1
00:00:04,004 --> 00:00:05,505
Pam och Tommy innehåller grovt språk
2
00:00:05,505 --> 00:00:07,757
rökning, nakenhet
och sexuella situationer.
3
00:00:07,841 --> 00:00:08,967
Känsliga tittare varnas.
4
00:00:10,218 --> 00:00:12,345
Allt kommer att bli bra.
5
00:00:12,470 --> 00:00:14,055
TIDIGARE...
6
00:00:14,180 --> 00:00:16,474
Ni lurar mig, era jävlar.
7
00:00:16,641 --> 00:00:19,060
- Du är skyldig mig 9000 dollar.
- Mig 17.
8
00:00:19,144 --> 00:00:20,270
Ni får inget.
9
00:00:20,437 --> 00:00:21,521
Bandet ska försvinna.
10
00:00:21,688 --> 00:00:25,859
Tydligen finns det en kärleksfilm med
Pamela Anderson och Tommy Lee.
11
00:00:25,859 --> 00:00:29,946
Jag får 15 % och jag förhandlar inte.
12
00:00:30,071 --> 00:00:31,322
Vi har en överenskommelse.
13
00:00:31,573 --> 00:00:32,782
Seattle. Låt mig gissa.
14
00:00:33,241 --> 00:00:34,200
- Webbkameror.
- Ja.
15
00:00:34,284 --> 00:00:35,744
Framtiden för porr, sägs det.
16
00:00:35,910 --> 00:00:37,328
Och jag håller med dem.
17
00:00:37,412 --> 00:00:39,998
Barb Wire kommer att bli
den största filmen i världen.
18
00:00:40,123 --> 00:00:42,459
Det är vårens första prioritet.
19
00:00:42,709 --> 00:00:46,337
Du är på väg att bli
den största filmstjärnan i världen.
20
00:00:46,838 --> 00:00:48,673
Vi ska bli gravida igen.
21
00:00:50,967 --> 00:00:54,471
Och vi kommer att ha ett långt
och lyckligt äktenskap.
22
00:00:54,846 --> 00:00:56,639
Bob Guccione har bandet.
23
00:00:56,723 --> 00:00:58,099
Vi stämmer honom.
24
00:00:58,475 --> 00:01:00,727
Allt kommer att bli vackert och perfekt.
25
00:01:00,727 --> 00:01:03,146
Stämmer vi, får bandet all uppmärksamhet.
26
00:01:03,146 --> 00:01:04,981
Det kan göra det till något mycket större.
27
00:01:05,065 --> 00:01:06,357
Du måste stämma.
28
00:01:07,358 --> 00:01:08,193
Perfekt.
29
00:01:08,443 --> 00:01:10,487
Mrs Lee, minns du hur gammal du var
30
00:01:10,487 --> 00:01:13,573
första gången du offentligt exponerade
ditt könsorgan?
31
00:01:24,417 --> 00:01:26,044
Varsågod, chefen.
32
00:01:26,169 --> 00:01:27,462
- Vad är det här?
- Starbucks.
33
00:01:27,462 --> 00:01:28,546
MAJ 1996
34
00:01:28,671 --> 00:01:29,714
Kaffe från Seattle.
35
00:01:29,798 --> 00:01:31,758
Det dyker upp över hela landet.
36
00:01:31,925 --> 00:01:33,968
- Från vem?
- Seattle.
37
00:01:34,260 --> 00:01:36,805
Ja, okej. Nej tack.
Jag håller mig till Italien.
38
00:01:36,971 --> 00:01:39,224
På tal om överallt,
det där bandet du finansierade?
39
00:01:39,390 --> 00:01:41,142
Pengarna måste rulla in. Mazel.
40
00:01:41,726 --> 00:01:43,561
Även Dominic har en kopia.
41
00:01:45,522 --> 00:01:46,523
Vem?
42
00:01:46,689 --> 00:01:48,191
Dominic. Min 15-åring?
43
00:01:48,191 --> 00:01:49,234
Din gudson?
44
00:01:49,818 --> 00:01:51,069
Ja, visst.
45
00:01:51,528 --> 00:01:52,987
Få tag på Miltie.
46
00:01:54,197 --> 00:01:55,490
Säg att jag vill träffa honom.
47
00:01:56,282 --> 00:01:57,992
Nu.
48
00:02:00,411 --> 00:02:01,496
Wow!
49
00:02:01,955 --> 00:02:03,081
Klöver nio.
50
00:02:03,331 --> 00:02:04,207
Är det bra?
51
00:02:04,207 --> 00:02:05,708
- Det är riktigt bra.
- Är det?
52
00:02:05,792 --> 00:02:07,877
Det betyder förändring
och nya möjligheter.
53
00:02:08,002 --> 00:02:09,003
Rand?
54
00:02:09,087 --> 00:02:09,921
Stark...
55
00:02:12,590 --> 00:02:14,050
Får jag prata med dig?
56
00:02:18,930 --> 00:02:20,932
Har du ringt till Nederländerna?
57
00:02:21,182 --> 00:02:22,016
Nej.
58
00:02:22,642 --> 00:02:23,810
Tydligen,
59
00:02:24,102 --> 00:02:25,311
har någon i det här huset
60
00:02:25,478 --> 00:02:28,648
ringt Nederländerna
17 gånger förra månaden.
61
00:02:29,232 --> 00:02:30,441
Wow. Det är...
62
00:02:31,401 --> 00:02:32,235
många gånger.
63
00:02:35,697 --> 00:02:38,783
Är du säker?
Det var inte jag eller Danielle.
64
00:02:39,534 --> 00:02:41,411
Vet du vad? Det var jag.
65
00:02:41,661 --> 00:02:44,539
- Jag säger Holland, inte Nederländerna.
- Du kallar det Holland.
66
00:02:44,664 --> 00:02:46,749
Det var förvirringen där.
67
00:02:46,833 --> 00:02:50,170
Varför ringde du Nederländerna
17 gånger förra månaden?
68
00:02:50,587 --> 00:02:51,921
- För...
- Nej, vänta.
69
00:02:52,213 --> 00:02:53,047
Låt mig gissa.
70
00:02:53,882 --> 00:02:56,092
Detta har något att göra med din
71
00:02:56,676 --> 00:02:58,094
nya affärssatsning.
72
00:02:58,261 --> 00:02:59,095
Ja, precis.
73
00:02:59,262 --> 00:03:00,388
Vilket går jättebra.
74
00:03:00,638 --> 00:03:01,931
Riktigt bra. Ja.
75
00:03:02,015 --> 00:03:04,601
Det går så bra
att du måste sova på min soffa?
76
00:03:05,727 --> 00:03:08,980
Man måste investera i sitt företag
innan det blir lönsamt.
77
00:03:08,980 --> 00:03:12,066
Nej, jag vill ha ut dig
innan veckans slut.
78
00:03:17,447 --> 00:03:18,364
Den här veckan?
79
00:03:24,412 --> 00:03:26,873
Excelsior Royal Grand Hotel Spa.
80
00:03:27,081 --> 00:03:29,918
Ja. Det här är mr Gauthier
för mr Ingley. Igen.
81
00:03:35,256 --> 00:03:36,090
Ja?
82
00:03:36,174 --> 00:03:38,551
Mr Ingley? Det är Mr Gauthier på tråden.
83
00:03:40,136 --> 00:03:41,137
Inte inne.
84
00:03:46,893 --> 00:03:49,229
Jag är ledsen, men mr Ingley är inte inne.
85
00:03:51,272 --> 00:03:52,523
Är han någonsin inne?
86
00:03:52,690 --> 00:03:54,067
Ibland, sir.
87
00:03:54,234 --> 00:03:56,361
Okej, säg bara att jag ringde. Igen.
88
00:03:56,361 --> 00:03:58,029
Okej? Tack.
89
00:04:00,823 --> 00:04:02,075
Ingen svarar i studion.
90
00:04:02,075 --> 00:04:04,953
Jag tittade genom brevinkastet.
Det är en stor hög med post.
91
00:04:04,953 --> 00:04:07,830
Donnys kusin Sal?
Han gör ljussättningar för porrfilmer.
92
00:04:07,997 --> 00:04:09,582
Hörde att Miltie lämnade stan.
93
00:04:09,999 --> 00:04:11,793
Kanske till och med rest utomlands.
94
00:04:13,461 --> 00:04:14,712
Den andra då?
95
00:04:15,004 --> 00:04:16,631
Partnern? Knäppgöken?
96
00:04:16,923 --> 00:04:19,342
Ja, han. Hämta honom.
97
00:04:20,510 --> 00:04:21,803
Hämta knäppgöken.
98
00:04:35,984 --> 00:04:37,360
Här, här borta.
99
00:04:37,485 --> 00:04:39,529
Bandet som alla pratar om.
100
00:04:39,904 --> 00:04:43,283
Ny video av Pamela Anderson deep throat.
Läget, polarn?
101
00:04:43,741 --> 00:04:46,411
Hallå! Kolla in banden alla pratar om.
102
00:04:46,411 --> 00:04:49,372
En för 30, två för 50.
Pam Anderson suger Tommys kuk.
103
00:04:49,580 --> 00:04:50,957
Hej, damer, vill ni ha ett?
104
00:04:51,416 --> 00:04:53,668
- Kom igen. Vi kan inte sälja det här.
- Varför inte?
105
00:04:53,668 --> 00:04:57,964
Du har en kille som säljer kopior av det
på din mark, på din parkeringsplats.
106
00:04:57,964 --> 00:05:02,010
- Han stör egentligen ingen.
- Han stör mig väldigt mycket.
107
00:05:02,010 --> 00:05:04,095
Jag har det riktiga bandet här.
108
00:05:04,220 --> 00:05:05,305
PAMELAS HARDCORE SEXVIDEO
109
00:05:05,305 --> 00:05:07,724
Jag är villig
att göra en riktigt bra affär.
110
00:05:07,724 --> 00:05:10,184
En partiaffär. Kom igen.
111
00:05:11,144 --> 00:05:14,772
Vad gör din till den riktiga
och inte hans? Vad är skillnaden?
112
00:05:15,732 --> 00:05:17,025
Vad skillnaden är?
113
00:05:18,860 --> 00:05:21,070
Skillnaden är att jag var först.
114
00:05:22,363 --> 00:05:23,614
Jag var först.
115
00:05:24,282 --> 00:05:28,077
Du vet, David Bowie sa en gång:
"Var aldrig den första att göra nåt."
116
00:05:29,287 --> 00:05:31,664
Jag slår vad om
att han inte var den första som sa det.
117
00:05:37,378 --> 00:05:39,255
Vad fan ska jag göra med det?
118
00:05:39,464 --> 00:05:43,009
Kolla in dem. Läget?
119
00:05:43,259 --> 00:05:44,218
Är du arg?
120
00:05:44,886 --> 00:05:45,845
Varför är du arg?
121
00:05:46,429 --> 00:05:47,472
Redo?
122
00:05:48,514 --> 00:05:50,892
Så, vad är planen om de frågar om bandet?
123
00:05:51,059 --> 00:05:52,101
"Om"?
124
00:05:55,271 --> 00:05:56,272
Okej.
125
00:06:01,694 --> 00:06:03,529
Hallå! Hur mår alla?
126
00:06:03,738 --> 00:06:06,449
Och det är därför jag älskar Barb.
127
00:06:06,574 --> 00:06:08,534
Hon var inte alltid så tuff.
128
00:06:09,827 --> 00:06:11,954
En gång var hon så oskyldig
som man kan vara.
129
00:06:12,038 --> 00:06:13,915
Sedan blev hon tuff genom
130
00:06:14,207 --> 00:06:16,834
att bli nedslagen om och om igen.
131
00:06:17,043 --> 00:06:19,587
Ibland av de människor
som hon litade mest på och...
132
00:06:19,587 --> 00:06:21,923
Det talade verkligen personligen till mig.
133
00:06:21,923 --> 00:06:24,884
Folk kommer verkligen att få se...
134
00:06:25,009 --> 00:06:28,429
Vance, Stuff magazine.
Din favoritegenskap hos en kille.
135
00:06:29,722 --> 00:06:31,432
Jag gillar en man som lyssnar, Vance.
136
00:06:33,101 --> 00:06:34,268
Hallå, Pamela? Pamela.
137
00:06:35,269 --> 00:06:38,481
Har du någonsin tränat kampsport
innan du spelade i Barb Wire?
138
00:06:38,856 --> 00:06:41,401
Ja, lite för Baywatch. Lite.
139
00:06:41,401 --> 00:06:43,861
Men inget sådant här.
140
00:06:43,945 --> 00:06:46,531
CJ fick inte vifta runt med en handkanon.
141
00:06:46,697 --> 00:06:47,698
Det skulle jag önska.
142
00:06:49,200 --> 00:06:50,576
Jag har en fråga.
143
00:06:50,701 --> 00:06:51,619
Ja. Hej.
144
00:06:52,203 --> 00:06:53,955
När kommer du ut i Penthouse?
145
00:06:54,205 --> 00:06:56,332
Jag är säker på att många killar
ser fram emot det.
146
00:06:57,875 --> 00:07:00,169
Ledsen att göra dig besviken, men...
147
00:07:00,461 --> 00:07:02,755
jag och Penthouse kommer inte att hända.
148
00:07:03,256 --> 00:07:05,633
Vi vidtar juridiska åtgärder
för att säkerställa det.
149
00:07:05,633 --> 00:07:08,094
- Nästa fråga.
- Så, stämningen är verklig?
150
00:07:09,470 --> 00:07:11,139
I motsats till...
151
00:07:11,681 --> 00:07:13,641
Du vet, som ett...
152
00:07:13,850 --> 00:07:14,892
PR-trick?
153
00:07:16,644 --> 00:07:19,188
Ryktena om att du och Tommy
faktiskt var de
154
00:07:19,272 --> 00:07:21,566
som gav ut bandet, är ogrundade?
Är det vad...
155
00:07:21,566 --> 00:07:24,026
Bandet stals från vårt hus.
156
00:07:24,110 --> 00:07:25,820
Från ett kassaskåp i vårt hus.
157
00:07:26,571 --> 00:07:28,656
Vi är offer för ett inbrott.
158
00:07:29,991 --> 00:07:31,159
Jag förstår.
159
00:07:32,160 --> 00:07:33,161
Bra.
160
00:07:42,336 --> 00:07:43,504
Nio?
161
00:07:44,464 --> 00:07:45,423
Var det allt?
162
00:07:46,966 --> 00:07:49,135
Jävla piratkopierare.
163
00:07:49,719 --> 00:07:51,637
Du vet vad de säger,
164
00:07:51,929 --> 00:07:54,682
imitation är den uppriktigaste formen
av smicker.
165
00:07:54,682 --> 00:07:58,269
Ja, vem som än sa det
fick inte sina jävla affärer plagierade.
166
00:07:58,436 --> 00:07:59,896
Jag går till posten.
167
00:08:00,021 --> 00:08:01,731
Hört något från Miltie?
168
00:08:01,898 --> 00:08:03,399
Vad fan tror du?
169
00:08:07,111 --> 00:08:09,155
Vad är det här? En 77:a?
170
00:08:11,073 --> 00:08:13,242
Det finns folk som väntar...
171
00:08:13,367 --> 00:08:15,953
- Slappna av. Han vill bara prata.
- Nu går vi.
172
00:08:29,926 --> 00:08:30,968
Hej, Rand.
173
00:08:31,469 --> 00:08:33,179
Kom in. Sätt dig.
174
00:08:37,892 --> 00:08:39,435
- Hej, Butchie.
- Snälla.
175
00:08:40,061 --> 00:08:41,854
Kalla mig mr Peraino.
176
00:08:41,938 --> 00:08:43,814
Jag har en liten lek vi kan leka.
177
00:08:44,023 --> 00:08:45,566
Jag frågar dig en fråga.
178
00:08:45,983 --> 00:08:48,569
Du äter ett körsbär
och sedan svarar du på frågan.
179
00:08:48,694 --> 00:08:49,612
Kul, eller hur?
180
00:08:50,196 --> 00:08:51,531
Här, smaka på ett.
181
00:08:55,576 --> 00:08:57,036
Rätt starka, va?
182
00:08:58,371 --> 00:09:00,623
Jag marinerar körsbären i vodka
183
00:09:00,623 --> 00:09:03,417
och Fernet Branca i två veckor.
184
00:09:03,834 --> 00:09:04,669
Ta ett till.
185
00:09:06,337 --> 00:09:07,296
Ta ett till.
186
00:09:11,008 --> 00:09:13,094
Var är Miltie?
187
00:09:14,971 --> 00:09:17,139
Han... Han åkte på en resa...
188
00:09:20,017 --> 00:09:22,395
Allt är en del av spelet,
du måste äta två till.
189
00:09:24,188 --> 00:09:25,439
Låt oss försöka igen.
190
00:09:25,898 --> 00:09:29,110
Var är Miltie?
191
00:09:29,944 --> 00:09:33,322
Han åkte till Amsterdam.
Det är världens huvudstad för diamanter.
192
00:09:33,406 --> 00:09:36,325
Han for dit...
Han förvandlar våra pengar till diamanter.
193
00:09:36,450 --> 00:09:40,246
Så du lät din partner, vår partner,
194
00:09:40,413 --> 00:09:42,123
som kontrollerar alla pengar,
195
00:09:42,123 --> 00:09:45,334
ta pengarna och lämna landet.
196
00:09:47,336 --> 00:09:49,964
Rand, jag försöker ta reda på
197
00:09:50,298 --> 00:09:54,010
om du är en lögnare
eller bara en jävla idiot?
198
00:09:54,969 --> 00:09:56,929
Jag skulle aldrig ljuga, Butchie.
199
00:09:57,221 --> 00:10:00,683
Det är mr Peraino, din jävla lögnare!
200
00:10:03,477 --> 00:10:04,395
Fan, mitt knä!
201
00:10:04,395 --> 00:10:07,231
Du är skyldig mig 50 000 dollar.
202
00:10:07,315 --> 00:10:09,650
Jag har inte pengarna.
Miltie har pengarna.
203
00:10:10,401 --> 00:10:11,611
Men jag har dig.
204
00:10:12,153 --> 00:10:13,070
Och du
205
00:10:13,487 --> 00:10:16,449
ska ge mig lite av mina pengar imorgon.
206
00:10:16,741 --> 00:10:18,326
- Jag ska göra mitt bästa men...
- Men?
207
00:10:18,326 --> 00:10:19,368
Men vad?
208
00:10:19,952 --> 00:10:23,080
Om jag ska vara ärlig
så har jag svårt att få tag på Miltie.
209
00:10:23,205 --> 00:10:24,957
Kan du hålla käften?
210
00:10:25,249 --> 00:10:30,004
För Amsterdam
är inte världens huvudstad för diamanter.
211
00:10:30,713 --> 00:10:32,131
Antwerpen är det.
212
00:10:32,381 --> 00:10:36,552
Amsterdam är världens
drog- och horhuvudstad.
213
00:10:37,053 --> 00:10:42,058
Blanda det med det du redan vet
om din vän Milton Ingley,
214
00:10:42,266 --> 00:10:47,271
och berätta vad du kommer på då,
din dumma jävla människa.
215
00:10:50,524 --> 00:10:52,068
Är du okej?
216
00:10:52,276 --> 00:10:53,653
Ja.
217
00:10:54,695 --> 00:10:56,405
Ja. Bara lite trött.
218
00:10:57,031 --> 00:10:58,240
Du gjorde bra ifrån dig idag.
219
00:10:59,825 --> 00:11:01,118
Jag försökte.
220
00:11:04,413 --> 00:11:05,581
Jävla män.
221
00:11:07,583 --> 00:11:08,709
Jävla män.
222
00:11:09,877 --> 00:11:11,045
Vet du vad?
223
00:11:12,713 --> 00:11:14,048
Hoppas att det är en pojke.
224
00:11:21,972 --> 00:11:26,310
Tommy, det här är jag,
som du totalt har bedragit.
225
00:11:26,394 --> 00:11:27,978
En av många, utan tvekan.
226
00:11:28,521 --> 00:11:30,356
Om du vill lätta på det svarta molnet
227
00:11:30,356 --> 00:11:33,401
som följer ditt varenda steg,
träffa mig kl. 21.00
228
00:11:33,401 --> 00:11:36,487
i kväll i området D16,
229
00:11:36,487 --> 00:11:38,322
Dodger Stadiums parkeringsplats.
230
00:11:38,906 --> 00:11:39,782
Kom ensam,
231
00:11:39,990 --> 00:11:44,787
och ta med 26 938 dollar.
232
00:11:45,454 --> 00:11:47,623
Inte mer. Inte mindre.
233
00:11:48,207 --> 00:11:50,918
Med vänliga hälsningar. Karma.
234
00:12:02,012 --> 00:12:03,556
- Hej, Pamela.
- Hallå.
235
00:12:09,478 --> 00:12:10,938
Hej, kul att se dig.
236
00:12:13,149 --> 00:12:16,861
Tack så mycket, Kevin.
Vi har en fantastisk show för er ikväll.
237
00:12:16,861 --> 00:12:17,820
Vår första gäst,
238
00:12:17,820 --> 00:12:20,948
ni kanske har sett henne i ett tv-program
som heter Baywatch.
239
00:12:20,948 --> 00:12:23,909
Och ni kan se henne spela huvudrollen
i den kommande filmen Barb Wire.
240
00:12:23,993 --> 00:12:27,079
Mina damer och herrar,
välkomna Pamela Anderson!
241
00:12:39,300 --> 00:12:40,760
- Fem månader.
- Fem månader?
242
00:12:40,760 --> 00:12:43,637
- Jag vet.
- Är det en pojke eller en flicka? Vet du?
243
00:12:43,721 --> 00:12:45,181
- Jag vet faktiskt inte.
- Verkligen?
244
00:12:46,182 --> 00:12:48,184
Vi vill att det ska bli en överraskning.
245
00:12:48,184 --> 00:12:50,561
- Vet du verkligen inte könet?
- Nej. Det gör vi inte.
246
00:12:50,686 --> 00:12:53,522
Jag kunde inte föreställa mig
att det fanns något sexrelaterat
247
00:12:53,647 --> 00:12:55,524
Pamela Anderson inte visste. Eller hur?
248
00:12:55,608 --> 00:12:57,193
Det var faktiskt rätt bra.
249
00:12:58,527 --> 00:13:02,615
På tal om sex.
Och jag måste få veta. Bandet.
250
00:13:03,240 --> 00:13:04,700
Ja, grabbar, vi vill alla veta.
251
00:13:05,075 --> 00:13:06,535
Vad fan?
252
00:13:07,453 --> 00:13:08,579
Vilket band, Jay?
253
00:13:08,579 --> 00:13:10,164
Vilket band?
254
00:13:10,289 --> 00:13:12,416
- Självklart har jag inte sett det.
- Nej.
255
00:13:12,500 --> 00:13:14,293
Jag vill, jag har inte ett exemplar än,
256
00:13:14,293 --> 00:13:16,253
men det finns ett band som cirkulerar.
257
00:13:16,337 --> 00:13:18,589
Okej? Alla pratar om det, eller hur?
258
00:13:18,589 --> 00:13:19,840
-"Har du sett bandet?"
- Ja.
259
00:13:19,924 --> 00:13:21,717
Många pratar om det här bandet,
260
00:13:21,801 --> 00:13:25,513
- och av någon anledning är de män!
- Tänka sig.
261
00:13:26,514 --> 00:13:27,556
Det har vi.
262
00:13:27,681 --> 00:13:28,641
Hur känns det?
263
00:13:28,641 --> 00:13:31,143
Hur känns det, att ha all den där...
264
00:13:31,268 --> 00:13:32,353
exponeringen?
265
00:13:36,607 --> 00:13:37,942
Hur det känns?
266
00:13:40,361 --> 00:13:41,403
Det är hemskt.
267
00:13:45,950 --> 00:13:49,286
Att få något så intimt
268
00:13:49,703 --> 00:13:51,163
stulet.
269
00:13:51,747 --> 00:13:53,040
Någonting
270
00:13:53,666 --> 00:13:56,877
privat från ditt äktenskap och få det
stulet utan tillstånd
271
00:13:56,961 --> 00:13:58,963
och avslöjat för världen.
272
00:14:01,090 --> 00:14:02,508
Det är förödande.
273
00:14:06,011 --> 00:14:07,847
Det här är förödande för oss.
274
00:14:15,354 --> 00:14:17,356
Vad? Ja.
275
00:14:19,316 --> 00:14:20,401
Ja, okej. Mitt fel.
276
00:14:21,068 --> 00:14:22,945
Hon är en tuffing, va?
277
00:14:23,404 --> 00:14:25,281
Det var otroligt att träffa dig igen.
278
00:14:25,281 --> 00:14:28,367
Grattis till bebisen.
Pamela Anderson, ännu en gång.
279
00:14:31,120 --> 00:14:32,872
Jag ska slå ner den där jäveln.
280
00:14:32,872 --> 00:14:34,832
- Tommy.
- Vad?
281
00:14:34,957 --> 00:14:37,418
Tommy, lyssna på mig.
282
00:14:37,751 --> 00:14:41,922
De närmaste dagarna handlar inte om dig.
De handlar om mig.
283
00:14:43,257 --> 00:14:45,551
Från och med nu
tills vi kommer hem från premiären,
284
00:14:45,551 --> 00:14:48,387
finns du enbart
för att göra livet lättare för mig.
285
00:14:48,679 --> 00:14:50,890
Du ska inte orsaka något drama,
ingen konflikt.
286
00:14:51,098 --> 00:14:54,184
Gör ingenting
som komplicerar saker för mig,
287
00:14:54,268 --> 00:14:56,103
som att slå Jay Leno.
288
00:14:56,228 --> 00:14:57,855
- Men...
- Men...
289
00:14:58,689 --> 00:14:59,982
Tommy,
290
00:15:00,900 --> 00:15:03,319
jag måste vara på hotellet imorgon
för hår och smink.
291
00:15:03,319 --> 00:15:05,487
Så det är rimligt
att jag bara åker dit ikväll
292
00:15:05,613 --> 00:15:09,325
istället för att åka hela vägen fram och
tillbaka till Malibu. Jag ska göra det.
293
00:15:09,325 --> 00:15:10,826
Bara jag.
294
00:15:11,952 --> 00:15:13,245
Ensam.
295
00:15:15,873 --> 00:15:16,957
Okej?
296
00:15:19,460 --> 00:15:23,172
Jag visste det och jag visste det
första gången jag rörde vid henne.
297
00:15:24,465 --> 00:15:26,050
Det var som att komma hem,
298
00:15:26,759 --> 00:15:29,428
till ett hem som jag aldrig känt till.
299
00:15:29,970 --> 00:15:31,972
Jag tog bara hennes hand
300
00:15:33,015 --> 00:15:35,142
för att hjälpa henne ut ur bilen.
301
00:15:36,936 --> 00:15:37,937
Och jag visste det.
302
00:15:39,229 --> 00:15:40,731
Det var som...
303
00:15:41,815 --> 00:15:42,942
- Magi?
- Magi.
304
00:15:44,860 --> 00:15:47,696
Gott folk, det är dags att avsluta.
305
00:15:47,905 --> 00:15:50,741
Jag är dr Marcia Fieldstone i Chicago.
306
00:15:50,866 --> 00:15:54,787
Och till alla mina lyssnare,
önskar jag en magisk och god jul.
307
00:15:55,287 --> 00:15:58,248
Och till dig, Sömnlös i Seattle,
308
00:15:58,415 --> 00:16:02,419
vi hoppas att du snart ringer igen
och låter oss veta hur det går.
309
00:16:02,503 --> 00:16:04,380
Åh, det kan du lita på.
310
00:16:26,026 --> 00:16:27,069
Pamela.
311
00:16:27,277 --> 00:16:29,238
Hej, älskling.
312
00:16:29,863 --> 00:16:31,740
Varför viskar du?
313
00:16:32,908 --> 00:16:34,410
Kliande hals.
314
00:16:34,618 --> 00:16:35,786
Vad?
315
00:16:35,786 --> 00:16:36,954
Läget, sötnos?
316
00:16:38,497 --> 00:16:39,748
Ingenting. Jag bara...
317
00:16:41,291 --> 00:16:43,919
äter paj och tittar på film.
318
00:16:44,253 --> 00:16:45,796
Åh, älskling.
319
00:16:46,380 --> 00:16:49,133
Tommy, jag saknar dig.
320
00:16:50,217 --> 00:16:53,220
Älskling, jag står inte ut med
att vara borta från dig.
321
00:16:53,929 --> 00:16:55,514
Vill du att jag kommer över?
322
00:16:55,681 --> 00:16:56,557
Nej.
323
00:16:56,557 --> 00:17:00,769
Det är okej. Jag ska somna om en stund.
324
00:17:02,354 --> 00:17:03,856
Bara...
325
00:17:06,358 --> 00:17:09,319
Jag ringde bara för att säga god natt.
326
00:17:09,862 --> 00:17:12,489
Godnatt.
327
00:17:13,657 --> 00:17:14,825
Godnatt.
328
00:17:15,534 --> 00:17:16,952
Jag älskar dig.
329
00:17:17,786 --> 00:17:19,580
Jag älskar dig också, min älskare.
330
00:17:21,540 --> 00:17:22,666
Godnatt.
331
00:17:23,459 --> 00:17:24,710
Godnatt.
332
00:18:10,631 --> 00:18:12,591
Har du 26 938 dollar?
333
00:18:12,883 --> 00:18:17,096
27. Jag har inte tid
för dina konstiga, jävla siffror.
334
00:18:17,429 --> 00:18:21,975
Det är det exakta beloppet du är skyldig
mig för mitt arbete och för mina verktyg.
335
00:18:22,226 --> 00:18:23,894
Så är det vad det här handlar om?
336
00:18:24,561 --> 00:18:28,649
Allt detta för några usla 27 tusen?
337
00:18:28,941 --> 00:18:31,944
Med det kommer du att bli sonad
och jag blir hel igen.
338
00:18:35,906 --> 00:18:37,241
Det kommer inte att hända.
339
00:18:37,449 --> 00:18:38,992
Vad kommer inte att hända?
340
00:18:40,119 --> 00:18:41,161
Att du
341
00:18:41,537 --> 00:18:42,788
blir hel.
342
00:18:44,164 --> 00:18:46,625
Jag kanske inte vet så mycket,
men jag vet en sak,
343
00:18:46,625 --> 00:18:50,212
vinnare och förlorare
och du är en förlorare.
344
00:18:51,380 --> 00:18:54,174
Ett bottennapp, en beta,
en idiot, en bitch.
345
00:18:54,883 --> 00:18:58,303
27 000 kommer inte att ändra på det.
Det är bara...
346
00:18:59,471 --> 00:19:01,098
Det är bara som du är.
347
00:19:02,558 --> 00:19:03,684
Resten av livet.
348
00:19:05,644 --> 00:19:07,563
Du är en dålig människa.
349
00:19:09,565 --> 00:19:10,649
Ja, kanske.
350
00:19:12,234 --> 00:19:13,485
Kanske det.
351
00:19:16,029 --> 00:19:17,364
Men Pamela då?
352
00:19:20,534 --> 00:19:23,287
Vad gjorde hon för att förtjäna
det du har gjort mot henne?
353
00:19:24,163 --> 00:19:26,707
Har du någon aning om vad du satt
354
00:19:27,332 --> 00:19:29,710
den där varma, snälla, söta kvinna igenom?
355
00:19:31,503 --> 00:19:32,880
Är hon en dålig människa?
356
00:19:37,426 --> 00:19:38,969
Jag kom hit
357
00:19:39,678 --> 00:19:42,806
för att banka skiten ur dig.
358
00:19:44,141 --> 00:19:46,268
Men det verkar jag inte kunna göra.
359
00:19:47,561 --> 00:19:49,438
Så jag ska göra som du vill.
360
00:19:50,689 --> 00:19:52,316
Jag har ett erbjudande...
361
00:19:53,609 --> 00:19:54,985
till gudarna.
362
00:19:56,945 --> 00:19:57,779
Mannen.
363
00:19:57,905 --> 00:20:01,825
- Nej!
- Är det vad du vill?
364
00:20:02,534 --> 00:20:03,452
Varsågod, Rand.
365
00:20:03,702 --> 00:20:04,828
Varsågod och ta dem.
366
00:20:04,912 --> 00:20:07,539
Fan. Det är mina jävla pengar!
367
00:20:08,582 --> 00:20:10,292
Nu, din jävel.
368
00:20:10,542 --> 00:20:11,752
Nu är det igång.
369
00:20:12,002 --> 00:20:13,337
Vad fan?
370
00:20:13,629 --> 00:20:15,005
Det här är så jävla fel.
371
00:20:16,423 --> 00:20:18,425
Du är en skithög.
372
00:20:22,095 --> 00:20:25,098
Han går bara fram. Sen drar vi ut honom...
373
00:20:25,891 --> 00:20:27,142
Ta en paus.
374
00:20:27,309 --> 00:20:28,227
Akta huvudet.
375
00:20:28,227 --> 00:20:29,311
Ja, jag vet.
376
00:20:30,604 --> 00:20:32,481
Du har inte mina pengar, eller hur?
377
00:20:36,568 --> 00:20:37,611
Nej.
378
00:20:39,071 --> 00:20:41,114
Det finns en degenererad spelare.
379
00:20:41,615 --> 00:20:45,661
Som är skyldig 3200 dollar till en kille
som är skyldig mig 18 000 dollar.
380
00:20:46,161 --> 00:20:48,997
Du ska ta de där 3200 dollarna
381
00:20:49,081 --> 00:20:52,334
från den degenererade spelaren till mig.
382
00:20:53,669 --> 00:20:54,795
Hur ska jag göra det?
383
00:20:56,505 --> 00:20:59,466
Fungerar som en vanlig,
men du kan ha den i ärmen.
384
00:21:03,095 --> 00:21:04,388
- Nej.
- Inte?
385
00:21:04,554 --> 00:21:05,639
- Nej!
- Inte det?
386
00:21:05,764 --> 00:21:08,308
Jag vill inte kritisera
hur du driver ditt företag,
387
00:21:08,392 --> 00:21:11,019
men jag är inte rätt man.
Passar inte en av dem bättre
388
00:21:11,353 --> 00:21:15,274
- för den här typen av arbete?
- Båda är upptagna. Plus,
389
00:21:15,774 --> 00:21:18,527
de är inte skyldiga mig
tiotusentals dollar.
390
00:21:19,486 --> 00:21:21,530
Släpp av honom hos Albert.
391
00:21:35,294 --> 00:21:37,212
Upp och hoppa.
392
00:21:37,421 --> 00:21:38,505
Åh, Tommy.
393
00:21:38,672 --> 00:21:39,589
Älskling,
394
00:21:39,715 --> 00:21:43,302
jag fick precis ett samtal
från vår advokat.
395
00:21:43,802 --> 00:21:45,637
Penthouse-domen har kommit.
396
00:21:46,179 --> 00:21:47,723
Idag blir en bra dag.
397
00:21:48,348 --> 00:21:49,850
Hur kan du vara så säker?
398
00:21:49,850 --> 00:21:53,937
Beslutet skulle inte komma på månader.
Varför skulle det annars gå så snabbt?
399
00:21:54,021 --> 00:21:55,856
Kom igen, vi måste få domarens namn.
400
00:21:55,856 --> 00:21:58,859
Skicka en fruktkorg till honom
eller något.
401
00:21:58,984 --> 00:21:59,985
Ja!
402
00:22:02,487 --> 00:22:05,032
Kom in! Här är han!
403
00:22:05,198 --> 00:22:06,241
Hej, läget?
404
00:22:06,450 --> 00:22:08,201
Ber om ursäkt för det korta varslet.
405
00:22:08,452 --> 00:22:10,037
Inga problem.
406
00:22:11,788 --> 00:22:13,206
Vi är glada att du är här.
407
00:22:17,919 --> 00:22:20,172
Vad... Vad är det?
408
00:22:20,922 --> 00:22:22,758
Det är en sammanfattad dom.
409
00:22:24,676 --> 00:22:25,844
Domaren kastade ut ert fall.
410
00:22:27,262 --> 00:22:28,305
Ja!
411
00:22:28,889 --> 00:22:32,601
Sug på den, Guccione.
Där ser du, älskling, vad var det jag sa?
412
00:22:34,936 --> 00:22:35,771
Vad?
413
00:22:36,521 --> 00:22:37,939
Till förmån för Penthouse.
414
00:22:40,692 --> 00:22:41,818
- Vad?
- Han ansåg
415
00:22:41,902 --> 00:22:43,737
att Penthouse har sina rättigheter
416
00:22:43,737 --> 00:22:47,949
då bandet, i kraft av att det finns
ute i det offentliga, är nyhetsvärd.
417
00:22:48,575 --> 00:22:49,785
Jävla skitsnack.
418
00:22:49,785 --> 00:22:52,996
Jag håller med. Jag förstår giltigheten
av yttrandefrihetsargumentet,
419
00:22:53,080 --> 00:22:54,998
men för en domare
att bara acceptera det direkt
420
00:22:55,082 --> 00:22:57,292
utan motargument förstår jag inte.
421
00:22:57,918 --> 00:22:58,835
Jag förstår.
422
00:23:01,588 --> 00:23:03,757
De måste säga något.
423
00:23:04,383 --> 00:23:06,510
De kan inte säga den faktiska orsaken.
424
00:23:08,095 --> 00:23:09,137
Vilken är?
425
00:23:10,013 --> 00:23:11,598
Att jag inte har några rättigheter.
426
00:23:13,308 --> 00:23:17,437
För jag har tillbringat
mitt offentliga liv i en baddräkt.
427
00:23:17,521 --> 00:23:19,314
För att jag
428
00:23:20,065 --> 00:23:22,484
vågade posera för Playboy.
429
00:23:22,609 --> 00:23:25,195
Men de kan faktiskt inte säga att slampor,
430
00:23:25,195 --> 00:23:29,908
och det är vad den här domen
säger att jag är, om du inte förstod det.
431
00:23:30,617 --> 00:23:34,204
De kan faktiskt inte säga
att slampor inte får bestämma
432
00:23:34,204 --> 00:23:36,623
vad som händer med bilder på deras kropp.
433
00:23:37,165 --> 00:23:40,127
Att jag inte får bestämma vad som händer
med min kropp,
434
00:23:40,127 --> 00:23:42,295
så de säger något annat istället.
435
00:23:43,255 --> 00:23:44,714
Pam, jag förstår din ståndpunkt.
436
00:23:44,881 --> 00:23:47,175
Du kommer aldrig att förstå.
437
00:23:47,884 --> 00:23:49,803
Jag skulle aldrig ha gjort det här.
438
00:23:49,803 --> 00:23:53,348
Jag visste att vi skulle hamna här,
vilket är en plats
439
00:23:53,432 --> 00:23:55,225
där du aldrig har varit förut.
440
00:23:56,309 --> 00:23:58,353
Men det har jag. Många gånger.
441
00:23:59,938 --> 00:24:04,151
Men oroa dig inte.
Det kommer aldrig att hända igen.
442
00:24:07,279 --> 00:24:08,238
Pamela.
443
00:24:11,700 --> 00:24:13,702
Jag är ledsen. Men han är inte här.
444
00:24:13,827 --> 00:24:16,371
Säg bara att Rand ringde, okej?
445
00:24:16,455 --> 00:24:17,497
Ja, sir.
446
00:24:46,109 --> 00:24:47,235
Albert?
447
00:24:48,820 --> 00:24:51,072
Du ska betala de 3200 dollarna.
448
00:24:52,824 --> 00:24:55,076
- Du kan säga till honom...
- Jag behöver pengarna nu!
449
00:24:55,368 --> 00:24:56,870
- Jag...
- Annars måste jag skada dig.
450
00:24:56,870 --> 00:24:58,830
- Jag vill inte skada dig...
- Jag har dem inte!
451
00:24:58,914 --> 00:25:00,957
- Ge mig dem! Jag behöver dem!
- Jag har inget.
452
00:25:01,041 --> 00:25:02,959
Jag behöver de jävla pengarna!
453
00:25:04,544 --> 00:25:05,629
Hallå?
454
00:25:05,921 --> 00:25:07,088
Ska du på?
455
00:25:15,222 --> 00:25:16,056
Fan!
456
00:25:36,993 --> 00:25:40,956
Pamela Anderson och Tommy Lee
är tillbaka i nyheterna.
457
00:25:40,956 --> 00:25:44,876
Deras ångande, heta sexband
kommer snart till Penthouse.
458
00:25:45,210 --> 00:25:49,297
Talesmannen för tidningen sa att de
fick det officiella juridiska klartecknet
459
00:25:49,381 --> 00:25:53,176
att publicera bilder av den ökända
X-klassade hemmavideon. Enligt...
460
00:25:54,261 --> 00:25:55,470
Vad var det där om?
461
00:25:55,595 --> 00:25:56,513
Din kompis band.
462
00:25:56,763 --> 00:25:58,390
Penthouse ska visa bilder.
463
00:25:59,391 --> 00:26:01,268
- De vill.
- Nej, det händer.
464
00:26:01,393 --> 00:26:03,061
Domaren sa att det var okej.
465
00:26:03,186 --> 00:26:05,939
Vilket betyder att jag har mycket läxor
att göra i helgen.
466
00:26:05,939 --> 00:26:07,148
Du då, Terry?
467
00:26:07,232 --> 00:26:08,817
Berätta inte för min man.
468
00:26:10,944 --> 00:26:12,112
Har du sett det?
469
00:26:13,655 --> 00:26:14,990
Bandet.
470
00:26:17,576 --> 00:26:18,577
Nej.
471
00:26:18,577 --> 00:26:21,746
Verkligen? Jag trodde
att du skulle ha sett det.
472
00:26:23,206 --> 00:26:25,166
Jag behöver inte titta på den där skiten.
473
00:26:26,585 --> 00:26:27,502
Har du?
474
00:26:27,752 --> 00:26:29,045
- Ja.
- Ja. På en fest.
475
00:26:29,212 --> 00:26:30,130
Ja.
476
00:26:30,338 --> 00:26:31,172
Och?
477
00:26:31,339 --> 00:26:33,049
Jag menar, det är faktiskt...
478
00:26:36,303 --> 00:26:38,054
Jag menar, det är rätt rart.
479
00:26:38,555 --> 00:26:39,598
Är det rart?
480
00:26:39,806 --> 00:26:44,269
Ja, jag menar,
jag antar att det borde vara snuskigt.
481
00:26:44,811 --> 00:26:48,523
Rika, utsvävande kända människor
som knullar på en båt.
482
00:26:48,607 --> 00:26:51,860
Men det är...
483
00:26:52,902 --> 00:26:55,488
Det är otroligt fint.
484
00:26:55,697 --> 00:26:57,782
Det är romantiskt.
485
00:26:58,033 --> 00:26:59,993
- Jag menar, de är så kära.
- Ja!
486
00:27:00,410 --> 00:27:02,621
Och det filmades väldigt intressant.
487
00:27:02,871 --> 00:27:04,581
Vad menar du med det?
488
00:27:04,706 --> 00:27:08,501
Pam håller kameran för det mesta,
och hon gör alla dessa
489
00:27:08,585 --> 00:27:11,421
intressanta, konstnärliga valen.
490
00:27:11,421 --> 00:27:12,881
- Ja.
- Ja!
491
00:27:13,131 --> 00:27:14,341
Som vid ett tillfälle,
492
00:27:14,674 --> 00:27:18,928
gör de missionären
och Tommy är på väg att komma.
493
00:27:19,012 --> 00:27:21,097
Så vart riktar hon kameran?
494
00:27:21,264 --> 00:27:22,223
På hans kuk.
495
00:27:22,474 --> 00:27:23,308
Hans ansikte!
496
00:27:23,558 --> 00:27:25,644
Hon riktar den mot hans ansikte.
497
00:27:25,894 --> 00:27:26,978
När han kommer!
498
00:27:27,103 --> 00:27:29,105
- Jag har aldrig sett det i porrfilm.
- Nej.
499
00:27:29,481 --> 00:27:32,025
Och så håller hon den bara där.
500
00:27:33,485 --> 00:27:36,780
Och man ser hur glad han är
över att vara inuti henne.
501
00:27:37,364 --> 00:27:39,282
Jag menar, han gråter lite.
502
00:27:39,449 --> 00:27:41,951
Jag tror att jag förstår.
503
00:27:42,577 --> 00:27:47,040
Jag vet att ni två har era problem.
Men jag måste säga att jag gillar honom.
504
00:27:47,624 --> 00:27:50,502
Jag vet att han är en jävla idiot och så.
505
00:27:50,919 --> 00:27:55,173
Men han är... Han är märkligt sympatisk.
506
00:27:55,924 --> 00:27:58,510
- Han är så i kontakt med sina känslor.
- Ja.
507
00:27:59,052 --> 00:28:01,304
Han är som någon slags känslig grottman.
508
00:28:01,388 --> 00:28:02,389
Okej.
509
00:28:03,139 --> 00:28:07,936
Vi planar ut. Trafiken har varit i stort
sett oförändrad de senaste 30 dagarna.
510
00:28:08,645 --> 00:28:11,231
Siffrorna är fortfarande starka
men tillväxtkurvan...
511
00:28:11,481 --> 00:28:12,816
Något måste hända.
512
00:28:12,982 --> 00:28:13,817
Hända.
513
00:28:13,817 --> 00:28:16,736
Något för att få uppmärksamhet.
Röra om lite.
514
00:28:17,195 --> 00:28:18,405
Som vad?
515
00:28:20,740 --> 00:28:22,033
Jag vet fan inte.
516
00:29:28,600 --> 00:29:30,185
Vad säger du om Penthouse?
517
00:29:30,435 --> 00:29:33,354
Pam! Vad har du att säga om bandet?
518
00:29:39,110 --> 00:29:39,986
Hallå?
519
00:29:40,195 --> 00:29:42,822
Det är en mr Ron Jeremy på tråden.
520
00:29:42,947 --> 00:29:43,865
Jaså?
521
00:29:44,532 --> 00:29:46,201
Bra. Släpp fram honom.
522
00:29:46,201 --> 00:29:47,535
Ett ögonblick, sir.
523
00:29:48,369 --> 00:29:49,454
Tyst.
524
00:29:51,039 --> 00:29:52,081
Ronnie J!
525
00:29:52,165 --> 00:29:53,958
Vad kan jag stå till tjänst med?
526
00:29:56,044 --> 00:29:57,295
Hallå?
527
00:29:58,254 --> 00:29:59,631
Ron, är du där?
528
00:30:00,757 --> 00:30:01,966
Jag litade på dig.
529
00:30:03,510 --> 00:30:04,511
Vem är det här?
530
00:30:04,803 --> 00:30:06,596
Jag litade på dig och du körde över mig.
531
00:30:07,639 --> 00:30:09,766
Rand, jag...
532
00:30:09,974 --> 00:30:12,143
Jag är ledsen.
Jag har varit så utanför kretsen.
533
00:30:12,227 --> 00:30:14,479
Det är galet hektiskt här.
534
00:30:14,479 --> 00:30:16,523
Jag tänkte faktiskt ringa dig.
535
00:30:23,696 --> 00:30:25,698
Gör inte så mot mig, Barb.
536
00:30:26,825 --> 00:30:28,409
Ge mig pengarna nu.
537
00:30:28,868 --> 00:30:30,745
Jag trodde att
vi hade en bra grej på gång.
538
00:30:32,163 --> 00:30:36,793
Jag är bra och du är en grej.
Det är bäst att du sätter igång.
539
00:30:38,753 --> 00:30:42,048
Ge mig väskan nu.
540
00:30:42,048 --> 00:30:43,842
Jag är så jävla stolt över dig.
541
00:30:49,889 --> 00:30:51,349
Vi får se hur det går.
542
00:30:51,349 --> 00:30:53,351
Slutet är gjort för en uppföljare,
543
00:30:53,351 --> 00:30:55,353
- men det är upp till studion.
- Absolut.
544
00:30:55,770 --> 00:30:57,522
Vilken skitfilm.
545
00:30:57,689 --> 00:31:00,316
Det var den näst bästa filmen
hon har varit med i detta år.
546
00:31:05,989 --> 00:31:07,282
Mår du bra?
547
00:31:09,367 --> 00:31:10,535
Jag mår bra.
548
00:31:25,967 --> 00:31:27,135
Vad är det?
549
00:31:34,851 --> 00:31:36,227
Tänk dig...
550
00:31:36,311 --> 00:31:41,274
att du kör och du...
Du stoppas vid rött ljus
551
00:31:41,274 --> 00:31:45,236
och bilarna som kommer från andra hållet
552
00:31:45,320 --> 00:31:46,779
har en vänsterpil.
553
00:31:46,863 --> 00:31:50,283
Så de svänger vänster framför dig.
Och de fortsätter komma.
554
00:31:50,283 --> 00:31:53,912
Sedan blir ditt ljus grönt.
Så det är din tur.
555
00:31:53,912 --> 00:31:56,039
Men dessa vänstersvängsbilar,
556
00:31:56,039 --> 00:32:01,127
de slutar inte. De fortsätter komma.
Först låter du dem köra.
557
00:32:01,377 --> 00:32:05,006
Du tänker: "Vad är grejen?"
Det är ingen stor sak. Släpp fram dem.
558
00:32:05,465 --> 00:32:09,761
Men de slutar inte
och de utnyttjar din vänlighet.
559
00:32:09,761 --> 00:32:13,181
Och de vet att de utnyttjar dig.
Och de vet att de har fel,
560
00:32:13,765 --> 00:32:16,768
och de gör det bara ändå.
561
00:32:18,728 --> 00:32:19,979
Varför?
562
00:32:20,647 --> 00:32:21,731
Eftersom...
563
00:32:23,316 --> 00:32:24,442
de är idioter.
564
00:32:29,364 --> 00:32:33,910
Tommy Lee var den miljonte
vänstersvängaren som körde förbi,
565
00:32:33,910 --> 00:32:36,037
visade fingret och slängde sopor på mig
566
00:32:36,037 --> 00:32:39,874
och efter att bara ha tagit det
567
00:32:39,958 --> 00:32:42,794
hela mitt liv, orkade jag fan inte längre.
568
00:32:42,794 --> 00:32:44,754
Och då gjorde jag det.
569
00:32:44,921 --> 00:32:45,922
Vänta.
570
00:32:46,297 --> 00:32:47,674
Vad gjorde du?
571
00:32:50,593 --> 00:32:53,721
Jag tryckte plattan i mattan
och jag körde rakt in i honom.
572
00:32:55,640 --> 00:32:58,935
Okej. Kan du vara lite mer bokstavlig?
573
00:33:00,019 --> 00:33:04,273
Jag stal hans kassaskåp,
som innehöll ett visst videoband.
574
00:33:08,736 --> 00:33:09,779
Vänta lite.
575
00:33:14,492 --> 00:33:15,743
Du är den som...
576
00:33:16,119 --> 00:33:17,245
Ja.
577
00:33:18,538 --> 00:33:19,956
Det är din stora...
578
00:33:21,624 --> 00:33:22,875
nya affärssatsning.
579
00:33:23,418 --> 00:33:24,794
Ja.
580
00:33:25,920 --> 00:33:28,631
Jag förstår inte varför du är så arg.
Det är porr.
581
00:33:29,090 --> 00:33:31,509
Nej. Det är inte porr, din skitstövel!
582
00:33:31,801 --> 00:33:32,927
- Jo, det är det!
- Nej!
583
00:33:33,011 --> 00:33:34,762
När folk i porr har sex framför kameran,
584
00:33:34,846 --> 00:33:38,850
ger vi samtycke till
att folk ska titta på oss.
585
00:33:38,850 --> 00:33:41,144
Vi skrev på utgåvor, Rand.
586
00:33:41,602 --> 00:33:45,148
Har Pam Anderson skrivit på en utgåva?
Har Tommy Lee skrivit på?
587
00:33:45,314 --> 00:33:46,691
- Sluta säga det ordet.
- Okej.
588
00:33:46,691 --> 00:33:48,860
Är du också en av de jävla
"utgåva"-personerna?
589
00:33:48,860 --> 00:33:50,945
- Stick!
- Okej, jag ska.
590
00:33:51,112 --> 00:33:53,364
Vem bryr sig om dessa jävla utgåvor?
591
00:33:53,489 --> 00:33:54,657
Så dumt.
592
00:33:54,741 --> 00:33:55,908
Det är byråkrati.
593
00:34:00,163 --> 00:34:02,290
- Nej, Tommy.
- Nej, vi gör det.
594
00:34:02,415 --> 00:34:05,418
- Jag vill åka hem.
- Aldrig. Inte en chans. Förare!
595
00:34:05,835 --> 00:34:08,296
Åk dit jag säger, lyssna inte på
596
00:34:08,296 --> 00:34:10,965
den här stora filmstjärnan
som sitter bredvid mig.
597
00:34:11,924 --> 00:34:13,968
Lämna över linserna, Schmitz.
598
00:34:14,052 --> 00:34:15,136
Ja.
599
00:34:15,720 --> 00:34:16,929
Över min döda kropp.
600
00:34:18,056 --> 00:34:19,265
Om du insisterar.
601
00:34:20,433 --> 00:34:22,477
- Vi gör det. - Vänta.
602
00:34:23,895 --> 00:34:26,022
Jag behöver linserna
för näthinneskanningen
603
00:34:26,147 --> 00:34:30,485
på flygplatsen och du ska ge dem till mig.
604
00:34:40,453 --> 00:34:42,872
Ledsen Barb, det går inte.
605
00:34:43,539 --> 00:34:45,041
Du ska ge dem till mig.
606
00:34:47,376 --> 00:34:50,671
Vid den här tiden imorgon
ska jag vara på ett flyg från Steel Harbor
607
00:34:50,755 --> 00:34:53,132
med det där rödabands-biovapnet.
608
00:34:53,216 --> 00:34:54,550
Vid den här tiden imorgon,
609
00:34:54,759 --> 00:34:56,928
kommer du att vara död.
610
00:34:57,887 --> 00:34:59,847
Herregud!
611
00:35:31,420 --> 00:35:32,797
Ge mig pengarna!
612
00:35:33,131 --> 00:35:34,799
- Vem är du?
- Vem jag är?
613
00:35:35,800 --> 00:35:37,552
Jag är döden!
614
00:35:37,844 --> 00:35:39,971
Förstöraren av världar!
615
00:35:43,850 --> 00:35:45,268
Vad gjorde du det för?
616
00:35:45,268 --> 00:35:46,602
Håll käften.
617
00:35:46,978 --> 00:35:48,104
Du är skyldig Branca.
618
00:35:48,104 --> 00:35:49,772
Branca är skyldig Butchie pengar.
619
00:35:50,356 --> 00:35:52,066
Du är skyldig Butchie pengar!
620
00:35:52,358 --> 00:35:54,068
Butchie som i Peraino?
621
00:35:54,152 --> 00:35:56,821
Ja! Och nu fick du mig på halsen!
622
00:35:57,488 --> 00:35:59,740
Fan ta dig, din jävla idiot!
623
00:35:59,949 --> 00:36:03,161
Fan! Du gjorde det här mot dig själv!
624
00:36:03,661 --> 00:36:05,288
Du gjorde det här mot dig själv!
625
00:36:08,040 --> 00:36:09,417
Du gjorde det här mot dig själv.
626
00:36:23,681 --> 00:36:26,517
Ska vi ta en drink?
627
00:36:31,272 --> 00:36:33,232
Jag vill åka hem.
628
00:38:04,615 --> 00:38:06,617
Översättning: Julia Norlander