1
00:00:04,004 --> 00:00:05,630
Η ΣΕΙΡΑ ΠΕΡΙΕΧΕΙ
ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΕΣ ΣΚΗΝΕΣ,
2
00:00:05,714 --> 00:00:07,882
ΓΥΜΝΟ, ΧΡΗΣΗ ΟΥΣΙΩΝ
ΚΑΙ ΑΠΡΕΠΗ ΕΚΦΟΡΑ ΛΟΓΟΥ.
3
00:00:07,966 --> 00:00:08,967
ΑΚΑΤΑΛΛΗΛΗ ΓΙΑ ΑΝΗΛΙΚΟΥΣ
4
00:00:10,385 --> 00:00:11,886
Ο Μπομπ Γκουτσιόνε είδε το βίντεο.
5
00:00:11,970 --> 00:00:13,013
ΣΤΑ ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΑ ΕΠΕΙΣΟΔΙΑ
6
00:00:13,013 --> 00:00:15,140
Ξέρω απλώς ότι θα του χώσουμε μήνυση.
7
00:00:15,140 --> 00:00:16,349
Μήνυση για τι;
8
00:00:16,433 --> 00:00:19,477
- Θα έκανε τα πάντα για να ζηλέψει ο Χεφ.
- Ο Τόμι έχει δίκιο.
9
00:00:19,561 --> 00:00:23,440
Αν δεν σχεδιάζει κάτι και τον μηνύσουμε,
ίσως κάνει κάτι για να μας εκδικηθεί.
10
00:00:23,440 --> 00:00:27,152
Κανείς δεν θα στερήσει από τον Μπομπ
Γκουτσιόνε το θεόσταλτο δικαίωμα
11
00:00:27,152 --> 00:00:28,987
στην ελεύθερη έκφραση.
12
00:00:28,987 --> 00:00:31,781
Κάναμε το σωστό.
Θα τις δημοσίευε, με μήνυση ή χωρίς.
13
00:00:31,865 --> 00:00:34,284
Μη! Σκάσε!
14
00:00:34,284 --> 00:00:37,620
O συνήγορος υπεράσπισης θα λάβει
την κατάθεση της Πάμελα Άντερσον Λι.
15
00:00:37,704 --> 00:00:39,414
Γιατί μόνο εμένα;
16
00:00:39,414 --> 00:00:42,417
Δεν ξέρω τι μας θέλουν εμάς.
Οι ενάγοντες είμαστε.
17
00:00:42,417 --> 00:00:44,669
Δεν πειράζει. Μαζί θα το περάσουμε.
18
00:01:13,865 --> 00:01:15,700
Μωρό μου, αγώνας φούτμπολ είναι.
19
00:01:15,784 --> 00:01:17,786
Καλά, ένα λεπτό.
20
00:01:20,038 --> 00:01:22,999
- Δεν θα χάσω τη σέντρα.
- Εντάξει, έρχομαι.
21
00:01:23,083 --> 00:01:24,209
Στάσου.
22
00:01:25,960 --> 00:01:28,296
Περίμενε. Είδες πουθενά το σακάκι μου;
23
00:01:28,296 --> 00:01:30,298
- Όχι. Πάμε.
- Είσαι σίγουρος;
24
00:01:30,298 --> 00:01:31,216
Ναι.
25
00:01:31,883 --> 00:01:33,593
- Πάμε.
- Έρχομαι. Το βρήκα.
26
00:01:33,593 --> 00:01:36,137
ΑΥΓΟΥΣΤΟΣ
1989
27
00:01:36,221 --> 00:01:38,014
ΒΑΝΚΟΥΒΕΡ
28
00:01:47,857 --> 00:01:48,691
Παιδί!
29
00:01:51,820 --> 00:01:53,780
- Δεν θέλω.
- Δύο.
30
00:01:54,739 --> 00:01:56,741
- Μπορεί ν' αλλάξεις γνώμη.
- Εντάξει.
31
00:01:59,994 --> 00:02:01,454
Κυρίες και κύριοι,
32
00:02:01,538 --> 00:02:04,082
για να δούμε αν η κάμερα της Labatt
μπορεί να βρει
33
00:02:04,082 --> 00:02:06,417
κάποιον ωραίο λάτρη της μπίρα μας.
34
00:02:32,402 --> 00:02:33,736
ΑΠΡΙΛΙΟΣ
1996
35
00:02:33,820 --> 00:02:34,863
Συγγνώμη.
36
00:02:36,364 --> 00:02:37,866
Επαναλαμβάνετε την ερώτηση;
37
00:02:39,033 --> 00:02:42,162
Κυρία Λι, θυμάστε πόσων ετών ήσασταν
38
00:02:42,162 --> 00:02:46,541
την πρώτη φορά που επιδείξατε δημοσίως
τα γεννητικά σας όργανα;
39
00:02:52,672 --> 00:02:54,591
- Ένσταση.
- Γιατί ενίστασαι, Σάντι;
40
00:02:54,591 --> 00:02:55,675
Άσχετο.
41
00:02:57,385 --> 00:02:58,970
Τι είδους ερώτηση είν' αυτή;
42
00:02:58,970 --> 00:03:00,388
Αηδιαστική.
43
00:03:01,181 --> 00:03:04,350
Έχει δικαίωμα να με ρωτά ό,τι θέλει
κι εγώ πρέπει να απαντώ;
44
00:03:04,434 --> 00:03:07,645
Εδώ, ναι. Στο δικαστήριο,
ο δικαστής δεν θα επιτρέψει τέτοια.
45
00:03:07,729 --> 00:03:11,149
Μην τσιμπάς. Όσο πιο ψύχραιμη μείνεις,
τόσο πιο γρήγορα θα ξεμπερδέψουμε.
46
00:03:11,149 --> 00:03:13,902
Έλα, Σάντι.
Αν θες διαβούλευση, να τη ζητήσεις.
47
00:03:13,902 --> 00:03:15,195
Δηλαδή,
48
00:03:15,945 --> 00:03:18,740
χαμογελάω, και από μέσα μου
τον διαολοστέλνω;
49
00:03:19,741 --> 00:03:20,658
Ακριβώς.
50
00:03:21,409 --> 00:03:22,452
Συνέχισε.
51
00:03:22,577 --> 00:03:25,288
Εντάξει, κυρία Λι,
ας αρχίσουμε με κάτι παρεμφερές.
52
00:03:26,080 --> 00:03:28,708
Θυμάστε πότε ξεκινήσατε το μόντελινγκ;
53
00:03:33,379 --> 00:03:35,590
Γεια. Ναι, γεια.
54
00:03:37,383 --> 00:03:39,260
- Γεια.
- Γεια.
55
00:03:39,344 --> 00:03:40,720
Σε είδα στη γιγαντοοθόνη.
56
00:03:41,846 --> 00:03:43,473
- Ναι, τι ήταν κι αυτό!
- Ναι.
57
00:03:44,098 --> 00:03:47,560
Με λένε Ρότζερ Ντένις.
Είμαι αντιπρόεδρος μάρκετινγκ στη Labatt.
58
00:03:47,644 --> 00:03:48,478
Πώς σε λένε;
59
00:03:49,395 --> 00:03:50,521
Πάμελα.
60
00:03:51,731 --> 00:03:53,775
Πάμελα, ίσως σε ξαφνιάσει η ερώτηση,
61
00:03:53,775 --> 00:03:56,819
αλλά έκανες ποτέ σου μόντελινγκ;
62
00:03:57,862 --> 00:03:59,989
- Μόντελινγκ;
- Κάνε άκρη, ρε.
63
00:04:01,658 --> 00:04:03,952
Αναζητούμε συνεχώς νέα πρόσωπα.
64
00:04:03,952 --> 00:04:04,911
Ωραία.
65
00:04:06,037 --> 00:04:07,664
Ο κύριος είναι από τη Labatt.
66
00:04:09,207 --> 00:04:10,041
Έχεις κάρτα;
67
00:04:10,792 --> 00:04:11,793
Ναι.
68
00:04:14,295 --> 00:04:17,173
Σκέψου το.
Αν αποφασίσεις ότι ενδιαφέρεσαι, πάρε με.
69
00:04:17,257 --> 00:04:19,509
- Χαλάρωσε.
- Ευχαριστώ.
70
00:04:26,015 --> 00:04:28,643
Μπράβο του, πάντως.
Σε προσέγγισε πρωτότυπα.
71
00:04:28,643 --> 00:04:30,895
- Για ποιον λόγο;
- Για να σε πηδήξει.
72
00:04:30,979 --> 00:04:32,563
Θεέ μου, τι...
73
00:04:33,982 --> 00:04:34,983
Δική μου είναι.
74
00:04:41,656 --> 00:04:43,491
Άλις, μπορείς να με καλύψεις;
75
00:04:51,874 --> 00:04:54,377
LABATT
ΡΟΤΖΕΡ ΝΤΕΝΙΣ - ΑΝΤΙΠΡΟΕΔΡΟΣ ΜΑΡΚΕΤΙΝΓΚ
76
00:05:13,271 --> 00:05:14,105
Εμπρός;
77
00:05:14,856 --> 00:05:19,027
ΤΟ ΚΟΡΙΤΣΙ ΤΗΣ ΜΠΛΕ ΖΩΝΗΣ
78
00:05:34,334 --> 00:05:36,169
- Μωρό μου!
- Τι;
79
00:05:36,169 --> 00:05:38,546
- Το σηκώνεις;
- Ναι.
80
00:05:38,838 --> 00:05:39,839
- Παμ!
- Τι;
81
00:05:39,839 --> 00:05:41,174
Σήκωσε το τηλέφωνο!
82
00:05:41,174 --> 00:05:42,258
Εμπρός;
83
00:05:44,135 --> 00:05:46,429
Συγγνώμη, σταθείτε. Ναι, εγώ είμαι.
84
00:05:50,516 --> 00:05:51,559
Τι;
85
00:05:52,101 --> 00:05:53,936
Συγγνώμη, σοβαρά;
86
00:05:54,020 --> 00:05:55,229
Δεν μου κάνετε πλάκα;
87
00:05:59,400 --> 00:06:00,234
Θεέ μου.
88
00:06:02,070 --> 00:06:04,530
Δεν το πιστεύω ότι την είδατε.
89
00:06:04,614 --> 00:06:05,531
Ποιος είναι;
90
00:06:05,615 --> 00:06:07,283
Ναι, όχι.
91
00:06:07,367 --> 00:06:10,411
Λιγάκι. Εδώ γύρω μόνο.
92
00:06:10,495 --> 00:06:12,663
Μωρό μου, ποιος είναι;
93
00:06:13,956 --> 00:06:15,500
Θεέ μου, είναι...
94
00:06:15,500 --> 00:06:18,795
Συγνώμη, πρέπει να σας ξαναρωτήσω.
Δεν μου κάνετε φάρσα;
95
00:06:23,758 --> 00:06:25,676
Θεέ μου! Πωπώ! Ευχαριστώ!
96
00:06:26,552 --> 00:06:27,595
Τα λέμε!
97
00:06:28,554 --> 00:06:29,514
Ποιος σκατά ήταν;
98
00:06:31,516 --> 00:06:33,434
Από το Playboy.
99
00:06:35,853 --> 00:06:38,064
- Τι;
- Θέλουν να μου κάνουν δοκιμαστικά.
100
00:06:38,064 --> 00:06:39,649
- Στο Playboy; Εσύ;
- Ναι.
101
00:06:39,649 --> 00:06:42,777
Θέλουν να πάω από κει.
Ναι, είναι απίστευτο, ε;
102
00:06:42,777 --> 00:06:44,195
Ναι, είναι όντως απίστευτο.
103
00:06:44,195 --> 00:06:46,948
Μόνο που παραπάει.
Πάρ' τους και πες τους ότι δεν θα πας.
104
00:06:47,698 --> 00:06:49,492
- Τι;
- Πάρ' τους. Δεν θα πας.
105
00:06:49,492 --> 00:06:51,160
Όχι, δοκιμαστικά θα 'ναι μόνο.
106
00:06:51,244 --> 00:06:53,663
- Δεν με νοιάζει.
- Γιατί κάνεις έτσι;
107
00:06:53,663 --> 00:06:55,998
Επειδή δεν θέλω τα βυζιά της κοπέλας μου
108
00:06:56,082 --> 00:06:57,625
να τα βλέπει όλος ο κόσμος!
109
00:06:57,625 --> 00:06:59,752
Αυτό αφορά εμένα, όχι εσένα!
110
00:06:59,836 --> 00:07:01,754
- Πλάκα κάνεις;
- Θεέ μου.
111
00:07:01,838 --> 00:07:04,924
Δεν το κουβεντιάζω άλλο. Τέρμα η συζήτηση.
112
00:07:04,924 --> 00:07:06,968
- Θα σηκωθείς να φύγεις;
- Ναι.
113
00:07:15,893 --> 00:07:16,727
Γαμώτο!
114
00:07:24,318 --> 00:07:26,404
Πού στον διάολο πας, Παμ;
115
00:07:28,739 --> 00:07:29,782
Στην Αμερική.
116
00:07:36,831 --> 00:07:39,125
Κυρία Λι, αν δυσκολεύεστε να θυμηθείτε,
117
00:07:39,125 --> 00:07:40,543
-ίσως μπορώ να...
- Ένσταση.
118
00:07:40,543 --> 00:07:43,087
Ότι η μνήμη της πελάτισσάς μου
είναι μειωμένη.
119
00:07:43,171 --> 00:07:46,090
Να γραφεί στα πρακτικά
ότι δεν επετράπη στην υπεράσπιση ούτε μία
120
00:07:46,174 --> 00:07:48,134
διευκρινιστική ερώτηση της καταθέτουσας
121
00:07:48,134 --> 00:07:50,178
δίχως ένσταση από τον συνήγορό της.
122
00:07:50,178 --> 00:07:54,182
Για όνομα... Θα συνεχίσω να ενίσταμαι,
μέχρι ν' αρχίσεις να συμπεριφέρεσαι...
123
00:07:54,182 --> 00:07:56,893
Εκτός πρακτικών,
μη γίνεσαι κόπανος, Μπρους.
124
00:07:56,893 --> 00:07:59,687
Εκτός πρακτικών,
τότε, άσε τους θεατρινισμούς, Σάντι.
125
00:08:00,396 --> 00:08:02,732
Πάω να βάλω λίγο τσάι.
Με συγχωρείτε, κύριοι.
126
00:08:02,732 --> 00:08:05,401
Όχι, εμείς θα σας το φέρουμε.
127
00:08:05,776 --> 00:08:08,488
Τσάι. Αμέσως.
128
00:08:08,488 --> 00:08:10,948
- Κρέμα; Ζάχαρη;
- Σκέτο, ευχαριστώ.
129
00:08:11,449 --> 00:08:12,575
Να συνεχίσουμε;
130
00:08:13,034 --> 00:08:15,119
- Ναι.
- Είπατε ότι γνωρίσατε τον σύζυγό σας,
131
00:08:15,203 --> 00:08:18,372
Τόμας Λι Μπας,
γύρω στην 31η Δεκεμβρίου του 1994;
132
00:08:18,998 --> 00:08:20,041
Σωστά.
133
00:08:20,041 --> 00:08:22,251
Και υπό ποίες συνθήκες;
134
00:08:22,752 --> 00:08:25,588
Διασκέδαζα με φίλες.
135
00:08:25,588 --> 00:08:27,173
Πού διασκεδάζατε;
136
00:08:27,173 --> 00:08:28,633
Σ' ένα κλαμπ στο Λος Άντζελες.
137
00:08:28,633 --> 00:08:31,761
Γνωρίζατε κάτι για τον κύριο Λι,
πριν τον συναντήσατε;
138
00:08:31,761 --> 00:08:35,264
Όπως όλοι στην Αμερική,
ήξερα πως είναι ο ντράμερ των Mötley Crüe.
139
00:08:35,348 --> 00:08:38,601
Κι όταν ο κύριος Λι σάς πλησίασε
στο κλαμπ, τον βρήκατε γοητευτικό;
140
00:08:38,601 --> 00:08:40,645
Μου άρεσε το χαμόγελό του.
141
00:08:40,645 --> 00:08:42,647
Και συνεχίζει να μ' αρέσει. Ευχαριστώ.
142
00:08:42,647 --> 00:08:44,315
Είχατε επίγνωση της φήμης
143
00:08:44,315 --> 00:08:46,776
ότι απολάμβανε τις υπηρεσίες εκδιδόμενων;
144
00:08:47,860 --> 00:08:49,946
Ο Τόμι δεν πλήρωνε για σεξ.
145
00:08:49,946 --> 00:08:53,157
Δηλαδή, δεν είχε ποτέ
σεξουαλικές σχέσεις με εκδιδόμενες;
146
00:08:53,241 --> 00:08:56,827
"Εκδιδόμενη" λέγεται αυτή
που πληρώνεται για να κάνει σεξ,
147
00:08:56,911 --> 00:08:58,246
οπότε, δεν νομίζω ότι ισχύει.
148
00:09:00,665 --> 00:09:01,958
- Κυρία Λι.
- Ναι;
149
00:09:02,625 --> 00:09:04,835
Εσείς έχετε πληρωθεί ποτέ
για να κάνετε σεξ;
150
00:09:11,926 --> 00:09:12,760
Όχι.
151
00:09:14,512 --> 00:09:18,558
Μήπως να σας δώσω λίγο χρόνο ακόμα
να το ξανασκεφτείτε;
152
00:09:19,308 --> 00:09:21,561
Θα ήταν κάτι που θα το θυμόμουν.
153
00:09:23,604 --> 00:09:25,898
Δεν έχετε λάβει ποτέ χρήματα
για ερωτική πράξη;
154
00:09:27,567 --> 00:09:29,777
- Όχι.
- Ένσταση. Ρωτήθηκε κι απάντησε.
155
00:09:29,777 --> 00:09:34,115
Δηλαδή, δεν θεωρείτε το να ποζάρεις γυμνή
στην κάμερα ότι είναι ερωτική πράξη;
156
00:09:34,490 --> 00:09:36,242
Θεέ μου.
157
00:09:38,369 --> 00:09:39,662
Όχι, δεν το θεωρώ.
158
00:09:43,541 --> 00:09:46,294
ΟΚΤΩΒΡΙΟΣ
1989
159
00:09:49,297 --> 00:09:51,549
Καλώς ήλθατε στην έπαυλη του Playboy,
δις Άντερσον.
160
00:09:57,263 --> 00:09:58,806
Μοιάζει με κάστρο.
161
00:09:58,806 --> 00:10:00,141
Ευχαριστώ, Νέλσον.
162
00:10:00,141 --> 00:10:01,267
Καλή φωτογράφηση.
163
00:10:08,149 --> 00:10:08,983
Βλέπεις;
164
00:10:18,451 --> 00:10:19,827
Δεν το πιστεύω!
165
00:10:29,295 --> 00:10:30,338
Με καταλαβαίνεις;
166
00:10:33,341 --> 00:10:34,425
- Γεια.
- Γεια.
167
00:10:34,425 --> 00:10:36,344
Πώς πάει; Είμαι η Πάμελα Ντενίζ Άντερσον.
168
00:10:36,344 --> 00:10:38,763
- Έχω... Από δω η μαμά μου.
- Με λένε Κάρολ.
169
00:10:40,306 --> 00:10:41,307
Ευχαριστώ.
170
00:10:52,109 --> 00:10:54,945
- Μας έδωσαν σαμπάνια.
- Πωπώ!
171
00:10:55,988 --> 00:10:57,698
Θεέ μου! Γλυκιά μου...
172
00:11:00,409 --> 00:11:01,577
Τι ομορφιές!
173
00:11:04,121 --> 00:11:05,331
Ω, μαμά!
174
00:11:06,499 --> 00:11:07,333
Τι;
175
00:11:08,626 --> 00:11:09,502
- Χαλάρωσε.
- Μαμά.
176
00:11:09,502 --> 00:11:12,380
Κοίτα, είσαι σαν τα μοντέλα
των περιοδικών.
177
00:11:12,380 --> 00:11:13,881
Μοιάζεις...
178
00:11:13,881 --> 00:11:15,132
Θεέ μου!
179
00:11:15,216 --> 00:11:17,343
Μοιάζεις με τη Μέριλιν Μονρό!
180
00:11:17,343 --> 00:11:19,011
- Δεν νομίζω.
- Ναι!
181
00:11:22,348 --> 00:11:23,224
Εντάξει.
182
00:11:25,267 --> 00:11:26,519
Πιες λίγη σαμπάνια.
183
00:11:27,436 --> 00:11:30,815
Κούκλα είσαι. Μια σκέτη κούκλα.
184
00:11:32,149 --> 00:11:33,192
Ναι, είμαι.
185
00:11:33,734 --> 00:11:34,944
Εντάξει, καλή μου;
186
00:11:35,611 --> 00:11:38,322
Με λένε Σάιμον και θα σε φωτογραφήσω.
187
00:11:38,406 --> 00:11:40,282
- Γεια σου, Σάιμον.
- Γεια.
188
00:11:40,366 --> 00:11:41,283
Έλα μαζί μου.
189
00:11:48,582 --> 00:11:51,836
Συγγνώμη, μου δίνεις ένα λεπτάκι;
190
00:11:51,836 --> 00:11:52,753
Φυσικά.
191
00:12:09,478 --> 00:12:10,312
Γεια.
192
00:12:11,147 --> 00:12:13,441
Όλα καλά;
193
00:12:13,441 --> 00:12:17,194
Υπάρχει κάτι που πρέπει να ξέρω;
Γωνίες ν' αποφύγω, κακή πλευρά;
194
00:12:17,278 --> 00:12:19,238
Αν και δεν βλέπω να έχεις κακή πλευρά.
195
00:12:20,489 --> 00:12:21,532
Λοιπόν...
196
00:12:22,992 --> 00:12:25,411
Τι φωτογράφηση ακριβώς θα κάνουμε;
197
00:12:25,411 --> 00:12:27,747
Έλεγα να ξεκινήσουμε εκεί,
από το παράθυρο,
198
00:12:27,747 --> 00:12:29,957
να κοιτάς έξω, μέσα από τις κουρτίνες.
199
00:12:29,957 --> 00:12:33,961
Και μετά να βγεις στο μπαλκόνι,
σαν να τεντώνεσαι για να υποδεχθείς
200
00:12:33,961 --> 00:12:36,422
- τον πρωινό ήλιο, κατάλαβες;
- Εντάξει.
201
00:12:36,422 --> 00:12:38,883
- Εννοώ, ποια μέρη;
- Μέρη;
202
00:12:43,637 --> 00:12:44,889
Μη φοβάσαι, καλή μου.
203
00:12:44,889 --> 00:12:47,683
Στο Playboy είσαι, όχι στο Penthouse.
Εμείς έχουμε επίπεδο.
204
00:12:48,309 --> 00:12:50,227
Ναι, ασφαλώς.
205
00:12:51,520 --> 00:12:52,980
- Λοιπόν...
- Ναι.
206
00:12:53,439 --> 00:12:56,567
- Να το απολαμβάνεις.
- Εντάξει.
207
00:12:57,943 --> 00:13:01,238
Κάνε έρωτα στην κάμερα. Αυτό είναι.
208
00:13:02,156 --> 00:13:04,492
Πανέμορφη! Ακριβώς.
209
00:13:05,451 --> 00:13:08,996
Ναι. Είσαι σαν ηλιαχτίδα, εσύ.
210
00:13:09,789 --> 00:13:12,666
Να πέφτει το φως απ' το παράθυρο
στο δεξί σου μάγουλο.
211
00:13:12,750 --> 00:13:14,960
- Εδώ;
- Συνέχισε να με κοιτάς. Έτσι μπράβο.
212
00:13:17,213 --> 00:13:20,341
Θα ήθελες να βγάλεις τη ρόμπα;
Δικό σου θέμα είναι.
213
00:13:20,341 --> 00:13:23,010
Όπως αισθάνεσαι άνετα.
214
00:13:23,010 --> 00:13:24,762
Εντάξει.
215
00:13:25,262 --> 00:13:26,096
Ωραία.
216
00:13:28,307 --> 00:13:29,141
Αυτό είναι.
217
00:13:29,225 --> 00:13:31,852
Κοίτα δω!
Πόσον καιρό έκρυβες τέτοιο κορμί;
218
00:13:32,394 --> 00:13:35,773
Τελείως φυσικά! Πωπώ, να χαρώ εγώ, Πάμελα!
219
00:13:38,609 --> 00:13:39,693
Νύμφη του δάσους.
220
00:13:40,945 --> 00:13:43,447
Αυτό είναι.
Σίγουρα δεν το 'χεις ξανακάνει;
221
00:13:44,448 --> 00:13:47,117
Πραγματικά, δεν έχω λόγια.
222
00:13:56,669 --> 00:13:57,878
Συγχαρητήρια, καλή μου.
223
00:13:58,838 --> 00:14:01,006
Τι; Αυτό ήταν;
224
00:14:01,090 --> 00:14:03,551
Κυρίες και κύριοι, η Πάμελα Άντερσον!
225
00:14:09,723 --> 00:14:10,975
Μπράβο, αγάπη μου.
226
00:14:12,643 --> 00:14:15,062
- Το τιμώμενο πρόσωπο.
- Γεια.
227
00:14:16,063 --> 00:14:18,691
- Διασκέδασες σήμερα;
- Και με το παραπάνω.
228
00:14:18,816 --> 00:14:20,276
Η Αλίκη στη Χώρα των Θαυμάτων.
229
00:14:20,276 --> 00:14:22,361
Ωραία. Ας μας βάλω ένα ποτό.
230
00:14:31,036 --> 00:14:33,747
Στην καλή ζωή. Στη δική σου καλή ζωή.
231
00:14:35,332 --> 00:14:36,166
Γεια μας.
232
00:14:38,127 --> 00:14:39,587
Παρακαλώ, κάθισε.
233
00:14:44,300 --> 00:14:48,304
Θ' ακουστεί σαν φτηνή ατάκα,
αλλά δεν είναι.
234
00:14:48,304 --> 00:14:49,597
Γυναίκες σαν εσένα, Παμ,
235
00:14:50,931 --> 00:14:53,309
βγαίνουν μία ανά γενιά.
236
00:14:53,309 --> 00:14:54,518
Θεέ μου,
237
00:14:54,602 --> 00:14:56,520
- δεν ξέρω γι' αυτό.
- Ξέρω εγώ.
238
00:14:56,604 --> 00:14:59,940
Δεν το λέω για να σου χαϊδέψω τ' αφτιά,
το λέω επειδή είν' αλήθεια.
239
00:15:00,024 --> 00:15:01,358
Είσαι ξεχωριστή.
240
00:15:03,110 --> 00:15:05,321
- Σίγουρα, νιώθω ξεχωριστή τώρα.
- Ωραία.
241
00:15:05,321 --> 00:15:06,906
Φρόντισε να το συνηθίσεις.
242
00:15:08,073 --> 00:15:10,200
Όσο πιο γρήγορα,
τόσο το καλύτερο για σένα.
243
00:15:11,911 --> 00:15:14,663
Μου επιτρέπεις να σου δώσω μια συμβουλή;
244
00:15:15,247 --> 00:15:16,290
Ήδη το κάνετε.
245
00:15:18,542 --> 00:15:20,878
Ο κόσμος θα σε πληρώνει
για να γίνεις ό,τι θέλουν.
246
00:15:21,462 --> 00:15:23,380
Οι εφημερίδες, τα στούντιο.
247
00:15:24,173 --> 00:15:25,007
Ακόμα κι εγώ.
248
00:15:25,424 --> 00:15:27,343
Όμως, αυτό το νούμερο, αυτό το ποσό,
249
00:15:27,343 --> 00:15:30,137
δεν θα αντικατοπτρίζει ποτέ την αξία σου.
250
00:15:31,931 --> 00:15:33,891
Θέλετε να μου κλείσετε συμφωνία;
251
00:15:33,891 --> 00:15:35,893
- Να ζητήσω παραπάνω.
- Πάντα.
252
00:15:37,186 --> 00:15:40,898
Μην ξεχνάς: να διαχωρίζεις την αξία σου
από την τιμή σου.
253
00:15:40,898 --> 00:15:44,693
Αν το κάνεις αυτό, θα μπορείς
να γίνεις όποια Πάμελα απαιτείται.
254
00:15:44,777 --> 00:15:46,362
Και θα θυμάσαι το ποιόν σου.
255
00:15:47,029 --> 00:15:48,697
Τι να πω; Κύριε Χέφνερ,
256
00:15:50,074 --> 00:15:52,201
οι γυναίκες το κάνουν αυτό εδώ κι αιώνες.
257
00:15:53,285 --> 00:15:55,079
Ξέρουμε να υποδυόμαστε ρόλους.
258
00:15:56,205 --> 00:15:57,039
Σωστά.
259
00:15:58,707 --> 00:16:00,584
Ξέχνα το Λέιντισμιθ του Καναδά, όμως.
260
00:16:01,627 --> 00:16:04,254
Τώρα, θα σε βλέπει όλος ο κόσμος.
261
00:16:10,260 --> 00:16:13,555
Χάρηκα πολύ που τα είπαμε.
262
00:16:14,932 --> 00:16:17,101
Είσαι πάντα ευπρόσδεκτη στην έπαυλή μου.
263
00:16:18,894 --> 00:16:21,188
Ξέρετε, ίσως το εκμεταλλευτώ αυτό.
264
00:16:21,188 --> 00:16:22,773
Ανυπομονώ.
265
00:16:33,409 --> 00:16:37,162
Λοιπόν, παρατηρούσα τις κοπέλες
στην έπαυλη σήμερα,
266
00:16:37,955 --> 00:16:41,667
και πρόσεξα ότι όλες έχουν...
267
00:16:44,753 --> 00:16:45,963
Εντάξει.
268
00:16:46,338 --> 00:16:49,925
Η φωτογράφηση μού φάνηκε πως πήγε καλά,
269
00:16:50,009 --> 00:16:51,969
και σκέφτηκα πως αν τα φούσκωνα λίγο...
270
00:16:52,928 --> 00:16:54,722
Τίποτα σπουδαίο, απλώς...
271
00:16:55,723 --> 00:16:57,516
Κάνα δυο νούμερα το πολύ.
272
00:16:57,516 --> 00:17:01,478
Να τα κάνω σαν τα δικά σου, μαμά.
Έχεις τέλειο στήθος.
273
00:17:03,564 --> 00:17:05,274
Δεν παραπονιόταν ο πατέρας σου.
274
00:17:07,985 --> 00:17:09,903
- Τι λες, λοιπόν;
- Τι λέω;
275
00:17:09,987 --> 00:17:10,821
Ναι.
276
00:17:12,531 --> 00:17:15,826
Λέω πως ο Θεός σ' έπλασε τέλεια,
έτσι όπως είσαι.
277
00:17:19,288 --> 00:17:21,248
Όμως, αν θέλεις να τον ξεπεράσεις...
278
00:17:25,461 --> 00:17:27,796
Άντε από δω!
279
00:17:27,880 --> 00:17:29,214
- Όχι, γλυκιά μου...
- Αλήθεια;
280
00:17:29,298 --> 00:17:30,883
Ναι, βέβαια.
281
00:17:30,883 --> 00:17:33,469
Θέλω να πω, ό,τι αποφασίσεις.
282
00:17:35,137 --> 00:17:37,056
Μόνο σβήσε το φως, σε παρακαλώ.
283
00:17:38,432 --> 00:17:39,683
Είμαι πτώμα.
284
00:17:55,866 --> 00:17:57,367
Λες να πάνε καλά;
285
00:18:01,121 --> 00:18:02,498
Ποια να πάνε καλά;
286
00:18:03,540 --> 00:18:04,374
Ξέρεις...
287
00:18:08,170 --> 00:18:09,088
Όλα.
288
00:18:10,380 --> 00:18:11,507
Αγάπη μου...
289
00:18:13,967 --> 00:18:16,011
Όλα θα πάνε υπέροχα.
290
00:18:30,275 --> 00:18:33,195
Ξαναποζάρατε για το περιοδικό;
291
00:18:33,195 --> 00:18:35,322
- Ναι, πόζαρα.
- Πότε;
292
00:18:37,199 --> 00:18:39,868
Οκτώβριο '89, Φεβρουάριο '91,
293
00:18:40,911 --> 00:18:43,122
Ιούλιο '92, Αύγουστο '93,
294
00:18:43,122 --> 00:18:45,874
Νοέμβριο '94 και Ιανουάριο φέτος.
295
00:18:47,167 --> 00:18:49,169
- Φαίνεται πως τους άρεσες.
- Αμοιβαίο ήταν.
296
00:18:49,628 --> 00:18:52,548
Σχετικά μ' αυτό, έχεις, σε συνεντεύξεις,
297
00:18:52,548 --> 00:18:56,218
περιγράψει τη σχέση σου
με τον Χιου Χέφνερ ως "πατρική",
298
00:18:56,218 --> 00:19:00,430
κι ότι ήσασταν "Πολύ κοντά.
Τον θεωρώ σπουδαίο φίλο".
299
00:19:00,514 --> 00:19:03,016
- Επιβεβαιώνεις αυτές τις δηλώσεις;
- Ναι.
300
00:19:04,601 --> 00:19:08,689
Γνωρίζετε τον Μπομπ Γκουτσιόνε;
Είπα κάτι αστείο, κυρία Λι;
301
00:19:10,023 --> 00:19:10,858
Καθόλου.
302
00:19:10,858 --> 00:19:12,943
Τότε, μπορείτε να απαντήσετε στην ερώτηση;
303
00:19:14,111 --> 00:19:18,282
Ο Μπομπ Γκουτσιόνε είναι ο ιδρυτής
κι εκδότης του περιοδικού Penthouse.
304
00:19:20,033 --> 00:19:22,452
Ως "στενή φίλη του κυρίου Χέφνερ",
305
00:19:22,536 --> 00:19:25,539
υποθέτω πως γνωρίζετε ότι μεταξύ των δύο
306
00:19:25,539 --> 00:19:29,835
υπάρχει μια έντονη αμοιβαία αντιπάθεια;
307
00:19:30,836 --> 00:19:31,712
Ναι, το γνωρίζω.
308
00:19:31,712 --> 00:19:35,132
Αν ο κύριος Χέφνερ ανακάλυπτε
ότι έχετε επαγγελματικές συναλλαγές
309
00:19:35,132 --> 00:19:38,927
με τον κύριο Γκουτσιόνε,
θα το θεωρούσε μάλλον προδοσία, όχι;
310
00:19:39,011 --> 00:19:40,596
- Μάλλον, ναι.
- Άρα, λοιπόν,
311
00:19:40,596 --> 00:19:42,806
αν θέλατε να εκτεθείτε,
312
00:19:42,890 --> 00:19:43,891
κυριολεκτικά το εννοώ,
313
00:19:43,891 --> 00:19:48,103
στους αναγνώστες του Penthouse
χωρίς να διακινδυνεύσετε τη φήμη σας
314
00:19:48,187 --> 00:19:51,523
στο Playboy, θα μπορούσατε να το κάνετε
παραχωρώντας την ταινία
315
00:19:51,607 --> 00:19:53,108
υπό τον μανδύα της διαρροής.
316
00:19:53,192 --> 00:19:54,985
Δεν θα έκανα ποτέ κάτι τέτοιο.
317
00:19:54,985 --> 00:19:57,571
Είναι αλήθεια
ότι για τα τρία τελευταία εξώφυλλα
318
00:19:57,571 --> 00:20:00,365
λάβατε ελάχιστη προσαύξηση
στην αμοιβή σας;
319
00:20:00,449 --> 00:20:01,325
Όχι.
320
00:20:01,325 --> 00:20:03,827
Δεν λάβατε ελάχιστη προσαύξηση
στην αμοιβή σας;
321
00:20:03,911 --> 00:20:06,413
Όχι, διαπραγματεύτηκα
με τον κύριο Χέφνερ...
322
00:20:06,997 --> 00:20:09,249
Πριν από κάθε φωτογράφηση,
συμφωνούμε σε μια τιμή
323
00:20:09,333 --> 00:20:10,375
που μας ικανοποιεί.
324
00:20:10,459 --> 00:20:12,920
Συλλογιστήκατε τα οικονομικά οφέλη
325
00:20:12,920 --> 00:20:15,088
που θα μπορούσατε
να έχετε από το Penthouse,
326
00:20:15,172 --> 00:20:19,635
εφόσον λάμβανε την κασέτα
με το πορνογραφικό υλικό σας;
327
00:20:19,635 --> 00:20:22,012
- Όχι, επουδενί.
- Τότε, μπορείτε να εξηγήσετε
328
00:20:22,012 --> 00:20:25,182
γιατί εσείς και ο κύριος Λι
φτιάξατε μια πορνογραφική ταινία,
329
00:20:25,974 --> 00:20:29,728
αν δεν είχε, όπως όλες οι άλλες
πορνογραφικές σας δραστηριότητες,
330
00:20:29,728 --> 00:20:31,230
σκοπό το κέρδος;
331
00:20:32,981 --> 00:20:35,692
- Τα πήραμε όλα;
- Ναι, τα πάντα, μωρό μου.
332
00:20:35,776 --> 00:20:37,361
- Ναι, όντως.
- Ναι.
333
00:20:37,361 --> 00:20:38,487
ΑΠΡΙΛΙΟΣ
1995
334
00:20:39,738 --> 00:20:41,281
- Εντάξει.
- Οκέι.
335
00:20:42,991 --> 00:20:43,825
Φύγαμε.
336
00:20:45,661 --> 00:20:46,870
Ναι!
337
00:20:48,872 --> 00:20:50,582
Όχι.
338
00:20:52,334 --> 00:20:53,335
Πείτε γεια, κυρία Λι.
339
00:20:53,585 --> 00:20:55,254
Γεια, κυρία Λι.
340
00:20:56,255 --> 00:20:58,507
Πού πηγαίνετε, κυρία Λι;
341
00:20:58,924 --> 00:20:59,758
Στα ουράνια.
342
00:21:04,554 --> 00:21:06,223
- Πάμε να φύγουμε.
- Πάμε.
343
00:21:06,890 --> 00:21:08,141
Σ' αγαπώ πολύ.
344
00:21:10,769 --> 00:21:13,855
Θα είναι η καλύτερη εβδομάδα της ζωής μας.
345
00:21:17,567 --> 00:21:18,735
Πού κολλάει αυτό;
346
00:21:18,819 --> 00:21:21,071
Θέλουμε μέσω της κατάθεσής σας
να ταυτοποιήσετε
347
00:21:21,071 --> 00:21:24,074
τα πρόσωπα που απεικονίζονται στο βίντεο
348
00:21:24,074 --> 00:21:26,785
και να μας δώσετε το πλαίσιο
ορισμένων γεγονότων.
349
00:21:26,785 --> 00:21:29,788
Συγγνώμη, τι; Θέλετε να δω την ταινία;
350
00:21:30,122 --> 00:21:31,164
Αποσπάσματα μόνο.
351
00:21:31,957 --> 00:21:33,417
Θεέ μου, όχι.
352
00:21:33,417 --> 00:21:37,129
- Λυπάμαι πολύ, Παμ.
- Δεν το εννοείς.
353
00:21:37,254 --> 00:21:40,882
Μπορεί να σας πει ποιος είναι στο βίντεο
χωρίς να το δείτε όλο.
354
00:21:45,929 --> 00:21:47,389
-Γεια σου, μωρό μου.
- Γεια.
355
00:21:47,389 --> 00:21:49,266
-Για μένα είν' αυτό;
- Ναι.
356
00:21:49,474 --> 00:21:54,021
Μπορείτε να επιβεβαιώσετε ποια άτομα
εμφανίζονται στο εν λόγω απόσπασμα;
357
00:21:56,273 --> 00:21:57,482
Ο άντρας μου κι εγώ.
358
00:21:58,108 --> 00:22:00,152
Μπορείτε να μας πείτε
σε ποιον δρόμο συνέβη;
359
00:22:01,403 --> 00:22:03,613
Περίπου μία ώρα έξω από το Μαλιμπού.
360
00:22:04,114 --> 00:22:05,741
Άρα στον I-15 βόρεια. Συμφωνείτε;
361
00:22:07,284 --> 00:22:08,952
- Ναι.
- Μιλάμε για εθνική οδό.
362
00:22:09,036 --> 00:22:11,663
Παρατηρήσατε άλλα οχήματα
καθώς οδηγούσατε;
363
00:22:12,164 --> 00:22:12,998
Ναι.
364
00:22:13,498 --> 00:22:17,169
Δεν ανησυχούσατε
μήπως άλλοι οδηγοί έβλεπαν
365
00:22:18,420 --> 00:22:20,547
- τι κάνατε;
- Όχι.
366
00:22:20,547 --> 00:22:21,882
Γιατί αυτό;
367
00:22:21,882 --> 00:22:23,508
Ελάτε τώρα.
368
00:22:24,801 --> 00:22:25,719
Γιατί έτσι.
369
00:22:25,719 --> 00:22:28,013
Δεν ανησυχούσατε μήπως οδηγοί φορτηγών
370
00:22:28,013 --> 00:22:30,515
λόγω υπερυψωμένης θέσης οδήγησης
μπορούσαν να δουν
371
00:22:30,599 --> 00:22:34,394
μέσα στο όχημά σας, καθώς
ικανοποιούσατε στοματικά τον κύριο Λι;
372
00:22:36,605 --> 00:22:38,940
- Όχι.
- Επειδή το θεωρούσατε απίθανο
373
00:22:39,024 --> 00:22:42,402
να σας δουν ή επειδή δεν σας ένοιαζε;
374
00:22:42,486 --> 00:22:44,237
Ένσταση. Αυθαίρετος συνειρμός.
375
00:22:44,321 --> 00:22:45,906
Εντάξει. Επόμενο απόσπασμα.
376
00:22:47,240 --> 00:22:50,035
Τρία. Τουλάχιστον τρία.
377
00:22:50,660 --> 00:22:53,538
Πέντε. Για να μπορούν
να φτιάξουν συγκρότημα.
378
00:22:56,249 --> 00:22:57,793
Ο νους μου ταξιδεύει.
379
00:23:00,295 --> 00:23:01,797
Αλλά δεν θα τα κακομάθουμε.
380
00:23:01,797 --> 00:23:05,008
Δεν θα τα κακομάθουμε. Όχι. Ορκίσου.
381
00:23:05,092 --> 00:23:08,512
- Όχι, δεν θα κακομάθω...
- Όχι.
382
00:23:08,512 --> 00:23:09,846
...τα παιδιά μου.
383
00:23:10,639 --> 00:23:11,973
Εκτός απ' τα Χριστούγεννα.
384
00:23:12,057 --> 00:23:14,976
Μόνο τα Χριστούγεννα. Εντάξει. Το δέχομαι.
385
00:23:15,060 --> 00:23:17,020
Κι εμένα να με κακομαθαίνεις τότε.
386
00:23:20,607 --> 00:23:21,983
Θα ερχόμαστε εδώ
387
00:23:23,485 --> 00:23:24,444
κάθε χρόνο.
388
00:23:26,279 --> 00:23:29,741
Θα νοικιάζουμε ένα σκάφος,
θα κάνουμε βόλτες στη λίμνη,
389
00:23:31,368 --> 00:23:33,870
θα τους λέμε που έγινε η σύλληψή τους.
390
00:23:33,995 --> 00:23:35,831
Πάψε, Τόμι! Το χαλάς!
391
00:23:35,831 --> 00:23:37,707
- Γιατί; Αφού πρέπει.
- Όχι.
392
00:23:37,791 --> 00:23:39,000
Πρέπει να τους το πούμε.
393
00:23:47,592 --> 00:23:48,885
Σ' αγαπώ, Παμ.
394
00:23:51,555 --> 00:23:52,806
Κι εγώ σ' αγαπώ.
395
00:24:04,359 --> 00:24:07,237
Ναι! Θεέ μου!
396
00:24:07,696 --> 00:24:10,490
Ναι, μωρό μου! Σ' αγαπώ πολύ!
397
00:24:10,866 --> 00:24:13,368
Χύσε με! Θέλω τα μωρά σου!
398
00:24:13,452 --> 00:24:14,411
-Χύσε!
- Ναι;
399
00:24:14,411 --> 00:24:16,204
-Ναι.
- Είσαι έτοιμη για άλλο ένα;
400
00:24:16,288 --> 00:24:17,247
Ναι, χύσε με!
401
00:24:17,247 --> 00:24:19,499
-Χύσε, μωρό μου!
- Γαμώτο!
402
00:24:23,253 --> 00:24:24,171
Μωρό μου!
403
00:24:28,008 --> 00:24:31,219
Μπορείτε να επιβεβαιώσετε
ποια είναι τα δύο άτομα
404
00:24:31,344 --> 00:24:32,804
σ' αυτό το απόσπασμα;
405
00:24:33,889 --> 00:24:35,557
- Ο άντρας μου κι εγώ.
- Σε ποιο μέρος
406
00:24:35,557 --> 00:24:37,476
είχατε αυτήν την ερωτική επαφή;
407
00:24:38,059 --> 00:24:39,436
Στο σκάφος μου.
408
00:24:39,436 --> 00:24:41,062
Όχι, σε ποιο γεωγραφικό σημείο.
409
00:24:41,146 --> 00:24:44,316
Όπως είπα,
ήμασταν στη λίμνη Μιντ, στην Αριζόνα.
410
00:24:44,316 --> 00:24:47,110
Κατά τη διάρκεια αυτών
των ερωτικών περιπτύξεων
411
00:24:47,194 --> 00:24:50,530
στην πλώρη του σκάφους σας,
αντιληφθήκατε την παρουσία άλλων σκαφών;
412
00:24:50,614 --> 00:24:54,326
Όχι, ήταν...
Αυτό το κομμάτι της λίμνης ήταν άδειο.
413
00:24:54,326 --> 00:24:57,370
Θα ήταν πιθανό
κατά τη διάρκεια των περιπτύξεων
414
00:24:57,454 --> 00:24:59,956
- να περνούσε από δίπλα σας άλλο σκάφος;
- Όχι.
415
00:25:00,040 --> 00:25:03,627
- Θ' ακούγαμε τη μηχανή.
- Όμως, θα ήταν πιθανό; Ναι;
416
00:25:06,171 --> 00:25:08,882
Υποθέτω. Ναι.
417
00:25:11,176 --> 00:25:12,886
Σας εξίταρε αυτή η πιθανότητα;
418
00:25:15,764 --> 00:25:16,640
Όχι.
419
00:25:19,309 --> 00:25:22,103
- Εντάξει. Επόμενο απόσπασμα.
- Απλώς... Συγγνώμη.
420
00:25:23,230 --> 00:25:24,981
Ζαλίζομαι λιγάκι.
421
00:25:25,065 --> 00:25:26,274
Με συγχωρείτε.
422
00:25:54,344 --> 00:25:55,762
Είσαι καλά;
423
00:25:55,762 --> 00:25:56,721
Ευχαριστώ.
424
00:26:01,017 --> 00:26:03,186
Αν θες να ξέρεις, έχω δει πολλές
425
00:26:03,270 --> 00:26:06,690
απαίσιες καταθέσεις, αλλά αυτή εδώ...
426
00:26:34,676 --> 00:26:36,136
Θέλω κι άλλες.
427
00:26:36,136 --> 00:26:37,596
Τι άλλες;
428
00:26:37,596 --> 00:26:38,638
Διακοπές.
429
00:26:40,181 --> 00:26:41,391
Διακοπές;
430
00:26:41,391 --> 00:26:43,893
- Ναι.
- Δεν έχουμε ξεπακετάρει καν.
431
00:26:43,977 --> 00:26:45,645
Να σου πω, πάμε στα Φίτζι.
432
00:26:46,730 --> 00:26:49,232
- Έχεις πάει ποτέ;
- Ποτέ.
433
00:26:49,316 --> 00:26:52,444
Σοβαρά. Έλα δω. Σοβαρά το λέω.
434
00:26:53,236 --> 00:26:55,572
- Πάμε στα Φίτζι απόψε.
- Μωρό μου...
435
00:26:55,572 --> 00:26:58,867
Δεν μπορώ να πάω στα Φίτζι απόψε.
Έχω δουλειά.
436
00:26:58,867 --> 00:27:02,203
- Δεν μπορώ να την αφήσω και να φύγω.
- Ασφαλώς.
437
00:27:02,704 --> 00:27:04,956
Ασφαλώς. Μόνο που θα πρέπει...
438
00:27:05,457 --> 00:27:07,876
Θα πρέπει να την αφήσεις, γιατί φεύγεις
439
00:27:07,876 --> 00:27:11,463
Α' θέση για τα Φίτζι!
440
00:27:11,463 --> 00:27:14,215
- Κοίτα δω!
- Τι κάνεις;
441
00:27:14,299 --> 00:27:17,010
Κοίτα δω. Θα φορέσεις όλα αυτά. Τα πάντα.
442
00:27:17,010 --> 00:27:19,387
Κάθε βράδυ
θα βγαίνουμε για φαγητό στα Φίτζι,
443
00:27:19,471 --> 00:27:22,349
και θα πρέπει να φοράς διαφορετικό φόρεμα.
444
00:27:22,349 --> 00:27:26,019
Κι αν κάνει κρύο τη νύχτα,
φόρα αυτόν τον σκούφο.
445
00:27:28,063 --> 00:27:30,190
Αυτός ο σκούφος είναι
ό,τι πρέπει για τα Φίτζι.
446
00:27:30,607 --> 00:27:32,942
Όντως. Τι όμορφη γυναίκα που έχω;
447
00:27:33,026 --> 00:27:34,903
- Θεέ μου...
- Μωρό μου.
448
00:27:34,903 --> 00:27:38,198
- Φτάνει πια μ' αυτήν την κάμερα.
- Θεέ μου!
449
00:27:38,740 --> 00:27:40,533
- Τι κωλαράκι!
- Δώσ' τη μου!
450
00:27:42,369 --> 00:27:44,621
- Μία ερώτηση.
- Δώσε μου την κάμερα.
451
00:27:44,621 --> 00:27:47,123
Στάσου. Τι σου άρεσε περισσότερο
στις διακοπές;
452
00:27:47,207 --> 00:27:48,124
Που ήμασταν μαζί.
453
00:27:48,208 --> 00:27:49,417
- Αλήθεια;
- Ναι.
454
00:27:49,501 --> 00:27:51,336
Νόμιζα που πηδιόμασταν.
455
00:27:52,420 --> 00:27:53,672
Δώσε μου την κάμερα!
456
00:27:53,672 --> 00:27:56,466
Μισό λεπτό. Εδώ έχουμε κάτι πολύ σπουδαίο.
457
00:27:56,466 --> 00:27:58,093
- Τι;
- Αυτό εδώ το αντικείμενο.
458
00:28:00,887 --> 00:28:03,723
Οικογενειακό κειμήλιο. Εντάξει;
459
00:28:05,642 --> 00:28:06,559
Είναι πολύ...
460
00:28:08,228 --> 00:28:12,691
πιθανό να περιέχει
τη σύλληψη του πρώτου μας παιδιού.
461
00:28:15,944 --> 00:28:18,988
Γι' αυτό πρέπει να το μεταχειριζόμαστε
με ανάλογο σεβασμό.
462
00:28:19,989 --> 00:28:21,157
- Εντάξει;
- Ναι.
463
00:28:21,408 --> 00:28:23,493
- Πάω να τη βάλω στο χρηματοκιβώτιο.
- Εντάξει.
464
00:28:28,915 --> 00:28:31,376
Μέχρι να επιστρέψω, θα μου έχεις λείψει.
465
00:28:31,376 --> 00:28:32,919
Κι εμένα θα μου λείψεις.
466
00:28:32,919 --> 00:28:35,630
- Εντάξει; Γι' αυτό...
- Μήπως να έρθω μαζί σου;
467
00:28:35,714 --> 00:28:37,132
...μη φύγεις.
468
00:28:37,132 --> 00:28:39,050
- Επιστρέφω αμέσως.
- Εντάξει.
469
00:28:39,884 --> 00:28:41,928
Θα ετοιμάζω βαλίτσες για τα Φίτζι.
470
00:28:52,105 --> 00:28:53,356
- Ευχαριστώ.
- Αλίμονο.
471
00:28:53,898 --> 00:28:55,233
Συγγνώμη γι' αυτό.
472
00:28:58,862 --> 00:29:01,531
Καλώς ήλθατε ξανά, κυρία Λι.
Ελπίζω να νιώθετε καλύτερα.
473
00:29:02,240 --> 00:29:04,659
Θα ήθελα να επανέλθω
σε κάτι που είπατε νωρίτερα.
474
00:29:05,118 --> 00:29:06,202
Αληθεύει, κυρία Λι,
475
00:29:06,286 --> 00:29:08,705
ότι η φερόμενη ιδιωτική επικοινωνία...
476
00:29:08,705 --> 00:29:11,541
Συγγνώμη που διακόπτω, Μπρους. Πήγε 5:00.
477
00:29:11,541 --> 00:29:13,918
- Πήγε κιόλας 5:00;
- Ναι.
478
00:29:14,002 --> 00:29:15,253
Γρήγορα πέρασε η ώρα.
479
00:29:15,253 --> 00:29:18,006
Οπότε, εδώ ολοκληρώνεται
η σημερινή μας συνάντηση.
480
00:29:18,006 --> 00:29:20,175
Έχουμε μερικές ακόμα ερωτήσεις, όμως.
481
00:29:20,175 --> 00:29:23,720
Γι' αυτό, προτείνω
να συνεχίσουμε αύριο στις 10:00 π.μ.
482
00:29:26,765 --> 00:29:28,099
Θέλω να σου μιλήσω.
483
00:29:34,898 --> 00:29:35,857
Τέρμα.
484
00:29:37,609 --> 00:29:40,361
Παμ, τα χειρότερα πέρασαν.
Είμαστε πολύ κοντά...
485
00:29:40,445 --> 00:29:42,447
- Όχι, δεν καταλαβαίνεις. Τέρμα.
- Παμ...
486
00:29:42,447 --> 00:29:44,574
Δεν θα απαντήσω σε καμία άλλη ερώτηση.
487
00:29:45,992 --> 00:29:47,744
Παμ, άκου, προσπαθώ να πετύχω...
488
00:29:47,744 --> 00:29:51,331
Κάνε όπως σου είπα,
αλλιώς θα αλλάξω δικηγόρο.
489
00:29:55,877 --> 00:29:56,961
Μάλιστα.
490
00:29:57,045 --> 00:30:00,048
- Μπρους, να σου πω δυο λόγια;
- Ασφαλώς.
491
00:31:03,570 --> 00:31:05,405
Συγγνώμη για την ακαταστασία.
492
00:32:30,114 --> 00:32:32,116
Απόδοση διαλόγων: Φίλιππος Ηρακλειώτης