska jag göra med det? 118 00:05:39,464 --> 00:05:43,009 Kolla in dem. Läget? 119 00:05:43,259 --> 00:05:44,218 Är du arg? 120 00:05:44,886 --> 00:05:45,845 Varför är du arg? 121 00:05:46,429 --> 00:05:47,472 Redo? 122 00:05:48,514 --> 00:05:50,892 Så, vad är planen om de frågar om bandet? 123 00:05:51,059 --> 00:05:52,101 "Om"? 124 00:05:55,271 --> 00:05:56,272 Okej. 125 00:06:01,694 --> 00:06:03,529 Hallå! Hur mår alla? 126 00:06:03,738 --> 00:06:06,449 Och det är därför jag älskar Barb. 127 00:06:06,574 --> 00:06:08,534 Hon var inte alltid så tuff. 128 00:06:09,827 --> 00:06:11,954 En gång var hon så oskyldig som man kan vara. 129 00:06:12,038 --> 00:06:13,915 Sedan blev hon tuff genom 130 00:06:14,207 --> 00:06:16,834 att bli nedslagen om och om igen. 131 00:06:17,043 --> 00:06:19,587 Ibland av de människor som hon litade mest på och... 132 00:06:19,587 --> 00:06:21,923 Det talade verkligen personligen till mig. 133 00:06:21,923 --> 00:06:24,884 Folk kommer verkligen att få se... 134 00:06:25,009 --> 00:06:28,429 Vance, Stuff magazine. Din favoritegenskap hos en kille. 135 00:06:29,722 --> 00:06:31,432 Jag gillar en man som lyssnar, Vance. 136 00:06:33,101 --> 00:06:34,268 Hallå, Pamela? Pamela. 137 00:06:35,269 --> 00:06:38,481 Har du någonsin tränat kampsport innan du spelade i Barb Wire? 138 00:06:38,856 --> 00:06:41,401 Ja, lite för Baywatch. Lite. 139 00:06:41,401 --> 00:06:43,861 Men inget sådant här. 140 00:06:43,945 --> 00:06:46,531 CJ fick inte vifta runt med en handkanon. 141 00:06:46,697 --> 00:06:47,698 Det skulle jag önska. 142 00:06:49,200 --> 00:06:50,576 Jag har en fråga. 143 00:06:50,701 --> 00:06:51,619 Ja. Hej. 144 00:06:52,203 --> 00:06:53,955 När kommer du ut i Penthouse? 145 00:06:54,205 --> 00:06:56,332 Jag är säker på att många killar ser fram emot det. 146 00:06:57,875 --> 00:07:00,169 Ledsen att göra dig besviken, men... 147 00:07:00,461 --> 00:07:02,755 jag och Penthouse kommer inte att hända. 148 00:07:03,256 --> 00:07:05,633 Vi vidtar juridiska åtgärder för att säkerställa det. 149 00:07:05,633 --> 00:07:08,094 - Nästa fråga. - Så, stämningen är verklig? 150 00:07:09,470 --> 00:07:11,139 I motsats till... 151 00:07:11,681 --> 00:07:13,641 Du vet, som ett... 152 00:07:13,850 --> 00:07:14,892 PR-trick? 153 00:07:16,644 --> 00:07:19,188 Ryktena om att du och Tommy faktiskt var de 154 00:07:19,272 --> 00:07:21,566 som gav ut bandet, är ogrundade? Är det vad... 155 00:07:21,566 --> 00:07:24,026 Bandet stals från vårt hus. 156 00:07:24,110 --> 00:07:25,820 Från ett kassaskåp i vårt hus. 157 00:07:26,571 --> 00:07:28,656 Vi är offer för ett inbrott. 158 00:07:29,991 --> 00:07:31,159 Jag förstår. 159 00:07:32,160 --> 00:07:33,161 Bra. 160 00:07:42,336 --> 00:07:43,504 Nio? 161 00:07:44,464 --> 00:07:45,423 Var det allt? 162 00:07:46,966 --> 00:07:49,135 Jävla piratkopierare. 163 00:07:49,719 --> 00:07:51,637 Du vet vad de säger, 164 00:07:51,929 --> 00:07:54,682 imitation är den uppriktigaste formen av smicker. 165 00:07:54,682 --> 00:07:58,269 Ja, vem som än sa det fick inte sina jävla affärer plagierade. 166 00:07:58,436 --> 00:07:59,896 Jag går till posten. 167 00:08:00,021 --> 00:08:01,731 Hört något från Miltie? 168 00:08:01,898 --> 00:08:03,399 Vad fan tror du? 169 00:08:07,111 --> 00:08:09,155 Vad är det här? En 77:a? 170 00:08:11,073 --> 00:08:13,242 Det finns folk som väntar... 171 00:08:13,367 --> 00:08:15,953 - Slappna av. Han vill bara prata. - Nu går vi. 172 00:08:29,926 --> 00:08:30,968 Hej, Rand. 173 00:08:31,469 --> 00:08:33,179 Kom in. Sätt dig. 174 00:08:37,892 --> 00:08:39,435 - Hej, Butchie. - Snälla. 175 00:08:40,061 --> 00:08:41,854 Kalla mig mr Peraino. 176 00:08:41,938 --> 00:08:43,814 Jag har en liten lek vi kan leka. 177 00:08:44,023 --> 00:08:45,566 Jag frågar dig en fråga. 178 00:08:45,983 --> 00:08:48,569 Du äter ett körsbär och sedan svarar du på frågan. 179 00:08:48,694 --> 00:08:49,612 Kul, eller hur? 180 00:08:50,196 --> 00:08:51,531 Här, smaka på ett. 181 00:08:55,576 --> 00:08:57,036 Rätt starka, va? 182 00:08:58,371 --> 00:09:00,623 Jag marinerar körsbären i vodka 183 00:09:00,623 --> 00:09:03,417 och Fernet Branca i två veckor. 184 00:09:03,834 --> 00:09:04,669 Ta ett till. 185 00:09:06,337 --> 00:09:07,296 Ta ett till. 186 00:09:11,008 --> 00:09:13,094 Var är Miltie? 187 00:09:14,971 --> 00:09:17,139 Han... Han åkte på en resa... 188 00:09:20,017 --> 00:09:22,395 Allt är en del av spelet, du måste äta två till. 189 00:09:24,188 --> 00:09:25,439 Låt oss försöka igen. 190 00:09:25,898 --> 00:09:29,110 Var är Miltie? 191 00:09:29,944 --> 00:09:33,322 Han åkte till Amsterdam. Det är världens huvudstad för diamanter. 192 00:09:33,406 --> 00:09:36,325 Han for dit... Han förvandlar våra pengar till diamanter. 193 00:09:36,450 --> 00:09:40,246 Så du lät din partner, vår partner, 194 00:09:40,413 --> 00:09:42,123 som kontrollerar alla pengar, 195 00:09:42,123 --> 00:09:45,334 ta pengarna och lämna landet. 196 00:09:47,336 --> 00:09:49,964 Rand, jag försöker ta reda på 197 00:09:50,298 --> 00:09:54,010 om du är en lögnare eller bara en jävla idiot? 198 00:09:54,969 --> 00:09:56,929 Jag skulle aldrig ljuga, Butchie. 199 00:09:57,221 --> 00:10:00,683 Det är mr Peraino, din jävla lögnare! 200 00:10:03,477 --> 00:10:04,395 Fan, mitt knä! 201 00:10:04,395 --> 00:10:07,231 Du är skyldig mig 50 000 dollar. 202 00:10:07,315 --> 00:10:09,650 Jag har inte pengarna. Miltie har pengarna. 203 00:10:10,401 --> 00:10:11,611 Men jag har dig. 204 00:10:12,153 --> 00:10:13,070 Och du 205 00:10:13,487 --> 00:10:16,449 ska ge mig lite av mina pengar imorgon. 206 00:10:16,741 --> 00:10:18,326 - Jag ska göra mitt bästa men... - Men? 207 00:10:18,326 --> 00:10:19,368 Men vad? 208 00:10:19,952 --> 00:10:23,080 Om jag ska vara ärlig så har jag svårt att få tag på Miltie. 209 00:10:23,205 --> 00:10:24,957 Kan du hålla käften? 210 00:10:25,249 --> 00:10:30,004 För Amsterdam är inte världens huvudstad för diamanter. 211 00:10:30,713 --> 00:10:32,131 Antwerpen är det. 212 00:10:32,381 --> 00:10:36,552 Amsterdam är världens drog- och horhuvudstad. 213 00:10:37,053 --> 00:10:42,058 Blanda det med det du redan vet om din vän Milton Ingley, 214 00:10:42,266 --> 00:10:47,271 och berätta vad du kommer på då, din dumma jävla människa. 215 00:10:50,524 --> 00:10:52,068 Är du okej? 216 00:10:52,276 --> 00:10:53,653 Ja. 217 00:10:54,695 --> 00:10:56,405 Ja. Bara lite trött. 218 00:10:57,031 --> 00:10:58,240 Du gjorde bra ifrån dig idag. 219 00:10:59,825 --> 00:11:01,118 Jag försökte. 220 00:11:04,413 --> 00:11:05,581 Jävla män. 221 00:11:07,583 --> 00:11:08,709 Jävla män. 222 00:11:09,877 --> 00:11:11,045 Vet du vad? 223 00:11:12,713 --> 00:11:14,048 Hoppas att det är en pojke. 224 00:11:21,972 --> 00:11:26,310 Tommy, det här är jag, som du totalt har bedragit. 225 00:11:26,394 --> 00:11:27,978 En av många, utan tvekan. 226 00:11:28,521 --> 00:11:30,356 Om du vill lätta på det svarta molnet 227 00:11:30,356 --> 00:11:33,401 som följer ditt varenda steg, träffa mig kl. 21.00 228 00:11:33,401 --> 00:11:36,487 i kväll i området D16, 229 00:11:36,487 --> 00:11:38,322 Dodger Stadiums parkeringsplats. 230 00:11:38,906 --> 00:11:39,782 Kom ensam, 231 00:11:39,990 --> 00:11:44,787 och ta med 26 938 dollar. 232 00:11:45,454 --> 00:11:47,623 Inte mer. Inte mindre. 233 00:11:48,207 --> 00:11:50,918 Med vänliga hälsningar. Karma. 234 00:12:02,012 --> 00:12:03,556 - Hej, Pamela. - Hallå. 235 00:12:09,478 --> 00:12:10,938 Hej, kul att se dig. 236 00:12:13,149 --> 00:12:16,861 Tack så mycket, Kevin. Vi har en fantastisk show för er ikväll. 237 00:12:16,861 --> 00:12:17,820 Vår första gäst, 238 00:12:17,820 --> 00:12:20,948 ni kanske har sett henne i ett tv-program som heter Baywatch. 239 00:12:20,948 --> 00:12:23,909 Och ni kan se henne spela huvudrollen i den kommande filmen Barb Wire. 240 00:12:23,993 --> 00:12:27,079 Mina damer och herrar, välkomna Pamela Anderson! 241 00:12:39,300 --> 00:12:40,760 - Fem månader. - Fem månader? 242 00:12:40,760 --> 00:12:43,637 - Jag vet. - Är det en pojke eller en flicka? Vet du? 243 00:12:43,721 --> 00:12:45,181 - Jag vet faktiskt inte. - Verkligen? 244 00:12:46,182 --> 00:12:48,184 Vi vill att det ska bli en överraskning. 245 00:12:48,184 --> 00:12:50,561 - Vet du verkligen inte könet? - Nej. Det gör vi inte. 246 00:12:50,686 --> 00:12:53,522 Jag kunde inte föreställa mig att det fanns något sexrelaterat 247 00:12:53,647 --> 00:12:55,524 Pamela Anderson inte visste. Eller hur? 248 00:12:55,608 --> 00:12:57,193 Det var faktiskt rätt bra. 249 00:12:58,527 --> 00:13:02,615 På tal om sex. Och jag måste få veta. Bandet. 250 00:13:03,240 --> 00:13:04,700 Ja, grabbar, vi vill alla veta. 251 00:13:05,075 --> 00:13:06,535 Vad fan? 252 00:13:07,453 --> 00:13:08,579 Vilket band, Jay? 253 00:13:08,579 --> 00:13:10,164 Vilket band? 254 00:13:10,289 --> 00:13:12,416 - Självklart har jag inte sett det. - Nej. 255 00:13:12,500 --> 00:13:14,293 Jag vill, jag har inte ett exemplar än, 256 00:13:14,293 --> 00:13:16,253 men det finns ett band som cirkulerar. 257 00:13:16,337 --> 00:13:18,589 Okej? Alla pratar om det, eller hur? 258 00:13:18,589 --> 00:13:19,840 -"Har du sett bandet?" - Ja. 259 00:13:19,924 --> 00:13:21,717 Många pratar om det här bandet, 260 00:13:21,801 --> 00:13:25,513 - och av någon anledning är de män! - Tänka sig. 261 00:13:26,514 --> 00:13:27,556 Det har vi. 262 00:13:27,681 --> 00:13:28,641 Hur känns det? 263 00:13:28,641 --> 00:13:31,143 Hur känns det, att ha all den där... 264 00:13:31,268 --> 00:13:32,353 exponeringen? 265 00:13:36,607 --> 00:13:37,942 Hur det känns? 266 00:13:40,361 --> 00:13:41,403 Det är hemskt. 267 00:13:45,950 --> 00:13:49,286 Att få något så intimt 268 00:13:49,703 --> 00:13:51,163 stulet. 269 00:13:51,747 --> 00:13:53,040 Någonting 270 00:13:53,666 --> 00:13:56,877 privat från ditt äktenskap och få det stulet utan tillstånd 271 00:13:56,961 --> 00:13:58,963 och avslöjat för världen. 272 00:14:01,090 --> 00:14:02,508 Det är förödande. 273 00:14:06,011 --> 00:14:07,847 Det här är förödande för oss. 274 00:14:15,354 --> 00:14:17,356 Vad? Ja. 275 00:14:19,316 --> 00:14:20,401 Ja, okej. Mitt fel. 276 00:14:21,068 --> 00:14:22,945 Hon är en tuffing, va? 277 00:14:23,404 --> 00:14:25,281 Det var otroligt att träffa dig igen. 278 00:14:25,281 --> 00:14:28,367 Grattis till bebisen. Pamela Anderson, ännu en gång. 279 00:14:31,120 --> 00:14:32,872 Jag ska slå ner den där jäveln. 280 00:14:32,872 --> 00:14:34,832 - Tommy. - Vad? 281 00:14:34,957 --> 00:14:37,418 Tommy, lyssna på mig. 282 00:14:37,751 --> 00:14:41,922 De närmaste dagarna handlar inte om dig. De handlar om mig. 283 00:14:43,257 --> 00:14:45,551 Från och med nu tills vi kommer hem från premiären, 284 00:14:45,551 --> 00:14:48,387 finns du enbart för att göra livet lättare för mig. 285 00:14:48,679 --> 00:14:50,890 Du ska inte orsaka något drama, ingen konflikt. 286 00:14:51,098 --> 00:14:54,184 Gör ingenting som komplicerar saker för mig, 287 00:14:54,268 --> 00:14:56,103 som att slå Jay Leno. 288 00:14:56,228 --> 00:14:57,855 - Men... - Men... 289 00:14:58,689 --> 00:14:59,982 Tommy, 290 00:15:00,900 --> 00:15:03,319 jag måste vara på hotellet imorgon för hår och smink. 291 00:15:03,319 --> 00:15:05,487 Så det är rimligt att jag bara åker dit ikväll 292 00:15:05,613 --> 00:15:09,325 istället för att åka hela vägen fram och tillbaka till Malibu. Jag ska göra det. 293 00:15:09,325 --> 00:15:10,826 Bara jag. 294 00:15:11,952 --> 00:15:13,245 Ensam. 295 00:15:15,873 --> 00:15:16,957 Okej? 296 00:15:19,460 --> 00:15:23,172 Jag visste det och jag visste det första gången jag rörde vid henne. 297 00:15:24,465 --> 00:15:26,050 Det var som att komma hem, 298 00:15:26,759 --> 00:15:29,428 till ett hem som jag aldrig känt till. 299 00:15:29,970 --> 00:15:31,972 Jag tog bara hennes hand 300 00:15:33,015 --> 00:15:35,142 för att hjälpa henne ut ur bilen. 301 00:15:36,936 --> 00:15:37,937 Och jag visste det. 302 00:15:39,229 --> 00:15:40,731 Det var som... 303 00:15:41,815 --> 00:15:42,942 - Magi? - Magi. 304 00:15:44,860 --> 00:15:47,696 Gott folk, det är dags att avsluta. 305 00:15:47,905 --> 00:15:50,741 Jag är dr Marcia Fieldstone i Chicago. 306 00:15:50,866 --> 00:15:54,787 Och till alla mina lyssnare, önskar jag en magisk och god jul. 307 00:15:55,287 --> 00:15:58,248 Och till dig, Sömnlös i Seattle, 308 00:15:58,415 --> 00:16:02,419 vi hoppas att du snart ringer igen och låter oss veta hur det går. 309 00:16:02,503 --> 00:16:04,380 Åh, det kan du lita på. 310 00:16:26,026 --> 00:16:27,069 Pamela. 311 00:16:27,277 --> 00:16:29,238 Hej, älskling. 312 00:16:29,863 --> 00:16:31,740 Varför viskar du? 313 00:16:32,908 --> 00:16:34,410 Kliande hals. 314 00:16:34,618 --> 00:16:35,786 Vad? 315 00:16:35,786 --> 00:16:36,954 Läget, sötnos? 316 00:16:38,497 --> 00:16:39,748 Ingenting. Jag bara... 317 00:16:41,291 --> 00:16:43,919 äter paj och tittar på film. 318 00:16:44,253 --> 00:16:45,796 Åh, älskling. 319 00:16:46,380 --> 00:16:49,133 Tommy, jag saknar dig. 320 00:16:50,217 --> 00:16:53,220 Älskling, jag står inte ut med att vara borta från dig. 321 00:16:53,929 --> 00:16:55,514 Vill du att jag kommer över? 322 00:16:55,681 --> 00:16:56,557 Nej. 323 00:16:56,557 --> 00:17:00,769 Det är okej. Jag ska somna om en stund. 324 00:17:02,354 --> 00:17:03,856 Bara... 325 00:17:06,358 --> 00:17:09,319 Jag ringde bara för att säga god natt. 326 00:17:09,862 --> 00:17:12,489 Godnatt. 327 00:17:13,657 --> 00:17:14,825 Godnatt. 328 00:17:15,534 --> 00:17:16,952 Jag älskar dig. 329 00:17:17,786 --> 00:17:19,580 Jag älskar dig också, min älskare. 330 00:17:21,540 --> 00:17:22,666 Godnatt. 331 00:17:23,459 --> 00:17:24,710 Godnatt. 332 00:18:10,631 --> 00:18:12,591 Har du 26 938 dollar? 333 00:18:12,883 --> 00:18:17,096 27. Jag har inte tid för dina konstiga, jävla siffror. 334 00:18:17,429 --> 00:18:21,975 Det är det exakta beloppet du är skyldig mig för mitt arbete och för mina verktyg. 335 00:18:22,226 --> 00:18:23,894 Så är det vad det här handlar om? 336 00:18:24,561 --> 00:18:28,649 Allt detta för några usla 27 tusen? 337 00:18:28,941 --> 00:18:31,944 Med det kommer du att bli sonad och jag blir hel igen. 338 00:18:35,906 --> 00:18:37,241 Det kommer inte att hända. 339 00:18:37,449 --> 00:18:38,992 Vad kommer inte att hända? 340 00:18:40,119 --> 00:18:41,161 Att du 341 00:18:41,537 --> 00:18:42,788 blir hel. 342 00:18:44,164 --> 00:18:46,625 Jag kanske inte vet så mycket, men jag vet en sak, 343 00:18:46,625 --> 00:18:50,212 vinnare och förlorare och du är en förlorare. 344 00:18:51,380 --> 00:18:54,174 Ett bottennapp, en beta, en idiot, en bitch. 345 00:18:54,883 --> 00:18:58,303 27 000 kommer inte att ändra på det. Det är bara... 346 00:18:59,471 --> 00:19:01,098 Det är bara som du är. 347 00:19:02,558 --> 00:19:03,684 Resten av livet. 348 00:19:05,644 --> 00:19:07,563 Du är en dålig människa. 349 00:19:09,565 --> 00:19:10,649 Ja, kanske. 350 00:19:12,234 --> 00:19:13,485 Kanske det. 351 00:19:16,029 --> 00:19:17,364 Men Pamela då? 352 00:19:20,534 --> 00:19:23,287 Vad gjorde hon för att förtjäna det du har gjort mot henne? 353 00:19:24,163 --> 00:19:26,707 Har du någon aning om vad du satt 354 00:19:27,332 --> 00:19:29,710 den där varma, snälla, söta kvinna igenom? 355 00:19:31,503 --> 00:19:32,880 Är hon en dålig människa? 356 00:19:37,426 --> 00:19:38,969 Jag kom hit 357 00:19:39,678 --> 00:19:42,806 för att banka skiten ur dig. 358 00:19:44,141 --> 00:19:46,268 Men det verkar jag inte kunna göra. 359 00:19:47,561 --> 00:19:49,438 Så jag ska göra som du vill. 360 00:19:50,689 --> 00:19:52,316 Jag har ett erbjudande... 361 00:19:53,609 --> 00:19:54,985 till gudarna. 362 00:19:56,945 --> 00:19:57,779 Mannen. 363 00:19:57,905 --> 00:20:01,825 - Nej! - Är det vad du vill? 364 00:20:02,534 --> 00:20:03,452 Varsågod, Rand. 365 00:20:03,702 --> 00:20:04,828 Varsågod och ta dem. 366 00:20:04,912 --> 00:20:07,539 Fan. Det är mina jävla pengar! 367 00:20:08,582 --> 00:20:10,292 Nu, din jävel. 368 00:20:10,542 --> 00:20:11,752 Nu är det igång. 369 00:20:12,002 --> 00:20:13,337 Vad fan? 370 00:20:13,629 --> 00:20:15,005 Det här är så jävla fel. 371 00:20:16,423 --> 00:20:18,425 Du är en skithög. 372 00:20:22,095 --> 00:20:25,098 Han går bara fram. Sen drar vi ut honom... 373 00:20:25,891 --> 00:20:27,142 Ta en paus. 374 00:20:27,309 --> 00:20:28,227 Akta huvudet. 375 00:20:28,227 --> 00:20:29,311 Ja, jag vet. 376 00:20:30,604 --> 00:20:32,481 Du har inte mina pengar, eller hur? 377 00:20:36,568 --> 00:20:37,611 Nej. 378 00:20:39,071 --> 00:20:41,114 Det finns en degenererad spelare. 379 00:20:41,615 --> 00:20:45,661 Som är skyldig 3200 dollar till en kille som är skyldig mig 18 000 dollar. 380 00:20:46,161 --> 00:20:48,997 Du ska ta de där 3200 dollarna 381 00:20:49,081 --> 00:20:52,334 från den degenererade spelaren till mig. 382 00:20:53,669 --> 00:20:54,795 Hur ska jag göra det? 383 00:20:56,505 --> 00:20:59,466 Fungerar som en vanlig, men du kan ha den i ärmen. 384 00:21:03,095 --> 00:21:04,388 - Nej. - Inte? 385 00:21:04,554 --> 00:21:05,639 - Nej! - Inte det? 386 00:21:05,764 --> 00:21:08,308 Jag vill inte kritisera hur du driver ditt företag, 387 00:21:08,392 --> 00:21:11,019 men jag är inte rätt man. Passar inte en av dem bättre 388 00:21:11,353 --> 00:21:15,274 - för den här typen av arbete? - Båda är upptagna. Plus, 389 00:21:15,774 --> 00:21:18,527 de är inte skyldiga mig tiotusentals dollar. 390 00:21:19,486 --> 00:21:21,530 Släpp av honom hos Albert. 391 00:21:35,294 --> 00:21:37,212 Upp och hoppa. 392 00:21:37,421 --> 00:21:38,505 Åh, Tommy. 393 00:21:38,672 --> 00:21:39,589 Älskling, 394 00:21:39,715 --> 00:21:43,302 jag fick precis ett samtal från vår advokat. 395 00:21:43,802 --> 00:21:45,637 Penthouse-domen har kommit. 396 00:21:46,179 --> 00:21:47,723 Idag blir en bra dag. 397 00:21:48,348 --> 00:21:49,850 Hur kan du vara så säker? 398 00:21:49,850 --> 00:21:53,937 Beslutet skulle inte komma på månader. Varför skulle det annars gå så snabbt? 399 00:21:54,021 --> 00:21:55,856 Kom igen, vi måste få domarens namn. 400 00:21:55,856 --> 00:21:58,859 Skicka en fruktkorg till honom eller något. 401 00:21:58,984 --> 00:21:59,985 Ja! 402 00:22:02,487 --> 00:22:05,032 Kom in! Här är han! 403 00:22:05,198 --> 00:22:06,241 Hej, läget? 404 00:22:06,450 --> 00:22:08,201 Ber om ursäkt för det korta varslet. 405 00:22:08,452 --> 00:22:10,037 Inga problem. 406 00:22:11,788 --> 00:22:13,206 Vi är glada att du är här. 407 00:22:17,919 --> 00:22:20,172 Vad... Vad är det? 408 00:22:20,922 --> 00:22:22,758 Det är en sammanfattad dom. 409 00:22:24,676 --> 00:22:25,844 Domaren kastade ut ert fall. 410 00:22:27,262 --> 00:22:28,305 Ja! 411 00:22:28,889 --> 00:22:32,601 Sug på den, Guccione. Där ser du, älskling, vad var det jag sa? 412 00:22:34,936 --> 00:22:35,771 Vad? 413 00:22:36,521 --> 00:22:37,939 Till förmån för Penthouse. 414 00:22:40,692 --> 00:22:41,818 - Vad? - Han ansåg 415 00:22:41,902 --> 00:22:43,737 att Penthouse har sina rättigheter 416 00:22:43,737 --> 00:22:47,949 då bandet, i kraft av att det finns ute i det offentliga, är nyhetsvärd. 417 00:22:48,575 --> 00:22:49,785 Jävla skitsnack. 418 00:22:49,785 --> 00:22:52,996 Jag håller med. Jag förstår giltigheten av yttrandefrihetsargumentet, 419 00:22:53,080 --> 00:22:54,998 men för en domare att bara acceptera det direkt 420 00:22:55,082 --> 00:22:57,292 utan motargument förstår jag inte. 421 00:22:57,918 --> 00:22:58,835 Jag förstår. 422 00:23:01,588 --> 00:23:03,757 De måste säga något. 423 00:23:04,383 --> 00:23:06,510 De kan inte säga den faktiska orsaken. 424 00:23:08,095 --> 00:23:09,137 Vilken är? 425 00:23:10,013 --> 00:23:11,598 Att jag inte har några rättigheter. 426 00:23:13,308 --> 00:23:17,437 För jag har tillbringat mitt offentliga liv i en baddräkt. 427 00:23:17,521 --> 00:23:19,314 För att jag 428 00:23:20,065 --> 00:23:22,484 vågade posera för Playboy. 429 00:23:22,609 --> 00:23:25,195 Men de kan faktiskt inte säga att slampor, 430 00:23:25,195 --> 00:23:29,908 och det är vad den här domen säger att jag är, om du inte förstod det. 431 00:23:30,617 --> 00:23:34,204 De kan faktiskt inte säga att slampor inte får bestämma 432 00:23:34,204 --> 00:23:36,623 vad som händer med bilder på deras kropp. 433 00:23:37,165 --> 00:23:40,127 Att jag inte får bestämma vad som händer med min kropp, 434 00:23:40,127 --> 00:23:42,295 så de säger något annat istället. 435 00:23:43,255 --> 00:23:44,714 Pam, jag förstår din ståndpunkt. 436 00:23:44,881 --> 00:23:47,175 Du kommer aldrig att förstå. 437 00:23:47,884 --> 00:23:49,803 Jag skulle aldrig ha gjort det här. 438 00:23:49,803 --> 00:23:53,348 Jag visste att vi skulle hamna här, vilket är en plats 439 00:23:53,432 --> 00:23:55,225 där du aldrig har varit förut. 440 00:23:56,309 --> 00:23:58,353 Men det har jag. Många gånger. 441 00:23:59,938 --> 00:24:04,151 Men oroa dig inte. Det kommer aldrig att hända igen. 442 00:24:07,279 --> 00:24:08,238 Pamela. 443 00:24:11,700 --> 00:24:13,702 Jag är ledsen. Men han är inte här. 444 00:24:13,827 --> 00:24:16,371 Säg bara att Rand ringde, okej? 445 00:24:16,455 --> 00:24:17,497 Ja, sir. 446 00:24:46,109 --> 00:24:47,235 Albert? 447 00:24:48,820 --> 00:24:51,072 Du ska betala de 3200 dollarna. 448 00:24:52,824 --> 00:24:55,076 - Du kan säga till honom... - Jag behöver pengarna nu! 449 00:24:55,368 --> 00:24:56,870 - Jag... - Annars måste jag skada dig. 450 00:24:56,870 --> 00:24:58,830 - Jag vill inte skada dig... - Jag har dem inte! 451 00:24:58,914 --> 00:25:00,957 - Ge mig dem! Jag behöver dem! - Jag har inget. 452 00:25:01,041 --> 00:25:02,959 Jag behöver de jävla pengarna! 453 00:25:04,544 --> 00:25:05,629 Hallå? 454 00:25:05,921 --> 00:25:07,088 Ska du på? 455 00:25:15,222 --> 00:25:16,056 Fan! 456 00:25:36,993 --> 00:25:40,956 Pamela Anderson och Tommy Lee är tillbaka i nyheterna. 457 00:25:40,956 --> 00:25:44,876 Deras ångande, heta sexband kommer snart till Penthouse. 458 00:25:45,210 --> 00:25:49,297 Talesmannen för tidningen sa att de fick det officiella juridiska klartecknet 459 00:25:49,381 --> 00:25:53,176 att publicera bilder av den ökända X-klassade hemmavideon. Enligt... 460 00:25:54,261 --> 00:25:55,470 Vad var det där om? 461 00:25:55,595 --> 00:25:56,513 Din kompis band. 462 00:25:56,763 --> 00:25:58,390 Penthouse ska visa bilder. 463 00:25:59,391 --> 00:26:01,268 - De vill. - Nej, det händer. 464 00:26:01,393 --> 00:26:03,061 Domaren sa att det var okej. 465 00:26:03,186 --> 00:26:05,939 Vilket betyder att jag har mycket läxor att göra i helgen. 466 00:26:05,939 --> 00:26:07,148 Du då, Terry? 467 00:26:07,232 --> 00:26:08,817 Berätta inte för min man. 468 00:26:10,944 --> 00:26:12,112 Har du sett det? 469 00:26:13,655 --> 00:26:14,990 Bandet. 470 00:26:17,576 --> 00:26:18,577 Nej. 471 00:26:18,577 --> 00:26:21,746 Verkligen? Jag trodde att du skulle ha sett det. 472 00:26:23,206 --> 00:26:25,166 Jag behöver inte titta på den där skiten. 473 00:26:26,585 --> 00:26:27,502 Har du? 474 00:26:27,752 --> 00:26:29,045 - Ja. - Ja. På en fest. 475 00:26:29,212 --> 00:26:30,130 Ja. 476 00:26:30,338 --> 00:26:31,172 Och? 477 00:26:31,339 --> 00:26:33,049 Jag menar, det är faktiskt... 478 00:26:36,303 --> 00:26:38,054 Jag menar, det är rätt rart. 479 00:26:38,555 --> 00:26:39,598 Är det rart? 480 00:26:39,806 --> 00:26:44,269 Ja, jag menar, jag antar att det borde vara snuskigt. 481 00:26:44,811 --> 00:26:48,523 Rika, utsvävande kända människor som knullar på en båt. 482 00:26:48,607 --> 00:26:51,860 Men det är... 483 00:26:52,902 --> 00:26:55,488 Det är otroligt fint. 484 00:26:55,697 --> 00:26:57,782 Det är romantiskt. 485 00:26:58,033 --> 00:26:59,993 - Jag menar, de är så kära. - Ja! 486 00:27:00,410 --> 00:27:02,621 Och det filmades väldigt intressant. 487 00:27:02,871 --> 00:27:04,581 Vad menar du med det? 488 00:27:04,706 --> 00:27:08,501 Pam håller kameran för det mesta, och hon gör alla dessa 489 00:27:08,585 --> 00:27:11,421 intressanta, konstnärliga valen. 490 00:27:11,421 --> 00:27:12,881 - Ja. - Ja! 491 00:27:13,131 --> 00:27:14,341 Som vid ett tillfälle, 492 00:27:14,674 --> 00:27:18,928 gör de missionären och Tommy är på väg att komma. 493 00:27:19,012 --> 00:27:21,097 Så vart riktar hon kameran? 494 00:27:21,264 --> 00:27:22,223 På hans kuk. 495 00:27:22,474 --> 00:27:23,308 Hans ansikte! 496 00:27:23,558 --> 00:27:25,644 Hon riktar den mot hans ansikte. 497 00:27:25,894 --> 00:27:26,978 När han kommer! 498 00:27:27,103 --> 00:27:29,105 - Jag har aldrig sett det i porrfilm. - Nej. 499 00:27:29,481 --> 00:27:32,025 Och så håller hon den bara där. 500 00:27:33,485 --> 00:27:36,780 Och man ser hur glad han är över att vara inuti henne. 501 00:27:37,364 --> 00:27:39,282 Jag menar, han gråter lite. 502 00:27:39,449 --> 00:27:41,951 Jag tror att jag förstår. 503 00:27:42,577 --> 00:27:47,040 Jag vet att ni två har era problem. Men jag måste säga att jag gillar honom. 504 00:27:47,624 --> 00:27:50,502 Jag vet att han är en jävla idiot och så. 505 00:27:50,919 --> 00:27:55,173 Men han är... Han är märkligt sympatisk. 506 00:27:55,924 --> 00:27:58,510 - Han är så i kontakt med sina känslor. - Ja. 507 00:27:59,052 --> 00:28:01,304 Han är som någon slags känslig grottman. 508 00:28:01,388 --> 00:28:02,389 Okej. 509 00:28:03,139 --> 00:28:07,936 Vi planar ut. Trafiken har varit i stort sett oförändrad de senaste 30 dagarna. 510 00:28:08,645 --> 00:28:11,231 Siffrorna är fortfarande starka men tillväxtkurvan... 511 00:28:11,481 --> 00:28:12,816 Något måste hända. 512 00:28:12,982 --> 00:28:13,817 Hända. 513 00:28:13,817 --> 00:28:16,736 Något för att få uppmärksamhet. Röra om lite. 514 00:28:17,195 --> 00:28:18,405 Som vad? 515 00:28:20,740 --> 00:28:22,033 Jag vet fan inte. 516 00:29:28,600 --> 00:29:30,185 Vad säger du om Penthouse? 517 00:29:30,435 --> 00:29:33,354 Pam! Vad har du att säga om bandet? 518 00:29:39,110 --> 00:29:39,986 Hallå? 519 00:29:40,195 --> 00:29:42,822 Det är en mr Ron Jeremy på tråden. 520 00:29:42,947 --> 00:29:43,865 Jaså? 521 00:29:44,532 --> 00:29:46,201 Bra. Släpp fram honom. 522 00:29:46,201 --> 00:29:47,535 Ett ögonblick, sir. 523 00:29:48,369 --> 00:29:49,454 Tyst. 524 00:29:51,039 --> 00:29:52,081 Ronnie J! 525 00:29:52,165 --> 00:29:53,958 Vad kan jag stå till tjänst med? 526 00:29:56,044 --> 00:29:57,295 Hallå? 527 00:29:58,254 --> 00:29:59,631 Ron, är du där? 528 00:30:00,757 --> 00:30:01,966 Jag litade på dig. 529 00:30:03,510 --> 00:30:04,511 Vem är det här? 530 00:30:04,803 --> 00:30:06,596 Jag litade på dig och du körde över mig. 531 00:30:07,639 --> 00:30:09,766 Rand, jag... 532 00:30:09,974 --> 00:30:12,143 Jag är ledsen. Jag har varit så utanför kretsen. 533 00:30:12,227 --> 00:30:14,479 Det är galet hektiskt här. 534 00:30:14,479 --> 00:30:16,523 Jag tänkte faktiskt ringa dig. 535 00:30:23,696 --> 00:30:25,698 Gör inte så mot mig, Barb. 536 00:30:26,825 --> 00:30:28,409 Ge mig pengarna nu. 537 00:30:28,868 --> 00:30:30,745 Jag trodde att vi hade en bra grej på gång. 538 00:30:32,163 --> 00:30:36,793 Jag är bra och du är en grej. Det är bäst att du sätter igång. 539 00:30:38,753 --> 00:30:42,048 Ge mig väskan nu. 540 00:30:42,048 --> 00:30:43,842 Jag är så jävla stolt över dig. 541 00:30:49,889 --> 00:30:51,349 Vi får se hur det går. 542 00:30:51,349 --> 00:30:53,351 Slutet är gjort för en uppföljare, 543 00:30:53,351 --> 00:30:55,353 - men det är upp till studion. - Absolut. 544 00:30:55,770 --> 00:30:57,522 Vilken skitfilm. 545 00:30:57,689 --> 00:31:00,316 Det var den näst bästa filmen hon har varit med i detta år. 546 00:31:05,989 --> 00:31:07,282 Mår du bra? 547 00:31:09,367 --> 00:31:10,535 Jag mår bra. 548 00:31:25,967 --> 00:31:27,135 Vad är det? 549 00:31:34,851 --> 00:31:36,227 Tänk dig... 550 00:31:36,311 --> 00:31:41,274 att du kör och du... Du stoppas vid rött ljus 551 00:31:41,274 --> 00:31:45,236 och bilarna som kommer från andra hållet 552 00:31:45,320 --> 00:31:46,779 har en vänsterpil. 553 00:31:46,863 --> 00:31:50,283 Så de svänger vänster framför dig. Och de fortsätter komma. 554 00:31:50,283 --> 00:31:53,912 Sedan blir ditt ljus grönt. Så det är din tur. 555 00:31:53,912 --> 00:31:56,039 Men dessa vänstersvängsbilar, 556 00:31:56,039 --> 00:32:01,127 de slutar inte. De fortsätter komma. Först låter du dem köra. 557 00:32:01,377 --> 00:32:05,006 Du tänker: "Vad är grejen?" Det är ingen stor sak. Släpp fram dem. 558 00:32:05,465 --> 00:32:09,761 Men de slutar inte och de utnyttjar din vänlighet. 559 00:32:09,761 --> 00:32:13,181 Och de vet att de utnyttjar dig. Och de vet att de har fel, 560 00:32:13,765 --> 00:32:16,768 och de gör det bara ändå. 561 00:32:18,728 --> 00:32:19,979 Varför? 562 00:32:20,647 --> 00:32:21,731 Eftersom... 563 00:32:23,316 --> 00:32:24,442 de är idioter. 564 00:32:29,364 --> 00:32:33,910 Tommy Lee var den miljonte vänstersvängaren som körde förbi, 565 00:32:33,910 --> 00:32:36,037 visade fingret och slängde sopor på mig 566 00:32:36,037 --> 00:32:39,874 och efter att bara ha tagit det 567 00:32:39,958 --> 00:32:42,794 hela mitt liv, orkade jag fan inte längre. 568 00:32:42,794 --> 00:32:44,754 Och då gjorde jag det. 569 00:32:44,921 --> 00:32:45,922 Vänta. 570 00:32:46,297 --> 00:32:47,674 Vad gjorde du? 571 00:32:50,593 --> 00:32:53,721 Jag tryckte plattan i mattan och jag körde rakt in i honom. 572 00:32:55,640 --> 00:32:58,935 Okej. Kan du vara lite mer bokstavlig? 573 00:33:00,019 --> 00:33:04,273 Jag stal hans kassaskåp, som innehöll ett visst videoband. 574 00:33:08,736 --> 00:33:09,779 Vänta lite. 575 00:33:14,492 --> 00:33:15,743 Du är den som... 576 00:33:16,119 --> 00:33:17,245 Ja. 577 00:33:18,538 --> 00:33:19,956 Det är din stora... 578 00:33:21,624 --> 00:33:22,875 nya affärssatsning. 579 00:33:23,418 --> 00:33:24,794 Ja. 580 00:33:25,920 --> 00:33:28,631 Jag förstår inte varför du är så arg. Det är porr. 581 00:33:29,090 --> 00:33:31,509 Nej. Det är inte porr, din skitstövel! 582 00:33:31,801 --> 00:33:32,927 - Jo, det är det! - Nej! 583 00:33:33,011 --> 00:33:34,762 När folk i porr har sex framför kameran, 584 00:33:34,846 --> 00:33:38,850 ger vi samtycke till att folk ska titta på oss. 585 00:33:38,850 --> 00:33:41,144 Vi skrev på utgåvor, Rand. 586 00:33:41,602 --> 00:33:45,148 Har Pam Anderson skrivit på en utgåva? Har Tommy Lee skrivit på? 587 00:33:45,314 --> 00:33:46,691 - Sluta säga det ordet. - Okej. 588 00:33:46,691 --> 00:33:48,860 Är du också en av de jävla "utgåva"-personerna? 589 00:33:48,860 --> 00:33:50,945 - Stick! - Okej, jag ska. 590 00:33:51,112 --> 00:33:53,364 Vem bryr sig om dessa jävla utgåvor? 591 00:33:53,489 --> 00:33:54,657 Så dumt. 592 00:33:54,741 --> 00:33:55,908 Det är byråkrati. 593 00:34:00,163 --> 00:34:02,290 - Nej, Tommy. - Nej, vi gör det. 594 00:34:02,415 --> 00:34:05,418 - Jag vill åka hem. - Aldrig. Inte en chans. Förare! 595 00:34:05,835 --> 00:34:08,296 Åk dit jag säger, lyssna inte på 596 00:34:08,296 --> 00:34:10,965 den här stora filmstjärnan som sitter bredvid mig. 597 00:34:11,924 --> 00:34:13,968 Lämna över linserna, Schmitz. 598 00:34:14,052 --> 00:34:15,136 Ja. 599 00:34:15,720 --> 00:34:16,929 Över min döda kropp. 600 00:34:18,056 --> 00:34:19,265 Om du insisterar. 601 00:34:20,433 --> 00:34:22,477 - Vi gör det. - Vänta. 602 00:34:23,895 --> 00:34:26,022 Jag behöver linserna för näthinneskanningen 603 00:34:26,147 --> 00:34:30,485 på flygplatsen och du ska ge dem till mig. 604 00:34:40,453 --> 00:34:42,872 Ledsen Barb, det går inte. 605 00:34:43,539 --> 00:34:45,041 Du ska ge dem till mig. 606 00:34:47,376 --> 00:34:50,671 Vid den här tiden imorgon ska jag vara på ett flyg från Steel Harbor 607 00:34:50,755 --> 00:34:53,132 med det där rödabands-biovapnet. 608 00:34:53,216 --> 00:34:54,550 Vid den här tiden imorgon, 609 00:34:54,759 --> 00:34:56,928 kommer du att vara död. 610 00:34:57,887 --> 00:34:59,847 Herregud! 611 00:35:31,420 --> 00:35:32,797 Ge mig pengarna! 612 00:35:33,131 --> 00:35:34,799 - Vem är du? - Vem jag är? 613 00:35:35,800 --> 00:35:37,552 Jag är döden! 614 00:35:37,844 --> 00:35:39,971 Förstöraren av världar! 615 00:35:43,850 --> 00:35:45,268 Vad gjorde du det för? 616 00:35:45,268 --> 00:35:46,602 Håll käften. 617 00:35:46,978 --> 00:35:48,104 Du är skyldig Branca. 618 00:35:48,104 --> 00:35:49,772 Branca är skyldig Butchie pengar. 619 00:35:50,356 --> 00:35:52,066 Du är skyldig Butchie pengar! 620 00:35:52,358 --> 00:35:54,068 Butchie som i Peraino? 621 00:35:54,152 --> 00:35:56,821 Ja! Och nu fick du mig på halsen! 622 00:35:57,488 --> 00:35:59,740 Fan ta dig, din jävla idiot! 623 00:35:59,949 --> 00:36:03,161 Fan! Du gjorde det här mot dig själv! 624 00:36:03,661 --> 00:36:05,288 Du gjorde det här mot dig själv! 625 00:36:08,040 --> 00:36:09,417 Du gjorde det här mot dig själv. 626 00:36:23,681 --> 00:36:26,517 Ska vi ta en drink? 627 00:36:31,272 --> 00:36:33,232 Jag vill åka hem. 628 00:38:04,615 --> 00:38:06,617 Översättning: Julia Norlander