1 00:00:04,004 --> 00:00:05,630 (《潘與湯米》使用兒童不宜的語言) 2 00:00:05,714 --> 00:00:07,882 (還有抽煙、裸體、性與成熟的主題) 3 00:00:07,966 --> 00:00:08,967 (請觀眾斟酌觀賞) 4 00:00:10,385 --> 00:00:11,886 鮑伯古喬內拿到帶子了 5 00:00:11,970 --> 00:00:13,013 (前情提要) 6 00:00:13,013 --> 00:00:15,140 我只知道我們要告死他 7 00:00:15,140 --> 00:00:16,349 為什麼告他? 8 00:00:16,433 --> 00:00:19,477 - 他會不擇手段讓海夫納難看 - 湯米說得沒錯 9 00:00:19,561 --> 00:00:23,440 如果他沒打算做什麼,我們就告他了 他可能會為了報復我們而登照片 10 00:00:23,440 --> 00:00:27,152 誰都別想剝奪鮑伯古喬內 被上帝賦予的 11 00:00:27,152 --> 00:00:28,987 言論自由權 12 00:00:28,987 --> 00:00:31,781 我們沒做錯,不管告不告他 他都是會登的 13 00:00:31,865 --> 00:00:34,284 別說了,閉嘴... 14 00:00:34,284 --> 00:00:37,620 被告律師要聽取潘蜜拉安德森李的口供 15 00:00:37,704 --> 00:00:39,414 什麼?為什麼只有我? 16 00:00:39,414 --> 00:00:42,417 我不知道他們為什麼找我們 我們是原告耶 17 00:00:42,417 --> 00:00:44,669 無所謂,我們在同一條船上 18 00:01:13,865 --> 00:01:15,700 寶貝,只是去看球賽而已 19 00:01:15,784 --> 00:01:17,786 馬上好 20 00:01:20,038 --> 00:01:22,999 - 我才不要錯過開球 - 我來了啦 21 00:01:23,083 --> 00:01:24,209 等一下... 22 00:01:25,960 --> 00:01:28,296 等等,有沒有看到我的外套? 23 00:01:28,296 --> 00:01:30,298 - 沒有,走了啦 - 你確定? 24 00:01:30,298 --> 00:01:31,216 對 25 00:01:31,883 --> 00:01:33,593 - 走了啦 - 我來了,找到了 26 00:01:33,593 --> 00:01:36,137 (1989年8月) 27 00:01:36,221 --> 00:01:38,014 (溫哥華) 28 00:01:43,812 --> 00:01:44,646 發球 29 00:01:47,857 --> 00:01:48,691 大紅 30 00:01:51,820 --> 00:01:53,780 - 我不要 - 兩杯 31 00:01:54,739 --> 00:01:56,741 - 妳可能會改變主意 - 好 32 00:01:59,994 --> 00:02:01,454 各位女士、先生 33 00:02:01,538 --> 00:02:04,082 來看看拉巴特啤酒攝影機能不能找到 34 00:02:04,082 --> 00:02:06,417 一位美麗的拉巴特啤酒愛好者 35 00:02:10,672 --> 00:02:12,757 (拉巴特) (藍標啤酒) 36 00:02:15,343 --> 00:02:19,514 (拉巴特攝影機) 37 00:02:32,402 --> 00:02:33,736 (1996年4月) 38 00:02:33,820 --> 00:02:34,863 抱歉 39 00:02:36,364 --> 00:02:37,866 可以重複你的問題嗎? 40 00:02:39,033 --> 00:02:42,162 李太太,妳記得妳第一次公開 41 00:02:42,162 --> 00:02:46,541 裸露生殖器是幾歲嗎? 42 00:02:49,836 --> 00:02:52,589 《潘與湯米》 43 00:02:52,589 --> 00:02:54,591 - 反對 - 反對的理由是什麼,山帝? 44 00:02:54,591 --> 00:02:55,675 不相關 45 00:02:57,385 --> 00:02:58,970 這是什麼鬼問題? 46 00:02:58,970 --> 00:03:00,388 噁心的鬼問題 47 00:03:01,181 --> 00:03:04,350 他可以隨便問我任何問題 我都必須回答嗎? 48 00:03:04,434 --> 00:03:07,645 對,但庭審時法官不會容忍這種鬧劇 49 00:03:07,729 --> 00:03:11,149 不要被他們嚇到 妳越冷靜,我們越快結束 50 00:03:11,149 --> 00:03:13,902 快點,山帝,你們要私下會談也可以哦 51 00:03:13,902 --> 00:03:15,195 所以 52 00:03:15,945 --> 00:03:18,740 我要一邊微笑 一邊在心裡咒他下十八層地獄? 53 00:03:19,741 --> 00:03:20,658 正是 54 00:03:21,409 --> 00:03:22,452 繼續 55 00:03:22,577 --> 00:03:25,288 好,李太太,那從類似的問題開始好了 56 00:03:26,080 --> 00:03:28,708 記得妳是何時開始做模特兒的嗎? 57 00:03:33,379 --> 00:03:35,590 嗨...就是妳,嗨 58 00:03:37,383 --> 00:03:39,260 - 嗨 - 嗨 59 00:03:39,344 --> 00:03:40,720 我剛在大螢幕上看到妳 60 00:03:41,846 --> 00:03:43,473 - 對啊,太瘋狂了 - 是啊 61 00:03:44,098 --> 00:03:47,560 我是羅傑丹尼斯 拉巴特啤酒行銷部副總裁 62 00:03:47,644 --> 00:03:48,478 妳叫什麼名字? 63 00:03:49,395 --> 00:03:50,521 我是潘蜜拉 64 00:03:51,731 --> 00:03:53,775 潘蜜拉,我知道這有點突然 65 00:03:53,775 --> 00:03:56,819 但妳有當過模特兒嗎? 66 00:03:57,862 --> 00:03:59,989 - 模特兒? - 讓開 67 00:04:01,658 --> 00:04:03,952 我們永遠在找新面孔 68 00:04:03,952 --> 00:04:04,911 酷啊 69 00:04:06,037 --> 00:04:07,664 他是拉巴特公司的人 70 00:04:09,207 --> 00:04:10,041 有名片嗎? 71 00:04:10,792 --> 00:04:11,793 有 72 00:04:14,295 --> 00:04:17,173 考慮一下,有興趣的話打給我 73 00:04:17,257 --> 00:04:19,509 - 別這麼猴急 - 謝謝你,謝謝 74 00:04:26,015 --> 00:04:28,643 這小子不簡單,挺有創意的 75 00:04:28,643 --> 00:04:30,895 - 什麼創意? - 泡妳啊 76 00:04:30,979 --> 00:04:32,563 天啊,你在... 77 00:04:33,982 --> 00:04:34,983 那是我的 78 00:04:41,656 --> 00:04:43,491 艾莉絲,可以幫我代班嗎? 79 00:04:51,874 --> 00:04:54,377 (拉巴特) (羅傑丹尼斯,行銷部副總裁) 80 00:05:13,271 --> 00:05:14,105 喂? 81 00:05:14,856 --> 00:05:19,027 (藍區女孩) 82 00:05:34,334 --> 00:05:36,169 - 寶貝 - 什麼事? 83 00:05:36,169 --> 00:05:38,546 - 可以接嗎? - 好 84 00:05:38,838 --> 00:05:39,839 - 阿潘 - 幹嘛啦? 85 00:05:39,839 --> 00:05:41,174 接電話 86 00:05:41,174 --> 00:05:42,258 喂? 87 00:05:44,135 --> 00:05:46,429 對不起,等一下,對,我就是 88 00:05:50,516 --> 00:05:51,559 什麼? 89 00:05:52,101 --> 00:05:53,936 抱歉,真的嗎? 90 00:05:54,020 --> 00:05:55,229 這不是開玩笑? 91 00:05:59,400 --> 00:06:00,234 天啊 92 00:06:02,070 --> 00:06:04,530 真不敢相信你居然看過 93 00:06:04,614 --> 00:06:05,531 誰打來的? 94 00:06:05,615 --> 00:06:07,283 對,不是 95 00:06:07,367 --> 00:06:10,411 有一些,都是本地的 96 00:06:10,495 --> 00:06:12,663 寶貝,是誰打來的? 97 00:06:13,956 --> 00:06:15,500 天啊,這實在... 98 00:06:15,500 --> 00:06:18,795 對不起,我必須再問一遍 這不是惡作劇? 99 00:06:23,758 --> 00:06:25,676 天啊,謝謝 100 00:06:26,552 --> 00:06:27,595 再聯絡 101 00:06:28,554 --> 00:06:29,514 誰打來的? 102 00:06:31,516 --> 00:06:33,434 是《花花公子》 103 00:06:35,853 --> 00:06:38,064 - 什麼? - 他們要我去試拍 104 00:06:38,064 --> 00:06:39,649 - 《花花公子》找妳? - 對 105 00:06:39,649 --> 00:06:42,777 他們要我去一趟,很瘋狂吧? 106 00:06:42,777 --> 00:06:44,195 對,超瘋狂的 107 00:06:44,195 --> 00:06:46,948 太瘋狂了,回電跟他們說妳不去 108 00:06:47,698 --> 00:06:49,492 - 什麼? - 打給他們說妳不去 109 00:06:49,492 --> 00:06:51,160 什麼?不要,只是試拍而已 110 00:06:51,244 --> 00:06:53,663 - 我不管是什麼 - 你幹嘛這樣? 111 00:06:53,663 --> 00:06:55,998 也許是因我不要女朋友的奶子 112 00:06:56,082 --> 00:06:57,625 被全世界的人看光光 113 00:06:57,625 --> 00:06:59,752 這是我的機會,與你無關 114 00:06:59,836 --> 00:07:01,754 - 妳是在開玩笑吧? - 我的天啊 115 00:07:01,838 --> 00:07:04,924 我不跟你討論這件事了 這段對話到此為止 116 00:07:04,924 --> 00:07:06,968 - 妳就這樣走了? - 對 117 00:07:15,893 --> 00:07:16,727 可惡 118 00:07:24,318 --> 00:07:26,404 阿潘,妳要去哪裡? 119 00:07:28,739 --> 00:07:29,782 美國 120 00:07:36,831 --> 00:07:39,125 李太太,如果想不起來的話 121 00:07:39,125 --> 00:07:40,543 - 也許我可以... - 反對 122 00:07:40,543 --> 00:07:43,087 對造律師想暗示我當事人記憶力有問題 123 00:07:43,171 --> 00:07:46,090 請記錄辯方律師每次為了澄清 124 00:07:46,174 --> 00:07:48,134 而提出後續問題 125 00:07:48,134 --> 00:07:50,178 都遭到原告律師的反對 126 00:07:50,178 --> 00:07:54,182 真是夠了...我會繼續反對 直到你的行為不再... 127 00:07:54,182 --> 00:07:56,893 知道嗎?我私下勸你一句 別這麼混蛋,布魯斯 128 00:07:56,893 --> 00:07:59,687 那我也私下勸你一句 別這麼小題大作,山帝 129 00:08:00,396 --> 00:08:02,732 我去喝杯茶,失陪 130 00:08:02,732 --> 00:08:05,401 不用...我們幫妳拿 131 00:08:05,776 --> 00:08:08,488 去倒茶,快點 132 00:08:08,488 --> 00:08:10,948 - 加糖加奶嗎? - 都不用,謝謝 133 00:08:11,449 --> 00:08:12,575 繼續嗎? 134 00:08:13,034 --> 00:08:15,119 - 好 - 妳說妳認識妳丈夫 135 00:08:15,203 --> 00:08:18,372 湯瑪斯李巴斯 約莫是在1994年12月31日? 136 00:08:18,998 --> 00:08:20,041 對 137 00:08:20,041 --> 00:08:22,251 你們是在什麼情況下認識的? 138 00:08:22,752 --> 00:08:25,588 我跟朋友出去玩 139 00:08:25,588 --> 00:08:27,173 去哪裡玩? 140 00:08:27,173 --> 00:08:28,633 洛杉磯一家夜店 141 00:08:28,633 --> 00:08:31,761 你們認識之前 妳對李先生有任何瞭解嗎? 142 00:08:31,761 --> 00:08:35,264 我跟所有美國人一樣 知道他是克魯小丑的鼓手 143 00:08:35,348 --> 00:08:38,601 李先生在夜店跟妳攀談時 妳覺得他有魅力嗎? 144 00:08:38,601 --> 00:08:40,645 我喜歡他的笑容 145 00:08:40,645 --> 00:08:42,647 現在還是很喜歡,謝謝 146 00:08:42,647 --> 00:08:44,315 妳知道他曾經有過 147 00:08:44,315 --> 00:08:46,776 召妓的紀錄嗎? 148 00:08:47,860 --> 00:08:49,946 湯米不會花錢跟女人性交 149 00:08:49,946 --> 00:08:53,157 所以他沒有跟妓女發生過性行為? 150 00:08:53,241 --> 00:08:56,827 妓女的定義就是收錢跟別人發生性行為 151 00:08:56,911 --> 00:08:58,246 所以你這個問題不合理 152 00:09:00,665 --> 00:09:01,958 - 李太太 - 什麼事? 153 00:09:02,625 --> 00:09:04,835 妳有為了性而收過錢嗎? 154 00:09:11,926 --> 00:09:12,760 沒有 155 00:09:14,512 --> 00:09:18,558 要不要花點時間想這個問題? 156 00:09:19,308 --> 00:09:21,561 有的話我會記得的 157 00:09:23,604 --> 00:09:25,898 妳從來沒有因為性行為而拿過錢? 158 00:09:27,567 --> 00:09:29,777 - 沒有 - 反對,重複提問 159 00:09:29,777 --> 00:09:34,115 這表示妳不認為拍裸照是一種性行為? 160 00:09:34,490 --> 00:09:36,242 我的天啊 161 00:09:38,369 --> 00:09:39,662 我不這麼認為 162 00:09:43,541 --> 00:09:46,294 (1989年10月) 163 00:09:49,297 --> 00:09:51,549 安德森小姐,歡迎蒞臨花花公子豪宅 164 00:09:57,263 --> 00:09:58,806 好像城堡哦 165 00:09:58,806 --> 00:10:00,141 謝了,尼爾森 166 00:10:00,141 --> 00:10:01,267 祝妳拍照順利 167 00:10:08,149 --> 00:10:08,983 妳看? 168 00:10:18,451 --> 00:10:19,827 真不敢相信 169 00:10:29,295 --> 00:10:30,338 明白我的意思嗎? 170 00:10:33,341 --> 00:10:34,425 - 嗨 - 嘿 171 00:10:34,425 --> 00:10:36,344 妳好嗎?我是潘蜜丹妮絲安德森 172 00:10:36,344 --> 00:10:38,763 - 我是來...這是我媽 - 我是卡蘿 173 00:10:40,306 --> 00:10:41,307 謝謝 174 00:10:52,109 --> 00:10:54,945 - 他們送了香檳來 - 哇 175 00:10:55,988 --> 00:10:57,698 我的天啊,寶貝 176 00:11:00,409 --> 00:11:01,577 瞧妳 177 00:11:04,121 --> 00:11:05,331 媽 178 00:11:06,499 --> 00:11:07,333 怎麼了? 179 00:11:08,626 --> 00:11:09,502 - 沒事的 - 媽 180 00:11:09,502 --> 00:11:12,380 小潘,聽我說,妳看起來像雜誌模特兒 181 00:11:12,380 --> 00:11:13,881 妳看起來... 182 00:11:13,881 --> 00:11:15,132 我的天啊 183 00:11:15,216 --> 00:11:17,343 妳看起來像瑪麗蓮夢露 184 00:11:17,343 --> 00:11:19,011 - 才沒有 - 真的 185 00:11:22,348 --> 00:11:23,224 好 186 00:11:25,267 --> 00:11:26,519 喝一點香檳 187 00:11:27,436 --> 00:11:30,815 妳好美,真的好美 188 00:11:32,149 --> 00:11:33,192 對,真的 189 00:11:33,734 --> 00:11:34,944 好了嗎? 190 00:11:35,611 --> 00:11:38,322 我是賽門,是幫妳拍照的攝影師 191 00:11:38,406 --> 00:11:40,282 - 嗨,賽門 - 嗨 192 00:11:40,366 --> 00:11:41,283 跟我來 193 00:11:48,582 --> 00:11:51,836 抱歉,可以給我一分鐘嗎? 194 00:11:51,836 --> 00:11:52,753 沒問題 195 00:12:09,478 --> 00:12:10,312 嘿 196 00:12:11,147 --> 00:12:13,441 好了嗎? 197 00:12:13,441 --> 00:12:17,194 有什麼要先告訴我的嗎? 像是要避開哪些角度或哪一面? 198 00:12:17,278 --> 00:12:19,238 事實上,我覺得妳每一面都好看 199 00:12:20,489 --> 00:12:21,532 所以... 200 00:12:22,992 --> 00:12:25,411 我們到底要拍什麼? 201 00:12:25,411 --> 00:12:27,747 我想說先從窗邊開始 202 00:12:27,747 --> 00:12:29,957 妳在窗前眺望,透明飄逸的窗簾 203 00:12:29,957 --> 00:12:33,961 然後到陽臺上,拍幾張在晨光中 204 00:12:33,961 --> 00:12:36,422 - 伸展的照片 - 好 205 00:12:36,422 --> 00:12:38,883 - 我是說要拍哪些部位? - 部位? 206 00:12:43,637 --> 00:12:44,889 親愛的,別擔心 207 00:12:44,889 --> 00:12:47,683 這是《花花公子》不是《閣樓》 我們很有格調 208 00:12:48,309 --> 00:12:50,227 是啊,當然囉 209 00:12:51,520 --> 00:12:52,980 - 所以... - 是 210 00:12:53,439 --> 00:12:56,567 - 記得要樂在其中 - 好 211 00:12:57,943 --> 00:13:01,238 跟鏡頭做愛,這樣就對了 212 00:13:02,156 --> 00:13:04,492 太美了,就是這樣 213 00:13:05,451 --> 00:13:08,996 好極了,妳簡直像閃耀的陽光 214 00:13:09,789 --> 00:13:12,666 試著讓陽光透過窗戶照亮妳的右臉頰 215 00:13:12,750 --> 00:13:14,960 - 窗戶嗎? - 繼續看著我,對了 216 00:13:17,213 --> 00:13:20,341 能不能把上衣脫掉一點?妳自己決定 217 00:13:20,341 --> 00:13:23,010 我不想讓妳不自在 218 00:13:23,010 --> 00:13:24,762 沒問題 219 00:13:25,262 --> 00:13:26,096 好極了 220 00:13:28,307 --> 00:13:29,141 這樣就對了 221 00:13:29,225 --> 00:13:31,852 瞧妳,妳把好身材藏了多久? 222 00:13:32,394 --> 00:13:35,773 太自然了,真美,潘蜜拉 223 00:13:38,609 --> 00:13:39,693 林中仙女 224 00:13:40,945 --> 00:13:43,447 這樣就對了,妳真的沒經驗嗎? 225 00:13:44,448 --> 00:13:47,117 太優秀了 226 00:13:56,669 --> 00:13:57,878 做得好,親愛的 227 00:13:58,838 --> 00:14:01,006 什麼?拍完了? 228 00:14:01,090 --> 00:14:03,551 各位女士、先生,潘蜜拉安德森 229 00:14:09,723 --> 00:14:10,975 做得好,親愛的 230 00:14:12,643 --> 00:14:15,062 - 歡迎我們的風雲人物 - 嗨 231 00:14:16,063 --> 00:14:18,691 - 今天拍得開心嗎? - 很開心 232 00:14:18,816 --> 00:14:20,276 有種愛麗絲夢遊仙境的感覺 233 00:14:20,276 --> 00:14:22,361 很好,我來倒酒 234 00:14:31,036 --> 00:14:33,747 敬美好人生,敬妳的美好人生 235 00:14:35,332 --> 00:14:36,166 乾杯 236 00:14:38,127 --> 00:14:39,587 請過來坐 237 00:14:44,300 --> 00:14:48,304 妳可能覺得這是泡妞金句 但我是真心的 238 00:14:48,304 --> 00:14:49,597 阿潘,像妳這樣的女人 239 00:14:50,931 --> 00:14:53,309 每個世代只會出現一個 240 00:14:53,309 --> 00:14:54,518 天啊 241 00:14:54,602 --> 00:14:56,520 - 這我就不知道了 - 我知道 242 00:14:56,604 --> 00:14:59,940 我是實話實說,不是想討好妳 243 00:15:00,024 --> 00:15:01,358 妳很特別 244 00:15:03,110 --> 00:15:05,321 - 我現在確實覺得自己好特別 - 很好 245 00:15:05,321 --> 00:15:06,906 妳要早點習慣 246 00:15:08,073 --> 00:15:10,200 越早習慣會越快樂 247 00:15:11,911 --> 00:15:14,663 我可以給妳一些忠告嗎? 248 00:15:15,247 --> 00:15:16,290 你已經給我忠告了 249 00:15:18,542 --> 00:15:20,878 人們會付錢給妳 要妳當他們心目中的潘蜜拉 250 00:15:21,462 --> 00:15:23,380 八卦小報、電影公司 251 00:15:24,173 --> 00:15:25,007 連我也是 252 00:15:25,424 --> 00:15:27,343 但他們出的金額 253 00:15:27,343 --> 00:15:30,137 永遠不能代表妳的價值 254 00:15:31,931 --> 00:15:33,891 你是說你要跟我簽約? 255 00:15:33,891 --> 00:15:35,893 - 我應該多要一點錢的 - 這是一定要的 256 00:15:37,186 --> 00:15:40,898 別忘了,要把妳的價碼和價值分開 257 00:15:40,898 --> 00:15:44,693 這樣想當什麼樣的潘蜜拉都難不倒妳 258 00:15:44,777 --> 00:15:46,362 還有別忘了妳是誰 259 00:15:47,029 --> 00:15:48,697 海夫納先生 260 00:15:50,074 --> 00:15:52,201 女人這樣做已經好幾百年了 261 00:15:53,285 --> 00:15:55,079 角色扮演不是什麼新鮮事 262 00:15:56,205 --> 00:15:57,039 沒錯 263 00:15:58,707 --> 00:16:00,584 但妳已經不在加拿大的拉迪史密斯了 264 00:16:01,627 --> 00:16:04,254 現在是全世界都在看妳 265 00:16:10,260 --> 00:16:13,555 很榮幸能認識妳 266 00:16:14,932 --> 00:16:17,101 這裡永遠歡迎妳 267 00:16:18,894 --> 00:16:21,188 我可能真的會來哦 268 00:16:21,188 --> 00:16:22,773 無任歡迎 269 00:16:33,409 --> 00:16:37,162 我今天在花花公子豪宅看到好多女生 270 00:16:37,955 --> 00:16:41,667 我發現她們都有... 271 00:16:44,753 --> 00:16:45,963 好 272 00:16:46,338 --> 00:16:49,925 拍照非常順利 273 00:16:50,009 --> 00:16:51,969 如果我能再好一點... 274 00:16:52,928 --> 00:16:54,722 不是什麼大改造 275 00:16:55,723 --> 00:16:57,516 只升級一個罩杯,頂多兩個 276 00:16:57,516 --> 00:17:01,478 就像妳的胸部,媽,妳的胸部棒到不行 277 00:17:03,564 --> 00:17:05,274 妳爸倒是從來沒有怨言 278 00:17:07,985 --> 00:17:09,903 - 妳覺得如何? - 我覺得如何? 279 00:17:09,987 --> 00:17:10,821 對 280 00:17:12,531 --> 00:17:15,826 我覺得上帝已經把妳創造十全十美了 281 00:17:19,288 --> 00:17:21,248 但若妳想試著做得比祂更好... 282 00:17:25,461 --> 00:17:27,796 少來了 283 00:17:27,880 --> 00:17:29,214 - 我是說真的 - 真的嗎? 284 00:17:29,298 --> 00:17:30,883 當然 285 00:17:30,883 --> 00:17:33,469 妳想做就去做 286 00:17:35,137 --> 00:17:37,056 拜託關燈 287 00:17:38,432 --> 00:17:39,683 我好累 288 00:17:55,866 --> 00:17:57,367 不會有事吧? 289 00:18:01,121 --> 00:18:02,498 什麼不會有事? 290 00:18:03,540 --> 00:18:04,374 妳知道的... 291 00:18:08,170 --> 00:18:09,088 就是所有的一切 292 00:18:10,380 --> 00:18:11,507 乖女兒... 293 00:18:13,967 --> 00:18:16,011 一切都會很美妙的 294 00:18:30,275 --> 00:18:33,195 1989年10月號之後 妳有再為他們拍照嗎? 295 00:18:33,195 --> 00:18:35,322 - 有 - 什麼時候? 296 00:18:37,199 --> 00:18:39,868 1989年10月、1991年2月 297 00:18:40,911 --> 00:18:43,122 1992年7月、1993年8月 298 00:18:43,122 --> 00:18:45,874 1994年11月,還有今年1月 299 00:18:47,167 --> 00:18:49,169 - 他們顯然很喜歡妳 - 我也很喜歡他們 300 00:18:49,628 --> 00:18:52,548 說到這個,妳受訪時 301 00:18:52,548 --> 00:18:56,218 說妳和休海夫納的關係「有如父女」 302 00:18:56,218 --> 00:19:00,430 說你們「很親,我當他是好朋友」 303 00:19:00,514 --> 00:19:03,016 - 妳同意這些論述嗎? - 我同意 304 00:19:04,601 --> 00:19:08,689 妳知道鮑伯古喬內是誰嗎? 我說了什麼好笑的話嗎? 305 00:19:10,023 --> 00:19:10,858 完全沒有 306 00:19:10,858 --> 00:19:12,943 那可以請妳回答我的問題嗎? 307 00:19:14,111 --> 00:19:18,282 鮑伯古喬內是 《閣樓》的創辦人和發行人 308 00:19:20,033 --> 00:19:22,452 妳身為「海夫納先生的密友」 309 00:19:22,536 --> 00:19:25,539 應該知道古喬內先生和海夫納先生 310 00:19:25,539 --> 00:19:29,835 水火不容吧? 311 00:19:30,836 --> 00:19:31,712 對,我知道 312 00:19:31,712 --> 00:19:35,132 如果海夫納先生發現妳和古喬內先生 313 00:19:35,132 --> 00:19:38,927 有業務往來,會覺得妳背叛了他吧? 314 00:19:39,011 --> 00:19:40,596 - 可能會 - 因此 315 00:19:40,596 --> 00:19:42,806 如果妳想曝露在... 316 00:19:42,890 --> 00:19:43,891 我這不是雙關語 317 00:19:43,891 --> 00:19:48,103 《閣樓》的鎂光燈下,又不想破壞 318 00:19:48,187 --> 00:19:51,523 妳和《花花公子》的關係 有個辦法就是把妳的作品 319 00:19:51,607 --> 00:19:53,108 以外流錄影帶的方式交給古喬內先生 320 00:19:53,192 --> 00:19:54,985 我不會做這種事 321 00:19:54,985 --> 00:19:57,571 請問妳最近三次 幫《花花公子》拍封面照 322 00:19:57,571 --> 00:20:00,365 酬勞是不是幾乎沒有增加? 323 00:20:00,449 --> 00:20:01,325 不 324 00:20:01,325 --> 00:20:03,827 妳是說酬勞大幅增加了? 325 00:20:03,911 --> 00:20:06,413 不是,海夫納先生跟我每次拍照前 326 00:20:06,997 --> 00:20:09,249 都會討論出一個雙方都同意 327 00:20:09,333 --> 00:20:10,375 也都滿意的價碼 328 00:20:10,459 --> 00:20:12,920 妳覺得《閣樓》拿到一捲 329 00:20:12,920 --> 00:20:15,088 妳拍的色情錄影帶 330 00:20:15,172 --> 00:20:19,635 妳會不會因此而得到 任何金錢上的利益? 331 00:20:19,635 --> 00:20:22,012 - 完全不會 - 那請問一下 332 00:20:22,012 --> 00:20:25,182 妳和李先生為什麼拍色情錄影帶? 333 00:20:25,974 --> 00:20:29,728 如果不是像妳以往從事色情活動一樣 334 00:20:29,728 --> 00:20:31,230 為了牟利? 335 00:20:32,981 --> 00:20:35,692 - 東西都帶齊了嗎? - 我們什麼有了,寶貝 336 00:20:35,776 --> 00:20:37,361 - 沒錯 - 對 337 00:20:37,361 --> 00:20:38,487 (1995年4月) 338 00:20:39,738 --> 00:20:41,281 - 好 - 好 339 00:20:42,991 --> 00:20:43,825 走吧 340 00:20:45,661 --> 00:20:46,870 太好了 341 00:20:48,872 --> 00:20:50,582 不行 342 00:20:52,334 --> 00:20:53,335 說哈囉,李太太 343 00:20:53,585 --> 00:20:55,254 哈囉,李太太 344 00:20:56,255 --> 00:20:58,507 李太太,我們要去哪裡? 345 00:20:58,924 --> 00:20:59,758 天堂 346 00:21:04,554 --> 00:21:06,223 - 出發吧 - 出發 347 00:21:06,890 --> 00:21:08,141 我好愛你 348 00:21:10,769 --> 00:21:13,855 這會是我們一生中最美好的一週 349 00:21:17,567 --> 00:21:18,735 那是要幹嘛的? 350 00:21:18,819 --> 00:21:21,071 我們需要妳的證詞以確認 351 00:21:21,071 --> 00:21:24,074 影片中人物的身分,同時 352 00:21:24,074 --> 00:21:26,785 也要問清楚某些部分的來龍去脈 353 00:21:26,785 --> 00:21:29,788 抱歉,什麼?你要我看錄影帶? 354 00:21:30,122 --> 00:21:31,164 某些部分而已 355 00:21:31,957 --> 00:21:33,417 天啊,我不要 356 00:21:33,417 --> 00:21:37,129 - 真的很抱歉,阿潘 - 你不是認真的吧? 357 00:21:37,254 --> 00:21:40,882 她可以告訴你影片中的人是誰 不用全部播放 358 00:21:45,929 --> 00:21:47,389 - 嘿,寶貝 - 嘿 359 00:21:47,389 --> 00:21:49,266 - 這是給我的嗎? - 對 360 00:21:49,474 --> 00:21:54,021 妳能確認這段影片中 出現的兩個人是誰嗎? 361 00:21:56,273 --> 00:21:57,482 我丈夫跟我 362 00:21:58,108 --> 00:22:00,152 妳知道這段是在哪條路上拍的嗎? 363 00:22:01,403 --> 00:22:03,613 大概是在離馬里布一小時車程的地方 364 00:22:04,114 --> 00:22:05,741 所以是北向的15號州際公路,對嗎? 365 00:22:07,284 --> 00:22:08,952 - 對 - 那是州際幹道 366 00:22:09,036 --> 00:22:11,663 你們出城時有沒有注意到別的車子? 367 00:22:12,164 --> 00:22:12,998 有 368 00:22:13,498 --> 00:22:17,169 妳都不擔心別的駕駛人可能會 369 00:22:18,420 --> 00:22:20,547 - 看到你們在做什麼嗎? - 不擔心 370 00:22:20,547 --> 00:22:21,882 為什麼? 371 00:22:21,882 --> 00:22:23,508 真是夠了 372 00:22:24,801 --> 00:22:25,719 我就是不擔心 373 00:22:25,719 --> 00:22:28,013 妳不擔心卡車司機 374 00:22:28,013 --> 00:22:30,515 居高臨下,可能會看進 375 00:22:30,599 --> 00:22:34,394 你們的車子 看到妳在幫李先生口交嗎? 376 00:22:36,605 --> 00:22:38,940 - 不擔心 - 是因為妳覺得他們 377 00:22:39,024 --> 00:22:42,402 不太可能看到,還是因為妳不在乎? 378 00:22:42,486 --> 00:22:44,237 反對,複合問題,超出範圍 379 00:22:44,321 --> 00:22:45,906 好,下一段 380 00:22:47,240 --> 00:22:50,035 三個,至少要三個 381 00:22:50,660 --> 00:22:53,538 五個,這樣可以組樂團 382 00:22:56,249 --> 00:22:57,793 我有點恍神 383 00:23:00,295 --> 00:23:01,797 但我們不會寵壞... 384 00:23:01,797 --> 00:23:05,008 我們不會寵壞他們,絕對不會,答應我 385 00:23:05,092 --> 00:23:08,512 - 不,我不會寵壞... - 不可以 386 00:23:08,512 --> 00:23:09,846 我的孩子 387 00:23:10,639 --> 00:23:11,973 除了聖誕節的時候 388 00:23:12,057 --> 00:23:14,976 只有在聖誕節,好,那可以 389 00:23:15,060 --> 00:23:17,020 還有我,聖誕節時也要寵我 390 00:23:20,607 --> 00:23:21,983 我們會回來這裡 391 00:23:23,485 --> 00:23:24,444 每年都回來 392 00:23:26,279 --> 00:23:29,741 租個船屋,遊湖 393 00:23:31,368 --> 00:23:33,870 告訴孩子們妳是在哪裡懷上他們的 394 00:23:33,995 --> 00:23:35,831 閉嘴,湯米,你好煞風景 395 00:23:35,831 --> 00:23:37,707 - 為什麼?一定要說啊 - 不行 396 00:23:37,791 --> 00:23:39,000 一定要告訴他們 397 00:23:47,592 --> 00:23:48,885 阿潘,我愛妳 398 00:23:51,555 --> 00:23:52,806 我也愛你 399 00:24:04,359 --> 00:24:07,237 對,我的天啊 400 00:24:07,696 --> 00:24:10,490 對,寶貝,我好愛你 401 00:24:10,866 --> 00:24:13,368 給我,我要生寶寶 402 00:24:13,452 --> 00:24:14,411 - 給我 - 是嗎? 403 00:24:14,411 --> 00:24:16,204 - 對 - 妳現在就要生一個嗎? 404 00:24:16,288 --> 00:24:17,247 給我 405 00:24:17,247 --> 00:24:19,499 - 對,給我吧,寶貝 - 靠 406 00:24:23,253 --> 00:24:24,171 寶貝 407 00:24:28,008 --> 00:24:31,219 妳能證實出現在這個片段中的 408 00:24:31,344 --> 00:24:32,804 兩個人是誰嗎? 409 00:24:33,889 --> 00:24:35,557 - 是我丈夫跟我 - 這次的性行為 410 00:24:35,557 --> 00:24:37,476 是在哪裡發生的? 411 00:24:38,059 --> 00:24:39,436 我在我的船上 412 00:24:39,436 --> 00:24:41,062 不是,我問的是在哪個水域? 413 00:24:41,146 --> 00:24:44,316 我說過了,我們在亞利桑那的米德湖 414 00:24:44,316 --> 00:24:47,110 你們在船首從事 415 00:24:47,194 --> 00:24:50,530 性行為時,有沒有注意到 其他船隻的存在? 416 00:24:50,614 --> 00:24:54,326 沒有,那裡...湖上那個區域沒有別人 417 00:24:54,326 --> 00:24:57,370 有沒有可能你們在交媾時 418 00:24:57,454 --> 00:24:59,956 - 附近出現了別的船? - 不可能 419 00:25:00,040 --> 00:25:03,627 - 我們會聽到馬達聲的 - 但是有可能,對吧? 420 00:25:06,171 --> 00:25:08,882 大概吧,對 421 00:25:11,176 --> 00:25:12,886 你們是不是覺得很刺激? 422 00:25:15,764 --> 00:25:16,640 沒有 423 00:25:19,309 --> 00:25:22,103 - 好,下一段 - 我...抱歉 424 00:25:23,230 --> 00:25:24,981 我有點頭暈 425 00:25:25,065 --> 00:25:26,274 失陪 426 00:25:54,344 --> 00:25:55,762 妳還好嗎? 427 00:25:55,762 --> 00:25:56,721 謝了 428 00:26:01,017 --> 00:26:03,186 說句老實話,我看過很多 429 00:26:03,270 --> 00:26:06,690 不堪的取證,但這次... 430 00:26:34,676 --> 00:26:36,136 我還要 431 00:26:36,136 --> 00:26:37,596 還要什麼? 432 00:26:37,596 --> 00:26:38,638 去度假 433 00:26:40,181 --> 00:26:41,391 度假? 434 00:26:41,391 --> 00:26:43,893 - 對 - 我們的行李都還沒打開 435 00:26:43,977 --> 00:26:45,645 我們去斐濟好了 436 00:26:46,730 --> 00:26:49,232 - 妳去過嗎? - 沒有 437 00:26:49,316 --> 00:26:52,444 真的,我是說真的,我是認真的,來 438 00:26:53,236 --> 00:26:55,572 - 我們今晚就去 - 寶貝 439 00:26:55,572 --> 00:26:58,867 沒辦法,我還要工作 440 00:26:58,867 --> 00:27:02,203 - 不能蹺班去斐濟 - 當然 441 00:27:02,704 --> 00:27:04,956 當然,但妳必須... 442 00:27:05,457 --> 00:27:07,876 妳必須蹺班,因為妳要 443 00:27:07,876 --> 00:27:11,463 坐頭等艙去斐濟! 444 00:27:11,463 --> 00:27:14,215 - 妳看 - 你在做什麼? 445 00:27:14,299 --> 00:27:17,010 妳看這些,這些妳全要穿 446 00:27:17,010 --> 00:27:19,387 斐濟每晚都有晚宴 447 00:27:19,471 --> 00:27:22,349 妳要把這些禮服全部穿一遍 448 00:27:22,349 --> 00:27:26,019 那裡晚上很冷,妳得戴這頂帽子 449 00:27:28,063 --> 00:27:30,190 這頂帽子太適合斐濟了 450 00:27:30,607 --> 00:27:32,942 對啊,我的太太好甜美 451 00:27:33,026 --> 00:27:34,903 - 我的天啊 - 寶貝 452 00:27:34,903 --> 00:27:38,198 - 別拍了 - 我的天啊 453 00:27:38,740 --> 00:27:40,533 - 蜜桃臀 - 給我 454 00:27:42,369 --> 00:27:44,621 - 我有一個問題 - 攝影機給我 455 00:27:44,621 --> 00:27:47,123 等等,妳覺得度假最棒的是哪個部分? 456 00:27:47,207 --> 00:27:48,124 跟你在一起 457 00:27:48,208 --> 00:27:49,417 - 真的? - 對 458 00:27:49,501 --> 00:27:51,336 我以為是跟妳老公搞 459 00:27:52,420 --> 00:27:53,672 攝影機給我 460 00:27:53,672 --> 00:27:56,466 等一下,有件很重要的事 461 00:27:56,466 --> 00:27:58,093 - 什麼事? - 這個東西 462 00:28:00,887 --> 00:28:03,723 是家傳寶物,好嗎? 463 00:28:05,642 --> 00:28:06,559 這個 464 00:28:08,228 --> 00:28:12,691 很可能記錄了我們第一個孩子的受孕 465 00:28:15,944 --> 00:28:18,988 所以要給它應有的尊崇 466 00:28:19,989 --> 00:28:21,157 - 對嗎? - 對 467 00:28:21,408 --> 00:28:23,493 - 我要把它放進保險箱 - 好 468 00:28:28,915 --> 00:28:31,376 但是去保險箱的路上我會很想妳的 469 00:28:31,376 --> 00:28:32,919 我也會想你 470 00:28:32,919 --> 00:28:35,630 - 好嗎?所以... - 要我跟你去嗎? 471 00:28:35,714 --> 00:28:37,132 妳待在這裡 472 00:28:37,132 --> 00:28:39,050 - 我馬上回來 - 好 473 00:28:39,884 --> 00:28:41,928 我打包去斐濟的行李 474 00:28:52,105 --> 00:28:53,356 - 謝謝 - 不客氣 475 00:28:53,898 --> 00:28:55,233 不好意思 476 00:28:58,862 --> 00:29:01,531 歡迎回來,李太太,希望妳好點了 477 00:29:02,240 --> 00:29:04,659 我想談談妳之前提到的一件事 478 00:29:05,118 --> 00:29:06,202 李太太,妳所謂的 479 00:29:06,286 --> 00:29:08,705 私人信件是不是... 480 00:29:08,705 --> 00:29:11,541 抱歉打斷你,布魯斯,五點鐘了 481 00:29:11,541 --> 00:29:13,918 - 已經五點了? - 對 482 00:29:14,002 --> 00:29:15,253 時間過得真快 483 00:29:15,253 --> 00:29:18,006 今天就到此為止 484 00:29:18,006 --> 00:29:20,175 不過我們還有一些問題要問 485 00:29:20,175 --> 00:29:23,720 我提議明天上午十點繼續 486 00:29:26,765 --> 00:29:28,099 我有話跟你說 487 00:29:34,898 --> 00:29:35,857 我不幹了 488 00:29:37,609 --> 00:29:40,361 阿潘,最糟的已經過去了 我們只差最後一步... 489 00:29:40,445 --> 00:29:42,447 - 不,你不懂,我不幹了 - 阿潘 490 00:29:42,447 --> 00:29:44,574 我不再回答任何問題 491 00:29:45,992 --> 00:29:47,744 阿潘,我在努力協調... 492 00:29:47,744 --> 00:29:51,331 給我搞定,不然我找別的律師 493 00:29:55,877 --> 00:29:56,961 明白 494 00:29:57,045 --> 00:30:00,048 - 布魯斯,可以跟你談談嗎? - 沒問題 495 00:31:03,570 --> 00:31:05,405 抱歉弄得這麼亂 496 00:32:30,114 --> 00:32:32,116 字幕翻譯:藍尼