1 00:00:04,004 --> 00:00:05,630 Pam & Tommy indeholder eksplicit seksuelt sprog, 2 00:00:05,714 --> 00:00:07,882 rygning, nøgenhed og seksuelle situationer. 3 00:00:07,966 --> 00:00:08,967 Seerens skøn tilrådes. 4 00:00:10,385 --> 00:00:11,803 Bob Guccione har båndet. 5 00:00:11,970 --> 00:00:12,929 TIDLIGERE I PAM & TOMMY 6 00:00:13,096 --> 00:00:16,266 - Vi sagsøger ham. - Hvorfor? 7 00:00:16,433 --> 00:00:19,394 - Han vil gøre alt for at slå Hef. - Tommy har fuldstændig ret. 8 00:00:19,561 --> 00:00:23,356 Vil han ikke bruge båndet, og vi sagsøger, så gør han det måske for at få hævn. 9 00:00:23,523 --> 00:00:28,528 Ingen tager Bob Gucciones ret til at udtrykke sig frit fra ham. 10 00:00:29,070 --> 00:00:31,698 Han ville gøre det, uanset om vi sagsøgte eller ej. 11 00:00:31,865 --> 00:00:34,200 Bare hold kæft. Hold kæft! 12 00:00:34,367 --> 00:00:37,537 Forsvarets advokater vil høre Pamela Anderson Lees udsagn. 13 00:00:37,704 --> 00:00:39,330 Hvorfor er det kun mig? 14 00:00:39,497 --> 00:00:42,333 Hvorfor skal de tale med os? Det er os, der sagsøger. 15 00:00:42,500 --> 00:00:45,211 Det er lige meget. Vi er sammen om det her. 16 00:01:13,865 --> 00:01:17,702 - Skat, det er bare en footballkamp. - Okay. Lige et sekund. 17 00:01:20,038 --> 00:01:24,209 - Jeg vil ikke misse starten. - Okay, jeg kommer. Vent. Vent. 18 00:01:25,960 --> 00:01:29,255 - Vent. Har du set min jakke? - Nej. Kom så. 19 00:01:29,422 --> 00:01:31,216 - Er du sikker? - Ja. 20 00:01:31,883 --> 00:01:34,052 - Kom så. - Jeg har den nu. 21 00:01:47,857 --> 00:01:49,776 Hallo! 22 00:01:51,820 --> 00:01:54,572 - Nej tak. - To styk. 23 00:01:54,739 --> 00:01:58,076 - Måske skifter du mening, skat. - Okay. 24 00:01:59,994 --> 00:02:03,998 Mine damer og herrer, lad os se, om kameraet kan finde 25 00:02:04,165 --> 00:02:07,710 en smuk Labatt's-fan. 26 00:02:33,820 --> 00:02:36,197 Undskyld. 27 00:02:36,364 --> 00:02:38,867 Kan De gentage spørgsmålet? 28 00:02:39,033 --> 00:02:42,078 Fru Lee, kan De huske, hvor gammel De var, 29 00:02:42,245 --> 00:02:46,457 første gang De fremviste Deres genitalier offentligt? 30 00:02:52,672 --> 00:02:54,507 - Jeg må protestere. - Mod hvad? 31 00:02:54,674 --> 00:02:57,218 Det er irrelevant. 32 00:02:57,385 --> 00:03:00,305 - Hvad er det for et spørgsmål? - Et afskyeligt et. 33 00:03:01,181 --> 00:03:04,267 Så han kan bare spørge mig om hvad som helst? 34 00:03:04,434 --> 00:03:07,562 Nu, ja. Men under retssagen vil dommeren ikke tillade det. 35 00:03:07,729 --> 00:03:11,065 Du må ikke lade dig ryste. Jo roligere du er, jo før er det ovre. 36 00:03:11,232 --> 00:03:13,818 Kom nu. Bed om en samtale, hvis du har brug for det. 37 00:03:13,985 --> 00:03:18,740 Så... jeg skal smile og bede ham pisse af indeni? 38 00:03:19,741 --> 00:03:22,410 Præcis. Fortsæt bare. 39 00:03:22,577 --> 00:03:25,914 Okay, fru Lee. Vi begynder med noget lignende. 40 00:03:26,080 --> 00:03:29,542 Kan De huske, hvornår De begyndte som model? 41 00:03:33,379 --> 00:03:35,590 Hej. Hej. Ja, dig. Hej. 42 00:03:37,383 --> 00:03:39,177 - Hej. - Hej. 43 00:03:39,344 --> 00:03:41,679 Jeg så dig oppe på skærmen. 44 00:03:41,846 --> 00:03:43,932 - Ja, det var sindssygt. - Ja. 45 00:03:44,098 --> 00:03:48,478 Roger Dennis. Jeg er marketingchef for Labatt. Hvad hedder du? 46 00:03:49,395 --> 00:03:51,564 Jeg hedder Pamela. 47 00:03:51,731 --> 00:03:56,736 Pamela, det her kommer ud af det blå, men har du arbejdet som model? 48 00:03:57,862 --> 00:04:00,949 - Som model? - Glid, mand. 49 00:04:01,658 --> 00:04:04,911 - Vi leder altid efter nye ansigter. - Fedt. 50 00:04:06,037 --> 00:04:09,040 Han er fra Labatt's. 51 00:04:09,207 --> 00:04:11,709 - Har du et kort? - Ja. 52 00:04:14,295 --> 00:04:17,090 Tænk over det. Ring, hvis du er interesseret. 53 00:04:17,257 --> 00:04:20,885 - Slap lige af. - Okay, tak. 54 00:04:26,015 --> 00:04:28,559 Det var da et kreativt forsøg. 55 00:04:28,726 --> 00:04:30,812 - På hvad? - At komme i bukserne på dig. 56 00:04:30,979 --> 00:04:35,400 Åh gud. Hvad...? Det er mit. 57 00:04:41,656 --> 00:04:44,993 Alice, kan du dække min vagt lidt? 58 00:04:51,874 --> 00:04:54,377 Labatt Roger Dennis - Vicemarketingdirektør 59 00:05:13,104 --> 00:05:14,689 Hallo? 60 00:05:34,334 --> 00:05:36,085 - Skat! - Hvad? 61 00:05:36,252 --> 00:05:38,671 - Tager du telefonen? - Ja. 62 00:05:38,838 --> 00:05:43,384 - Pam! Tag telefonen! - Hallo? 63 00:05:44,135 --> 00:05:47,597 Undskyld. Øjeblik. Ja, det er mig. 64 00:05:50,516 --> 00:05:53,853 Hvad? Mener du det? 65 00:05:54,020 --> 00:05:56,898 Du tager ikke gas på mig? 66 00:05:59,400 --> 00:06:01,903 Åh gud. 67 00:06:02,070 --> 00:06:04,447 Vildt, at du overhovedet så det. 68 00:06:04,614 --> 00:06:07,200 - Hvem er det? - Ja. Nej. 69 00:06:07,367 --> 00:06:12,372 - Ja, en smule. Nogle lokale ting. - Skat, hvem er det? 70 00:06:12,789 --> 00:06:15,416 Åh gud, det er... 71 00:06:15,583 --> 00:06:18,795 Jeg er nødt til at spørge igen. Laver du sjov med mig? 72 00:06:23,758 --> 00:06:27,595 Åh gud. Tak. Vi tales ved. 73 00:06:28,554 --> 00:06:30,681 Hvem fanden var det? 74 00:06:31,516 --> 00:06:34,519 Det var Playboy. 75 00:06:35,853 --> 00:06:37,980 - Hvad? - De vil tage prøvebilleder af mig. 76 00:06:38,147 --> 00:06:42,735 - Playboy? Dig? - Ja, er det ikke sindssygt? 77 00:06:42,902 --> 00:06:46,906 Ja, det er kraftedeme sindssygt. Ring og sig, at du ikke gør det. 78 00:06:47,073 --> 00:06:49,409 - Hvad? - Det skal du ikke. 79 00:06:49,575 --> 00:06:53,579 - Det er bare prøvebilleder. - Det er jeg ligeglad med. 80 00:06:53,746 --> 00:06:57,542 Jeg vil ikke have, at hele verden skal se min kærestes patter! 81 00:06:57,708 --> 00:07:01,671 - Det her handler om mig, ikke dig. - Tager du pis på mig? 82 00:07:01,838 --> 00:07:04,841 Jeg vil ikke tale om det mere. 83 00:07:05,007 --> 00:07:06,968 - Så du går bare? - Ja. 84 00:07:15,893 --> 00:07:18,020 Satans! 85 00:07:24,318 --> 00:07:27,238 Hvor fanden skal du hen, Pam? 86 00:07:28,739 --> 00:07:30,783 USA. 87 00:07:36,539 --> 00:07:41,544 - Hvis De har svært ved at huske det... - Min klients hukommelse fejler intet. 88 00:07:43,171 --> 00:07:48,050 Lad det fremgå, at forsvaret ikke har kunnet stille ét opklarende spørgsmål, 89 00:07:48,217 --> 00:07:50,094 uden at de har protesteret. 90 00:07:50,261 --> 00:07:54,098 Du godeste. Jeg protesterer, indtil du opfører dig... 91 00:07:54,265 --> 00:07:56,809 Helt uofficielt. Vær nu ikke en nar, Bruce. 92 00:07:56,976 --> 00:07:59,687 Så drop teatertordenen, Sandy. 93 00:08:00,396 --> 00:08:05,359 - Jeg henter noget te. - Nej, det skal vi nok. 94 00:08:05,526 --> 00:08:08,404 Te. Nu. 95 00:08:08,571 --> 00:08:10,907 - Fløde? Sukker? - Ingenting, tak. 96 00:08:11,073 --> 00:08:13,951 - Skal vi fortsætte? - Ja. 97 00:08:14,118 --> 00:08:18,331 De sagde, at De mødte Deres mand, Thomas Lee Bass, nytårsaften 1994? 98 00:08:18,498 --> 00:08:22,210 - Korrekt. - Hvordan mødtes I? 99 00:08:22,376 --> 00:08:27,089 - Jeg socialiserede med nogle venner. - Og hvor socialiserede I henne? 100 00:08:27,256 --> 00:08:31,677 - På en klub i Los Angeles. - Kendte De noget til hr. Lee? 101 00:08:31,844 --> 00:08:35,181 Som alle i USA vidste jeg, at han var trommeslager i Mötley Crüe. 102 00:08:35,348 --> 00:08:38,518 Fandt De hr. Lee tiltrækkende? 103 00:08:38,684 --> 00:08:42,563 Jeg kunne godt lide hans smil. Det kan jeg stadig. Tak. 104 00:08:42,730 --> 00:08:47,693 Var De klar over, at han havde ry for at indgå i relationer med prostituerede? 105 00:08:47,860 --> 00:08:49,862 Tommy betalte aldrig kvinder for sex. 106 00:08:50,029 --> 00:08:53,074 Så han indgik aldrig i relationer med prostituerede? 107 00:08:53,241 --> 00:08:58,162 En prostitueret er en der bliver betalt for sex, så nej. 108 00:09:00,665 --> 00:09:02,458 - Fru Lee. - Ja. 109 00:09:02,625 --> 00:09:05,586 Er De nogensinde blevet betalt for sex? 110 00:09:11,926 --> 00:09:14,345 Nej. 111 00:09:14,512 --> 00:09:18,558 Har De brug for et øjeblik til at tænke over spørgsmålet? 112 00:09:19,308 --> 00:09:22,770 Det ville jeg kunne huske. 113 00:09:23,604 --> 00:09:27,400 Så De har aldrig modtaget penge for en seksuel tjenesteydelse? 114 00:09:27,567 --> 00:09:29,694 - Nej. - Spørgsmålet er besvaret. 115 00:09:29,860 --> 00:09:34,073 De mener ikke, det at posere nøgen foran et kamera er en seksuel tjenesteydelse? 116 00:09:34,240 --> 00:09:37,285 Åh gud. 117 00:09:38,369 --> 00:09:39,662 Nej. 118 00:09:43,541 --> 00:09:46,294 OKTOBER 1989 119 00:09:49,297 --> 00:09:53,009 Velkommen til Playboy-palæet, frk. Anderson. 120 00:09:57,263 --> 00:10:01,267 - Det ligner et slot. Tak, Nelson. - God fotooptagelse. 121 00:10:18,451 --> 00:10:21,412 Det er helt utroligt. 122 00:10:29,295 --> 00:10:31,839 Kan du se, hvad jeg mener? 123 00:10:33,341 --> 00:10:36,260 Hej. Jeg hedder Pamela Denise Anderson. 124 00:10:36,427 --> 00:10:38,763 - Det er min mor. - Carol. 125 00:10:40,306 --> 00:10:43,184 Tak. 126 00:10:52,109 --> 00:10:55,821 - De gav os champagne. - Wow. 127 00:10:55,988 --> 00:10:58,699 Åh gud. Skat. 128 00:11:00,409 --> 00:11:03,412 Se dig lige. 129 00:11:04,121 --> 00:11:07,333 - Åh, mor. - Hvad er der? 130 00:11:08,626 --> 00:11:12,296 Det er okay. Pammy, se. Du ligner en model i et blad. 131 00:11:12,463 --> 00:11:15,049 - Du ligner... - Åh gud. 132 00:11:15,216 --> 00:11:19,011 - Du ligner Marylin Monroe. - Nej da. 133 00:11:22,348 --> 00:11:25,101 Okay. 134 00:11:25,267 --> 00:11:27,269 Drik lidt champagne. 135 00:11:27,436 --> 00:11:30,815 Du ser smuk ud. Du ser så smuk ud. 136 00:11:32,149 --> 00:11:34,944 - Ja, det gør jeg. - Er du okay, søde? 137 00:11:35,611 --> 00:11:38,239 Jeg hedder Simon, og jeg skal fotografere dig. 138 00:11:38,406 --> 00:11:40,199 - Hej, Simon. - Hej. 139 00:11:40,366 --> 00:11:42,702 Kom med. 140 00:11:48,582 --> 00:11:52,753 - Undskyld, må jeg lige få et øjeblik? - Selvfølgelig. 141 00:12:09,478 --> 00:12:13,357 - Hej. - Okay. 142 00:12:13,524 --> 00:12:17,111 Er der noget, jeg skal vide? Dårlige vinkler? En skidt side? 143 00:12:17,278 --> 00:12:21,532 - Jeg tror ikke, du har en skidt side. - Nå... 144 00:12:22,992 --> 00:12:25,327 Hvad er det, vi skal? 145 00:12:25,494 --> 00:12:29,874 Jeg tænkte, at vi skulle begynde ved vinduet, hvor du kigger ud. 146 00:12:30,040 --> 00:12:35,045 Og så ud på balkonen, hvor du kan lave en af de der solhilsner, du ved. 147 00:12:36,505 --> 00:12:39,842 - Men hvilke dele, mener jeg? - Dele? 148 00:12:43,637 --> 00:12:47,600 Bare rolig. Det her er Playboy, ikke Penthouse. Vi har klasse. 149 00:12:47,767 --> 00:12:50,227 Ja. Klart. 150 00:12:51,520 --> 00:12:56,525 - Nå. Husk at nyde det. - Okay. 151 00:12:57,943 --> 00:13:01,155 Og elsk med kameraet. Sådan. 152 00:13:02,156 --> 00:13:05,284 Smukt. Ja, sådan. 153 00:13:05,451 --> 00:13:08,996 Ja. Du stråler jo ligefrem. 154 00:13:09,789 --> 00:13:12,583 Prøv at finde lyset på din højre kind i vinduet. 155 00:13:12,750 --> 00:13:16,587 - I vinduet? - Bliv ved med at se på mig. Sådan. 156 00:13:16,796 --> 00:13:21,592 Vil du fjerne skjorten lidt? Det er helt op til dig. 157 00:13:23,093 --> 00:13:26,096 - Klart. - Fedt. 158 00:13:28,307 --> 00:13:31,811 Sådan. Se dig lige. Hvor længe har du skjult det der? 159 00:13:31,977 --> 00:13:35,689 Du er et naturtalent. Se lige dig, Pamela. 160 00:13:38,609 --> 00:13:39,693 Du er en skovnymfe. 161 00:13:40,945 --> 00:13:44,281 Sådan. Er du sikker på, at du ikke har gjort det her før? 162 00:13:44,448 --> 00:13:47,117 Topkarakter! 163 00:13:56,669 --> 00:13:58,754 Godt klaret, smukke. 164 00:13:58,838 --> 00:14:03,551 - Hvad? Var det det? - Mine damer og herrer, Pamela Anderson! 165 00:14:09,306 --> 00:14:10,975 Godt klaret, smukke. 166 00:14:12,643 --> 00:14:15,896 - Dagens kvinde. - Hej. 167 00:14:16,063 --> 00:14:18,649 - Var det sjovt i dag? - Ja. 168 00:14:18,816 --> 00:14:23,821 - Jeg følte mig som Alice i Eventyrland. - Godt. Lad mig skænke os en drink. 169 00:14:31,036 --> 00:14:33,747 Skål for det gode liv. For dit gode liv. 170 00:14:35,332 --> 00:14:37,334 Skål. 171 00:14:38,127 --> 00:14:41,171 Vil du sidde ned sammen med mig? 172 00:14:44,300 --> 00:14:48,220 Det her lyder måske som falsk smiger, men det er det ikke. 173 00:14:48,387 --> 00:14:50,764 Kvinder som dig, Pam, 174 00:14:50,931 --> 00:14:53,225 dem er der kun én af hver generation. 175 00:14:53,392 --> 00:14:56,437 - Åh gud. Det ved jeg nu ikke. - Det gør jeg. 176 00:14:56,604 --> 00:14:59,857 Jeg siger det ikke for at være rar. Det er sandt. 177 00:15:00,024 --> 00:15:02,943 Du er noget særligt. 178 00:15:03,110 --> 00:15:06,906 - Sådan føler jeg mig i hvert fald nu. - Godt. Væn dig til det. 179 00:15:09,700 --> 00:15:11,744 Jo før du gør det, jo gladere bliver du. 180 00:15:11,911 --> 00:15:14,622 Må jeg være så fræk at give dig et godt råd? 181 00:15:14,788 --> 00:15:17,458 Det gør du allerede. 182 00:15:18,542 --> 00:15:23,297 Folk vil betale dig for at være den Pamela, de vil have. Aviser, tv-selskaber. 183 00:15:23,505 --> 00:15:28,510 Selv mig. Men det beløb vil aldrig afspejle, hvad du er værd. 184 00:15:31,931 --> 00:15:33,807 Siger du, at du har et tilbud? 185 00:15:33,974 --> 00:15:37,019 - Jeg burde kræve mere. - Altid. 186 00:15:37,186 --> 00:15:40,814 Husk at adskille din pris fra dit værd. 187 00:15:40,981 --> 00:15:44,610 Så kan du være enhver version af Pam, du får brug for at være. 188 00:15:44,777 --> 00:15:46,862 Og stadig huske, hvem du er. 189 00:15:47,029 --> 00:15:52,034 Hr. Hefner, det har kvinder gjort i århundreder. 190 00:15:53,285 --> 00:15:57,039 - Der er intet nyt i at spille roller. - Det er sandt. 191 00:15:58,707 --> 00:16:01,460 Men du er ikke i Ladysmith, Canada mere. 192 00:16:01,627 --> 00:16:04,254 Nu er det hele verden, der ser på. 193 00:16:10,260 --> 00:16:13,555 Det er en fornøjelse at være i dit selskab. 194 00:16:14,765 --> 00:16:17,101 Du er altid velkommen her. 195 00:16:18,894 --> 00:16:22,773 - Jeg tager måske imod tilbuddet. - Det vil jeg se frem til. 196 00:16:33,409 --> 00:16:37,788 Jeg så en del af pigerne i Playboy-palæet i dag, 197 00:16:37,955 --> 00:16:41,667 og jeg bemærkede, at de alle sammen havde... 198 00:16:44,753 --> 00:16:46,171 Okay. 199 00:16:46,338 --> 00:16:49,842 Og jeg ved godt, at det gik godt i dag. 200 00:16:50,009 --> 00:16:52,761 Hvis jeg skal lave mere af den slags... 201 00:16:52,928 --> 00:16:55,556 Ikke noget voldsomt, bare sådan... 202 00:16:55,723 --> 00:16:57,433 ...en skålstørrelse eller to op. 203 00:16:57,599 --> 00:17:01,478 Ligesom dine bryster, mor. Du har de flotteste bryster. 204 00:17:03,564 --> 00:17:06,316 Din far har aldrig klaget. 205 00:17:07,985 --> 00:17:10,821 - Hvad synes du? - Hvad jeg synes? 206 00:17:12,531 --> 00:17:15,701 Jeg synes, at Gud har skabt dig helt perfekt, som du er. 207 00:17:19,288 --> 00:17:22,458 Men hvis du vil forsøge at overgå ham... 208 00:17:25,461 --> 00:17:27,713 Hold nu op... 209 00:17:27,880 --> 00:17:30,799 - Nej, skat. - Mener du det? 210 00:17:30,966 --> 00:17:33,469 Det skal du bestemme. 211 00:17:35,137 --> 00:17:38,265 Bare sluk for lyset, tak. 212 00:17:38,432 --> 00:17:41,143 Jeg er så træt. 213 00:17:55,866 --> 00:17:59,119 Kommer det til at gå godt? 214 00:18:01,121 --> 00:18:03,373 Hvad for noget? 215 00:18:03,540 --> 00:18:06,001 Du ved... 216 00:18:08,170 --> 00:18:10,214 ...alting. 217 00:18:10,380 --> 00:18:12,633 Åh, skat... 218 00:18:13,967 --> 00:18:16,970 Det skal nok blive vidunderligt. 219 00:18:30,275 --> 00:18:33,112 Poserede du for bladet flere gange? 220 00:18:33,278 --> 00:18:37,032 - Ja. - Hvornår var det? 221 00:18:37,199 --> 00:18:40,744 Oktober 89, februar 91. 222 00:18:40,911 --> 00:18:45,791 Juli 92, august 93, november 94 og januar i år. 223 00:18:47,167 --> 00:18:49,128 - De kan lide Dem. - Det er gensidigt. 224 00:18:49,294 --> 00:18:54,299 De har sagt i interviews, at Hugh Hefner er som en far for Dem. 225 00:18:56,301 --> 00:19:00,347 Og at I er nært knyttede, og at De betragter ham som en god ven. 226 00:19:00,514 --> 00:19:04,434 Er De enig i det? 227 00:19:04,601 --> 00:19:08,689 Ved De, hvem Bob Guccione er? Finder De noget morsomt, fru Lee? 228 00:19:10,023 --> 00:19:13,944 - På ingen måde. - Vil De så venligst besvare spørgsmålet? 229 00:19:14,111 --> 00:19:18,198 Bob Guccione er grundlægger og udgiver af Penthouse. 230 00:19:20,033 --> 00:19:25,038 Som en nær ven af hr. Hefner må De kende til hr. Guccione og hr. Hefners 231 00:19:25,622 --> 00:19:29,793 stærke gensidige misbilligelse af hinanden. 232 00:19:29,960 --> 00:19:31,628 Ja. 233 00:19:31,795 --> 00:19:35,048 Hvis hr. Hefner opdagede, at De havde lavet forretninger 234 00:19:35,215 --> 00:19:38,844 med hr. Guccione, så ville han nok betragte det som forræderi, ikke? 235 00:19:39,011 --> 00:19:42,723 - Sandsynligvis. - Så hvis De ville afdækkes... 236 00:19:42,890 --> 00:19:47,895 Ikke for noget... for Penthouses læsere uden at risikere forholdet til Playboy, 237 00:19:48,187 --> 00:19:51,440 så kunne De gøre det ved at give hr. Guccione båndet. 238 00:19:51,607 --> 00:19:54,902 - Og så påstå, det var blevet stjålet. - Det ville jeg ikke gøre. 239 00:19:55,068 --> 00:19:57,487 Passer det ikke, at de sidste tre Playboy- forsider 240 00:19:57,654 --> 00:20:00,282 kun har givet Dem en ubetydelig lønstigning? 241 00:20:00,449 --> 00:20:03,744 - Nej. - De har ikke modtaget en lønstigning? 242 00:20:03,911 --> 00:20:08,916 Nej, hr. Hefner og jeg har forhandlet en rimelig pris før hver opgave. 243 00:20:10,459 --> 00:20:12,836 Kan du komme i tanke om økonomiske gevinster, 244 00:20:13,003 --> 00:20:16,757 De kunne få ud af, at Penthouse fik et bånd 245 00:20:16,965 --> 00:20:19,551 med pornografiske billeder af Dem? 246 00:20:19,718 --> 00:20:24,723 - Nej. - Hvorfor lavede I så båndet? 247 00:20:25,974 --> 00:20:29,645 Når nu det ikke, som alle Deres andre pornografiske aktiviteter, 248 00:20:29,811 --> 00:20:32,814 var for pengenes skyld. 249 00:20:32,981 --> 00:20:37,361 - Har vi det hele? - Det har vi, skat. 250 00:20:39,738 --> 00:20:42,824 - Okay. - Okay. 251 00:20:42,991 --> 00:20:47,287 - Lad os køre. - Ja. 252 00:20:48,872 --> 00:20:52,167 Nej. 253 00:20:52,334 --> 00:20:55,254 - Sig hej, fru Lee. - Hej, fru Lee. 254 00:20:56,255 --> 00:20:59,675 - Hvor skal vi hen, fru Lee? - Paradis. 255 00:21:04,554 --> 00:21:08,058 Lad os komme af sted. Jeg elsker dig så højt. 256 00:21:10,769 --> 00:21:13,772 Det bliver vores livs bedste uge. 257 00:21:16,775 --> 00:21:18,652 Hvad skal I med det? 258 00:21:18,819 --> 00:21:23,824 Vi skal have identificeret personerne på båndet 259 00:21:24,157 --> 00:21:26,702 og vide mere om visse dele af optagelserne. 260 00:21:26,868 --> 00:21:29,788 Undskyld, vil I have mig til at se båndet? 261 00:21:29,955 --> 00:21:33,333 - Kun visse dele. - Åh gud, nej. 262 00:21:33,500 --> 00:21:37,087 - Jeg er ked af det, Pam. - Det kan I ikke mene. 263 00:21:37,254 --> 00:21:40,882 Hun kan sige, hvem der er på båndet. I behøver ikke se det. 264 00:21:45,929 --> 00:21:49,766 - Hej, skat. - Er det til mig? 265 00:21:49,933 --> 00:21:53,937 Kan De bekræfte, hvem de to personer er? 266 00:21:56,273 --> 00:22:00,152 - Min mand og mig. - Hvilken vej var I på der? 267 00:22:01,403 --> 00:22:05,657 - En times tid uden for Malibu. - Så I-15'eren. Lyder det rigtigt? 268 00:22:06,825 --> 00:22:08,869 - Ja. - En motorvej. 269 00:22:09,036 --> 00:22:12,956 - Var der andre køretøjer på vejen? - Ja. 270 00:22:13,123 --> 00:22:18,128 Var De bekymret for, om andre kunne se, hvad I lavede? 271 00:22:19,838 --> 00:22:21,798 - Nej. - Hvorfor ikke? 272 00:22:21,965 --> 00:22:25,635 Helt ærligt... Det var jeg bare ikke. 273 00:22:25,802 --> 00:22:27,929 Var De bange for, om lastbilchauffører, 274 00:22:28,096 --> 00:22:32,309 som jo sidder højere oppe, kunne se ind i bilen, 275 00:22:32,476 --> 00:22:35,520 mens De gav hr. Lee oralsex? 276 00:22:36,605 --> 00:22:40,317 - Nej. - Fordi De mente, det var usandsynligt? 277 00:22:40,484 --> 00:22:44,154 - Eller var De ligeglad med det? - Det angår ikke sagen her. 278 00:22:44,321 --> 00:22:47,074 Okay. Næste klip. 279 00:22:47,240 --> 00:22:50,160 Tre. Mindst tre. 280 00:22:50,327 --> 00:22:53,538 Fem. Nok til, at de kan lave et band. 281 00:22:56,249 --> 00:22:58,877 Jeg er lidt ude at svæve. 282 00:23:00,295 --> 00:23:04,925 Men vi skal ikke forkæle dem. Nej. Det må du love mig. 283 00:23:05,092 --> 00:23:09,846 Nej, jeg vil ikke forkæle... mine børn. 284 00:23:10,639 --> 00:23:14,893 - Undtagen til jul. - Undtagen til jul. Det er okay. 285 00:23:15,060 --> 00:23:18,271 Jeg vil også forkæles til jul. 286 00:23:20,607 --> 00:23:24,444 Og vi tager tilbage hertil hvert år. 287 00:23:26,279 --> 00:23:29,741 Vi lejer en husbåd og sejler på søen. 288 00:23:31,368 --> 00:23:33,829 Og fortæller dem, hvor de blev undfanget. 289 00:23:33,995 --> 00:23:37,624 - Klap i, Tommy. Du ødelagde øjeblikket. - Det er vi da nødt til. 290 00:23:37,791 --> 00:23:40,794 Vi skal da sige det til dem. 291 00:23:47,592 --> 00:23:50,303 Jeg elsker dig, Pam. 292 00:23:51,555 --> 00:23:54,599 Og jeg elsker dig. 293 00:24:04,359 --> 00:24:07,571 Ja. Åh gud. 294 00:24:07,737 --> 00:24:10,699 Åh ja, skat. Jeg elsker dig kraftedeme. 295 00:24:10,866 --> 00:24:13,285 Giv mig den. Jeg vil have børn. 296 00:24:13,452 --> 00:24:16,121 - Giv mig den. - Er du klar til et nu? 297 00:24:16,288 --> 00:24:19,499 Giv mig den. Giv mig den, skat. 298 00:24:23,253 --> 00:24:25,422 Skat. 299 00:24:28,008 --> 00:24:32,721 Kan De bekræfte, hvem de to personer i dette klip er? 300 00:24:33,889 --> 00:24:37,392 - Min mand og mig. - Hvor havde I dette samleje? 301 00:24:38,059 --> 00:24:40,979 - Jeg var på min båd. - Nej, i hvilket farvand var I? 302 00:24:41,146 --> 00:24:44,232 Som sagt var vi på Mead-søen i Arizona. 303 00:24:44,399 --> 00:24:49,404 Mens I havde samleje på bådens bov, bemærkede De da andre både? 304 00:24:50,614 --> 00:24:54,242 Nej, der var... Den del af søen var øde. 305 00:24:54,409 --> 00:24:59,414 - Kunne andre både ankomme undervejs? - Nej. 306 00:25:00,040 --> 00:25:03,543 - Vi ville have hørt motoren. - Men det ville have været muligt. 307 00:25:06,171 --> 00:25:08,798 Det ville det vel. Ja. 308 00:25:11,176 --> 00:25:14,095 Ophidsede det jer? 309 00:25:15,764 --> 00:25:17,933 Nej. 310 00:25:19,142 --> 00:25:22,062 - Okay. Næste klip. - Undskyld. 311 00:25:23,230 --> 00:25:26,274 Jeg er lidt svimmel. I må have mig undskyldt. 312 00:25:54,344 --> 00:25:58,306 - Er du okay? - Tak. 313 00:26:01,017 --> 00:26:06,022 Jeg har set mange frygtelige høringer, men den her... 314 00:26:34,676 --> 00:26:37,512 - Jeg vil have en til. - En til hvad? 315 00:26:37,679 --> 00:26:41,308 - Ferie. - En til ferie? 316 00:26:41,474 --> 00:26:43,810 - Ja. - Vi har ikke engang pakket ud endnu. 317 00:26:43,977 --> 00:26:46,563 Lad os tage til Fiji. 318 00:26:46,730 --> 00:26:49,149 - Har du været der? - Nej, aldrig. 319 00:26:49,316 --> 00:26:52,444 Seriøst. Jeg mener det alvorligt. Kom nu. 320 00:26:53,236 --> 00:26:55,488 - Lad os tage til Fiji i aften. - Åh, skat. 321 00:26:55,655 --> 00:26:58,783 Det kan jeg ikke. Jeg skal på arbejde. 322 00:26:58,950 --> 00:27:02,203 - Jeg kan ikke pjække og tage til Fiji. - Jo da. 323 00:27:02,704 --> 00:27:05,290 Jo da. Det bliver du nødt til. 324 00:27:05,457 --> 00:27:07,792 Det bliver du nødt til, for du skal af sted 325 00:27:07,959 --> 00:27:11,379 på en førsteklasses tur til Fiji! 326 00:27:11,546 --> 00:27:14,132 - Se her! - Hvad laver du? 327 00:27:14,299 --> 00:27:16,926 Prøv at se. Du skal have alt det her på. Det hele. 328 00:27:17,093 --> 00:27:22,098 Vi skal spise fin middag hver aften, og du skal have alle kjolerne på. 329 00:27:22,432 --> 00:27:26,019 Og der er koldt om aftenen, så du skal have den her hat på. 330 00:27:28,063 --> 00:27:32,859 - Den her hat er perfekt til Fiji. - Det er den. Se min søde kone. 331 00:27:33,026 --> 00:27:34,819 - Åh gud. - Skat. 332 00:27:34,986 --> 00:27:38,198 - Ikke filme mig mere. - Åh gud. 333 00:27:38,740 --> 00:27:41,576 - Lækker røv. - Giv mig det der. 334 00:27:42,285 --> 00:27:44,537 - Jeg har et spørgsmål. - Giv mig det kamera. 335 00:27:44,704 --> 00:27:47,040 Vent lidt. Hvad kunne du bedst lide ved ferien? 336 00:27:47,207 --> 00:27:49,334 - At være sammen med dig. - Mener du det? 337 00:27:49,501 --> 00:27:53,588 - Jeg troede, det var at knalde din mand. - Giv mig det kamera. 338 00:27:53,755 --> 00:27:58,009 Øjeblik. Det her er vigtigt. Det her er vigtigt. 339 00:28:00,887 --> 00:28:03,723 Det er en hellig familiegenstand. Okay? 340 00:28:05,642 --> 00:28:08,061 Det er... 341 00:28:08,228 --> 00:28:12,691 ...meget muligt, at undfangelsen af vores første barn er herpå. 342 00:28:15,944 --> 00:28:18,988 Vi skal behandle det som en helligdom. 343 00:28:19,989 --> 00:28:23,493 Ikke? Jeg lægger det i pengeskabet. 344 00:28:28,832 --> 00:28:31,292 Men jeg vil savne dig på vej hen til pengeskabet. 345 00:28:31,459 --> 00:28:35,547 Jeg vil også savne dig. Skal jeg gå med dig? 346 00:28:35,714 --> 00:28:39,050 Du må ikke gå nogen steder. Jeg er straks tilbage. 347 00:28:39,884 --> 00:28:43,471 Så pakker jeg til Fiji-rejsen. 348 00:28:52,105 --> 00:28:55,233 Tak. Det må I undskylde. 349 00:28:58,862 --> 00:29:02,073 Velkommen tilbage, fru Lee. Håber, De har det bedre. 350 00:29:02,240 --> 00:29:06,119 Jeg vil gerne vende tilbage til noget, De sagde tidligere. Er det ikke sandt, 351 00:29:06,286 --> 00:29:08,621 at den såkaldt private... 352 00:29:08,788 --> 00:29:13,793 - Beklager, Bruce. Klokken er 17. - Allerede? 353 00:29:14,002 --> 00:29:17,922 Det gik hurtigt. Så er vi færdige for i dag. 354 00:29:18,089 --> 00:29:23,094 Vi har dog stadig et par spørgsmål. Vi foreslår, at vi mødes i morgen kl. 10. 355 00:29:26,765 --> 00:29:29,392 Jeg skal tale med dig. 356 00:29:34,898 --> 00:29:37,442 Jeg er færdig. 357 00:29:37,609 --> 00:29:40,278 Pam, det værste er overstået. Vi er så tæt... 358 00:29:40,445 --> 00:29:44,824 Nej. Jeg er færdig. Jeg vil ikke svare på ét spørgsmål til. 359 00:29:45,992 --> 00:29:48,995 - Pam, jeg prøver... - Få det til at ske. 360 00:29:49,162 --> 00:29:52,582 Ellers finder jeg en ny advokat. 361 00:29:55,877 --> 00:30:00,048 - Okay. Bruce, kan vi tale sammen? - Selvfølgelig. 362 00:31:03,570 --> 00:31:06,030 Undskyld, vi har rodet sådan. 363 00:32:30,114 --> 00:32:32,116 Oversættelse: Jesper Buhl Scandinavian Text Service