1
00:00:04,004 --> 00:00:05,630
"PAM & TOMMY" SISÄLTÄÄ KARKEAA KIELTÄ,
2
00:00:05,714 --> 00:00:07,882
TUPAKOINTIA, ALASTOMUUTTA JA SEKSUAALISUUTTA.
3
00:00:07,966 --> 00:00:08,967
SUOSITTELEMME HARKINTAA.
4
00:00:10,385 --> 00:00:11,886
Bob Guccionella on nauha.
5
00:00:11,970 --> 00:00:13,013
AIEMMIN TAPAHTUNUTTA
6
00:00:13,013 --> 00:00:15,140
Haastamme hänet takuulla oikeuteen.
7
00:00:15,140 --> 00:00:16,349
Mistä?
8
00:00:16,433 --> 00:00:19,477
- Hän käyttäisi sitä Hefneriä vastaan.
- Tommy on aivan oikeassa.
9
00:00:19,561 --> 00:00:23,440
Jos hän ei suunnittele mitään ja me
haastamme hänet, hän ehkä kostaa.
10
00:00:23,440 --> 00:00:27,152
Bob Guccionelta ei viedä
Jumalan suomaa
11
00:00:27,152 --> 00:00:28,987
ilmaisunvapautta.
12
00:00:28,987 --> 00:00:31,781
Se oli oikea liike.
Hän olisi tehnyt sen ilman haastettakin.
13
00:00:31,865 --> 00:00:34,284
Ole hiljaa, turpa kiinni!
14
00:00:34,284 --> 00:00:37,620
Vastaajan asianajaja ottaa
Pamela Anderson Leen lausunnon.
15
00:00:37,704 --> 00:00:39,414
Mitä? Miksi vain minun?
16
00:00:39,414 --> 00:00:42,417
En ymmärrä, miksi kumpaakaan jututetaan,
mehän olemme kantajia.
17
00:00:42,417 --> 00:00:44,669
Ei sillä ole väliä. Olemme tässä yhdessä.
18
00:01:13,865 --> 00:01:15,700
Kulta, se on pelkkä helvetin peli.
19
00:01:15,784 --> 00:01:17,786
Okei. Odota sekunti.
20
00:01:20,038 --> 00:01:22,999
- En aio missata aloituspotkua.
- Selvä, olen tulossa.
21
00:01:23,083 --> 00:01:24,209
Odota.
22
00:01:25,960 --> 00:01:28,296
Hetkinen. Oletko nähnyt takkiani?
23
00:01:28,296 --> 00:01:30,298
- En. Mennään.
- Oletko varma?
24
00:01:30,298 --> 00:01:31,216
Kyllä.
25
00:01:31,883 --> 00:01:33,593
- Mennään.
- Tullaan, tullaan.
26
00:01:33,593 --> 00:01:36,137
ELOKUU
1989
27
00:01:43,812 --> 00:01:44,646
Hut!
28
00:01:47,857 --> 00:01:48,691
Poika!
29
00:01:51,820 --> 00:01:53,780
- Ei tarvitse.
- Kaksi.
30
00:01:54,739 --> 00:01:56,741
- Saatat muuttaa mielesi, kulta.
- Selvä.
31
00:01:59,994 --> 00:02:01,454
Hyvät naiset ja herrat,
32
00:02:01,538 --> 00:02:04,082
katsotaan löytääkö Labattin kamera
33
00:02:04,082 --> 00:02:06,417
upean Labatt-fanin!
34
00:02:15,343 --> 00:02:19,514
LABATTIN KAMERA
35
00:02:32,402 --> 00:02:33,736
HUHTIKUU
1996
36
00:02:33,820 --> 00:02:34,863
Anteeksi.
37
00:02:36,364 --> 00:02:37,866
Voisitteko toistaa kysymyksen?
38
00:02:39,033 --> 00:02:42,162
Rouva Lee, muistatteko,
kuinka vanha olitte,
39
00:02:42,162 --> 00:02:46,541
kun ensi kerran paljastitte
sukuelimenne julkisesti?
40
00:02:52,672 --> 00:02:54,591
- Vastalause.
- Millä perusteella, Sandy?
41
00:02:54,591 --> 00:02:55,675
Relevanttiuden.
42
00:02:57,385 --> 00:02:58,970
Millainen kysymys tuo on?
43
00:02:58,970 --> 00:03:00,388
Ällöttävä sellainen.
44
00:03:01,181 --> 00:03:04,350
Voiko hän kysyä minulta mitä haluaa,
ja minun on vastattava?
45
00:03:04,434 --> 00:03:07,645
Kyllä. Kun pääsemme oikeussaliin,
tuomari ei salli tällaista paskaa.
46
00:03:07,729 --> 00:03:11,149
Älä hermostu. Mitä rauhallisempana pysyt,
sitä nopeammin olemme valmiit.
47
00:03:11,149 --> 00:03:13,902
No niin, Sandy.
Pyydä neuvottelua, jos tarvitset sitä.
48
00:03:13,902 --> 00:03:15,195
Minä siis
49
00:03:15,945 --> 00:03:18,740
hymyilen ja käsken mielessäni
häntä painumaan vittuun?
50
00:03:19,741 --> 00:03:20,658
Juuri niin.
51
00:03:21,409 --> 00:03:22,452
Jatkakaa.
52
00:03:22,577 --> 00:03:25,288
Selvä, rouva Lee.
Aloitetaan jostain vastaavasta.
53
00:03:26,080 --> 00:03:28,708
Muistatteko,
milloin aloititte mallina olemisen?
54
00:03:33,379 --> 00:03:35,590
Hei. Hei, sinä.
55
00:03:37,383 --> 00:03:39,260
- Hei.
- Hei.
56
00:03:39,344 --> 00:03:40,720
Näin sinut näytöllä.
57
00:03:41,846 --> 00:03:43,473
Joo, hullua.
58
00:03:44,098 --> 00:03:47,560
Olen Roger Dennis,
Labattin markkinointijohtaja.
59
00:03:47,644 --> 00:03:48,478
Mikä nimesi on?
60
00:03:49,395 --> 00:03:50,521
Olen Pamela.
61
00:03:51,731 --> 00:03:53,775
Pamela. Tämä tulee varmaan yllättäen,
62
00:03:53,775 --> 00:03:56,819
mutta oletko koskaan ollut mallina?
63
00:03:57,862 --> 00:03:59,989
- Mallina?
- Siirry, kaveri.
64
00:04:01,658 --> 00:04:03,952
Etsimme aina uusia kasvoja.
65
00:04:03,952 --> 00:04:04,911
Siistiä.
66
00:04:06,037 --> 00:04:07,664
Hei, hän on Labattilta.
67
00:04:09,207 --> 00:04:10,041
Onko korttia?
68
00:04:10,792 --> 00:04:11,793
Joo.
69
00:04:14,295 --> 00:04:17,173
Ajattele asiaa. Jos kiinnostut, soita.
70
00:04:17,257 --> 00:04:19,509
- Rauhassa, kamu.
- Kiitti.
71
00:04:26,015 --> 00:04:28,643
Pitää nostaa hattua.
Yksi luovimmista yrityksistä.
72
00:04:28,643 --> 00:04:30,895
- Mitä?
- Päästä housuihisi.
73
00:04:30,979 --> 00:04:32,563
Voi luoja. Mitä...
74
00:04:33,982 --> 00:04:34,983
Se on minun.
75
00:04:41,656 --> 00:04:43,491
Alice, voitko tuurata minua?
76
00:05:13,271 --> 00:05:14,105
Haloo?
77
00:05:34,334 --> 00:05:36,169
- Beibi!
- Mitä?
78
00:05:36,169 --> 00:05:38,546
- Vastaisitko?
- Joo.
79
00:05:38,838 --> 00:05:39,839
- Pam!
- Mitä?
80
00:05:39,839 --> 00:05:41,174
Vastaa puhelimeen!
81
00:05:41,174 --> 00:05:42,258
Haloo?
82
00:05:44,135 --> 00:05:46,429
Anteeksi, hetkinen. Joo, minä olen.
83
00:05:50,516 --> 00:05:51,559
Mitä?
84
00:05:52,101 --> 00:05:53,936
Anteeksi. Oikeasti?
85
00:05:54,020 --> 00:05:55,229
Eikä tämä ole vitsi?
86
00:05:59,400 --> 00:06:00,234
Voi herranjumala.
87
00:06:02,070 --> 00:06:04,530
Uskomatonta, että edes katsoitte sen.
88
00:06:04,614 --> 00:06:05,531
Kuka se on?
89
00:06:05,615 --> 00:06:07,283
Joo, ei.
90
00:06:07,367 --> 00:06:10,411
Joo, vähän. Vain paikallisia juttuja.
91
00:06:10,495 --> 00:06:12,663
Kulta, kuka se on?
92
00:06:13,956 --> 00:06:15,500
Voi herranjumala. Tämä on...
93
00:06:15,500 --> 00:06:18,795
Anteeksi, täytyy kysyä uudestaan.
Eihän tämä ole pilaa?
94
00:06:23,758 --> 00:06:25,676
Voi herranjumala. Kiitos.
95
00:06:26,552 --> 00:06:27,595
Kuulemiin.
96
00:06:28,554 --> 00:06:29,514
Kuka vittu se oli?
97
00:06:31,516 --> 00:06:33,434
Playboy.
98
00:06:35,853 --> 00:06:38,064
- Mitä?
- He haluavat minut koekuviin.
99
00:06:38,064 --> 00:06:39,649
- Playboy? Sinut?
- Joo.
100
00:06:39,649 --> 00:06:42,777
He haluavat, että menen käymään.
Hullua, eikö?
101
00:06:42,777 --> 00:06:44,195
Joo, se on hullua.
102
00:06:44,195 --> 00:06:46,948
Se on helvetin hullua.
Soita ja sano, ettet tee sitä.
103
00:06:47,698 --> 00:06:49,492
- Mitä?
- Soita takaisin. Et tee sitä.
104
00:06:49,492 --> 00:06:51,160
Mitä? Ei, se on vain koekuvaus.
105
00:06:51,244 --> 00:06:53,663
- Ihan sama, mikä se on.
- Miksi olet tuollainen?
106
00:06:53,663 --> 00:06:55,998
Siksi, etten halua
tyttöystäväni rintoja näytille
107
00:06:56,082 --> 00:06:57,625
koko maailmalla!
108
00:06:57,625 --> 00:06:59,752
Tämä on minun juttuni, ei sinun!
109
00:06:59,836 --> 00:07:01,754
- Oliko tuo vitsi?
- Voi luoja.
110
00:07:01,838 --> 00:07:04,924
En puhu tästä enää. Keskustelu on ohi.
111
00:07:04,924 --> 00:07:06,968
- Aiotko vain kävellä pois?
- Joo.
112
00:07:15,893 --> 00:07:16,727
Vittu.
113
00:07:24,318 --> 00:07:26,404
Mihin vitussa olet menossa, Pam?
114
00:07:28,739 --> 00:07:29,782
Amerikkaan.
115
00:07:36,831 --> 00:07:39,125
Rouva Lee, jos teillä on
vaikeuksia muistaa,
116
00:07:39,125 --> 00:07:40,543
- ehkä voin...
- Vastalause.
117
00:07:40,543 --> 00:07:43,087
Asiakkaani muistissa ei ole mitään vikaa.
118
00:07:43,171 --> 00:07:46,090
Merkitään pöytäkirjaan,
ettei puolustus ole sallinut yhtään
119
00:07:46,174 --> 00:07:48,134
selventävää jatkokysymystä
120
00:07:48,134 --> 00:07:50,178
ilman vastalauseita
kantajan asianajajalle.
121
00:07:50,178 --> 00:07:54,182
Taivas. Jatkan vastustamista,
kunnes ilmaisette itseänne tavalla...
122
00:07:54,182 --> 00:07:56,893
Pöytäkirjan ulkopuolelta,
älä ole nuija, Bruce.
123
00:07:56,893 --> 00:07:59,687
Pöytäkirjan ulkopuolelta,
lopeta sitten teatteri, Sandy.
124
00:08:00,396 --> 00:08:02,732
Haen teetä. Anteeksi, herrat.
125
00:08:02,732 --> 00:08:05,401
Ei, ei. Me hoidamme.
126
00:08:05,776 --> 00:08:08,488
Teetä. Nyt.
127
00:08:08,488 --> 00:08:10,948
- Kermaa? Sokeria?
- Mustana, kiitos.
128
00:08:11,449 --> 00:08:12,575
Jatketaanko?
129
00:08:13,034 --> 00:08:15,119
Sanoitte tavanneenne miehenne,
130
00:08:15,203 --> 00:08:18,372
Thomas Lee Bassin,
suunnilleen 31. joulukuuta 1994.
131
00:08:18,998 --> 00:08:20,041
Kyllä.
132
00:08:20,041 --> 00:08:22,251
Ja mitä olivat tapaamisen olosuhteet?
133
00:08:22,752 --> 00:08:25,588
Vietin aikaa ystävien kanssa.
134
00:08:25,588 --> 00:08:27,173
Ja missä vietitte aikaa?
135
00:08:27,173 --> 00:08:28,633
Klubilla Los Angelesissa.
136
00:08:28,633 --> 00:08:31,761
Tiesittekö mitään herra Leestä,
ennen kuin tapasitte?
137
00:08:31,761 --> 00:08:35,264
Kuten kaikki Amerikassa, tiesin,
että hän oli Mötley Crüen rumpali.
138
00:08:35,348 --> 00:08:38,601
Kun herra Lee lähestyi teitä klubilla,
pidittekö hänestä?
139
00:08:38,601 --> 00:08:40,645
Pidin hänen hymystään.
140
00:08:40,645 --> 00:08:42,647
Pidän vieläkin. Kiitos.
141
00:08:42,647 --> 00:08:44,315
Olitteko tietoinen hänen maineestaan
142
00:08:44,315 --> 00:08:46,776
prostituoitujen palveluiden käyttäjänä?
143
00:08:47,860 --> 00:08:49,946
Tommy ei maksanut naisille seksistä.
144
00:08:49,946 --> 00:08:53,157
Hänellä ei siis koskaan ollut
seksisuhteita prostituoitujen kanssa?
145
00:08:53,241 --> 00:08:56,827
Prostituoitu on määritelmän mukaan joku,
joka saa maksun seksistä,
146
00:08:56,911 --> 00:08:58,246
joten eipä tainnut olla.
147
00:09:00,665 --> 00:09:01,958
- Rouva Lee.
- Niin?
148
00:09:02,625 --> 00:09:04,835
Onko teille koskaan maksettu seksistä?
149
00:09:11,926 --> 00:09:12,760
Ei.
150
00:09:14,512 --> 00:09:18,558
Haluatteko pohtia tätä kysymystä hetken?
151
00:09:19,308 --> 00:09:21,561
Muistaisin kyllä.
152
00:09:23,604 --> 00:09:25,898
Ette siis ole koskaan saanut
rahaa seksiaktista?
153
00:09:27,567 --> 00:09:29,777
- En.
- Vastalause. Kysyttiin ja vastattiin.
154
00:09:29,777 --> 00:09:34,115
Alasti kameran edessä poseeraaminen
ei mielestänne siis ole seksiakti?
155
00:09:34,490 --> 00:09:36,242
Voi luoja.
156
00:09:38,369 --> 00:09:39,662
Ei ole.
157
00:09:43,541 --> 00:09:46,294
LOKAKUU
1989
158
00:09:49,297 --> 00:09:51,549
Tervetuloa Playboy-kartanoon,
neiti Anderson.
159
00:09:57,263 --> 00:09:58,806
Se näyttää linnalta.
160
00:09:58,806 --> 00:10:00,141
Kiitos, Nelson.
161
00:10:00,141 --> 00:10:01,267
Hyviä kuvauksia.
162
00:10:08,149 --> 00:10:08,983
Näetkö?
163
00:10:18,451 --> 00:10:19,827
En voi uskoa tätä.
164
00:10:33,341 --> 00:10:34,425
- Hei.
- Hei.
165
00:10:34,425 --> 00:10:36,344
Miten menee? Olen Pamela Denise Anderson.
166
00:10:36,344 --> 00:10:38,763
- Minulla on... Tässä on äitini.
- Olen Carol.
167
00:10:40,306 --> 00:10:41,307
Kiitos.
168
00:10:52,109 --> 00:10:54,945
- Antoivat meille samppanjaa.
- Vau.
169
00:10:55,988 --> 00:10:57,698
Voi luoja. Kulta.
170
00:11:00,409 --> 00:11:01,577
Katso nyt sinua.
171
00:11:04,121 --> 00:11:05,331
Voi, äiti.
172
00:11:06,499 --> 00:11:07,333
Mitä?
173
00:11:08,626 --> 00:11:09,502
- Ei hätää.
- Äiti.
174
00:11:09,502 --> 00:11:12,380
Pammy, kuule.
Näytät aikakauslehden mallilta.
175
00:11:12,380 --> 00:11:13,881
Näytät...
176
00:11:13,881 --> 00:11:15,132
Voi taivas.
177
00:11:15,216 --> 00:11:17,343
Näytät Marilyn Monroelta.
178
00:11:17,343 --> 00:11:19,011
- En näytä.
- Näytät.
179
00:11:22,348 --> 00:11:23,224
Okei.
180
00:11:25,267 --> 00:11:26,519
Ota vähän samppanjaa.
181
00:11:27,436 --> 00:11:30,815
Näytät kauniilta. Todella kauniilta.
182
00:11:32,149 --> 00:11:33,192
Joo.
183
00:11:33,734 --> 00:11:34,944
Kaikki hyvin, kulta?
184
00:11:35,611 --> 00:11:38,322
Minä olen Simon. Otan sinusta kuvan.
185
00:11:38,406 --> 00:11:40,282
- Hei, Simon.
- Hei.
186
00:11:40,366 --> 00:11:41,283
Tule mukaani.
187
00:11:48,582 --> 00:11:51,836
Anteeksi. Ihan pikku hetki?
188
00:11:51,836 --> 00:11:52,753
Toki.
189
00:12:09,478 --> 00:12:10,312
Hei.
190
00:12:11,147 --> 00:12:13,441
Kaikki valmista.
191
00:12:13,441 --> 00:12:17,194
Pitääkö minun tietää jotain?
Vältettävät kulmat, huonompi puoli?
192
00:12:17,278 --> 00:12:19,238
Tuskin sinulla on huonompaa puolta.
193
00:12:20,489 --> 00:12:21,532
No niin...
194
00:12:22,992 --> 00:12:25,411
Mitä me kuvaamme?
195
00:12:25,411 --> 00:12:27,747
Ajattelin aloittaa tässä ikkunan vieressä,
196
00:12:27,747 --> 00:12:29,957
katsot ulos verhojen läpi.
197
00:12:29,957 --> 00:12:33,961
Ja tulet alas parvekkeelle,
venyttelet tervehdykseksi
198
00:12:33,961 --> 00:12:36,422
- aamuauringolle, tiedätkö?
- Selvä.
199
00:12:36,422 --> 00:12:38,883
- Mutta tarkoitan, mitkä osia?
- Osia?
200
00:12:43,637 --> 00:12:44,889
Älä pelkää, kultaseni.
201
00:12:44,889 --> 00:12:47,683
Tämä on Playboy, ei Penthouse.
Teemme asiat tyylillä.
202
00:12:48,309 --> 00:12:50,227
Aivan. Niinpä.
203
00:12:51,520 --> 00:12:52,980
- Joten...
- Kyllä.
204
00:12:53,439 --> 00:12:56,567
- Muista pitää hauskaa.
- Selvä.
205
00:12:57,943 --> 00:13:01,238
Ja rakastella kameraa. Juuri noin.
206
00:13:02,156 --> 00:13:04,492
Täysin upeaa. Juuri noin.
207
00:13:05,451 --> 00:13:08,996
Olet kuin auringonsäde, sitä sinä olet.
208
00:13:09,789 --> 00:13:12,666
Yritä saada valo
oikealle poskelle ikkunasta.
209
00:13:12,750 --> 00:13:14,960
- Ikkunasta?
- Katso minua. Noin.
210
00:13:17,213 --> 00:13:20,341
Haluaisitko avata vähän puseroa?
Sinä päätät.
211
00:13:20,341 --> 00:13:23,010
Teet, mikä tuntuu mukavalta.
212
00:13:23,010 --> 00:13:24,762
Toki.
213
00:13:25,262 --> 00:13:26,096
Hienoa.
214
00:13:28,307 --> 00:13:29,141
Juuri noin.
215
00:13:29,225 --> 00:13:31,852
Missä sinä olet piilotellut?
216
00:13:32,394 --> 00:13:35,773
Täysin luonnollinen. Vau, Pamela.
217
00:13:38,609 --> 00:13:39,693
Metsän nymfi.
218
00:13:40,945 --> 00:13:43,447
Juuri noin. Etkö varmasti
ole tehnyt tätä aiemmin?
219
00:13:44,448 --> 00:13:47,117
Täydet pisteet.
220
00:13:56,669 --> 00:13:57,878
Hyvä, kulta.
221
00:13:58,838 --> 00:14:01,006
Mitä? Siinäkö se?
222
00:14:01,090 --> 00:14:03,551
Hyvät naiset ja herrat, Pamela Anderson!
223
00:14:09,723 --> 00:14:10,975
Hyvä, kulta.
224
00:14:12,643 --> 00:14:15,062
- Päävieraamme.
- Hei.
225
00:14:16,063 --> 00:14:18,691
- Oliko sinulla hauskaa tänään?
- Oli toki.
226
00:14:18,816 --> 00:14:20,276
OIin kuin Liisa Ihmemaassa.
227
00:14:20,276 --> 00:14:22,361
Hyvä. Haen meille drinkit.
228
00:14:31,036 --> 00:14:33,747
Hyvälle elämälle.
Sinun hyvälle elämällesi.
229
00:14:35,332 --> 00:14:36,166
Kippis.
230
00:14:38,127 --> 00:14:39,587
Istu seuraan, ole hyvä.
231
00:14:44,300 --> 00:14:48,304
Tämä kuulostaa imartelulta,
mutta ei ole sitä.
232
00:14:48,304 --> 00:14:49,597
Naisia kuten sinä, Pam,
233
00:14:50,931 --> 00:14:53,309
syntyy kerran sukupolvessa.
234
00:14:53,309 --> 00:14:54,518
Voi luoja.
235
00:14:54,602 --> 00:14:56,520
- Enpä tiedä.
- Minä tiedän.
236
00:14:56,604 --> 00:14:59,940
En sano näin ollakseni mukava.
Sanon näin, koska se on totta.
237
00:15:00,024 --> 00:15:01,358
Olet erityislaatuinen.
238
00:15:03,110 --> 00:15:05,321
- Siltä nyt tuntuukin.
- Hyvä.
239
00:15:05,321 --> 00:15:06,906
Totu siihen.
240
00:15:08,073 --> 00:15:10,200
Mitä nopeammin totut,
sitä onnellisempi olet.
241
00:15:11,911 --> 00:15:14,663
Saanko olla niin rohkea,
että tarjoan neuvoja?
242
00:15:15,247 --> 00:15:16,290
Tarjosit jo.
243
00:15:18,542 --> 00:15:20,878
Sinulle maksetaan,
että olet sellainen kuin haluamme.
244
00:15:21,462 --> 00:15:23,380
Tabloidit, studiot.
245
00:15:24,173 --> 00:15:25,007
Jopa minä.
246
00:15:25,424 --> 00:15:27,343
Mutta se dollarimäärä
247
00:15:27,343 --> 00:15:30,137
ei koskaan kerro sitä,
minkä arvoinen olet.
248
00:15:31,931 --> 00:15:33,891
Tarkoitatko, että sinulla on sopimus?
249
00:15:33,891 --> 00:15:35,893
- Minun pitäisi pyytää lisää.
- Aina.
250
00:15:37,186 --> 00:15:40,898
Muista, että hintasi ja arvosi
ovat eri asioita.
251
00:15:40,898 --> 00:15:44,693
Silloin voit olla se versio Pamista,
joka pitää olla.
252
00:15:44,777 --> 00:15:46,362
Ja muista kuka olet.
253
00:15:47,029 --> 00:15:48,697
Niin, herra Hefner.
254
00:15:50,074 --> 00:15:52,201
Naiset ovat tehneet niin vuosisatoja.
255
00:15:53,285 --> 00:15:55,079
Osan esittäminen ei ole mitään uutta.
256
00:15:56,205 --> 00:15:57,039
Totta.
257
00:15:58,707 --> 00:16:00,584
Mutta et ole enää Kanadan Ladysmithissä.
258
00:16:01,627 --> 00:16:04,254
Nyt sinua katsoo koko maailma.
259
00:16:10,260 --> 00:16:13,555
Oli ilo olla seurassasi.
260
00:16:14,932 --> 00:16:17,101
Olet aina tervetullut kartanoon.
261
00:16:18,894 --> 00:16:21,188
Saatan vielä vedotakin tuohon.
262
00:16:21,188 --> 00:16:22,773
Odotan sitä innolla.
263
00:16:33,409 --> 00:16:37,162
Näin joukon tyttöjä kartanossa tänään
264
00:16:37,955 --> 00:16:41,667
ja huomasin, että heillä kaikilla oli...
265
00:16:44,753 --> 00:16:45,963
Okei.
266
00:16:46,338 --> 00:16:49,925
Kuvaus meni hyvin ja kaikkea.
267
00:16:50,009 --> 00:16:51,969
Jos otan vähän lisää...
268
00:16:52,928 --> 00:16:54,722
Ei mitään suurta, ihan vain
269
00:16:55,723 --> 00:16:57,516
yksi koko lisää, korkeintaan kaksi.
270
00:16:57,516 --> 00:17:01,478
Kuten sinun tissisi, äiti.
Sinulla on parhaat rinnat.
271
00:17:03,564 --> 00:17:05,274
Isäsi ei valittanut.
272
00:17:07,985 --> 00:17:09,903
- Mitä mieltä olet?
- Mitä mieltä minä olen?
273
00:17:09,987 --> 00:17:10,821
Niin.
274
00:17:12,531 --> 00:17:15,826
Jumala teki sinusta täydellisen
juuri sellaisena kuin olet.
275
00:17:19,288 --> 00:17:21,248
Mutta jos haluat pistää paremmaksi...
276
00:17:25,461 --> 00:17:27,796
Lopeta.
277
00:17:27,880 --> 00:17:29,214
Todellako?
278
00:17:29,298 --> 00:17:30,883
Joo, totta kai.
279
00:17:30,883 --> 00:17:33,469
Mitä ikinä haluat.
280
00:17:35,137 --> 00:17:37,056
Sammuta valo, ole kiltti.
281
00:17:38,432 --> 00:17:39,683
Olen niin väsynyt.
282
00:17:55,866 --> 00:17:57,367
Meneekö tämä hyvin?
283
00:18:01,121 --> 00:18:02,498
Meneekö mikä?
284
00:18:03,540 --> 00:18:04,374
Tiedäthän...
285
00:18:08,170 --> 00:18:09,088
Kaikki.
286
00:18:10,380 --> 00:18:11,507
Voi kulta.
287
00:18:13,967 --> 00:18:16,011
Siitä tulee ihanaa.
288
00:18:30,275 --> 00:18:33,195
Poseerasitteko sen lokakuun 1989
numeron jälkeen tälle lehdelle enää?
289
00:18:33,195 --> 00:18:35,322
- Kyllä.
- Milloin?
290
00:18:37,199 --> 00:18:39,868
Lokakuussa -89, helmikuussa -91,
291
00:18:40,911 --> 00:18:43,122
heinäkuussa -92, elokuussa -93,
292
00:18:43,122 --> 00:18:45,874
marraskuussa -94
ja tämän vuoden tammikuussa.
293
00:18:47,167 --> 00:18:49,169
- He selvästi pitävät teistä.
- Ja minä heistä.
294
00:18:49,628 --> 00:18:52,548
Haastatteluissa
295
00:18:52,548 --> 00:18:56,218
kuvasitte Hugh Hefnerin olevan
"kuin isä minulle".
296
00:18:56,218 --> 00:19:00,430
Ja että olette "hyvin läheisiä.
Pidän häntä hyvänä ystävänä".
297
00:19:00,514 --> 00:19:03,016
- Oletteko tätä mieltä?
- Olen kyllä.
298
00:19:04,601 --> 00:19:08,689
Tiedättekö, kuka Bob Guccione on?
Mikä on hauskaa, rouva Lee?
299
00:19:10,023 --> 00:19:10,858
Ei mikään.
300
00:19:10,858 --> 00:19:12,943
Voitteko sitten vastata kysymykseeni?
301
00:19:14,111 --> 00:19:18,282
Bob Guccione on Penthouse-lehden
perustaja ja kustantaja.
302
00:19:20,033 --> 00:19:22,452
Herra Hefnerin "läheisenä ystävänä"
303
00:19:22,536 --> 00:19:25,539
teidän täytyy olla tietoinen
herra Guccionen ja herra Hefnerin
304
00:19:25,539 --> 00:19:29,835
vahvasta keskinäisestä inhosta
toisiaan kohtaan.
305
00:19:30,836 --> 00:19:31,712
Olen kyllä.
306
00:19:31,712 --> 00:19:35,132
Jos herra Hefner huomaisi,
että olette harjoittanut liiketoimia
307
00:19:35,132 --> 00:19:38,927
herra Guccionen kanssa, hän luultavasti
pitäisi sitä petoksena, eikö?
308
00:19:39,011 --> 00:19:40,596
- Todennäköisesti kyllä.
- Siispä jos
309
00:19:40,596 --> 00:19:42,806
haluaisitte paljastaa itsenne,
310
00:19:42,890 --> 00:19:43,891
anteeksi ilmaisu,
311
00:19:43,891 --> 00:19:48,103
Penthousen lukijoille
vaarantamatta asemaanne Playboyssa,
312
00:19:48,187 --> 00:19:51,523
eräs tapa tehdä se olisi
sujauttaa materiaalia herra Guccionelle
313
00:19:51,607 --> 00:19:53,108
vuodetun nauhan kautta.
314
00:19:53,192 --> 00:19:54,985
En tekisi sellaista.
315
00:19:54,985 --> 00:19:57,571
Eikö totta, olette kolmesta
viimeisestä Playboy-kannesta
316
00:19:57,571 --> 00:20:00,365
saanut lähes mitättömän pienen
korotuksen korvaukseenne?
317
00:20:00,449 --> 00:20:01,325
Ei.
318
00:20:01,325 --> 00:20:03,827
Ette ole saanut
vähäistä lisäystä korvaukseenne?
319
00:20:03,911 --> 00:20:06,413
En. Herra Hefner ja minä
olemme neuvotelleet...
320
00:20:06,997 --> 00:20:09,249
Ennen kuvauksia sovitaan summasta,
321
00:20:09,333 --> 00:20:10,375
joka käy molemmille.
322
00:20:10,459 --> 00:20:12,920
Voitteko kuvitella
mitään taloudellisia etuja,
323
00:20:12,920 --> 00:20:15,088
joita saattaisitte saada Penthouselta,
324
00:20:15,172 --> 00:20:19,635
kun he saavat kopion nauhasta,
joka sisältää pornokuvia teistä?
325
00:20:19,635 --> 00:20:22,012
- Ei mitään.
- Sitten voitte ehkä kertoa syyn,
326
00:20:22,012 --> 00:20:25,182
miksi te ja herra Lee kuvasitte
pornografisen nauhan,
327
00:20:25,974 --> 00:20:29,728
jos se ei ollut, kuten kaikki muu
pornografinen toimintanne,
328
00:20:29,728 --> 00:20:31,230
taloudellista hyötyä varten?
329
00:20:32,981 --> 00:20:35,692
- Odota, onko meillä kaikki?
- On kaikki, kulta.
330
00:20:35,776 --> 00:20:37,361
On kyllä.
331
00:20:37,361 --> 00:20:38,487
HUHTIKUU
1995
332
00:20:39,738 --> 00:20:41,281
No niin.
333
00:20:42,991 --> 00:20:43,825
Mennään.
334
00:20:45,661 --> 00:20:46,870
Jes!
335
00:20:48,872 --> 00:20:50,582
Älä.
336
00:20:52,334 --> 00:20:53,335
Sano päivää, rouva Lee.
337
00:20:53,585 --> 00:20:55,254
Päivää, rouva Lee.
338
00:20:56,255 --> 00:20:58,507
Minne olemme menossa, rouva Lee?
339
00:20:58,924 --> 00:20:59,758
Taivaaseen.
340
00:21:04,554 --> 00:21:06,223
- Tehdään se.
- Tehdään.
341
00:21:06,890 --> 00:21:08,141
Rakastan sinua niin paljon.
342
00:21:10,769 --> 00:21:13,855
Siitä tulee elämämme paras viikko.
343
00:21:17,567 --> 00:21:18,735
Mitä varten tuo on?
344
00:21:18,819 --> 00:21:21,071
Tarkistamme henkilöllisyyden
345
00:21:21,071 --> 00:21:24,074
nauhalla olevista henkilöistä sekä
346
00:21:24,074 --> 00:21:26,785
lisätietoa tietyistä osiosta.
347
00:21:26,785 --> 00:21:29,788
Anteeksi, mitä?
Haluatteko minun katsovan nauhan?
348
00:21:30,122 --> 00:21:31,164
Vain muutaman kohdan.
349
00:21:31,957 --> 00:21:33,417
Voi luoja. Ei.
350
00:21:33,417 --> 00:21:37,129
- Olen pahoillani, Pam.
- Ette voi olla tosissanne.
351
00:21:37,254 --> 00:21:40,882
Hän voi kertoa, kuka nauhalla on.
Ei koko juttua tarvitse katsoa.
352
00:21:45,929 --> 00:21:47,389
- Hei, kulta.
- Hei.
353
00:21:47,389 --> 00:21:49,266
- Onko tämä minulle?
- Joo.
354
00:21:49,474 --> 00:21:54,021
Voitteko vahvistaa, keitä nämä
kaksi henkilöä ovat tällä nauhalla?
355
00:21:56,273 --> 00:21:57,482
Mieheni ja minä.
356
00:21:58,108 --> 00:22:00,152
Tunnistatteko tien, jolla se tapahtuu?
357
00:22:01,403 --> 00:22:03,613
Varmaan tunnin matkan päässä Malibusta.
358
00:22:04,114 --> 00:22:05,741
I-15 pohjoiseen. Kuulostaako siltä?
359
00:22:07,284 --> 00:22:08,952
Osavaltioiden välinen valtatie.
360
00:22:09,036 --> 00:22:11,663
Huomasitteko siellä muita ajoneuvoja?
361
00:22:12,164 --> 00:22:12,998
Kyllä.
362
00:22:13,498 --> 00:22:17,169
Olitteko lainkaan huolissanne siitä,
että muut autoilijat voisivat
363
00:22:18,420 --> 00:22:20,547
- nähdä, mitä teitte?
- Emme.
364
00:22:20,547 --> 00:22:21,882
Miksi ette?
365
00:22:24,801 --> 00:22:25,719
En vain ollut.
366
00:22:25,719 --> 00:22:28,013
Olitteko huolissanne,
että kuorma-autonkuljettajat
367
00:22:28,013 --> 00:22:30,515
olisivat voineet korkeammalta
nähdä ajoneuvoon,
368
00:22:30,599 --> 00:22:34,394
kun annoitte suuseksiä herra Leelle?
369
00:22:36,605 --> 00:22:38,940
- En.
- Koska teistä oli epätodennäköistä,
370
00:22:39,024 --> 00:22:42,402
että he näkisivät,
vai koska ette välittänyt siitä?
371
00:22:42,486 --> 00:22:44,237
Vastalause. Ei kuulu aiheeseen.
372
00:22:44,321 --> 00:22:45,906
Selvä. Seuraava kohta.
373
00:22:47,240 --> 00:22:50,035
Kolme. Ainakin kolme.
374
00:22:50,660 --> 00:22:53,538
Viisi. Niistä saa oman bändin.
375
00:22:56,249 --> 00:22:57,793
Olen vähän pihalla.
376
00:23:00,295 --> 00:23:01,797
Mutta emme pilaa...
377
00:23:01,797 --> 00:23:05,008
Emme hemmottele liikaa. Lupaa minulle.
378
00:23:05,092 --> 00:23:08,512
Ei. En hemmottele
379
00:23:08,512 --> 00:23:09,846
omia lapsiani.
380
00:23:10,639 --> 00:23:11,973
Paitsi jouluna.
381
00:23:12,057 --> 00:23:14,976
Vain jouluna. Ei siinä mitään.
382
00:23:15,060 --> 00:23:17,020
Minuakin saat hemmotella pilalle jouluna.
383
00:23:20,607 --> 00:23:21,983
Tullaan tänne takaisin
384
00:23:23,485 --> 00:23:24,444
joka vuosi.
385
00:23:26,279 --> 00:23:29,741
Ja vuokrataan asuntovene,
ajellaan järvellä,
386
00:23:31,368 --> 00:23:33,870
kerrotaan lapsille,
missä he saivat alkunsa.
387
00:23:33,995 --> 00:23:35,831
Hiljaa, Tommy. Pilasit tunnelman.
388
00:23:35,831 --> 00:23:37,707
- Miksi? Pakkohan meidän on.
- Ei ole.
389
00:23:37,791 --> 00:23:39,000
Meidän on kerrottava heille.
390
00:23:47,592 --> 00:23:48,885
Rakastan sinua, Pam.
391
00:23:51,555 --> 00:23:52,806
Ja minä rakastan sinua.
392
00:24:04,359 --> 00:24:07,237
Joo. Voi luoja.
393
00:24:07,696 --> 00:24:10,490
Joo, beibi. Rakastan sinua niin paljon.
394
00:24:10,866 --> 00:24:13,368
Anna sitä! Haluan ne vauvat.
395
00:24:13,452 --> 00:24:14,411
- Anna minulle.
- Niinkö?
396
00:24:14,411 --> 00:24:16,204
- Joo.
- Oletko valmis siihen?
397
00:24:16,288 --> 00:24:17,247
Anna minulle.
398
00:24:17,247 --> 00:24:19,499
- Anna minulle, kulta.
- Vittu.
399
00:24:23,253 --> 00:24:24,171
Kulta.
400
00:24:28,008 --> 00:24:31,219
Ja voitteko vahvistaa,
ketkä kaksi henkilöä
401
00:24:31,344 --> 00:24:32,804
tässä nauhalla ovat?
402
00:24:33,889 --> 00:24:35,557
- Mieheni ja minä.
- Ja missä olitte
403
00:24:35,557 --> 00:24:37,476
harjoittamassa yhdyntää?
404
00:24:38,059 --> 00:24:39,436
Veneelläni.
405
00:24:39,436 --> 00:24:41,062
Mikä vesistö se oli?
406
00:24:41,146 --> 00:24:44,316
Kuten sanoin, Mead-järvi Arizonassa.
407
00:24:44,316 --> 00:24:47,110
Kun olitte harjoittamassa yhdyntää
408
00:24:47,194 --> 00:24:50,530
veneen keulassa, olitteko tietoinen
muiden veneiden paikallaolosta?
409
00:24:50,614 --> 00:24:54,326
En, se oli... Se osa järvestä oli tyhjä.
410
00:24:54,326 --> 00:24:57,370
Olisiko ollut mahdollista,
kun harjoititte yhdyntää,
411
00:24:57,454 --> 00:24:59,956
- että toinen vene olisi tullut näkyviin?
- Ei.
412
00:25:00,040 --> 00:25:03,627
- Olisimme kuulleet moottorin.
- Mutta se olisi ollut mahdollista?
413
00:25:06,171 --> 00:25:08,882
Niin kai. Kyllä.
414
00:25:11,176 --> 00:25:12,886
Oliko se molemmista kiihottavaa?
415
00:25:15,764 --> 00:25:16,640
Ei.
416
00:25:19,309 --> 00:25:22,103
- Selvä, seuraava pätkä.
- Minä vain... Olen pahoillani.
417
00:25:23,230 --> 00:25:24,981
Minua vähän huimaa.
418
00:25:25,065 --> 00:25:26,274
Suokaa anteeksi.
419
00:25:54,344 --> 00:25:55,762
Oletteko kunnossa?
420
00:25:55,762 --> 00:25:56,721
Kiitos.
421
00:26:01,017 --> 00:26:03,186
Olen nähnyt paljon
422
00:26:03,270 --> 00:26:06,690
todistajanlausuntoja, mutta tämä...
423
00:26:34,676 --> 00:26:36,136
Haluan uuden.
424
00:26:36,136 --> 00:26:37,596
Uuden minkä?
425
00:26:37,596 --> 00:26:38,638
Loman.
426
00:26:40,181 --> 00:26:41,391
Loman?
427
00:26:41,391 --> 00:26:43,893
- Joo.
- Emme ole edes purkaneet tavaroita.
428
00:26:43,977 --> 00:26:45,645
Arvaa mitä? Lähdetään Fidžille.
429
00:26:46,730 --> 00:26:49,232
- Oletko koskaan käynyt siellä?
- En koskaan.
430
00:26:49,316 --> 00:26:52,444
Oikeasti. Olen tosissani.
431
00:26:53,236 --> 00:26:55,572
- Lähdetään Fidžille tänään.
- Voi kulta.
432
00:26:55,572 --> 00:26:58,867
En voi lähteä Fidžille tänään.
Minulla on töitä.
433
00:26:58,867 --> 00:27:02,203
Niin tietysti.
434
00:27:02,704 --> 00:27:04,956
No, sinun täytyy...
435
00:27:05,457 --> 00:27:07,876
Sinun on jätettävä se väliin,
koska olet lähdössä
436
00:27:07,876 --> 00:27:11,463
ykkösluokassa Fidžille!
437
00:27:11,463 --> 00:27:14,215
- Katso tätä!
- Mitä sinä teet?
438
00:27:14,299 --> 00:27:17,010
Katso näitä.
Sinä laitat nuo päällesi. Kaikki.
439
00:27:17,010 --> 00:27:19,387
Fidžillä on illalliset joka ilta,
440
00:27:19,471 --> 00:27:22,349
ja sinun täytyy pukeutua
kaikkiin näihin mekkoihin.
441
00:27:22,349 --> 00:27:26,019
Illalla viilenee,
joten sinun on käytettävä tuota hattua.
442
00:27:28,063 --> 00:27:30,190
Tämä hattu on täydellinen Fidžille.
443
00:27:30,607 --> 00:27:32,942
Niin on. Suloinen vaimoni.
444
00:27:33,026 --> 00:27:34,903
- Voi luoja.
- Kulta.
445
00:27:34,903 --> 00:27:38,198
- Riittää jo se kamera.
- Voi luoja.
446
00:27:38,740 --> 00:27:40,533
- Makea pylly.
- Anna se tänne!
447
00:27:42,369 --> 00:27:44,621
- Hei, yksi kysymys.
- Kamera tänne!
448
00:27:44,621 --> 00:27:47,123
Odota. Mikä oli lomassa parasta?
449
00:27:47,207 --> 00:27:48,124
Kun sai olla kanssasi.
450
00:27:48,208 --> 00:27:49,417
- Todellako?
- Joo.
451
00:27:49,501 --> 00:27:51,336
Luulin, että se oli miehesi paneminen.
452
00:27:52,420 --> 00:27:53,672
Anna se kamera tänne.
453
00:27:53,672 --> 00:27:56,466
Hetki. Tämä on erittäin tärkeää.
454
00:27:56,466 --> 00:27:58,093
- Mitä?
- Tämä juttu tässä.
455
00:28:00,887 --> 00:28:03,723
Perhekalleus.
456
00:28:05,642 --> 00:28:06,559
Se melko varmasti
457
00:28:08,228 --> 00:28:12,691
sisältää ensimmäisen lapsemme siittämisen.
458
00:28:15,944 --> 00:28:18,988
Meidän on käsiteltävä sitä
kunnioituksella, jonka se ansaitsee.
459
00:28:19,989 --> 00:28:21,157
- Eikö?
- Joo.
460
00:28:21,408 --> 00:28:23,493
- Laitan sen kassakaappiin.
- Selvä.
461
00:28:28,915 --> 00:28:31,376
Matkalla kassakaappiin
tulee todella ikävä sinua.
462
00:28:31,376 --> 00:28:32,919
Minullakin tulee ikävä sinua.
463
00:28:32,919 --> 00:28:35,630
- Joten...
- Tulenko mukaasi?
464
00:28:35,714 --> 00:28:37,132
...pysy siinä.
465
00:28:37,132 --> 00:28:39,050
- Tulen pian takaisin.
- Selvä.
466
00:28:39,884 --> 00:28:41,928
Pakkaan Fidžiä varten.
467
00:28:52,105 --> 00:28:53,356
- Kiitos.
- Ei kestä.
468
00:28:53,898 --> 00:28:55,233
Pahoittelut.
469
00:28:58,862 --> 00:29:01,531
Tervetuloa takaisin, rouva Lee.
Toivottavasti voitte paremmin.
470
00:29:02,240 --> 00:29:04,659
Haluaisin palata aiemmin sanomaanne.
471
00:29:05,118 --> 00:29:06,202
Eikö ole totta, rouva Lee,
472
00:29:06,286 --> 00:29:08,705
että niin sanottu
yksityinen kirjeenvaihto...
473
00:29:08,705 --> 00:29:11,541
Anteeksi Bruce, kello on 17.
474
00:29:11,541 --> 00:29:13,918
- Joko?
- Jep.
475
00:29:14,002 --> 00:29:15,253
Se meni nopeasti.
476
00:29:15,253 --> 00:29:18,006
Tähän päättyy varattu aikamme tänään.
477
00:29:18,006 --> 00:29:20,175
Meillä on silti vielä muutama kysymys.
478
00:29:20,175 --> 00:29:23,720
Ehdotan, että jatkamme
huomenna kello 10.00.
479
00:29:26,765 --> 00:29:28,099
Minulla on asiaa sinulle.
480
00:29:34,898 --> 00:29:35,857
Tämä loppuu nyt.
481
00:29:37,609 --> 00:29:40,361
Pam, pahin on ohi. Olemme näin lähellä...
482
00:29:40,445 --> 00:29:42,447
- Et ymmärrä. Tämä loppuu nyt.
- Pam...
483
00:29:42,447 --> 00:29:44,574
En vastaa enää yhteenkään kysymykseen.
484
00:29:45,992 --> 00:29:47,744
Pam, yritän saada tämän toimimaan...
485
00:29:47,744 --> 00:29:51,331
Hoida homma, tai hankin uuden asianajajan.
486
00:29:55,877 --> 00:29:56,961
Aivan.
487
00:29:57,045 --> 00:30:00,048
- Bruce, saanko puhua kanssasi?
- Tietysti.
488
00:31:03,570 --> 00:31:05,405
Anteeksi tämä sotku.
489
00:32:30,114 --> 00:32:32,116
Tekstitys: Kirsi Tuittu