1 00:00:04,004 --> 00:00:05,588 "Pam & Tommy" contiene lenguaje explícito, 2 00:00:05,672 --> 00:00:07,632 tabaquismo, desnudez, sexo y contenido adulto. 3 00:00:07,716 --> 00:00:09,050 Se recomienda discreción. 4 00:00:10,719 --> 00:00:13,930 Yo soy el karma y pego fuerte. 5 00:00:14,389 --> 00:00:16,099 ANTERIORMENTE EN PAM & TOMMY 6 00:00:20,895 --> 00:00:22,605 ¿Puedes reproducir Hi8? 7 00:00:24,024 --> 00:00:24,983 Quiero participar. 8 00:00:24,983 --> 00:00:26,901 Puedo ayudarte a hacerlo a lo grande. 9 00:00:27,527 --> 00:00:29,654 Quieres hacerlo a lo grande, ¿no? 10 00:00:29,988 --> 00:00:30,947 Sí. 11 00:00:31,364 --> 00:00:33,283 Tú preocúpate de distribuir el video. 12 00:00:33,283 --> 00:00:35,201 ¿Sí? Déjame el resto a mí. 13 00:00:35,285 --> 00:00:36,286 Mi monólogo... 14 00:00:36,661 --> 00:00:37,662 Lo sacaron. 15 00:00:37,746 --> 00:00:39,080 Nos pareció más impactante. 16 00:00:39,330 --> 00:00:40,165 Sin palabras. 17 00:00:40,165 --> 00:00:42,167 Un poco más metida, Katie. 18 00:00:42,167 --> 00:00:43,084 Fantástico. 19 00:00:44,419 --> 00:00:47,338 ...que nos bendiga con el cuerpo y el alma de un niño. 20 00:00:48,715 --> 00:00:50,258 No me importa cuán grande es su verga. 21 00:00:50,258 --> 00:00:53,094 No puedo mostrarlo sin permisos. ¡Váyanse a la mierda! 22 00:00:53,178 --> 00:00:56,931 Nadie se hará rico con un video de sexo de famosos. 23 00:00:57,015 --> 00:00:59,809 ¿Y si la vendemos en un lugar donde no puedan encontrarnos? 24 00:00:59,893 --> 00:01:01,019 ¿Un sitio? 25 00:01:01,019 --> 00:01:02,062 Un sitio web. 26 00:01:02,062 --> 00:01:04,397 Es en la computadora. La gente entrará ahí, 27 00:01:04,481 --> 00:01:06,316 nos comprarán el video directamente a nosotros. 28 00:01:22,874 --> 00:01:25,335 EL VIDEO DE PORNO HARDCORE DE PAMELA 29 00:01:25,335 --> 00:01:26,503 CRUDO Y SIN CENSURA 30 00:01:26,503 --> 00:01:28,838 PAMELA ANDERSON LEE COMO NUNCA ANTES LA HABÍAS VISTO 31 00:01:28,922 --> 00:01:30,381 ADQUIÉRALO POR $59.59 COMPRE AQUÍ 32 00:03:14,068 --> 00:03:16,070 Ese es el saco gestacional. 33 00:03:16,154 --> 00:03:17,697 Este es el saco vitelino. 34 00:03:18,448 --> 00:03:20,909 - ¿Qué es eso? - ¿Eso? Es el embrión. 35 00:03:21,284 --> 00:03:22,368 Es su bebé. 36 00:03:22,452 --> 00:03:23,536 Viejo. 37 00:03:24,871 --> 00:03:27,332 ¡Por Dios! 38 00:03:27,832 --> 00:03:29,792 Hola, frijolito. 39 00:03:31,502 --> 00:03:32,837 Soy yo, mamá. 40 00:03:32,921 --> 00:03:35,715 Por Dios. Eso... ¡Está aquí! 41 00:03:35,715 --> 00:03:37,550 - Qué lindo conocerte. - Esto es... 42 00:03:38,134 --> 00:03:39,052 ¿Ven ese parpadeo? 43 00:03:42,222 --> 00:03:44,682 - No puede ser. - ¿Es...? 44 00:03:44,766 --> 00:03:45,808 Es el latido. 45 00:03:48,561 --> 00:03:49,729 Lleva bien el ritmo. 46 00:03:49,729 --> 00:03:51,731 ¿Es saludable? Suena saludable. 47 00:03:51,731 --> 00:03:52,690 Es perfecto. 48 00:03:52,774 --> 00:03:55,276 Es como un cuatro por cuatro. Los golpes son mi corazón. 49 00:03:57,528 --> 00:03:59,030 Es perfecto. 50 00:03:59,906 --> 00:04:03,326 Adivinen qué, imbéciles. ¡Voy a ser papá! 51 00:04:03,326 --> 00:04:04,577 ¡A propósito! 52 00:04:21,761 --> 00:04:25,974 ENERO DE 1996 53 00:04:34,691 --> 00:04:36,609 Perdón. ¿Está Erica? 54 00:04:36,693 --> 00:04:38,903 No sé. Quizá esté en la cocina. 55 00:04:51,374 --> 00:04:52,542 ¿Erica está por aquí? 56 00:04:52,542 --> 00:04:53,835 Sí, está ahí afuera. 57 00:05:12,186 --> 00:05:13,062 ¿Es el nuevo? 58 00:05:15,940 --> 00:05:17,025 ¿Qué haces aquí? 59 00:05:17,567 --> 00:05:20,528 Te estaba buscando a ti. 60 00:05:22,488 --> 00:05:23,364 ¿Qué es eso? 61 00:05:24,282 --> 00:05:25,533 Los 400 que te debía. 62 00:05:26,409 --> 00:05:27,327 ¿Por qué? 63 00:05:27,994 --> 00:05:30,913 Por Acción de Gracias del '91. ¿El cuchillo, recuerdas? ¿Emergencias? 64 00:05:30,997 --> 00:05:33,958 Mierda. Sí. Vaya. 65 00:05:34,375 --> 00:05:36,127 Claro. No tenías que hacerlo. 66 00:05:36,753 --> 00:05:39,797 Lo sé, pero puedo hacerlo. Así que lo hice. 67 00:05:39,881 --> 00:05:41,841 ¡Puedes! ¿Puedes? 68 00:05:42,508 --> 00:05:43,551 Sí. 69 00:05:43,551 --> 00:05:46,721 ¿Recuerdas a lo que aludía en la cena de la otra noche? 70 00:05:46,721 --> 00:05:47,680 Sí. 71 00:05:48,222 --> 00:05:49,265 Está yendo bien. 72 00:05:49,349 --> 00:05:50,725 Qué bueno, Rand. 73 00:05:51,142 --> 00:05:53,269 - Muy bien. - Me alegro. 74 00:05:55,396 --> 00:05:58,399 ¿Eso significa que podemos divorciarnos finalmente? 75 00:05:59,400 --> 00:06:00,360 No. 76 00:06:01,861 --> 00:06:05,323 Aún no tengo suficiente para eso. Tengo $400, no $8000. 77 00:06:09,702 --> 00:06:10,745 ¿Te está gustando? 78 00:06:12,121 --> 00:06:13,164 El libro. 79 00:06:13,915 --> 00:06:15,583 Solo voy 30 páginas. 80 00:06:15,583 --> 00:06:18,753 - Mi segundo favorito después de Lestat. - Ladrón de cuerpos. 81 00:06:18,753 --> 00:06:20,963 En segundo lugar La reina de los condenados. 82 00:06:21,047 --> 00:06:22,840 La reina, lo acepto. La reina está primero. 83 00:06:22,924 --> 00:06:25,218 Esta obsesión es tu culpa. 84 00:06:25,218 --> 00:06:27,720 ¿Recuerdas el día 85 00:06:28,513 --> 00:06:31,474 - que apareciste con esa pila enorme? - Sí. 86 00:06:31,474 --> 00:06:32,892 Todos. 87 00:06:34,394 --> 00:06:35,645 ¿Cómo podría olvidarlo? 88 00:06:37,605 --> 00:06:38,773 Bueno, debería irme. 89 00:06:39,857 --> 00:06:41,150 - Sí. - Gracias por esto. 90 00:06:41,234 --> 00:06:42,276 De nada. 91 00:06:46,697 --> 00:06:50,118 Estaré unos días aquí en el Valle en una pequeña excursión. 92 00:06:50,118 --> 00:06:52,328 Crystal, te haré una pregunta. 93 00:06:52,412 --> 00:06:56,582 ¿Qué te parece hacer porno sin tener que coger con tipos asquerosos? 94 00:06:56,666 --> 00:07:00,670 ¿Te gustaría hacer porno y no tener que coger con nadie? 95 00:07:02,547 --> 00:07:05,258 - Esa es mi tarjeta. - ¿Internet Entertainment Group? 96 00:07:05,758 --> 00:07:07,593 - Una empresa de tecnología... - Disculpa. 97 00:07:09,137 --> 00:07:10,930 ¿Oí que mencionaste la internet? 98 00:07:12,473 --> 00:07:13,307 Así es. 99 00:07:13,391 --> 00:07:17,186 - Rand Gauthier. - Seth Warshavsky. 100 00:07:18,479 --> 00:07:21,149 Seattle. Déjame adivinar, cámaras web. 101 00:07:22,358 --> 00:07:23,317 Muy bien. Sí. 102 00:07:23,401 --> 00:07:24,902 Dicen que es el futuro del porno. 103 00:07:25,236 --> 00:07:28,072 - Y estoy de acuerdo. - Sí, personalmente, no creo. 104 00:07:28,156 --> 00:07:29,615 - ¿No? - Tiene mala calidad de imagen. 105 00:07:29,699 --> 00:07:30,950 Tarda una vida en cargar. 106 00:07:32,910 --> 00:07:34,036 Entiendo. 107 00:07:34,120 --> 00:07:35,997 Sí. Si soy un tipo que quiere masturbarse, 108 00:07:35,997 --> 00:07:39,625 ¿esperaré media hora a que cargue un video entrecortado de mala calidad 109 00:07:39,709 --> 00:07:42,879 cuando puedo poner Backseat Bangers 5 en la videocasetera? 110 00:07:42,879 --> 00:07:46,674 Me haré la paja en segundos. Además, si llegan a inventar 111 00:07:46,674 --> 00:07:51,345 los módems de 56k de los que hablan, la calidad de la imagen 112 00:07:51,429 --> 00:07:54,223 no será tan buena como la vieja y querida cinta de video. 113 00:07:54,307 --> 00:07:57,101 Bueno, claramente sabes mucho. 114 00:07:57,185 --> 00:08:00,855 Sí. Como tecnófilo y ex estrella porno, 115 00:08:00,855 --> 00:08:03,941 estoy en una posición única para hablar de esto. 116 00:08:04,442 --> 00:08:07,862 Bueno, lamento escuchar que creas que el ciberporno es una mierda. 117 00:08:07,862 --> 00:08:10,198 No, no lo creo. En realidad creo 118 00:08:10,198 --> 00:08:12,450 que la tecnología puede revolucionar el porno, 119 00:08:12,450 --> 00:08:14,577 pero creo que debes ser inteligente. 120 00:08:15,077 --> 00:08:17,622 No puedo darte detalles, 121 00:08:17,622 --> 00:08:22,418 pero actualmente estoy aprovechando el poder de la web 122 00:08:23,127 --> 00:08:24,962 de una forma en que no se había hecho. 123 00:08:26,047 --> 00:08:28,966 Vaya. Bien por ti, Dan. 124 00:08:29,342 --> 00:08:30,259 Rand. 125 00:08:30,843 --> 00:08:35,848 Buena suerte con tu brillante idea revolucionaria. 126 00:08:40,728 --> 00:08:41,646 Imbécil. 127 00:08:43,940 --> 00:08:46,734 ¡Hora del desayuno! 128 00:08:46,734 --> 00:08:49,320 Cariño, huele fantástico. 129 00:08:50,154 --> 00:08:51,697 Sigue el aroma. 130 00:08:55,576 --> 00:08:56,619 ¿Estás lista? 131 00:08:57,912 --> 00:08:59,705 ¿Te das cuenta de qué es? 132 00:09:00,748 --> 00:09:01,999 ¡El puto Mickey Mouse! 133 00:09:03,584 --> 00:09:04,835 Acerca una silla. 134 00:09:05,378 --> 00:09:07,380 Bien. Usé una mezcla especial integral, 135 00:09:07,380 --> 00:09:09,757 un poco de nutrición extra para el frijolito. 136 00:09:09,757 --> 00:09:11,801 - Cariño. - Toma un poco de jugo de naranja. 137 00:09:12,927 --> 00:09:14,303 ¡Delicioso! 138 00:09:14,387 --> 00:09:16,055 ¡Eres de primera, cariño, la mejor! 139 00:09:19,642 --> 00:09:20,893 ¡Mierda! 140 00:09:26,649 --> 00:09:27,567 ¿Sabes qué? 141 00:09:28,317 --> 00:09:30,319 Esto es muy preciado para dejarlo aquí. 142 00:09:32,321 --> 00:09:34,115 - Ya vengo. - Espera, ¿a dónde vas? 143 00:09:49,880 --> 00:09:51,007 ¿Qué mierda? 144 00:10:02,351 --> 00:10:06,188 Un rifle de asalto AK-47 FNC, 145 00:10:06,272 --> 00:10:09,442 una Colt Commander calibre 45 niquelada con empuñadura de nácar, 146 00:10:09,442 --> 00:10:13,404 un Rolex, un reloj Cartier, 147 00:10:13,404 --> 00:10:15,072 un par de gemelos de oro 148 00:10:15,156 --> 00:10:19,827 y una cruz de diamantes y rubíes enormes. 149 00:10:21,037 --> 00:10:22,163 ¿Qué más? 150 00:10:22,913 --> 00:10:24,165 Un bikini de boda. 151 00:10:24,874 --> 00:10:28,419 Sí. Blanco. ¡Maldición! 152 00:10:28,419 --> 00:10:29,503 ¿Un bikini de boda? 153 00:10:30,755 --> 00:10:32,923 - Blanco. - ¿Algo más? 154 00:10:34,425 --> 00:10:35,509 Tommy. 155 00:10:37,970 --> 00:10:38,929 Esperen un segundo. 156 00:10:39,805 --> 00:10:41,015 Esperaremos afuera. 157 00:10:41,891 --> 00:10:42,767 ¿Qué pasa? 158 00:10:43,476 --> 00:10:44,644 El video. 159 00:10:44,894 --> 00:10:45,936 ¿Qué video? 160 00:10:47,438 --> 00:10:49,607 Ya sabes, el video. 161 00:10:52,693 --> 00:10:53,778 Espera, ¿no estaba ahí? 162 00:10:54,779 --> 00:10:57,948 Sí. Te dije que me ponía nerviosa 163 00:10:58,032 --> 00:10:59,742 y lo pondrías en la caja de seguridad. 164 00:11:01,327 --> 00:11:02,536 Mierda. 165 00:11:04,664 --> 00:11:05,831 Creo que sí estaba. 166 00:11:08,751 --> 00:11:10,044 Estaba. 167 00:11:12,046 --> 00:11:12,963 Por Dios. 168 00:11:13,381 --> 00:11:16,592 ¿Sabes qué? No te preocupes, cariño. 169 00:11:17,343 --> 00:11:20,262 - Lo van a recuperar. - Sí. 170 00:11:20,930 --> 00:11:23,641 Van a recuperarlo todo. ¡Muchachos! 171 00:11:28,479 --> 00:11:30,981 - En realidad, había otra cosa. - ¿Sí? 172 00:11:31,899 --> 00:11:34,151 - Una cinta. - ¿Una cinta? 173 00:11:34,610 --> 00:11:36,112 Una cinta de video. 174 00:11:36,278 --> 00:11:37,363 ¿Como una película? 175 00:11:37,363 --> 00:11:40,783 - Algo así. Videos caseros. - Bien. 176 00:11:41,242 --> 00:11:42,076 Sí. 177 00:11:42,702 --> 00:11:43,577 Yo... 178 00:11:45,204 --> 00:11:47,373 Confío en que esto sea 179 00:11:47,373 --> 00:11:50,793 un caso prioritario para ustedes. 180 00:11:51,961 --> 00:11:54,422 Estaremos atentos por si algo aparece, 181 00:11:54,422 --> 00:11:56,674 pero los robos a menudo no se resuelven. 182 00:11:56,674 --> 00:11:59,593 Esperen. Entonces, ¿están diciendo 183 00:11:59,677 --> 00:12:01,887 que ni siquiera intentarán recuperar nuestras cosas? 184 00:12:01,971 --> 00:12:04,515 Señor, solo intentamos manejar sus expectativas. 185 00:12:04,515 --> 00:12:05,933 Alguien se metió a nuestra casa 186 00:12:05,933 --> 00:12:08,269 y se llevó nuestras cosas, nuestras cosas privadas. 187 00:12:08,269 --> 00:12:11,188 La cantidad de robos por día es muy grande. 188 00:12:11,272 --> 00:12:12,857 ¡No me importan los otros robos! 189 00:12:12,857 --> 00:12:16,026 Me importa el mío. ¡Pago más putos impuestos 190 00:12:16,110 --> 00:12:18,696 que podría ser el dueño de su comisaría! 191 00:12:18,696 --> 00:12:20,322 Señor Lee, terminamos. 192 00:12:21,031 --> 00:12:23,534 - Le avisaremos si encontramos algo. - ¿En serio, viejo? 193 00:12:24,910 --> 00:12:26,328 Como sea. 194 00:12:26,704 --> 00:12:31,417 Cariño, hay armas, joyas, 195 00:12:31,417 --> 00:12:34,545 ¿quién se molestará con un estúpido video sin etiqueta? 196 00:12:34,545 --> 00:12:37,631 Lo sé, pero si alguien lo mira, Tommy. 197 00:12:37,715 --> 00:12:38,883 Nadie lo verá. 198 00:12:38,883 --> 00:12:42,094 Y no podrían aunque quisieran, es Hi8. 199 00:12:42,178 --> 00:12:43,721 ¿Quién mierda tiene Hi8? 200 00:12:44,764 --> 00:12:45,681 Sí. 201 00:12:46,307 --> 00:12:48,350 Cielos, me siento... 202 00:12:49,935 --> 00:12:51,479 ...violada. 203 00:12:55,232 --> 00:12:56,317 ¿Tú no? 204 00:12:58,861 --> 00:12:59,862 ¿Violado? 205 00:13:00,738 --> 00:13:02,114 Sí, ¿tú no? 206 00:13:03,949 --> 00:13:07,578 Me siento más bien enojado. 207 00:13:12,291 --> 00:13:13,667 Lo recuperaremos. 208 00:13:15,920 --> 00:13:17,254 - Oye. - Sí. 209 00:13:17,379 --> 00:13:18,672 Te lo prometo. 210 00:13:20,549 --> 00:13:22,343 Lo recuperaremos, ¿sí? 211 00:13:22,927 --> 00:13:24,220 A la mierda la policía. 212 00:13:25,513 --> 00:13:27,389 ¡A la mierda la policía! 213 00:13:27,848 --> 00:13:29,600 ¡A la mierda la policía! 214 00:13:29,600 --> 00:13:30,851 Conseguiremos a alguien. 215 00:13:30,935 --> 00:13:32,478 Espera. ¿Qué quieres decir? 216 00:13:32,478 --> 00:13:34,104 ¿Qué? Como... 217 00:13:34,188 --> 00:13:36,273 Podemos contratar un investigador privado. 218 00:13:37,483 --> 00:13:39,985 Un investigador. Exacto. 219 00:13:40,194 --> 00:13:41,779 Sí, es fantástico. ¿Quién? 220 00:13:44,114 --> 00:13:46,617 Hay solo dos razones para robar una caja fuerte. 221 00:13:52,122 --> 00:13:53,666 Dinero y venganza. 222 00:13:53,666 --> 00:13:56,460 Por dinero. Es complicado, podría ser cualquiera. 223 00:13:57,127 --> 00:13:59,296 Así que empecemos por la venganza. 224 00:13:59,797 --> 00:14:02,424 ¿Alguien que los resienta últimamente? 225 00:14:02,967 --> 00:14:03,843 ¿Resienta? 226 00:14:03,843 --> 00:14:05,135 ¿Alguien que los odie? 227 00:14:05,219 --> 00:14:06,846 ¿Que quizá tenga razón para vengarse? 228 00:14:08,222 --> 00:14:09,223 No. 229 00:14:09,598 --> 00:14:10,599 No, no lo creo. 230 00:14:11,475 --> 00:14:12,560 ¿Qué hay de ti, Tommy? 231 00:14:12,893 --> 00:14:14,103 ¿Quién me odia? 232 00:14:17,565 --> 00:14:18,983 Bret Michaels. 233 00:14:20,401 --> 00:14:21,902 Axl Rose. 234 00:14:22,361 --> 00:14:24,029 Blackie Lawless. 235 00:14:24,113 --> 00:14:25,781 Lou Adler. Gene Simmons. 236 00:14:25,865 --> 00:14:27,032 El maldito David Geffen. 237 00:14:27,116 --> 00:14:28,909 - Bueno. - Mickey Rourke. 238 00:14:28,993 --> 00:14:32,705 Sí, Richie Sambora, Jann Wenner, Bob Rock. 239 00:14:32,705 --> 00:14:34,915 - Entiendo. - CC DeVille, John Stamos. 240 00:14:34,999 --> 00:14:38,377 - ¿John Stamos? - Es un puto imbécil. 241 00:14:39,128 --> 00:14:40,254 Vaya. 242 00:14:41,255 --> 00:14:46,093 El informe de la policía dice que se destruyó el video de vigilancia. 243 00:14:46,719 --> 00:14:49,972 ¿Alguien tiene acceso al lugar donde está su sistema de seguridad? 244 00:14:50,556 --> 00:14:51,557 Solo nosotros. 245 00:14:51,557 --> 00:14:53,601 - Solo Pamela y yo. - Bien. 246 00:14:54,018 --> 00:14:55,144 ¿Quién lo instaló? 247 00:14:56,312 --> 00:15:00,900 Un sujeto. Un carpintero imbécil. 248 00:15:01,191 --> 00:15:02,276 ¿Carpintero imbécil? 249 00:15:02,651 --> 00:15:05,029 Sí. Trabajaba en nuestra casa. 250 00:15:05,029 --> 00:15:06,697 Sí, lo eché. 251 00:15:06,947 --> 00:15:07,907 ¿Por qué razón? 252 00:15:07,907 --> 00:15:10,868 Porque hacía un trabajo de mierda, 253 00:15:10,868 --> 00:15:12,453 tan mierda que ni le pagué. 254 00:15:12,995 --> 00:15:15,247 ¿Qué? ¿No le pagaste? 255 00:15:15,331 --> 00:15:16,373 No. 256 00:15:17,082 --> 00:15:19,168 ¿Cuándo fue la última vez que lo vieron? 257 00:15:19,168 --> 00:15:21,670 Un par de días después de despedirlo. 258 00:15:22,338 --> 00:15:23,964 ¿En qué circunstancias? 259 00:15:24,048 --> 00:15:26,258 Apareció a buscar herramientas. 260 00:15:26,842 --> 00:15:27,927 ¿Se las devolviste? 261 00:15:28,218 --> 00:15:29,219 Claro. 262 00:15:29,303 --> 00:15:33,140 ¿Después de que entrara a mi casa sin permiso? Mierda, claro que no. 263 00:15:33,140 --> 00:15:34,516 Casi le meto un tiro. 264 00:15:34,600 --> 00:15:35,601 ¿Qué? 265 00:15:35,601 --> 00:15:36,977 ¿Le metes un tiro? 266 00:15:37,061 --> 00:15:40,773 Sí. Le apunté con una escopeta y le dije: "Fuera de mi propiedad". 267 00:15:43,025 --> 00:15:44,026 Bueno. 268 00:15:45,527 --> 00:15:47,071 Déjenme investigar un poco. 269 00:16:10,970 --> 00:16:12,137 - ¿Hola? - Hola. 270 00:16:14,974 --> 00:16:16,308 ¿Dónde está el video? 271 00:16:16,850 --> 00:16:17,851 ¿Qué? 272 00:16:17,935 --> 00:16:19,812 - ¿Dónde mierda está el video? - ¿Qué video? 273 00:16:23,732 --> 00:16:25,401 Ya sabes qué puto video. 274 00:16:25,526 --> 00:16:27,569 No sé de qué hablas. 275 00:16:27,653 --> 00:16:30,280 Solo dime dónde está, será mucho más fácil. 276 00:16:30,614 --> 00:16:32,741 ¿Me acerco? ¿Estoy cerca? 277 00:16:32,825 --> 00:16:34,076 ¡No lo sé, viejo! 278 00:16:34,076 --> 00:16:35,577 ¿Estoy cerca? 279 00:16:37,454 --> 00:16:38,622 ¿Qué carajos es esta mierda? 280 00:16:39,289 --> 00:16:40,541 Es King Crimson, viejo. 281 00:16:42,292 --> 00:16:44,169 ¡Es una primera edición! 282 00:16:45,879 --> 00:16:48,007 Lo que le hice a ese disco 283 00:16:48,007 --> 00:16:51,010 se lo haré a tu cara de estúpido. 284 00:16:51,010 --> 00:16:53,137 No, viejo, por favor. ¡Por favor! 285 00:16:53,679 --> 00:16:57,349 - No te lo preguntaré otra vez. - ¡Llamaré a la policía! 286 00:16:57,433 --> 00:17:00,519 Lo haré, Rand, ¡llamaré a la policía ahora! 287 00:17:01,645 --> 00:17:03,022 ¡Llámala! ¡Vete a la mierda! 288 00:17:03,022 --> 00:17:05,107 Cierra la puta... 289 00:17:08,360 --> 00:17:09,445 Volveré. 290 00:17:10,738 --> 00:17:12,740 Y más vale que tengas el puto video. 291 00:17:17,411 --> 00:17:18,537 Mierda. 292 00:17:21,540 --> 00:17:23,709 -¿Hola? - Hola. Miltie, gracias a Dios atendiste. 293 00:17:23,834 --> 00:17:25,377 Ahora mismo no puedo atender. 294 00:17:25,461 --> 00:17:27,629 Deja un mensaje y te llamo luego. 295 00:17:27,713 --> 00:17:29,715 ¿Estás ahí? 296 00:17:29,715 --> 00:17:31,091 ¿Estás ahí, viejo? 297 00:17:31,467 --> 00:17:32,926 ¿Estás ahí? 298 00:17:33,010 --> 00:17:34,470 Si estás ahí, atiende, viejo. 299 00:17:34,970 --> 00:17:38,015 Por favor, necesito hablar contigo. 300 00:17:39,308 --> 00:17:40,225 ¡Mierda! 301 00:17:56,033 --> 00:17:57,534 LIMPIEZA DE ALFOMBRAS PAYBACH 302 00:18:08,837 --> 00:18:10,297 - Hola, amigo. - Hola. 303 00:18:10,297 --> 00:18:11,423 ¿Qué tal? 304 00:18:11,507 --> 00:18:13,383 - Todo bien, ¿y tú? - Bien. 305 00:18:13,801 --> 00:18:16,345 Doscientas, las primeras. 306 00:18:20,724 --> 00:18:22,935 Mierda, yo tengo eso. 307 00:18:22,935 --> 00:18:24,186 ¿Lo tienes? 308 00:18:24,186 --> 00:18:26,939 No tengo el paquete bonito, solo el video. 309 00:18:28,357 --> 00:18:30,442 ¿Te llegó por correo sin la caja? 310 00:18:30,526 --> 00:18:32,152 No lo conseguí por correo. 311 00:18:33,570 --> 00:18:34,780 ¿Cómo lo conseguiste? 312 00:18:36,073 --> 00:18:37,825 No hay reembolsos, amigo. 313 00:18:37,825 --> 00:18:40,202 Oigan, miren el video, aquí. 314 00:18:40,202 --> 00:18:42,955 Pamela Anderson, aquí. Triple equis. 315 00:18:44,748 --> 00:18:47,751 Nos vemos la próxima, ¿sí? 316 00:18:48,710 --> 00:18:50,212 Eso es. 317 00:18:53,215 --> 00:18:54,341 - Hola. - Hola. 318 00:18:54,341 --> 00:18:55,425 ¿Qué tal, amigo? 319 00:18:56,385 --> 00:18:58,178 ¿Cuánto cuestan? 320 00:18:58,262 --> 00:19:01,598 Para ti, uno por $30, dos por $50. 321 00:19:06,061 --> 00:19:07,229 ¿Puedo mirarlos? 322 00:19:07,229 --> 00:19:08,605 Sí, adelante. 323 00:19:08,814 --> 00:19:10,107 Es bonito, ¿no? 324 00:19:10,482 --> 00:19:11,817 Buen regalo de Navidad. 325 00:19:12,734 --> 00:19:13,944 Lo que haces está mal. 326 00:19:14,903 --> 00:19:16,071 ¿Disculpa? 327 00:19:16,405 --> 00:19:17,948 Estos videos no son tuyos. 328 00:19:18,365 --> 00:19:20,159 - Mira, viejo... - No. 329 00:19:20,159 --> 00:19:22,244 Tú mira, viejo. No tienes derecho a venderlos. 330 00:19:22,244 --> 00:19:24,121 Te beneficias del gran riesgo y trabajo 331 00:19:24,121 --> 00:19:28,167 de otra persona, que probablemente sea ilegal, 332 00:19:28,167 --> 00:19:29,960 pero seguro es poco ético. 333 00:19:30,335 --> 00:19:32,379 Así que a menos que quieras un gran problema, 334 00:19:32,379 --> 00:19:34,131 vas a guardarte tus copias falsas 335 00:19:34,131 --> 00:19:36,884 y te largarás del estacionamiento de Tower Records. 336 00:19:38,927 --> 00:19:40,721 Mierda. 337 00:19:40,721 --> 00:19:42,723 Me estás jodiendo, ¿no? 338 00:19:42,723 --> 00:19:45,267 Mierda. ¿Quién eres, la policía del porno? 339 00:19:45,267 --> 00:19:47,436 - Quizá lo soy. - El señor ético. 340 00:19:48,312 --> 00:19:49,730 Lárgate de aquí, amigo. 341 00:19:50,230 --> 00:19:53,859 Disfrútalo mientras dure. Cerrarán toda esta operación. 342 00:19:54,276 --> 00:19:55,402 Que le den a su madre. 343 00:19:55,569 --> 00:19:56,737 Que tenga un buen día. 344 00:20:00,199 --> 00:20:01,283 ¡Mierda! 345 00:20:05,704 --> 00:20:07,289 Es él. Sin duda. 346 00:20:07,289 --> 00:20:08,790 - Lo sabía, carajo. - Por Dios. 347 00:20:08,874 --> 00:20:10,292 ¿Está seguro? ¿Cómo lo sabe? 348 00:20:10,918 --> 00:20:12,502 Uno siente estas cosas. 349 00:20:12,586 --> 00:20:14,504 Por Dios. La va a recuperar, ¿no? 350 00:20:14,963 --> 00:20:16,006 Pasaré por ahí mañana. 351 00:20:16,006 --> 00:20:17,966 Seguro la recuperarán para el fin de semana. 352 00:20:18,050 --> 00:20:20,886 Por Dios. Muchas gracias, señor Pelcano. 353 00:20:20,886 --> 00:20:23,513 De verdad se lo agradecemos, no tiene idea cuánto. 354 00:20:23,597 --> 00:20:25,098 Es divertido. 355 00:20:28,101 --> 00:20:30,646 ¡Sí! 356 00:20:31,396 --> 00:20:32,606 ¿Qué te dije? 357 00:20:32,606 --> 00:20:34,566 - Lo sé. Sí. - Sí. 358 00:20:35,901 --> 00:20:38,528 Debo irme. Tengo una sesión con los muchachos. 359 00:20:38,612 --> 00:20:39,947 Volveré como a las 8:00. 360 00:20:39,947 --> 00:20:42,157 Sí, pero hoy tengo filmación hasta tarde. 361 00:20:42,574 --> 00:20:44,409 - Mierda. - Sí. 362 00:20:45,369 --> 00:20:46,662 Te voy a extrañar. 363 00:20:47,246 --> 00:20:49,498 Por Dios. No tanto como yo a ti. 364 00:20:50,832 --> 00:20:52,084 Beso de esquimal. 365 00:21:10,602 --> 00:21:11,853 ¡Están listos para ti! 366 00:21:15,232 --> 00:21:16,566 Ya voy. 367 00:21:19,945 --> 00:21:23,407 - Hagámoslo. Hola, Evander. - Hola. 368 00:21:23,407 --> 00:21:25,242 - ¿Cómo estás? - Todo está bien. 369 00:21:25,242 --> 00:21:26,743 - ¿Buen fin de semana? - Sí, señora. 370 00:21:26,827 --> 00:21:29,705 - ¿Sí? ¿Cómo están tus hijos? - Los daré en adopción. 371 00:21:29,705 --> 00:21:31,748 Sí, pues dámelos a mí. Dámelos. 372 00:21:31,832 --> 00:21:33,917 ¡Te amo, Pamela! 373 00:21:35,085 --> 00:21:37,546 ¡Te amo, Tommy! 374 00:21:38,964 --> 00:21:41,341 Mierda, estás tan buena. 375 00:21:43,385 --> 00:21:46,805 Tommy, ¿cuándo vas a dejarme embarazada? 376 00:21:49,891 --> 00:21:52,811 ¡Miren a mi apuesto esposo, mierda! 377 00:21:52,811 --> 00:21:54,896 Eres tan sexi. 378 00:22:06,950 --> 00:22:08,702 Te amo tanto. 379 00:22:19,713 --> 00:22:21,673 En el descenso, ahí es donde entras. 380 00:22:29,139 --> 00:22:30,057 Mierda. 381 00:22:41,443 --> 00:22:43,403 Perdón, muchachos. ¿Nos dan un segundo? 382 00:22:43,487 --> 00:22:44,446 Sí, vamos. 383 00:22:48,450 --> 00:22:49,659 - Ahora, por favor. - Perdón. 384 00:22:51,953 --> 00:22:53,080 Oye, ¿qué pasó? 385 00:22:54,373 --> 00:22:55,582 Lo está vendiendo. 386 00:22:58,502 --> 00:23:00,754 Lo está vendiendo, Tommy. 387 00:23:01,755 --> 00:23:03,048 Un segundo. 388 00:23:03,590 --> 00:23:04,716 Es nuestro video. 389 00:23:08,136 --> 00:23:09,596 ¿Qué mierda? 390 00:23:10,097 --> 00:23:11,014 ¿De dónde lo sacaste? 391 00:23:11,098 --> 00:23:12,933 Lo estaban viendo en el set. 392 00:23:13,183 --> 00:23:15,519 Vi a unos camarógrafos 393 00:23:15,519 --> 00:23:17,354 ahí sentados viéndonos tener sexo. 394 00:23:17,813 --> 00:23:19,272 Mierda. 395 00:23:20,232 --> 00:23:21,233 Cielos. 396 00:23:23,193 --> 00:23:26,822 ¿Tienes idea de lo humillante que fue? 397 00:23:27,614 --> 00:23:28,949 Hijo de puta. 398 00:23:30,742 --> 00:23:32,911 ¿Cuántas copias hay? 399 00:23:33,328 --> 00:23:35,372 Podría haber decenas, cientos. 400 00:23:36,123 --> 00:23:37,124 ¿Qué es esto? 401 00:23:37,958 --> 00:23:41,628 - ¿Qué cosa? - Esto. HTTP... 402 00:23:41,628 --> 00:23:44,464 Es un sitio web. Están haciendo uno para Barb Wire. 403 00:23:44,631 --> 00:23:46,216 ¿Así los vende? 404 00:23:46,216 --> 00:23:48,009 No sé. No entiendo. 405 00:23:49,803 --> 00:23:51,304 ¿Tenemos una computadora? 406 00:23:51,721 --> 00:23:54,099 Tenemos una computadora. Está en la sala de abajo, 407 00:23:54,099 --> 00:23:55,308 pero no tenemos internet. 408 00:23:55,392 --> 00:23:58,145 Es una cosa donde conectas el teléfono. 409 00:23:58,145 --> 00:23:59,646 Bueno, ¿quién la tiene? 410 00:23:59,646 --> 00:24:00,939 ¿Dónde conseguimos internet? 411 00:24:01,815 --> 00:24:05,694 BIBLIOTECA DE MALIBÚ 412 00:24:07,446 --> 00:24:09,823 - Video porno... - Por Dios. 413 00:24:10,240 --> 00:24:12,701 Luego, punto com. 414 00:24:13,743 --> 00:24:18,540 "O", "M", enter. 415 00:24:28,592 --> 00:24:32,387 EL VIDEO DE PORNO HARDCORE DE PAMELA 416 00:24:33,013 --> 00:24:34,014 ¿Qué...? 417 00:24:36,641 --> 00:24:37,893 ¿Qué diablos es esto? 418 00:24:38,143 --> 00:24:39,853 COMPRE AQUÍ 419 00:24:40,479 --> 00:24:42,147 - No tengo idea. - Por Dios. 420 00:24:42,147 --> 00:24:43,648 - Mierda. - Vamos. 421 00:24:43,732 --> 00:24:44,733 ¿Qué haces? 422 00:24:45,192 --> 00:24:46,776 Quiero ver si hay un teléfono. 423 00:24:46,902 --> 00:24:50,697 No. No veo nada. No hay forma de contactarlos. 424 00:24:50,697 --> 00:24:52,866 Espera, mira. Comprar. 425 00:24:53,200 --> 00:24:54,784 ¿Hacemos clic? 426 00:24:55,744 --> 00:24:56,953 Enter. 427 00:24:57,454 --> 00:24:58,788 Mierda. 428 00:25:00,790 --> 00:25:01,917 Cielos. 429 00:25:02,334 --> 00:25:04,085 PARA COMPRAR, ENVÍA UN CHEQUE A: 430 00:25:04,211 --> 00:25:06,755 Canadá. ¿Qué? 431 00:25:06,755 --> 00:25:09,508 - Está en Los Ángeles. - Sí. 432 00:25:10,008 --> 00:25:14,638 Quizá lo pasa por Canadá para que no lo atrapen. 433 00:25:16,640 --> 00:25:18,308 Es una operación conjunta. 434 00:25:18,934 --> 00:25:20,185 Así es. 435 00:25:20,852 --> 00:25:22,979 Es imposible que lo esté haciendo solo. 436 00:25:23,063 --> 00:25:24,981 El idiota no podría ni organizar una cena. 437 00:25:25,065 --> 00:25:26,650 ¿Quién lo ayuda, entonces? 438 00:25:26,650 --> 00:25:27,734 Milton Ingley. 439 00:25:27,734 --> 00:25:30,111 Un pequeño productor de porno local en Van Nuys. 440 00:25:30,195 --> 00:25:32,405 Rand hizo películas con él en su época. 441 00:25:32,739 --> 00:25:34,658 - Especialista en anal. - Cielos. 442 00:25:35,700 --> 00:25:37,953 ¿Me está jodiendo? 443 00:25:38,370 --> 00:25:39,746 ¿Cómo lo averiguó? 444 00:25:39,746 --> 00:25:41,206 Hice preguntas. 445 00:25:41,206 --> 00:25:43,500 Parece que intentaron vendérselo a medio Valle. 446 00:25:47,254 --> 00:25:49,339 - Oye. - La puta madre. 447 00:25:53,510 --> 00:25:55,303 ¡Cielos! 448 00:26:00,684 --> 00:26:02,811 ¿Dónde mierda encuentro a este tipo? 449 00:26:04,604 --> 00:26:05,689 En la guía telefónica. 450 00:26:08,858 --> 00:26:10,277 Aquí. 451 00:26:12,320 --> 00:26:13,572 ¿Quién mierda es ese? 452 00:26:20,870 --> 00:26:22,330 Hola, Tommy. 453 00:26:39,389 --> 00:26:40,974 Miltie. 454 00:26:42,309 --> 00:26:43,852 Miltie, ¿dónde mierda estás? 455 00:26:43,852 --> 00:26:46,313 - ¡Miltie! - Acaba de irse. 456 00:26:46,688 --> 00:26:47,731 ¿Adónde fue? 457 00:26:48,982 --> 00:26:50,108 No lo sé, amigo. 458 00:26:54,988 --> 00:26:56,197 ¿Qué haces? 459 00:26:57,032 --> 00:26:58,950 Miltie me pidió que ayudara. 460 00:26:59,034 --> 00:27:01,786 Carajo... ¿Lo sabes? 461 00:27:03,288 --> 00:27:05,123 - ¿Lo del video? - Sí. 462 00:27:05,665 --> 00:27:07,000 Claro. 463 00:27:07,876 --> 00:27:09,502 Dijo que no le dijera a nadie. 464 00:27:10,378 --> 00:27:11,796 No sé, amigo. 465 00:27:13,923 --> 00:27:16,343 ¿Podrías encargarte de la puerta? Gracias. 466 00:27:16,801 --> 00:27:18,094 Miltie. 467 00:27:20,347 --> 00:27:21,806 Rand. 468 00:27:25,602 --> 00:27:27,520 - Oigan, ¿qué...? - Hijo de puta. Agárralo. 469 00:27:27,604 --> 00:27:30,523 - Oye. - Vamos a charlar. 470 00:27:30,607 --> 00:27:31,858 Mierda. 471 00:27:33,401 --> 00:27:34,527 Toma asiento. 472 00:27:41,701 --> 00:27:45,163 - ¿Es él? - Un placer conocerte, Rand. 473 00:27:46,164 --> 00:27:48,708 Rand. No, no soy yo. Rand acaba de... 474 00:27:48,792 --> 00:27:49,668 ¡Cállate! 475 00:28:17,696 --> 00:28:20,073 Vamos. 476 00:28:22,867 --> 00:28:24,119 - Hola, Miltie. - Rand. 477 00:28:24,119 --> 00:28:25,704 - Gracias a Dios. - ¿Qué mierda? 478 00:28:25,704 --> 00:28:29,582 - ¿Dónde mierda estabas, viejo? - Trabajaba desde casa. 479 00:28:29,999 --> 00:28:31,042 ¿Qué pasó? 480 00:28:31,167 --> 00:28:32,752 Bueno, muchas cosas. 481 00:28:33,211 --> 00:28:35,672 ¿Tommy Lee? Nos descubrió, amigo. 482 00:28:35,672 --> 00:28:36,798 Un puto investigador tano 483 00:28:36,798 --> 00:28:39,050 fue a mi apartamento. 484 00:28:39,134 --> 00:28:40,385 Me dio una puta paliza. 485 00:28:40,385 --> 00:28:42,595 Me dijo que si no le daba el video, 486 00:28:42,679 --> 00:28:43,930 me iba a matar. 487 00:28:43,930 --> 00:28:47,600 Y luego apareció una pandilla de motoqueros en el estudio 488 00:28:47,684 --> 00:28:49,269 buscándonos a nosotros. Me escapé, 489 00:28:49,269 --> 00:28:51,521 pero mientras estaba ahí, vi a uno en el estudio 490 00:28:51,521 --> 00:28:54,816 que trabaja en la operación. Lo contrataste. No me dijiste. 491 00:28:54,816 --> 00:28:57,235 Me dijiste que no le dijera a nadie, carajo. 492 00:28:57,235 --> 00:28:59,654 Y hay un tipo 493 00:28:59,738 --> 00:29:02,282 que vende el puto video en la puerta de Tower Records. 494 00:29:02,282 --> 00:29:03,908 Dos por 50 dólares. 495 00:29:03,992 --> 00:29:05,702 ¡Es una puta ganga! 496 00:29:06,995 --> 00:29:08,371 ¡Eso es todo! 497 00:29:11,499 --> 00:29:12,625 Nosotros. 498 00:29:13,543 --> 00:29:16,129 - ¿Qué? - Dijiste que nos buscaban a nosotros. 499 00:29:16,129 --> 00:29:17,255 Sí. 500 00:29:19,382 --> 00:29:21,217 ¿Me delataste, Rand? 501 00:29:21,301 --> 00:29:23,261 ¡No, claro que no, viejo, no! 502 00:29:23,261 --> 00:29:24,345 Pero ¿me mencionaron? 503 00:29:24,429 --> 00:29:25,972 - ¿Dijeron mi nombre? - Claro. 504 00:29:25,972 --> 00:29:28,975 - Fueron a tu estudio, viejo. - ¿Crees que te siguieron? 505 00:29:28,975 --> 00:29:30,769 No sé, carajo. ¿Puedo entrar? 506 00:29:30,769 --> 00:29:33,021 No, está desordenado. Preferiría que no. 507 00:29:33,146 --> 00:29:35,899 - Mi casa es un asco, no me importa. - ¿Cómo saben de mí? 508 00:29:35,899 --> 00:29:37,317 No tengo idea. No sé. 509 00:29:37,317 --> 00:29:38,902 No sé nada. No sé. 510 00:29:38,902 --> 00:29:40,820 Vamos a... Rand, tranquilízate. 511 00:29:40,904 --> 00:29:42,363 Bueno. 512 00:29:42,447 --> 00:29:46,576 Cálmate. Necesito que vuelvas al estudio. 513 00:29:46,576 --> 00:29:47,577 ¿Qué? 514 00:29:49,537 --> 00:29:50,371 Bien. 515 00:29:50,997 --> 00:29:52,791 El lugar quedó comprometido. 516 00:29:53,541 --> 00:29:54,667 ¿Sí, cariño? 517 00:29:54,834 --> 00:29:55,877 ¿Qué? 518 00:29:56,461 --> 00:29:58,713 Tendrás que limpiar todo. 519 00:29:59,172 --> 00:30:02,258 Saca todas las copias de ese video. 520 00:30:04,469 --> 00:30:05,428 ¿Por qué yo? 521 00:30:06,846 --> 00:30:08,515 Tú te encargas de las operaciones. 522 00:30:12,352 --> 00:30:13,770 Todo son operaciones. 523 00:30:35,083 --> 00:30:36,292 ¡Se fue! 524 00:30:40,672 --> 00:30:43,967 Conejitas, vengan por la zanahoria. 525 00:30:45,927 --> 00:30:47,428 Perdón. ¿Dónde estábamos? 526 00:30:48,972 --> 00:30:50,598 No soy tu conejita. 527 00:30:55,687 --> 00:30:56,688 ¿Qué pasa? 528 00:30:56,688 --> 00:30:58,940 No está aquí. No te preocupes. 529 00:30:58,940 --> 00:31:00,942 - Ya aparecerá. - Tommy. 530 00:31:00,942 --> 00:31:02,277 Cariño, ¿es él? 531 00:31:02,277 --> 00:31:03,528 No está ahí. 532 00:31:03,528 --> 00:31:04,904 Eso no alcanza. 533 00:31:04,988 --> 00:31:06,781 Déjame hablar con él, ponlo en altavoz. 534 00:31:06,865 --> 00:31:09,242 - Está en eso. Tranquila. - No. No me tranquilizo. 535 00:31:09,492 --> 00:31:11,870 - Señor Pelcano. Hola. Habla Pamela. - Hola, Pamela. 536 00:31:11,870 --> 00:31:14,956 Sí. Debe hacer que el sujeto deje de vender el video ahora. 537 00:31:14,956 --> 00:31:17,041 - Es urgente. - Estás actuando como loca. 538 00:31:17,125 --> 00:31:19,544 ¿Qué? Yo no estoy como loca. 539 00:31:19,544 --> 00:31:20,879 Tú estás muy tranquilo. 540 00:31:20,879 --> 00:31:22,171 Demasiado tranquilo. 541 00:31:22,255 --> 00:31:24,757 Cada segundo que pasa, podría propagarse el video. 542 00:31:24,841 --> 00:31:27,218 Cariño, lo recuperaremos, ¿sí? Hasta la última copia. 543 00:31:27,302 --> 00:31:29,345 Lo mandan por correo, saben a quién. 544 00:31:29,429 --> 00:31:31,347 ¿Y la gente a la que se lo mandaron? 545 00:31:31,431 --> 00:31:33,516 - ¿Si ellos hacen copias? Vamos. - Solo... 546 00:31:33,933 --> 00:31:35,351 Lo resolveremos, ¿sí? 547 00:31:35,435 --> 00:31:36,644 Déjame encargarme. 548 00:31:37,186 --> 00:31:38,396 Sí. 549 00:31:39,272 --> 00:31:42,191 Pero parece que no entiendes lo importante que es para mí. 550 00:31:43,151 --> 00:31:44,569 ¿Como si no lo fuera para mí? 551 00:31:44,569 --> 00:31:46,404 Estoy en el video tanto como tú. 552 00:31:46,404 --> 00:31:47,947 Pero para mí es peor. 553 00:31:48,031 --> 00:31:49,949 Es muchísimo peor. 554 00:31:50,033 --> 00:31:51,743 ¿Cómo que es peor para ti? ¿Por qué? 555 00:31:51,743 --> 00:31:54,203 ¿Por tu gran carrera? ¿Mucho más grande que la mía? 556 00:31:54,287 --> 00:31:56,664 ¿Qué? Tommy, no es por mi gran carrera, 557 00:31:56,748 --> 00:31:58,249 ¡es porque soy mujer! 558 00:31:59,918 --> 00:32:02,211 Los dejaré hablarlo... 559 00:32:06,466 --> 00:32:07,634 Mierda. 560 00:32:11,179 --> 00:32:12,639 Escúchame, ¿sí? 561 00:32:13,348 --> 00:32:15,850 Con esto, la gente creerá que eres genial, ¿sí? 562 00:32:15,934 --> 00:32:17,769 Te chocarán los cinco por la calle. 563 00:32:17,769 --> 00:32:20,647 A mí, todo el mundo va a mirarme como si fuera una zorra. 564 00:32:20,647 --> 00:32:22,690 - Eso es absurdo. - No lo es. Es cierto. 565 00:32:22,774 --> 00:32:24,400 No lo sabes. No tienes idea. 566 00:32:24,484 --> 00:32:26,986 Tú no tienes que lidiar con estas mierdas. 567 00:32:27,070 --> 00:32:30,698 Estoy de tu lado. Quiero deshacerme del video tanto como tú. 568 00:32:30,782 --> 00:32:33,034 Y acabaremos con todo esto. Te lo digo, 569 00:32:33,034 --> 00:32:34,827 todo saldrá bien. 570 00:32:35,078 --> 00:32:37,372 Además, no es que haya algo 571 00:32:37,372 --> 00:32:38,623 que nunca hayan visto. 572 00:32:40,875 --> 00:32:42,168 ¿Qué dijiste? 573 00:32:45,213 --> 00:32:47,840 - Yo... - ¿Qué mierda dijiste? 574 00:32:47,924 --> 00:32:49,801 Perdón. No fue lo que quise decir. 575 00:32:49,801 --> 00:32:51,886 - Por Dios. Vete. - ¿Qué? 576 00:32:51,970 --> 00:32:54,597 - Que te vayas del puto cuarto ahora. - Pamela. 577 00:32:54,681 --> 00:32:56,891 - ¡Que te vayas del puto cuarto! - Vamos, Pamela. 578 00:32:56,975 --> 00:32:58,476 ¡Vete al carajo! 579 00:33:44,939 --> 00:33:46,315 Mierda. 580 00:33:51,779 --> 00:33:54,657 Mierda. 581 00:34:51,297 --> 00:34:52,548 Oye, Tommy. 582 00:34:52,882 --> 00:34:54,592 Sí, ahora me siento bien, Tommy. 583 00:34:54,592 --> 00:34:57,011 Será mejor que te revisen, solo para estar seguros. 584 00:34:57,095 --> 00:35:00,264 Te digo que estoy bien. Estoy bien. 585 00:35:01,182 --> 00:35:02,767 Mierda. 586 00:35:02,767 --> 00:35:04,185 Queremos asegurarnos, ¿sí? 587 00:35:05,436 --> 00:35:06,604 Sí, lo sé. 588 00:35:07,939 --> 00:35:09,690 Todo está bien, carajo. 589 00:35:13,444 --> 00:35:14,612 Sí. 590 00:35:41,139 --> 00:35:43,099 Hicieron lo correcto al venir. 591 00:35:43,724 --> 00:35:45,560 Ahora me siento mucho mejor. 592 00:35:46,435 --> 00:35:48,062 Estoy segura de que no es nada. 593 00:35:48,146 --> 00:35:50,148 - Sí. - Seguramente todo está bien. 594 00:36:30,605 --> 00:36:32,356 ¿Llamo a mi madre? 595 00:36:32,440 --> 00:36:34,400 Yo la llamo en cuanto lleguemos a casa. 596 00:36:43,743 --> 00:36:45,870 Lárguense, carajo. Vamos. Fuera. 597 00:36:45,870 --> 00:36:47,705 ¡Lárguense! 598 00:36:56,964 --> 00:36:58,341 Hola, soy Rand Gauthier. 599 00:36:58,341 --> 00:37:01,052 Deja tu número, te llamaré. Gracias. 600 00:37:02,345 --> 00:37:06,265 Hola, Rand. Soy yo, Miltie. 601 00:37:06,349 --> 00:37:09,518 Escucha, quería avisarte 602 00:37:09,602 --> 00:37:13,064 que me voy a ir a Ámsterdam 603 00:37:13,064 --> 00:37:15,191 por unos días. 604 00:37:15,191 --> 00:37:16,567 Nada de qué preocuparse. 605 00:37:16,651 --> 00:37:20,529 Solo quería hacer algunos arreglos con el banco. 606 00:37:20,613 --> 00:37:23,950 Para que Hacienda no nos siga el rastro 607 00:37:23,950 --> 00:37:24,909 Qué astuto. 608 00:37:24,909 --> 00:37:27,870 En fin, no tengo duda de que tú defenderás el fuerte 609 00:37:27,954 --> 00:37:30,915 mientras yo no esté. Hiciste un gran trabajo limpiando el estudio. 610 00:37:30,915 --> 00:37:32,416 En fin... 611 00:37:54,647 --> 00:37:57,275 Vamos. Vamos. 612 00:37:57,275 --> 00:37:58,693 Mierda. No está aquí. 613 00:38:02,989 --> 00:38:05,449 ¿Quiere ver el menú de aperitivos? 614 00:38:05,533 --> 00:38:06,993 Me encantaría. 615 00:38:20,131 --> 00:38:21,924 Hola, ¿puedo pasar? 616 00:38:23,259 --> 00:38:25,177 - Sí. - Bien. Gracias. 617 00:38:44,238 --> 00:38:46,449 ¡Oye, Tommy! ¡Dame una sonrisa! 618 00:38:46,866 --> 00:38:48,826 ¡La puta que te parió! 619 00:38:49,118 --> 00:38:51,912 ¿Quieres una puta foto? ¡Te daré una puta foto! 620 00:38:52,955 --> 00:38:56,876 La puta... 621 00:39:02,089 --> 00:39:04,759 ¡Hijo de puta! 622 00:40:44,859 --> 00:40:46,861 Subtítulos: Evelyn Antelo