1 00:00:04,004 --> 00:00:05,588 Η ΣΕΙΡΑ ΠΕΡΙΕΧΕΙ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΕΣ ΣΚΗΝΕΣ, 2 00:00:05,672 --> 00:00:07,632 ΓΥΜΝΟ, ΧΡΗΣΗ ΟΥΣΙΩΝ ΚΑΙ ΑΠΡΕΠΗ ΕΚΦΟΡΑ ΛΟΓΟΥ. 3 00:00:07,716 --> 00:00:09,050 ΑΚΑΤΑΛΛΗΛΗ ΓΙΑ ΑΝΗΛΙΚΟΥΣ. 4 00:00:10,719 --> 00:00:13,930 Εγώ είμαι το κάρμα. Και είμαι καθίκι. 5 00:00:14,389 --> 00:00:16,099 ΣΤΑ ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΑ ΕΠΕΙΣΟΔΙΑ 6 00:00:20,895 --> 00:00:22,605 Παίζετε Hi8; 7 00:00:24,024 --> 00:00:24,983 Θέλω να συμμετάσχω. 8 00:00:24,983 --> 00:00:26,901 Μπορώ να σε βοηθήσω να βγάλεις πολλά. 9 00:00:27,527 --> 00:00:29,654 Θέλεις να βγάλεις πολλά απ' αυτό εδώ, έτσι; 10 00:00:29,988 --> 00:00:30,947 Ναι, θέλω. 11 00:00:31,364 --> 00:00:33,283 Εσύ φρόντιζε απλώς να φεύγουν οι ταινίες. 12 00:00:33,283 --> 00:00:35,201 Εντάξει; Άσε τα υπόλοιπα πάνω μου. 13 00:00:35,285 --> 00:00:36,286 Ο μονόλογός μου 14 00:00:36,661 --> 00:00:37,662 κόπηκε. 15 00:00:37,746 --> 00:00:39,080 Μας φάνηκε πιο έντονο. 16 00:00:39,330 --> 00:00:40,165 Χωρίς λόγια. 17 00:00:40,165 --> 00:00:42,167 Σήκωσέ το λίγο ακόμα, Κέιτι. 18 00:00:42,167 --> 00:00:43,084 Ωραία. 19 00:00:44,419 --> 00:00:47,338 Ευλόγησέ μας με το σώμα και το πνεύμα ενός παιδιού. 20 00:00:48,715 --> 00:00:50,258 Δεν με νοιάζει πόσο την έχει. 21 00:00:50,258 --> 00:00:53,094 Δεν μπορώ να το δείξω χωρίς την άδειά τους. Δρόμο! 22 00:00:53,178 --> 00:00:56,931 Κανείς δεν πλούτισε ποτέ από τσόντα με διασημότητες. 23 00:00:57,015 --> 00:00:59,809 Αν την πουλούσαμε κάπου όπου δεν θα μας έβρισκε κανείς; 24 00:00:59,893 --> 00:01:01,019 Τι "τόπος"; 25 00:01:01,019 --> 00:01:02,062 Ιστότοπος. 26 00:01:02,062 --> 00:01:04,397 Είναι κάτι στον υπολογιστή. Το βρίσκει ο κόσμος. 27 00:01:04,481 --> 00:01:06,316 Θα το παραγγέλνουν απευθείας από εμάς. 28 00:01:22,874 --> 00:01:25,335 ΤΟ ΕΡΩΤΙΚΟ ΒΙΝΤΕΟ ΤΗΣ ΠΑΜΕΛΑ 29 00:01:25,335 --> 00:01:26,503 ΩΜΟ ΚΑΙ ΜΗ ΛΟΓΟΚΡΙΜΕΝΟ 30 00:01:26,503 --> 00:01:28,838 ΣΕΞ ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΜΕΛΑ ΑΝΤΕΡΣΟΝ ΟΠΩΣ ΔΕΝ ΤΗΝ ΕΧΕΤΕ ΞΑΝΑΔΕΙ 31 00:01:28,922 --> 00:01:30,381 ΤΙΜΗ 59,95 ΔΟΛΑΡΙΑ ΑΓΟΡΑ ΕΔΩ 32 00:01:38,181 --> 00:01:39,557 ΙΝΤΕΡΝΕΤ ΜΕ ΤΗΝ ΩΡΑ 33 00:01:39,641 --> 00:01:40,475 ΖΗΤΕΙΤΑΙ ΜΠΑΣΙΣΤΑΣ 34 00:01:44,104 --> 00:01:45,688 ΚΛΙΒΕΛΑΝΤ 35 00:01:50,360 --> 00:01:51,903 ΤΟΡΟΝΤΟ 36 00:02:09,420 --> 00:02:13,341 Περιμένοντας το χάραμα της μέρας 37 00:02:14,968 --> 00:02:16,427 ΛΟΣ ΑΝΤΖΕΛΕΣ 38 00:02:16,511 --> 00:02:19,848 Ψάχνοντας κάτι να πω 39 00:02:22,684 --> 00:02:26,855 Αναλάμποντα φώτα στον ουρανό 40 00:02:29,274 --> 00:02:33,027 Παραιτούμαι, κλείνω τα μάτια 41 00:02:34,529 --> 00:02:36,447 ΑΜΣΤΕΡΝΤΑΜ 42 00:02:36,531 --> 00:02:41,452 Καθισμένος σταυροπόδι στο πάτωμα 43 00:02:42,328 --> 00:02:46,082 Είκοσι πέντε ή έξι δύο τέσσερα 44 00:03:14,068 --> 00:03:16,070 Αυτός είναι ο αμνιακός σάκος. 45 00:03:16,154 --> 00:03:17,697 Αυτός ο λεκιθικός ασκός. 46 00:03:18,448 --> 00:03:20,909 - Αυτό τι είναι; - Αυτό; Αυτό είναι το έμβρυο. 47 00:03:21,284 --> 00:03:22,368 Το μωρό σας. 48 00:03:22,452 --> 00:03:23,536 Ρε συ! 49 00:03:24,871 --> 00:03:27,332 Θεέ μου! 50 00:03:27,832 --> 00:03:29,792 Γεια σου, φιστικάκι. 51 00:03:31,502 --> 00:03:32,837 Εγώ είμαι, η μανούλα. 52 00:03:32,921 --> 00:03:35,715 Θεέ μου, αυτό είναι... Αυτό είναι εδώ μέσα! 53 00:03:35,715 --> 00:03:37,550 - Χαίρω πολύ! - Αυτό είναι... 54 00:03:38,134 --> 00:03:39,052 Βλέπετε πώς πάλλεται; 55 00:03:42,222 --> 00:03:44,682 - Μη μου πεις! - Είναι... 56 00:03:44,766 --> 00:03:45,808 Η καρδιά του. 57 00:03:48,561 --> 00:03:49,729 Έχει καλό, σταθερό ρυθμό. 58 00:03:49,729 --> 00:03:51,731 Είναι γερή; Ακούγεται γερή. 59 00:03:51,731 --> 00:03:52,690 Τέλεια είναι. 60 00:03:52,774 --> 00:03:55,276 Χτυπά σε 4/4. Σαν τα ντραμς που παίζω! 61 00:03:57,528 --> 00:03:59,030 Είναι τέλεια. 62 00:03:59,906 --> 00:04:03,326 Μαντέψτε, κοπρίτες! Θα γίνω πατέρας! 63 00:04:03,326 --> 00:04:04,577 Ηθελημένα! 64 00:04:09,749 --> 00:04:13,711 Ξύπνα, μικρέ Κολλήσαμε την αρρώστια του ονειροπόλου 65 00:04:13,795 --> 00:04:17,966 Δεκατεσσάρων ετών Σε έχουμε γονατίσει τελείως 66 00:04:17,966 --> 00:04:21,678 Τι ευγενικό Όλη την ώρα λέμε παρακαλώ 67 00:04:21,678 --> 00:04:25,974 ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΣ 1996 68 00:04:26,641 --> 00:04:30,770 Φίλεχθροι Που στα κάτω τους δεν είναι φίλοι σου 69 00:04:30,770 --> 00:04:34,607 Κάθε βράδυ Σπάμε τη Mercedes-Benz τους 70 00:04:34,691 --> 00:04:36,609 Συγγνώμη, είναι εδώ η Έρικα; 71 00:04:36,693 --> 00:04:38,903 Δεν ξέρω. Στην κουζίνα, ίσως. 72 00:04:42,782 --> 00:04:46,577 Αλλά όταν πέφτει η νύχτα 73 00:04:46,661 --> 00:04:49,956 Δεν μπορείς να βρεις το φως 74 00:04:51,374 --> 00:04:52,542 Είναι εδώ η Έρικα; 75 00:04:52,542 --> 00:04:53,835 Ναι, εκεί έξω. 76 00:05:12,186 --> 00:05:13,062 Ξεκίνησες καινούριο; 77 00:05:15,940 --> 00:05:17,025 Τι γυρεύεις εδώ; 78 00:05:17,567 --> 00:05:20,528 Βασικά, για σένα ήρθα. 79 00:05:22,488 --> 00:05:23,364 Τι είναι αυτά; 80 00:05:24,282 --> 00:05:25,533 Τα 400 που σου χρωστάω. 81 00:05:26,409 --> 00:05:27,327 Για τι πράγμα; 82 00:05:27,994 --> 00:05:30,913 Για τη Γιορτή Ευχαριστιών του '91. Μ' έτρεχες στα Επείγοντα. 83 00:05:30,997 --> 00:05:33,958 Πωπώ! Ναι. 84 00:05:34,375 --> 00:05:36,127 Σωστά. Δεν είναι ανάγκη. 85 00:05:36,753 --> 00:05:39,797 Το ξέρω, αλλά έχω την άνεση, γι' αυτό σ' τα δίνω. 86 00:05:39,881 --> 00:05:41,841 Έχεις την άνεση; 87 00:05:42,508 --> 00:05:43,551 Ναι. 88 00:05:43,551 --> 00:05:46,721 Θυμάσαι κάτι υπονοούμενα που έριχνα στο τραπέζι τις προάλλες; 89 00:05:46,721 --> 00:05:47,680 Θυμάμαι. 90 00:05:48,222 --> 00:05:49,265 Πάει καλά. 91 00:05:49,349 --> 00:05:50,725 Χαίρομαι, Ραντ. 92 00:05:51,142 --> 00:05:53,269 - Δηλαδή, πολύ καλά. - Ωραία. 93 00:05:55,396 --> 00:05:58,399 Αυτό σημαίνει ότι μπορούμε επιτέλους να πάρουμε διαζύγιο; 94 00:05:59,400 --> 00:06:00,360 Όχι. 95 00:06:01,861 --> 00:06:05,323 Δεν έχω τόσα ακόμα. Έχω 400 δολάρια, όχι 8.000. 96 00:06:09,702 --> 00:06:10,745 Σ' αρέσει ως τώρα; 97 00:06:12,121 --> 00:06:13,164 Το βιβλίο. 98 00:06:13,915 --> 00:06:15,583 Είμαι μόλις στη σελίδα 30. 99 00:06:15,583 --> 00:06:18,753 - Το αγαπημένο μου μετά το Lestat. - Το Body Thief. 100 00:06:18,753 --> 00:06:20,963 Το Body Thief, κι από κοντά το Queen of the Damned. 101 00:06:21,047 --> 00:06:22,840 Το Damned εντάξει, κι αυτό κορυφαίο. 102 00:06:22,924 --> 00:06:25,218 Ξέρεις, εσύ φταις που έχω πώρωση μ' αυτά. 103 00:06:25,218 --> 00:06:27,720 Θυμάσαι εκείνη τη μέρα 104 00:06:28,513 --> 00:06:31,474 - που εμφανίστηκες με μια τεράστια στοίβα; - Ναι. 105 00:06:31,474 --> 00:06:32,892 Με όλα τα βιβλία. 106 00:06:34,394 --> 00:06:35,645 Πώς να την ξεχάσω; 107 00:06:37,605 --> 00:06:38,773 Να πηγαίνω. 108 00:06:39,857 --> 00:06:41,150 - Ναι. - Σ' ευχαριστώ γι' αυτά. 109 00:06:41,234 --> 00:06:42,276 Παρακαλώ. 110 00:06:46,697 --> 00:06:50,118 Ήρθα εδώ στο Βάλεϊ για λίγες μέρες ψάχνοντας ταλέντα. 111 00:06:50,118 --> 00:06:52,328 Κρίσταλ, να σε ρωτήσω κάτι. 112 00:06:52,412 --> 00:06:56,582 Θα σου άρεσε να γυρνάς πορνό και να μην πρέπει να πηδάς απαίσιους λιγδιάρηδες; 113 00:06:56,666 --> 00:07:00,670 Θα σου άρεσε να γυρνάς πορνό και να μη χρειάζεται να πηδιέσαι καθόλου; 114 00:07:02,547 --> 00:07:05,258 - Η κάρτα μου. - "Internet Entertainment Group"; 115 00:07:05,758 --> 00:07:07,593 - Τεχνολογική εταιρεία που... - Συγγνώμη. 116 00:07:09,137 --> 00:07:10,930 Άκουσα να μιλάς για το ίντερνετ; 117 00:07:12,473 --> 00:07:13,307 Όντως. 118 00:07:13,391 --> 00:07:17,186 - Ραντ Γκοτιέρ. - Σεθ Βαρσάφσκι. 119 00:07:18,479 --> 00:07:21,149 Σιάτλ. Να μαντέψω. Διαδικτυακές κάμερες. 120 00:07:22,358 --> 00:07:23,317 Πολύ σωστά. Ναι. 121 00:07:23,401 --> 00:07:24,902 Το λεγόμενο "μέλλον του πορνό". 122 00:07:25,236 --> 00:07:28,072 - Και συμφωνώ. - Προσωπικά, έχω αμφιβολίες. 123 00:07:28,156 --> 00:07:29,615 - Ναι; - Τραγική ποιότητα εικόνας. 124 00:07:29,699 --> 00:07:30,950 Αργεί πολύ να κατέβει. 125 00:07:32,910 --> 00:07:34,036 Κατάλαβα. 126 00:07:34,120 --> 00:07:35,997 Ναι. Αν θέλω να την παίξω, 127 00:07:35,997 --> 00:07:39,625 δεν θα περιμένω μισή ώρα να κατέβει ένα βίντεο με διακοπές και χιόνια, 128 00:07:39,709 --> 00:07:42,879 ενώ μπορώ να βάλω μια κλασική τσόντα σ' ένα VCR 129 00:07:42,879 --> 00:07:46,674 και να χύσω στο λεπτό. Επίσης, ακόμα κι αν κάποτε 130 00:07:46,674 --> 00:07:51,345 εφεύρουν αυτά τα μόντεμ 56k που λένε, η ποιότητα της εικόνας 131 00:07:51,429 --> 00:07:54,223 θα απέχει παρασάγγας από τις παραδοσιακές βιντεοταινίες. 132 00:07:54,307 --> 00:07:57,101 Φαίνεται πως κατέχεις το αντικείμενο, οπότε... 133 00:07:57,185 --> 00:08:00,855 Ναι. Ως λάτρης της τεχνολογίας και τέως πορνοστάρ, 134 00:08:00,855 --> 00:08:03,941 έχω το προνόμιο να μπορώ να μιλάω γι' αυτά. 135 00:08:04,442 --> 00:08:07,862 Λυπάμαι που πιστεύεις ότι το κυβερνοπορνό είναι σαχλαμάρα. 136 00:08:07,862 --> 00:08:10,198 Δεν λέω αυτό. Αντίθετα, πιστεύω 137 00:08:10,198 --> 00:08:12,450 ότι η τεχνολογία θα φέρει επανάσταση στο πορνό, 138 00:08:12,450 --> 00:08:14,577 αλλά πρέπει να κινηθείς έξυπνα. 139 00:08:15,077 --> 00:08:17,622 Δεν μπορώ να μπω σε λεπτομέρειες, 140 00:08:17,622 --> 00:08:22,418 αλλά ήδη χαλιναγωγώ τη δύναμη του διαδικτύου 141 00:08:23,127 --> 00:08:24,962 με τρόπο που δεν έχεις ξαναδεί. 142 00:08:26,047 --> 00:08:28,966 Πωπώ! Μπράβο σου, Νταν. 143 00:08:29,342 --> 00:08:30,259 Ραντ. 144 00:08:30,843 --> 00:08:35,848 Καλή τύχη με τη θαυμάσια ιδέα σου που θ' αλλάξει τον κόσμο. 145 00:08:40,728 --> 00:08:41,646 Μαλάκα. 146 00:08:43,940 --> 00:08:46,734 Ώρα για πρωινό! 147 00:08:46,734 --> 00:08:49,320 Μωρό μου, μυρίζει απίστευτα. 148 00:08:50,154 --> 00:08:51,697 Ακολούθα τη μυρωδιά. 149 00:08:55,576 --> 00:08:56,619 Είσαι έτοιμη; 150 00:08:57,912 --> 00:08:59,705 Μαντεύεις τι είναι αυτό; 151 00:09:00,748 --> 00:09:01,999 Ο Μίκυ Μάους! 152 00:09:03,584 --> 00:09:04,835 Πιάσε ένα σκαμπό. 153 00:09:05,378 --> 00:09:07,380 Λοιπόν, η ζύμη είναι ολικής άλεσης, 154 00:09:07,380 --> 00:09:09,757 για έξτρα θρεπτικά συστατικά. 155 00:09:09,757 --> 00:09:11,801 - Μωρό μου... - Θα σου βάλω και χυμό. 156 00:09:12,927 --> 00:09:14,303 Μούρλια είναι! 157 00:09:14,387 --> 00:09:16,055 Για σένα, μωρό μου, μόνο τα καλύτερα. 158 00:09:19,642 --> 00:09:20,893 Αμάν! 159 00:09:26,649 --> 00:09:27,567 - Τι; - Να σου πω. 160 00:09:28,317 --> 00:09:30,319 Παραείναι πολύτιμη για να μένει έξω. 161 00:09:32,321 --> 00:09:34,115 - Επιστρέφω. - Στάσου, πού πας; 162 00:09:49,880 --> 00:09:51,007 Τι στον κόρακα; 163 00:10:02,351 --> 00:10:06,188 Ένα επιθετικό τυφέκιο AK-47 FNC, 164 00:10:06,272 --> 00:10:09,442 ένα 45άρι πιστόλι Colt Commander με φιλντισένια λαβή, 165 00:10:09,442 --> 00:10:13,404 ένα Rolex, ένα ρολόι Cartier, 166 00:10:13,404 --> 00:10:15,072 ένα ζευγάρι χρυσά μανικετόκουμπα 167 00:10:15,156 --> 00:10:19,827 κι ένας μεγάλος σταυρός με ρουμπίνια και διαμάντια. 168 00:10:21,037 --> 00:10:22,163 Τι άλλο; 169 00:10:22,913 --> 00:10:24,165 Ένα γαμήλιο μπικίνι. 170 00:10:24,874 --> 00:10:28,419 Ναι. Λευκό. Να πάρει. 171 00:10:28,419 --> 00:10:29,503 Γαμήλιο μπικίνι; 172 00:10:30,755 --> 00:10:32,923 - Λευκό. - Κάτι άλλο; 173 00:10:34,425 --> 00:10:35,509 Τόμι... 174 00:10:37,970 --> 00:10:38,929 Σταθείτε λίγο. 175 00:10:39,805 --> 00:10:41,015 Θα περιμένουμε έξω. 176 00:10:41,891 --> 00:10:42,767 Τι συμβαίνει; 177 00:10:43,476 --> 00:10:44,644 Η ταινία; 178 00:10:44,894 --> 00:10:45,936 Ποια ταινία; 179 00:10:47,438 --> 00:10:49,607 Ξέρεις. Η ταινία. 180 00:10:52,693 --> 00:10:53,778 Εκεί μέσα δεν ήταν; 181 00:10:54,779 --> 00:10:57,948 Ναι. Σου είπα ότι με άγχωνε 182 00:10:58,032 --> 00:10:59,742 κι είπες θα την έβαζες στην κάσα. 183 00:11:01,327 --> 00:11:02,536 Να πάρει. 184 00:11:04,664 --> 00:11:05,831 Μάλλον εκεί μέσα ήταν. 185 00:11:08,751 --> 00:11:10,044 Ήταν. 186 00:11:12,046 --> 00:11:12,963 Θεέ μου. 187 00:11:13,381 --> 00:11:16,592 Να σου πω, μην ανησυχείς μωρό μου. 188 00:11:17,343 --> 00:11:20,262 - Θα τα βρουν όλα. - Ναι. 189 00:11:20,930 --> 00:11:23,641 Θα μας τα φέρουν όλα πίσω. Παιδιά! 190 00:11:28,479 --> 00:11:30,981 - Βασικά, ήταν και κάτι ακόμα μέσα. - Ναι; 191 00:11:31,899 --> 00:11:34,151 - Μια κασέτα. - Κασέτα; 192 00:11:34,610 --> 00:11:36,112 Βιντεοκασέτα. 193 00:11:36,278 --> 00:11:37,363 Δηλαδή, ταινία; 194 00:11:37,363 --> 00:11:40,783 - Περίπου. Ερασιτεχνικό βίντεο. - Εντάξει. 195 00:11:41,242 --> 00:11:42,076 Ναι. 196 00:11:45,204 --> 00:11:47,373 Ελπίζω να βάλετε το θέμα 197 00:11:47,373 --> 00:11:50,793 ψηλά στις προτεραιότητές σας. 198 00:11:51,961 --> 00:11:54,422 Θα έχουμε τον νου μας μήπως προκύψει κάτι, 199 00:11:54,422 --> 00:11:56,674 αλλά οι διαρρήξεις δεν διαλευκαίνονται συχνά. 200 00:11:56,674 --> 00:11:59,593 Δηλαδή, αυτό που μου λέτε είναι 201 00:11:59,677 --> 00:12:01,887 ότι δεν θα προσπαθήσετε καν να τα βρείτε; 202 00:12:01,971 --> 00:12:04,515 Κύριε, θέλουμε να μετριάσουμε τις προσδοκίες σας. 203 00:12:04,515 --> 00:12:05,933 Κάποιος μπούκαρε στο σπίτι 204 00:12:05,933 --> 00:12:08,269 και πήρε προσωπικά μας αντικείμενα. 205 00:12:08,269 --> 00:12:11,188 Καθημερινά γίνονται αναρίθμητες διαρρήξεις. 206 00:12:11,272 --> 00:12:12,857 Δεν με νοιάζουν οι άλλες ληστείες. 207 00:12:12,857 --> 00:12:16,026 Η δική μου με νοιάζει. Με τους φόρους που πληρώνω, 208 00:12:16,110 --> 00:12:18,696 θα μπορούσα να έχω ολόκληρο αστυνομικό τμήμα! 209 00:12:18,696 --> 00:12:20,322 Κύριε Λι, τελειώσαμε. 210 00:12:21,031 --> 00:12:23,534 - Θα σας ενημερώσουμε αν βρούμε κάτι. - Σοβαρά τώρα; 211 00:12:24,910 --> 00:12:26,328 Σωθήκαμε. 212 00:12:26,704 --> 00:12:31,417 Μωρό μου, υπήρχαν όπλα εκεί μέσα, κοσμήματα. 213 00:12:31,417 --> 00:12:34,545 Ποιος θ' ασχοληθεί με μια χαζή ασημάδευτη βιντεοκασέτα; 214 00:12:34,545 --> 00:12:37,631 Κι αν κάποιος βάλει να τη δει; 215 00:12:37,715 --> 00:12:38,883 Κανείς δεν θα το κάνει. 216 00:12:38,883 --> 00:12:42,094 Και να 'θελε, δεν θα μπορούσε. Είναι Hi8. 217 00:12:42,178 --> 00:12:43,721 Ποιος έχει Hi8; 218 00:12:44,764 --> 00:12:45,681 Ναι. 219 00:12:46,307 --> 00:12:48,350 Θεέ μου, νιώθω... 220 00:12:49,935 --> 00:12:51,479 βιασμένη. 221 00:12:55,232 --> 00:12:56,317 Εσύ όχι; 222 00:12:58,861 --> 00:12:59,862 Βιασμένος; 223 00:13:00,738 --> 00:13:02,114 Ναι. Δεν νιώθεις έτσι; 224 00:13:03,949 --> 00:13:07,578 Νιώθω πιο πολύ... τσαντισμένος. 225 00:13:12,291 --> 00:13:13,667 Θα τα πάρουμε πίσω. 226 00:13:15,920 --> 00:13:17,254 - Έι... - Ναι. 227 00:13:17,379 --> 00:13:18,672 Σ' το ορκίζομαι. 228 00:13:20,549 --> 00:13:22,343 Θα τα πάρουμε, εντάξει; 229 00:13:22,927 --> 00:13:24,220 Χέσε την αστυνομία. 230 00:13:25,513 --> 00:13:27,389 Χέσε την αστυνομία! 231 00:13:27,848 --> 00:13:29,600 Χέσε την αστυνομία! 232 00:13:29,600 --> 00:13:30,851 Θα βάλουμε δικό μας. 233 00:13:30,935 --> 00:13:32,478 Τι εννοείς; 234 00:13:32,478 --> 00:13:34,104 Κάτι σαν... 235 00:13:34,188 --> 00:13:36,273 Θα βάλουμε δικό μας ερευνητή; 236 00:13:37,483 --> 00:13:39,985 Ντετέκτιβ. Ακριβώς. 237 00:13:40,194 --> 00:13:41,779 Πολύ ωραία. Ποιον; 238 00:13:44,114 --> 00:13:46,617 Για δύο λόγους κλέβει κάποιος ένα χρηματοκιβώτιο. 239 00:13:52,122 --> 00:13:53,666 Λεφτά κι εκδίκηση. 240 00:13:53,666 --> 00:13:56,460 Αν είναι για λεφτά, μπορεί να είναι οποιοσδήποτε. 241 00:13:57,127 --> 00:13:59,296 Γι' αυτό, θ' αρχίσουμε από την εκδίκηση. 242 00:13:59,797 --> 00:14:02,424 Είχατε κόντρα με κανέναν τελευταία; 243 00:14:02,967 --> 00:14:03,843 "Κόντρα"; 244 00:14:03,843 --> 00:14:05,135 Σας μισεί κανείς; 245 00:14:05,219 --> 00:14:06,846 Που να 'χει λόγο να σας βλάψει; 246 00:14:08,222 --> 00:14:09,223 Όχι. 247 00:14:09,598 --> 00:14:10,599 Όχι, δεν νομίζω. 248 00:14:11,475 --> 00:14:12,560 Εσύ, Τόμι; 249 00:14:12,893 --> 00:14:14,103 Αν είχα κόντρα με κανέναν; 250 00:14:17,565 --> 00:14:18,983 Με τον Μπρετ Μάικλς. 251 00:14:20,401 --> 00:14:21,902 Τον Άξελ Ρόουζ. 252 00:14:22,361 --> 00:14:24,029 Μπλάκι Λόλες. 253 00:14:24,113 --> 00:14:25,781 Λου Άντλερ, Τζιν Σίμονς. 254 00:14:25,865 --> 00:14:27,032 Ντέιβιντ Γκέφεν. 255 00:14:27,116 --> 00:14:28,909 - Εντάξει. - Μίκι Ρουρκ. 256 00:14:28,993 --> 00:14:32,705 Ναι. Ρίτσι Σαμπόρα, Γιαν Γουένερ, Μπομπ Ροκ. 257 00:14:32,705 --> 00:14:34,915 - Το 'πιασα. - Σι Σι ΝτεΒίλ, Τζον Στάμος. 258 00:14:34,999 --> 00:14:38,377 - Ο Τζον Στάμος; - Μεγάλος μαλάκας. 259 00:14:39,128 --> 00:14:40,254 Πωπώ! 260 00:14:41,255 --> 00:14:46,093 Η αστυνομία αναφέρει ότι το υλικό από τις κάμερες ασφαλείας καταστράφηκε. 261 00:14:46,719 --> 00:14:49,972 Είναι κανείς που έχει πρόσβαση στα συστήματα ασφαλείας σας; 262 00:14:50,556 --> 00:14:51,557 Μόνο εμείς. 263 00:14:51,557 --> 00:14:53,601 - Μόνο εγώ κι η Πάμελα. - Σωστά. 264 00:14:54,018 --> 00:14:55,144 Ποιος το εγκατέστησε; 265 00:14:56,312 --> 00:15:00,900 Ένας τύπος. Ένας μαλάκας ξυλουργός. 266 00:15:01,191 --> 00:15:02,276 Μαλάκας ξυλουργός; 267 00:15:02,651 --> 00:15:05,029 Ναι. Δούλευε στο σπίτι μας. 268 00:15:05,029 --> 00:15:06,697 Ναι, τον έδιωξα. 269 00:15:06,947 --> 00:15:07,907 Για ποιον λόγο; 270 00:15:07,907 --> 00:15:10,868 Επειδή ήταν τόσο χάλια στη δουλειά του, 271 00:15:10,868 --> 00:15:12,453 που δεν τον πλήρωσα καν. 272 00:15:12,995 --> 00:15:15,247 Τι; Δεν τον πλήρωσες; 273 00:15:15,331 --> 00:15:16,373 Όχι. 274 00:15:17,082 --> 00:15:19,168 Πότε ήταν η τελευταία φορά που τον είδες; 275 00:15:19,168 --> 00:15:21,670 Λίγες μέρες αφότου τον απέλυσα. 276 00:15:22,338 --> 00:15:23,964 Με ποια αφορμή; 277 00:15:24,048 --> 00:15:26,258 Ήρθε και ζήτησε πίσω τα εργαλεία του. 278 00:15:26,842 --> 00:15:27,927 Του τα έδωσες; 279 00:15:28,218 --> 00:15:29,219 Εννοείται. 280 00:15:29,303 --> 00:15:33,140 Έχοντας έρθει δίχως άδεια στο σπίτι μου; Όχι, βέβαια. 281 00:15:33,140 --> 00:15:34,516 Κόντεψα να του ρίξω. 282 00:15:34,600 --> 00:15:35,601 Τι; 283 00:15:35,601 --> 00:15:36,977 Να του ρίξεις; 284 00:15:37,061 --> 00:15:40,773 Ναι. Του έχωσα ένα όπλο στη μούρη και του είπα "Τσακίσου από το σπίτι μου". 285 00:15:43,025 --> 00:15:44,026 Μάλιστα. 286 00:15:45,527 --> 00:15:47,071 Θα το ψάξω το θέμα. 287 00:15:47,237 --> 00:15:50,449 Σκουριασμένες αλυσίδες Φυλακισμένων φεγγαριών 288 00:15:50,449 --> 00:15:54,203 Γίνονται θρύψαλα απ' τον ήλιο 289 00:15:54,411 --> 00:15:57,998 Έναν δρόμο περπατώ Αλλάζουν οι ορίζοντες 290 00:15:58,082 --> 00:16:01,794 Το φεστιβάλ ξεκίνησε 291 00:16:01,794 --> 00:16:05,339 Ο πορφυρός αυλητής παίζει τον σκοπό του 292 00:16:05,339 --> 00:16:08,550 Η χορωδία τραγουδά απαλά 293 00:16:10,970 --> 00:16:12,137 - Παρακαλώ; - Γεια. 294 00:16:14,974 --> 00:16:16,308 Πού είναι η ταινία; 295 00:16:16,850 --> 00:16:17,851 Τι; 296 00:16:17,935 --> 00:16:19,812 - Πού είναι η ταινία; - Ποια ταινία; 297 00:16:23,732 --> 00:16:25,401 Ξέρεις ποια ταινία. 298 00:16:25,526 --> 00:16:27,569 Δεν ξέρω για τι πράγμα μιλάς. 299 00:16:27,653 --> 00:16:30,280 Πες μου πού είναι για να αποφύγουμε την ταλαιπωρία. 300 00:16:30,614 --> 00:16:32,741 Πλησιάζω; 301 00:16:32,825 --> 00:16:34,076 Δεν ξέρω, ρε! 302 00:16:34,076 --> 00:16:35,577 Κοντεύω; 303 00:16:37,454 --> 00:16:38,622 Τι είν' αυτό που ακούς; 304 00:16:39,289 --> 00:16:40,541 King Crimson, δικέ μου. 305 00:16:42,292 --> 00:16:44,169 Ήταν πρώτη έκδοση! 306 00:16:45,879 --> 00:16:48,007 Αυτό που έκανα στον δίσκο 307 00:16:48,007 --> 00:16:51,010 θα το κάνω στη χοντρή, ηλίθια μάπα σου. 308 00:16:51,010 --> 00:16:53,137 Όχι, ρε! Σε παρακαλώ! 309 00:16:53,679 --> 00:16:57,349 - Δεν θα σε ξαναρωτήσω. - Θα καλέσω την αστυνομία! 310 00:16:57,433 --> 00:17:00,519 Θα το κάνω, Ραντ! Παίρνω την αστυνομία αμέσως! 311 00:17:01,645 --> 00:17:03,022 Ωραία, κάλεσέ τους! 312 00:17:03,022 --> 00:17:05,107 Βούλωσέ το! 313 00:17:08,360 --> 00:17:09,445 Θα ξαναγυρίσω. 314 00:17:10,738 --> 00:17:12,740 Και φρόντισε να έχεις την κωλοταινία. 315 00:17:17,411 --> 00:17:18,537 Γαμώτο! 316 00:17:21,540 --> 00:17:23,709 -Εμπρός; - Μίλτι, καλά που το σήκωσες. 317 00:17:23,834 --> 00:17:25,377 Αυτήν τη στιγμή απουσιάζω. 318 00:17:25,461 --> 00:17:27,629 Αφήστε το μήνυμά σας και θα σας καλέσω. 319 00:17:27,713 --> 00:17:29,715 Είσαι εκεί; 320 00:17:29,715 --> 00:17:31,091 Μ' ακούς, ρε συ; 321 00:17:31,467 --> 00:17:32,926 Είσαι εκεί; 322 00:17:33,010 --> 00:17:34,470 Αν είσαι εκεί, σήκωσέ το. 323 00:17:34,970 --> 00:17:38,015 Σε παρακαλώ, πρέπει να σου μιλήσω. 324 00:17:39,308 --> 00:17:40,225 Γαμώτο! 325 00:17:56,033 --> 00:17:57,534 PAYBACH ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΙ ΧΑΛΙΩΝ 326 00:18:08,837 --> 00:18:10,297 - Γεια σου, φίλε. - Γεια. 327 00:18:10,297 --> 00:18:11,423 Πώς πάει; 328 00:18:11,507 --> 00:18:13,383 - Καλά, εσύ; - Καλά. 329 00:18:13,801 --> 00:18:16,345 Σου 'χω 200 εδώ. Τα πρώτα σου. 330 00:18:20,724 --> 00:18:22,935 Πωπώ! Κι εγώ την πήρα. 331 00:18:22,935 --> 00:18:24,186 Αλήθεια; 332 00:18:24,186 --> 00:18:26,939 Όχι με την ωραία συσκευασία. Μόνο την ταινία. 333 00:18:28,357 --> 00:18:30,442 Σου 'ρθε ταχυδρομικά χωρίς το κουτί; 334 00:18:30,526 --> 00:18:32,152 Δεν μου 'ρθε ταχυδρομικά. 335 00:18:33,570 --> 00:18:34,780 Πώς την πήρες; 336 00:18:36,073 --> 00:18:37,825 Δεν δέχομαι επιστροφή χρημάτων. 337 00:18:37,825 --> 00:18:40,202 Δείτε όλοι τι ταινία σάς έχω! 338 00:18:40,202 --> 00:18:42,955 Πάμελα Άντερσον! Εδώ! Σκληρό πορνό! 339 00:18:44,748 --> 00:18:47,751 Τα ξαναλέμε, ε; 340 00:18:48,710 --> 00:18:50,212 Έτσι σε θέλω. 341 00:18:53,215 --> 00:18:54,341 - Γεια. - Γεια. 342 00:18:54,341 --> 00:18:55,425 Τι χαμπάρια, φίλε; 343 00:18:56,385 --> 00:18:58,178 Πόσα θες για τούτα εδώ; 344 00:18:58,262 --> 00:19:01,598 Για σένα, 30 το ένα, 50 τα δύο. 345 00:19:06,061 --> 00:19:07,229 Να ρίξω μια ματιά; 346 00:19:07,229 --> 00:19:08,605 Ελεύθερα, φίλε. 347 00:19:08,814 --> 00:19:10,107 Καλό πράμα, ε; 348 00:19:10,482 --> 00:19:11,817 Πολύ καύλα. 349 00:19:12,734 --> 00:19:13,944 Αυτό που κάνεις είναι λάθος. 350 00:19:14,903 --> 00:19:16,071 Ορίστε; 351 00:19:16,405 --> 00:19:17,948 Δεν είναι δικά σου αυτά. 352 00:19:18,365 --> 00:19:20,159 - Κοίτα, φίλε... - Όχι. 353 00:19:20,159 --> 00:19:22,244 Εσύ κοίτα, τα πουλάς παράνομα. 354 00:19:22,244 --> 00:19:24,121 Κερδοσκοπείς εις βάρος κάποιου 355 00:19:24,121 --> 00:19:28,167 που ρίσκαρε και κόπιασε σημαντικά, παρανομώντας, ίσως, 356 00:19:28,167 --> 00:19:29,960 και πάλι, όμως, είναι ανήθικο. 357 00:19:30,335 --> 00:19:32,379 Γι' αυτό, αν δεν θες να μπλέξεις άσχημα, 358 00:19:32,379 --> 00:19:34,131 μάζεψε τις παράνομες κασέτες σου 359 00:19:34,131 --> 00:19:36,884 κι εξαφανίσου από το πάρκινγκ της Tower Records. 360 00:19:38,927 --> 00:19:40,721 Αμάν! 361 00:19:40,721 --> 00:19:42,723 Με δουλεύεις, έτσι; 362 00:19:42,723 --> 00:19:45,267 Πωπώ! Τι είσαι; Πορνοαστυνομικός; 363 00:19:45,267 --> 00:19:47,436 - Μπορεί και να 'μαι. - Κύριε "Ηθικέ". 364 00:19:48,312 --> 00:19:49,730 Άδειασέ μου τη γωνιά, ρε. 365 00:19:50,230 --> 00:19:53,859 Απόλαυσέ την όσο διαρκεί αυτήν την "επιχείρησή" σου. Θα μπει λουκέτο. 366 00:19:54,276 --> 00:19:55,402 Γαμιέται η μάνα σου. 367 00:19:55,569 --> 00:19:56,737 Καλή σου μέρα. 368 00:20:00,199 --> 00:20:01,283 Γαμώτο! 369 00:20:05,704 --> 00:20:07,289 Αυτός είναι, αναμφίβολα. 370 00:20:07,289 --> 00:20:08,790 - Το ήξερα. - Θεέ μου! 371 00:20:08,874 --> 00:20:10,292 Σίγουρα; Πού το ξέρεις; 372 00:20:10,918 --> 00:20:12,502 Φαίνονται αυτά. 373 00:20:12,586 --> 00:20:14,504 Θεέ μου. Θα την πάρεις πίσω, έτσι; 374 00:20:14,963 --> 00:20:16,006 Θα σκάσω μύτη αύριο. 375 00:20:16,006 --> 00:20:17,966 Θα την έχετε ως το σαββατοκύριακο. 376 00:20:18,050 --> 00:20:20,886 Θεέ μου! Ευχαριστούμε πολύ, κύριε Πελκάνο. 377 00:20:20,886 --> 00:20:23,513 Δεν φαντάζεσαι πόσο το εκτιμούμε. 378 00:20:23,597 --> 00:20:25,098 Πλάκα έχει. 379 00:20:28,101 --> 00:20:30,646 Ναι! 380 00:20:31,396 --> 00:20:32,606 Τι σου 'λεγα; 381 00:20:32,606 --> 00:20:34,566 - Το ξέρω. Ναι. - Ναι! 382 00:20:35,901 --> 00:20:38,528 Πρέπει να φύγω. Έχω πρόβα με τα παιδιά. 383 00:20:38,612 --> 00:20:39,947 Θα 'μαι πίσω κατά τις 8:00. 384 00:20:39,947 --> 00:20:42,157 Μόνο που έχω γυρίσματα αργά απόψε. 385 00:20:42,574 --> 00:20:44,409 - Γαμώτο. - Ναι. 386 00:20:45,369 --> 00:20:46,662 Θα μου λείψεις. 387 00:20:47,246 --> 00:20:49,498 Όχι τόσο όσο θα μου λείψεις εσύ. 388 00:20:50,832 --> 00:20:52,084 Φιλί Εσκιμώων. 389 00:21:10,602 --> 00:21:11,853 Σε περιμένουν. 390 00:21:15,232 --> 00:21:16,566 Έρχομαι. 391 00:21:19,945 --> 00:21:23,407 - Φύγαμε. Γεια σου, Εβάντερ. - Γεια. 392 00:21:23,407 --> 00:21:25,242 - Πώς πάει; - Όλα καλά. 393 00:21:25,242 --> 00:21:26,743 - Το σαββατοκύριακο; - Μια χαρά. 394 00:21:26,827 --> 00:21:29,705 - Τι κάνουν τα παιδιά σου; - Τα δίνω για υιοθεσία. 395 00:21:29,705 --> 00:21:31,748 Δώσ' τα σ' εμένα. 396 00:21:31,832 --> 00:21:33,917 Σ' αγαπώ, Πάμελα! 397 00:21:35,085 --> 00:21:37,546 Σ' αγαπώ, Τόμι! 398 00:21:38,964 --> 00:21:41,341 Πωπώ, τι κορμάρα! 399 00:21:43,385 --> 00:21:46,805 Τόμι, πότε θα μ' αφήσεις έγκυο; 400 00:21:49,891 --> 00:21:52,811 Τι κούκλο άντρα έχω! 401 00:21:52,811 --> 00:21:54,896 Είσαι πολύ σέξι. 402 00:22:06,950 --> 00:22:08,702 Σ' αγαπώ πολύ. 403 00:22:19,713 --> 00:22:21,673 Μπαίνεις αμέσως μετά το ντροπ. 404 00:22:29,139 --> 00:22:30,057 Γαμώτο. 405 00:22:41,443 --> 00:22:43,403 Συγγνώμη, παιδιά. Μας δίνετε ένα λεπτό; 406 00:22:43,487 --> 00:22:44,446 Ναι. Πάμε. 407 00:22:48,450 --> 00:22:49,659 - Αμέσως. - Συγγνώμη. 408 00:22:51,953 --> 00:22:53,080 Γεια. Τι τρέχει; 409 00:22:54,373 --> 00:22:55,582 Την πουλάει. 410 00:22:58,502 --> 00:23:00,754 Την πουλάει, ρε γαμώτο. 411 00:23:01,755 --> 00:23:03,048 Ένα λεπτάκι! 412 00:23:03,590 --> 00:23:04,716 Η ταινία μας. 413 00:23:08,136 --> 00:23:09,596 Τι στον διάολο; 414 00:23:10,097 --> 00:23:11,014 Πού τη βρήκες; 415 00:23:11,098 --> 00:23:12,933 Την έβλεπαν στο πλατό. 416 00:23:13,183 --> 00:23:15,519 Είδα ένα μάτσο οπερατέρ 417 00:23:15,519 --> 00:23:17,354 να μας βλέπουν να κάνουμε σεξ. 418 00:23:17,813 --> 00:23:19,272 Να πάρει η οργή! 419 00:23:20,232 --> 00:23:21,233 Χριστέ μου. 420 00:23:23,193 --> 00:23:26,822 Μπορείς να φανταστείς πόσο ταπεινωτικό ήταν; 421 00:23:27,614 --> 00:23:28,949 Τον καριόλη... 422 00:23:30,742 --> 00:23:32,911 Πόσες κόπιες κυκλοφορούν ελεύθερα; 423 00:23:33,328 --> 00:23:35,372 Μπορεί να 'ναι δεκάδες, εκατοντάδες. 424 00:23:36,123 --> 00:23:37,124 Τι είν' αυτό; 425 00:23:37,958 --> 00:23:41,628 - Ποιο; - Αυτό. HTTP... 426 00:23:41,628 --> 00:23:44,464 Ιστότοπος. Φτιάχνουν έναν και για το Barb Wire. 427 00:23:44,631 --> 00:23:46,216 Έτσι τις πουλάει; 428 00:23:46,216 --> 00:23:48,009 Δεν ξέρω, δεν καταλαβαίνω. 429 00:23:49,803 --> 00:23:51,304 Έχουμε υπολογιστή; 430 00:23:51,721 --> 00:23:54,099 Έχουμε υπολογιστή στο υπόγειο, 431 00:23:54,099 --> 00:23:55,308 αλλά όχι διαδίκτυο. 432 00:23:55,392 --> 00:23:58,145 Είναι ένα μαραφέτι που συνδέεται με το τηλέφωνο. 433 00:23:58,145 --> 00:23:59,646 Ωραία. Ποιος έχει; 434 00:23:59,646 --> 00:24:00,939 Πού θα βρούμε διαδίκτυο; 435 00:24:01,815 --> 00:24:05,694 ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗ ΜΑΛΙΜΠΟΥ 436 00:24:07,446 --> 00:24:09,823 - "Ερωτική ταινία"... - Θεέ μου. 437 00:24:10,240 --> 00:24:12,701 Και μετά, ".com". 438 00:24:13,743 --> 00:24:18,540 "O", "M", enter. 439 00:24:28,592 --> 00:24:32,387 ΤΟ ΕΡΩΤΙΚΟ ΒΙΝΤΕΟ ΤΗΣ ΠΑΜΕΛΑ 440 00:24:33,013 --> 00:24:34,014 Τι στο... 441 00:24:36,641 --> 00:24:37,893 Τι διάολο είν' αυτό; 442 00:24:38,143 --> 00:24:39,853 ΑΓΟΡΑΣΤΕ ΤΟ ΕΔΩ 443 00:24:40,479 --> 00:24:42,147 - Δεν έχω ιδέα. - Θεέ μου. 444 00:24:42,147 --> 00:24:43,648 - Να πάρει! - Έλα. 445 00:24:43,732 --> 00:24:44,733 Τι κάνεις; 446 00:24:45,192 --> 00:24:46,776 Θέλω να δω αν υπάρχει τηλέφωνο. 447 00:24:46,860 --> 00:24:50,697 Δεν υπάρχει. Δεν βλέπω τρόπο επικοινωνίας. 448 00:24:50,697 --> 00:24:52,866 Στάσου. Κοίτα. "Αγορά." 449 00:24:53,200 --> 00:24:54,784 Να κάνουμε κλικ; 450 00:24:55,744 --> 00:24:56,953 Enter. 451 00:24:57,454 --> 00:24:58,788 Γαμώτο. 452 00:25:00,790 --> 00:25:01,917 Χριστέ μου. 453 00:25:02,334 --> 00:25:04,085 ΣΤΕΙΛΤΕ ΕΠΙΤΑΓΗ Ή ΕΝΤΟΛΗ ΣΤΗ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ: 454 00:25:04,211 --> 00:25:06,755 Στον Καναδά; Τι; 455 00:25:06,755 --> 00:25:09,508 - Στο Λ.Α. είναι. - Ναι. 456 00:25:10,008 --> 00:25:14,638 Ίσως το τρέχει μέσω Καναδά για να μην τον πιάσουν. 457 00:25:16,640 --> 00:25:18,308 Έχει συνεργάτες. 458 00:25:18,934 --> 00:25:20,185 Όντως. 459 00:25:20,852 --> 00:25:22,979 Αποκλείεται να τα κάνει όλα μόνος του. 460 00:25:23,063 --> 00:25:24,981 Ούτε πίτσα δεν είναι ικανός να παραγγείλει. 461 00:25:25,065 --> 00:25:26,650 Ποιος τον βοηθάει, τότε; 462 00:25:26,650 --> 00:25:27,734 Ο Μίλτον Ίνγκλεϊ. 463 00:25:27,734 --> 00:25:30,111 Τοπικός παραγωγός πορνό από το Βαν Νάις. 464 00:25:30,195 --> 00:25:32,405 Ο Ραντ συμμετείχε σε ταινίες του παλιά. 465 00:25:32,739 --> 00:25:34,658 - Ειδικός στα πρωκτικά. - Χριστέ μου. 466 00:25:35,700 --> 00:25:37,953 Πλάκα μού κάνεις; 467 00:25:38,370 --> 00:25:39,746 Πώς το ανακάλυψες; 468 00:25:39,746 --> 00:25:41,206 Ρώτησα στη γύρα. 469 00:25:41,206 --> 00:25:43,500 Την πρότειναν στο μισό Βάλεϊ. 470 00:25:47,254 --> 00:25:49,339 - Έι... - Δεν το πιστεύω. 471 00:25:53,510 --> 00:25:55,303 Χριστέ μου! 472 00:26:00,684 --> 00:26:02,811 Πού θα τον βρω αυτόν; 473 00:26:04,604 --> 00:26:05,689 Στον τηλεφωνικό κατάλογο. 474 00:26:08,858 --> 00:26:10,277 Εδώ πέρα. 475 00:26:12,320 --> 00:26:13,572 Ποιος σκατά είν' αυτός; 476 00:26:20,870 --> 00:26:22,330 Γεια σου, Τόμι. 477 00:26:39,389 --> 00:26:40,974 Μίλτι! 478 00:26:42,309 --> 00:26:43,852 Μίλτι, πού είσαι, ρε; 479 00:26:43,852 --> 00:26:46,313 - Μίλτι! - Μόλις έφυγε. 480 00:26:46,688 --> 00:26:47,731 Πού πήγε; 481 00:26:48,982 --> 00:26:50,108 Δεν ξέρω. 482 00:26:54,988 --> 00:26:56,197 Τι κάνεις; 483 00:26:57,032 --> 00:26:58,950 Ο Μίλτι μού ζήτησε να βοηθήσω. 484 00:26:59,034 --> 00:27:01,786 Δηλαδή, γνωρίζεις; 485 00:27:03,288 --> 00:27:05,123 - Για την κασέτα; - Ναι. 486 00:27:05,665 --> 00:27:07,000 Εννοείται. 487 00:27:07,876 --> 00:27:09,502 Ήταν να μείνει μυστικό. 488 00:27:10,378 --> 00:27:11,796 Δεν ξέρω, φίλε. 489 00:27:13,923 --> 00:27:16,343 Θα εξυπηρετήσεις τους κυρίους; Ευχαριστώ. 490 00:27:16,801 --> 00:27:18,094 Μίλτι; 491 00:27:20,347 --> 00:27:21,806 Ραντ; 492 00:27:25,602 --> 00:27:27,520 - Όπα! Τι στο... - Καριόλη. Άρπα τον. 493 00:27:27,604 --> 00:27:30,523 - Στάσου! - Να σου πούμε δυο λογάκια. 494 00:27:30,607 --> 00:27:31,858 Άι γαμήσου! 495 00:27:33,401 --> 00:27:34,527 Κάθισε. 496 00:27:41,701 --> 00:27:45,163 - Αυτός είναι; - Χαίρω πολύ, Ραντ. 497 00:27:46,164 --> 00:27:48,708 "Ραντ"; Δεν είμαι εγώ αυτός. Ο Ραντ μόλις... 498 00:27:48,792 --> 00:27:49,668 Σκάσε! 499 00:28:17,696 --> 00:28:20,073 Άντε... 500 00:28:22,867 --> 00:28:24,119 - Μίλτι... - Ραντ. 501 00:28:24,119 --> 00:28:25,704 - Δόξα τω Θεώ. - Τι στα κομμάτια; 502 00:28:25,704 --> 00:28:29,582 - Πού χάθηκες, ρε συ; - Δουλεύω από το σπίτι. 503 00:28:29,999 --> 00:28:31,042 Τι έγινε; 504 00:28:31,167 --> 00:28:32,752 Πολλά. 505 00:28:33,211 --> 00:28:35,672 Ο Τόμι Λι μάς μυρίστηκε. 506 00:28:35,672 --> 00:28:36,798 Ένας ντετέκτιβ 507 00:28:36,798 --> 00:28:39,050 έσκασε μύτη στο σπίτι μου. 508 00:28:39,134 --> 00:28:40,385 Μ' έσπασε στο ξύλο. 509 00:28:40,385 --> 00:28:42,595 Μου είπε ότι αν δεν του δώσω την κασέτα, 510 00:28:42,679 --> 00:28:43,930 θα με σκοτώσει. 511 00:28:43,930 --> 00:28:47,600 Και μετά, έσκασε μύτη μια συμμορία μηχανόβιων στο στούντιο 512 00:28:47,684 --> 00:28:49,269 και μας έψαχναν. 513 00:28:49,269 --> 00:28:51,521 Ήταν κι ένας άλλος τύπος στο στούντιο 514 00:28:51,521 --> 00:28:54,816 που δούλευε για τις ταινίες. Τον προσέλαβες χωρίς να μου το πεις. 515 00:28:54,816 --> 00:28:57,235 Είπες ότι θα έμενε μυστικό. 516 00:28:57,235 --> 00:28:59,654 Και ένας τύπος 517 00:28:59,738 --> 00:29:02,282 πουλάει την κασέτα στο πάρκινγκ της Tower Records. 518 00:29:02,282 --> 00:29:03,908 Ένα πενηντάρικο οι δύο. 519 00:29:03,992 --> 00:29:05,702 Μια χαρά τιμή! 520 00:29:06,995 --> 00:29:08,371 Αυτά. 521 00:29:11,499 --> 00:29:12,625 "Μας". 522 00:29:13,543 --> 00:29:16,129 - Τι; - Είπες "Μας έψαχναν". 523 00:29:16,129 --> 00:29:17,255 Ναι. 524 00:29:19,382 --> 00:29:21,217 Με κάρφωσες, Ραντ; 525 00:29:21,301 --> 00:29:23,261 Όχι, βέβαια. 526 00:29:23,261 --> 00:29:24,345 Με ανέφεραν; 527 00:29:24,429 --> 00:29:25,972 - Είπαν τ' όνομά μου; - Φυσικά. 528 00:29:25,972 --> 00:29:28,975 - Στο στούντιό σου πήγαν. - Λες να σ' ακολούθησαν; 529 00:29:28,975 --> 00:29:30,769 Δεν έχω ιδέα. Να περάσω μέσα; 530 00:29:30,769 --> 00:29:33,021 Όχι, γίνεται χαμός. Άσ' το καλύτερα. 531 00:29:33,146 --> 00:29:35,899 - Και το δικό μου είναι άνω-κάτω. - Πώς έμαθαν ότι μπλέκομαι; 532 00:29:35,899 --> 00:29:37,317 Δεν έχω ιδέα. Δεν ξέρω. 533 00:29:37,317 --> 00:29:38,902 Δεν ξέρω τίποτα. 534 00:29:38,902 --> 00:29:40,820 Τότε, απλώς... Ραντ, χαλάρωσε. 535 00:29:40,904 --> 00:29:42,363 Εντάξει. 536 00:29:42,447 --> 00:29:46,576 Ηρέμησε. Θέλω να πας πίσω στο στούντιο. 537 00:29:46,576 --> 00:29:47,577 Τι; 538 00:29:50,997 --> 00:29:52,791 Μαθεύτηκε η τοποθεσία μας. 539 00:29:53,541 --> 00:29:54,667 Καλά, μωρό μου; 540 00:29:54,834 --> 00:29:55,877 Τι; 541 00:29:56,461 --> 00:29:58,713 Θέλω να συμμαζέψεις. 542 00:29:59,172 --> 00:30:02,258 Μάζεψε και την τελευταία κόπια της ταινίας. 543 00:30:04,469 --> 00:30:05,428 Γιατί εγώ; 544 00:30:06,846 --> 00:30:08,515 Εσύ είσαι της διαχείρισης. 545 00:30:12,352 --> 00:30:13,770 Τα πάντα είναι "διαχείριση". 546 00:30:35,083 --> 00:30:36,292 Έφυγε! 547 00:30:40,672 --> 00:30:43,967 Κουνελάκια, ελάτε στον μπαμπά κούνελο! 548 00:30:45,927 --> 00:30:47,428 Συγγνώμη, πού είχαμε μείνει; 549 00:30:48,972 --> 00:30:50,598 Δεν είμαι κουνελάκι σου. 550 00:30:55,687 --> 00:30:56,688 Τι νέα; 551 00:30:56,688 --> 00:30:58,940 Δεν είναι εδώ. Μην ανησυχείς. 552 00:30:58,940 --> 00:31:00,942 -Θα εμφανιστεί κάποια στιγμή. - Τόμι. 553 00:31:00,942 --> 00:31:02,277 Αυτός είναι, μωρό μου. 554 00:31:02,277 --> 00:31:03,528 Δεν είναι εκεί. 555 00:31:03,528 --> 00:31:04,904 Δεν μου αρκεί. 556 00:31:04,988 --> 00:31:06,781 Βάλ' τον σε ανοιχτή ακρόαση. 557 00:31:06,865 --> 00:31:09,242 - Το 'χει, χαλάρωσε. - Όχι, δεν χαλαρώνω. 558 00:31:09,492 --> 00:31:11,870 - Κύριε Πελκάνο, γεια. Η Πάμελα είμαι. -Γεια, Πάμελα. 559 00:31:11,870 --> 00:31:14,956 Ναι. Κάντε τον να σταματήσει να πουλάει τις ταινίες αμέσως. 560 00:31:14,956 --> 00:31:17,041 - Είναι επείγον. - Κάνεις σαν τρελή. 561 00:31:17,125 --> 00:31:19,544 Τι; Δεν κάνω σαν τρελή. 562 00:31:19,544 --> 00:31:20,879 Εσύ το παίζεις άνετος. 563 00:31:20,879 --> 00:31:22,171 Υπερβολικά άνετος. 564 00:31:22,255 --> 00:31:24,757 Κάθε δευτερόλεπτο που περνά, το βίντεο διαδίδεται. 565 00:31:24,841 --> 00:31:27,218 Θα πάρουμε πίσω την ταινία μέχρι την τελευταία κόπια. 566 00:31:27,302 --> 00:31:29,345 Ξέρουν σε ποιον την έστειλαν ταχυδρομικά. 567 00:31:29,429 --> 00:31:31,347 Κι αυτοί που την έλαβαν; 568 00:31:31,431 --> 00:31:33,516 - Αν την αντέγραψαν κι εκείνοι; - Απλώς... 569 00:31:33,933 --> 00:31:35,351 Ησύχασε, εντάξει; 570 00:31:35,435 --> 00:31:36,644 Άσε με να το χειριστώ. 571 00:31:37,186 --> 00:31:38,396 Ναι. 572 00:31:39,272 --> 00:31:42,191 Απλώς δεν ξέρω αν αντιλαμβάνεσαι πόσο σημαντικό είναι για μένα. 573 00:31:43,151 --> 00:31:44,569 Για μένα δεν είναι; 574 00:31:44,569 --> 00:31:46,404 Κι εγώ φαίνομαι στην ταινία. 575 00:31:46,404 --> 00:31:47,947 Για μένα είναι χειρότερα. 576 00:31:48,031 --> 00:31:49,949 Πολύ χειρότερα. 577 00:31:50,033 --> 00:31:51,743 Γιατί είναι πολύ χειρότερα; 578 00:31:51,743 --> 00:31:54,203 Επειδή η καριέρα σου είναι πιο σημαντική; 579 00:31:54,287 --> 00:31:56,664 Όχι, Τόμι, δεν είναι λόγω της καριέρας μου, 580 00:31:56,748 --> 00:31:58,249 αλλά επειδή είμαι γυναίκα! 581 00:31:59,918 --> 00:32:02,211 Σας αφήνω να τα πείτε. 582 00:32:06,466 --> 00:32:07,634 Να πάρει. 583 00:32:11,179 --> 00:32:12,639 Άκουσέ με. 584 00:32:13,348 --> 00:32:15,850 Ο κόσμος θα σ' έχει για πολύ κουλ άτομο. 585 00:32:15,934 --> 00:32:17,769 Θα σου σφίγγει το χέρι στον δρόμο. 586 00:32:17,769 --> 00:32:20,647 Εμένα θα με βλέπουν όλοι σαν τσούλα. 587 00:32:20,647 --> 00:32:22,690 - Σαχλαμάρες. - Όχι. Η αλήθεια είναι. 588 00:32:22,774 --> 00:32:24,400 Δεν ξέρεις, δεν έχεις ιδέα. 589 00:32:24,484 --> 00:32:26,986 Δεν ήρθες ποτέ σου αντιμέτωπος με όλα αυτά. Όχι. 590 00:32:27,070 --> 00:32:30,698 Είμαι στο πλευρό σου, Πάμελα. Κι εγώ θέλω εξίσου να αποσυρθεί η ταινία, 591 00:32:30,782 --> 00:32:33,034 σου υπόσχομαι ότι θα βάλουμε ένα τέλος. 592 00:32:33,034 --> 00:32:34,827 Όλα θα πάνε καλά. 593 00:32:35,078 --> 00:32:37,372 Άλλωστε, δεν είναι κάτι 594 00:32:37,372 --> 00:32:38,623 που δεν έχουν ξαναδεί. 595 00:32:40,875 --> 00:32:42,168 Τι είπες; 596 00:32:45,213 --> 00:32:47,840 - Απλώς... - Τι είπες μόλις τώρα; 597 00:32:47,924 --> 00:32:49,801 Συγγνώμη, μου βγήκε λάθος. 598 00:32:49,801 --> 00:32:51,886 - Θεέ μου. Φύγε. - Τι; 599 00:32:51,970 --> 00:32:54,597 - Φύγε από δω αμέσως. - Πάμελα... 600 00:32:54,681 --> 00:32:56,891 - Φύγε από δω αμέσως! - Έλα τώρα, Πάμελα. 601 00:32:56,975 --> 00:32:58,476 Εξαφανίσου! 602 00:33:44,939 --> 00:33:46,315 Γαμώτο. 603 00:33:51,779 --> 00:33:54,657 Να πάρει. Αμάν! 604 00:34:51,297 --> 00:34:52,548 Τόμι; 605 00:34:52,882 --> 00:34:54,592 Καλά είμαι τώρα. 606 00:34:54,592 --> 00:34:57,011 Πάμε να το τσεκάρουμε για σιγουριά. 607 00:34:57,095 --> 00:35:00,264 Καλά είμαι, σου λέω. Μια χαρά. 608 00:35:01,182 --> 00:35:02,767 Φτου! 609 00:35:02,767 --> 00:35:04,185 Πάμε να σιγουρευτούμε. 610 00:35:05,436 --> 00:35:06,604 Ναι, το ξέρω. 611 00:35:07,939 --> 00:35:09,690 Όλα καλά θα πάνε. 612 00:35:13,444 --> 00:35:14,612 Ναι. 613 00:35:41,139 --> 00:35:43,099 Καλά κάνατε και ήρθατε. 614 00:35:43,724 --> 00:35:45,560 Αισθάνομαι πολύ καλύτερα τώρα. 615 00:35:46,435 --> 00:35:48,062 Σίγουρα δεν είναι κάτι. 616 00:35:48,146 --> 00:35:50,148 - Ναι. - Το πιθανότερο όλα να είναι καλά. 617 00:35:54,068 --> 00:35:57,238 Το πήρα χαμπάρι γρήγορα όταν έπρεπε 618 00:35:57,238 --> 00:36:01,784 Ότι ο κόσμος είναι μόνο Αυτή η αδελφοσύνη 619 00:36:03,786 --> 00:36:06,080 Ό,τι κι αν σημαίνει αυτό 620 00:36:08,124 --> 00:36:11,627 Κι έτσι κλαίω μερικές φορές Τα βράδια στο κρεβάτι 621 00:36:11,711 --> 00:36:15,173 Για να ξελαφρώσω απ' όσα έχω στο κεφάλι 622 00:36:15,173 --> 00:36:19,927 Και νιώθω κάπως περίεργα 623 00:36:22,430 --> 00:36:25,892 Έτσι, ξυπνάω το πρωί και βγαίνω έξω 624 00:36:25,892 --> 00:36:29,645 Παίρνω μια βαθιά ανάσα Και πραγματικά φτιάχνομαι 625 00:36:30,605 --> 00:36:32,356 Να πάρουμε τη μαμά μου; 626 00:36:32,440 --> 00:36:34,400 Θα την πάρω μόλις φτάσουμε σπίτι. 627 00:36:43,743 --> 00:36:45,870 Χαθείτε από δω. Εμπρός, κάντε άκρη. 628 00:36:45,870 --> 00:36:47,705 Άστε μας ήσυχους! 629 00:36:56,964 --> 00:36:58,341 Γεια, εδώ Ραντ Γκοτιέρ. 630 00:36:58,341 --> 00:37:01,052 Αφήστε το τηλέφωνό σας και θα σας καλέσω. Ευχαριστώ. 631 00:37:02,345 --> 00:37:06,265 Γεια, Ραντ. Εγώ είμαι, ο Μίλτι. 632 00:37:06,349 --> 00:37:09,518 Άκου, ήθελα να σου πω απλώς 633 00:37:09,602 --> 00:37:13,064 ότι θα πεταχτώ στο Άμστερνταμ 634 00:37:13,064 --> 00:37:15,191 για λίγες μέρες. 635 00:37:15,191 --> 00:37:16,567 Μην ανησυχείς. 636 00:37:16,651 --> 00:37:20,529 Κάποιες αλλαγές θα κάνω απλώς στους λογαριασμούς τραπέζης, 637 00:37:20,613 --> 00:37:23,950 για να μην τραβήξουμε την προσοχή της εφορίας. 638 00:37:23,950 --> 00:37:24,909 Έξυπνο. 639 00:37:24,909 --> 00:37:27,870 Δεν έχω αμφιβολία ότι θα φυλάς Θερμοπύλες 640 00:37:27,954 --> 00:37:30,915 κατά την απουσία μου. Μπράβο που συμμάζεψες το στούντιο. 641 00:37:30,915 --> 00:37:32,416 Τέλος πάντων... 642 00:37:54,647 --> 00:37:57,275 Άντε! 643 00:37:57,275 --> 00:37:58,693 Γαμώτο, δεν είναι εδώ. 644 00:38:02,989 --> 00:38:05,449 Θέλετε να δείτε τη λίστα με τα κοκτέιλ μας; 645 00:38:05,533 --> 00:38:06,993 Μετά χαράς. 646 00:38:20,131 --> 00:38:21,924 Γεια. Μπορώ να μπω; 647 00:38:23,259 --> 00:38:25,177 - Ναι. - Εντάξει, ευχαριστώ. 648 00:38:44,238 --> 00:38:46,449 Ε, Τόμι! Χαμογέλα! 649 00:38:46,866 --> 00:38:48,826 Που να σε πάρει! 650 00:38:49,118 --> 00:38:51,912 Θες φωτογραφία; Έρχομαι να σ' τη δώσω! 651 00:38:52,955 --> 00:38:56,876 Άτιμε! 652 00:39:02,089 --> 00:39:04,759 Σκουπίδι!