1
00:00:04,004 --> 00:00:05,588
Η ΣΕΙΡΑ ΠΕΡΙΕΧΕΙ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΕΣ ΣΚΗΝΕΣ,
2
00:00:05,672 --> 00:00:07,632
ΓΥΜΝΟ, ΧΡΗΣΗ ΟΥΣΙΩΝ
ΚΑΙ ΑΠΡΕΠΗ ΕΚΦΟΡΑ ΛΟΓΟΥ.
3
00:00:07,716 --> 00:00:09,050
ΑΚΑΤΑΛΛΗΛΗ ΓΙΑ ΑΝΗΛΙΚΟΥΣ.
4
00:00:10,719 --> 00:00:13,930
Εγώ είμαι το κάρμα. Και είμαι καθίκι.
5
00:00:14,389 --> 00:00:16,099
ΣΤΑ ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΑ ΕΠΕΙΣΟΔΙΑ
6
00:00:20,895 --> 00:00:22,605
Παίζετε Hi8;
7
00:00:24,024 --> 00:00:24,983
Θέλω να συμμετάσχω.
8
00:00:24,983 --> 00:00:26,901
Μπορώ να σε βοηθήσω να βγάλεις πολλά.
9
00:00:27,527 --> 00:00:29,654
Θέλεις να βγάλεις πολλά
απ' αυτό εδώ, έτσι;
10
00:00:29,988 --> 00:00:30,947
Ναι, θέλω.
11
00:00:31,364 --> 00:00:33,283
Εσύ φρόντιζε απλώς να φεύγουν οι ταινίες.
12
00:00:33,283 --> 00:00:35,201
Εντάξει; Άσε τα υπόλοιπα πάνω μου.
13
00:00:35,285 --> 00:00:36,286
Ο μονόλογός μου
14
00:00:36,661 --> 00:00:37,662
κόπηκε.
15
00:00:37,746 --> 00:00:39,080
Μας φάνηκε πιο έντονο.
16
00:00:39,330 --> 00:00:40,165
Χωρίς λόγια.
17
00:00:40,165 --> 00:00:42,167
Σήκωσέ το λίγο ακόμα, Κέιτι.
18
00:00:42,167 --> 00:00:43,084
Ωραία.
19
00:00:44,419 --> 00:00:47,338
Ευλόγησέ μας
με το σώμα και το πνεύμα ενός παιδιού.
20
00:00:48,715 --> 00:00:50,258
Δεν με νοιάζει πόσο την έχει.
21
00:00:50,258 --> 00:00:53,094
Δεν μπορώ να το δείξω
χωρίς την άδειά τους. Δρόμο!
22
00:00:53,178 --> 00:00:56,931
Κανείς δεν πλούτισε ποτέ
από τσόντα με διασημότητες.
23
00:00:57,015 --> 00:00:59,809
Αν την πουλούσαμε κάπου
όπου δεν θα μας έβρισκε κανείς;
24
00:00:59,893 --> 00:01:01,019
Τι "τόπος";
25
00:01:01,019 --> 00:01:02,062
Ιστότοπος.
26
00:01:02,062 --> 00:01:04,397
Είναι κάτι στον υπολογιστή.
Το βρίσκει ο κόσμος.
27
00:01:04,481 --> 00:01:06,316
Θα το παραγγέλνουν απευθείας από εμάς.
28
00:01:22,874 --> 00:01:25,335
ΤΟ ΕΡΩΤΙΚΟ ΒΙΝΤΕΟ ΤΗΣ ΠΑΜΕΛΑ
29
00:01:25,335 --> 00:01:26,503
ΩΜΟ ΚΑΙ ΜΗ ΛΟΓΟΚΡΙΜΕΝΟ
30
00:01:26,503 --> 00:01:28,838
ΣΕΞ ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΜΕΛΑ ΑΝΤΕΡΣΟΝ
ΟΠΩΣ ΔΕΝ ΤΗΝ ΕΧΕΤΕ ΞΑΝΑΔΕΙ
31
00:01:28,922 --> 00:01:30,381
ΤΙΜΗ 59,95 ΔΟΛΑΡΙΑ
ΑΓΟΡΑ ΕΔΩ
32
00:01:38,181 --> 00:01:39,557
ΙΝΤΕΡΝΕΤ ΜΕ ΤΗΝ ΩΡΑ
33
00:01:39,641 --> 00:01:40,475
ΖΗΤΕΙΤΑΙ ΜΠΑΣΙΣΤΑΣ
34
00:01:44,104 --> 00:01:45,688
ΚΛΙΒΕΛΑΝΤ
35
00:01:50,360 --> 00:01:51,903
ΤΟΡΟΝΤΟ
36
00:02:09,420 --> 00:02:13,341
Περιμένοντας το χάραμα της μέρας
37
00:02:14,968 --> 00:02:16,427
ΛΟΣ ΑΝΤΖΕΛΕΣ
38
00:02:16,511 --> 00:02:19,848
Ψάχνοντας κάτι να πω
39
00:02:22,684 --> 00:02:26,855
Αναλάμποντα φώτα στον ουρανό
40
00:02:29,274 --> 00:02:33,027
Παραιτούμαι, κλείνω τα μάτια
41
00:02:34,529 --> 00:02:36,447
ΑΜΣΤΕΡΝΤΑΜ
42
00:02:36,531 --> 00:02:41,452
Καθισμένος σταυροπόδι στο πάτωμα
43
00:02:42,328 --> 00:02:46,082
Είκοσι πέντε ή έξι δύο τέσσερα
44
00:03:14,068 --> 00:03:16,070
Αυτός είναι ο αμνιακός σάκος.
45
00:03:16,154 --> 00:03:17,697
Αυτός ο λεκιθικός ασκός.
46
00:03:18,448 --> 00:03:20,909
- Αυτό τι είναι;
- Αυτό; Αυτό είναι το έμβρυο.
47
00:03:21,284 --> 00:03:22,368
Το μωρό σας.
48
00:03:22,452 --> 00:03:23,536
Ρε συ!
49
00:03:24,871 --> 00:03:27,332
Θεέ μου!
50
00:03:27,832 --> 00:03:29,792
Γεια σου, φιστικάκι.
51
00:03:31,502 --> 00:03:32,837
Εγώ είμαι, η μανούλα.
52
00:03:32,921 --> 00:03:35,715
Θεέ μου, αυτό είναι...
Αυτό είναι εδώ μέσα!
53
00:03:35,715 --> 00:03:37,550
- Χαίρω πολύ!
- Αυτό είναι...
54
00:03:38,134 --> 00:03:39,052
Βλέπετε πώς πάλλεται;
55
00:03:42,222 --> 00:03:44,682
- Μη μου πεις!
- Είναι...
56
00:03:44,766 --> 00:03:45,808
Η καρδιά του.
57
00:03:48,561 --> 00:03:49,729
Έχει καλό, σταθερό ρυθμό.
58
00:03:49,729 --> 00:03:51,731
Είναι γερή; Ακούγεται γερή.
59
00:03:51,731 --> 00:03:52,690
Τέλεια είναι.
60
00:03:52,774 --> 00:03:55,276
Χτυπά σε 4/4. Σαν τα ντραμς που παίζω!
61
00:03:57,528 --> 00:03:59,030
Είναι τέλεια.
62
00:03:59,906 --> 00:04:03,326
Μαντέψτε, κοπρίτες! Θα γίνω πατέρας!
63
00:04:03,326 --> 00:04:04,577
Ηθελημένα!
64
00:04:09,749 --> 00:04:13,711
Ξύπνα, μικρέ
Κολλήσαμε την αρρώστια του ονειροπόλου
65
00:04:13,795 --> 00:04:17,966
Δεκατεσσάρων ετών
Σε έχουμε γονατίσει τελείως
66
00:04:17,966 --> 00:04:21,678
Τι ευγενικό
Όλη την ώρα λέμε παρακαλώ
67
00:04:21,678 --> 00:04:25,974
ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΣ 1996
68
00:04:26,641 --> 00:04:30,770
Φίλεχθροι Που στα κάτω τους δεν είναι φίλοι σου
69
00:04:30,770 --> 00:04:34,607
Κάθε βράδυ
Σπάμε τη Mercedes-Benz τους
70
00:04:34,691 --> 00:04:36,609
Συγγνώμη, είναι εδώ η Έρικα;
71
00:04:36,693 --> 00:04:38,903
Δεν ξέρω. Στην κουζίνα, ίσως.
72
00:04:42,782 --> 00:04:46,577
Αλλά όταν πέφτει η νύχτα
73
00:04:46,661 --> 00:04:49,956
Δεν μπορείς να βρεις το φως
74
00:04:51,374 --> 00:04:52,542
Είναι εδώ η Έρικα;
75
00:04:52,542 --> 00:04:53,835
Ναι, εκεί έξω.
76
00:05:12,186 --> 00:05:13,062
Ξεκίνησες καινούριο;
77
00:05:15,940 --> 00:05:17,025
Τι γυρεύεις εδώ;
78
00:05:17,567 --> 00:05:20,528
Βασικά, για σένα ήρθα.
79
00:05:22,488 --> 00:05:23,364
Τι είναι αυτά;
80
00:05:24,282 --> 00:05:25,533
Τα 400 που σου χρωστάω.
81
00:05:26,409 --> 00:05:27,327
Για τι πράγμα;
82
00:05:27,994 --> 00:05:30,913
Για τη Γιορτή Ευχαριστιών του '91.
Μ' έτρεχες στα Επείγοντα.
83
00:05:30,997 --> 00:05:33,958
Πωπώ! Ναι.
84
00:05:34,375 --> 00:05:36,127
Σωστά. Δεν είναι ανάγκη.
85
00:05:36,753 --> 00:05:39,797
Το ξέρω, αλλά έχω την άνεση,
γι' αυτό σ' τα δίνω.
86
00:05:39,881 --> 00:05:41,841
Έχεις την άνεση;
87
00:05:42,508 --> 00:05:43,551
Ναι.
88
00:05:43,551 --> 00:05:46,721
Θυμάσαι κάτι υπονοούμενα
που έριχνα στο τραπέζι τις προάλλες;
89
00:05:46,721 --> 00:05:47,680
Θυμάμαι.
90
00:05:48,222 --> 00:05:49,265
Πάει καλά.
91
00:05:49,349 --> 00:05:50,725
Χαίρομαι, Ραντ.
92
00:05:51,142 --> 00:05:53,269
- Δηλαδή, πολύ καλά.
- Ωραία.
93
00:05:55,396 --> 00:05:58,399
Αυτό σημαίνει ότι μπορούμε επιτέλους
να πάρουμε διαζύγιο;
94
00:05:59,400 --> 00:06:00,360
Όχι.
95
00:06:01,861 --> 00:06:05,323
Δεν έχω τόσα ακόμα.
Έχω 400 δολάρια, όχι 8.000.
96
00:06:09,702 --> 00:06:10,745
Σ' αρέσει ως τώρα;
97
00:06:12,121 --> 00:06:13,164
Το βιβλίο.
98
00:06:13,915 --> 00:06:15,583
Είμαι μόλις στη σελίδα 30.
99
00:06:15,583 --> 00:06:18,753
- Το αγαπημένο μου μετά το Lestat.
- Το Body Thief.
100
00:06:18,753 --> 00:06:20,963
Το Body Thief,
κι από κοντά το Queen of the Damned.
101
00:06:21,047 --> 00:06:22,840
Το Damned εντάξει, κι αυτό κορυφαίο.
102
00:06:22,924 --> 00:06:25,218
Ξέρεις, εσύ φταις που έχω πώρωση μ' αυτά.
103
00:06:25,218 --> 00:06:27,720
Θυμάσαι εκείνη τη μέρα
104
00:06:28,513 --> 00:06:31,474
- που εμφανίστηκες με μια τεράστια στοίβα;
- Ναι.
105
00:06:31,474 --> 00:06:32,892
Με όλα τα βιβλία.
106
00:06:34,394 --> 00:06:35,645
Πώς να την ξεχάσω;
107
00:06:37,605 --> 00:06:38,773
Να πηγαίνω.
108
00:06:39,857 --> 00:06:41,150
- Ναι.
- Σ' ευχαριστώ γι' αυτά.
109
00:06:41,234 --> 00:06:42,276
Παρακαλώ.
110
00:06:46,697 --> 00:06:50,118
Ήρθα εδώ στο Βάλεϊ για λίγες μέρες
ψάχνοντας ταλέντα.
111
00:06:50,118 --> 00:06:52,328
Κρίσταλ, να σε ρωτήσω κάτι.
112
00:06:52,412 --> 00:06:56,582
Θα σου άρεσε να γυρνάς πορνό και να
μην πρέπει να πηδάς απαίσιους λιγδιάρηδες;
113
00:06:56,666 --> 00:07:00,670
Θα σου άρεσε να γυρνάς πορνό
και να μη χρειάζεται να πηδιέσαι καθόλου;
114
00:07:02,547 --> 00:07:05,258
- Η κάρτα μου.
- "Internet Entertainment Group";
115
00:07:05,758 --> 00:07:07,593
- Τεχνολογική εταιρεία που...
- Συγγνώμη.
116
00:07:09,137 --> 00:07:10,930
Άκουσα να μιλάς για το ίντερνετ;
117
00:07:12,473 --> 00:07:13,307
Όντως.
118
00:07:13,391 --> 00:07:17,186
- Ραντ Γκοτιέρ.
- Σεθ Βαρσάφσκι.
119
00:07:18,479 --> 00:07:21,149
Σιάτλ. Να μαντέψω. Διαδικτυακές κάμερες.
120
00:07:22,358 --> 00:07:23,317
Πολύ σωστά. Ναι.
121
00:07:23,401 --> 00:07:24,902
Το λεγόμενο "μέλλον του πορνό".
122
00:07:25,236 --> 00:07:28,072
- Και συμφωνώ.
- Προσωπικά, έχω αμφιβολίες.
123
00:07:28,156 --> 00:07:29,615
- Ναι;
- Τραγική ποιότητα εικόνας.
124
00:07:29,699 --> 00:07:30,950
Αργεί πολύ να κατέβει.
125
00:07:32,910 --> 00:07:34,036
Κατάλαβα.
126
00:07:34,120 --> 00:07:35,997
Ναι. Αν θέλω να την παίξω,
127
00:07:35,997 --> 00:07:39,625
δεν θα περιμένω μισή ώρα να κατέβει
ένα βίντεο με διακοπές και χιόνια,
128
00:07:39,709 --> 00:07:42,879
ενώ μπορώ να βάλω
μια κλασική τσόντα σ' ένα VCR
129
00:07:42,879 --> 00:07:46,674
και να χύσω στο λεπτό.
Επίσης, ακόμα κι αν κάποτε
130
00:07:46,674 --> 00:07:51,345
εφεύρουν αυτά τα μόντεμ 56k που λένε,
η ποιότητα της εικόνας
131
00:07:51,429 --> 00:07:54,223
θα απέχει παρασάγγας
από τις παραδοσιακές βιντεοταινίες.
132
00:07:54,307 --> 00:07:57,101
Φαίνεται πως κατέχεις
το αντικείμενο, οπότε...
133
00:07:57,185 --> 00:08:00,855
Ναι. Ως λάτρης της τεχνολογίας
και τέως πορνοστάρ,
134
00:08:00,855 --> 00:08:03,941
έχω το προνόμιο
να μπορώ να μιλάω γι' αυτά.
135
00:08:04,442 --> 00:08:07,862
Λυπάμαι που πιστεύεις
ότι το κυβερνοπορνό είναι σαχλαμάρα.
136
00:08:07,862 --> 00:08:10,198
Δεν λέω αυτό. Αντίθετα, πιστεύω
137
00:08:10,198 --> 00:08:12,450
ότι η τεχνολογία
θα φέρει επανάσταση στο πορνό,
138
00:08:12,450 --> 00:08:14,577
αλλά πρέπει να κινηθείς έξυπνα.
139
00:08:15,077 --> 00:08:17,622
Δεν μπορώ να μπω σε λεπτομέρειες,
140
00:08:17,622 --> 00:08:22,418
αλλά ήδη χαλιναγωγώ
τη δύναμη του διαδικτύου
141
00:08:23,127 --> 00:08:24,962
με τρόπο που δεν έχεις ξαναδεί.
142
00:08:26,047 --> 00:08:28,966
Πωπώ! Μπράβο σου, Νταν.
143
00:08:29,342 --> 00:08:30,259
Ραντ.
144
00:08:30,843 --> 00:08:35,848
Καλή τύχη με τη θαυμάσια ιδέα σου
που θ' αλλάξει τον κόσμο.
145
00:08:40,728 --> 00:08:41,646
Μαλάκα.
146
00:08:43,940 --> 00:08:46,734
Ώρα για πρωινό!
147
00:08:46,734 --> 00:08:49,320
Μωρό μου, μυρίζει απίστευτα.
148
00:08:50,154 --> 00:08:51,697
Ακολούθα τη μυρωδιά.
149
00:08:55,576 --> 00:08:56,619
Είσαι έτοιμη;
150
00:08:57,912 --> 00:08:59,705
Μαντεύεις τι είναι αυτό;
151
00:09:00,748 --> 00:09:01,999
Ο Μίκυ Μάους!
152
00:09:03,584 --> 00:09:04,835
Πιάσε ένα σκαμπό.
153
00:09:05,378 --> 00:09:07,380
Λοιπόν, η ζύμη είναι ολικής άλεσης,
154
00:09:07,380 --> 00:09:09,757
για έξτρα θρεπτικά συστατικά.
155
00:09:09,757 --> 00:09:11,801
- Μωρό μου...
- Θα σου βάλω και χυμό.
156
00:09:12,927 --> 00:09:14,303
Μούρλια είναι!
157
00:09:14,387 --> 00:09:16,055
Για σένα, μωρό μου, μόνο τα καλύτερα.
158
00:09:19,642 --> 00:09:20,893
Αμάν!
159
00:09:26,649 --> 00:09:27,567
- Τι;
- Να σου πω.
160
00:09:28,317 --> 00:09:30,319
Παραείναι πολύτιμη για να μένει έξω.
161
00:09:32,321 --> 00:09:34,115
- Επιστρέφω.
- Στάσου, πού πας;
162
00:09:49,880 --> 00:09:51,007
Τι στον κόρακα;
163
00:10:02,351 --> 00:10:06,188
Ένα επιθετικό τυφέκιο AK-47 FNC,
164
00:10:06,272 --> 00:10:09,442
ένα 45άρι πιστόλι Colt Commander
με φιλντισένια λαβή,
165
00:10:09,442 --> 00:10:13,404
ένα Rolex, ένα ρολόι Cartier,
166
00:10:13,404 --> 00:10:15,072
ένα ζευγάρι χρυσά μανικετόκουμπα
167
00:10:15,156 --> 00:10:19,827
κι ένας μεγάλος σταυρός
με ρουμπίνια και διαμάντια.
168
00:10:21,037 --> 00:10:22,163
Τι άλλο;
169
00:10:22,913 --> 00:10:24,165
Ένα γαμήλιο μπικίνι.
170
00:10:24,874 --> 00:10:28,419
Ναι. Λευκό. Να πάρει.
171
00:10:28,419 --> 00:10:29,503
Γαμήλιο μπικίνι;
172
00:10:30,755 --> 00:10:32,923
- Λευκό.
- Κάτι άλλο;
173
00:10:34,425 --> 00:10:35,509
Τόμι...
174
00:10:37,970 --> 00:10:38,929
Σταθείτε λίγο.
175
00:10:39,805 --> 00:10:41,015
Θα περιμένουμε έξω.
176
00:10:41,891 --> 00:10:42,767
Τι συμβαίνει;
177
00:10:43,476 --> 00:10:44,644
Η ταινία;
178
00:10:44,894 --> 00:10:45,936
Ποια ταινία;
179
00:10:47,438 --> 00:10:49,607
Ξέρεις. Η ταινία.
180
00:10:52,693 --> 00:10:53,778
Εκεί μέσα δεν ήταν;
181
00:10:54,779 --> 00:10:57,948
Ναι. Σου είπα ότι με άγχωνε
182
00:10:58,032 --> 00:10:59,742
κι είπες θα την έβαζες στην κάσα.
183
00:11:01,327 --> 00:11:02,536
Να πάρει.
184
00:11:04,664 --> 00:11:05,831
Μάλλον εκεί μέσα ήταν.
185
00:11:08,751 --> 00:11:10,044
Ήταν.
186
00:11:12,046 --> 00:11:12,963
Θεέ μου.
187
00:11:13,381 --> 00:11:16,592
Να σου πω, μην ανησυχείς μωρό μου.
188
00:11:17,343 --> 00:11:20,262
- Θα τα βρουν όλα.
- Ναι.
189
00:11:20,930 --> 00:11:23,641
Θα μας τα φέρουν όλα πίσω. Παιδιά!
190
00:11:28,479 --> 00:11:30,981
- Βασικά, ήταν και κάτι ακόμα μέσα.
- Ναι;
191
00:11:31,899 --> 00:11:34,151
- Μια κασέτα.
- Κασέτα;
192
00:11:34,610 --> 00:11:36,112
Βιντεοκασέτα.
193
00:11:36,278 --> 00:11:37,363
Δηλαδή, ταινία;
194
00:11:37,363 --> 00:11:40,783
- Περίπου. Ερασιτεχνικό βίντεο.
- Εντάξει.
195
00:11:41,242 --> 00:11:42,076
Ναι.
196
00:11:45,204 --> 00:11:47,373
Ελπίζω να βάλετε το θέμα
197
00:11:47,373 --> 00:11:50,793
ψηλά στις προτεραιότητές σας.
198
00:11:51,961 --> 00:11:54,422
Θα έχουμε τον νου μας μήπως προκύψει κάτι,
199
00:11:54,422 --> 00:11:56,674
αλλά οι διαρρήξεις
δεν διαλευκαίνονται συχνά.
200
00:11:56,674 --> 00:11:59,593
Δηλαδή, αυτό που μου λέτε είναι
201
00:11:59,677 --> 00:12:01,887
ότι δεν θα προσπαθήσετε καν να τα βρείτε;
202
00:12:01,971 --> 00:12:04,515
Κύριε, θέλουμε
να μετριάσουμε τις προσδοκίες σας.
203
00:12:04,515 --> 00:12:05,933
Κάποιος μπούκαρε στο σπίτι
204
00:12:05,933 --> 00:12:08,269
και πήρε προσωπικά μας αντικείμενα.
205
00:12:08,269 --> 00:12:11,188
Καθημερινά γίνονται
αναρίθμητες διαρρήξεις.
206
00:12:11,272 --> 00:12:12,857
Δεν με νοιάζουν οι άλλες ληστείες.
207
00:12:12,857 --> 00:12:16,026
Η δική μου με νοιάζει.
Με τους φόρους που πληρώνω,
208
00:12:16,110 --> 00:12:18,696
θα μπορούσα να έχω
ολόκληρο αστυνομικό τμήμα!
209
00:12:18,696 --> 00:12:20,322
Κύριε Λι, τελειώσαμε.
210
00:12:21,031 --> 00:12:23,534
- Θα σας ενημερώσουμε αν βρούμε κάτι.
- Σοβαρά τώρα;
211
00:12:24,910 --> 00:12:26,328
Σωθήκαμε.
212
00:12:26,704 --> 00:12:31,417
Μωρό μου,
υπήρχαν όπλα εκεί μέσα, κοσμήματα.
213
00:12:31,417 --> 00:12:34,545
Ποιος θ' ασχοληθεί
με μια χαζή ασημάδευτη βιντεοκασέτα;
214
00:12:34,545 --> 00:12:37,631
Κι αν κάποιος βάλει να τη δει;
215
00:12:37,715 --> 00:12:38,883
Κανείς δεν θα το κάνει.
216
00:12:38,883 --> 00:12:42,094
Και να 'θελε, δεν θα μπορούσε. Είναι Hi8.
217
00:12:42,178 --> 00:12:43,721
Ποιος έχει Hi8;
218
00:12:44,764 --> 00:12:45,681
Ναι.
219
00:12:46,307 --> 00:12:48,350
Θεέ μου, νιώθω...
220
00:12:49,935 --> 00:12:51,479
βιασμένη.
221
00:12:55,232 --> 00:12:56,317
Εσύ όχι;
222
00:12:58,861 --> 00:12:59,862
Βιασμένος;
223
00:13:00,738 --> 00:13:02,114
Ναι. Δεν νιώθεις έτσι;
224
00:13:03,949 --> 00:13:07,578
Νιώθω πιο πολύ... τσαντισμένος.
225
00:13:12,291 --> 00:13:13,667
Θα τα πάρουμε πίσω.
226
00:13:15,920 --> 00:13:17,254
- Έι...
- Ναι.
227
00:13:17,379 --> 00:13:18,672
Σ' το ορκίζομαι.
228
00:13:20,549 --> 00:13:22,343
Θα τα πάρουμε, εντάξει;
229
00:13:22,927 --> 00:13:24,220
Χέσε την αστυνομία.
230
00:13:25,513 --> 00:13:27,389
Χέσε την αστυνομία!
231
00:13:27,848 --> 00:13:29,600
Χέσε την αστυνομία!
232
00:13:29,600 --> 00:13:30,851
Θα βάλουμε δικό μας.
233
00:13:30,935 --> 00:13:32,478
Τι εννοείς;
234
00:13:32,478 --> 00:13:34,104
Κάτι σαν...
235
00:13:34,188 --> 00:13:36,273
Θα βάλουμε δικό μας ερευνητή;
236
00:13:37,483 --> 00:13:39,985
Ντετέκτιβ. Ακριβώς.
237
00:13:40,194 --> 00:13:41,779
Πολύ ωραία. Ποιον;
238
00:13:44,114 --> 00:13:46,617
Για δύο λόγους κλέβει κάποιος
ένα χρηματοκιβώτιο.
239
00:13:52,122 --> 00:13:53,666
Λεφτά κι εκδίκηση.
240
00:13:53,666 --> 00:13:56,460
Αν είναι για λεφτά,
μπορεί να είναι οποιοσδήποτε.
241
00:13:57,127 --> 00:13:59,296
Γι' αυτό, θ' αρχίσουμε από την εκδίκηση.
242
00:13:59,797 --> 00:14:02,424
Είχατε κόντρα με κανέναν τελευταία;
243
00:14:02,967 --> 00:14:03,843
"Κόντρα";
244
00:14:03,843 --> 00:14:05,135
Σας μισεί κανείς;
245
00:14:05,219 --> 00:14:06,846
Που να 'χει λόγο να σας βλάψει;
246
00:14:08,222 --> 00:14:09,223
Όχι.
247
00:14:09,598 --> 00:14:10,599
Όχι, δεν νομίζω.
248
00:14:11,475 --> 00:14:12,560
Εσύ, Τόμι;
249
00:14:12,893 --> 00:14:14,103
Αν είχα κόντρα με κανέναν;
250
00:14:17,565 --> 00:14:18,983
Με τον Μπρετ Μάικλς.
251
00:14:20,401 --> 00:14:21,902
Τον Άξελ Ρόουζ.
252
00:14:22,361 --> 00:14:24,029
Μπλάκι Λόλες.
253
00:14:24,113 --> 00:14:25,781
Λου Άντλερ, Τζιν Σίμονς.
254
00:14:25,865 --> 00:14:27,032
Ντέιβιντ Γκέφεν.
255
00:14:27,116 --> 00:14:28,909
- Εντάξει.
- Μίκι Ρουρκ.
256
00:14:28,993 --> 00:14:32,705
Ναι. Ρίτσι Σαμπόρα,
Γιαν Γουένερ, Μπομπ Ροκ.
257
00:14:32,705 --> 00:14:34,915
- Το 'πιασα.
- Σι Σι ΝτεΒίλ, Τζον Στάμος.
258
00:14:34,999 --> 00:14:38,377
- Ο Τζον Στάμος;
- Μεγάλος μαλάκας.
259
00:14:39,128 --> 00:14:40,254
Πωπώ!
260
00:14:41,255 --> 00:14:46,093
Η αστυνομία αναφέρει ότι το υλικό
από τις κάμερες ασφαλείας καταστράφηκε.
261
00:14:46,719 --> 00:14:49,972
Είναι κανείς που έχει πρόσβαση
στα συστήματα ασφαλείας σας;
262
00:14:50,556 --> 00:14:51,557
Μόνο εμείς.
263
00:14:51,557 --> 00:14:53,601
- Μόνο εγώ κι η Πάμελα.
- Σωστά.
264
00:14:54,018 --> 00:14:55,144
Ποιος το εγκατέστησε;
265
00:14:56,312 --> 00:15:00,900
Ένας τύπος. Ένας μαλάκας ξυλουργός.
266
00:15:01,191 --> 00:15:02,276
Μαλάκας ξυλουργός;
267
00:15:02,651 --> 00:15:05,029
Ναι. Δούλευε στο σπίτι μας.
268
00:15:05,029 --> 00:15:06,697
Ναι, τον έδιωξα.
269
00:15:06,947 --> 00:15:07,907
Για ποιον λόγο;
270
00:15:07,907 --> 00:15:10,868
Επειδή ήταν τόσο χάλια στη δουλειά του,
271
00:15:10,868 --> 00:15:12,453
που δεν τον πλήρωσα καν.
272
00:15:12,995 --> 00:15:15,247
Τι; Δεν τον πλήρωσες;
273
00:15:15,331 --> 00:15:16,373
Όχι.
274
00:15:17,082 --> 00:15:19,168
Πότε ήταν η τελευταία φορά που τον είδες;
275
00:15:19,168 --> 00:15:21,670
Λίγες μέρες αφότου τον απέλυσα.
276
00:15:22,338 --> 00:15:23,964
Με ποια αφορμή;
277
00:15:24,048 --> 00:15:26,258
Ήρθε και ζήτησε πίσω τα εργαλεία του.
278
00:15:26,842 --> 00:15:27,927
Του τα έδωσες;
279
00:15:28,218 --> 00:15:29,219
Εννοείται.
280
00:15:29,303 --> 00:15:33,140
Έχοντας έρθει δίχως άδεια στο σπίτι μου;
Όχι, βέβαια.
281
00:15:33,140 --> 00:15:34,516
Κόντεψα να του ρίξω.
282
00:15:34,600 --> 00:15:35,601
Τι;
283
00:15:35,601 --> 00:15:36,977
Να του ρίξεις;
284
00:15:37,061 --> 00:15:40,773
Ναι. Του έχωσα ένα όπλο στη μούρη
και του είπα "Τσακίσου από το σπίτι μου".
285
00:15:43,025 --> 00:15:44,026
Μάλιστα.
286
00:15:45,527 --> 00:15:47,071
Θα το ψάξω το θέμα.
287
00:15:47,237 --> 00:15:50,449
Σκουριασμένες αλυσίδες
Φυλακισμένων φεγγαριών
288
00:15:50,449 --> 00:15:54,203
Γίνονται θρύψαλα απ' τον ήλιο
289
00:15:54,411 --> 00:15:57,998
Έναν δρόμο περπατώ
Αλλάζουν οι ορίζοντες
290
00:15:58,082 --> 00:16:01,794
Το φεστιβάλ ξεκίνησε
291
00:16:01,794 --> 00:16:05,339
Ο πορφυρός αυλητής παίζει τον σκοπό του
292
00:16:05,339 --> 00:16:08,550
Η χορωδία τραγουδά απαλά
293
00:16:10,970 --> 00:16:12,137
- Παρακαλώ;
- Γεια.
294
00:16:14,974 --> 00:16:16,308
Πού είναι η ταινία;
295
00:16:16,850 --> 00:16:17,851
Τι;
296
00:16:17,935 --> 00:16:19,812
- Πού είναι η ταινία;
- Ποια ταινία;
297
00:16:23,732 --> 00:16:25,401
Ξέρεις ποια ταινία.
298
00:16:25,526 --> 00:16:27,569
Δεν ξέρω για τι πράγμα μιλάς.
299
00:16:27,653 --> 00:16:30,280
Πες μου πού είναι
για να αποφύγουμε την ταλαιπωρία.
300
00:16:30,614 --> 00:16:32,741
Πλησιάζω;
301
00:16:32,825 --> 00:16:34,076
Δεν ξέρω, ρε!
302
00:16:34,076 --> 00:16:35,577
Κοντεύω;
303
00:16:37,454 --> 00:16:38,622
Τι είν' αυτό που ακούς;
304
00:16:39,289 --> 00:16:40,541
King Crimson, δικέ μου.
305
00:16:42,292 --> 00:16:44,169
Ήταν πρώτη έκδοση!
306
00:16:45,879 --> 00:16:48,007
Αυτό που έκανα στον δίσκο
307
00:16:48,007 --> 00:16:51,010
θα το κάνω στη χοντρή, ηλίθια μάπα σου.
308
00:16:51,010 --> 00:16:53,137
Όχι, ρε! Σε παρακαλώ!
309
00:16:53,679 --> 00:16:57,349
- Δεν θα σε ξαναρωτήσω.
- Θα καλέσω την αστυνομία!
310
00:16:57,433 --> 00:17:00,519
Θα το κάνω, Ραντ!
Παίρνω την αστυνομία αμέσως!
311
00:17:01,645 --> 00:17:03,022
Ωραία, κάλεσέ τους!
312
00:17:03,022 --> 00:17:05,107
Βούλωσέ το!
313
00:17:08,360 --> 00:17:09,445
Θα ξαναγυρίσω.
314
00:17:10,738 --> 00:17:12,740
Και φρόντισε να έχεις την κωλοταινία.
315
00:17:17,411 --> 00:17:18,537
Γαμώτο!
316
00:17:21,540 --> 00:17:23,709
-Εμπρός;
- Μίλτι, καλά που το σήκωσες.
317
00:17:23,834 --> 00:17:25,377
Αυτήν τη στιγμή απουσιάζω.
318
00:17:25,461 --> 00:17:27,629
Αφήστε το μήνυμά σας και θα σας καλέσω.
319
00:17:27,713 --> 00:17:29,715
Είσαι εκεί;
320
00:17:29,715 --> 00:17:31,091
Μ' ακούς, ρε συ;
321
00:17:31,467 --> 00:17:32,926
Είσαι εκεί;
322
00:17:33,010 --> 00:17:34,470
Αν είσαι εκεί, σήκωσέ το.
323
00:17:34,970 --> 00:17:38,015
Σε παρακαλώ, πρέπει να σου μιλήσω.
324
00:17:39,308 --> 00:17:40,225
Γαμώτο!
325
00:17:56,033 --> 00:17:57,534
PAYBACH ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΙ ΧΑΛΙΩΝ
326
00:18:08,837 --> 00:18:10,297
- Γεια σου, φίλε.
- Γεια.
327
00:18:10,297 --> 00:18:11,423
Πώς πάει;
328
00:18:11,507 --> 00:18:13,383
- Καλά, εσύ;
- Καλά.
329
00:18:13,801 --> 00:18:16,345
Σου 'χω 200 εδώ. Τα πρώτα σου.
330
00:18:20,724 --> 00:18:22,935
Πωπώ! Κι εγώ την πήρα.
331
00:18:22,935 --> 00:18:24,186
Αλήθεια;
332
00:18:24,186 --> 00:18:26,939
Όχι με την ωραία συσκευασία.
Μόνο την ταινία.
333
00:18:28,357 --> 00:18:30,442
Σου 'ρθε ταχυδρομικά χωρίς το κουτί;
334
00:18:30,526 --> 00:18:32,152
Δεν μου 'ρθε ταχυδρομικά.
335
00:18:33,570 --> 00:18:34,780
Πώς την πήρες;
336
00:18:36,073 --> 00:18:37,825
Δεν δέχομαι επιστροφή χρημάτων.
337
00:18:37,825 --> 00:18:40,202
Δείτε όλοι τι ταινία σάς έχω!
338
00:18:40,202 --> 00:18:42,955
Πάμελα Άντερσον! Εδώ! Σκληρό πορνό!
339
00:18:44,748 --> 00:18:47,751
Τα ξαναλέμε, ε;
340
00:18:48,710 --> 00:18:50,212
Έτσι σε θέλω.
341
00:18:53,215 --> 00:18:54,341
- Γεια.
- Γεια.
342
00:18:54,341 --> 00:18:55,425
Τι χαμπάρια, φίλε;
343
00:18:56,385 --> 00:18:58,178
Πόσα θες για τούτα εδώ;
344
00:18:58,262 --> 00:19:01,598
Για σένα, 30 το ένα, 50 τα δύο.
345
00:19:06,061 --> 00:19:07,229
Να ρίξω μια ματιά;
346
00:19:07,229 --> 00:19:08,605
Ελεύθερα, φίλε.
347
00:19:08,814 --> 00:19:10,107
Καλό πράμα, ε;
348
00:19:10,482 --> 00:19:11,817
Πολύ καύλα.
349
00:19:12,734 --> 00:19:13,944
Αυτό που κάνεις είναι λάθος.
350
00:19:14,903 --> 00:19:16,071
Ορίστε;
351
00:19:16,405 --> 00:19:17,948
Δεν είναι δικά σου αυτά.
352
00:19:18,365 --> 00:19:20,159
- Κοίτα, φίλε...
- Όχι.
353
00:19:20,159 --> 00:19:22,244
Εσύ κοίτα, τα πουλάς παράνομα.
354
00:19:22,244 --> 00:19:24,121
Κερδοσκοπείς εις βάρος κάποιου
355
00:19:24,121 --> 00:19:28,167
που ρίσκαρε και κόπιασε σημαντικά,
παρανομώντας, ίσως,
356
00:19:28,167 --> 00:19:29,960
και πάλι, όμως, είναι ανήθικο.
357
00:19:30,335 --> 00:19:32,379
Γι' αυτό, αν δεν θες να μπλέξεις άσχημα,
358
00:19:32,379 --> 00:19:34,131
μάζεψε τις παράνομες κασέτες σου
359
00:19:34,131 --> 00:19:36,884
κι εξαφανίσου
από το πάρκινγκ της Tower Records.
360
00:19:38,927 --> 00:19:40,721
Αμάν!
361
00:19:40,721 --> 00:19:42,723
Με δουλεύεις, έτσι;
362
00:19:42,723 --> 00:19:45,267
Πωπώ! Τι είσαι; Πορνοαστυνομικός;
363
00:19:45,267 --> 00:19:47,436
- Μπορεί και να 'μαι.
- Κύριε "Ηθικέ".
364
00:19:48,312 --> 00:19:49,730
Άδειασέ μου τη γωνιά, ρε.
365
00:19:50,230 --> 00:19:53,859
Απόλαυσέ την όσο διαρκεί αυτήν
την "επιχείρησή" σου. Θα μπει λουκέτο.
366
00:19:54,276 --> 00:19:55,402
Γαμιέται η μάνα σου.
367
00:19:55,569 --> 00:19:56,737
Καλή σου μέρα.
368
00:20:00,199 --> 00:20:01,283
Γαμώτο!
369
00:20:05,704 --> 00:20:07,289
Αυτός είναι, αναμφίβολα.
370
00:20:07,289 --> 00:20:08,790
- Το ήξερα.
- Θεέ μου!
371
00:20:08,874 --> 00:20:10,292
Σίγουρα; Πού το ξέρεις;
372
00:20:10,918 --> 00:20:12,502
Φαίνονται αυτά.
373
00:20:12,586 --> 00:20:14,504
Θεέ μου. Θα την πάρεις πίσω, έτσι;
374
00:20:14,963 --> 00:20:16,006
Θα σκάσω μύτη αύριο.
375
00:20:16,006 --> 00:20:17,966
Θα την έχετε ως το σαββατοκύριακο.
376
00:20:18,050 --> 00:20:20,886
Θεέ μου! Ευχαριστούμε πολύ, κύριε Πελκάνο.
377
00:20:20,886 --> 00:20:23,513
Δεν φαντάζεσαι πόσο το εκτιμούμε.
378
00:20:23,597 --> 00:20:25,098
Πλάκα έχει.
379
00:20:28,101 --> 00:20:30,646
Ναι!
380
00:20:31,396 --> 00:20:32,606
Τι σου 'λεγα;
381
00:20:32,606 --> 00:20:34,566
- Το ξέρω. Ναι.
- Ναι!
382
00:20:35,901 --> 00:20:38,528
Πρέπει να φύγω. Έχω πρόβα με τα παιδιά.
383
00:20:38,612 --> 00:20:39,947
Θα 'μαι πίσω κατά τις 8:00.
384
00:20:39,947 --> 00:20:42,157
Μόνο που έχω γυρίσματα αργά απόψε.
385
00:20:42,574 --> 00:20:44,409
- Γαμώτο.
- Ναι.
386
00:20:45,369 --> 00:20:46,662
Θα μου λείψεις.
387
00:20:47,246 --> 00:20:49,498
Όχι τόσο όσο θα μου λείψεις εσύ.
388
00:20:50,832 --> 00:20:52,084
Φιλί Εσκιμώων.
389
00:21:10,602 --> 00:21:11,853
Σε περιμένουν.
390
00:21:15,232 --> 00:21:16,566
Έρχομαι.
391
00:21:19,945 --> 00:21:23,407
- Φύγαμε. Γεια σου, Εβάντερ.
- Γεια.
392
00:21:23,407 --> 00:21:25,242
- Πώς πάει;
- Όλα καλά.
393
00:21:25,242 --> 00:21:26,743
- Το σαββατοκύριακο;
- Μια χαρά.
394
00:21:26,827 --> 00:21:29,705
- Τι κάνουν τα παιδιά σου;
- Τα δίνω για υιοθεσία.
395
00:21:29,705 --> 00:21:31,748
Δώσ' τα σ' εμένα.
396
00:21:31,832 --> 00:21:33,917
Σ' αγαπώ, Πάμελα!
397
00:21:35,085 --> 00:21:37,546
Σ' αγαπώ, Τόμι!
398
00:21:38,964 --> 00:21:41,341
Πωπώ, τι κορμάρα!
399
00:21:43,385 --> 00:21:46,805
Τόμι, πότε θα μ' αφήσεις έγκυο;
400
00:21:49,891 --> 00:21:52,811
Τι κούκλο άντρα έχω!
401
00:21:52,811 --> 00:21:54,896
Είσαι πολύ σέξι.
402
00:22:06,950 --> 00:22:08,702
Σ' αγαπώ πολύ.
403
00:22:19,713 --> 00:22:21,673
Μπαίνεις αμέσως μετά το ντροπ.
404
00:22:29,139 --> 00:22:30,057
Γαμώτο.
405
00:22:41,443 --> 00:22:43,403
Συγγνώμη, παιδιά. Μας δίνετε ένα λεπτό;
406
00:22:43,487 --> 00:22:44,446
Ναι. Πάμε.
407
00:22:48,450 --> 00:22:49,659
- Αμέσως.
- Συγγνώμη.
408
00:22:51,953 --> 00:22:53,080
Γεια. Τι τρέχει;
409
00:22:54,373 --> 00:22:55,582
Την πουλάει.
410
00:22:58,502 --> 00:23:00,754
Την πουλάει, ρε γαμώτο.
411
00:23:01,755 --> 00:23:03,048
Ένα λεπτάκι!
412
00:23:03,590 --> 00:23:04,716
Η ταινία μας.
413
00:23:08,136 --> 00:23:09,596
Τι στον διάολο;
414
00:23:10,097 --> 00:23:11,014
Πού τη βρήκες;
415
00:23:11,098 --> 00:23:12,933
Την έβλεπαν στο πλατό.
416
00:23:13,183 --> 00:23:15,519
Είδα ένα μάτσο οπερατέρ
417
00:23:15,519 --> 00:23:17,354
να μας βλέπουν να κάνουμε σεξ.
418
00:23:17,813 --> 00:23:19,272
Να πάρει η οργή!
419
00:23:20,232 --> 00:23:21,233
Χριστέ μου.
420
00:23:23,193 --> 00:23:26,822
Μπορείς να φανταστείς
πόσο ταπεινωτικό ήταν;
421
00:23:27,614 --> 00:23:28,949
Τον καριόλη...
422
00:23:30,742 --> 00:23:32,911
Πόσες κόπιες κυκλοφορούν ελεύθερα;
423
00:23:33,328 --> 00:23:35,372
Μπορεί να 'ναι δεκάδες, εκατοντάδες.
424
00:23:36,123 --> 00:23:37,124
Τι είν' αυτό;
425
00:23:37,958 --> 00:23:41,628
- Ποιο;
- Αυτό. HTTP...
426
00:23:41,628 --> 00:23:44,464
Ιστότοπος. Φτιάχνουν έναν
και για το Barb Wire.
427
00:23:44,631 --> 00:23:46,216
Έτσι τις πουλάει;
428
00:23:46,216 --> 00:23:48,009
Δεν ξέρω, δεν καταλαβαίνω.
429
00:23:49,803 --> 00:23:51,304
Έχουμε υπολογιστή;
430
00:23:51,721 --> 00:23:54,099
Έχουμε υπολογιστή στο υπόγειο,
431
00:23:54,099 --> 00:23:55,308
αλλά όχι διαδίκτυο.
432
00:23:55,392 --> 00:23:58,145
Είναι ένα μαραφέτι
που συνδέεται με το τηλέφωνο.
433
00:23:58,145 --> 00:23:59,646
Ωραία. Ποιος έχει;
434
00:23:59,646 --> 00:24:00,939
Πού θα βρούμε διαδίκτυο;
435
00:24:01,815 --> 00:24:05,694
ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗ ΜΑΛΙΜΠΟΥ
436
00:24:07,446 --> 00:24:09,823
- "Ερωτική ταινία"...
- Θεέ μου.
437
00:24:10,240 --> 00:24:12,701
Και μετά, ".com".
438
00:24:13,743 --> 00:24:18,540
"O", "M", enter.
439
00:24:28,592 --> 00:24:32,387
ΤΟ ΕΡΩΤΙΚΟ ΒΙΝΤΕΟ
ΤΗΣ ΠΑΜΕΛΑ
440
00:24:33,013 --> 00:24:34,014
Τι στο...
441
00:24:36,641 --> 00:24:37,893
Τι διάολο είν' αυτό;
442
00:24:38,143 --> 00:24:39,853
ΑΓΟΡΑΣΤΕ ΤΟ ΕΔΩ
443
00:24:40,479 --> 00:24:42,147
- Δεν έχω ιδέα.
- Θεέ μου.
444
00:24:42,147 --> 00:24:43,648
- Να πάρει!
- Έλα.
445
00:24:43,732 --> 00:24:44,733
Τι κάνεις;
446
00:24:45,192 --> 00:24:46,776
Θέλω να δω αν υπάρχει τηλέφωνο.
447
00:24:46,860 --> 00:24:50,697
Δεν υπάρχει. Δεν βλέπω τρόπο επικοινωνίας.
448
00:24:50,697 --> 00:24:52,866
Στάσου. Κοίτα. "Αγορά."
449
00:24:53,200 --> 00:24:54,784
Να κάνουμε κλικ;
450
00:24:55,744 --> 00:24:56,953
Enter.
451
00:24:57,454 --> 00:24:58,788
Γαμώτο.
452
00:25:00,790 --> 00:25:01,917
Χριστέ μου.
453
00:25:02,334 --> 00:25:04,085
ΣΤΕΙΛΤΕ ΕΠΙΤΑΓΗ Ή ΕΝΤΟΛΗ ΣΤΗ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ:
454
00:25:04,211 --> 00:25:06,755
Στον Καναδά; Τι;
455
00:25:06,755 --> 00:25:09,508
- Στο Λ.Α. είναι.
- Ναι.
456
00:25:10,008 --> 00:25:14,638
Ίσως το τρέχει μέσω Καναδά
για να μην τον πιάσουν.
457
00:25:16,640 --> 00:25:18,308
Έχει συνεργάτες.
458
00:25:18,934 --> 00:25:20,185
Όντως.
459
00:25:20,852 --> 00:25:22,979
Αποκλείεται να τα κάνει όλα μόνος του.
460
00:25:23,063 --> 00:25:24,981
Ούτε πίτσα
δεν είναι ικανός να παραγγείλει.
461
00:25:25,065 --> 00:25:26,650
Ποιος τον βοηθάει, τότε;
462
00:25:26,650 --> 00:25:27,734
Ο Μίλτον Ίνγκλεϊ.
463
00:25:27,734 --> 00:25:30,111
Τοπικός παραγωγός πορνό από το Βαν Νάις.
464
00:25:30,195 --> 00:25:32,405
Ο Ραντ συμμετείχε σε ταινίες του παλιά.
465
00:25:32,739 --> 00:25:34,658
- Ειδικός στα πρωκτικά.
- Χριστέ μου.
466
00:25:35,700 --> 00:25:37,953
Πλάκα μού κάνεις;
467
00:25:38,370 --> 00:25:39,746
Πώς το ανακάλυψες;
468
00:25:39,746 --> 00:25:41,206
Ρώτησα στη γύρα.
469
00:25:41,206 --> 00:25:43,500
Την πρότειναν στο μισό Βάλεϊ.
470
00:25:47,254 --> 00:25:49,339
- Έι...
- Δεν το πιστεύω.
471
00:25:53,510 --> 00:25:55,303
Χριστέ μου!
472
00:26:00,684 --> 00:26:02,811
Πού θα τον βρω αυτόν;
473
00:26:04,604 --> 00:26:05,689
Στον τηλεφωνικό κατάλογο.
474
00:26:08,858 --> 00:26:10,277
Εδώ πέρα.
475
00:26:12,320 --> 00:26:13,572
Ποιος σκατά είν' αυτός;
476
00:26:20,870 --> 00:26:22,330
Γεια σου, Τόμι.
477
00:26:39,389 --> 00:26:40,974
Μίλτι!
478
00:26:42,309 --> 00:26:43,852
Μίλτι, πού είσαι, ρε;
479
00:26:43,852 --> 00:26:46,313
- Μίλτι!
- Μόλις έφυγε.
480
00:26:46,688 --> 00:26:47,731
Πού πήγε;
481
00:26:48,982 --> 00:26:50,108
Δεν ξέρω.
482
00:26:54,988 --> 00:26:56,197
Τι κάνεις;
483
00:26:57,032 --> 00:26:58,950
Ο Μίλτι μού ζήτησε να βοηθήσω.
484
00:26:59,034 --> 00:27:01,786
Δηλαδή, γνωρίζεις;
485
00:27:03,288 --> 00:27:05,123
- Για την κασέτα;
- Ναι.
486
00:27:05,665 --> 00:27:07,000
Εννοείται.
487
00:27:07,876 --> 00:27:09,502
Ήταν να μείνει μυστικό.
488
00:27:10,378 --> 00:27:11,796
Δεν ξέρω, φίλε.
489
00:27:13,923 --> 00:27:16,343
Θα εξυπηρετήσεις τους κυρίους; Ευχαριστώ.
490
00:27:16,801 --> 00:27:18,094
Μίλτι;
491
00:27:20,347 --> 00:27:21,806
Ραντ;
492
00:27:25,602 --> 00:27:27,520
- Όπα! Τι στο...
- Καριόλη. Άρπα τον.
493
00:27:27,604 --> 00:27:30,523
- Στάσου!
- Να σου πούμε δυο λογάκια.
494
00:27:30,607 --> 00:27:31,858
Άι γαμήσου!
495
00:27:33,401 --> 00:27:34,527
Κάθισε.
496
00:27:41,701 --> 00:27:45,163
- Αυτός είναι;
- Χαίρω πολύ, Ραντ.
497
00:27:46,164 --> 00:27:48,708
"Ραντ"; Δεν είμαι εγώ αυτός.
Ο Ραντ μόλις...
498
00:27:48,792 --> 00:27:49,668
Σκάσε!
499
00:28:17,696 --> 00:28:20,073
Άντε...
500
00:28:22,867 --> 00:28:24,119
- Μίλτι...
- Ραντ.
501
00:28:24,119 --> 00:28:25,704
- Δόξα τω Θεώ.
- Τι στα κομμάτια;
502
00:28:25,704 --> 00:28:29,582
- Πού χάθηκες, ρε συ;
- Δουλεύω από το σπίτι.
503
00:28:29,999 --> 00:28:31,042
Τι έγινε;
504
00:28:31,167 --> 00:28:32,752
Πολλά.
505
00:28:33,211 --> 00:28:35,672
Ο Τόμι Λι μάς μυρίστηκε.
506
00:28:35,672 --> 00:28:36,798
Ένας ντετέκτιβ
507
00:28:36,798 --> 00:28:39,050
έσκασε μύτη στο σπίτι μου.
508
00:28:39,134 --> 00:28:40,385
Μ' έσπασε στο ξύλο.
509
00:28:40,385 --> 00:28:42,595
Μου είπε ότι αν δεν του δώσω την κασέτα,
510
00:28:42,679 --> 00:28:43,930
θα με σκοτώσει.
511
00:28:43,930 --> 00:28:47,600
Και μετά, έσκασε μύτη
μια συμμορία μηχανόβιων στο στούντιο
512
00:28:47,684 --> 00:28:49,269
και μας έψαχναν.
513
00:28:49,269 --> 00:28:51,521
Ήταν κι ένας άλλος τύπος στο στούντιο
514
00:28:51,521 --> 00:28:54,816
που δούλευε για τις ταινίες.
Τον προσέλαβες χωρίς να μου το πεις.
515
00:28:54,816 --> 00:28:57,235
Είπες ότι θα έμενε μυστικό.
516
00:28:57,235 --> 00:28:59,654
Και ένας τύπος
517
00:28:59,738 --> 00:29:02,282
πουλάει την κασέτα
στο πάρκινγκ της Tower Records.
518
00:29:02,282 --> 00:29:03,908
Ένα πενηντάρικο οι δύο.
519
00:29:03,992 --> 00:29:05,702
Μια χαρά τιμή!
520
00:29:06,995 --> 00:29:08,371
Αυτά.
521
00:29:11,499 --> 00:29:12,625
"Μας".
522
00:29:13,543 --> 00:29:16,129
- Τι;
- Είπες "Μας έψαχναν".
523
00:29:16,129 --> 00:29:17,255
Ναι.
524
00:29:19,382 --> 00:29:21,217
Με κάρφωσες, Ραντ;
525
00:29:21,301 --> 00:29:23,261
Όχι, βέβαια.
526
00:29:23,261 --> 00:29:24,345
Με ανέφεραν;
527
00:29:24,429 --> 00:29:25,972
- Είπαν τ' όνομά μου;
- Φυσικά.
528
00:29:25,972 --> 00:29:28,975
- Στο στούντιό σου πήγαν.
- Λες να σ' ακολούθησαν;
529
00:29:28,975 --> 00:29:30,769
Δεν έχω ιδέα. Να περάσω μέσα;
530
00:29:30,769 --> 00:29:33,021
Όχι, γίνεται χαμός. Άσ' το καλύτερα.
531
00:29:33,146 --> 00:29:35,899
- Και το δικό μου είναι άνω-κάτω.
- Πώς έμαθαν ότι μπλέκομαι;
532
00:29:35,899 --> 00:29:37,317
Δεν έχω ιδέα. Δεν ξέρω.
533
00:29:37,317 --> 00:29:38,902
Δεν ξέρω τίποτα.
534
00:29:38,902 --> 00:29:40,820
Τότε, απλώς... Ραντ, χαλάρωσε.
535
00:29:40,904 --> 00:29:42,363
Εντάξει.
536
00:29:42,447 --> 00:29:46,576
Ηρέμησε. Θέλω να πας πίσω στο στούντιο.
537
00:29:46,576 --> 00:29:47,577
Τι;
538
00:29:50,997 --> 00:29:52,791
Μαθεύτηκε η τοποθεσία μας.
539
00:29:53,541 --> 00:29:54,667
Καλά, μωρό μου;
540
00:29:54,834 --> 00:29:55,877
Τι;
541
00:29:56,461 --> 00:29:58,713
Θέλω να συμμαζέψεις.
542
00:29:59,172 --> 00:30:02,258
Μάζεψε και την τελευταία κόπια
της ταινίας.
543
00:30:04,469 --> 00:30:05,428
Γιατί εγώ;
544
00:30:06,846 --> 00:30:08,515
Εσύ είσαι της διαχείρισης.
545
00:30:12,352 --> 00:30:13,770
Τα πάντα είναι "διαχείριση".
546
00:30:35,083 --> 00:30:36,292
Έφυγε!
547
00:30:40,672 --> 00:30:43,967
Κουνελάκια, ελάτε στον μπαμπά κούνελο!
548
00:30:45,927 --> 00:30:47,428
Συγγνώμη, πού είχαμε μείνει;
549
00:30:48,972 --> 00:30:50,598
Δεν είμαι κουνελάκι σου.
550
00:30:55,687 --> 00:30:56,688
Τι νέα;
551
00:30:56,688 --> 00:30:58,940
Δεν είναι εδώ. Μην ανησυχείς.
552
00:30:58,940 --> 00:31:00,942
-Θα εμφανιστεί κάποια στιγμή.
- Τόμι.
553
00:31:00,942 --> 00:31:02,277
Αυτός είναι, μωρό μου.
554
00:31:02,277 --> 00:31:03,528
Δεν είναι εκεί.
555
00:31:03,528 --> 00:31:04,904
Δεν μου αρκεί.
556
00:31:04,988 --> 00:31:06,781
Βάλ' τον σε ανοιχτή ακρόαση.
557
00:31:06,865 --> 00:31:09,242
- Το 'χει, χαλάρωσε.
- Όχι, δεν χαλαρώνω.
558
00:31:09,492 --> 00:31:11,870
- Κύριε Πελκάνο, γεια. Η Πάμελα είμαι. -Γεια, Πάμελα.
559
00:31:11,870 --> 00:31:14,956
Ναι. Κάντε τον να σταματήσει
να πουλάει τις ταινίες αμέσως.
560
00:31:14,956 --> 00:31:17,041
- Είναι επείγον.
- Κάνεις σαν τρελή.
561
00:31:17,125 --> 00:31:19,544
Τι; Δεν κάνω σαν τρελή.
562
00:31:19,544 --> 00:31:20,879
Εσύ το παίζεις άνετος.
563
00:31:20,879 --> 00:31:22,171
Υπερβολικά άνετος.
564
00:31:22,255 --> 00:31:24,757
Κάθε δευτερόλεπτο που περνά,
το βίντεο διαδίδεται.
565
00:31:24,841 --> 00:31:27,218
Θα πάρουμε πίσω την ταινία
μέχρι την τελευταία κόπια.
566
00:31:27,302 --> 00:31:29,345
Ξέρουν σε ποιον την έστειλαν ταχυδρομικά.
567
00:31:29,429 --> 00:31:31,347
Κι αυτοί που την έλαβαν;
568
00:31:31,431 --> 00:31:33,516
- Αν την αντέγραψαν κι εκείνοι;
- Απλώς...
569
00:31:33,933 --> 00:31:35,351
Ησύχασε, εντάξει;
570
00:31:35,435 --> 00:31:36,644
Άσε με να το χειριστώ.
571
00:31:37,186 --> 00:31:38,396
Ναι.
572
00:31:39,272 --> 00:31:42,191
Απλώς δεν ξέρω αν αντιλαμβάνεσαι
πόσο σημαντικό είναι για μένα.
573
00:31:43,151 --> 00:31:44,569
Για μένα δεν είναι;
574
00:31:44,569 --> 00:31:46,404
Κι εγώ φαίνομαι στην ταινία.
575
00:31:46,404 --> 00:31:47,947
Για μένα είναι χειρότερα.
576
00:31:48,031 --> 00:31:49,949
Πολύ χειρότερα.
577
00:31:50,033 --> 00:31:51,743
Γιατί είναι πολύ χειρότερα;
578
00:31:51,743 --> 00:31:54,203
Επειδή η καριέρα σου είναι πιο σημαντική;
579
00:31:54,287 --> 00:31:56,664
Όχι, Τόμι, δεν είναι
λόγω της καριέρας μου,
580
00:31:56,748 --> 00:31:58,249
αλλά επειδή είμαι γυναίκα!
581
00:31:59,918 --> 00:32:02,211
Σας αφήνω να τα πείτε.
582
00:32:06,466 --> 00:32:07,634
Να πάρει.
583
00:32:11,179 --> 00:32:12,639
Άκουσέ με.
584
00:32:13,348 --> 00:32:15,850
Ο κόσμος θα σ' έχει για πολύ κουλ άτομο.
585
00:32:15,934 --> 00:32:17,769
Θα σου σφίγγει το χέρι στον δρόμο.
586
00:32:17,769 --> 00:32:20,647
Εμένα θα με βλέπουν όλοι σαν τσούλα.
587
00:32:20,647 --> 00:32:22,690
- Σαχλαμάρες.
- Όχι. Η αλήθεια είναι.
588
00:32:22,774 --> 00:32:24,400
Δεν ξέρεις, δεν έχεις ιδέα.
589
00:32:24,484 --> 00:32:26,986
Δεν ήρθες ποτέ σου
αντιμέτωπος με όλα αυτά. Όχι.
590
00:32:27,070 --> 00:32:30,698
Είμαι στο πλευρό σου, Πάμελα.
Κι εγώ θέλω εξίσου να αποσυρθεί η ταινία,
591
00:32:30,782 --> 00:32:33,034
σου υπόσχομαι ότι θα βάλουμε ένα τέλος.
592
00:32:33,034 --> 00:32:34,827
Όλα θα πάνε καλά.
593
00:32:35,078 --> 00:32:37,372
Άλλωστε, δεν είναι κάτι
594
00:32:37,372 --> 00:32:38,623
που δεν έχουν ξαναδεί.
595
00:32:40,875 --> 00:32:42,168
Τι είπες;
596
00:32:45,213 --> 00:32:47,840
- Απλώς...
- Τι είπες μόλις τώρα;
597
00:32:47,924 --> 00:32:49,801
Συγγνώμη, μου βγήκε λάθος.
598
00:32:49,801 --> 00:32:51,886
- Θεέ μου. Φύγε.
- Τι;
599
00:32:51,970 --> 00:32:54,597
- Φύγε από δω αμέσως.
- Πάμελα...
600
00:32:54,681 --> 00:32:56,891
- Φύγε από δω αμέσως!
- Έλα τώρα, Πάμελα.
601
00:32:56,975 --> 00:32:58,476
Εξαφανίσου!
602
00:33:44,939 --> 00:33:46,315
Γαμώτο.
603
00:33:51,779 --> 00:33:54,657
Να πάρει. Αμάν!
604
00:34:51,297 --> 00:34:52,548
Τόμι;
605
00:34:52,882 --> 00:34:54,592
Καλά είμαι τώρα.
606
00:34:54,592 --> 00:34:57,011
Πάμε να το τσεκάρουμε για σιγουριά.
607
00:34:57,095 --> 00:35:00,264
Καλά είμαι, σου λέω. Μια χαρά.
608
00:35:01,182 --> 00:35:02,767
Φτου!
609
00:35:02,767 --> 00:35:04,185
Πάμε να σιγουρευτούμε.
610
00:35:05,436 --> 00:35:06,604
Ναι, το ξέρω.
611
00:35:07,939 --> 00:35:09,690
Όλα καλά θα πάνε.
612
00:35:13,444 --> 00:35:14,612
Ναι.
613
00:35:41,139 --> 00:35:43,099
Καλά κάνατε και ήρθατε.
614
00:35:43,724 --> 00:35:45,560
Αισθάνομαι πολύ καλύτερα τώρα.
615
00:35:46,435 --> 00:35:48,062
Σίγουρα δεν είναι κάτι.
616
00:35:48,146 --> 00:35:50,148
- Ναι.
- Το πιθανότερο όλα να είναι καλά.
617
00:35:54,068 --> 00:35:57,238
Το πήρα χαμπάρι γρήγορα όταν έπρεπε
618
00:35:57,238 --> 00:36:01,784
Ότι ο κόσμος είναι μόνο
Αυτή η αδελφοσύνη
619
00:36:03,786 --> 00:36:06,080
Ό,τι κι αν σημαίνει αυτό
620
00:36:08,124 --> 00:36:11,627
Κι έτσι κλαίω μερικές φορές
Τα βράδια στο κρεβάτι
621
00:36:11,711 --> 00:36:15,173
Για να ξελαφρώσω απ' όσα έχω στο κεφάλι
622
00:36:15,173 --> 00:36:19,927
Και νιώθω κάπως περίεργα
623
00:36:22,430 --> 00:36:25,892
Έτσι, ξυπνάω το πρωί και βγαίνω έξω
624
00:36:25,892 --> 00:36:29,645
Παίρνω μια βαθιά ανάσα
Και πραγματικά φτιάχνομαι
625
00:36:30,605 --> 00:36:32,356
Να πάρουμε τη μαμά μου;
626
00:36:32,440 --> 00:36:34,400
Θα την πάρω μόλις φτάσουμε σπίτι.
627
00:36:43,743 --> 00:36:45,870
Χαθείτε από δω. Εμπρός, κάντε άκρη.
628
00:36:45,870 --> 00:36:47,705
Άστε μας ήσυχους!
629
00:36:56,964 --> 00:36:58,341
Γεια, εδώ Ραντ Γκοτιέρ.
630
00:36:58,341 --> 00:37:01,052
Αφήστε το τηλέφωνό σας
και θα σας καλέσω. Ευχαριστώ.
631
00:37:02,345 --> 00:37:06,265
Γεια, Ραντ. Εγώ είμαι, ο Μίλτι.
632
00:37:06,349 --> 00:37:09,518
Άκου, ήθελα να σου πω απλώς
633
00:37:09,602 --> 00:37:13,064
ότι θα πεταχτώ στο Άμστερνταμ
634
00:37:13,064 --> 00:37:15,191
για λίγες μέρες.
635
00:37:15,191 --> 00:37:16,567
Μην ανησυχείς.
636
00:37:16,651 --> 00:37:20,529
Κάποιες αλλαγές θα κάνω απλώς
στους λογαριασμούς τραπέζης,
637
00:37:20,613 --> 00:37:23,950
για να μην τραβήξουμε
την προσοχή της εφορίας.
638
00:37:23,950 --> 00:37:24,909
Έξυπνο.
639
00:37:24,909 --> 00:37:27,870
Δεν έχω αμφιβολία ότι θα φυλάς Θερμοπύλες
640
00:37:27,954 --> 00:37:30,915
κατά την απουσία μου.
Μπράβο που συμμάζεψες το στούντιο.
641
00:37:30,915 --> 00:37:32,416
Τέλος πάντων...
642
00:37:54,647 --> 00:37:57,275
Άντε!
643
00:37:57,275 --> 00:37:58,693
Γαμώτο, δεν είναι εδώ.
644
00:38:02,989 --> 00:38:05,449
Θέλετε να δείτε
τη λίστα με τα κοκτέιλ μας;
645
00:38:05,533 --> 00:38:06,993
Μετά χαράς.
646
00:38:20,131 --> 00:38:21,924
Γεια. Μπορώ να μπω;
647
00:38:23,259 --> 00:38:25,177
- Ναι.
- Εντάξει, ευχαριστώ.
648
00:38:44,238 --> 00:38:46,449
Ε, Τόμι! Χαμογέλα!
649
00:38:46,866 --> 00:38:48,826
Που να σε πάρει!
650
00:38:49,118 --> 00:38:51,912
Θες φωτογραφία; Έρχομαι να σ' τη δώσω!
651
00:38:52,955 --> 00:38:56,876
Άτιμε!
652
00:39:02,089 --> 00:39:04,759
Σκουπίδι!