1 00:00:04,045 --> 00:00:08,967 本作には 過激な描写が含まれています 2 00:00:10,176 --> 00:00:12,387 全てうまくいく 3 00:00:12,512 --> 00:00:14,097 前回までは... 4 00:00:14,222 --> 00:00:16,224 ぼったくる気だな 5 00:00:16,433 --> 00:00:17,726 俺の9000ドルは? 6 00:00:17,851 --> 00:00:19,185 俺は17ドル 7 00:00:19,310 --> 00:00:20,228 払わない 8 00:00:20,353 --> 00:00:21,563 テープはなくなる 9 00:00:21,688 --> 00:00:25,817 パメラとトミーのテープが 出回ってるらしい 10 00:00:25,942 --> 00:00:27,902 総収入の15%を頂く 11 00:00:28,028 --> 00:00:29,904 交渉は一切しない 12 00:00:30,030 --> 00:00:31,281 取引するよ 13 00:00:31,531 --> 00:00:34,200 ウェブカメラの開発を? 14 00:00:34,325 --> 00:00:35,452 次世代のポルノ? 15 00:00:35,869 --> 00:00:36,870 そのとおり 16 00:00:37,287 --> 00:00:39,956 “バーブ・ワイヤー〟は ヒットする 17 00:00:40,165 --> 00:00:42,459 この春の一押しよ 18 00:00:42,667 --> 00:00:46,337 お前は世界一の 映画スターになる 19 00:00:46,713 --> 00:00:48,715 そして また妊娠する 20 00:00:50,800 --> 00:00:54,721 末永く幸せな結婚生活を送るの 21 00:00:54,888 --> 00:00:56,598 グッチョーネがテープを 22 00:00:56,765 --> 00:00:58,099 ヤツを訴える 23 00:00:58,308 --> 00:01:00,727 全てが順調で完璧になる 24 00:01:00,894 --> 00:01:04,397 訴えることで話が 大きくなる気がする 25 00:01:04,898 --> 00:01:05,815 訴えるべきだ 26 00:01:07,442 --> 00:01:08,359 完璧に 27 00:01:08,485 --> 00:01:10,403 いくつの時か 覚えていますか? 28 00:01:10,528 --> 00:01:13,823 初めて公に 性器を露出したのは? 29 00:01:24,667 --> 00:01:25,794 どうぞ 30 00:01:26,252 --> 00:01:27,087 何だ? 31 00:01:27,212 --> 00:01:29,672 シアトルの スターバックスです 32 00:01:27,212 --> 00:01:31,216 1996年5月 33 00:01:29,798 --> 00:01:31,633 全国展開してます 34 00:01:31,883 --> 00:01:32,842 どこの? 35 00:01:32,967 --> 00:01:34,094 シアトルです 36 00:01:34,219 --> 00:01:36,888 コーヒーはイタリアに限る 37 00:01:37,013 --> 00:01:39,182 そういえば例のビデオは? 38 00:01:39,307 --> 00:01:41,559 荒稼ぎしたんでしょ? 39 00:01:41,684 --> 00:01:43,520 ドミニクも持ってます 40 00:01:45,480 --> 00:01:46,314 誰だ? 41 00:01:46,689 --> 00:01:49,192 15歳になる俺の息子です 42 00:01:49,859 --> 00:01:51,319 そうだったな 43 00:01:51,653 --> 00:01:53,321 ミルティを連れてこい 44 00:01:54,072 --> 00:01:55,615 話があると言え 45 00:01:56,533 --> 00:01:58,076 今すぐにだ 46 00:02:01,913 --> 00:02:03,164 クラブの9 47 00:02:03,289 --> 00:02:04,124 いいの? 48 00:02:04,249 --> 00:02:05,542 すごくいい 49 00:02:05,667 --> 00:02:07,919 変化と好機を表す 50 00:02:08,044 --> 00:02:09,087 ランド? 51 00:02:12,465 --> 00:02:13,550 ちょっといい? 52 00:02:18,888 --> 00:02:20,932 オランダに電話した? 53 00:02:21,224 --> 00:02:22,100 いや 54 00:02:22,684 --> 00:02:28,648 この家の誰かが先月17回も オランダに電話してるのよ 55 00:02:29,149 --> 00:02:32,193 17回は かなり多いな 56 00:02:35,613 --> 00:02:39,033 本当に違う? 私でもダニエルでもない 57 00:02:39,742 --> 00:02:41,411 実は俺がかけた 58 00:02:41,870 --> 00:02:43,413 勘違いしてた 59 00:02:43,538 --> 00:02:44,372 あらそう 60 00:02:44,497 --> 00:02:46,624 ちょっと混乱しててね 61 00:02:46,749 --> 00:02:50,044 なぜ17回も オランダに電話したの? 62 00:02:50,837 --> 00:02:51,963 待って 63 00:02:52,130 --> 00:02:53,256 予想するわ 64 00:02:53,965 --> 00:02:58,052 新しいビジネスと 関係があるのね 65 00:02:58,178 --> 00:02:59,179 そうだ 66 00:02:59,304 --> 00:03:00,430 順調なの? 67 00:03:00,555 --> 00:03:01,598 絶好調さ 68 00:03:01,723 --> 00:03:04,559 だから うちに転がり込んだ? 69 00:03:05,685 --> 00:03:08,605 利益を生むには投資が必要だ 70 00:03:08,938 --> 00:03:12,400 今週中に出ていってほしいの 71 00:03:17,280 --> 00:03:18,323 今週? 72 00:03:24,829 --> 00:03:26,831 エクセルシオール・ ロイヤル・グランド・ホテル 73 00:03:26,956 --> 00:03:30,168 ゴーティエだが イングリー氏を頼む 74 00:03:35,840 --> 00:03:38,760 ゴーティエ様からお電話です 75 00:03:40,011 --> 00:03:41,221 いないと言え 76 00:03:46,893 --> 00:03:49,854 申し訳ありません 外出中です 77 00:03:51,189 --> 00:03:52,398 いつもそうだ 78 00:03:52,523 --> 00:03:53,816 時々です 79 00:03:53,942 --> 00:03:57,904 また電話があったと 伝えてくれ 80 00:04:00,782 --> 00:04:01,991 スタジオは無人 81 00:04:02,116 --> 00:04:04,953 家には郵便物が たまってました 82 00:04:05,078 --> 00:04:09,374 知り合いに聞いたら ミルティは町を出たとか 83 00:04:09,958 --> 00:04:11,376 もう国外かも 84 00:04:13,503 --> 00:04:14,754 もう1人は? 85 00:04:14,921 --> 00:04:16,714 マヌケな相棒? 86 00:04:16,839 --> 00:04:19,300 そうだ 連れてこい 87 00:04:20,510 --> 00:04:22,011 マヌケに会いたい 88 00:04:35,942 --> 00:04:39,320 今 話題のビデオは ここにあるよ 89 00:04:39,862 --> 00:04:43,241 パメラ・アンダーソンの ポルノだよ 90 00:04:43,783 --> 00:04:46,286 話題のビデオはいかが? 91 00:04:46,411 --> 00:04:49,664 1本30 2本で50ドルだ エロいぜ 92 00:04:49,872 --> 00:04:51,165 どうだい? 93 00:04:51,457 --> 00:04:53,167 うちでは売れない 94 00:04:53,293 --> 00:04:57,797 お宅の駐車場で海賊版を 売ってる男がいたぜ 95 00:04:57,922 --> 00:04:59,173 迷惑はかけてない 96 00:04:59,299 --> 00:05:02,844 俺には ものすごく 迷惑なんだよ 97 00:05:02,969 --> 00:05:05,305 俺のビデオは本物だ 98 00:05:05,430 --> 00:05:07,724 こんないい話はない 99 00:05:07,890 --> 00:05:10,101 安く仕入れられる 100 00:05:11,102 --> 00:05:14,731 駐車場で 売ってるビデオとの違いは? 101 00:05:15,773 --> 00:05:17,442 違いだって? 102 00:05:18,901 --> 00:05:21,237 俺が最初だったんだ 103 00:05:22,488 --> 00:05:23,573 この俺がな 104 00:05:24,198 --> 00:05:28,077 デヴィッド・ボウイは “何事も最初になるな〟と 105 00:05:29,245 --> 00:05:31,581 彼も最初に言ってない 106 00:05:37,420 --> 00:05:39,213 どうすりゃいい? 107 00:05:39,422 --> 00:05:40,882 寄ってらっしゃい 108 00:05:42,133 --> 00:05:44,552 どうした? 怒ってんのか? 109 00:05:44,802 --> 00:05:45,803 何でだよ 110 00:05:46,387 --> 00:05:47,430 準備は? 111 00:05:48,473 --> 00:05:50,933 もしビデオの話が出たら? 112 00:05:51,184 --> 00:05:52,143 “もし〟? 113 00:05:55,396 --> 00:05:56,189 さてと 114 00:06:01,652 --> 00:06:02,904 調子はどう? 115 00:06:04,530 --> 00:06:08,618 バーブのそういうところが 好きなの “バーブ・ワイヤー〟 116 00:06:08,826 --> 00:06:13,956 純粋だったけど しだいにタフになっていく 117 00:06:14,123 --> 00:06:16,793 困難を乗り越えるうちにね 118 00:06:16,918 --> 00:06:19,420 信じた人の裏切りもある 119 00:06:19,587 --> 00:06:23,257 だから みんなに見てほしいわ 120 00:06:23,383 --> 00:06:24,884 パメラ 121 00:06:25,051 --> 00:06:28,596 スタッフ誌です 好きな男性のタイプは? 122 00:06:29,680 --> 00:06:31,766 話を聞いてくれる人よ 123 00:06:33,017 --> 00:06:34,644 いいですか? 124 00:06:35,103 --> 00:06:37,980 これまでに 格闘シーンの経験は? 125 00:06:38,398 --> 00:06:41,359 “ベイウォッチ〟で少しだけね 126 00:06:41,484 --> 00:06:43,653 でも今回は本格的よ 127 00:06:44,028 --> 00:06:47,698 ドラマでも大きな銃を 振り回したかった 128 00:06:49,325 --> 00:06:50,159 質問が 129 00:06:50,618 --> 00:06:51,577 どうぞ 130 00:06:52,203 --> 00:06:56,249 例の写真は いつ ペントハウスに載りますか? 131 00:06:57,708 --> 00:06:59,877 がっかりさせて悪いけど 132 00:07:00,461 --> 00:07:02,964 あの雑誌には出ない 133 00:07:03,172 --> 00:07:05,258 法的措置を取ってる 134 00:07:06,092 --> 00:07:08,177 訴訟は本気だと? 135 00:07:09,429 --> 00:07:11,139 何が言いたいの? 136 00:07:11,597 --> 00:07:13,599 その... いわゆる... 137 00:07:13,766 --> 00:07:15,059 宣伝? 138 00:07:16,602 --> 00:07:21,566 あなたたちが流出させたという 噂は事実無根? 139 00:07:21,691 --> 00:07:23,943 あのビデオは盗まれたの 140 00:07:24,068 --> 00:07:26,070 自宅の金庫からね 141 00:07:26,654 --> 00:07:28,739 私たちは被害者よ 142 00:07:30,158 --> 00:07:31,159 了解 143 00:07:32,243 --> 00:07:33,161 よかった 144 00:07:42,211 --> 00:07:43,546 9本だと? 145 00:07:44,672 --> 00:07:46,007 それだけ? 146 00:07:46,966 --> 00:07:49,218 海賊版のせいだ 147 00:07:50,344 --> 00:07:54,599 マネされるってことは 優れてる証拠だ 148 00:07:54,724 --> 00:07:58,227 売上が減ってても 同じことを言えるか? 149 00:07:58,519 --> 00:07:59,937 郵便局へ行く 150 00:08:00,062 --> 00:08:01,522 ミルティから連絡は? 151 00:08:01,647 --> 00:08:03,191 知るわけない 152 00:08:06,986 --> 00:08:08,654 77年型か? 153 00:08:11,240 --> 00:08:12,909 客にビデオを... 154 00:08:13,034 --> 00:08:15,995 落ち着け 何もしねえよ 155 00:08:29,800 --> 00:08:31,052 よう ランド 156 00:08:31,594 --> 00:08:33,179 こっちに来て座れ 157 00:08:37,725 --> 00:08:38,559 ブッチ 158 00:08:38,684 --> 00:08:41,395 “ペレイノさん〟と 呼んでくれ 159 00:08:42,021 --> 00:08:43,940 ゲームをしよう 160 00:08:44,315 --> 00:08:48,611 お前に質問するから チェリーを食べて答えろ 161 00:08:48,736 --> 00:08:49,612 楽しそうだろ 162 00:08:50,238 --> 00:08:51,572 さあ 食え 163 00:08:55,493 --> 00:08:57,078 利くだろ 164 00:08:58,079 --> 00:09:03,626 ウォッカとアマーロに 2週間 漬けておいたんだ 165 00:09:03,751 --> 00:09:04,627 もう1つ 166 00:09:06,420 --> 00:09:07,380 食え 167 00:09:10,883 --> 00:09:13,052 ミルティはどこだ? 168 00:09:14,929 --> 00:09:15,721 彼は... 169 00:09:15,846 --> 00:09:16,889 旅に出た 170 00:09:20,059 --> 00:09:22,353 不正解だ 2つ食え 171 00:09:23,980 --> 00:09:25,398 もう一度 聞く 172 00:09:25,940 --> 00:09:29,235 ミルティはどこにいる? 173 00:09:30,111 --> 00:09:33,114 アムステルダムだ ダイヤで有名だろ? 174 00:09:33,239 --> 00:09:36,117 俺たちのカネを ダイヤに換えてる 175 00:09:36,367 --> 00:09:40,246 つまり お前は 俺たちの相棒が—— 176 00:09:40,371 --> 00:09:42,081 カネを全部 持って 177 00:09:42,415 --> 00:09:45,459 国外へ行くのを許したのか? 178 00:09:47,211 --> 00:09:50,131 ランド 俺は分からない 179 00:09:50,256 --> 00:09:53,968 お前はウソつきなのか ただのバカなのか 180 00:09:54,927 --> 00:09:56,345 ウソじゃない ブッチ 181 00:09:57,179 --> 00:10:00,725 “ペレイノさん〟と呼べ この野郎 182 00:10:03,394 --> 00:10:04,395 ヒザが! 183 00:10:04,520 --> 00:10:06,856 お前に5万ドル貸してる 184 00:10:07,315 --> 00:10:09,233 カネはミルティが持ってる 185 00:10:10,318 --> 00:10:11,861 お前はここにいる 186 00:10:12,028 --> 00:10:16,407 明日までに俺に カネの一部を返せ 187 00:10:16,657 --> 00:10:17,825 努力するが... 188 00:10:18,075 --> 00:10:19,368 でも何だ? 189 00:10:20,244 --> 00:10:22,663 ミルティと連絡がつかない 190 00:10:22,830 --> 00:10:24,957 いいから黙って聞け 191 00:10:25,124 --> 00:10:30,379 ダイヤで有名なのは アムステルダムじゃねえ 192 00:10:30,588 --> 00:10:32,089 アントワープだ 193 00:10:32,256 --> 00:10:36,886 アムステルダムは大麻と 娼婦で有名な町だ 194 00:10:37,011 --> 00:10:42,058 お前はミルティについて 知っている事実に—— 195 00:10:42,183 --> 00:10:45,728 適当にウソを混ぜやがった 196 00:10:46,062 --> 00:10:47,855 このバカ野郎が! 197 00:10:50,399 --> 00:10:51,651 大丈夫? 198 00:10:52,360 --> 00:10:53,361 ええ 199 00:10:54,612 --> 00:10:56,238 少し疲れただけ 200 00:10:56,947 --> 00:10:58,199 よくやったわ 201 00:10:59,700 --> 00:11:01,035 頑張った 202 00:11:04,330 --> 00:11:05,539 男はクズよ 203 00:11:07,708 --> 00:11:08,959 まったくだわ 204 00:11:09,710 --> 00:11:11,003 でもね 205 00:11:12,630 --> 00:11:14,423 男の子を産みたい 206 00:11:21,806 --> 00:11:26,435 トミー 俺はあんたに ひどい扱いを受けた者だ 207 00:11:26,560 --> 00:11:31,482 あんたにつきまとう不吉な 黒い雲を払いたければ 208 00:11:31,607 --> 00:11:33,401 今夜9時に—— 209 00:11:33,526 --> 00:11:38,489 ドジャー・スタジアムの 駐車場D16に来い 210 00:11:37,196 --> 00:11:38,698 “トミー・リーへ〟 211 00:11:38,864 --> 00:11:40,991 必ず1人で来い 212 00:11:41,117 --> 00:11:44,954 2万6938ドルも 一緒に持ってくること 213 00:11:45,329 --> 00:11:47,665 ぴったり用意しろ 214 00:11:48,249 --> 00:11:50,960 健闘を祈る カルマより 215 00:12:09,478 --> 00:12:10,896 よろしく 216 00:12:14,191 --> 00:12:16,777 今夜も楽しんでくれ 217 00:12:16,902 --> 00:12:20,614 最初のゲストは “ベイウォッチ〟のスターで 218 00:12:20,740 --> 00:12:23,784 主演作“バーブ・ワイヤー〟が 公開間近 219 00:12:23,909 --> 00:12:27,371 お迎えしましょう パメラ・アンダーソン 220 00:12:39,258 --> 00:12:41,218 妊娠5ヵ月よ 221 00:12:41,594 --> 00:12:43,137 男の子? 222 00:12:43,304 --> 00:12:44,764 分からないの 223 00:12:45,765 --> 00:12:47,850 お楽しみよ 224 00:12:47,975 --> 00:12:49,518 性別セックスは知らない? 225 00:12:49,643 --> 00:12:50,728 知らないわ 226 00:12:50,853 --> 00:12:54,899 パメラ・アンダーソンなら 性に詳しいはずでは? 227 00:12:55,399 --> 00:12:57,151 うまいな 228 00:12:58,569 --> 00:13:01,322 性といえば... 聞かせてくれ 229 00:13:01,781 --> 00:13:02,656 あのビデオ 230 00:13:03,657 --> 00:13:04,700 知りたい? 231 00:13:04,950 --> 00:13:06,786 何だこれ? 232 00:13:07,536 --> 00:13:08,871 何のビデオ? 233 00:13:09,497 --> 00:13:12,374 決まってるだろ? 僕は見てないよ 234 00:13:12,500 --> 00:13:14,835 もちろん見たいけどね 235 00:13:14,960 --> 00:13:16,837 例の出回ってるやつさ 236 00:13:16,962 --> 00:13:19,840 挨拶代わりに “ビデオを見た?〟と 237 00:13:19,965 --> 00:13:24,720 みんな興味津々なんだ 特に男たちは! 238 00:13:24,845 --> 00:13:25,930 でしょうね 239 00:13:26,555 --> 00:13:28,557 それでどんな感じ? 240 00:13:28,724 --> 00:13:32,561 アレを暴露された今の心境は? 241 00:13:36,482 --> 00:13:37,817 心境? 242 00:13:40,277 --> 00:13:41,362 最悪よ 243 00:13:45,825 --> 00:13:49,537 とても プライベートなものが—— 244 00:13:49,662 --> 00:13:51,372 盗まれたのよ 245 00:13:51,705 --> 00:13:52,998 私たちの—— 246 00:13:53,582 --> 00:13:58,921 結婚生活の内側が 勝手に世界中にさらされた 247 00:14:01,340 --> 00:14:02,716 打ちのめされた 248 00:14:05,886 --> 00:14:07,847 夫も私もね 249 00:14:15,312 --> 00:14:17,481 どうしたの? 250 00:14:19,233 --> 00:14:20,359 なるほど 251 00:14:21,110 --> 00:14:22,319 タフだね 252 00:14:23,445 --> 00:14:26,365 今日は楽しかった 妊娠おめでとう 253 00:14:26,490 --> 00:14:28,576 パメラ・アンダーソンでした 254 00:14:31,453 --> 00:14:32,830 タダじゃおかねえ 255 00:14:33,372 --> 00:14:34,456 何だよ 256 00:14:35,416 --> 00:14:36,876 聞いてちょうだい 257 00:14:37,710 --> 00:14:41,881 これから数日間は おとなしくしてて 258 00:14:43,132 --> 00:14:45,426 プレミアから帰るまでは 259 00:14:45,551 --> 00:14:48,596 私の邪魔を しないでちょうだい 260 00:14:48,762 --> 00:14:50,431 問題を起こさないで 261 00:14:50,556 --> 00:14:55,895 ジェイ・レノを殴ったりして 私の立場を難しくしないで 262 00:14:56,020 --> 00:14:56,729 でも... 263 00:14:56,854 --> 00:14:57,813 黙って 264 00:14:58,606 --> 00:14:59,607 トミー 265 00:15:01,066 --> 00:15:03,235 明日の仕事に備えて—— 266 00:15:03,360 --> 00:15:08,741 今夜は家に戻らずに ホテルに泊まることにする 267 00:15:09,366 --> 00:15:10,826 私だけ 268 00:15:11,952 --> 00:15:13,037 1人でね 269 00:15:15,831 --> 00:15:16,790 いい? 270 00:16:25,943 --> 00:16:27,027 パメラ 271 00:16:27,861 --> 00:16:29,279 ベイビー 272 00:16:29,697 --> 00:16:31,657 なぜ小声なの? 273 00:16:33,325 --> 00:16:35,494 ノドが痛いんだ 274 00:16:35,619 --> 00:16:36,912 何してた? 275 00:16:38,497 --> 00:16:40,165 別に ただ... 276 00:16:41,625 --> 00:16:43,877 パイを食べて映画を見てる 277 00:16:44,086 --> 00:16:45,671 そうか 278 00:16:46,171 --> 00:16:49,049 トミー 会いたいわ 279 00:16:50,175 --> 00:16:53,470 お前と離れているのは 耐えられない 280 00:16:53,971 --> 00:16:55,305 そっちへ行こうか 281 00:16:55,431 --> 00:16:56,515 来なくていい 282 00:16:56,640 --> 00:16:58,017 大丈夫よ 283 00:16:58,767 --> 00:17:00,853 もう寝るところなの 284 00:17:02,396 --> 00:17:03,772 ただ... 285 00:17:06,483 --> 00:17:09,361 おやすみを言いたかっただけ 286 00:17:09,862 --> 00:17:12,573 だから... おやすみ 287 00:17:13,699 --> 00:17:14,950 おやすみ 288 00:17:15,492 --> 00:17:16,910 愛してる 289 00:17:17,745 --> 00:17:18,954 俺もだ 290 00:17:21,248 --> 00:17:22,249 おやすみ 291 00:17:23,417 --> 00:17:24,710 おやすみ 292 00:18:10,547 --> 00:18:12,549 持ってきたか? 293 00:18:12,841 --> 00:18:17,179 2万7000ドルだ 中途半端な額は面倒だ 294 00:18:17,304 --> 00:18:22,017 俺が立て替えたカネと 工具代を合わせた額だ 295 00:18:22,142 --> 00:18:23,977 それが理由か? 296 00:18:24,603 --> 00:18:28,690 2万7000ドルのために あんなことを? 297 00:18:28,816 --> 00:18:31,902 あんたは罪をつぐない 俺はやり直す 298 00:18:35,864 --> 00:18:37,241 そうはならねえ 299 00:18:37,366 --> 00:18:38,534 何だと? 300 00:18:40,119 --> 00:18:42,663 お前は やり直せない 301 00:18:44,081 --> 00:18:46,542 俺は賢くないが知ってる 302 00:18:46,667 --> 00:18:50,212 世の中には 勝ち組と負け組がある 303 00:18:51,338 --> 00:18:54,133 お前は卑怯ひきょうで最低のクズだ 304 00:18:54,842 --> 00:18:57,886 2万7000ドルじゃ 何も変わらねえ 305 00:18:59,513 --> 00:19:01,056 お前は一生 306 00:19:02,516 --> 00:19:03,767 負け組だ 307 00:19:05,394 --> 00:19:06,937 悪いヤツだな 308 00:19:09,439 --> 00:19:10,858 そうかもな 309 00:19:12,151 --> 00:19:13,402 悪いヤツだ 310 00:19:15,946 --> 00:19:17,573 でもパメラは? 311 00:19:20,576 --> 00:19:23,370 あいつがお前に何かしたか? 312 00:19:24,121 --> 00:19:26,206 お前はあんなに—— 313 00:19:27,249 --> 00:19:30,169 温かくて優しい女を傷つけた 314 00:19:31,503 --> 00:19:32,838 彼女も悪人か? 315 00:19:37,342 --> 00:19:38,802 俺が来たのは—— 316 00:19:39,720 --> 00:19:42,931 お前をとことん ぶちのめすためだ 317 00:19:44,099 --> 00:19:46,143 でも金網が邪魔だ 318 00:19:47,477 --> 00:19:49,354 だから やり方を変える 319 00:19:50,772 --> 00:19:52,191 俺は神に—— 320 00:19:53,567 --> 00:19:54,860 捧げ物をする 321 00:19:56,987 --> 00:19:58,488 おい やめろ 322 00:19:58,614 --> 00:19:59,781 カネが欲しいか 323 00:19:59,907 --> 00:20:01,783 これが欲しいんだろ 324 00:20:02,492 --> 00:20:04,995 ほら くれてやるよ 325 00:20:05,204 --> 00:20:07,331 やめろ 俺のカネが! 326 00:20:08,999 --> 00:20:11,835 ゲス野郎 これで満足か? 327 00:20:11,960 --> 00:20:13,045 クソ! 328 00:20:13,879 --> 00:20:15,088 燃えちまった 329 00:20:16,673 --> 00:20:18,217 本当に最低だな 330 00:20:21,929 --> 00:20:25,682 俺たちは そいつを 引きずり出して... 331 00:20:26,058 --> 00:20:27,226 休憩しろ 332 00:20:27,351 --> 00:20:28,227 頭に注意 333 00:20:28,352 --> 00:20:29,269 分かってる 334 00:20:30,479 --> 00:20:32,606 カネはないのか? 335 00:20:36,526 --> 00:20:37,486 ない 336 00:20:39,071 --> 00:20:41,365 ある男に 1万8000ドル貸した 337 00:20:41,615 --> 00:20:45,911 そいつに3200ドル 借金してるヤツがいる 338 00:20:46,078 --> 00:20:48,997 だから お前は今から 339 00:20:49,122 --> 00:20:52,709 俺のために 3200ドル回収してこい 340 00:20:53,627 --> 00:20:54,753 どうやって? 341 00:20:56,546 --> 00:20:59,383 袖の中に隠しておける 342 00:21:02,928 --> 00:21:03,637 イヤだ 343 00:21:03,762 --> 00:21:04,596 イヤ? 344 00:21:04,930 --> 00:21:05,597 そうか 345 00:21:05,806 --> 00:21:08,225 批判するわけじゃないが 346 00:21:08,350 --> 00:21:11,853 俺よりも彼らのほうが 向いてる 347 00:21:12,229 --> 00:21:14,273 逮捕されると困る 348 00:21:14,398 --> 00:21:18,694 それに こいつらは 俺に借金をしてない 349 00:21:19,319 --> 00:21:21,738 アルバートの家へ連れていけ 350 00:21:35,168 --> 00:21:37,087 起きろ 朝だぞ 351 00:21:37,212 --> 00:21:38,672 トミー 352 00:21:39,047 --> 00:21:43,051 さっき 弁護士から 連絡があった 353 00:21:43,760 --> 00:21:45,512 判決が出た 354 00:21:46,221 --> 00:21:47,973 今日はいい日になる 355 00:21:48,390 --> 00:21:49,808 なぜ分かるの? 356 00:21:49,933 --> 00:21:53,812 数ヵ月かかるはずが こんなに早かった 357 00:21:54,062 --> 00:21:58,650 裁判官を調べて お礼のフルーツでも贈ろう 358 00:21:58,942 --> 00:22:00,027 今 行く 359 00:22:02,571 --> 00:22:03,655 待ってたぜ 360 00:22:04,072 --> 00:22:05,240 来たぞ 361 00:22:05,449 --> 00:22:06,199 どうも 362 00:22:06,325 --> 00:22:07,826 突然で すまない 363 00:22:08,327 --> 00:22:09,870 気にすんな 364 00:22:11,830 --> 00:22:13,498 来てくれてうれしい 365 00:22:17,794 --> 00:22:20,464 待って それは何? 366 00:22:20,964 --> 00:22:22,883 略式判決だ 367 00:22:24,634 --> 00:22:25,802 訴えは棄却された 368 00:22:27,679 --> 00:22:28,680 やったぜ 369 00:22:28,847 --> 00:22:30,807 ざまみろ グッチョーネ 370 00:22:30,932 --> 00:22:32,559 言ったとおりだろ 371 00:22:34,936 --> 00:22:35,771 何だ? 372 00:22:36,563 --> 00:22:38,607 ペントハウス側が勝った 373 00:22:40,317 --> 00:22:41,109 何だと? 374 00:22:41,234 --> 00:22:43,695 言論の自由が認められた 375 00:22:43,820 --> 00:22:47,908 テープは世間の関心が高く 報道価値がある 376 00:22:48,492 --> 00:22:49,743 あり得ねえ 377 00:22:49,868 --> 00:22:52,996 言論の自由の 有効性は分かるが 378 00:22:53,121 --> 00:22:56,458 裁判官が反論しないのは 理解できん 379 00:22:57,959 --> 00:22:58,794 私は分かる 380 00:23:01,505 --> 00:23:03,882 そう言うしかなかったのよ 381 00:23:04,299 --> 00:23:06,760 本当の理由は言えないから 382 00:23:08,053 --> 00:23:09,096 つまり? 383 00:23:10,013 --> 00:23:11,556 私には権利がない 384 00:23:13,225 --> 00:23:17,437 キャリアを水着で 過ごしてきて—— 385 00:23:17,562 --> 00:23:22,818 セクシーな写真を プレイボーイに撮らせる 386 00:23:22,943 --> 00:23:26,113 そんなことをする アバズレは... 387 00:23:26,446 --> 00:23:29,866 この判決が言ってるのは こういうこと 388 00:23:30,909 --> 00:23:32,494 アバズレは—— 389 00:23:32,619 --> 00:23:36,998 自分の写真が どう使われようが口を出せない 390 00:23:37,124 --> 00:23:42,379 私は自分の体の使い道を 決めることができない 391 00:23:43,338 --> 00:23:44,673 君の立場は分かる 392 00:23:44,798 --> 00:23:47,175 あなたに分かるわけない 393 00:23:47,926 --> 00:23:49,719 訴えなければよかった 394 00:23:49,845 --> 00:23:52,639 こうなると思ってたのよ 395 00:23:52,764 --> 00:23:55,016 男には分からない 396 00:23:56,351 --> 00:23:58,395 私は何度も経験がある 397 00:23:59,896 --> 00:24:01,106 でも大丈夫 398 00:24:02,524 --> 00:24:04,484 二度と起きないわ 399 00:24:07,154 --> 00:24:08,321 パメラ 400 00:24:11,825 --> 00:24:13,660 不在です 401 00:24:13,785 --> 00:24:16,329 ランドが電話したと伝えろ 402 00:24:16,455 --> 00:24:17,289 分かりました 403 00:24:45,942 --> 00:24:46,776 アルバート? 404 00:24:48,862 --> 00:24:51,156 3200ドル借りてるな 405 00:24:52,991 --> 00:24:54,409 伝えてくれ 406 00:24:54,534 --> 00:24:57,704 今すぐ返さないと 痛い目に遭わせる 407 00:24:57,829 --> 00:24:58,788 カネはない 408 00:24:58,914 --> 00:25:00,916 いいから 返せ 409 00:25:01,041 --> 00:25:02,876 カネが要るんだよ 410 00:25:04,544 --> 00:25:07,172 ちょっと 乗らないの? 411 00:25:15,263 --> 00:25:16,014 クソ! 412 00:25:36,868 --> 00:25:40,872 パメラとトミーの セックスビデオの写真が 413 00:25:40,997 --> 00:25:45,043 ペントハウス誌に掲載されます 414 00:25:45,168 --> 00:25:49,172 世間を騒がせた アダルトホームビデオは 415 00:25:49,297 --> 00:25:53,635 ようやく法的に 掲載が認められたようです 416 00:25:54,386 --> 00:25:55,345 何だ? 417 00:25:55,470 --> 00:25:56,471 例のビデオよ 418 00:25:56,638 --> 00:25:58,515 ペントハウスに写真が載る 419 00:25:59,266 --> 00:26:00,183 無理だろ 420 00:26:00,308 --> 00:26:01,643 決まったの 421 00:26:01,810 --> 00:26:03,270 裁判所が許可した 422 00:26:03,395 --> 00:26:05,730 週末は予習をしないとね 423 00:26:05,855 --> 00:26:07,107 君はどう? 424 00:26:07,232 --> 00:26:08,775 夫には内緒よ 425 00:26:10,819 --> 00:26:12,070 見た? 426 00:26:13,613 --> 00:26:14,573 ビデオよ 427 00:26:17,742 --> 00:26:18,577 いや 428 00:26:18,702 --> 00:26:21,705 本当? 絶対に見たと思ってた 429 00:26:23,164 --> 00:26:24,666 あんなの興味ない 430 00:26:26,751 --> 00:26:27,502 君は? 431 00:26:28,211 --> 00:26:29,421 パーティで見た 432 00:26:30,338 --> 00:26:31,256 それで? 433 00:26:31,381 --> 00:26:33,091 何て言うか... 434 00:26:36,219 --> 00:26:38,013 かわいかった 435 00:26:38,471 --> 00:26:39,639 かわいい? 436 00:26:39,764 --> 00:26:44,227 てっきり 悪趣味だと思ってたのよ 437 00:26:44,686 --> 00:26:49,566 快楽に溺れた有名人が ボートでヤる映像なんてね 438 00:26:49,899 --> 00:26:52,360 でも その... 439 00:26:52,986 --> 00:26:54,863 ものすごく健全なの 440 00:26:55,572 --> 00:26:57,824 ロマンチックでね 441 00:26:57,949 --> 00:26:59,117 愛が伝わる 442 00:26:59,242 --> 00:26:59,951 そうなの 443 00:27:00,285 --> 00:27:02,621 撮影の仕方も面白いの 444 00:27:03,038 --> 00:27:04,623 どういうことだ? 445 00:27:04,748 --> 00:27:07,959 パメラがカメラを 持ってるんだけど 446 00:27:08,460 --> 00:27:11,171 面白い着眼点というか... 447 00:27:11,296 --> 00:27:12,088 そうね 448 00:27:13,089 --> 00:27:14,382 たとえば—— 449 00:27:14,549 --> 00:27:18,845 正常位でヤッてて トミーがイキそうになる 450 00:27:18,970 --> 00:27:20,305 どこを映す? 451 00:27:21,264 --> 00:27:22,182 ナニだろ 452 00:27:22,474 --> 00:27:23,475 彼の顔よ 453 00:27:23,642 --> 00:27:26,853 イク瞬間のトミーの顔を映すの 454 00:27:26,978 --> 00:27:28,063 珍しいわ 455 00:27:28,188 --> 00:27:29,272 初めて見た 456 00:27:29,397 --> 00:27:32,233 カメラは そのまま動かない 457 00:27:33,360 --> 00:27:36,863 幸せそうな彼の顔が映るの 458 00:27:37,322 --> 00:27:39,199 少し泣いてたわ 459 00:27:39,324 --> 00:27:42,202 何となくイメージできた 460 00:27:42,494 --> 00:27:45,246 あなたはトミーを 嫌いだろうけど 461 00:27:45,997 --> 00:27:47,123 私は好きよ 462 00:27:47,540 --> 00:27:50,752 ものすごくバカな人だけど 463 00:27:51,711 --> 00:27:53,672 不思議なことに—— 464 00:27:54,172 --> 00:27:55,090 好感が持てる 465 00:27:55,882 --> 00:27:57,258 感情が豊かで... 466 00:27:57,384 --> 00:27:58,343 そうなのよ 467 00:27:59,010 --> 00:28:01,304 粗野だけど繊細なの 468 00:28:01,513 --> 00:28:02,597 そうか 469 00:28:03,139 --> 00:28:04,057 横ばいだ 470 00:28:04,766 --> 00:28:08,103 このひと月 アクセス数がほぼ同じだ 471 00:28:08,561 --> 00:28:10,897 伸び悩んでる状態だ 472 00:28:11,481 --> 00:28:12,774 起爆剤が要る 473 00:28:12,941 --> 00:28:13,817 つまり? 474 00:28:13,942 --> 00:28:16,611 何か興味を引くものだ 475 00:28:17,362 --> 00:28:18,446 たとえば? 476 00:28:20,824 --> 00:28:22,158 知るかよ 477 00:29:28,725 --> 00:29:30,268 ペントハウスの件は? 478 00:29:30,393 --> 00:29:32,979 ビデオについて一言 479 00:29:38,943 --> 00:29:39,778 何だ? 480 00:29:39,903 --> 00:29:42,447 ロン・ジェレミー様から お電話です 481 00:29:42,822 --> 00:29:43,823 そうか 482 00:29:44,449 --> 00:29:45,992 つないでくれ 483 00:29:46,117 --> 00:29:47,410 お待ちください 484 00:29:48,328 --> 00:29:49,412 静かにしろ 485 00:29:50,914 --> 00:29:52,081 ロニー! 486 00:29:52,207 --> 00:29:54,042 連絡うれしいよ 487 00:29:55,919 --> 00:29:56,961 もしもし? 488 00:29:58,254 --> 00:29:59,547 聞こえるか? 489 00:30:00,715 --> 00:30:01,925 お前を信じてた 490 00:30:03,426 --> 00:30:04,469 誰だ? 491 00:30:04,594 --> 00:30:06,805 信頼を裏切ったな 492 00:30:07,639 --> 00:30:08,765 ランド 493 00:30:09,182 --> 00:30:11,184 いや すまない 494 00:30:11,309 --> 00:30:14,354 忙しくて 事情を把握できなかった 495 00:30:14,479 --> 00:30:16,356 連絡しようと思ってた 496 00:30:23,738 --> 00:30:25,615 卑劣なマネはやめろ 497 00:30:26,783 --> 00:30:28,243 お金をちょうだい 498 00:30:28,952 --> 00:30:30,954 うまくやってただろ 499 00:30:32,080 --> 00:30:34,958 そうね でもあなたは違う 500 00:30:35,208 --> 00:30:37,085 手を引きなさい 501 00:30:38,711 --> 00:30:42,006 そのバッグを渡して 502 00:30:42,131 --> 00:30:43,842 お前は俺の自慢だ 503 00:30:49,806 --> 00:30:51,349 ヒットするかしら 504 00:30:51,474 --> 00:30:55,144 続編ができるかは スタジオしだいね 505 00:30:55,520 --> 00:30:57,188 ひどかったな 506 00:30:57,313 --> 00:30:59,816 パメラの代表作は別にある 507 00:31:05,864 --> 00:31:07,240 大丈夫? 508 00:31:09,325 --> 00:31:10,410 平気だ 509 00:31:25,925 --> 00:31:27,427 どうしたの? 510 00:31:34,767 --> 00:31:38,897 車を運転してるところを 想像してくれ 511 00:31:40,148 --> 00:31:42,609 赤信号で止まっていると—— 512 00:31:43,151 --> 00:31:46,863 対向車線から車が来て 左折しようとする 513 00:31:47,155 --> 00:31:50,617 車は続々と 俺の前を左折していく 514 00:31:50,742 --> 00:31:53,870 青信号になって 俺が発車する時も 515 00:31:53,995 --> 00:31:55,371 左折する車は 516 00:31:56,122 --> 00:31:58,875 途切れずに どんどんやってくる 517 00:31:59,000 --> 00:32:01,210 最初は譲るんだ 518 00:32:01,336 --> 00:32:04,297 “別にいいや〟と思ってな 519 00:32:05,632 --> 00:32:09,218 でも後続車は 俺の親切心に付け込む 520 00:32:09,969 --> 00:32:13,222 悪いことだと 分かっていながらも 521 00:32:13,723 --> 00:32:17,185 結局は割り込み続けるんだ 522 00:32:18,686 --> 00:32:19,896 なぜだ? 523 00:32:20,521 --> 00:32:21,648 彼らが—— 524 00:32:23,232 --> 00:32:24,400 バカだから? 525 00:32:29,405 --> 00:32:33,910 俺を無視した100万台目の 左折車がトミーだ 526 00:32:34,035 --> 00:32:37,121 しかも通りすがりに ゴミを投げた 527 00:32:37,622 --> 00:32:42,543 これまで耐えてきたが もう我慢の限界だ 528 00:32:42,669 --> 00:32:44,837 だから やった 529 00:32:45,088 --> 00:32:45,922 待って 530 00:32:46,297 --> 00:32:47,590 何をしたの? 531 00:32:50,551 --> 00:32:53,930 スピードを上げて突っ込んだ 532 00:32:55,598 --> 00:32:58,977 もう少し具体的に 言ってくれる? 533 00:32:59,936 --> 00:33:04,607 ヤツの金庫を盗んだら ビデオテープが入ってた 534 00:33:08,653 --> 00:33:09,862 ちょっと待って 535 00:33:14,409 --> 00:33:15,702 それって... 536 00:33:16,035 --> 00:33:17,120 そうだ 537 00:33:18,454 --> 00:33:19,831 あなたの言ってた—— 538 00:33:21,541 --> 00:33:22,875 新しいビジネス 539 00:33:23,334 --> 00:33:24,544 それだ 540 00:33:25,753 --> 00:33:28,673 なぜ そんなに怒る? ポルノだぞ 541 00:33:29,048 --> 00:33:31,467 ポルノじゃないわよ 542 00:33:31,759 --> 00:33:32,760 ポルノだ 543 00:33:33,136 --> 00:33:35,430 ポルノは撮影する時 544 00:33:35,555 --> 00:33:38,808 出演者に 映像を公開する許可を取る 545 00:33:38,933 --> 00:33:41,185 権利放棄書にサインするのよ 546 00:33:41,769 --> 00:33:44,772 パメラたちは 放棄書にサインした? 547 00:33:45,189 --> 00:33:46,441 うるさい 548 00:33:46,941 --> 00:33:48,818 関係者みたいな口を 549 00:33:48,985 --> 00:33:50,403 出てって 550 00:33:50,903 --> 00:33:54,699 権利放棄書なんか知るか バカバカしい 551 00:33:54,824 --> 00:33:55,908 お役所仕事だ 552 00:33:59,829 --> 00:34:00,663 やめましょ 553 00:34:00,788 --> 00:34:02,331 いや 行くぞ 554 00:34:02,498 --> 00:34:03,332 帰りたい 555 00:34:03,458 --> 00:34:04,417 諦めろ 556 00:34:04,542 --> 00:34:07,336 運転手 俺の言う所へ行け 557 00:34:07,462 --> 00:34:11,049 この大スターの 言うことは聞くな 558 00:34:12,008 --> 00:34:13,926 レンズを渡しなさい 559 00:34:14,052 --> 00:34:15,094 いいぞ 560 00:34:15,678 --> 00:34:17,263 死んでも渡すか 561 00:34:20,558 --> 00:34:21,309 座ろう 562 00:34:21,434 --> 00:34:22,894 待ってくれ 563 00:34:23,895 --> 00:34:27,148 それがあれば 空港の検査を通れる 564 00:34:27,273 --> 00:34:30,610 だからレンズを渡しなさい 565 00:34:40,328 --> 00:34:42,914 悪いな バーブ それはできない 566 00:34:43,539 --> 00:34:44,999 断れないわ 567 00:34:47,251 --> 00:34:50,546 明日の今頃には 飛行機で町を出る 568 00:34:50,671 --> 00:34:53,216 生物兵器と一緒にね 569 00:34:53,341 --> 00:34:56,969 明日の今頃 お前は死んでるさ 570 00:34:58,221 --> 00:34:59,847 見てられない 571 00:35:21,702 --> 00:35:22,870 いいぞ 572 00:35:31,295 --> 00:35:32,755 カネを寄こせ 573 00:35:33,047 --> 00:35:33,881 誰だ? 574 00:35:34,006 --> 00:35:34,757 俺か? 575 00:35:35,716 --> 00:35:39,804 “我は死なり 世界の破壊者なり〟 576 00:35:41,013 --> 00:35:42,098 うるさい 577 00:35:43,850 --> 00:35:45,226 何をする? 578 00:35:45,351 --> 00:35:46,727 黙りやがれ 579 00:35:46,978 --> 00:35:49,856 お前の借金が巡り巡って 580 00:35:50,356 --> 00:35:52,024 ブッチのカネになった 581 00:35:52,316 --> 00:35:54,068 ブッチ・ペレイノ? 582 00:35:54,193 --> 00:35:56,779 そうだ 俺が回収する 583 00:35:56,946 --> 00:35:57,697 “聖なる予言〟 584 00:35:57,905 --> 00:35:59,740 これでも食らえ 585 00:35:59,907 --> 00:36:02,034 この野郎 自業自得だ 586 00:36:03,619 --> 00:36:05,163 お前のせいだ 587 00:36:07,832 --> 00:36:09,500 お前が悪いんだ 588 00:36:23,598 --> 00:36:26,851 どこかで飲んでくか? 589 00:36:31,480 --> 00:36:33,065 家に帰りたい 590 00:38:07,785 --> 00:38:09,787 日本版字幕 高橋 彩