1
00:00:04,004 --> 00:00:05,588
"Pam & Tommy" contiene lenguaje explícito,
2
00:00:05,672 --> 00:00:07,632
tabaquismo, desnudez, sexo
y contenido adulto.
3
00:00:07,716 --> 00:00:09,050
Se recomienda discreción.
4
00:00:10,719 --> 00:00:13,930
Yo soy el karma y pego fuerte.
5
00:00:14,389 --> 00:00:16,099
ANTERIORMENTE EN PAM & TOMMY
6
00:00:20,895 --> 00:00:22,605
¿Puedes reproducir Hi8?
7
00:00:24,024 --> 00:00:24,983
Quiero participar.
8
00:00:24,983 --> 00:00:26,901
Puedo ayudarte a hacerlo a lo grande.
9
00:00:27,527 --> 00:00:29,654
Quieres hacerlo a lo grande, ¿no?
10
00:00:29,988 --> 00:00:30,947
Sí.
11
00:00:31,364 --> 00:00:33,283
Tú preocúpate de distribuir el video.
12
00:00:33,283 --> 00:00:35,201
¿Sí? Déjame el resto a mí.
13
00:00:35,285 --> 00:00:36,286
Mi monólogo...
14
00:00:36,661 --> 00:00:37,662
Lo sacaron.
15
00:00:37,746 --> 00:00:39,080
Nos pareció más impactante.
16
00:00:39,330 --> 00:00:40,165
Sin palabras.
17
00:00:40,165 --> 00:00:42,167
Un poco más metida, Katie.
18
00:00:42,167 --> 00:00:43,084
Fantástico.
19
00:00:44,419 --> 00:00:47,338
...que nos bendiga
con el cuerpo y el alma de un niño.
20
00:00:48,715 --> 00:00:50,258
No me importa cuán grande es su verga.
21
00:00:50,258 --> 00:00:53,094
No puedo mostrarlo sin permisos.
¡Váyanse a la mierda!
22
00:00:53,178 --> 00:00:56,931
Nadie se hará rico
con un video de sexo de famosos.
23
00:00:57,015 --> 00:00:59,809
¿Y si la vendemos en un lugar
donde no puedan encontrarnos?
24
00:00:59,893 --> 00:01:01,019
¿Un sitio?
25
00:01:01,019 --> 00:01:02,062
Un sitio web.
26
00:01:02,062 --> 00:01:04,397
Es en la computadora.
La gente entrará ahí,
27
00:01:04,481 --> 00:01:06,316
nos comprarán el video
directamente a nosotros.
28
00:01:22,874 --> 00:01:25,335
EL VIDEO DE PORNO HARDCORE DE PAMELA
29
00:01:25,335 --> 00:01:26,503
CRUDO Y SIN CENSURA
30
00:01:26,503 --> 00:01:28,838
PAMELA ANDERSON LEE
COMO NUNCA ANTES LA HABÍAS VISTO
31
00:01:28,922 --> 00:01:30,381
ADQUIÉRALO POR $59.59 COMPRE AQUÍ
32
00:03:14,068 --> 00:03:16,070
Ese es el saco gestacional.
33
00:03:16,154 --> 00:03:17,697
Este es el saco vitelino.
34
00:03:18,448 --> 00:03:20,909
- ¿Qué es eso?
- ¿Eso? Es el embrión.
35
00:03:21,284 --> 00:03:22,368
Es su bebé.
36
00:03:22,452 --> 00:03:23,536
Viejo.
37
00:03:24,871 --> 00:03:27,332
¡Por Dios!
38
00:03:27,832 --> 00:03:29,792
Hola, frijolito.
39
00:03:31,502 --> 00:03:32,837
Soy yo, mamá.
40
00:03:32,921 --> 00:03:35,715
Por Dios. Eso... ¡Está aquí!
41
00:03:35,715 --> 00:03:37,550
- Qué lindo conocerte.
- Esto es...
42
00:03:38,134 --> 00:03:39,052
¿Ven ese parpadeo?
43
00:03:42,222 --> 00:03:44,682
- No puede ser.
- ¿Es...?
44
00:03:44,766 --> 00:03:45,808
Es el latido.
45
00:03:48,561 --> 00:03:49,729
Lleva bien el ritmo.
46
00:03:49,729 --> 00:03:51,731
¿Es saludable? Suena saludable.
47
00:03:51,731 --> 00:03:52,690
Es perfecto.
48
00:03:52,774 --> 00:03:55,276
Es como un cuatro por cuatro.
Los golpes son mi corazón.
49
00:03:57,528 --> 00:03:59,030
Es perfecto.
50
00:03:59,906 --> 00:04:03,326
Adivinen qué, imbéciles. ¡Voy a ser papá!
51
00:04:03,326 --> 00:04:04,577
¡A propósito!
52
00:04:21,761 --> 00:04:25,974
ENERO DE 1996
53
00:04:34,691 --> 00:04:36,609
Perdón. ¿Está Erica?
54
00:04:36,693 --> 00:04:38,903
No sé. Quizá esté en la cocina.
55
00:04:51,374 --> 00:04:52,542
¿Erica está por aquí?
56
00:04:52,542 --> 00:04:53,835
Sí, está ahí afuera.
57
00:05:12,186 --> 00:05:13,062
¿Es el nuevo?
58
00:05:15,940 --> 00:05:17,025
¿Qué haces aquí?
59
00:05:17,567 --> 00:05:20,528
Te estaba buscando a ti.
60
00:05:22,488 --> 00:05:23,364
¿Qué es eso?
61
00:05:24,282 --> 00:05:25,533
Los 400 que te debía.
62
00:05:26,409 --> 00:05:27,327
¿Por qué?
63
00:05:27,994 --> 00:05:30,913
Por Acción de Gracias del '91.
¿El cuchillo, recuerdas? ¿Emergencias?
64
00:05:30,997 --> 00:05:33,958
Mierda. Sí. Vaya.
65
00:05:34,375 --> 00:05:36,127
Claro. No tenías que hacerlo.
66
00:05:36,753 --> 00:05:39,797
Lo sé, pero puedo hacerlo.
Así que lo hice.
67
00:05:39,881 --> 00:05:41,841
¡Puedes! ¿Puedes?
68
00:05:42,508 --> 00:05:43,551
Sí.
69
00:05:43,551 --> 00:05:46,721
¿Recuerdas a lo que aludía
en la cena de la otra noche?
70
00:05:46,721 --> 00:05:47,680
Sí.
71
00:05:48,222 --> 00:05:49,265
Está yendo bien.
72
00:05:49,349 --> 00:05:50,725
Qué bueno, Rand.
73
00:05:51,142 --> 00:05:53,269
- Muy bien.
- Me alegro.
74
00:05:55,396 --> 00:05:58,399
¿Eso significa
que podemos divorciarnos finalmente?
75
00:05:59,400 --> 00:06:00,360
No.
76
00:06:01,861 --> 00:06:05,323
Aún no tengo suficiente para eso.
Tengo $400, no $8000.
77
00:06:09,702 --> 00:06:10,745
¿Te está gustando?
78
00:06:12,121 --> 00:06:13,164
El libro.
79
00:06:13,915 --> 00:06:15,583
Solo voy 30 páginas.
80
00:06:15,583 --> 00:06:18,753
- Mi segundo favorito después de Lestat.
- Ladrón de cuerpos.
81
00:06:18,753 --> 00:06:20,963
En segundo lugar
La reina de los condenados.
82
00:06:21,047 --> 00:06:22,840
La reina, lo acepto.
La reina está primero.
83
00:06:22,924 --> 00:06:25,218
Esta obsesión es tu culpa.
84
00:06:25,218 --> 00:06:27,720
¿Recuerdas el día
85
00:06:28,513 --> 00:06:31,474
- que apareciste con esa pila enorme?
- Sí.
86
00:06:31,474 --> 00:06:32,892
Todos.
87
00:06:34,394 --> 00:06:35,645
¿Cómo podría olvidarlo?
88
00:06:37,605 --> 00:06:38,773
Bueno, debería irme.
89
00:06:39,857 --> 00:06:41,150
- Sí.
- Gracias por esto.
90
00:06:41,234 --> 00:06:42,276
De nada.
91
00:06:46,697 --> 00:06:50,118
Estaré unos días aquí en el Valle
en una pequeña excursión.
92
00:06:50,118 --> 00:06:52,328
Crystal, te haré una pregunta.
93
00:06:52,412 --> 00:06:56,582
¿Qué te parece hacer porno
sin tener que coger con tipos asquerosos?
94
00:06:56,666 --> 00:07:00,670
¿Te gustaría hacer porno
y no tener que coger con nadie?
95
00:07:02,547 --> 00:07:05,258
- Esa es mi tarjeta.
- ¿Internet Entertainment Group?
96
00:07:05,758 --> 00:07:07,593
- Una empresa de tecnología...
- Disculpa.
97
00:07:09,137 --> 00:07:10,930
¿Oí que mencionaste la internet?
98
00:07:12,473 --> 00:07:13,307
Así es.
99
00:07:13,391 --> 00:07:17,186
- Rand Gauthier.
- Seth Warshavsky.
100
00:07:18,479 --> 00:07:21,149
Seattle. Déjame adivinar, cámaras web.
101
00:07:22,358 --> 00:07:23,317
Muy bien. Sí.
102
00:07:23,401 --> 00:07:24,902
Dicen que es el futuro del porno.
103
00:07:25,236 --> 00:07:28,072
- Y estoy de acuerdo.
- Sí, personalmente, no creo.
104
00:07:28,156 --> 00:07:29,615
- ¿No?
- Tiene mala calidad de imagen.
105
00:07:29,699 --> 00:07:30,950
Tarda una vida en cargar.
106
00:07:32,910 --> 00:07:34,036
Entiendo.
107
00:07:34,120 --> 00:07:35,997
Sí. Si soy un tipo que quiere masturbarse,
108
00:07:35,997 --> 00:07:39,625
¿esperaré media hora a que cargue
un video entrecortado de mala calidad
109
00:07:39,709 --> 00:07:42,879
cuando puedo poner Backseat Bangers 5
en la videocasetera?
110
00:07:42,879 --> 00:07:46,674
Me haré la paja en segundos.
Además, si llegan a inventar
111
00:07:46,674 --> 00:07:51,345
los módems de 56k de los que hablan,
la calidad de la imagen
112
00:07:51,429 --> 00:07:54,223
no será tan buena
como la vieja y querida cinta de video.
113
00:07:54,307 --> 00:07:57,101
Bueno, claramente sabes mucho.
114
00:07:57,185 --> 00:08:00,855
Sí. Como tecnófilo y ex estrella porno,
115
00:08:00,855 --> 00:08:03,941
estoy en una posición única
para hablar de esto.
116
00:08:04,442 --> 00:08:07,862
Bueno, lamento escuchar que creas
que el ciberporno es una mierda.
117
00:08:07,862 --> 00:08:10,198
No, no lo creo. En realidad creo
118
00:08:10,198 --> 00:08:12,450
que la tecnología
puede revolucionar el porno,
119
00:08:12,450 --> 00:08:14,577
pero creo que debes ser inteligente.
120
00:08:15,077 --> 00:08:17,622
No puedo darte detalles,
121
00:08:17,622 --> 00:08:22,418
pero actualmente estoy aprovechando
el poder de la web
122
00:08:23,127 --> 00:08:24,962
de una forma en que no se había hecho.
123
00:08:26,047 --> 00:08:28,966
Vaya. Bien por ti, Dan.
124
00:08:29,342 --> 00:08:30,259
Rand.
125
00:08:30,843 --> 00:08:35,848
Buena suerte
con tu brillante idea revolucionaria.
126
00:08:40,728 --> 00:08:41,646
Imbécil.
127
00:08:43,940 --> 00:08:46,734
¡Hora del desayuno!
128
00:08:46,734 --> 00:08:49,320
Cariño, huele fantástico.
129
00:08:50,154 --> 00:08:51,697
Sigue el aroma.
130
00:08:55,576 --> 00:08:56,619
¿Estás lista?
131
00:08:57,912 --> 00:08:59,705
¿Te das cuenta de qué es?
132
00:09:00,748 --> 00:09:01,999
¡El puto Mickey Mouse!
133
00:09:03,584 --> 00:09:04,835
Acerca una silla.
134
00:09:05,378 --> 00:09:07,380
Bien. Usé una mezcla especial integral,
135
00:09:07,380 --> 00:09:09,757
un poco de nutrición extra
para el frijolito.
136
00:09:09,757 --> 00:09:11,801
- Cariño.
- Toma un poco de jugo de naranja.
137
00:09:12,927 --> 00:09:14,303
¡Delicioso!
138
00:09:14,387 --> 00:09:16,055
¡Eres de primera, cariño, la mejor!
139
00:09:19,642 --> 00:09:20,893
¡Mierda!
140
00:09:26,649 --> 00:09:27,567
¿Sabes qué?
141
00:09:28,317 --> 00:09:30,319
Esto es muy preciado para dejarlo aquí.
142
00:09:32,321 --> 00:09:34,115
- Ya vengo.
- Espera, ¿a dónde vas?
143
00:09:49,880 --> 00:09:51,007
¿Qué mierda?
144
00:10:02,351 --> 00:10:06,188
Un rifle de asalto AK-47 FNC,
145
00:10:06,272 --> 00:10:09,442
una Colt Commander calibre 45 niquelada
con empuñadura de nácar,
146
00:10:09,442 --> 00:10:13,404
un Rolex, un reloj Cartier,
147
00:10:13,404 --> 00:10:15,072
un par de gemelos de oro
148
00:10:15,156 --> 00:10:19,827
y una cruz de diamantes y rubíes enormes.
149
00:10:21,037 --> 00:10:22,163
¿Qué más?
150
00:10:22,913 --> 00:10:24,165
Un bikini de boda.
151
00:10:24,874 --> 00:10:28,419
Sí. Blanco. ¡Maldición!
152
00:10:28,419 --> 00:10:29,503
¿Un bikini de boda?
153
00:10:30,755 --> 00:10:32,923
- Blanco.
- ¿Algo más?
154
00:10:34,425 --> 00:10:35,509
Tommy.
155
00:10:37,970 --> 00:10:38,929
Esperen un segundo.
156
00:10:39,805 --> 00:10:41,015
Esperaremos afuera.
157
00:10:41,891 --> 00:10:42,767
¿Qué pasa?
158
00:10:43,476 --> 00:10:44,644
El video.
159
00:10:44,894 --> 00:10:45,936
¿Qué video?
160
00:10:47,438 --> 00:10:49,607
Ya sabes, el video.
161
00:10:52,693 --> 00:10:53,778
Espera, ¿no estaba ahí?
162
00:10:54,779 --> 00:10:57,948
Sí. Te dije que me ponía nerviosa
163
00:10:58,032 --> 00:10:59,742
y lo pondrías en la caja de seguridad.
164
00:11:01,327 --> 00:11:02,536
Mierda.
165
00:11:04,664 --> 00:11:05,831
Creo que sí estaba.
166
00:11:08,751 --> 00:11:10,044
Estaba.
167
00:11:12,046 --> 00:11:12,963
Por Dios.
168
00:11:13,381 --> 00:11:16,592
¿Sabes qué? No te preocupes, cariño.
169
00:11:17,343 --> 00:11:20,262
- Lo van a recuperar.
- Sí.
170
00:11:20,930 --> 00:11:23,641
Van a recuperarlo todo. ¡Muchachos!
171
00:11:28,479 --> 00:11:30,981
- En realidad, había otra cosa.
- ¿Sí?
172
00:11:31,899 --> 00:11:34,151
- Una cinta.
- ¿Una cinta?
173
00:11:34,610 --> 00:11:36,112
Una cinta de video.
174
00:11:36,278 --> 00:11:37,363
¿Como una película?
175
00:11:37,363 --> 00:11:40,783
- Algo así. Videos caseros.
- Bien.
176
00:11:41,242 --> 00:11:42,076
Sí.
177
00:11:42,702 --> 00:11:43,577
Yo...
178
00:11:45,204 --> 00:11:47,373
Confío en que esto sea
179
00:11:47,373 --> 00:11:50,793
un caso prioritario para ustedes.
180
00:11:51,961 --> 00:11:54,422
Estaremos atentos por si algo aparece,
181
00:11:54,422 --> 00:11:56,674
pero los robos a menudo no se resuelven.
182
00:11:56,674 --> 00:11:59,593
Esperen. Entonces, ¿están diciendo
183
00:11:59,677 --> 00:12:01,887
que ni siquiera intentarán
recuperar nuestras cosas?
184
00:12:01,971 --> 00:12:04,515
Señor, solo intentamos
manejar sus expectativas.
185
00:12:04,515 --> 00:12:05,933
Alguien se metió a nuestra casa
186
00:12:05,933 --> 00:12:08,269
y se llevó nuestras cosas,
nuestras cosas privadas.
187
00:12:08,269 --> 00:12:11,188
La cantidad de robos por día
es muy grande.
188
00:12:11,272 --> 00:12:12,857
¡No me importan los otros robos!
189
00:12:12,857 --> 00:12:16,026
Me importa el mío.
¡Pago más putos impuestos
190
00:12:16,110 --> 00:12:18,696
que podría ser el dueño de su comisaría!
191
00:12:18,696 --> 00:12:20,322
Señor Lee, terminamos.
192
00:12:21,031 --> 00:12:23,534
- Le avisaremos si encontramos algo.
- ¿En serio, viejo?
193
00:12:24,910 --> 00:12:26,328
Como sea.
194
00:12:26,704 --> 00:12:31,417
Cariño, hay armas, joyas,
195
00:12:31,417 --> 00:12:34,545
¿quién se molestará
con un estúpido video sin etiqueta?
196
00:12:34,545 --> 00:12:37,631
Lo sé, pero si alguien lo mira, Tommy.
197
00:12:37,715 --> 00:12:38,883
Nadie lo verá.
198
00:12:38,883 --> 00:12:42,094
Y no podrían aunque quisieran, es Hi8.
199
00:12:42,178 --> 00:12:43,721
¿Quién mierda tiene Hi8?
200
00:12:44,764 --> 00:12:45,681
Sí.
201
00:12:46,307 --> 00:12:48,350
Cielos, me siento...
202
00:12:49,935 --> 00:12:51,479
...violada.
203
00:12:55,232 --> 00:12:56,317
¿Tú no?
204
00:12:58,861 --> 00:12:59,862
¿Violado?
205
00:13:00,738 --> 00:13:02,114
Sí, ¿tú no?
206
00:13:03,949 --> 00:13:07,578
Me siento más bien enojado.
207
00:13:12,291 --> 00:13:13,667
Lo recuperaremos.
208
00:13:15,920 --> 00:13:17,254
- Oye.
- Sí.
209
00:13:17,379 --> 00:13:18,672
Te lo prometo.
210
00:13:20,549 --> 00:13:22,343
Lo recuperaremos, ¿sí?
211
00:13:22,927 --> 00:13:24,220
A la mierda la policía.
212
00:13:25,513 --> 00:13:27,389
¡A la mierda la policía!
213
00:13:27,848 --> 00:13:29,600
¡A la mierda la policía!
214
00:13:29,600 --> 00:13:30,851
Conseguiremos a alguien.
215
00:13:30,935 --> 00:13:32,478
Espera. ¿Qué quieres decir?
216
00:13:32,478 --> 00:13:34,104
¿Qué? Como...
217
00:13:34,188 --> 00:13:36,273
Podemos contratar un investigador privado.
218
00:13:37,483 --> 00:13:39,985
Un investigador. Exacto.
219
00:13:40,194 --> 00:13:41,779
Sí, es fantástico. ¿Quién?
220
00:13:44,114 --> 00:13:46,617
Hay solo dos razones
para robar una caja fuerte.
221
00:13:52,122 --> 00:13:53,666
Dinero y venganza.
222
00:13:53,666 --> 00:13:56,460
Por dinero. Es complicado,
podría ser cualquiera.
223
00:13:57,127 --> 00:13:59,296
Así que empecemos por la venganza.
224
00:13:59,797 --> 00:14:02,424
¿Alguien que los resienta últimamente?
225
00:14:02,967 --> 00:14:03,843
¿Resienta?
226
00:14:03,843 --> 00:14:05,135
¿Alguien que los odie?
227
00:14:05,219 --> 00:14:06,846
¿Que quizá tenga razón para vengarse?
228
00:14:08,222 --> 00:14:09,223
No.
229
00:14:09,598 --> 00:14:10,599
No, no lo creo.
230
00:14:11,475 --> 00:14:12,560
¿Qué hay de ti, Tommy?
231
00:14:12,893 --> 00:14:14,103
¿Quién me odia?
232
00:14:17,565 --> 00:14:18,983
Bret Michaels.
233
00:14:20,401 --> 00:14:21,902
Axl Rose.
234
00:14:22,361 --> 00:14:24,029
Blackie Lawless.
235
00:14:24,113 --> 00:14:25,781
Lou Adler. Gene Simmons.
236
00:14:25,865 --> 00:14:27,032
El maldito David Geffen.
237
00:14:27,116 --> 00:14:28,909
- Bueno.
- Mickey Rourke.
238
00:14:28,993 --> 00:14:32,705
Sí, Richie Sambora, Jann Wenner, Bob Rock.
239
00:14:32,705 --> 00:14:34,915
- Entiendo.
- CC DeVille, John Stamos.
240
00:14:34,999 --> 00:14:38,377
- ¿John Stamos?
- Es un puto imbécil.
241
00:14:39,128 --> 00:14:40,254
Vaya.
242
00:14:41,255 --> 00:14:46,093
El informe de la policía dice
que se destruyó el video de vigilancia.
243
00:14:46,719 --> 00:14:49,972
¿Alguien tiene acceso al lugar donde está
su sistema de seguridad?
244
00:14:50,556 --> 00:14:51,557
Solo nosotros.
245
00:14:51,557 --> 00:14:53,601
- Solo Pamela y yo.
- Bien.
246
00:14:54,018 --> 00:14:55,144
¿Quién lo instaló?
247
00:14:56,312 --> 00:15:00,900
Un sujeto. Un carpintero imbécil.
248
00:15:01,191 --> 00:15:02,276
¿Carpintero imbécil?
249
00:15:02,651 --> 00:15:05,029
Sí. Trabajaba en nuestra casa.
250
00:15:05,029 --> 00:15:06,697
Sí, lo eché.
251
00:15:06,947 --> 00:15:07,907
¿Por qué razón?
252
00:15:07,907 --> 00:15:10,868
Porque hacía un trabajo de mierda,
253
00:15:10,868 --> 00:15:12,453
tan mierda que ni le pagué.
254
00:15:12,995 --> 00:15:15,247
¿Qué? ¿No le pagaste?
255
00:15:15,331 --> 00:15:16,373
No.
256
00:15:17,082 --> 00:15:19,168
¿Cuándo fue la última vez que lo vieron?
257
00:15:19,168 --> 00:15:21,670
Un par de días después de despedirlo.
258
00:15:22,338 --> 00:15:23,964
¿En qué circunstancias?
259
00:15:24,048 --> 00:15:26,258
Apareció a buscar herramientas.
260
00:15:26,842 --> 00:15:27,927
¿Se las devolviste?
261
00:15:28,218 --> 00:15:29,219
Claro.
262
00:15:29,303 --> 00:15:33,140
¿Después de que entrara a mi casa
sin permiso? Mierda, claro que no.
263
00:15:33,140 --> 00:15:34,516
Casi le meto un tiro.
264
00:15:34,600 --> 00:15:35,601
¿Qué?
265
00:15:35,601 --> 00:15:36,977
¿Le metes un tiro?
266
00:15:37,061 --> 00:15:40,773
Sí. Le apunté con una escopeta
y le dije: "Fuera de mi propiedad".
267
00:15:43,025 --> 00:15:44,026
Bueno.
268
00:15:45,527 --> 00:15:47,071
Déjenme investigar un poco.
269
00:16:10,970 --> 00:16:12,137
- ¿Hola?
- Hola.
270
00:16:14,974 --> 00:16:16,308
¿Dónde está el video?
271
00:16:16,850 --> 00:16:17,851
¿Qué?
272
00:16:17,935 --> 00:16:19,812
- ¿Dónde mierda está el video?
- ¿Qué video?
273
00:16:23,732 --> 00:16:25,401
Ya sabes qué puto video.
274
00:16:25,526 --> 00:16:27,569
No sé de qué hablas.
275
00:16:27,653 --> 00:16:30,280
Solo dime dónde está,
será mucho más fácil.
276
00:16:30,614 --> 00:16:32,741
¿Me acerco? ¿Estoy cerca?
277
00:16:32,825 --> 00:16:34,076
¡No lo sé, viejo!
278
00:16:34,076 --> 00:16:35,577
¿Estoy cerca?
279
00:16:37,454 --> 00:16:38,622
¿Qué carajos es esta mierda?
280
00:16:39,289 --> 00:16:40,541
Es King Crimson, viejo.
281
00:16:42,292 --> 00:16:44,169
¡Es una primera edición!
282
00:16:45,879 --> 00:16:48,007
Lo que le hice a ese disco
283
00:16:48,007 --> 00:16:51,010
se lo haré a tu cara de estúpido.
284
00:16:51,010 --> 00:16:53,137
No, viejo, por favor. ¡Por favor!
285
00:16:53,679 --> 00:16:57,349
- No te lo preguntaré otra vez.
- ¡Llamaré a la policía!
286
00:16:57,433 --> 00:17:00,519
Lo haré, Rand,
¡llamaré a la policía ahora!
287
00:17:01,645 --> 00:17:03,022
¡Llámala! ¡Vete a la mierda!
288
00:17:03,022 --> 00:17:05,107
Cierra la puta...
289
00:17:08,360 --> 00:17:09,445
Volveré.
290
00:17:10,738 --> 00:17:12,740
Y más vale que tengas el puto video.
291
00:17:17,411 --> 00:17:18,537
Mierda.
292
00:17:21,540 --> 00:17:23,709
-¿Hola?
- Hola. Miltie, gracias a Dios atendiste.
293
00:17:23,834 --> 00:17:25,377
Ahora mismo no puedo atender.
294
00:17:25,461 --> 00:17:27,629
Deja un mensaje y te llamo luego.
295
00:17:27,713 --> 00:17:29,715
¿Estás ahí?
296
00:17:29,715 --> 00:17:31,091
¿Estás ahí, viejo?
297
00:17:31,467 --> 00:17:32,926
¿Estás ahí?
298
00:17:33,010 --> 00:17:34,470
Si estás ahí, atiende, viejo.
299
00:17:34,970 --> 00:17:38,015
Por favor, necesito hablar contigo.
300
00:17:39,308 --> 00:17:40,225
¡Mierda!
301
00:17:56,033 --> 00:17:57,534
LIMPIEZA DE ALFOMBRAS PAYBACH
302
00:18:08,837 --> 00:18:10,297
- Hola, amigo.
- Hola.
303
00:18:10,297 --> 00:18:11,423
¿Qué tal?
304
00:18:11,507 --> 00:18:13,383
- Todo bien, ¿y tú?
- Bien.
305
00:18:13,801 --> 00:18:16,345
Doscientas, las primeras.
306
00:18:20,724 --> 00:18:22,935
Mierda, yo tengo eso.
307
00:18:22,935 --> 00:18:24,186
¿Lo tienes?
308
00:18:24,186 --> 00:18:26,939
No tengo el paquete bonito, solo el video.
309
00:18:28,357 --> 00:18:30,442
¿Te llegó por correo sin la caja?
310
00:18:30,526 --> 00:18:32,152
No lo conseguí por correo.
311
00:18:33,570 --> 00:18:34,780
¿Cómo lo conseguiste?
312
00:18:36,073 --> 00:18:37,825
No hay reembolsos, amigo.
313
00:18:37,825 --> 00:18:40,202
Oigan, miren el video, aquí.
314
00:18:40,202 --> 00:18:42,955
Pamela Anderson, aquí. Triple equis.
315
00:18:44,748 --> 00:18:47,751
Nos vemos la próxima, ¿sí?
316
00:18:48,710 --> 00:18:50,212
Eso es.
317
00:18:53,215 --> 00:18:54,341
- Hola.
- Hola.
318
00:18:54,341 --> 00:18:55,425
¿Qué tal, amigo?
319
00:18:56,385 --> 00:18:58,178
¿Cuánto cuestan?
320
00:18:58,262 --> 00:19:01,598
Para ti, uno por $30, dos por $50.
321
00:19:06,061 --> 00:19:07,229
¿Puedo mirarlos?
322
00:19:07,229 --> 00:19:08,605
Sí, adelante.
323
00:19:08,814 --> 00:19:10,107
Es bonito, ¿no?
324
00:19:10,482 --> 00:19:11,817
Buen regalo de Navidad.
325
00:19:12,734 --> 00:19:13,944
Lo que haces está mal.
326
00:19:14,903 --> 00:19:16,071
¿Disculpa?
327
00:19:16,405 --> 00:19:17,948
Estos videos no son tuyos.
328
00:19:18,365 --> 00:19:20,159
- Mira, viejo...
- No.
329
00:19:20,159 --> 00:19:22,244
Tú mira, viejo.
No tienes derecho a venderlos.
330
00:19:22,244 --> 00:19:24,121
Te beneficias del gran riesgo y trabajo
331
00:19:24,121 --> 00:19:28,167
de otra persona,
que probablemente sea ilegal,
332
00:19:28,167 --> 00:19:29,960
pero seguro es poco ético.
333
00:19:30,335 --> 00:19:32,379
Así que a menos
que quieras un gran problema,
334
00:19:32,379 --> 00:19:34,131
vas a guardarte tus copias falsas
335
00:19:34,131 --> 00:19:36,884
y te largarás
del estacionamiento de Tower Records.
336
00:19:38,927 --> 00:19:40,721
Mierda.
337
00:19:40,721 --> 00:19:42,723
Me estás jodiendo, ¿no?
338
00:19:42,723 --> 00:19:45,267
Mierda. ¿Quién eres, la policía del porno?
339
00:19:45,267 --> 00:19:47,436
- Quizá lo soy.
- El señor ético.
340
00:19:48,312 --> 00:19:49,730
Lárgate de aquí, amigo.
341
00:19:50,230 --> 00:19:53,859
Disfrútalo mientras dure.
Cerrarán toda esta operación.
342
00:19:54,276 --> 00:19:55,402
Que le den a su madre.
343
00:19:55,569 --> 00:19:56,737
Que tenga un buen día.
344
00:20:00,199 --> 00:20:01,283
¡Mierda!
345
00:20:05,704 --> 00:20:07,289
Es él. Sin duda.
346
00:20:07,289 --> 00:20:08,790
- Lo sabía, carajo.
- Por Dios.
347
00:20:08,874 --> 00:20:10,292
¿Está seguro? ¿Cómo lo sabe?
348
00:20:10,918 --> 00:20:12,502
Uno siente estas cosas.
349
00:20:12,586 --> 00:20:14,504
Por Dios. La va a recuperar, ¿no?
350
00:20:14,963 --> 00:20:16,006
Pasaré por ahí mañana.
351
00:20:16,006 --> 00:20:17,966
Seguro la recuperarán
para el fin de semana.
352
00:20:18,050 --> 00:20:20,886
Por Dios. Muchas gracias, señor Pelcano.
353
00:20:20,886 --> 00:20:23,513
De verdad se lo agradecemos,
no tiene idea cuánto.
354
00:20:23,597 --> 00:20:25,098
Es divertido.
355
00:20:28,101 --> 00:20:30,646
¡Sí!
356
00:20:31,396 --> 00:20:32,606
¿Qué te dije?
357
00:20:32,606 --> 00:20:34,566
- Lo sé. Sí.
- Sí.
358
00:20:35,901 --> 00:20:38,528
Debo irme.
Tengo una sesión con los muchachos.
359
00:20:38,612 --> 00:20:39,947
Volveré como a las 8:00.
360
00:20:39,947 --> 00:20:42,157
Sí, pero hoy tengo filmación hasta tarde.
361
00:20:42,574 --> 00:20:44,409
- Mierda.
- Sí.
362
00:20:45,369 --> 00:20:46,662
Te voy a extrañar.
363
00:20:47,246 --> 00:20:49,498
Por Dios. No tanto como yo a ti.
364
00:20:50,832 --> 00:20:52,084
Beso de esquimal.
365
00:21:10,602 --> 00:21:11,853
¡Están listos para ti!
366
00:21:15,232 --> 00:21:16,566
Ya voy.
367
00:21:19,945 --> 00:21:23,407
- Hagámoslo. Hola, Evander.
- Hola.
368
00:21:23,407 --> 00:21:25,242
- ¿Cómo estás?
- Todo está bien.
369
00:21:25,242 --> 00:21:26,743
- ¿Buen fin de semana?
- Sí, señora.
370
00:21:26,827 --> 00:21:29,705
- ¿Sí? ¿Cómo están tus hijos?
- Los daré en adopción.
371
00:21:29,705 --> 00:21:31,748
Sí, pues dámelos a mí. Dámelos.
372
00:21:31,832 --> 00:21:33,917
¡Te amo, Pamela!
373
00:21:35,085 --> 00:21:37,546
¡Te amo, Tommy!
374
00:21:38,964 --> 00:21:41,341
Mierda, estás tan buena.
375
00:21:43,385 --> 00:21:46,805
Tommy, ¿cuándo vas a dejarme embarazada?
376
00:21:49,891 --> 00:21:52,811
¡Miren a mi apuesto esposo, mierda!
377
00:21:52,811 --> 00:21:54,896
Eres tan sexi.
378
00:22:06,950 --> 00:22:08,702
Te amo tanto.
379
00:22:19,713 --> 00:22:21,673
En el descenso, ahí es donde entras.
380
00:22:29,139 --> 00:22:30,057
Mierda.
381
00:22:41,443 --> 00:22:43,403
Perdón, muchachos. ¿Nos dan un segundo?
382
00:22:43,487 --> 00:22:44,446
Sí, vamos.
383
00:22:48,450 --> 00:22:49,659
- Ahora, por favor.
- Perdón.
384
00:22:51,953 --> 00:22:53,080
Oye, ¿qué pasó?
385
00:22:54,373 --> 00:22:55,582
Lo está vendiendo.
386
00:22:58,502 --> 00:23:00,754
Lo está vendiendo, Tommy.
387
00:23:01,755 --> 00:23:03,048
Un segundo.
388
00:23:03,590 --> 00:23:04,716
Es nuestro video.
389
00:23:08,136 --> 00:23:09,596
¿Qué mierda?
390
00:23:10,097 --> 00:23:11,014
¿De dónde lo sacaste?
391
00:23:11,098 --> 00:23:12,933
Lo estaban viendo en el set.
392
00:23:13,183 --> 00:23:15,519
Vi a unos camarógrafos
393
00:23:15,519 --> 00:23:17,354
ahí sentados viéndonos tener sexo.
394
00:23:17,813 --> 00:23:19,272
Mierda.
395
00:23:20,232 --> 00:23:21,233
Cielos.
396
00:23:23,193 --> 00:23:26,822
¿Tienes idea de lo humillante que fue?
397
00:23:27,614 --> 00:23:28,949
Hijo de puta.
398
00:23:30,742 --> 00:23:32,911
¿Cuántas copias hay?
399
00:23:33,328 --> 00:23:35,372
Podría haber decenas, cientos.
400
00:23:36,123 --> 00:23:37,124
¿Qué es esto?
401
00:23:37,958 --> 00:23:41,628
- ¿Qué cosa?
- Esto. HTTP...
402
00:23:41,628 --> 00:23:44,464
Es un sitio web. Están haciendo uno
para Barb Wire.
403
00:23:44,631 --> 00:23:46,216
¿Así los vende?
404
00:23:46,216 --> 00:23:48,009
No sé. No entiendo.
405
00:23:49,803 --> 00:23:51,304
¿Tenemos una computadora?
406
00:23:51,721 --> 00:23:54,099
Tenemos una computadora.
Está en la sala de abajo,
407
00:23:54,099 --> 00:23:55,308
pero no tenemos internet.
408
00:23:55,392 --> 00:23:58,145
Es una cosa donde conectas el teléfono.
409
00:23:58,145 --> 00:23:59,646
Bueno, ¿quién la tiene?
410
00:23:59,646 --> 00:24:00,939
¿Dónde conseguimos internet?
411
00:24:01,815 --> 00:24:05,694
BIBLIOTECA DE MALIBÚ
412
00:24:07,446 --> 00:24:09,823
- Video porno...
- Por Dios.
413
00:24:10,240 --> 00:24:12,701
Luego, punto com.
414
00:24:13,743 --> 00:24:18,540
"O", "M", enter.
415
00:24:28,592 --> 00:24:32,387
EL VIDEO DE PORNO HARDCORE DE PAMELA
416
00:24:33,013 --> 00:24:34,014
¿Qué...?
417
00:24:36,641 --> 00:24:37,893
¿Qué diablos es esto?
418
00:24:38,143 --> 00:24:39,853
COMPRE AQUÍ
419
00:24:40,479 --> 00:24:42,147
- No tengo idea.
- Por Dios.
420
00:24:42,147 --> 00:24:43,648
- Mierda.
- Vamos.
421
00:24:43,732 --> 00:24:44,733
¿Qué haces?
422
00:24:45,192 --> 00:24:46,776
Quiero ver si hay un teléfono.
423
00:24:46,902 --> 00:24:50,697
No. No veo nada.
No hay forma de contactarlos.
424
00:24:50,697 --> 00:24:52,866
Espera, mira. Comprar.
425
00:24:53,200 --> 00:24:54,784
¿Hacemos clic?
426
00:24:55,744 --> 00:24:56,953
Enter.
427
00:24:57,454 --> 00:24:58,788
Mierda.
428
00:25:00,790 --> 00:25:01,917
Cielos.
429
00:25:02,334 --> 00:25:04,085
PARA COMPRAR, ENVÍA UN CHEQUE A:
430
00:25:04,211 --> 00:25:06,755
Canadá. ¿Qué?
431
00:25:06,755 --> 00:25:09,508
- Está en Los Ángeles.
- Sí.
432
00:25:10,008 --> 00:25:14,638
Quizá lo pasa por Canadá
para que no lo atrapen.
433
00:25:16,640 --> 00:25:18,308
Es una operación conjunta.
434
00:25:18,934 --> 00:25:20,185
Así es.
435
00:25:20,852 --> 00:25:22,979
Es imposible que lo esté haciendo solo.
436
00:25:23,063 --> 00:25:24,981
El idiota no podría ni organizar una cena.
437
00:25:25,065 --> 00:25:26,650
¿Quién lo ayuda, entonces?
438
00:25:26,650 --> 00:25:27,734
Milton Ingley.
439
00:25:27,734 --> 00:25:30,111
Un pequeño productor
de porno local en Van Nuys.
440
00:25:30,195 --> 00:25:32,405
Rand hizo películas con él en su época.
441
00:25:32,739 --> 00:25:34,658
- Especialista en anal.
- Cielos.
442
00:25:35,700 --> 00:25:37,953
¿Me está jodiendo?
443
00:25:38,370 --> 00:25:39,746
¿Cómo lo averiguó?
444
00:25:39,746 --> 00:25:41,206
Hice preguntas.
445
00:25:41,206 --> 00:25:43,500
Parece que intentaron
vendérselo a medio Valle.
446
00:25:47,254 --> 00:25:49,339
- Oye.
- La puta madre.
447
00:25:53,510 --> 00:25:55,303
¡Cielos!
448
00:26:00,684 --> 00:26:02,811
¿Dónde mierda encuentro a este tipo?
449
00:26:04,604 --> 00:26:05,689
En la guía telefónica.
450
00:26:08,858 --> 00:26:10,277
Aquí.
451
00:26:12,320 --> 00:26:13,572
¿Quién mierda es ese?
452
00:26:20,870 --> 00:26:22,330
Hola, Tommy.
453
00:26:39,389 --> 00:26:40,974
Miltie.
454
00:26:42,309 --> 00:26:43,852
Miltie, ¿dónde mierda estás?
455
00:26:43,852 --> 00:26:46,313
- ¡Miltie!
- Acaba de irse.
456
00:26:46,688 --> 00:26:47,731
¿Adónde fue?
457
00:26:48,982 --> 00:26:50,108
No lo sé, amigo.
458
00:26:54,988 --> 00:26:56,197
¿Qué haces?
459
00:26:57,032 --> 00:26:58,950
Miltie me pidió que ayudara.
460
00:26:59,034 --> 00:27:01,786
Carajo... ¿Lo sabes?
461
00:27:03,288 --> 00:27:05,123
- ¿Lo del video?
- Sí.
462
00:27:05,665 --> 00:27:07,000
Claro.
463
00:27:07,876 --> 00:27:09,502
Dijo que no le dijera a nadie.
464
00:27:10,378 --> 00:27:11,796
No sé, amigo.
465
00:27:13,923 --> 00:27:16,343
¿Podrías encargarte de la puerta? Gracias.
466
00:27:16,801 --> 00:27:18,094
Miltie.
467
00:27:20,347 --> 00:27:21,806
Rand.
468
00:27:25,602 --> 00:27:27,520
- Oigan, ¿qué...?
- Hijo de puta. Agárralo.
469
00:27:27,604 --> 00:27:30,523
- Oye.
- Vamos a charlar.
470
00:27:30,607 --> 00:27:31,858
Mierda.
471
00:27:33,401 --> 00:27:34,527
Toma asiento.
472
00:27:41,701 --> 00:27:45,163
- ¿Es él?
- Un placer conocerte, Rand.
473
00:27:46,164 --> 00:27:48,708
Rand. No, no soy yo. Rand acaba de...
474
00:27:48,792 --> 00:27:49,668
¡Cállate!
475
00:28:17,696 --> 00:28:20,073
Vamos.
476
00:28:22,867 --> 00:28:24,119
- Hola, Miltie.
- Rand.
477
00:28:24,119 --> 00:28:25,704
- Gracias a Dios.
- ¿Qué mierda?
478
00:28:25,704 --> 00:28:29,582
- ¿Dónde mierda estabas, viejo?
- Trabajaba desde casa.
479
00:28:29,999 --> 00:28:31,042
¿Qué pasó?
480
00:28:31,167 --> 00:28:32,752
Bueno, muchas cosas.
481
00:28:33,211 --> 00:28:35,672
¿Tommy Lee? Nos descubrió, amigo.
482
00:28:35,672 --> 00:28:36,798
Un puto investigador tano
483
00:28:36,798 --> 00:28:39,050
fue a mi apartamento.
484
00:28:39,134 --> 00:28:40,385
Me dio una puta paliza.
485
00:28:40,385 --> 00:28:42,595
Me dijo que si no le daba el video,
486
00:28:42,679 --> 00:28:43,930
me iba a matar.
487
00:28:43,930 --> 00:28:47,600
Y luego apareció
una pandilla de motoqueros en el estudio
488
00:28:47,684 --> 00:28:49,269
buscándonos a nosotros. Me escapé,
489
00:28:49,269 --> 00:28:51,521
pero mientras estaba ahí,
vi a uno en el estudio
490
00:28:51,521 --> 00:28:54,816
que trabaja en la operación.
Lo contrataste. No me dijiste.
491
00:28:54,816 --> 00:28:57,235
Me dijiste
que no le dijera a nadie, carajo.
492
00:28:57,235 --> 00:28:59,654
Y hay un tipo
493
00:28:59,738 --> 00:29:02,282
que vende el puto video
en la puerta de Tower Records.
494
00:29:02,282 --> 00:29:03,908
Dos por 50 dólares.
495
00:29:03,992 --> 00:29:05,702
¡Es una puta ganga!
496
00:29:06,995 --> 00:29:08,371
¡Eso es todo!
497
00:29:11,499 --> 00:29:12,625
Nosotros.
498
00:29:13,543 --> 00:29:16,129
- ¿Qué?
- Dijiste que nos buscaban a nosotros.
499
00:29:16,129 --> 00:29:17,255
Sí.
500
00:29:19,382 --> 00:29:21,217
¿Me delataste, Rand?
501
00:29:21,301 --> 00:29:23,261
¡No, claro que no, viejo, no!
502
00:29:23,261 --> 00:29:24,345
Pero ¿me mencionaron?
503
00:29:24,429 --> 00:29:25,972
- ¿Dijeron mi nombre?
- Claro.
504
00:29:25,972 --> 00:29:28,975
- Fueron a tu estudio, viejo.
- ¿Crees que te siguieron?
505
00:29:28,975 --> 00:29:30,769
No sé, carajo. ¿Puedo entrar?
506
00:29:30,769 --> 00:29:33,021
No, está desordenado. Preferiría que no.
507
00:29:33,146 --> 00:29:35,899
- Mi casa es un asco, no me importa.
- ¿Cómo saben de mí?
508
00:29:35,899 --> 00:29:37,317
No tengo idea. No sé.
509
00:29:37,317 --> 00:29:38,902
No sé nada. No sé.
510
00:29:38,902 --> 00:29:40,820
Vamos a... Rand, tranquilízate.
511
00:29:40,904 --> 00:29:42,363
Bueno.
512
00:29:42,447 --> 00:29:46,576
Cálmate. Necesito que vuelvas al estudio.
513
00:29:46,576 --> 00:29:47,577
¿Qué?
514
00:29:49,537 --> 00:29:50,371
Bien.
515
00:29:50,997 --> 00:29:52,791
El lugar quedó comprometido.
516
00:29:53,541 --> 00:29:54,667
¿Sí, cariño?
517
00:29:54,834 --> 00:29:55,877
¿Qué?
518
00:29:56,461 --> 00:29:58,713
Tendrás que limpiar todo.
519
00:29:59,172 --> 00:30:02,258
Saca todas las copias de ese video.
520
00:30:04,469 --> 00:30:05,428
¿Por qué yo?
521
00:30:06,846 --> 00:30:08,515
Tú te encargas de las operaciones.
522
00:30:12,352 --> 00:30:13,770
Todo son operaciones.
523
00:30:35,083 --> 00:30:36,292
¡Se fue!
524
00:30:40,672 --> 00:30:43,967
Conejitas, vengan por la zanahoria.
525
00:30:45,927 --> 00:30:47,428
Perdón. ¿Dónde estábamos?
526
00:30:48,972 --> 00:30:50,598
No soy tu conejita.
527
00:30:55,687 --> 00:30:56,688
¿Qué pasa?
528
00:30:56,688 --> 00:30:58,940
No está aquí. No te preocupes.
529
00:30:58,940 --> 00:31:00,942
- Ya aparecerá.
- Tommy.
530
00:31:00,942 --> 00:31:02,277
Cariño, ¿es él?
531
00:31:02,277 --> 00:31:03,528
No está ahí.
532
00:31:03,528 --> 00:31:04,904
Eso no alcanza.
533
00:31:04,988 --> 00:31:06,781
Déjame hablar con él, ponlo en altavoz.
534
00:31:06,865 --> 00:31:09,242
- Está en eso. Tranquila.
- No. No me tranquilizo.
535
00:31:09,492 --> 00:31:11,870
- Señor Pelcano. Hola. Habla Pamela. - Hola, Pamela.
536
00:31:11,870 --> 00:31:14,956
Sí. Debe hacer que el sujeto
deje de vender el video ahora.
537
00:31:14,956 --> 00:31:17,041
- Es urgente.
- Estás actuando como loca.
538
00:31:17,125 --> 00:31:19,544
¿Qué? Yo no estoy como loca.
539
00:31:19,544 --> 00:31:20,879
Tú estás muy tranquilo.
540
00:31:20,879 --> 00:31:22,171
Demasiado tranquilo.
541
00:31:22,255 --> 00:31:24,757
Cada segundo que pasa,
podría propagarse el video.
542
00:31:24,841 --> 00:31:27,218
Cariño, lo recuperaremos, ¿sí?
Hasta la última copia.
543
00:31:27,302 --> 00:31:29,345
Lo mandan por correo, saben a quién.
544
00:31:29,429 --> 00:31:31,347
¿Y la gente a la que se lo mandaron?
545
00:31:31,431 --> 00:31:33,516
- ¿Si ellos hacen copias? Vamos.
- Solo...
546
00:31:33,933 --> 00:31:35,351
Lo resolveremos, ¿sí?
547
00:31:35,435 --> 00:31:36,644
Déjame encargarme.
548
00:31:37,186 --> 00:31:38,396
Sí.
549
00:31:39,272 --> 00:31:42,191
Pero parece que no entiendes
lo importante que es para mí.
550
00:31:43,151 --> 00:31:44,569
¿Como si no lo fuera para mí?
551
00:31:44,569 --> 00:31:46,404
Estoy en el video tanto como tú.
552
00:31:46,404 --> 00:31:47,947
Pero para mí es peor.
553
00:31:48,031 --> 00:31:49,949
Es muchísimo peor.
554
00:31:50,033 --> 00:31:51,743
¿Cómo que es peor para ti? ¿Por qué?
555
00:31:51,743 --> 00:31:54,203
¿Por tu gran carrera?
¿Mucho más grande que la mía?
556
00:31:54,287 --> 00:31:56,664
¿Qué? Tommy, no es por mi gran carrera,
557
00:31:56,748 --> 00:31:58,249
¡es porque soy mujer!
558
00:31:59,918 --> 00:32:02,211
Los dejaré hablarlo...
559
00:32:06,466 --> 00:32:07,634
Mierda.
560
00:32:11,179 --> 00:32:12,639
Escúchame, ¿sí?
561
00:32:13,348 --> 00:32:15,850
Con esto, la gente creerá
que eres genial, ¿sí?
562
00:32:15,934 --> 00:32:17,769
Te chocarán los cinco por la calle.
563
00:32:17,769 --> 00:32:20,647
A mí, todo el mundo
va a mirarme como si fuera una zorra.
564
00:32:20,647 --> 00:32:22,690
- Eso es absurdo.
- No lo es. Es cierto.
565
00:32:22,774 --> 00:32:24,400
No lo sabes. No tienes idea.
566
00:32:24,484 --> 00:32:26,986
Tú no tienes que lidiar con estas mierdas.
567
00:32:27,070 --> 00:32:30,698
Estoy de tu lado. Quiero deshacerme
del video tanto como tú.
568
00:32:30,782 --> 00:32:33,034
Y acabaremos con todo esto. Te lo digo,
569
00:32:33,034 --> 00:32:34,827
todo saldrá bien.
570
00:32:35,078 --> 00:32:37,372
Además, no es que haya algo
571
00:32:37,372 --> 00:32:38,623
que nunca hayan visto.
572
00:32:40,875 --> 00:32:42,168
¿Qué dijiste?
573
00:32:45,213 --> 00:32:47,840
- Yo...
- ¿Qué mierda dijiste?
574
00:32:47,924 --> 00:32:49,801
Perdón. No fue lo que quise decir.
575
00:32:49,801 --> 00:32:51,886
- Por Dios. Vete.
- ¿Qué?
576
00:32:51,970 --> 00:32:54,597
- Que te vayas del puto cuarto ahora.
- Pamela.
577
00:32:54,681 --> 00:32:56,891
- ¡Que te vayas del puto cuarto!
- Vamos, Pamela.
578
00:32:56,975 --> 00:32:58,476
¡Vete al carajo!
579
00:33:44,939 --> 00:33:46,315
Mierda.
580
00:33:51,779 --> 00:33:54,657
Mierda.
581
00:34:51,297 --> 00:34:52,548
Oye, Tommy.
582
00:34:52,882 --> 00:34:54,592
Sí, ahora me siento bien, Tommy.
583
00:34:54,592 --> 00:34:57,011
Será mejor que te revisen,
solo para estar seguros.
584
00:34:57,095 --> 00:35:00,264
Te digo que estoy bien. Estoy bien.
585
00:35:01,182 --> 00:35:02,767
Mierda.
586
00:35:02,767 --> 00:35:04,185
Queremos asegurarnos, ¿sí?
587
00:35:05,436 --> 00:35:06,604
Sí, lo sé.
588
00:35:07,939 --> 00:35:09,690
Todo está bien, carajo.
589
00:35:13,444 --> 00:35:14,612
Sí.
590
00:35:41,139 --> 00:35:43,099
Hicieron lo correcto al venir.
591
00:35:43,724 --> 00:35:45,560
Ahora me siento mucho mejor.
592
00:35:46,435 --> 00:35:48,062
Estoy segura de que no es nada.
593
00:35:48,146 --> 00:35:50,148
- Sí.
- Seguramente todo está bien.
594
00:36:30,605 --> 00:36:32,356
¿Llamo a mi madre?
595
00:36:32,440 --> 00:36:34,400
Yo la llamo en cuanto lleguemos a casa.
596
00:36:43,743 --> 00:36:45,870
Lárguense, carajo. Vamos. Fuera.
597
00:36:45,870 --> 00:36:47,705
¡Lárguense!
598
00:36:56,964 --> 00:36:58,341
Hola, soy Rand Gauthier.
599
00:36:58,341 --> 00:37:01,052
Deja tu número, te llamaré. Gracias.
600
00:37:02,345 --> 00:37:06,265
Hola, Rand. Soy yo, Miltie.
601
00:37:06,349 --> 00:37:09,518
Escucha, quería avisarte
602
00:37:09,602 --> 00:37:13,064
que me voy a ir a Ámsterdam
603
00:37:13,064 --> 00:37:15,191
por unos días.
604
00:37:15,191 --> 00:37:16,567
Nada de qué preocuparse.
605
00:37:16,651 --> 00:37:20,529
Solo quería hacer algunos arreglos
con el banco.
606
00:37:20,613 --> 00:37:23,950
Para que Hacienda no nos siga el rastro
607
00:37:23,950 --> 00:37:24,909
Qué astuto.
608
00:37:24,909 --> 00:37:27,870
En fin, no tengo duda
de que tú defenderás el fuerte
609
00:37:27,954 --> 00:37:30,915
mientras yo no esté. Hiciste
un gran trabajo limpiando el estudio.
610
00:37:30,915 --> 00:37:32,416
En fin...
611
00:37:54,647 --> 00:37:57,275
Vamos. Vamos.
612
00:37:57,275 --> 00:37:58,693
Mierda. No está aquí.
613
00:38:02,989 --> 00:38:05,449
¿Quiere ver el menú de aperitivos?
614
00:38:05,533 --> 00:38:06,993
Me encantaría.
615
00:38:20,131 --> 00:38:21,924
Hola, ¿puedo pasar?
616
00:38:23,259 --> 00:38:25,177
- Sí.
- Bien. Gracias.
617
00:38:44,238 --> 00:38:46,449
¡Oye, Tommy! ¡Dame una sonrisa!
618
00:38:46,866 --> 00:38:48,826
¡La puta que te parió!
619
00:38:49,118 --> 00:38:51,912
¿Quieres una puta foto?
¡Te daré una puta foto!
620
00:38:52,955 --> 00:38:56,876
La puta...
621
00:39:02,089 --> 00:39:04,759
¡Hijo de puta!
622
00:40:44,859 --> 00:40:46,861
Subtítulos: Evelyn Antelo