1
00:00:04,004 --> 00:00:05,630
Pam & Tommy indeholder
eksplicit seksuelt sprog,
2
00:00:05,714 --> 00:00:07,882
rygning, nøgenhed
og seksuelle situationer.
3
00:00:07,966 --> 00:00:08,967
Seerens skøn tilrådes.
4
00:00:10,385 --> 00:00:11,803
Bob Guccione har båndet.
5
00:00:11,970 --> 00:00:12,929
TIDLIGERE I
PAM & TOMMY
6
00:00:13,096 --> 00:00:16,266
- Vi sagsøger ham.
- Hvorfor?
7
00:00:16,433 --> 00:00:19,394
- Han vil gøre alt for at slå Hef.
- Tommy har fuldstændig ret.
8
00:00:19,561 --> 00:00:23,356
Vil han ikke bruge båndet, og vi sagsøger,
så gør han det måske for at få hævn.
9
00:00:23,523 --> 00:00:28,528
Ingen tager Bob Gucciones ret
til at udtrykke sig frit fra ham.
10
00:00:29,070 --> 00:00:31,698
Han ville gøre det,
uanset om vi sagsøgte eller ej.
11
00:00:31,865 --> 00:00:34,200
Bare hold kæft. Hold kæft!
12
00:00:34,367 --> 00:00:37,537
Forsvarets advokater
vil høre Pamela Anderson Lees udsagn.
13
00:00:37,704 --> 00:00:39,330
Hvorfor er det kun mig?
14
00:00:39,497 --> 00:00:42,333
Hvorfor skal de tale med os?
Det er os, der sagsøger.
15
00:00:42,500 --> 00:00:45,211
Det er lige meget.
Vi er sammen om det her.
16
00:01:13,865 --> 00:01:17,702
- Skat, det er bare en footballkamp.
- Okay. Lige et sekund.
17
00:01:20,038 --> 00:01:24,209
- Jeg vil ikke misse starten.
- Okay, jeg kommer. Vent. Vent.
18
00:01:25,960 --> 00:01:29,255
- Vent. Har du set min jakke?
- Nej. Kom så.
19
00:01:29,422 --> 00:01:31,216
- Er du sikker?
- Ja.
20
00:01:31,883 --> 00:01:34,052
- Kom så.
- Jeg har den nu.
21
00:01:47,857 --> 00:01:49,776
Hallo!
22
00:01:51,820 --> 00:01:54,572
- Nej tak.
- To styk.
23
00:01:54,739 --> 00:01:58,076
- Måske skifter du mening, skat.
- Okay.
24
00:01:59,994 --> 00:02:03,998
Mine damer og herrer, lad os se,
om kameraet kan finde
25
00:02:04,165 --> 00:02:07,710
en smuk Labatt's-fan.
26
00:02:33,820 --> 00:02:36,197
Undskyld.
27
00:02:36,364 --> 00:02:38,867
Kan De gentage spørgsmålet?
28
00:02:39,033 --> 00:02:42,078
Fru Lee, kan De huske, hvor gammel De var,
29
00:02:42,245 --> 00:02:46,457
første gang De fremviste
Deres genitalier offentligt?
30
00:02:52,672 --> 00:02:54,507
- Jeg må protestere.
- Mod hvad?
31
00:02:54,674 --> 00:02:57,218
Det er irrelevant.
32
00:02:57,385 --> 00:03:00,305
- Hvad er det for et spørgsmål?
- Et afskyeligt et.
33
00:03:01,181 --> 00:03:04,267
Så han kan bare spørge mig
om hvad som helst?
34
00:03:04,434 --> 00:03:07,562
Nu, ja. Men under retssagen
vil dommeren ikke tillade det.
35
00:03:07,729 --> 00:03:11,065
Du må ikke lade dig ryste.
Jo roligere du er, jo før er det ovre.
36
00:03:11,232 --> 00:03:13,818
Kom nu. Bed om en samtale,
hvis du har brug for det.
37
00:03:13,985 --> 00:03:18,740
Så... jeg skal smile
og bede ham pisse af indeni?
38
00:03:19,741 --> 00:03:22,410
Præcis. Fortsæt bare.
39
00:03:22,577 --> 00:03:25,914
Okay, fru Lee.
Vi begynder med noget lignende.
40
00:03:26,080 --> 00:03:29,542
Kan De huske,
hvornår De begyndte som model?
41
00:03:33,379 --> 00:03:35,590
Hej. Hej. Ja, dig. Hej.
42
00:03:37,383 --> 00:03:39,177
- Hej.
- Hej.
43
00:03:39,344 --> 00:03:41,679
Jeg så dig oppe på skærmen.
44
00:03:41,846 --> 00:03:43,932
- Ja, det var sindssygt.
- Ja.
45
00:03:44,098 --> 00:03:48,478
Roger Dennis. Jeg er marketingchef
for Labatt. Hvad hedder du?
46
00:03:49,395 --> 00:03:51,564
Jeg hedder Pamela.
47
00:03:51,731 --> 00:03:56,736
Pamela, det her kommer ud af det blå,
men har du arbejdet som model?
48
00:03:57,862 --> 00:04:00,949
- Som model?
- Glid, mand.
49
00:04:01,658 --> 00:04:04,911
- Vi leder altid efter nye ansigter.
- Fedt.
50
00:04:06,037 --> 00:04:09,040
Han er fra Labatt's.
51
00:04:09,207 --> 00:04:11,709
- Har du et kort?
- Ja.
52
00:04:14,295 --> 00:04:17,090
Tænk over det.
Ring, hvis du er interesseret.
53
00:04:17,257 --> 00:04:20,885
- Slap lige af.
- Okay, tak.
54
00:04:26,015 --> 00:04:28,559
Det var da et kreativt forsøg.
55
00:04:28,726 --> 00:04:30,812
- På hvad?
- At komme i bukserne på dig.
56
00:04:30,979 --> 00:04:35,400
Åh gud. Hvad...? Det er mit.
57
00:04:41,656 --> 00:04:44,993
Alice, kan du dække min vagt lidt?
58
00:04:51,874 --> 00:04:54,377
Labatt
Roger Dennis - Vicemarketingdirektør
59
00:05:13,104 --> 00:05:14,689
Hallo?
60
00:05:34,334 --> 00:05:36,085
- Skat!
- Hvad?
61
00:05:36,252 --> 00:05:38,671
- Tager du telefonen?
- Ja.
62
00:05:38,838 --> 00:05:43,384
- Pam! Tag telefonen!
- Hallo?
63
00:05:44,135 --> 00:05:47,597
Undskyld. Øjeblik. Ja, det er mig.
64
00:05:50,516 --> 00:05:53,853
Hvad? Mener du det?
65
00:05:54,020 --> 00:05:56,898
Du tager ikke gas på mig?
66
00:05:59,400 --> 00:06:01,903
Åh gud.
67
00:06:02,070 --> 00:06:04,447
Vildt, at du overhovedet så det.
68
00:06:04,614 --> 00:06:07,200
- Hvem er det?
- Ja. Nej.
69
00:06:07,367 --> 00:06:12,372
- Ja, en smule. Nogle lokale ting.
- Skat, hvem er det?
70
00:06:12,789 --> 00:06:15,416
Åh gud, det er...
71
00:06:15,583 --> 00:06:18,795
Jeg er nødt til at spørge igen.
Laver du sjov med mig?
72
00:06:23,758 --> 00:06:27,595
Åh gud. Tak. Vi tales ved.
73
00:06:28,554 --> 00:06:30,681
Hvem fanden var det?
74
00:06:31,516 --> 00:06:34,519
Det var Playboy.
75
00:06:35,853 --> 00:06:37,980
- Hvad?
- De vil tage prøvebilleder af mig.
76
00:06:38,147 --> 00:06:42,735
- Playboy? Dig?
- Ja, er det ikke sindssygt?
77
00:06:42,902 --> 00:06:46,906
Ja, det er kraftedeme sindssygt.
Ring og sig, at du ikke gør det.
78
00:06:47,073 --> 00:06:49,409
- Hvad?
- Det skal du ikke.
79
00:06:49,575 --> 00:06:53,579
- Det er bare prøvebilleder.
- Det er jeg ligeglad med.
80
00:06:53,746 --> 00:06:57,542
Jeg vil ikke have, at hele verden skal se
min kærestes patter!
81
00:06:57,708 --> 00:07:01,671
- Det her handler om mig, ikke dig.
- Tager du pis på mig?
82
00:07:01,838 --> 00:07:04,841
Jeg vil ikke tale om det mere.
83
00:07:05,007 --> 00:07:06,968
- Så du går bare?
- Ja.
84
00:07:15,893 --> 00:07:18,020
Satans!
85
00:07:24,318 --> 00:07:27,238
Hvor fanden skal du hen, Pam?
86
00:07:28,739 --> 00:07:30,783
USA.
87
00:07:36,539 --> 00:07:41,544
- Hvis De har svært ved at huske det...
- Min klients hukommelse fejler intet.
88
00:07:43,171 --> 00:07:48,050
Lad det fremgå, at forsvaret ikke har
kunnet stille ét opklarende spørgsmål,
89
00:07:48,217 --> 00:07:50,094
uden at de har protesteret.
90
00:07:50,261 --> 00:07:54,098
Du godeste. Jeg protesterer,
indtil du opfører dig...
91
00:07:54,265 --> 00:07:56,809
Helt uofficielt.
Vær nu ikke en nar, Bruce.
92
00:07:56,976 --> 00:07:59,687
Så drop teatertordenen, Sandy.
93
00:08:00,396 --> 00:08:05,359
- Jeg henter noget te.
- Nej, det skal vi nok.
94
00:08:05,526 --> 00:08:08,404
Te. Nu.
95
00:08:08,571 --> 00:08:10,907
- Fløde? Sukker?
- Ingenting, tak.
96
00:08:11,073 --> 00:08:13,951
- Skal vi fortsætte?
- Ja.
97
00:08:14,118 --> 00:08:18,331
De sagde, at De mødte Deres mand,
Thomas Lee Bass, nytårsaften 1994?
98
00:08:18,498 --> 00:08:22,210
- Korrekt.
- Hvordan mødtes I?
99
00:08:22,376 --> 00:08:27,089
- Jeg socialiserede med nogle venner.
- Og hvor socialiserede I henne?
100
00:08:27,256 --> 00:08:31,677
- På en klub i Los Angeles.
- Kendte De noget til hr. Lee?
101
00:08:31,844 --> 00:08:35,181
Som alle i USA vidste jeg,
at han var trommeslager i Mötley Crüe.
102
00:08:35,348 --> 00:08:38,518
Fandt De hr. Lee tiltrækkende?
103
00:08:38,684 --> 00:08:42,563
Jeg kunne godt lide hans smil.
Det kan jeg stadig. Tak.
104
00:08:42,730 --> 00:08:47,693
Var De klar over, at han havde ry for
at indgå i relationer med prostituerede?
105
00:08:47,860 --> 00:08:49,862
Tommy betalte aldrig kvinder for sex.
106
00:08:50,029 --> 00:08:53,074
Så han indgik aldrig i relationer
med prostituerede?
107
00:08:53,241 --> 00:08:58,162
En prostitueret er en
der bliver betalt for sex, så nej.
108
00:09:00,665 --> 00:09:02,458
- Fru Lee.
- Ja.
109
00:09:02,625 --> 00:09:05,586
Er De nogensinde blevet betalt for sex?
110
00:09:11,926 --> 00:09:14,345
Nej.
111
00:09:14,512 --> 00:09:18,558
Har De brug for et øjeblik til
at tænke over spørgsmålet?
112
00:09:19,308 --> 00:09:22,770
Det ville jeg kunne huske.
113
00:09:23,604 --> 00:09:27,400
Så De har aldrig modtaget penge
for en seksuel tjenesteydelse?
114
00:09:27,567 --> 00:09:29,694
- Nej.
- Spørgsmålet er besvaret.
115
00:09:29,860 --> 00:09:34,073
De mener ikke, det at posere nøgen foran
et kamera er en seksuel tjenesteydelse?
116
00:09:34,240 --> 00:09:37,285
Åh gud.
117
00:09:38,369 --> 00:09:39,662
Nej.
118
00:09:43,541 --> 00:09:46,294
OKTOBER
1989
119
00:09:49,297 --> 00:09:53,009
Velkommen til Playboy-palæet,
frk. Anderson.
120
00:09:57,263 --> 00:10:01,267
- Det ligner et slot. Tak, Nelson.
- God fotooptagelse.
121
00:10:18,451 --> 00:10:21,412
Det er helt utroligt.
122
00:10:29,295 --> 00:10:31,839
Kan du se, hvad jeg mener?
123
00:10:33,341 --> 00:10:36,260
Hej. Jeg hedder Pamela Denise Anderson.
124
00:10:36,427 --> 00:10:38,763
- Det er min mor.
- Carol.
125
00:10:40,306 --> 00:10:43,184
Tak.
126
00:10:52,109 --> 00:10:55,821
- De gav os champagne.
- Wow.
127
00:10:55,988 --> 00:10:58,699
Åh gud. Skat.
128
00:11:00,409 --> 00:11:03,412
Se dig lige.
129
00:11:04,121 --> 00:11:07,333
- Åh, mor.
- Hvad er der?
130
00:11:08,626 --> 00:11:12,296
Det er okay. Pammy, se.
Du ligner en model i et blad.
131
00:11:12,463 --> 00:11:15,049
- Du ligner...
- Åh gud.
132
00:11:15,216 --> 00:11:19,011
- Du ligner Marylin Monroe.
- Nej da.
133
00:11:22,348 --> 00:11:25,101
Okay.
134
00:11:25,267 --> 00:11:27,269
Drik lidt champagne.
135
00:11:27,436 --> 00:11:30,815
Du ser smuk ud. Du ser så smuk ud.
136
00:11:32,149 --> 00:11:34,944
- Ja, det gør jeg.
- Er du okay, søde?
137
00:11:35,611 --> 00:11:38,239
Jeg hedder Simon,
og jeg skal fotografere dig.
138
00:11:38,406 --> 00:11:40,199
- Hej, Simon.
- Hej.
139
00:11:40,366 --> 00:11:42,702
Kom med.
140
00:11:48,582 --> 00:11:52,753
- Undskyld, må jeg lige få et øjeblik?
- Selvfølgelig.
141
00:12:09,478 --> 00:12:13,357
- Hej.
- Okay.
142
00:12:13,524 --> 00:12:17,111
Er der noget, jeg skal vide?
Dårlige vinkler? En skidt side?
143
00:12:17,278 --> 00:12:21,532
- Jeg tror ikke, du har en skidt side.
- Nå...
144
00:12:22,992 --> 00:12:25,327
Hvad er det, vi skal?
145
00:12:25,494 --> 00:12:29,874
Jeg tænkte, at vi skulle begynde
ved vinduet, hvor du kigger ud.
146
00:12:30,040 --> 00:12:35,045
Og så ud på balkonen, hvor du kan lave
en af de der solhilsner, du ved.
147
00:12:36,505 --> 00:12:39,842
- Men hvilke dele, mener jeg?
- Dele?
148
00:12:43,637 --> 00:12:47,600
Bare rolig. Det her er Playboy,
ikke Penthouse. Vi har klasse.
149
00:12:47,767 --> 00:12:50,227
Ja. Klart.
150
00:12:51,520 --> 00:12:56,525
- Nå. Husk at nyde det.
- Okay.
151
00:12:57,943 --> 00:13:01,155
Og elsk med kameraet. Sådan.
152
00:13:02,156 --> 00:13:05,284
Smukt. Ja, sådan.
153
00:13:05,451 --> 00:13:08,996
Ja. Du stråler jo ligefrem.
154
00:13:09,789 --> 00:13:12,583
Prøv at finde lyset
på din højre kind i vinduet.
155
00:13:12,750 --> 00:13:16,587
- I vinduet?
- Bliv ved med at se på mig. Sådan.
156
00:13:16,796 --> 00:13:21,592
Vil du fjerne skjorten lidt?
Det er helt op til dig.
157
00:13:23,093 --> 00:13:26,096
- Klart.
- Fedt.
158
00:13:28,307 --> 00:13:31,811
Sådan. Se dig lige.
Hvor længe har du skjult det der?
159
00:13:31,977 --> 00:13:35,689
Du er et naturtalent. Se lige dig, Pamela.
160
00:13:38,609 --> 00:13:39,693
Du er en skovnymfe.
161
00:13:40,945 --> 00:13:44,281
Sådan. Er du sikker på,
at du ikke har gjort det her før?
162
00:13:44,448 --> 00:13:47,117
Topkarakter!
163
00:13:56,669 --> 00:13:58,754
Godt klaret, smukke.
164
00:13:58,838 --> 00:14:03,551
- Hvad? Var det det?
- Mine damer og herrer, Pamela Anderson!
165
00:14:09,306 --> 00:14:10,975
Godt klaret, smukke.
166
00:14:12,643 --> 00:14:15,896
- Dagens kvinde.
- Hej.
167
00:14:16,063 --> 00:14:18,649
- Var det sjovt i dag?
- Ja.
168
00:14:18,816 --> 00:14:23,821
- Jeg følte mig som Alice i Eventyrland.
- Godt. Lad mig skænke os en drink.
169
00:14:31,036 --> 00:14:33,747
Skål for det gode liv. For dit gode liv.
170
00:14:35,332 --> 00:14:37,334
Skål.
171
00:14:38,127 --> 00:14:41,171
Vil du sidde ned sammen med mig?
172
00:14:44,300 --> 00:14:48,220
Det her lyder måske som falsk smiger,
men det er det ikke.
173
00:14:48,387 --> 00:14:50,764
Kvinder som dig, Pam,
174
00:14:50,931 --> 00:14:53,225
dem er der kun én af hver generation.
175
00:14:53,392 --> 00:14:56,437
- Åh gud. Det ved jeg nu ikke.
- Det gør jeg.
176
00:14:56,604 --> 00:14:59,857
Jeg siger det ikke for at være rar.
Det er sandt.
177
00:15:00,024 --> 00:15:02,943
Du er noget særligt.
178
00:15:03,110 --> 00:15:06,906
- Sådan føler jeg mig i hvert fald nu.
- Godt. Væn dig til det.
179
00:15:09,700 --> 00:15:11,744
Jo før du gør det, jo gladere bliver du.
180
00:15:11,911 --> 00:15:14,622
Må jeg være så fræk
at give dig et godt råd?
181
00:15:14,788 --> 00:15:17,458
Det gør du allerede.
182
00:15:18,542 --> 00:15:23,297
Folk vil betale dig for at være den
Pamela, de vil have. Aviser, tv-selskaber.
183
00:15:23,505 --> 00:15:28,510
Selv mig. Men det beløb
vil aldrig afspejle, hvad du er værd.
184
00:15:31,931 --> 00:15:33,807
Siger du, at du har et tilbud?
185
00:15:33,974 --> 00:15:37,019
- Jeg burde kræve mere.
- Altid.
186
00:15:37,186 --> 00:15:40,814
Husk at adskille din pris fra dit værd.
187
00:15:40,981 --> 00:15:44,610
Så kan du være enhver version
af Pam, du får brug for at være.
188
00:15:44,777 --> 00:15:46,862
Og stadig huske, hvem du er.
189
00:15:47,029 --> 00:15:52,034
Hr. Hefner,
det har kvinder gjort i århundreder.
190
00:15:53,285 --> 00:15:57,039
- Der er intet nyt i at spille roller.
- Det er sandt.
191
00:15:58,707 --> 00:16:01,460
Men du er ikke i Ladysmith, Canada mere.
192
00:16:01,627 --> 00:16:04,254
Nu er det hele verden, der ser på.
193
00:16:10,260 --> 00:16:13,555
Det er en fornøjelse
at være i dit selskab.
194
00:16:14,765 --> 00:16:17,101
Du er altid velkommen her.
195
00:16:18,894 --> 00:16:22,773
- Jeg tager måske imod tilbuddet.
- Det vil jeg se frem til.
196
00:16:33,409 --> 00:16:37,788
Jeg så en del af pigerne
i Playboy-palæet i dag,
197
00:16:37,955 --> 00:16:41,667
og jeg bemærkede,
at de alle sammen havde...
198
00:16:44,753 --> 00:16:46,171
Okay.
199
00:16:46,338 --> 00:16:49,842
Og jeg ved godt, at det gik godt i dag.
200
00:16:50,009 --> 00:16:52,761
Hvis jeg skal lave mere af den slags...
201
00:16:52,928 --> 00:16:55,556
Ikke noget voldsomt, bare sådan...
202
00:16:55,723 --> 00:16:57,433
...en skålstørrelse eller to op.
203
00:16:57,599 --> 00:17:01,478
Ligesom dine bryster, mor.
Du har de flotteste bryster.
204
00:17:03,564 --> 00:17:06,316
Din far har aldrig klaget.
205
00:17:07,985 --> 00:17:10,821
- Hvad synes du?
- Hvad jeg synes?
206
00:17:12,531 --> 00:17:15,701
Jeg synes, at Gud har skabt dig
helt perfekt, som du er.
207
00:17:19,288 --> 00:17:22,458
Men hvis du vil forsøge at overgå ham...
208
00:17:25,461 --> 00:17:27,713
Hold nu op...
209
00:17:27,880 --> 00:17:30,799
- Nej, skat.
- Mener du det?
210
00:17:30,966 --> 00:17:33,469
Det skal du bestemme.
211
00:17:35,137 --> 00:17:38,265
Bare sluk for lyset, tak.
212
00:17:38,432 --> 00:17:41,143
Jeg er så træt.
213
00:17:55,866 --> 00:17:59,119
Kommer det til at gå godt?
214
00:18:01,121 --> 00:18:03,373
Hvad for noget?
215
00:18:03,540 --> 00:18:06,001
Du ved...
216
00:18:08,170 --> 00:18:10,214
...alting.
217
00:18:10,380 --> 00:18:12,633
Åh, skat...
218
00:18:13,967 --> 00:18:16,970
Det skal nok blive vidunderligt.
219
00:18:30,275 --> 00:18:33,112
Poserede du for bladet flere gange?
220
00:18:33,278 --> 00:18:37,032
- Ja.
- Hvornår var det?
221
00:18:37,199 --> 00:18:40,744
Oktober 89, februar 91.
222
00:18:40,911 --> 00:18:45,791
Juli 92, august 93,
november 94 og januar i år.
223
00:18:47,167 --> 00:18:49,128
- De kan lide Dem.
- Det er gensidigt.
224
00:18:49,294 --> 00:18:54,299
De har sagt i interviews,
at Hugh Hefner er som en far for Dem.
225
00:18:56,301 --> 00:19:00,347
Og at I er nært knyttede,
og at De betragter ham som en god ven.
226
00:19:00,514 --> 00:19:04,434
Er De enig i det?
227
00:19:04,601 --> 00:19:08,689
Ved De, hvem Bob Guccione er?
Finder De noget morsomt, fru Lee?
228
00:19:10,023 --> 00:19:13,944
- På ingen måde.
- Vil De så venligst besvare spørgsmålet?
229
00:19:14,111 --> 00:19:18,198
Bob Guccione er grundlægger
og udgiver af Penthouse.
230
00:19:20,033 --> 00:19:25,038
Som en nær ven af hr. Hefner må De kende
til hr. Guccione og hr. Hefners
231
00:19:25,622 --> 00:19:29,793
stærke gensidige misbilligelse
af hinanden.
232
00:19:29,960 --> 00:19:31,628
Ja.
233
00:19:31,795 --> 00:19:35,048
Hvis hr. Hefner opdagede,
at De havde lavet forretninger
234
00:19:35,215 --> 00:19:38,844
med hr. Guccione, så ville han nok
betragte det som forræderi, ikke?
235
00:19:39,011 --> 00:19:42,723
- Sandsynligvis.
- Så hvis De ville afdækkes...
236
00:19:42,890 --> 00:19:47,895
Ikke for noget... for Penthouses læsere
uden at risikere forholdet til Playboy,
237
00:19:48,187 --> 00:19:51,440
så kunne De gøre det ved
at give hr. Guccione båndet.
238
00:19:51,607 --> 00:19:54,902
- Og så påstå, det var blevet stjålet.
- Det ville jeg ikke gøre.
239
00:19:55,068 --> 00:19:57,487
Passer det ikke,
at de sidste tre Playboy- forsider
240
00:19:57,654 --> 00:20:00,282
kun har givet Dem
en ubetydelig lønstigning?
241
00:20:00,449 --> 00:20:03,744
- Nej.
- De har ikke modtaget en lønstigning?
242
00:20:03,911 --> 00:20:08,916
Nej, hr. Hefner og jeg har forhandlet
en rimelig pris før hver opgave.
243
00:20:10,459 --> 00:20:12,836
Kan du komme i tanke om
økonomiske gevinster,
244
00:20:13,003 --> 00:20:16,757
De kunne få ud af,
at Penthouse fik et bånd
245
00:20:16,965 --> 00:20:19,551
med pornografiske billeder af Dem?
246
00:20:19,718 --> 00:20:24,723
- Nej.
- Hvorfor lavede I så båndet?
247
00:20:25,974 --> 00:20:29,645
Når nu det ikke, som alle Deres andre
pornografiske aktiviteter,
248
00:20:29,811 --> 00:20:32,814
var for pengenes skyld.
249
00:20:32,981 --> 00:20:37,361
- Har vi det hele?
- Det har vi, skat.
250
00:20:39,738 --> 00:20:42,824
- Okay.
- Okay.
251
00:20:42,991 --> 00:20:47,287
- Lad os køre.
- Ja.
252
00:20:48,872 --> 00:20:52,167
Nej.
253
00:20:52,334 --> 00:20:55,254
- Sig hej, fru Lee.
- Hej, fru Lee.
254
00:20:56,255 --> 00:20:59,675
- Hvor skal vi hen, fru Lee?
- Paradis.
255
00:21:04,554 --> 00:21:08,058
Lad os komme af sted.
Jeg elsker dig så højt.
256
00:21:10,769 --> 00:21:13,772
Det bliver vores livs bedste uge.
257
00:21:16,775 --> 00:21:18,652
Hvad skal I med det?
258
00:21:18,819 --> 00:21:23,824
Vi skal have identificeret
personerne på båndet
259
00:21:24,157 --> 00:21:26,702
og vide mere
om visse dele af optagelserne.
260
00:21:26,868 --> 00:21:29,788
Undskyld, vil I have mig til at se båndet?
261
00:21:29,955 --> 00:21:33,333
- Kun visse dele.
- Åh gud, nej.
262
00:21:33,500 --> 00:21:37,087
- Jeg er ked af det, Pam.
- Det kan I ikke mene.
263
00:21:37,254 --> 00:21:40,882
Hun kan sige, hvem der er på båndet.
I behøver ikke se det.
264
00:21:45,929 --> 00:21:49,766
- Hej, skat.
- Er det til mig?
265
00:21:49,933 --> 00:21:53,937
Kan De bekræfte, hvem de to personer er?
266
00:21:56,273 --> 00:22:00,152
- Min mand og mig.
- Hvilken vej var I på der?
267
00:22:01,403 --> 00:22:05,657
- En times tid uden for Malibu.
- Så I-15'eren. Lyder det rigtigt?
268
00:22:06,825 --> 00:22:08,869
- Ja.
- En motorvej.
269
00:22:09,036 --> 00:22:12,956
- Var der andre køretøjer på vejen?
- Ja.
270
00:22:13,123 --> 00:22:18,128
Var De bekymret for,
om andre kunne se, hvad I lavede?
271
00:22:19,838 --> 00:22:21,798
- Nej.
- Hvorfor ikke?
272
00:22:21,965 --> 00:22:25,635
Helt ærligt... Det var jeg bare ikke.
273
00:22:25,802 --> 00:22:27,929
Var De bange for, om lastbilchauffører,
274
00:22:28,096 --> 00:22:32,309
som jo sidder højere oppe,
kunne se ind i bilen,
275
00:22:32,476 --> 00:22:35,520
mens De gav hr. Lee oralsex?
276
00:22:36,605 --> 00:22:40,317
- Nej.
- Fordi De mente, det var usandsynligt?
277
00:22:40,484 --> 00:22:44,154
- Eller var De ligeglad med det?
- Det angår ikke sagen her.
278
00:22:44,321 --> 00:22:47,074
Okay. Næste klip.
279
00:22:47,240 --> 00:22:50,160
Tre. Mindst tre.
280
00:22:50,327 --> 00:22:53,538
Fem. Nok til, at de kan lave et band.
281
00:22:56,249 --> 00:22:58,877
Jeg er lidt ude at svæve.
282
00:23:00,295 --> 00:23:04,925
Men vi skal ikke forkæle dem.
Nej. Det må du love mig.
283
00:23:05,092 --> 00:23:09,846
Nej, jeg vil ikke forkæle... mine børn.
284
00:23:10,639 --> 00:23:14,893
- Undtagen til jul.
- Undtagen til jul. Det er okay.
285
00:23:15,060 --> 00:23:18,271
Jeg vil også forkæles til jul.
286
00:23:20,607 --> 00:23:24,444
Og vi tager tilbage hertil hvert år.
287
00:23:26,279 --> 00:23:29,741
Vi lejer en husbåd og sejler på søen.
288
00:23:31,368 --> 00:23:33,829
Og fortæller dem, hvor de blev undfanget.
289
00:23:33,995 --> 00:23:37,624
- Klap i, Tommy. Du ødelagde øjeblikket.
- Det er vi da nødt til.
290
00:23:37,791 --> 00:23:40,794
Vi skal da sige det til dem.
291
00:23:47,592 --> 00:23:50,303
Jeg elsker dig, Pam.
292
00:23:51,555 --> 00:23:54,599
Og jeg elsker dig.
293
00:24:04,359 --> 00:24:07,571
Ja. Åh gud.
294
00:24:07,737 --> 00:24:10,699
Åh ja, skat. Jeg elsker dig kraftedeme.
295
00:24:10,866 --> 00:24:13,285
Giv mig den. Jeg vil have børn.
296
00:24:13,452 --> 00:24:16,121
- Giv mig den.
- Er du klar til et nu?
297
00:24:16,288 --> 00:24:19,499
Giv mig den. Giv mig den, skat.
298
00:24:23,253 --> 00:24:25,422
Skat.
299
00:24:28,008 --> 00:24:32,721
Kan De bekræfte, hvem de to
personer i dette klip er?
300
00:24:33,889 --> 00:24:37,392
- Min mand og mig.
- Hvor havde I dette samleje?
301
00:24:38,059 --> 00:24:40,979
- Jeg var på min båd.
- Nej, i hvilket farvand var I?
302
00:24:41,146 --> 00:24:44,232
Som sagt var vi på Mead-søen i Arizona.
303
00:24:44,399 --> 00:24:49,404
Mens I havde samleje på bådens bov,
bemærkede De da andre både?
304
00:24:50,614 --> 00:24:54,242
Nej, der var... Den del af søen var øde.
305
00:24:54,409 --> 00:24:59,414
- Kunne andre både ankomme undervejs?
- Nej.
306
00:25:00,040 --> 00:25:03,543
- Vi ville have hørt motoren.
- Men det ville have været muligt.
307
00:25:06,171 --> 00:25:08,798
Det ville det vel. Ja.
308
00:25:11,176 --> 00:25:14,095
Ophidsede det jer?
309
00:25:15,764 --> 00:25:17,933
Nej.
310
00:25:19,142 --> 00:25:22,062
- Okay. Næste klip.
- Undskyld.
311
00:25:23,230 --> 00:25:26,274
Jeg er lidt svimmel.
I må have mig undskyldt.
312
00:25:54,344 --> 00:25:58,306
- Er du okay?
- Tak.
313
00:26:01,017 --> 00:26:06,022
Jeg har set mange frygtelige høringer,
men den her...
314
00:26:34,676 --> 00:26:37,512
- Jeg vil have en til.
- En til hvad?
315
00:26:37,679 --> 00:26:41,308
- Ferie.
- En til ferie?
316
00:26:41,474 --> 00:26:43,810
- Ja.
- Vi har ikke engang pakket ud endnu.
317
00:26:43,977 --> 00:26:46,563
Lad os tage til Fiji.
318
00:26:46,730 --> 00:26:49,149
- Har du været der?
- Nej, aldrig.
319
00:26:49,316 --> 00:26:52,444
Seriøst. Jeg mener det alvorligt. Kom nu.
320
00:26:53,236 --> 00:26:55,488
- Lad os tage til Fiji i aften.
- Åh, skat.
321
00:26:55,655 --> 00:26:58,783
Det kan jeg ikke. Jeg skal på arbejde.
322
00:26:58,950 --> 00:27:02,203
- Jeg kan ikke pjække og tage til Fiji.
- Jo da.
323
00:27:02,704 --> 00:27:05,290
Jo da. Det bliver du nødt til.
324
00:27:05,457 --> 00:27:07,792
Det bliver du nødt til,
for du skal af sted
325
00:27:07,959 --> 00:27:11,379
på en førsteklasses tur til Fiji!
326
00:27:11,546 --> 00:27:14,132
- Se her!
- Hvad laver du?
327
00:27:14,299 --> 00:27:16,926
Prøv at se. Du skal
have alt det her på. Det hele.
328
00:27:17,093 --> 00:27:22,098
Vi skal spise fin middag hver aften,
og du skal have alle kjolerne på.
329
00:27:22,432 --> 00:27:26,019
Og der er koldt om aftenen,
så du skal have den her hat på.
330
00:27:28,063 --> 00:27:32,859
- Den her hat er perfekt til Fiji.
- Det er den. Se min søde kone.
331
00:27:33,026 --> 00:27:34,819
- Åh gud.
- Skat.
332
00:27:34,986 --> 00:27:38,198
- Ikke filme mig mere.
- Åh gud.
333
00:27:38,740 --> 00:27:41,576
- Lækker røv.
- Giv mig det der.
334
00:27:42,285 --> 00:27:44,537
- Jeg har et spørgsmål.
- Giv mig det kamera.
335
00:27:44,704 --> 00:27:47,040
Vent lidt. Hvad kunne du bedst
lide ved ferien?
336
00:27:47,207 --> 00:27:49,334
- At være sammen med dig.
- Mener du det?
337
00:27:49,501 --> 00:27:53,588
- Jeg troede, det var at knalde din mand.
- Giv mig det kamera.
338
00:27:53,755 --> 00:27:58,009
Øjeblik. Det her er vigtigt.
Det her er vigtigt.
339
00:28:00,887 --> 00:28:03,723
Det er en hellig familiegenstand. Okay?
340
00:28:05,642 --> 00:28:08,061
Det er...
341
00:28:08,228 --> 00:28:12,691
...meget muligt, at undfangelsen af
vores første barn er herpå.
342
00:28:15,944 --> 00:28:18,988
Vi skal behandle det som en helligdom.
343
00:28:19,989 --> 00:28:23,493
Ikke? Jeg lægger det i pengeskabet.
344
00:28:28,832 --> 00:28:31,292
Men jeg vil savne dig på vej
hen til pengeskabet.
345
00:28:31,459 --> 00:28:35,547
Jeg vil også savne dig.
Skal jeg gå med dig?
346
00:28:35,714 --> 00:28:39,050
Du må ikke gå nogen steder.
Jeg er straks tilbage.
347
00:28:39,884 --> 00:28:43,471
Så pakker jeg til Fiji-rejsen.
348
00:28:52,105 --> 00:28:55,233
Tak. Det må I undskylde.
349
00:28:58,862 --> 00:29:02,073
Velkommen tilbage, fru Lee.
Håber, De har det bedre.
350
00:29:02,240 --> 00:29:06,119
Jeg vil gerne vende tilbage til noget,
De sagde tidligere. Er det ikke sandt,
351
00:29:06,286 --> 00:29:08,621
at den såkaldt private...
352
00:29:08,788 --> 00:29:13,793
- Beklager, Bruce. Klokken er 17.
- Allerede?
353
00:29:14,002 --> 00:29:17,922
Det gik hurtigt.
Så er vi færdige for i dag.
354
00:29:18,089 --> 00:29:23,094
Vi har dog stadig et par spørgsmål.
Vi foreslår, at vi mødes i morgen kl. 10.
355
00:29:26,765 --> 00:29:29,392
Jeg skal tale med dig.
356
00:29:34,898 --> 00:29:37,442
Jeg er færdig.
357
00:29:37,609 --> 00:29:40,278
Pam, det værste er overstået.
Vi er så tæt...
358
00:29:40,445 --> 00:29:44,824
Nej. Jeg er færdig.
Jeg vil ikke svare på ét spørgsmål til.
359
00:29:45,992 --> 00:29:48,995
- Pam, jeg prøver...
- Få det til at ske.
360
00:29:49,162 --> 00:29:52,582
Ellers finder jeg en ny advokat.
361
00:29:55,877 --> 00:30:00,048
- Okay. Bruce, kan vi tale sammen?
- Selvfølgelig.
362
00:31:03,570 --> 00:31:06,030
Undskyld, vi har rodet sådan.
363
00:32:30,114 --> 00:32:32,116
Oversættelse: Jesper Buhl
Scandinavian Text Service