1 00:00:04,004 --> 00:00:05,630 Η ΣΕΙΡΑ ΠΕΡΙΕΧΕΙ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΕΣ ΣΚΗΝΕΣ, 2 00:00:05,714 --> 00:00:07,882 ΓΥΜΝΟ, ΧΡΗΣΗ ΟΥΣΙΩΝ ΚΑΙ ΑΠΡΕΠΗ ΕΚΦΟΡΑ ΛΟΓΟΥ. 3 00:00:07,966 --> 00:00:08,967 ΑΚΑΤΑΛΛΗΛΗ ΓΙΑ ΑΝΗΛΙΚΟΥΣ 4 00:00:10,385 --> 00:00:11,886 Ο Μπομπ Γκουτσιόνε είδε το βίντεο. 5 00:00:11,970 --> 00:00:13,013 ΣΤΑ ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΑ ΕΠΕΙΣΟΔΙΑ 6 00:00:13,013 --> 00:00:15,140 Ξέρω απλώς ότι θα του χώσουμε μήνυση. 7 00:00:15,140 --> 00:00:16,349 Μήνυση για τι; 8 00:00:16,433 --> 00:00:19,477 - Θα έκανε τα πάντα για να ζηλέψει ο Χεφ. - Ο Τόμι έχει δίκιο. 9 00:00:19,561 --> 00:00:23,440 Αν δεν σχεδιάζει κάτι και τον μηνύσουμε, ίσως κάνει κάτι για να μας εκδικηθεί. 10 00:00:23,440 --> 00:00:27,152 Κανείς δεν θα στερήσει από τον Μπομπ Γκουτσιόνε το θεόσταλτο δικαίωμα 11 00:00:27,152 --> 00:00:28,987 στην ελεύθερη έκφραση. 12 00:00:28,987 --> 00:00:31,781 Κάναμε το σωστό. Θα τις δημοσίευε, με μήνυση ή χωρίς. 13 00:00:31,865 --> 00:00:34,284 Μη! Σκάσε! 14 00:00:34,284 --> 00:00:37,620 O συνήγορος υπεράσπισης θα λάβει την κατάθεση της Πάμελα Άντερσον Λι. 15 00:00:37,704 --> 00:00:39,414 Γιατί μόνο εμένα; 16 00:00:39,414 --> 00:00:42,417 Δεν ξέρω τι μας θέλουν εμάς. Οι ενάγοντες είμαστε. 17 00:00:42,417 --> 00:00:44,669 Δεν πειράζει. Μαζί θα το περάσουμε. 18 00:01:13,865 --> 00:01:15,700 Μωρό μου, αγώνας φούτμπολ είναι. 19 00:01:15,784 --> 00:01:17,786 Καλά, ένα λεπτό. 20 00:01:20,038 --> 00:01:22,999 - Δεν θα χάσω τη σέντρα. - Εντάξει, έρχομαι. 21 00:01:23,083 --> 00:01:24,209 Στάσου. 22 00:01:25,960 --> 00:01:28,296 Περίμενε. Είδες πουθενά το σακάκι μου; 23 00:01:28,296 --> 00:01:30,298 - Όχι. Πάμε. - Είσαι σίγουρος; 24 00:01:30,298 --> 00:01:31,216 Ναι. 25 00:01:31,883 --> 00:01:33,593 - Πάμε. - Έρχομαι. Το βρήκα. 26 00:01:33,593 --> 00:01:36,137 ΑΥΓΟΥΣΤΟΣ 1989 27 00:01:36,221 --> 00:01:38,014 ΒΑΝΚΟΥΒΕΡ 28 00:01:47,857 --> 00:01:48,691 Παιδί! 29 00:01:51,820 --> 00:01:53,780 - Δεν θέλω. - Δύο. 30 00:01:54,739 --> 00:01:56,741 - Μπορεί ν' αλλάξεις γνώμη. - Εντάξει. 31 00:01:59,994 --> 00:02:01,454 Κυρίες και κύριοι, 32 00:02:01,538 --> 00:02:04,082 για να δούμε αν η κάμερα της Labatt μπορεί να βρει 33 00:02:04,082 --> 00:02:06,417 κάποιον ωραίο λάτρη της μπίρα μας. 34 00:02:32,402 --> 00:02:33,736 ΑΠΡΙΛΙΟΣ 1996 35 00:02:33,820 --> 00:02:34,863 Συγγνώμη. 36 00:02:36,364 --> 00:02:37,866 Επαναλαμβάνετε την ερώτηση; 37 00:02:39,033 --> 00:02:42,162 Κυρία Λι, θυμάστε πόσων ετών ήσασταν 38 00:02:42,162 --> 00:02:46,541 την πρώτη φορά που επιδείξατε δημοσίως τα γεννητικά σας όργανα; 39 00:02:52,672 --> 00:02:54,591 - Ένσταση. - Γιατί ενίστασαι, Σάντι; 40 00:02:54,591 --> 00:02:55,675 Άσχετο. 41 00:02:57,385 --> 00:02:58,970 Τι είδους ερώτηση είν' αυτή; 42 00:02:58,970 --> 00:03:00,388 Αηδιαστική. 43 00:03:01,181 --> 00:03:04,350 Έχει δικαίωμα να με ρωτά ό,τι θέλει κι εγώ πρέπει να απαντώ; 44 00:03:04,434 --> 00:03:07,645 Εδώ, ναι. Στο δικαστήριο, ο δικαστής δεν θα επιτρέψει τέτοια. 45 00:03:07,729 --> 00:03:11,149 Μην τσιμπάς. Όσο πιο ψύχραιμη μείνεις, τόσο πιο γρήγορα θα ξεμπερδέψουμε. 46 00:03:11,149 --> 00:03:13,902 Έλα, Σάντι. Αν θες διαβούλευση, να τη ζητήσεις. 47 00:03:13,902 --> 00:03:15,195 Δηλαδή, 48 00:03:15,945 --> 00:03:18,740 χαμογελάω, και από μέσα μου τον διαολοστέλνω; 49 00:03:19,741 --> 00:03:20,658 Ακριβώς. 50 00:03:21,409 --> 00:03:22,452 Συνέχισε. 51 00:03:22,577 --> 00:03:25,288 Εντάξει, κυρία Λι, ας αρχίσουμε με κάτι παρεμφερές. 52 00:03:26,080 --> 00:03:28,708 Θυμάστε πότε ξεκινήσατε το μόντελινγκ; 53 00:03:33,379 --> 00:03:35,590 Γεια. Ναι, γεια. 54 00:03:37,383 --> 00:03:39,260 - Γεια. - Γεια. 55 00:03:39,344 --> 00:03:40,720 Σε είδα στη γιγαντοοθόνη. 56 00:03:41,846 --> 00:03:43,473 - Ναι, τι ήταν κι αυτό! - Ναι. 57 00:03:44,098 --> 00:03:47,560 Με λένε Ρότζερ Ντένις. Είμαι αντιπρόεδρος μάρκετινγκ στη Labatt. 58 00:03:47,644 --> 00:03:48,478 Πώς σε λένε; 59 00:03:49,395 --> 00:03:50,521 Πάμελα. 60 00:03:51,731 --> 00:03:53,775 Πάμελα, ίσως σε ξαφνιάσει η ερώτηση, 61 00:03:53,775 --> 00:03:56,819 αλλά έκανες ποτέ σου μόντελινγκ; 62 00:03:57,862 --> 00:03:59,989 - Μόντελινγκ; - Κάνε άκρη, ρε. 63 00:04:01,658 --> 00:04:03,952 Αναζητούμε συνεχώς νέα πρόσωπα. 64 00:04:03,952 --> 00:04:04,911 Ωραία. 65 00:04:06,037 --> 00:04:07,664 Ο κύριος είναι από τη Labatt. 66 00:04:09,207 --> 00:04:10,041 Έχεις κάρτα; 67 00:04:10,792 --> 00:04:11,793 Ναι. 68 00:04:14,295 --> 00:04:17,173 Σκέψου το. Αν αποφασίσεις ότι ενδιαφέρεσαι, πάρε με. 69 00:04:17,257 --> 00:04:19,509 - Χαλάρωσε. - Ευχαριστώ. 70 00:04:26,015 --> 00:04:28,643 Μπράβο του, πάντως. Σε προσέγγισε πρωτότυπα. 71 00:04:28,643 --> 00:04:30,895 - Για ποιον λόγο; - Για να σε πηδήξει. 72 00:04:30,979 --> 00:04:32,563 Θεέ μου, τι... 73 00:04:33,982 --> 00:04:34,983 Δική μου είναι. 74 00:04:41,656 --> 00:04:43,491 Άλις, μπορείς να με καλύψεις; 75 00:04:51,874 --> 00:04:54,377 LABATT ΡΟΤΖΕΡ ΝΤΕΝΙΣ - ΑΝΤΙΠΡΟΕΔΡΟΣ ΜΑΡΚΕΤΙΝΓΚ 76 00:05:13,271 --> 00:05:14,105 Εμπρός; 77 00:05:14,856 --> 00:05:19,027 ΤΟ ΚΟΡΙΤΣΙ ΤΗΣ ΜΠΛΕ ΖΩΝΗΣ 78 00:05:34,334 --> 00:05:36,169 - Μωρό μου! - Τι; 79 00:05:36,169 --> 00:05:38,546 - Το σηκώνεις; - Ναι. 80 00:05:38,838 --> 00:05:39,839 - Παμ! - Τι; 81 00:05:39,839 --> 00:05:41,174 Σήκωσε το τηλέφωνο! 82 00:05:41,174 --> 00:05:42,258 Εμπρός; 83 00:05:44,135 --> 00:05:46,429 Συγγνώμη, σταθείτε. Ναι, εγώ είμαι. 84 00:05:50,516 --> 00:05:51,559 Τι; 85 00:05:52,101 --> 00:05:53,936 Συγγνώμη, σοβαρά; 86 00:05:54,020 --> 00:05:55,229 Δεν μου κάνετε πλάκα; 87 00:05:59,400 --> 00:06:00,234 Θεέ μου. 88 00:06:02,070 --> 00:06:04,530 Δεν το πιστεύω ότι την είδατε. 89 00:06:04,614 --> 00:06:05,531 Ποιος είναι; 90 00:06:05,615 --> 00:06:07,283 Ναι, όχι. 91 00:06:07,367 --> 00:06:10,411 Λιγάκι. Εδώ γύρω μόνο. 92 00:06:10,495 --> 00:06:12,663 Μωρό μου, ποιος είναι; 93 00:06:13,956 --> 00:06:15,500 Θεέ μου, είναι... 94 00:06:15,500 --> 00:06:18,795 Συγνώμη, πρέπει να σας ξαναρωτήσω. Δεν μου κάνετε φάρσα; 95 00:06:23,758 --> 00:06:25,676 Θεέ μου! Πωπώ! Ευχαριστώ! 96 00:06:26,552 --> 00:06:27,595 Τα λέμε! 97 00:06:28,554 --> 00:06:29,514 Ποιος σκατά ήταν; 98 00:06:31,516 --> 00:06:33,434 Από το Playboy. 99 00:06:35,853 --> 00:06:38,064 - Τι; - Θέλουν να μου κάνουν δοκιμαστικά. 100 00:06:38,064 --> 00:06:39,649 - Στο Playboy; Εσύ; - Ναι. 101 00:06:39,649 --> 00:06:42,777 Θέλουν να πάω από κει. Ναι, είναι απίστευτο, ε; 102 00:06:42,777 --> 00:06:44,195 Ναι, είναι όντως απίστευτο. 103 00:06:44,195 --> 00:06:46,948 Μόνο που παραπάει. Πάρ' τους και πες τους ότι δεν θα πας. 104 00:06:47,698 --> 00:06:49,492 - Τι; - Πάρ' τους. Δεν θα πας. 105 00:06:49,492 --> 00:06:51,160 Όχι, δοκιμαστικά θα 'ναι μόνο. 106 00:06:51,244 --> 00:06:53,663 - Δεν με νοιάζει. - Γιατί κάνεις έτσι; 107 00:06:53,663 --> 00:06:55,998 Επειδή δεν θέλω τα βυζιά της κοπέλας μου 108 00:06:56,082 --> 00:06:57,625 να τα βλέπει όλος ο κόσμος! 109 00:06:57,625 --> 00:06:59,752 Αυτό αφορά εμένα, όχι εσένα! 110 00:06:59,836 --> 00:07:01,754 - Πλάκα κάνεις; - Θεέ μου. 111 00:07:01,838 --> 00:07:04,924 Δεν το κουβεντιάζω άλλο. Τέρμα η συζήτηση. 112 00:07:04,924 --> 00:07:06,968 - Θα σηκωθείς να φύγεις; - Ναι. 113 00:07:15,893 --> 00:07:16,727 Γαμώτο! 114 00:07:24,318 --> 00:07:26,404 Πού στον διάολο πας, Παμ; 115 00:07:28,739 --> 00:07:29,782 Στην Αμερική. 116 00:07:36,831 --> 00:07:39,125 Κυρία Λι, αν δυσκολεύεστε να θυμηθείτε, 117 00:07:39,125 --> 00:07:40,543 -ίσως μπορώ να... - Ένσταση. 118 00:07:40,543 --> 00:07:43,087 Ότι η μνήμη της πελάτισσάς μου είναι μειωμένη. 119 00:07:43,171 --> 00:07:46,090 Να γραφεί στα πρακτικά ότι δεν επετράπη στην υπεράσπιση ούτε μία 120 00:07:46,174 --> 00:07:48,134 διευκρινιστική ερώτηση της καταθέτουσας 121 00:07:48,134 --> 00:07:50,178 δίχως ένσταση από τον συνήγορό της. 122 00:07:50,178 --> 00:07:54,182 Για όνομα... Θα συνεχίσω να ενίσταμαι, μέχρι ν' αρχίσεις να συμπεριφέρεσαι... 123 00:07:54,182 --> 00:07:56,893 Εκτός πρακτικών, μη γίνεσαι κόπανος, Μπρους. 124 00:07:56,893 --> 00:07:59,687 Εκτός πρακτικών, τότε, άσε τους θεατρινισμούς, Σάντι. 125 00:08:00,396 --> 00:08:02,732 Πάω να βάλω λίγο τσάι. Με συγχωρείτε, κύριοι. 126 00:08:02,732 --> 00:08:05,401 Όχι, εμείς θα σας το φέρουμε. 127 00:08:05,776 --> 00:08:08,488 Τσάι. Αμέσως. 128 00:08:08,488 --> 00:08:10,948 - Κρέμα; Ζάχαρη; - Σκέτο, ευχαριστώ. 129 00:08:11,449 --> 00:08:12,575 Να συνεχίσουμε; 130 00:08:13,034 --> 00:08:15,119 - Ναι. - Είπατε ότι γνωρίσατε τον σύζυγό σας, 131 00:08:15,203 --> 00:08:18,372 Τόμας Λι Μπας, γύρω στην 31η Δεκεμβρίου του 1994; 132 00:08:18,998 --> 00:08:20,041 Σωστά. 133 00:08:20,041 --> 00:08:22,251 Και υπό ποίες συνθήκες; 134 00:08:22,752 --> 00:08:25,588 Διασκέδαζα με φίλες. 135 00:08:25,588 --> 00:08:27,173 Πού διασκεδάζατε; 136 00:08:27,173 --> 00:08:28,633 Σ' ένα κλαμπ στο Λος Άντζελες. 137 00:08:28,633 --> 00:08:31,761 Γνωρίζατε κάτι για τον κύριο Λι, πριν τον συναντήσατε; 138 00:08:31,761 --> 00:08:35,264 Όπως όλοι στην Αμερική, ήξερα πως είναι ο ντράμερ των Mötley Crüe. 139 00:08:35,348 --> 00:08:38,601 Κι όταν ο κύριος Λι σάς πλησίασε στο κλαμπ, τον βρήκατε γοητευτικό; 140 00:08:38,601 --> 00:08:40,645 Μου άρεσε το χαμόγελό του. 141 00:08:40,645 --> 00:08:42,647 Και συνεχίζει να μ' αρέσει. Ευχαριστώ. 142 00:08:42,647 --> 00:08:44,315 Είχατε επίγνωση της φήμης 143 00:08:44,315 --> 00:08:46,776 ότι απολάμβανε τις υπηρεσίες εκδιδόμενων; 144 00:08:47,860 --> 00:08:49,946 Ο Τόμι δεν πλήρωνε για σεξ. 145 00:08:49,946 --> 00:08:53,157 Δηλαδή, δεν είχε ποτέ σεξουαλικές σχέσεις με εκδιδόμενες; 146 00:08:53,241 --> 00:08:56,827 "Εκδιδόμενη" λέγεται αυτή που πληρώνεται για να κάνει σεξ, 147 00:08:56,911 --> 00:08:58,246 οπότε, δεν νομίζω ότι ισχύει. 148 00:09:00,665 --> 00:09:01,958 - Κυρία Λι. - Ναι; 149 00:09:02,625 --> 00:09:04,835 Εσείς έχετε πληρωθεί ποτέ για να κάνετε σεξ; 150 00:09:11,926 --> 00:09:12,760 Όχι. 151 00:09:14,512 --> 00:09:18,558 Μήπως να σας δώσω λίγο χρόνο ακόμα να το ξανασκεφτείτε; 152 00:09:19,308 --> 00:09:21,561 Θα ήταν κάτι που θα το θυμόμουν. 153 00:09:23,604 --> 00:09:25,898 Δεν έχετε λάβει ποτέ χρήματα για ερωτική πράξη; 154 00:09:27,567 --> 00:09:29,777 - Όχι. - Ένσταση. Ρωτήθηκε κι απάντησε. 155 00:09:29,777 --> 00:09:34,115 Δηλαδή, δεν θεωρείτε το να ποζάρεις γυμνή στην κάμερα ότι είναι ερωτική πράξη; 156 00:09:34,490 --> 00:09:36,242 Θεέ μου. 157 00:09:38,369 --> 00:09:39,662 Όχι, δεν το θεωρώ. 158 00:09:43,541 --> 00:09:46,294 ΟΚΤΩΒΡΙΟΣ 1989 159 00:09:49,297 --> 00:09:51,549 Καλώς ήλθατε στην έπαυλη του Playboy, δις Άντερσον. 160 00:09:57,263 --> 00:09:58,806 Μοιάζει με κάστρο. 161 00:09:58,806 --> 00:10:00,141 Ευχαριστώ, Νέλσον. 162 00:10:00,141 --> 00:10:01,267 Καλή φωτογράφηση. 163 00:10:08,149 --> 00:10:08,983 Βλέπεις; 164 00:10:18,451 --> 00:10:19,827 Δεν το πιστεύω! 165 00:10:29,295 --> 00:10:30,338 Με καταλαβαίνεις; 166 00:10:33,341 --> 00:10:34,425 - Γεια. - Γεια. 167 00:10:34,425 --> 00:10:36,344 Πώς πάει; Είμαι η Πάμελα Ντενίζ Άντερσον. 168 00:10:36,344 --> 00:10:38,763 - Έχω... Από δω η μαμά μου. - Με λένε Κάρολ. 169 00:10:40,306 --> 00:10:41,307 Ευχαριστώ. 170 00:10:52,109 --> 00:10:54,945 - Μας έδωσαν σαμπάνια. - Πωπώ! 171 00:10:55,988 --> 00:10:57,698 Θεέ μου! Γλυκιά μου... 172 00:11:00,409 --> 00:11:01,577 Τι ομορφιές! 173 00:11:04,121 --> 00:11:05,331 Ω, μαμά! 174 00:11:06,499 --> 00:11:07,333 Τι; 175 00:11:08,626 --> 00:11:09,502 - Χαλάρωσε. - Μαμά. 176 00:11:09,502 --> 00:11:12,380 Κοίτα, είσαι σαν τα μοντέλα των περιοδικών. 177 00:11:12,380 --> 00:11:13,881 Μοιάζεις... 178 00:11:13,881 --> 00:11:15,132 Θεέ μου! 179 00:11:15,216 --> 00:11:17,343 Μοιάζεις με τη Μέριλιν Μονρό! 180 00:11:17,343 --> 00:11:19,011 - Δεν νομίζω. - Ναι! 181 00:11:22,348 --> 00:11:23,224 Εντάξει. 182 00:11:25,267 --> 00:11:26,519 Πιες λίγη σαμπάνια. 183 00:11:27,436 --> 00:11:30,815 Κούκλα είσαι. Μια σκέτη κούκλα. 184 00:11:32,149 --> 00:11:33,192 Ναι, είμαι. 185 00:11:33,734 --> 00:11:34,944 Εντάξει, καλή μου; 186 00:11:35,611 --> 00:11:38,322 Με λένε Σάιμον και θα σε φωτογραφήσω. 187 00:11:38,406 --> 00:11:40,282 - Γεια σου, Σάιμον. - Γεια. 188 00:11:40,366 --> 00:11:41,283 Έλα μαζί μου. 189 00:11:48,582 --> 00:11:51,836 Συγγνώμη, μου δίνεις ένα λεπτάκι; 190 00:11:51,836 --> 00:11:52,753 Φυσικά. 191 00:12:09,478 --> 00:12:10,312 Γεια. 192 00:12:11,147 --> 00:12:13,441 Όλα καλά; 193 00:12:13,441 --> 00:12:17,194 Υπάρχει κάτι που πρέπει να ξέρω; Γωνίες ν' αποφύγω, κακή πλευρά; 194 00:12:17,278 --> 00:12:19,238 Αν και δεν βλέπω να έχεις κακή πλευρά. 195 00:12:20,489 --> 00:12:21,532 Λοιπόν... 196 00:12:22,992 --> 00:12:25,411 Τι φωτογράφηση ακριβώς θα κάνουμε; 197 00:12:25,411 --> 00:12:27,747 Έλεγα να ξεκινήσουμε εκεί, από το παράθυρο, 198 00:12:27,747 --> 00:12:29,957 να κοιτάς έξω, μέσα από τις κουρτίνες. 199 00:12:29,957 --> 00:12:33,961 Και μετά να βγεις στο μπαλκόνι, σαν να τεντώνεσαι για να υποδεχθείς 200 00:12:33,961 --> 00:12:36,422 - τον πρωινό ήλιο, κατάλαβες; - Εντάξει. 201 00:12:36,422 --> 00:12:38,883 - Εννοώ, ποια μέρη; - Μέρη; 202 00:12:43,637 --> 00:12:44,889 Μη φοβάσαι, καλή μου. 203 00:12:44,889 --> 00:12:47,683 Στο Playboy είσαι, όχι στο Penthouse. Εμείς έχουμε επίπεδο. 204 00:12:48,309 --> 00:12:50,227 Ναι, ασφαλώς. 205 00:12:51,520 --> 00:12:52,980 - Λοιπόν... - Ναι. 206 00:12:53,439 --> 00:12:56,567 - Να το απολαμβάνεις. - Εντάξει. 207 00:12:57,943 --> 00:13:01,238 Κάνε έρωτα στην κάμερα. Αυτό είναι. 208 00:13:02,156 --> 00:13:04,492 Πανέμορφη! Ακριβώς. 209 00:13:05,451 --> 00:13:08,996 Ναι. Είσαι σαν ηλιαχτίδα, εσύ. 210 00:13:09,789 --> 00:13:12,666 Να πέφτει το φως απ' το παράθυρο στο δεξί σου μάγουλο. 211 00:13:12,750 --> 00:13:14,960 - Εδώ; - Συνέχισε να με κοιτάς. Έτσι μπράβο. 212 00:13:17,213 --> 00:13:20,341 Θα ήθελες να βγάλεις τη ρόμπα; Δικό σου θέμα είναι. 213 00:13:20,341 --> 00:13:23,010 Όπως αισθάνεσαι άνετα. 214 00:13:23,010 --> 00:13:24,762 Εντάξει. 215 00:13:25,262 --> 00:13:26,096 Ωραία. 216 00:13:28,307 --> 00:13:29,141 Αυτό είναι. 217 00:13:29,225 --> 00:13:31,852 Κοίτα δω! Πόσον καιρό έκρυβες τέτοιο κορμί; 218 00:13:32,394 --> 00:13:35,773 Τελείως φυσικά! Πωπώ, να χαρώ εγώ, Πάμελα! 219 00:13:38,609 --> 00:13:39,693 Νύμφη του δάσους. 220 00:13:40,945 --> 00:13:43,447 Αυτό είναι. Σίγουρα δεν το 'χεις ξανακάνει; 221 00:13:44,448 --> 00:13:47,117 Πραγματικά, δεν έχω λόγια. 222 00:13:56,669 --> 00:13:57,878 Συγχαρητήρια, καλή μου. 223 00:13:58,838 --> 00:14:01,006 Τι; Αυτό ήταν; 224 00:14:01,090 --> 00:14:03,551 Κυρίες και κύριοι, η Πάμελα Άντερσον! 225 00:14:09,723 --> 00:14:10,975 Μπράβο, αγάπη μου. 226 00:14:12,643 --> 00:14:15,062 - Το τιμώμενο πρόσωπο. - Γεια. 227 00:14:16,063 --> 00:14:18,691 - Διασκέδασες σήμερα; - Και με το παραπάνω. 228 00:14:18,816 --> 00:14:20,276 Η Αλίκη στη Χώρα των Θαυμάτων. 229 00:14:20,276 --> 00:14:22,361 Ωραία. Ας μας βάλω ένα ποτό. 230 00:14:31,036 --> 00:14:33,747 Στην καλή ζωή. Στη δική σου καλή ζωή. 231 00:14:35,332 --> 00:14:36,166 Γεια μας. 232 00:14:38,127 --> 00:14:39,587 Παρακαλώ, κάθισε. 233 00:14:44,300 --> 00:14:48,304 Θ' ακουστεί σαν φτηνή ατάκα, αλλά δεν είναι. 234 00:14:48,304 --> 00:14:49,597 Γυναίκες σαν εσένα, Παμ, 235 00:14:50,931 --> 00:14:53,309 βγαίνουν μία ανά γενιά. 236 00:14:53,309 --> 00:14:54,518 Θεέ μου, 237 00:14:54,602 --> 00:14:56,520 - δεν ξέρω γι' αυτό. - Ξέρω εγώ. 238 00:14:56,604 --> 00:14:59,940 Δεν το λέω για να σου χαϊδέψω τ' αφτιά, το λέω επειδή είν' αλήθεια. 239 00:15:00,024 --> 00:15:01,358 Είσαι ξεχωριστή. 240 00:15:03,110 --> 00:15:05,321 - Σίγουρα, νιώθω ξεχωριστή τώρα. - Ωραία. 241 00:15:05,321 --> 00:15:06,906 Φρόντισε να το συνηθίσεις. 242 00:15:08,073 --> 00:15:10,200 Όσο πιο γρήγορα, τόσο το καλύτερο για σένα. 243 00:15:11,911 --> 00:15:14,663 Μου επιτρέπεις να σου δώσω μια συμβουλή; 244 00:15:15,247 --> 00:15:16,290 Ήδη το κάνετε. 245 00:15:18,542 --> 00:15:20,878 Ο κόσμος θα σε πληρώνει για να γίνεις ό,τι θέλουν. 246 00:15:21,462 --> 00:15:23,380 Οι εφημερίδες, τα στούντιο. 247 00:15:24,173 --> 00:15:25,007 Ακόμα κι εγώ. 248 00:15:25,424 --> 00:15:27,343 Όμως, αυτό το νούμερο, αυτό το ποσό, 249 00:15:27,343 --> 00:15:30,137 δεν θα αντικατοπτρίζει ποτέ την αξία σου. 250 00:15:31,931 --> 00:15:33,891 Θέλετε να μου κλείσετε συμφωνία; 251 00:15:33,891 --> 00:15:35,893 - Να ζητήσω παραπάνω. - Πάντα. 252 00:15:37,186 --> 00:15:40,898 Μην ξεχνάς: να διαχωρίζεις την αξία σου από την τιμή σου. 253 00:15:40,898 --> 00:15:44,693 Αν το κάνεις αυτό, θα μπορείς να γίνεις όποια Πάμελα απαιτείται. 254 00:15:44,777 --> 00:15:46,362 Και θα θυμάσαι το ποιόν σου. 255 00:15:47,029 --> 00:15:48,697 Τι να πω; Κύριε Χέφνερ, 256 00:15:50,074 --> 00:15:52,201 οι γυναίκες το κάνουν αυτό εδώ κι αιώνες. 257 00:15:53,285 --> 00:15:55,079 Ξέρουμε να υποδυόμαστε ρόλους. 258 00:15:56,205 --> 00:15:57,039 Σωστά. 259 00:15:58,707 --> 00:16:00,584 Ξέχνα το Λέιντισμιθ του Καναδά, όμως. 260 00:16:01,627 --> 00:16:04,254 Τώρα, θα σε βλέπει όλος ο κόσμος. 261 00:16:10,260 --> 00:16:13,555 Χάρηκα πολύ που τα είπαμε. 262 00:16:14,932 --> 00:16:17,101 Είσαι πάντα ευπρόσδεκτη στην έπαυλή μου. 263 00:16:18,894 --> 00:16:21,188 Ξέρετε, ίσως το εκμεταλλευτώ αυτό. 264 00:16:21,188 --> 00:16:22,773 Ανυπομονώ. 265 00:16:33,409 --> 00:16:37,162 Λοιπόν, παρατηρούσα τις κοπέλες στην έπαυλη σήμερα, 266 00:16:37,955 --> 00:16:41,667 και πρόσεξα ότι όλες έχουν... 267 00:16:44,753 --> 00:16:45,963 Εντάξει. 268 00:16:46,338 --> 00:16:49,925 Η φωτογράφηση μού φάνηκε πως πήγε καλά, 269 00:16:50,009 --> 00:16:51,969 και σκέφτηκα πως αν τα φούσκωνα λίγο... 270 00:16:52,928 --> 00:16:54,722 Τίποτα σπουδαίο, απλώς... 271 00:16:55,723 --> 00:16:57,516 Κάνα δυο νούμερα το πολύ. 272 00:16:57,516 --> 00:17:01,478 Να τα κάνω σαν τα δικά σου, μαμά. Έχεις τέλειο στήθος. 273 00:17:03,564 --> 00:17:05,274 Δεν παραπονιόταν ο πατέρας σου. 274 00:17:07,985 --> 00:17:09,903 - Τι λες, λοιπόν; - Τι λέω; 275 00:17:09,987 --> 00:17:10,821 Ναι. 276 00:17:12,531 --> 00:17:15,826 Λέω πως ο Θεός σ' έπλασε τέλεια, έτσι όπως είσαι. 277 00:17:19,288 --> 00:17:21,248 Όμως, αν θέλεις να τον ξεπεράσεις... 278 00:17:25,461 --> 00:17:27,796 Άντε από δω! 279 00:17:27,880 --> 00:17:29,214 - Όχι, γλυκιά μου... - Αλήθεια; 280 00:17:29,298 --> 00:17:30,883 Ναι, βέβαια. 281 00:17:30,883 --> 00:17:33,469 Θέλω να πω, ό,τι αποφασίσεις. 282 00:17:35,137 --> 00:17:37,056 Μόνο σβήσε το φως, σε παρακαλώ. 283 00:17:38,432 --> 00:17:39,683 Είμαι πτώμα. 284 00:17:55,866 --> 00:17:57,367 Λες να πάνε καλά; 285 00:18:01,121 --> 00:18:02,498 Ποια να πάνε καλά; 286 00:18:03,540 --> 00:18:04,374 Ξέρεις... 287 00:18:08,170 --> 00:18:09,088 Όλα. 288 00:18:10,380 --> 00:18:11,507 Αγάπη μου... 289 00:18:13,967 --> 00:18:16,011 Όλα θα πάνε υπέροχα. 290 00:18:30,275 --> 00:18:33,195 Ξαναποζάρατε για το περιοδικό; 291 00:18:33,195 --> 00:18:35,322 - Ναι, πόζαρα. - Πότε; 292 00:18:37,199 --> 00:18:39,868 Οκτώβριο '89, Φεβρουάριο '91, 293 00:18:40,911 --> 00:18:43,122 Ιούλιο '92, Αύγουστο '93, 294 00:18:43,122 --> 00:18:45,874 Νοέμβριο '94 και Ιανουάριο φέτος. 295 00:18:47,167 --> 00:18:49,169 - Φαίνεται πως τους άρεσες. - Αμοιβαίο ήταν. 296 00:18:49,628 --> 00:18:52,548 Σχετικά μ' αυτό, έχεις, σε συνεντεύξεις, 297 00:18:52,548 --> 00:18:56,218 περιγράψει τη σχέση σου με τον Χιου Χέφνερ ως "πατρική", 298 00:18:56,218 --> 00:19:00,430 κι ότι ήσασταν "Πολύ κοντά. Τον θεωρώ σπουδαίο φίλο". 299 00:19:00,514 --> 00:19:03,016 - Επιβεβαιώνεις αυτές τις δηλώσεις; - Ναι. 300 00:19:04,601 --> 00:19:08,689 Γνωρίζετε τον Μπομπ Γκουτσιόνε; Είπα κάτι αστείο, κυρία Λι; 301 00:19:10,023 --> 00:19:10,858 Καθόλου. 302 00:19:10,858 --> 00:19:12,943 Τότε, μπορείτε να απαντήσετε στην ερώτηση; 303 00:19:14,111 --> 00:19:18,282 Ο Μπομπ Γκουτσιόνε είναι ο ιδρυτής κι εκδότης του περιοδικού Penthouse. 304 00:19:20,033 --> 00:19:22,452 Ως "στενή φίλη του κυρίου Χέφνερ", 305 00:19:22,536 --> 00:19:25,539 υποθέτω πως γνωρίζετε ότι μεταξύ των δύο 306 00:19:25,539 --> 00:19:29,835 υπάρχει μια έντονη αμοιβαία αντιπάθεια; 307 00:19:30,836 --> 00:19:31,712 Ναι, το γνωρίζω. 308 00:19:31,712 --> 00:19:35,132 Αν ο κύριος Χέφνερ ανακάλυπτε ότι έχετε επαγγελματικές συναλλαγές 309 00:19:35,132 --> 00:19:38,927 με τον κύριο Γκουτσιόνε, θα το θεωρούσε μάλλον προδοσία, όχι; 310 00:19:39,011 --> 00:19:40,596 - Μάλλον, ναι. - Άρα, λοιπόν, 311 00:19:40,596 --> 00:19:42,806 αν θέλατε να εκτεθείτε, 312 00:19:42,890 --> 00:19:43,891 κυριολεκτικά το εννοώ, 313 00:19:43,891 --> 00:19:48,103 στους αναγνώστες του Penthouse χωρίς να διακινδυνεύσετε τη φήμη σας 314 00:19:48,187 --> 00:19:51,523 στο Playboy, θα μπορούσατε να το κάνετε παραχωρώντας την ταινία 315 00:19:51,607 --> 00:19:53,108 υπό τον μανδύα της διαρροής. 316 00:19:53,192 --> 00:19:54,985 Δεν θα έκανα ποτέ κάτι τέτοιο. 317 00:19:54,985 --> 00:19:57,571 Είναι αλήθεια ότι για τα τρία τελευταία εξώφυλλα 318 00:19:57,571 --> 00:20:00,365 λάβατε ελάχιστη προσαύξηση στην αμοιβή σας; 319 00:20:00,449 --> 00:20:01,325 Όχι. 320 00:20:01,325 --> 00:20:03,827 Δεν λάβατε ελάχιστη προσαύξηση στην αμοιβή σας; 321 00:20:03,911 --> 00:20:06,413 Όχι, διαπραγματεύτηκα με τον κύριο Χέφνερ... 322 00:20:06,997 --> 00:20:09,249 Πριν από κάθε φωτογράφηση, συμφωνούμε σε μια τιμή 323 00:20:09,333 --> 00:20:10,375 που μας ικανοποιεί. 324 00:20:10,459 --> 00:20:12,920 Συλλογιστήκατε τα οικονομικά οφέλη 325 00:20:12,920 --> 00:20:15,088 που θα μπορούσατε να έχετε από το Penthouse, 326 00:20:15,172 --> 00:20:19,635 εφόσον λάμβανε την κασέτα με το πορνογραφικό υλικό σας; 327 00:20:19,635 --> 00:20:22,012 - Όχι, επουδενί. - Τότε, μπορείτε να εξηγήσετε 328 00:20:22,012 --> 00:20:25,182 γιατί εσείς και ο κύριος Λι φτιάξατε μια πορνογραφική ταινία, 329 00:20:25,974 --> 00:20:29,728 αν δεν είχε, όπως όλες οι άλλες πορνογραφικές σας δραστηριότητες, 330 00:20:29,728 --> 00:20:31,230 σκοπό το κέρδος; 331 00:20:32,981 --> 00:20:35,692 - Τα πήραμε όλα; - Ναι, τα πάντα, μωρό μου. 332 00:20:35,776 --> 00:20:37,361 - Ναι, όντως. - Ναι. 333 00:20:37,361 --> 00:20:38,487 ΑΠΡΙΛΙΟΣ 1995 334 00:20:39,738 --> 00:20:41,281 - Εντάξει. - Οκέι. 335 00:20:42,991 --> 00:20:43,825 Φύγαμε. 336 00:20:45,661 --> 00:20:46,870 Ναι! 337 00:20:48,872 --> 00:20:50,582 Όχι. 338 00:20:52,334 --> 00:20:53,335 Πείτε γεια, κυρία Λι. 339 00:20:53,585 --> 00:20:55,254 Γεια, κυρία Λι. 340 00:20:56,255 --> 00:20:58,507 Πού πηγαίνετε, κυρία Λι; 341 00:20:58,924 --> 00:20:59,758 Στα ουράνια. 342 00:21:04,554 --> 00:21:06,223 - Πάμε να φύγουμε. - Πάμε. 343 00:21:06,890 --> 00:21:08,141 Σ' αγαπώ πολύ. 344 00:21:10,769 --> 00:21:13,855 Θα είναι η καλύτερη εβδομάδα της ζωής μας. 345 00:21:17,567 --> 00:21:18,735 Πού κολλάει αυτό; 346 00:21:18,819 --> 00:21:21,071 Θέλουμε μέσω της κατάθεσής σας να ταυτοποιήσετε 347 00:21:21,071 --> 00:21:24,074 τα πρόσωπα που απεικονίζονται στο βίντεο 348 00:21:24,074 --> 00:21:26,785 και να μας δώσετε το πλαίσιο ορισμένων γεγονότων. 349 00:21:26,785 --> 00:21:29,788 Συγγνώμη, τι; Θέλετε να δω την ταινία; 350 00:21:30,122 --> 00:21:31,164 Αποσπάσματα μόνο. 351 00:21:31,957 --> 00:21:33,417 Θεέ μου, όχι. 352 00:21:33,417 --> 00:21:37,129 - Λυπάμαι πολύ, Παμ. - Δεν το εννοείς. 353 00:21:37,254 --> 00:21:40,882 Μπορεί να σας πει ποιος είναι στο βίντεο χωρίς να το δείτε όλο. 354 00:21:45,929 --> 00:21:47,389 -Γεια σου, μωρό μου. - Γεια. 355 00:21:47,389 --> 00:21:49,266 -Για μένα είν' αυτό; - Ναι. 356 00:21:49,474 --> 00:21:54,021 Μπορείτε να επιβεβαιώσετε ποια άτομα εμφανίζονται στο εν λόγω απόσπασμα; 357 00:21:56,273 --> 00:21:57,482 Ο άντρας μου κι εγώ. 358 00:21:58,108 --> 00:22:00,152 Μπορείτε να μας πείτε σε ποιον δρόμο συνέβη; 359 00:22:01,403 --> 00:22:03,613 Περίπου μία ώρα έξω από το Μαλιμπού. 360 00:22:04,114 --> 00:22:05,741 Άρα στον I-15 βόρεια. Συμφωνείτε; 361 00:22:07,284 --> 00:22:08,952 - Ναι. - Μιλάμε για εθνική οδό. 362 00:22:09,036 --> 00:22:11,663 Παρατηρήσατε άλλα οχήματα καθώς οδηγούσατε; 363 00:22:12,164 --> 00:22:12,998 Ναι. 364 00:22:13,498 --> 00:22:17,169 Δεν ανησυχούσατε μήπως άλλοι οδηγοί έβλεπαν 365 00:22:18,420 --> 00:22:20,547 - τι κάνατε; - Όχι. 366 00:22:20,547 --> 00:22:21,882 Γιατί αυτό; 367 00:22:21,882 --> 00:22:23,508 Ελάτε τώρα. 368 00:22:24,801 --> 00:22:25,719 Γιατί έτσι. 369 00:22:25,719 --> 00:22:28,013 Δεν ανησυχούσατε μήπως οδηγοί φορτηγών 370 00:22:28,013 --> 00:22:30,515 λόγω υπερυψωμένης θέσης οδήγησης μπορούσαν να δουν 371 00:22:30,599 --> 00:22:34,394 μέσα στο όχημά σας, καθώς ικανοποιούσατε στοματικά τον κύριο Λι; 372 00:22:36,605 --> 00:22:38,940 - Όχι. - Επειδή το θεωρούσατε απίθανο 373 00:22:39,024 --> 00:22:42,402 να σας δουν ή επειδή δεν σας ένοιαζε; 374 00:22:42,486 --> 00:22:44,237 Ένσταση. Αυθαίρετος συνειρμός. 375 00:22:44,321 --> 00:22:45,906 Εντάξει. Επόμενο απόσπασμα. 376 00:22:47,240 --> 00:22:50,035 Τρία. Τουλάχιστον τρία. 377 00:22:50,660 --> 00:22:53,538 Πέντε. Για να μπορούν να φτιάξουν συγκρότημα. 378 00:22:56,249 --> 00:22:57,793 Ο νους μου ταξιδεύει. 379 00:23:00,295 --> 00:23:01,797 Αλλά δεν θα τα κακομάθουμε. 380 00:23:01,797 --> 00:23:05,008 Δεν θα τα κακομάθουμε. Όχι. Ορκίσου. 381 00:23:05,092 --> 00:23:08,512 - Όχι, δεν θα κακομάθω... - Όχι. 382 00:23:08,512 --> 00:23:09,846 ...τα παιδιά μου. 383 00:23:10,639 --> 00:23:11,973 Εκτός απ' τα Χριστούγεννα. 384 00:23:12,057 --> 00:23:14,976 Μόνο τα Χριστούγεννα. Εντάξει. Το δέχομαι. 385 00:23:15,060 --> 00:23:17,020 Κι εμένα να με κακομαθαίνεις τότε. 386 00:23:20,607 --> 00:23:21,983 Θα ερχόμαστε εδώ 387 00:23:23,485 --> 00:23:24,444 κάθε χρόνο. 388 00:23:26,279 --> 00:23:29,741 Θα νοικιάζουμε ένα σκάφος, θα κάνουμε βόλτες στη λίμνη, 389 00:23:31,368 --> 00:23:33,870 θα τους λέμε που έγινε η σύλληψή τους. 390 00:23:33,995 --> 00:23:35,831 Πάψε, Τόμι! Το χαλάς! 391 00:23:35,831 --> 00:23:37,707 - Γιατί; Αφού πρέπει. - Όχι. 392 00:23:37,791 --> 00:23:39,000 Πρέπει να τους το πούμε. 393 00:23:47,592 --> 00:23:48,885 Σ' αγαπώ, Παμ. 394 00:23:51,555 --> 00:23:52,806 Κι εγώ σ' αγαπώ. 395 00:24:04,359 --> 00:24:07,237 Ναι! Θεέ μου! 396 00:24:07,696 --> 00:24:10,490 Ναι, μωρό μου! Σ' αγαπώ πολύ! 397 00:24:10,866 --> 00:24:13,368 Χύσε με! Θέλω τα μωρά σου! 398 00:24:13,452 --> 00:24:14,411 -Χύσε! - Ναι; 399 00:24:14,411 --> 00:24:16,204 -Ναι. - Είσαι έτοιμη για άλλο ένα; 400 00:24:16,288 --> 00:24:17,247 Ναι, χύσε με! 401 00:24:17,247 --> 00:24:19,499 -Χύσε, μωρό μου! - Γαμώτο! 402 00:24:23,253 --> 00:24:24,171 Μωρό μου! 403 00:24:28,008 --> 00:24:31,219 Μπορείτε να επιβεβαιώσετε ποια είναι τα δύο άτομα 404 00:24:31,344 --> 00:24:32,804 σ' αυτό το απόσπασμα; 405 00:24:33,889 --> 00:24:35,557 - Ο άντρας μου κι εγώ. - Σε ποιο μέρος 406 00:24:35,557 --> 00:24:37,476 είχατε αυτήν την ερωτική επαφή; 407 00:24:38,059 --> 00:24:39,436 Στο σκάφος μου. 408 00:24:39,436 --> 00:24:41,062 Όχι, σε ποιο γεωγραφικό σημείο. 409 00:24:41,146 --> 00:24:44,316 Όπως είπα, ήμασταν στη λίμνη Μιντ, στην Αριζόνα. 410 00:24:44,316 --> 00:24:47,110 Κατά τη διάρκεια αυτών των ερωτικών περιπτύξεων 411 00:24:47,194 --> 00:24:50,530 στην πλώρη του σκάφους σας, αντιληφθήκατε την παρουσία άλλων σκαφών; 412 00:24:50,614 --> 00:24:54,326 Όχι, ήταν... Αυτό το κομμάτι της λίμνης ήταν άδειο. 413 00:24:54,326 --> 00:24:57,370 Θα ήταν πιθανό κατά τη διάρκεια των περιπτύξεων 414 00:24:57,454 --> 00:24:59,956 - να περνούσε από δίπλα σας άλλο σκάφος; - Όχι. 415 00:25:00,040 --> 00:25:03,627 - Θ' ακούγαμε τη μηχανή. - Όμως, θα ήταν πιθανό; Ναι; 416 00:25:06,171 --> 00:25:08,882 Υποθέτω. Ναι. 417 00:25:11,176 --> 00:25:12,886 Σας εξίταρε αυτή η πιθανότητα; 418 00:25:15,764 --> 00:25:16,640 Όχι. 419 00:25:19,309 --> 00:25:22,103 - Εντάξει. Επόμενο απόσπασμα. - Απλώς... Συγγνώμη. 420 00:25:23,230 --> 00:25:24,981 Ζαλίζομαι λιγάκι. 421 00:25:25,065 --> 00:25:26,274 Με συγχωρείτε. 422 00:25:54,344 --> 00:25:55,762 Είσαι καλά; 423 00:25:55,762 --> 00:25:56,721 Ευχαριστώ. 424 00:26:01,017 --> 00:26:03,186 Αν θες να ξέρεις, έχω δει πολλές 425 00:26:03,270 --> 00:26:06,690 απαίσιες καταθέσεις, αλλά αυτή εδώ... 426 00:26:34,676 --> 00:26:36,136 Θέλω κι άλλες. 427 00:26:36,136 --> 00:26:37,596 Τι άλλες; 428 00:26:37,596 --> 00:26:38,638 Διακοπές. 429 00:26:40,181 --> 00:26:41,391 Διακοπές; 430 00:26:41,391 --> 00:26:43,893 - Ναι. - Δεν έχουμε ξεπακετάρει καν. 431 00:26:43,977 --> 00:26:45,645 Να σου πω, πάμε στα Φίτζι. 432 00:26:46,730 --> 00:26:49,232 - Έχεις πάει ποτέ; - Ποτέ. 433 00:26:49,316 --> 00:26:52,444 Σοβαρά. Έλα δω. Σοβαρά το λέω. 434 00:26:53,236 --> 00:26:55,572 - Πάμε στα Φίτζι απόψε. - Μωρό μου... 435 00:26:55,572 --> 00:26:58,867 Δεν μπορώ να πάω στα Φίτζι απόψε. Έχω δουλειά. 436 00:26:58,867 --> 00:27:02,203 - Δεν μπορώ να την αφήσω και να φύγω. - Ασφαλώς. 437 00:27:02,704 --> 00:27:04,956 Ασφαλώς. Μόνο που θα πρέπει... 438 00:27:05,457 --> 00:27:07,876 Θα πρέπει να την αφήσεις, γιατί φεύγεις 439 00:27:07,876 --> 00:27:11,463 Α' θέση για τα Φίτζι! 440 00:27:11,463 --> 00:27:14,215 - Κοίτα δω! - Τι κάνεις; 441 00:27:14,299 --> 00:27:17,010 Κοίτα δω. Θα φορέσεις όλα αυτά. Τα πάντα. 442 00:27:17,010 --> 00:27:19,387 Κάθε βράδυ θα βγαίνουμε για φαγητό στα Φίτζι, 443 00:27:19,471 --> 00:27:22,349 και θα πρέπει να φοράς διαφορετικό φόρεμα. 444 00:27:22,349 --> 00:27:26,019 Κι αν κάνει κρύο τη νύχτα, φόρα αυτόν τον σκούφο. 445 00:27:28,063 --> 00:27:30,190 Αυτός ο σκούφος είναι ό,τι πρέπει για τα Φίτζι. 446 00:27:30,607 --> 00:27:32,942 Όντως. Τι όμορφη γυναίκα που έχω; 447 00:27:33,026 --> 00:27:34,903 - Θεέ μου... - Μωρό μου. 448 00:27:34,903 --> 00:27:38,198 - Φτάνει πια μ' αυτήν την κάμερα. - Θεέ μου! 449 00:27:38,740 --> 00:27:40,533 - Τι κωλαράκι! - Δώσ' τη μου! 450 00:27:42,369 --> 00:27:44,621 - Μία ερώτηση. - Δώσε μου την κάμερα. 451 00:27:44,621 --> 00:27:47,123 Στάσου. Τι σου άρεσε περισσότερο στις διακοπές; 452 00:27:47,207 --> 00:27:48,124 Που ήμασταν μαζί. 453 00:27:48,208 --> 00:27:49,417 - Αλήθεια; - Ναι. 454 00:27:49,501 --> 00:27:51,336 Νόμιζα που πηδιόμασταν. 455 00:27:52,420 --> 00:27:53,672 Δώσε μου την κάμερα! 456 00:27:53,672 --> 00:27:56,466 Μισό λεπτό. Εδώ έχουμε κάτι πολύ σπουδαίο. 457 00:27:56,466 --> 00:27:58,093 - Τι; - Αυτό εδώ το αντικείμενο. 458 00:28:00,887 --> 00:28:03,723 Οικογενειακό κειμήλιο. Εντάξει; 459 00:28:05,642 --> 00:28:06,559 Είναι πολύ... 460 00:28:08,228 --> 00:28:12,691 πιθανό να περιέχει τη σύλληψη του πρώτου μας παιδιού. 461 00:28:15,944 --> 00:28:18,988 Γι' αυτό πρέπει να το μεταχειριζόμαστε με ανάλογο σεβασμό. 462 00:28:19,989 --> 00:28:21,157 - Εντάξει; - Ναι. 463 00:28:21,408 --> 00:28:23,493 - Πάω να τη βάλω στο χρηματοκιβώτιο. - Εντάξει. 464 00:28:28,915 --> 00:28:31,376 Μέχρι να επιστρέψω, θα μου έχεις λείψει. 465 00:28:31,376 --> 00:28:32,919 Κι εμένα θα μου λείψεις. 466 00:28:32,919 --> 00:28:35,630 - Εντάξει; Γι' αυτό... - Μήπως να έρθω μαζί σου; 467 00:28:35,714 --> 00:28:37,132 ...μη φύγεις. 468 00:28:37,132 --> 00:28:39,050 - Επιστρέφω αμέσως. - Εντάξει. 469 00:28:39,884 --> 00:28:41,928 Θα ετοιμάζω βαλίτσες για τα Φίτζι. 470 00:28:52,105 --> 00:28:53,356 - Ευχαριστώ. - Αλίμονο. 471 00:28:53,898 --> 00:28:55,233 Συγγνώμη γι' αυτό. 472 00:28:58,862 --> 00:29:01,531 Καλώς ήλθατε ξανά, κυρία Λι. Ελπίζω να νιώθετε καλύτερα. 473 00:29:02,240 --> 00:29:04,659 Θα ήθελα να επανέλθω σε κάτι που είπατε νωρίτερα. 474 00:29:05,118 --> 00:29:06,202 Αληθεύει, κυρία Λι, 475 00:29:06,286 --> 00:29:08,705 ότι η φερόμενη ιδιωτική επικοινωνία... 476 00:29:08,705 --> 00:29:11,541 Συγγνώμη που διακόπτω, Μπρους. Πήγε 5:00. 477 00:29:11,541 --> 00:29:13,918 - Πήγε κιόλας 5:00; - Ναι. 478 00:29:14,002 --> 00:29:15,253 Γρήγορα πέρασε η ώρα. 479 00:29:15,253 --> 00:29:18,006 Οπότε, εδώ ολοκληρώνεται η σημερινή μας συνάντηση. 480 00:29:18,006 --> 00:29:20,175 Έχουμε μερικές ακόμα ερωτήσεις, όμως. 481 00:29:20,175 --> 00:29:23,720 Γι' αυτό, προτείνω να συνεχίσουμε αύριο στις 10:00 π.μ. 482 00:29:26,765 --> 00:29:28,099 Θέλω να σου μιλήσω. 483 00:29:34,898 --> 00:29:35,857 Τέρμα. 484 00:29:37,609 --> 00:29:40,361 Παμ, τα χειρότερα πέρασαν. Είμαστε πολύ κοντά... 485 00:29:40,445 --> 00:29:42,447 - Όχι, δεν καταλαβαίνεις. Τέρμα. - Παμ... 486 00:29:42,447 --> 00:29:44,574 Δεν θα απαντήσω σε καμία άλλη ερώτηση. 487 00:29:45,992 --> 00:29:47,744 Παμ, άκου, προσπαθώ να πετύχω... 488 00:29:47,744 --> 00:29:51,331 Κάνε όπως σου είπα, αλλιώς θα αλλάξω δικηγόρο. 489 00:29:55,877 --> 00:29:56,961 Μάλιστα. 490 00:29:57,045 --> 00:30:00,048 - Μπρους, να σου πω δυο λόγια; - Ασφαλώς. 491 00:31:03,570 --> 00:31:05,405 Συγγνώμη για την ακαταστασία. 492 00:32:30,114 --> 00:32:32,116 Απόδοση διαλόγων: Φίλιππος Ηρακλειώτης