1 00:00:04,004 --> 00:00:05,630 "PAM & TOMMY" SISÄLTÄÄ KARKEAA KIELTÄ, 2 00:00:05,714 --> 00:00:07,882 TUPAKOINTIA, ALASTOMUUTTA JA SEKSUAALISUUTTA. 3 00:00:07,966 --> 00:00:08,967 SUOSITTELEMME HARKINTAA. 4 00:00:10,385 --> 00:00:11,886 Bob Guccionella on nauha. 5 00:00:11,970 --> 00:00:13,013 AIEMMIN TAPAHTUNUTTA 6 00:00:13,013 --> 00:00:15,140 Haastamme hänet takuulla oikeuteen. 7 00:00:15,140 --> 00:00:16,349 Mistä? 8 00:00:16,433 --> 00:00:19,477 - Hän käyttäisi sitä Hefneriä vastaan. - Tommy on aivan oikeassa. 9 00:00:19,561 --> 00:00:23,440 Jos hän ei suunnittele mitään ja me haastamme hänet, hän ehkä kostaa. 10 00:00:23,440 --> 00:00:27,152 Bob Guccionelta ei viedä Jumalan suomaa 11 00:00:27,152 --> 00:00:28,987 ilmaisunvapautta. 12 00:00:28,987 --> 00:00:31,781 Se oli oikea liike. Hän olisi tehnyt sen ilman haastettakin. 13 00:00:31,865 --> 00:00:34,284 Ole hiljaa, turpa kiinni! 14 00:00:34,284 --> 00:00:37,620 Vastaajan asianajaja ottaa Pamela Anderson Leen lausunnon. 15 00:00:37,704 --> 00:00:39,414 Mitä? Miksi vain minun? 16 00:00:39,414 --> 00:00:42,417 En ymmärrä, miksi kumpaakaan jututetaan, mehän olemme kantajia. 17 00:00:42,417 --> 00:00:44,669 Ei sillä ole väliä. Olemme tässä yhdessä. 18 00:01:13,865 --> 00:01:15,700 Kulta, se on pelkkä helvetin peli. 19 00:01:15,784 --> 00:01:17,786 Okei. Odota sekunti. 20 00:01:20,038 --> 00:01:22,999 - En aio missata aloituspotkua. - Selvä, olen tulossa. 21 00:01:23,083 --> 00:01:24,209 Odota. 22 00:01:25,960 --> 00:01:28,296 Hetkinen. Oletko nähnyt takkiani? 23 00:01:28,296 --> 00:01:30,298 - En. Mennään. - Oletko varma? 24 00:01:30,298 --> 00:01:31,216 Kyllä. 25 00:01:31,883 --> 00:01:33,593 - Mennään. - Tullaan, tullaan. 26 00:01:33,593 --> 00:01:36,137 ELOKUU 1989 27 00:01:43,812 --> 00:01:44,646 Hut! 28 00:01:47,857 --> 00:01:48,691 Poika! 29 00:01:51,820 --> 00:01:53,780 - Ei tarvitse. - Kaksi. 30 00:01:54,739 --> 00:01:56,741 - Saatat muuttaa mielesi, kulta. - Selvä. 31 00:01:59,994 --> 00:02:01,454 Hyvät naiset ja herrat, 32 00:02:01,538 --> 00:02:04,082 katsotaan löytääkö Labattin kamera 33 00:02:04,082 --> 00:02:06,417 upean Labatt-fanin! 34 00:02:15,343 --> 00:02:19,514 LABATTIN KAMERA 35 00:02:32,402 --> 00:02:33,736 HUHTIKUU 1996 36 00:02:33,820 --> 00:02:34,863 Anteeksi. 37 00:02:36,364 --> 00:02:37,866 Voisitteko toistaa kysymyksen? 38 00:02:39,033 --> 00:02:42,162 Rouva Lee, muistatteko, kuinka vanha olitte, 39 00:02:42,162 --> 00:02:46,541 kun ensi kerran paljastitte sukuelimenne julkisesti? 40 00:02:52,672 --> 00:02:54,591 - Vastalause. - Millä perusteella, Sandy? 41 00:02:54,591 --> 00:02:55,675 Relevanttiuden. 42 00:02:57,385 --> 00:02:58,970 Millainen kysymys tuo on? 43 00:02:58,970 --> 00:03:00,388 Ällöttävä sellainen. 44 00:03:01,181 --> 00:03:04,350 Voiko hän kysyä minulta mitä haluaa, ja minun on vastattava? 45 00:03:04,434 --> 00:03:07,645 Kyllä. Kun pääsemme oikeussaliin, tuomari ei salli tällaista paskaa. 46 00:03:07,729 --> 00:03:11,149 Älä hermostu. Mitä rauhallisempana pysyt, sitä nopeammin olemme valmiit. 47 00:03:11,149 --> 00:03:13,902 No niin, Sandy. Pyydä neuvottelua, jos tarvitset sitä. 48 00:03:13,902 --> 00:03:15,195 Minä siis 49 00:03:15,945 --> 00:03:18,740 hymyilen ja käsken mielessäni häntä painumaan vittuun? 50 00:03:19,741 --> 00:03:20,658 Juuri niin. 51 00:03:21,409 --> 00:03:22,452 Jatkakaa. 52 00:03:22,577 --> 00:03:25,288 Selvä, rouva Lee. Aloitetaan jostain vastaavasta. 53 00:03:26,080 --> 00:03:28,708 Muistatteko, milloin aloititte mallina olemisen? 54 00:03:33,379 --> 00:03:35,590 Hei. Hei, sinä. 55 00:03:37,383 --> 00:03:39,260 - Hei. - Hei. 56 00:03:39,344 --> 00:03:40,720 Näin sinut näytöllä. 57 00:03:41,846 --> 00:03:43,473 Joo, hullua. 58 00:03:44,098 --> 00:03:47,560 Olen Roger Dennis, Labattin markkinointijohtaja. 59 00:03:47,644 --> 00:03:48,478 Mikä nimesi on? 60 00:03:49,395 --> 00:03:50,521 Olen Pamela. 61 00:03:51,731 --> 00:03:53,775 Pamela. Tämä tulee varmaan yllättäen, 62 00:03:53,775 --> 00:03:56,819 mutta oletko koskaan ollut mallina? 63 00:03:57,862 --> 00:03:59,989 - Mallina? - Siirry, kaveri. 64 00:04:01,658 --> 00:04:03,952 Etsimme aina uusia kasvoja. 65 00:04:03,952 --> 00:04:04,911 Siistiä. 66 00:04:06,037 --> 00:04:07,664 Hei, hän on Labattilta. 67 00:04:09,207 --> 00:04:10,041 Onko korttia? 68 00:04:10,792 --> 00:04:11,793 Joo. 69 00:04:14,295 --> 00:04:17,173 Ajattele asiaa. Jos kiinnostut, soita. 70 00:04:17,257 --> 00:04:19,509 - Rauhassa, kamu. - Kiitti. 71 00:04:26,015 --> 00:04:28,643 Pitää nostaa hattua. Yksi luovimmista yrityksistä. 72 00:04:28,643 --> 00:04:30,895 - Mitä? - Päästä housuihisi. 73 00:04:30,979 --> 00:04:32,563 Voi luoja. Mitä... 74 00:04:33,982 --> 00:04:34,983 Se on minun. 75 00:04:41,656 --> 00:04:43,491 Alice, voitko tuurata minua? 76 00:05:13,271 --> 00:05:14,105 Haloo? 77 00:05:34,334 --> 00:05:36,169 - Beibi! - Mitä? 78 00:05:36,169 --> 00:05:38,546 - Vastaisitko? - Joo. 79 00:05:38,838 --> 00:05:39,839 - Pam! - Mitä? 80 00:05:39,839 --> 00:05:41,174 Vastaa puhelimeen! 81 00:05:41,174 --> 00:05:42,258 Haloo? 82 00:05:44,135 --> 00:05:46,429 Anteeksi, hetkinen. Joo, minä olen. 83 00:05:50,516 --> 00:05:51,559 Mitä? 84 00:05:52,101 --> 00:05:53,936 Anteeksi. Oikeasti? 85 00:05:54,020 --> 00:05:55,229 Eikä tämä ole vitsi? 86 00:05:59,400 --> 00:06:00,234 Voi herranjumala. 87 00:06:02,070 --> 00:06:04,530 Uskomatonta, että edes katsoitte sen. 88 00:06:04,614 --> 00:06:05,531 Kuka se on? 89 00:06:05,615 --> 00:06:07,283 Joo, ei. 90 00:06:07,367 --> 00:06:10,411 Joo, vähän. Vain paikallisia juttuja. 91 00:06:10,495 --> 00:06:12,663 Kulta, kuka se on? 92 00:06:13,956 --> 00:06:15,500 Voi herranjumala. Tämä on... 93 00:06:15,500 --> 00:06:18,795 Anteeksi, täytyy kysyä uudestaan. Eihän tämä ole pilaa? 94 00:06:23,758 --> 00:06:25,676 Voi herranjumala. Kiitos. 95 00:06:26,552 --> 00:06:27,595 Kuulemiin. 96 00:06:28,554 --> 00:06:29,514 Kuka vittu se oli? 97 00:06:31,516 --> 00:06:33,434 Playboy. 98 00:06:35,853 --> 00:06:38,064 - Mitä? - He haluavat minut koekuviin. 99 00:06:38,064 --> 00:06:39,649 - Playboy? Sinut? - Joo. 100 00:06:39,649 --> 00:06:42,777 He haluavat, että menen käymään. Hullua, eikö? 101 00:06:42,777 --> 00:06:44,195 Joo, se on hullua. 102 00:06:44,195 --> 00:06:46,948 Se on helvetin hullua. Soita ja sano, ettet tee sitä. 103 00:06:47,698 --> 00:06:49,492 - Mitä? - Soita takaisin. Et tee sitä. 104 00:06:49,492 --> 00:06:51,160 Mitä? Ei, se on vain koekuvaus. 105 00:06:51,244 --> 00:06:53,663 - Ihan sama, mikä se on. - Miksi olet tuollainen? 106 00:06:53,663 --> 00:06:55,998 Siksi, etten halua tyttöystäväni rintoja näytille 107 00:06:56,082 --> 00:06:57,625 koko maailmalla! 108 00:06:57,625 --> 00:06:59,752 Tämä on minun juttuni, ei sinun! 109 00:06:59,836 --> 00:07:01,754 - Oliko tuo vitsi? - Voi luoja. 110 00:07:01,838 --> 00:07:04,924 En puhu tästä enää. Keskustelu on ohi. 111 00:07:04,924 --> 00:07:06,968 - Aiotko vain kävellä pois? - Joo. 112 00:07:15,893 --> 00:07:16,727 Vittu. 113 00:07:24,318 --> 00:07:26,404 Mihin vitussa olet menossa, Pam? 114 00:07:28,739 --> 00:07:29,782 Amerikkaan. 115 00:07:36,831 --> 00:07:39,125 Rouva Lee, jos teillä on vaikeuksia muistaa, 116 00:07:39,125 --> 00:07:40,543 - ehkä voin... - Vastalause. 117 00:07:40,543 --> 00:07:43,087 Asiakkaani muistissa ei ole mitään vikaa. 118 00:07:43,171 --> 00:07:46,090 Merkitään pöytäkirjaan, ettei puolustus ole sallinut yhtään 119 00:07:46,174 --> 00:07:48,134 selventävää jatkokysymystä 120 00:07:48,134 --> 00:07:50,178 ilman vastalauseita kantajan asianajajalle. 121 00:07:50,178 --> 00:07:54,182 Taivas. Jatkan vastustamista, kunnes ilmaisette itseänne tavalla... 122 00:07:54,182 --> 00:07:56,893 Pöytäkirjan ulkopuolelta, älä ole nuija, Bruce. 123 00:07:56,893 --> 00:07:59,687 Pöytäkirjan ulkopuolelta, lopeta sitten teatteri, Sandy. 124 00:08:00,396 --> 00:08:02,732 Haen teetä. Anteeksi, herrat. 125 00:08:02,732 --> 00:08:05,401 Ei, ei. Me hoidamme. 126 00:08:05,776 --> 00:08:08,488 Teetä. Nyt. 127 00:08:08,488 --> 00:08:10,948 - Kermaa? Sokeria? - Mustana, kiitos. 128 00:08:11,449 --> 00:08:12,575 Jatketaanko? 129 00:08:13,034 --> 00:08:15,119 Sanoitte tavanneenne miehenne, 130 00:08:15,203 --> 00:08:18,372 Thomas Lee Bassin, suunnilleen 31. joulukuuta 1994. 131 00:08:18,998 --> 00:08:20,041 Kyllä. 132 00:08:20,041 --> 00:08:22,251 Ja mitä olivat tapaamisen olosuhteet? 133 00:08:22,752 --> 00:08:25,588 Vietin aikaa ystävien kanssa. 134 00:08:25,588 --> 00:08:27,173 Ja missä vietitte aikaa? 135 00:08:27,173 --> 00:08:28,633 Klubilla Los Angelesissa. 136 00:08:28,633 --> 00:08:31,761 Tiesittekö mitään herra Leestä, ennen kuin tapasitte? 137 00:08:31,761 --> 00:08:35,264 Kuten kaikki Amerikassa, tiesin, että hän oli Mötley Crüen rumpali. 138 00:08:35,348 --> 00:08:38,601 Kun herra Lee lähestyi teitä klubilla, pidittekö hänestä? 139 00:08:38,601 --> 00:08:40,645 Pidin hänen hymystään. 140 00:08:40,645 --> 00:08:42,647 Pidän vieläkin. Kiitos. 141 00:08:42,647 --> 00:08:44,315 Olitteko tietoinen hänen maineestaan 142 00:08:44,315 --> 00:08:46,776 prostituoitujen palveluiden käyttäjänä? 143 00:08:47,860 --> 00:08:49,946 Tommy ei maksanut naisille seksistä. 144 00:08:49,946 --> 00:08:53,157 Hänellä ei siis koskaan ollut seksisuhteita prostituoitujen kanssa? 145 00:08:53,241 --> 00:08:56,827 Prostituoitu on määritelmän mukaan joku, joka saa maksun seksistä, 146 00:08:56,911 --> 00:08:58,246 joten eipä tainnut olla. 147 00:09:00,665 --> 00:09:01,958 - Rouva Lee. - Niin? 148 00:09:02,625 --> 00:09:04,835 Onko teille koskaan maksettu seksistä? 149 00:09:11,926 --> 00:09:12,760 Ei. 150 00:09:14,512 --> 00:09:18,558 Haluatteko pohtia tätä kysymystä hetken? 151 00:09:19,308 --> 00:09:21,561 Muistaisin kyllä. 152 00:09:23,604 --> 00:09:25,898 Ette siis ole koskaan saanut rahaa seksiaktista? 153 00:09:27,567 --> 00:09:29,777 - En. - Vastalause. Kysyttiin ja vastattiin. 154 00:09:29,777 --> 00:09:34,115 Alasti kameran edessä poseeraaminen ei mielestänne siis ole seksiakti? 155 00:09:34,490 --> 00:09:36,242 Voi luoja. 156 00:09:38,369 --> 00:09:39,662 Ei ole. 157 00:09:43,541 --> 00:09:46,294 LOKAKUU 1989 158 00:09:49,297 --> 00:09:51,549 Tervetuloa Playboy-kartanoon, neiti Anderson. 159 00:09:57,263 --> 00:09:58,806 Se näyttää linnalta. 160 00:09:58,806 --> 00:10:00,141 Kiitos, Nelson. 161 00:10:00,141 --> 00:10:01,267 Hyviä kuvauksia. 162 00:10:08,149 --> 00:10:08,983 Näetkö? 163 00:10:18,451 --> 00:10:19,827 En voi uskoa tätä. 164 00:10:33,341 --> 00:10:34,425 - Hei. - Hei. 165 00:10:34,425 --> 00:10:36,344 Miten menee? Olen Pamela Denise Anderson. 166 00:10:36,344 --> 00:10:38,763 - Minulla on... Tässä on äitini. - Olen Carol. 167 00:10:40,306 --> 00:10:41,307 Kiitos. 168 00:10:52,109 --> 00:10:54,945 - Antoivat meille samppanjaa. - Vau. 169 00:10:55,988 --> 00:10:57,698 Voi luoja. Kulta. 170 00:11:00,409 --> 00:11:01,577 Katso nyt sinua. 171 00:11:04,121 --> 00:11:05,331 Voi, äiti. 172 00:11:06,499 --> 00:11:07,333 Mitä? 173 00:11:08,626 --> 00:11:09,502 - Ei hätää. - Äiti. 174 00:11:09,502 --> 00:11:12,380 Pammy, kuule. Näytät aikakauslehden mallilta. 175 00:11:12,380 --> 00:11:13,881 Näytät... 176 00:11:13,881 --> 00:11:15,132 Voi taivas. 177 00:11:15,216 --> 00:11:17,343 Näytät Marilyn Monroelta. 178 00:11:17,343 --> 00:11:19,011 - En näytä. - Näytät. 179 00:11:22,348 --> 00:11:23,224 Okei. 180 00:11:25,267 --> 00:11:26,519 Ota vähän samppanjaa. 181 00:11:27,436 --> 00:11:30,815 Näytät kauniilta. Todella kauniilta. 182 00:11:32,149 --> 00:11:33,192 Joo. 183 00:11:33,734 --> 00:11:34,944 Kaikki hyvin, kulta? 184 00:11:35,611 --> 00:11:38,322 Minä olen Simon. Otan sinusta kuvan. 185 00:11:38,406 --> 00:11:40,282 - Hei, Simon. - Hei. 186 00:11:40,366 --> 00:11:41,283 Tule mukaani. 187 00:11:48,582 --> 00:11:51,836 Anteeksi. Ihan pikku hetki? 188 00:11:51,836 --> 00:11:52,753 Toki. 189 00:12:09,478 --> 00:12:10,312 Hei. 190 00:12:11,147 --> 00:12:13,441 Kaikki valmista. 191 00:12:13,441 --> 00:12:17,194 Pitääkö minun tietää jotain? Vältettävät kulmat, huonompi puoli? 192 00:12:17,278 --> 00:12:19,238 Tuskin sinulla on huonompaa puolta. 193 00:12:20,489 --> 00:12:21,532 No niin... 194 00:12:22,992 --> 00:12:25,411 Mitä me kuvaamme? 195 00:12:25,411 --> 00:12:27,747 Ajattelin aloittaa tässä ikkunan vieressä, 196 00:12:27,747 --> 00:12:29,957 katsot ulos verhojen läpi. 197 00:12:29,957 --> 00:12:33,961 Ja tulet alas parvekkeelle, venyttelet tervehdykseksi 198 00:12:33,961 --> 00:12:36,422 - aamuauringolle, tiedätkö? - Selvä. 199 00:12:36,422 --> 00:12:38,883 - Mutta tarkoitan, mitkä osia? - Osia? 200 00:12:43,637 --> 00:12:44,889 Älä pelkää, kultaseni. 201 00:12:44,889 --> 00:12:47,683 Tämä on Playboy, ei Penthouse. Teemme asiat tyylillä. 202 00:12:48,309 --> 00:12:50,227 Aivan. Niinpä. 203 00:12:51,520 --> 00:12:52,980 - Joten... - Kyllä. 204 00:12:53,439 --> 00:12:56,567 - Muista pitää hauskaa. - Selvä. 205 00:12:57,943 --> 00:13:01,238 Ja rakastella kameraa. Juuri noin. 206 00:13:02,156 --> 00:13:04,492 Täysin upeaa. Juuri noin. 207 00:13:05,451 --> 00:13:08,996 Olet kuin auringonsäde, sitä sinä olet. 208 00:13:09,789 --> 00:13:12,666 Yritä saada valo oikealle poskelle ikkunasta. 209 00:13:12,750 --> 00:13:14,960 - Ikkunasta? - Katso minua. Noin. 210 00:13:17,213 --> 00:13:20,341 Haluaisitko avata vähän puseroa? Sinä päätät. 211 00:13:20,341 --> 00:13:23,010 Teet, mikä tuntuu mukavalta. 212 00:13:23,010 --> 00:13:24,762 Toki. 213 00:13:25,262 --> 00:13:26,096 Hienoa. 214 00:13:28,307 --> 00:13:29,141 Juuri noin. 215 00:13:29,225 --> 00:13:31,852 Missä sinä olet piilotellut? 216 00:13:32,394 --> 00:13:35,773 Täysin luonnollinen. Vau, Pamela. 217 00:13:38,609 --> 00:13:39,693 Metsän nymfi. 218 00:13:40,945 --> 00:13:43,447 Juuri noin. Etkö varmasti ole tehnyt tätä aiemmin? 219 00:13:44,448 --> 00:13:47,117 Täydet pisteet. 220 00:13:56,669 --> 00:13:57,878 Hyvä, kulta. 221 00:13:58,838 --> 00:14:01,006 Mitä? Siinäkö se? 222 00:14:01,090 --> 00:14:03,551 Hyvät naiset ja herrat, Pamela Anderson! 223 00:14:09,723 --> 00:14:10,975 Hyvä, kulta. 224 00:14:12,643 --> 00:14:15,062 - Päävieraamme. - Hei. 225 00:14:16,063 --> 00:14:18,691 - Oliko sinulla hauskaa tänään? - Oli toki. 226 00:14:18,816 --> 00:14:20,276 OIin kuin Liisa Ihmemaassa. 227 00:14:20,276 --> 00:14:22,361 Hyvä. Haen meille drinkit. 228 00:14:31,036 --> 00:14:33,747 Hyvälle elämälle. Sinun hyvälle elämällesi. 229 00:14:35,332 --> 00:14:36,166 Kippis. 230 00:14:38,127 --> 00:14:39,587 Istu seuraan, ole hyvä. 231 00:14:44,300 --> 00:14:48,304 Tämä kuulostaa imartelulta, mutta ei ole sitä. 232 00:14:48,304 --> 00:14:49,597 Naisia kuten sinä, Pam, 233 00:14:50,931 --> 00:14:53,309 syntyy kerran sukupolvessa. 234 00:14:53,309 --> 00:14:54,518 Voi luoja. 235 00:14:54,602 --> 00:14:56,520 - Enpä tiedä. - Minä tiedän. 236 00:14:56,604 --> 00:14:59,940 En sano näin ollakseni mukava. Sanon näin, koska se on totta. 237 00:15:00,024 --> 00:15:01,358 Olet erityislaatuinen. 238 00:15:03,110 --> 00:15:05,321 - Siltä nyt tuntuukin. - Hyvä. 239 00:15:05,321 --> 00:15:06,906 Totu siihen. 240 00:15:08,073 --> 00:15:10,200 Mitä nopeammin totut, sitä onnellisempi olet. 241 00:15:11,911 --> 00:15:14,663 Saanko olla niin rohkea, että tarjoan neuvoja? 242 00:15:15,247 --> 00:15:16,290 Tarjosit jo. 243 00:15:18,542 --> 00:15:20,878 Sinulle maksetaan, että olet sellainen kuin haluamme. 244 00:15:21,462 --> 00:15:23,380 Tabloidit, studiot. 245 00:15:24,173 --> 00:15:25,007 Jopa minä. 246 00:15:25,424 --> 00:15:27,343 Mutta se dollarimäärä 247 00:15:27,343 --> 00:15:30,137 ei koskaan kerro sitä, minkä arvoinen olet. 248 00:15:31,931 --> 00:15:33,891 Tarkoitatko, että sinulla on sopimus? 249 00:15:33,891 --> 00:15:35,893 - Minun pitäisi pyytää lisää. - Aina. 250 00:15:37,186 --> 00:15:40,898 Muista, että hintasi ja arvosi ovat eri asioita. 251 00:15:40,898 --> 00:15:44,693 Silloin voit olla se versio Pamista, joka pitää olla. 252 00:15:44,777 --> 00:15:46,362 Ja muista kuka olet. 253 00:15:47,029 --> 00:15:48,697 Niin, herra Hefner. 254 00:15:50,074 --> 00:15:52,201 Naiset ovat tehneet niin vuosisatoja. 255 00:15:53,285 --> 00:15:55,079 Osan esittäminen ei ole mitään uutta. 256 00:15:56,205 --> 00:15:57,039 Totta. 257 00:15:58,707 --> 00:16:00,584 Mutta et ole enää Kanadan Ladysmithissä. 258 00:16:01,627 --> 00:16:04,254 Nyt sinua katsoo koko maailma. 259 00:16:10,260 --> 00:16:13,555 Oli ilo olla seurassasi. 260 00:16:14,932 --> 00:16:17,101 Olet aina tervetullut kartanoon. 261 00:16:18,894 --> 00:16:21,188 Saatan vielä vedotakin tuohon. 262 00:16:21,188 --> 00:16:22,773 Odotan sitä innolla. 263 00:16:33,409 --> 00:16:37,162 Näin joukon tyttöjä kartanossa tänään 264 00:16:37,955 --> 00:16:41,667 ja huomasin, että heillä kaikilla oli... 265 00:16:44,753 --> 00:16:45,963 Okei. 266 00:16:46,338 --> 00:16:49,925 Kuvaus meni hyvin ja kaikkea. 267 00:16:50,009 --> 00:16:51,969 Jos otan vähän lisää... 268 00:16:52,928 --> 00:16:54,722 Ei mitään suurta, ihan vain 269 00:16:55,723 --> 00:16:57,516 yksi koko lisää, korkeintaan kaksi. 270 00:16:57,516 --> 00:17:01,478 Kuten sinun tissisi, äiti. Sinulla on parhaat rinnat. 271 00:17:03,564 --> 00:17:05,274 Isäsi ei valittanut. 272 00:17:07,985 --> 00:17:09,903 - Mitä mieltä olet? - Mitä mieltä minä olen? 273 00:17:09,987 --> 00:17:10,821 Niin. 274 00:17:12,531 --> 00:17:15,826 Jumala teki sinusta täydellisen juuri sellaisena kuin olet. 275 00:17:19,288 --> 00:17:21,248 Mutta jos haluat pistää paremmaksi... 276 00:17:25,461 --> 00:17:27,796 Lopeta. 277 00:17:27,880 --> 00:17:29,214 Todellako? 278 00:17:29,298 --> 00:17:30,883 Joo, totta kai. 279 00:17:30,883 --> 00:17:33,469 Mitä ikinä haluat. 280 00:17:35,137 --> 00:17:37,056 Sammuta valo, ole kiltti. 281 00:17:38,432 --> 00:17:39,683 Olen niin väsynyt. 282 00:17:55,866 --> 00:17:57,367 Meneekö tämä hyvin? 283 00:18:01,121 --> 00:18:02,498 Meneekö mikä? 284 00:18:03,540 --> 00:18:04,374 Tiedäthän... 285 00:18:08,170 --> 00:18:09,088 Kaikki. 286 00:18:10,380 --> 00:18:11,507 Voi kulta. 287 00:18:13,967 --> 00:18:16,011 Siitä tulee ihanaa. 288 00:18:30,275 --> 00:18:33,195 Poseerasitteko sen lokakuun 1989 numeron jälkeen tälle lehdelle enää? 289 00:18:33,195 --> 00:18:35,322 - Kyllä. - Milloin? 290 00:18:37,199 --> 00:18:39,868 Lokakuussa -89, helmikuussa -91, 291 00:18:40,911 --> 00:18:43,122 heinäkuussa -92, elokuussa -93, 292 00:18:43,122 --> 00:18:45,874 marraskuussa -94 ja tämän vuoden tammikuussa. 293 00:18:47,167 --> 00:18:49,169 - He selvästi pitävät teistä. - Ja minä heistä. 294 00:18:49,628 --> 00:18:52,548 Haastatteluissa 295 00:18:52,548 --> 00:18:56,218 kuvasitte Hugh Hefnerin olevan "kuin isä minulle". 296 00:18:56,218 --> 00:19:00,430 Ja että olette "hyvin läheisiä. Pidän häntä hyvänä ystävänä". 297 00:19:00,514 --> 00:19:03,016 - Oletteko tätä mieltä? - Olen kyllä. 298 00:19:04,601 --> 00:19:08,689 Tiedättekö, kuka Bob Guccione on? Mikä on hauskaa, rouva Lee? 299 00:19:10,023 --> 00:19:10,858 Ei mikään. 300 00:19:10,858 --> 00:19:12,943 Voitteko sitten vastata kysymykseeni? 301 00:19:14,111 --> 00:19:18,282 Bob Guccione on Penthouse-lehden perustaja ja kustantaja. 302 00:19:20,033 --> 00:19:22,452 Herra Hefnerin "läheisenä ystävänä" 303 00:19:22,536 --> 00:19:25,539 teidän täytyy olla tietoinen herra Guccionen ja herra Hefnerin 304 00:19:25,539 --> 00:19:29,835 vahvasta keskinäisestä inhosta toisiaan kohtaan. 305 00:19:30,836 --> 00:19:31,712 Olen kyllä. 306 00:19:31,712 --> 00:19:35,132 Jos herra Hefner huomaisi, että olette harjoittanut liiketoimia 307 00:19:35,132 --> 00:19:38,927 herra Guccionen kanssa, hän luultavasti pitäisi sitä petoksena, eikö? 308 00:19:39,011 --> 00:19:40,596 - Todennäköisesti kyllä. - Siispä jos 309 00:19:40,596 --> 00:19:42,806 haluaisitte paljastaa itsenne, 310 00:19:42,890 --> 00:19:43,891 anteeksi ilmaisu, 311 00:19:43,891 --> 00:19:48,103 Penthousen lukijoille vaarantamatta asemaanne Playboyssa, 312 00:19:48,187 --> 00:19:51,523 eräs tapa tehdä se olisi sujauttaa materiaalia herra Guccionelle 313 00:19:51,607 --> 00:19:53,108 vuodetun nauhan kautta. 314 00:19:53,192 --> 00:19:54,985 En tekisi sellaista. 315 00:19:54,985 --> 00:19:57,571 Eikö totta, olette kolmesta viimeisestä Playboy-kannesta 316 00:19:57,571 --> 00:20:00,365 saanut lähes mitättömän pienen korotuksen korvaukseenne? 317 00:20:00,449 --> 00:20:01,325 Ei. 318 00:20:01,325 --> 00:20:03,827 Ette ole saanut vähäistä lisäystä korvaukseenne? 319 00:20:03,911 --> 00:20:06,413 En. Herra Hefner ja minä olemme neuvotelleet... 320 00:20:06,997 --> 00:20:09,249 Ennen kuvauksia sovitaan summasta, 321 00:20:09,333 --> 00:20:10,375 joka käy molemmille. 322 00:20:10,459 --> 00:20:12,920 Voitteko kuvitella mitään taloudellisia etuja, 323 00:20:12,920 --> 00:20:15,088 joita saattaisitte saada Penthouselta, 324 00:20:15,172 --> 00:20:19,635 kun he saavat kopion nauhasta, joka sisältää pornokuvia teistä? 325 00:20:19,635 --> 00:20:22,012 - Ei mitään. - Sitten voitte ehkä kertoa syyn, 326 00:20:22,012 --> 00:20:25,182 miksi te ja herra Lee kuvasitte pornografisen nauhan, 327 00:20:25,974 --> 00:20:29,728 jos se ei ollut, kuten kaikki muu pornografinen toimintanne, 328 00:20:29,728 --> 00:20:31,230 taloudellista hyötyä varten? 329 00:20:32,981 --> 00:20:35,692 - Odota, onko meillä kaikki? - On kaikki, kulta. 330 00:20:35,776 --> 00:20:37,361 On kyllä. 331 00:20:37,361 --> 00:20:38,487 HUHTIKUU 1995 332 00:20:39,738 --> 00:20:41,281 No niin. 333 00:20:42,991 --> 00:20:43,825 Mennään. 334 00:20:45,661 --> 00:20:46,870 Jes! 335 00:20:48,872 --> 00:20:50,582 Älä. 336 00:20:52,334 --> 00:20:53,335 Sano päivää, rouva Lee. 337 00:20:53,585 --> 00:20:55,254 Päivää, rouva Lee. 338 00:20:56,255 --> 00:20:58,507 Minne olemme menossa, rouva Lee? 339 00:20:58,924 --> 00:20:59,758 Taivaaseen. 340 00:21:04,554 --> 00:21:06,223 - Tehdään se. - Tehdään. 341 00:21:06,890 --> 00:21:08,141 Rakastan sinua niin paljon. 342 00:21:10,769 --> 00:21:13,855 Siitä tulee elämämme paras viikko. 343 00:21:17,567 --> 00:21:18,735 Mitä varten tuo on? 344 00:21:18,819 --> 00:21:21,071 Tarkistamme henkilöllisyyden 345 00:21:21,071 --> 00:21:24,074 nauhalla olevista henkilöistä sekä 346 00:21:24,074 --> 00:21:26,785 lisätietoa tietyistä osiosta. 347 00:21:26,785 --> 00:21:29,788 Anteeksi, mitä? Haluatteko minun katsovan nauhan? 348 00:21:30,122 --> 00:21:31,164 Vain muutaman kohdan. 349 00:21:31,957 --> 00:21:33,417 Voi luoja. Ei. 350 00:21:33,417 --> 00:21:37,129 - Olen pahoillani, Pam. - Ette voi olla tosissanne. 351 00:21:37,254 --> 00:21:40,882 Hän voi kertoa, kuka nauhalla on. Ei koko juttua tarvitse katsoa. 352 00:21:45,929 --> 00:21:47,389 - Hei, kulta. - Hei. 353 00:21:47,389 --> 00:21:49,266 - Onko tämä minulle? - Joo. 354 00:21:49,474 --> 00:21:54,021 Voitteko vahvistaa, keitä nämä kaksi henkilöä ovat tällä nauhalla? 355 00:21:56,273 --> 00:21:57,482 Mieheni ja minä. 356 00:21:58,108 --> 00:22:00,152 Tunnistatteko tien, jolla se tapahtuu? 357 00:22:01,403 --> 00:22:03,613 Varmaan tunnin matkan päässä Malibusta. 358 00:22:04,114 --> 00:22:05,741 I-15 pohjoiseen. Kuulostaako siltä? 359 00:22:07,284 --> 00:22:08,952 Osavaltioiden välinen valtatie. 360 00:22:09,036 --> 00:22:11,663 Huomasitteko siellä muita ajoneuvoja? 361 00:22:12,164 --> 00:22:12,998 Kyllä. 362 00:22:13,498 --> 00:22:17,169 Olitteko lainkaan huolissanne siitä, että muut autoilijat voisivat 363 00:22:18,420 --> 00:22:20,547 - nähdä, mitä teitte? - Emme. 364 00:22:20,547 --> 00:22:21,882 Miksi ette? 365 00:22:24,801 --> 00:22:25,719 En vain ollut. 366 00:22:25,719 --> 00:22:28,013 Olitteko huolissanne, että kuorma-autonkuljettajat 367 00:22:28,013 --> 00:22:30,515 olisivat voineet korkeammalta nähdä ajoneuvoon, 368 00:22:30,599 --> 00:22:34,394 kun annoitte suuseksiä herra Leelle? 369 00:22:36,605 --> 00:22:38,940 - En. - Koska teistä oli epätodennäköistä, 370 00:22:39,024 --> 00:22:42,402 että he näkisivät, vai koska ette välittänyt siitä? 371 00:22:42,486 --> 00:22:44,237 Vastalause. Ei kuulu aiheeseen. 372 00:22:44,321 --> 00:22:45,906 Selvä. Seuraava kohta. 373 00:22:47,240 --> 00:22:50,035 Kolme. Ainakin kolme. 374 00:22:50,660 --> 00:22:53,538 Viisi. Niistä saa oman bändin. 375 00:22:56,249 --> 00:22:57,793 Olen vähän pihalla. 376 00:23:00,295 --> 00:23:01,797 Mutta emme pilaa... 377 00:23:01,797 --> 00:23:05,008 Emme hemmottele liikaa. Lupaa minulle. 378 00:23:05,092 --> 00:23:08,512 Ei. En hemmottele 379 00:23:08,512 --> 00:23:09,846 omia lapsiani. 380 00:23:10,639 --> 00:23:11,973 Paitsi jouluna. 381 00:23:12,057 --> 00:23:14,976 Vain jouluna. Ei siinä mitään. 382 00:23:15,060 --> 00:23:17,020 Minuakin saat hemmotella pilalle jouluna. 383 00:23:20,607 --> 00:23:21,983 Tullaan tänne takaisin 384 00:23:23,485 --> 00:23:24,444 joka vuosi. 385 00:23:26,279 --> 00:23:29,741 Ja vuokrataan asuntovene, ajellaan järvellä, 386 00:23:31,368 --> 00:23:33,870 kerrotaan lapsille, missä he saivat alkunsa. 387 00:23:33,995 --> 00:23:35,831 Hiljaa, Tommy. Pilasit tunnelman. 388 00:23:35,831 --> 00:23:37,707 - Miksi? Pakkohan meidän on. - Ei ole. 389 00:23:37,791 --> 00:23:39,000 Meidän on kerrottava heille. 390 00:23:47,592 --> 00:23:48,885 Rakastan sinua, Pam. 391 00:23:51,555 --> 00:23:52,806 Ja minä rakastan sinua. 392 00:24:04,359 --> 00:24:07,237 Joo. Voi luoja. 393 00:24:07,696 --> 00:24:10,490 Joo, beibi. Rakastan sinua niin paljon. 394 00:24:10,866 --> 00:24:13,368 Anna sitä! Haluan ne vauvat. 395 00:24:13,452 --> 00:24:14,411 - Anna minulle. - Niinkö? 396 00:24:14,411 --> 00:24:16,204 - Joo. - Oletko valmis siihen? 397 00:24:16,288 --> 00:24:17,247 Anna minulle. 398 00:24:17,247 --> 00:24:19,499 - Anna minulle, kulta. - Vittu. 399 00:24:23,253 --> 00:24:24,171 Kulta. 400 00:24:28,008 --> 00:24:31,219 Ja voitteko vahvistaa, ketkä kaksi henkilöä 401 00:24:31,344 --> 00:24:32,804 tässä nauhalla ovat? 402 00:24:33,889 --> 00:24:35,557 - Mieheni ja minä. - Ja missä olitte 403 00:24:35,557 --> 00:24:37,476 harjoittamassa yhdyntää? 404 00:24:38,059 --> 00:24:39,436 Veneelläni. 405 00:24:39,436 --> 00:24:41,062 Mikä vesistö se oli? 406 00:24:41,146 --> 00:24:44,316 Kuten sanoin, Mead-järvi Arizonassa. 407 00:24:44,316 --> 00:24:47,110 Kun olitte harjoittamassa yhdyntää 408 00:24:47,194 --> 00:24:50,530 veneen keulassa, olitteko tietoinen muiden veneiden paikallaolosta? 409 00:24:50,614 --> 00:24:54,326 En, se oli... Se osa järvestä oli tyhjä. 410 00:24:54,326 --> 00:24:57,370 Olisiko ollut mahdollista, kun harjoititte yhdyntää, 411 00:24:57,454 --> 00:24:59,956 - että toinen vene olisi tullut näkyviin? - Ei. 412 00:25:00,040 --> 00:25:03,627 - Olisimme kuulleet moottorin. - Mutta se olisi ollut mahdollista? 413 00:25:06,171 --> 00:25:08,882 Niin kai. Kyllä. 414 00:25:11,176 --> 00:25:12,886 Oliko se molemmista kiihottavaa? 415 00:25:15,764 --> 00:25:16,640 Ei. 416 00:25:19,309 --> 00:25:22,103 - Selvä, seuraava pätkä. - Minä vain... Olen pahoillani. 417 00:25:23,230 --> 00:25:24,981 Minua vähän huimaa. 418 00:25:25,065 --> 00:25:26,274 Suokaa anteeksi. 419 00:25:54,344 --> 00:25:55,762 Oletteko kunnossa? 420 00:25:55,762 --> 00:25:56,721 Kiitos. 421 00:26:01,017 --> 00:26:03,186 Olen nähnyt paljon 422 00:26:03,270 --> 00:26:06,690 todistajanlausuntoja, mutta tämä... 423 00:26:34,676 --> 00:26:36,136 Haluan uuden. 424 00:26:36,136 --> 00:26:37,596 Uuden minkä? 425 00:26:37,596 --> 00:26:38,638 Loman. 426 00:26:40,181 --> 00:26:41,391 Loman? 427 00:26:41,391 --> 00:26:43,893 - Joo. - Emme ole edes purkaneet tavaroita. 428 00:26:43,977 --> 00:26:45,645 Arvaa mitä? Lähdetään Fidžille. 429 00:26:46,730 --> 00:26:49,232 - Oletko koskaan käynyt siellä? - En koskaan. 430 00:26:49,316 --> 00:26:52,444 Oikeasti. Olen tosissani. 431 00:26:53,236 --> 00:26:55,572 - Lähdetään Fidžille tänään. - Voi kulta. 432 00:26:55,572 --> 00:26:58,867 En voi lähteä Fidžille tänään. Minulla on töitä. 433 00:26:58,867 --> 00:27:02,203 Niin tietysti. 434 00:27:02,704 --> 00:27:04,956 No, sinun täytyy... 435 00:27:05,457 --> 00:27:07,876 Sinun on jätettävä se väliin, koska olet lähdössä 436 00:27:07,876 --> 00:27:11,463 ykkösluokassa Fidžille! 437 00:27:11,463 --> 00:27:14,215 - Katso tätä! - Mitä sinä teet? 438 00:27:14,299 --> 00:27:17,010 Katso näitä. Sinä laitat nuo päällesi. Kaikki. 439 00:27:17,010 --> 00:27:19,387 Fidžillä on illalliset joka ilta, 440 00:27:19,471 --> 00:27:22,349 ja sinun täytyy pukeutua kaikkiin näihin mekkoihin. 441 00:27:22,349 --> 00:27:26,019 Illalla viilenee, joten sinun on käytettävä tuota hattua. 442 00:27:28,063 --> 00:27:30,190 Tämä hattu on täydellinen Fidžille. 443 00:27:30,607 --> 00:27:32,942 Niin on. Suloinen vaimoni. 444 00:27:33,026 --> 00:27:34,903 - Voi luoja. - Kulta. 445 00:27:34,903 --> 00:27:38,198 - Riittää jo se kamera. - Voi luoja. 446 00:27:38,740 --> 00:27:40,533 - Makea pylly. - Anna se tänne! 447 00:27:42,369 --> 00:27:44,621 - Hei, yksi kysymys. - Kamera tänne! 448 00:27:44,621 --> 00:27:47,123 Odota. Mikä oli lomassa parasta? 449 00:27:47,207 --> 00:27:48,124 Kun sai olla kanssasi. 450 00:27:48,208 --> 00:27:49,417 - Todellako? - Joo. 451 00:27:49,501 --> 00:27:51,336 Luulin, että se oli miehesi paneminen. 452 00:27:52,420 --> 00:27:53,672 Anna se kamera tänne. 453 00:27:53,672 --> 00:27:56,466 Hetki. Tämä on erittäin tärkeää. 454 00:27:56,466 --> 00:27:58,093 - Mitä? - Tämä juttu tässä. 455 00:28:00,887 --> 00:28:03,723 Perhekalleus. 456 00:28:05,642 --> 00:28:06,559 Se melko varmasti 457 00:28:08,228 --> 00:28:12,691 sisältää ensimmäisen lapsemme siittämisen. 458 00:28:15,944 --> 00:28:18,988 Meidän on käsiteltävä sitä kunnioituksella, jonka se ansaitsee. 459 00:28:19,989 --> 00:28:21,157 - Eikö? - Joo. 460 00:28:21,408 --> 00:28:23,493 - Laitan sen kassakaappiin. - Selvä. 461 00:28:28,915 --> 00:28:31,376 Matkalla kassakaappiin tulee todella ikävä sinua. 462 00:28:31,376 --> 00:28:32,919 Minullakin tulee ikävä sinua. 463 00:28:32,919 --> 00:28:35,630 - Joten... - Tulenko mukaasi? 464 00:28:35,714 --> 00:28:37,132 ...pysy siinä. 465 00:28:37,132 --> 00:28:39,050 - Tulen pian takaisin. - Selvä. 466 00:28:39,884 --> 00:28:41,928 Pakkaan Fidžiä varten. 467 00:28:52,105 --> 00:28:53,356 - Kiitos. - Ei kestä. 468 00:28:53,898 --> 00:28:55,233 Pahoittelut. 469 00:28:58,862 --> 00:29:01,531 Tervetuloa takaisin, rouva Lee. Toivottavasti voitte paremmin. 470 00:29:02,240 --> 00:29:04,659 Haluaisin palata aiemmin sanomaanne. 471 00:29:05,118 --> 00:29:06,202 Eikö ole totta, rouva Lee, 472 00:29:06,286 --> 00:29:08,705 että niin sanottu yksityinen kirjeenvaihto... 473 00:29:08,705 --> 00:29:11,541 Anteeksi Bruce, kello on 17. 474 00:29:11,541 --> 00:29:13,918 - Joko? - Jep. 475 00:29:14,002 --> 00:29:15,253 Se meni nopeasti. 476 00:29:15,253 --> 00:29:18,006 Tähän päättyy varattu aikamme tänään. 477 00:29:18,006 --> 00:29:20,175 Meillä on silti vielä muutama kysymys. 478 00:29:20,175 --> 00:29:23,720 Ehdotan, että jatkamme huomenna kello 10.00. 479 00:29:26,765 --> 00:29:28,099 Minulla on asiaa sinulle. 480 00:29:34,898 --> 00:29:35,857 Tämä loppuu nyt. 481 00:29:37,609 --> 00:29:40,361 Pam, pahin on ohi. Olemme näin lähellä... 482 00:29:40,445 --> 00:29:42,447 - Et ymmärrä. Tämä loppuu nyt. - Pam... 483 00:29:42,447 --> 00:29:44,574 En vastaa enää yhteenkään kysymykseen. 484 00:29:45,992 --> 00:29:47,744 Pam, yritän saada tämän toimimaan... 485 00:29:47,744 --> 00:29:51,331 Hoida homma, tai hankin uuden asianajajan. 486 00:29:55,877 --> 00:29:56,961 Aivan. 487 00:29:57,045 --> 00:30:00,048 - Bruce, saanko puhua kanssasi? - Tietysti. 488 00:31:03,570 --> 00:31:05,405 Anteeksi tämä sotku. 489 00:32:30,114 --> 00:32:32,116 Tekstitys: Kirsi Tuittu