1
00:00:04,004 --> 00:00:06,423
Cette série contient
des termes et images explicites :
2
00:00:06,589 --> 00:00:07,841
tabagisme, nudité, sexe.
3
00:00:08,008 --> 00:00:08,967
Pour public averti.
4
00:00:10,635 --> 00:00:11,678
Le karma, c'est moi.
5
00:00:12,804 --> 00:00:14,055
Et faut pas me chercher.
6
00:00:14,389 --> 00:00:16,099
PRÉCÉDEMMENT
7
00:00:20,895 --> 00:00:22,397
Tu lis les Hi8 ?
8
00:00:23,940 --> 00:00:24,941
J'en suis.
9
00:00:25,108 --> 00:00:26,776
Je peux t'aider à faire du bruit.
10
00:00:27,485 --> 00:00:29,654
Tu veux faire du bruit, pas vrai ?
11
00:00:29,863 --> 00:00:30,822
Oui.
12
00:00:31,364 --> 00:00:32,949
Contente-toi de copier la vidéo.
13
00:00:33,324 --> 00:00:35,076
Je m'occupe du reste.
14
00:00:35,452 --> 00:00:37,537
Mon monologue, il a été supprimé.
15
00:00:37,704 --> 00:00:39,956
On trouvait ça plus efficace.
Sans dialogue.
16
00:00:40,123 --> 00:00:41,583
Un peu plus de fesses, Katie.
17
00:00:42,083 --> 00:00:42,959
Super.
18
00:00:44,419 --> 00:00:46,588
Offre-nous
le corps et l'âme d'un enfant.
19
00:00:48,923 --> 00:00:51,968
Je me fous de la taille de sa bite.
Je peux pas la diffuser.
20
00:00:52,135 --> 00:00:52,969
Barrez-vous.
21
00:00:53,136 --> 00:00:55,638
Personne n'a fait fortune
sur une sex tape de stars.
22
00:00:56,931 --> 00:00:59,684
Et si on la vendait
sans qu'on puisse remonter jusqu'à nous ?
23
00:00:59,893 --> 00:01:01,936
- Un site quoi ?
- Un site internet.
24
00:01:02,103 --> 00:01:03,480
C'est sur l'ordinateur.
25
00:01:03,646 --> 00:01:06,191
Les gens
nous achèteront directement la vidéo.
26
00:01:22,749 --> 00:01:25,001
LA SEX TAPE HARDCORE
DE PAMELA
27
00:01:25,168 --> 00:01:28,129
PAMELA ANDERSON LEE
COMME VOUS NE L'AVEZ JAMAIS VUE
28
00:01:28,755 --> 00:01:30,465
ACHETEZ-LA POUR 59,95 DOLLARS
29
00:03:13,860 --> 00:03:15,904
Là, c'est le sac gestationnel.
30
00:03:16,154 --> 00:03:17,614
Le sac vitellin.
31
00:03:18,031 --> 00:03:18,948
Ça, c'est quoi ?
32
00:03:19,407 --> 00:03:20,950
L'embryon.
33
00:03:21,284 --> 00:03:22,285
C'est votre bébé.
34
00:03:22,452 --> 00:03:23,411
C'est fou...
35
00:03:27,832 --> 00:03:29,876
Salut, ma petite cacahouète.
36
00:03:31,002 --> 00:03:32,462
C'est moi, maman.
37
00:03:33,963 --> 00:03:35,632
Ce truc est là-dedans !
38
00:03:35,798 --> 00:03:37,467
On te rencontre enfin.
39
00:03:37,926 --> 00:03:38,927
Et cette pulsation...
40
00:03:42,138 --> 00:03:43,431
C'est dingue.
41
00:03:43,723 --> 00:03:45,725
- C'est...
- Son cœur qui bat.
42
00:03:48,478 --> 00:03:49,687
Il bat en rythme.
43
00:03:49,854 --> 00:03:52,398
- Il est en bonne santé ?
- Tout est parfait.
44
00:03:52,565 --> 00:03:55,443
Il bat en 4/4.
Comme dans "Kickstart My Heart" !
45
00:03:57,528 --> 00:03:59,030
Il est parfait.
46
00:03:59,906 --> 00:04:01,491
Grande nouvelle, bande d'enfoirés.
47
00:04:01,658 --> 00:04:03,159
Je vais être papa !
48
00:04:03,326 --> 00:04:04,619
De mon plein gré !
49
00:04:21,761 --> 00:04:25,974
JANVIER 1996
50
00:04:34,440 --> 00:04:36,526
Excuse-moi, Erica est là ?
51
00:04:36,693 --> 00:04:38,903
Je sais pas.
Va voir dans la cuisine.
52
00:04:51,374 --> 00:04:52,458
Vous avez vu Erica ?
53
00:04:52,625 --> 00:04:53,835
Elle est dehors.
54
00:05:12,103 --> 00:05:12,937
C'est le dernier ?
55
00:05:16,024 --> 00:05:17,442
Qu'est-ce que tu fais là ?
56
00:05:17,650 --> 00:05:18,776
À vrai dire,
57
00:05:19,110 --> 00:05:20,695
je viens te voir.
58
00:05:22,405 --> 00:05:23,239
C'est quoi, ça ?
59
00:05:24,032 --> 00:05:25,408
Les 400 dollars que je te dois.
60
00:05:26,409 --> 00:05:27,493
Pour ?
61
00:05:27,994 --> 00:05:30,788
Thanksgiving 1991.
Le couteau, les urgences ?
62
00:05:35,043 --> 00:05:36,002
T'étais pas obligé.
63
00:05:36,753 --> 00:05:39,589
Je sais, mais je peux,
donc je le fais.
64
00:05:39,839 --> 00:05:40,882
Tu peux ?
65
00:05:41,049 --> 00:05:42,091
Vraiment ?
66
00:05:43,509 --> 00:05:46,596
Tu te souviens du truc
auquel je faisais allusion, au resto ?
67
00:05:46,763 --> 00:05:47,889
Je m'en souviens.
68
00:05:48,222 --> 00:05:49,182
Ça marche bien.
69
00:05:49,349 --> 00:05:50,641
C'est super, Rand.
70
00:05:51,142 --> 00:05:52,143
Très bien, même.
71
00:05:52,643 --> 00:05:53,603
Tant mieux.
72
00:05:55,313 --> 00:05:58,274
Ça veut dire qu'on peut enfin divorcer ?
73
00:06:01,861 --> 00:06:04,989
J'ai pas assez.
J'ai 400 dollars, pas 8 000.
74
00:06:09,702 --> 00:06:10,620
Il te plaît ?
75
00:06:12,080 --> 00:06:13,039
Le livre.
76
00:06:13,831 --> 00:06:15,458
J'ai lu que 30 pages.
77
00:06:15,625 --> 00:06:18,336
- J'adore Prince Lestat.
- Moi, Le Voleur de corps.
78
00:06:18,795 --> 00:06:20,546
Le Voleur de corps,
La Reine des damnés.
79
00:06:20,713 --> 00:06:22,715
La Reine des damnés, oui.
Il est super.
80
00:06:22,882 --> 00:06:25,134
C'est à cause de toi que je suis accro.
81
00:06:25,301 --> 00:06:27,595
Tu te souviens du jour
82
00:06:28,513 --> 00:06:31,099
où t'as débarqué avec ta pile de livres ?
83
00:06:31,766 --> 00:06:32,767
Tous ses romans.
84
00:06:34,352 --> 00:06:35,728
J'oublierai jamais.
85
00:06:37,647 --> 00:06:38,856
Faut que j'y retourne.
86
00:06:40,316 --> 00:06:42,276
- Merci pour l'argent.
- C'est normal.
87
00:06:46,864 --> 00:06:49,784
Je reste un peu dans la Vallée
pour faire du repérage.
88
00:06:50,118 --> 00:06:52,036
Crystal, dis-moi,
89
00:06:52,328 --> 00:06:54,163
ça te dirait de faire du porno,
90
00:06:54,330 --> 00:06:56,499
au lieu de te taper
des vieux dégueulasses ?
91
00:06:56,666 --> 00:07:00,586
Au lieu de te taper qui que ce soit ?
92
00:07:02,463 --> 00:07:03,548
Voici ma carte.
93
00:07:03,714 --> 00:07:05,258
Internet Entertainment Group ?
94
00:07:05,591 --> 00:07:06,717
On combine technologie...
95
00:07:06,884 --> 00:07:08,010
Excusez-moi.
96
00:07:09,137 --> 00:07:10,972
Vous avez parlé d'Internet ?
97
00:07:12,348 --> 00:07:13,182
En effet.
98
00:07:13,349 --> 00:07:14,684
Rand Gauthier.
99
00:07:15,726 --> 00:07:17,186
Seth Warshavsky.
100
00:07:18,479 --> 00:07:21,149
Seattle ?
Vous faites dans les webcams, je parie.
101
00:07:22,275 --> 00:07:23,109
Bien vu, oui.
102
00:07:23,276 --> 00:07:25,069
On dit que c'est l'avenir du porno.
103
00:07:25,278 --> 00:07:27,864
- C'est ce que je pense.
- J'y crois pas trop.
104
00:07:28,322 --> 00:07:31,200
L'image est trop mauvaise
et le chargement est super long.
105
00:07:32,952 --> 00:07:33,995
Je vois.
106
00:07:34,162 --> 00:07:35,913
Si j'ai envie de m'astiquer,
107
00:07:36,080 --> 00:07:39,292
je vais pas attendre 30 minutes
qu'une vidéo pixelisée charge,
108
00:07:39,459 --> 00:07:42,670
alors que je peux balancer
Orgie Mécanique 5 dans le magnéto
109
00:07:42,837 --> 00:07:44,505
et jouir en deux secondes.
110
00:07:45,131 --> 00:07:49,594
Et même s'ils arrivent à inventer
ces fameux modems 56k,
111
00:07:50,136 --> 00:07:54,098
la qualité de l'image
sera jamais aussi bonne qu'une VHS.
112
00:07:55,016 --> 00:07:56,976
Vous semblez maîtriser le sujet.
113
00:07:57,810 --> 00:08:00,688
En tant que technophile
et ancienne star du porno,
114
00:08:00,897 --> 00:08:04,192
je suis le mieux placé pour en parler.
115
00:08:05,526 --> 00:08:08,446
- Vous ne croyez pas au cyberporno.
- C'est pas ça.
116
00:08:09,405 --> 00:08:12,283
Les technologies
peuvent révolutionner le porno,
117
00:08:12,450 --> 00:08:14,452
mais il faut s'y prendre intelligemment.
118
00:08:16,037 --> 00:08:18,039
Je peux pas vous donner de détails,
119
00:08:18,206 --> 00:08:22,668
mais j'exploite moi-même
la puissance d'Internet
120
00:08:23,085 --> 00:08:24,795
de façon inédite.
121
00:08:27,590 --> 00:08:28,799
Bravo, Dan.
122
00:08:29,342 --> 00:08:30,510
Rand.
123
00:08:30,760 --> 00:08:31,761
Bonne chance,
124
00:08:32,553 --> 00:08:35,723
avec votre brillante idée révolutionnaire.
125
00:08:40,853 --> 00:08:41,979
Connard.
126
00:08:43,940 --> 00:08:46,567
Le petit-déjeuner est servi !
127
00:08:47,360 --> 00:08:49,195
Ça sent super bon.
128
00:08:50,154 --> 00:08:51,739
Suis l'odeur.
129
00:08:55,576 --> 00:08:56,619
Prête ?
130
00:08:57,870 --> 00:08:59,580
Tu sais ce que c'est ?
131
00:09:00,748 --> 00:09:01,874
Cet enfoiré de Mickey !
132
00:09:03,584 --> 00:09:04,835
Assieds-toi.
133
00:09:05,378 --> 00:09:08,047
J'ai pris de la pâte à crêpe complète.
134
00:09:08,214 --> 00:09:10,132
Cacahouète a besoin de nutriments.
135
00:09:10,591 --> 00:09:11,425
Le jus d'orange.
136
00:09:12,760 --> 00:09:15,721
- C'est un régal !
- Tu mérites le meilleur.
137
00:09:26,607 --> 00:09:27,441
J'ai une idée.
138
00:09:28,317 --> 00:09:30,486
C'est trop précieux
pour la laisser traîner.
139
00:09:32,530 --> 00:09:33,990
- Je reviens.
- Tu vas où ?
140
00:10:02,351 --> 00:10:04,895
Un fusil d'assaut AK-47,
141
00:10:06,230 --> 00:10:09,275
un Colt Commander .45
avec manche en nacre.
142
00:10:09,525 --> 00:10:10,818
Une Rolex,
143
00:10:11,694 --> 00:10:13,112
une montre Cartier,
144
00:10:13,487 --> 00:10:15,448
des boutons de manchette en or
145
00:10:15,615 --> 00:10:19,910
et une énorme croix
avec des rubis et des diamants.
146
00:10:21,037 --> 00:10:22,163
Quoi d'autre ?
147
00:10:22,955 --> 00:10:24,290
Un bikini de mariage.
148
00:10:26,042 --> 00:10:27,001
Blanc.
149
00:10:27,293 --> 00:10:28,294
Fait chier !
150
00:10:28,461 --> 00:10:29,378
Un bikini de mariage ?
151
00:10:30,671 --> 00:10:31,756
Blanc.
152
00:10:31,964 --> 00:10:33,007
C'est tout ?
153
00:10:38,137 --> 00:10:39,180
Une seconde.
154
00:10:39,805 --> 00:10:41,015
On vous attend dehors.
155
00:10:41,807 --> 00:10:42,642
Quoi ?
156
00:10:43,601 --> 00:10:44,560
La cassette.
157
00:10:44,977 --> 00:10:45,811
Quelle cassette ?
158
00:10:47,355 --> 00:10:48,356
Tu sais...
159
00:10:48,689 --> 00:10:49,857
la cassette.
160
00:10:52,693 --> 00:10:53,653
Elle était dedans ?
161
00:10:55,446 --> 00:10:59,617
J'avais peur qu'on la trouve,
alors tu l'as mise dans le coffre.
162
00:11:04,580 --> 00:11:05,748
Je crois qu'elle y était.
163
00:11:08,751 --> 00:11:09,919
Elle y était.
164
00:11:13,339 --> 00:11:14,298
Écoute...
165
00:11:15,132 --> 00:11:16,509
T'inquiète pas, bébé.
166
00:11:17,343 --> 00:11:18,552
Ils vont tout récupérer.
167
00:11:20,846 --> 00:11:22,223
Ils vont tout récupérer !
168
00:11:22,682 --> 00:11:23,808
Les gars ?
169
00:11:28,479 --> 00:11:30,356
Il y avait autre chose dedans.
170
00:11:31,899 --> 00:11:32,900
Une cassette.
171
00:11:33,067 --> 00:11:34,151
Une cassette ?
172
00:11:34,610 --> 00:11:35,861
Une vidéo.
173
00:11:36,278 --> 00:11:37,196
Un film ?
174
00:11:37,405 --> 00:11:38,614
Si on veut.
175
00:11:39,407 --> 00:11:40,658
Un film amateur.
176
00:11:45,204 --> 00:11:47,289
Je compte sur vous
177
00:11:47,456 --> 00:11:50,793
pour que ce soit votre priorité.
178
00:11:51,961 --> 00:11:53,629
On reste vigilants, au cas où,
179
00:11:53,796 --> 00:11:56,674
mais on retrouve rarement
les cambrioleurs.
180
00:11:58,134 --> 00:11:59,510
Donc en gros,
181
00:11:59,677 --> 00:12:01,929
vous essaierez pas
de retrouver nos affaires ?
182
00:12:02,096 --> 00:12:04,432
On est simplement honnêtes avec vous.
183
00:12:04,598 --> 00:12:08,310
Quelqu'un est entré chez nous
et a volé nos affaires, des trucs intimes.
184
00:12:08,477 --> 00:12:11,105
Vous n'imaginez pas
le nombre de cambriolages par jour.
185
00:12:11,272 --> 00:12:13,649
Je m'en fous.
Je vous parle de mon cambriolage !
186
00:12:13,983 --> 00:12:15,943
Je paie tellement d'impôts
187
00:12:16,402 --> 00:12:18,612
que je pourrais racheter
votre poste de police.
188
00:12:18,779 --> 00:12:20,406
M. Lee, nous en avons terminé.
189
00:12:21,031 --> 00:12:23,617
- On vous recontacte s'il y a du nouveau.
- Sérieux ?
190
00:12:24,910 --> 00:12:26,078
Mon cul !
191
00:12:28,164 --> 00:12:31,333
Y avait nos flingues dedans,
nos bijoux...
192
00:12:31,500 --> 00:12:34,462
Qui s'intéresserait
à une cassette sans titre ?
193
00:12:34,628 --> 00:12:37,548
Et si quelqu'un la regarde ?
194
00:12:37,715 --> 00:12:38,799
Personne la regardera.
195
00:12:38,966 --> 00:12:42,011
C'est impossible.
C'est une Hi8.
196
00:12:42,178 --> 00:12:43,721
Qui peut lire des Hi8 ?
197
00:12:46,807 --> 00:12:48,100
Je me sens...
198
00:12:49,769 --> 00:12:51,479
souillée.
199
00:12:55,232 --> 00:12:56,233
Pas toi ?
200
00:12:58,861 --> 00:12:59,737
Souillé ?
201
00:13:00,738 --> 00:13:02,114
T'as pas cette impression ?
202
00:13:03,949 --> 00:13:05,409
Je suis plutôt...
203
00:13:06,535 --> 00:13:07,912
furax.
204
00:13:12,291 --> 00:13:13,667
On va la récupérer.
205
00:13:17,588 --> 00:13:18,839
Je te le promets.
206
00:13:20,549 --> 00:13:22,343
On va la récupérer, d'accord ?
207
00:13:22,927 --> 00:13:24,220
On emmerde la police.
208
00:13:29,683 --> 00:13:31,852
- On va engager quelqu'un.
- Comment ça ?
209
00:13:34,188 --> 00:13:36,273
Un détective privé ?
210
00:13:37,358 --> 00:13:38,484
Un privé.
211
00:13:39,109 --> 00:13:40,319
Exactement.
212
00:13:40,694 --> 00:13:42,029
Super, mais qui ?
213
00:13:44,073 --> 00:13:46,450
Il n'y a que deux mobiles
pour ce genre de vol.
214
00:13:52,122 --> 00:13:53,582
L'argent et la vengeance.
215
00:13:53,749 --> 00:13:56,460
L'argent, c'est pas évident.
Ça peut être n'importe qui.
216
00:13:57,127 --> 00:13:59,296
Commençons par la vengeance.
217
00:13:59,797 --> 00:14:02,049
Vous avez eu un clash avec quelqu'un ?
218
00:14:02,925 --> 00:14:03,759
Un clash ?
219
00:14:03,926 --> 00:14:05,052
Quelqu'un vous déteste ?
220
00:14:05,219 --> 00:14:06,720
Quelqu'un pourrait se venger ?
221
00:14:09,640 --> 00:14:10,474
Je ne crois pas.
222
00:14:11,600 --> 00:14:12,810
Et vous, Tommy ?
223
00:14:13,269 --> 00:14:14,478
Avec qui j'ai eu un clash ?
224
00:14:17,648 --> 00:14:18,858
Bret Michaels.
225
00:14:20,401 --> 00:14:21,902
Axl Rose.
226
00:14:22,611 --> 00:14:24,780
Blackie Lawless, Lou Adler,
227
00:14:24,947 --> 00:14:27,408
Gene Simmons,
ce salaud de David Geffen.
228
00:14:27,908 --> 00:14:29,076
Mickey Rourke.
229
00:14:29,702 --> 00:14:31,036
Richie Sambora.
230
00:14:31,203 --> 00:14:33,581
- Jann Wenner, Bob Rock.
- J'ai compris.
231
00:14:33,747 --> 00:14:34,874
CC DeVille, John Stamos.
232
00:14:35,040 --> 00:14:36,208
John Stamos ?
233
00:14:37,209 --> 00:14:38,377
C'est un connard.
234
00:14:41,213 --> 00:14:42,214
D'après la police,
235
00:14:43,299 --> 00:14:46,176
les images ont été détruites.
236
00:14:46,802 --> 00:14:49,847
Qui a accès à votre système de sécurité ?
237
00:14:50,556 --> 00:14:51,473
Nous, c'est tout.
238
00:14:51,640 --> 00:14:52,933
Pamela et moi.
239
00:14:54,059 --> 00:14:55,144
Qui l'a installé ?
240
00:14:56,312 --> 00:14:57,563
Un mec.
241
00:14:57,771 --> 00:15:00,774
Ce trou du cul de menuisier.
242
00:15:01,275 --> 00:15:02,484
Trou du cul ?
243
00:15:03,319 --> 00:15:04,904
Il s'occupait de nos travaux.
244
00:15:05,070 --> 00:15:06,697
Je l'ai jarté.
245
00:15:06,947 --> 00:15:07,823
Pour quelle raison ?
246
00:15:07,990 --> 00:15:09,241
Pour la simple raison
247
00:15:09,408 --> 00:15:10,910
qu'il a fait un boulot de merde.
248
00:15:11,076 --> 00:15:12,328
Je l'ai même pas payé.
249
00:15:13,871 --> 00:15:15,122
Tu l'as pas payé ?
250
00:15:17,082 --> 00:15:19,084
Vous avez revu cet homme récemment ?
251
00:15:19,376 --> 00:15:21,545
Deux jours après l'avoir viré.
252
00:15:22,463 --> 00:15:23,881
Dans quel contexte ?
253
00:15:24,048 --> 00:15:26,342
Il est venu récupérer ses outils.
254
00:15:27,176 --> 00:15:29,219
- Vous les avez rendus ?
- Bien sûr.
255
00:15:29,386 --> 00:15:33,057
Il était entré chez moi sans autorisation.
Bien sûr que non !
256
00:15:33,223 --> 00:15:34,183
J'ai failli le fumer.
257
00:15:34,516 --> 00:15:35,517
Quoi ?
258
00:15:35,684 --> 00:15:36,977
Le fumer ?
259
00:15:37,561 --> 00:15:40,898
J'ai foutu mon flingue dans sa tronche
pour qu'il se barre.
260
00:15:45,527 --> 00:15:47,071
Je vais creuser cette piste.
261
00:16:14,974 --> 00:16:16,100
Où est la cassette ?
262
00:16:16,809 --> 00:16:17,768
Quoi ?
263
00:16:17,935 --> 00:16:19,937
- Où est la cassette ?
- Quelle cassette ?
264
00:16:23,732 --> 00:16:25,526
Tu sais quelle cassette.
265
00:16:25,693 --> 00:16:27,403
Je sais pas de quoi vous parlez.
266
00:16:27,653 --> 00:16:29,822
Dis-moi où elle est et tout ira bien.
267
00:16:30,572 --> 00:16:32,658
Je chauffe ? Je brûle ?
268
00:16:32,825 --> 00:16:33,993
J'en sais rien !
269
00:16:34,284 --> 00:16:35,577
Elle est par là ?
270
00:16:37,329 --> 00:16:38,622
C'est quoi, cette daube ?
271
00:16:39,289 --> 00:16:40,624
C'est King Crimson.
272
00:16:42,668 --> 00:16:44,378
C'était un pressage original !
273
00:16:46,005 --> 00:16:47,673
Je vais faire la même chose
274
00:16:48,090 --> 00:16:50,843
à ta face de gros lard.
275
00:16:51,010 --> 00:16:52,261
Non, arrêtez...
276
00:16:53,595 --> 00:16:55,431
M'oblige pas à me répéter.
277
00:16:55,597 --> 00:16:57,141
J'appelle les flics !
278
00:16:57,433 --> 00:17:00,394
Je déconne pas, Rand.
Je vais appeler les flics !
279
00:17:01,645 --> 00:17:02,938
Vas-y, je t'emmerde !
280
00:17:03,105 --> 00:17:04,356
Ferme-la...
281
00:17:08,360 --> 00:17:09,486
Je reviendrai.
282
00:17:10,946 --> 00:17:12,948
T'as intérêt à avoir la cassette.
283
00:17:21,415 --> 00:17:23,584
- Bonjour ?
- Miltie, t'as décroché.
284
00:17:23,751 --> 00:17:27,504
Je ne suis pas là pour le moment.
Laissez un message et je vous rappellerai.
285
00:17:28,255 --> 00:17:29,631
T'es là ?
286
00:17:29,798 --> 00:17:30,716
Mec, t'es là ?
287
00:17:31,467 --> 00:17:32,634
T'es là ?
288
00:17:32,926 --> 00:17:34,470
Si t'es là, décroche.
289
00:17:35,054 --> 00:17:36,055
S'il te plaît.
290
00:17:36,555 --> 00:17:38,015
Il faut que je te parle !
291
00:18:10,547 --> 00:18:12,424
- Ça va ?
- Bien et toi ?
292
00:18:13,801 --> 00:18:16,428
- Y a 200 impressions ?
- Voilà les premières.
293
00:18:20,724 --> 00:18:22,851
Putain, je l'ai chez moi.
294
00:18:23,018 --> 00:18:24,103
Sérieux ?
295
00:18:24,269 --> 00:18:26,897
J'ai pas un bel emballage,
seulement la cassette.
296
00:18:28,357 --> 00:18:30,359
Tu l'as reçue par courrier
sans la boîte ?
297
00:18:30,526 --> 00:18:32,152
Je l'ai pas reçue par courrier.
298
00:18:33,570 --> 00:18:34,780
D'où elle sort, alors ?
299
00:18:36,073 --> 00:18:37,741
Je rembourse pas.
300
00:18:37,908 --> 00:18:40,119
Venez acheter mes cassettes !
301
00:18:40,285 --> 00:18:42,955
Avec Pamela Anderson.
C'est bien salace !
302
00:18:48,877 --> 00:18:50,212
C'est de la balle.
303
00:18:54,341 --> 00:18:55,300
Ça va, mon pote ?
304
00:18:56,385 --> 00:18:58,095
Combien tu les vends ?
305
00:18:58,470 --> 00:18:59,471
Pour toi,
306
00:18:59,638 --> 00:19:01,557
30 dollars l'unité, 50 dollars les deux.
307
00:19:06,061 --> 00:19:07,146
Je peux jeter un œil ?
308
00:19:07,437 --> 00:19:08,605
Fais-toi plaisir.
309
00:19:09,064 --> 00:19:09,982
Pas mal, hein ?
310
00:19:10,524 --> 00:19:11,733
Ça fait un beau cadeau.
311
00:19:12,734 --> 00:19:13,944
C'est mal, ce que tu fais.
312
00:19:15,237 --> 00:19:16,238
T'as dit quoi ?
313
00:19:16,405 --> 00:19:17,948
Ça t'appartient pas.
314
00:19:18,365 --> 00:19:19,324
Écoute, mon pote...
315
00:19:20,117 --> 00:19:22,161
Toi, écoute.
T'as pas le droit de les vendre.
316
00:19:22,327 --> 00:19:24,037
Tu te fais de l'argent
317
00:19:24,204 --> 00:19:28,083
sur le dur labeur des autres,
ce qui est sûrement illégal,
318
00:19:28,250 --> 00:19:29,835
mais clairement immoral.
319
00:19:30,294 --> 00:19:32,296
Si tu veux pas être dans une merde noire,
320
00:19:32,462 --> 00:19:34,173
remballe ta contrebande
321
00:19:34,339 --> 00:19:36,758
et dégage du parking de Tower Records !
322
00:19:40,971 --> 00:19:42,639
Tu te fous de moi, c'est ça ?
323
00:19:43,891 --> 00:19:46,226
- T'es la police du cul ?
- Peut-être bien.
324
00:19:46,393 --> 00:19:47,603
M. La Morale.
325
00:19:48,478 --> 00:19:49,605
Casse-toi, mec.
326
00:19:50,314 --> 00:19:53,859
Profite bien.
Je vais faire fermer ton business.
327
00:19:54,151 --> 00:19:55,360
Nique ta mère, monsieur.
328
00:19:55,527 --> 00:19:56,612
Bonne journée !
329
00:20:05,704 --> 00:20:07,456
C'est lui, sans aucun doute.
330
00:20:07,748 --> 00:20:08,707
Je le savais !
331
00:20:08,874 --> 00:20:10,167
Vous en êtes sûr ?
332
00:20:10,918 --> 00:20:12,377
J'ai le nez pour ça.
333
00:20:12,544 --> 00:20:14,421
Vous allez la récupérer ?
334
00:20:14,963 --> 00:20:15,923
Je repasserai demain.
335
00:20:16,089 --> 00:20:17,841
Vous l'aurez d'ici ce week-end.
336
00:20:19,384 --> 00:20:20,719
Merci infiniment, M. Pelcano.
337
00:20:20,886 --> 00:20:22,846
On sait pas comment vous remercier.
338
00:20:23,597 --> 00:20:24,848
Je m'amuse bien.
339
00:20:31,355 --> 00:20:32,397
Alors, tu vois ?
340
00:20:32,564 --> 00:20:33,774
C'est vrai.
341
00:20:35,901 --> 00:20:38,445
Faut que j'y aille.
J'enregistre avec les gars.
342
00:20:38,612 --> 00:20:39,863
Je rentre vers 20 h.
343
00:20:40,030 --> 00:20:42,157
Le tournage finit tard, ce soir.
344
00:20:43,408 --> 00:20:44,493
C'est vrai.
345
00:20:45,369 --> 00:20:46,662
Tu vas me manquer.
346
00:20:47,371 --> 00:20:49,623
Tu vas me manquer encore plus.
347
00:20:50,832 --> 00:20:52,084
Bisou esquimau.
348
00:21:10,686 --> 00:21:11,853
Ils vous attendent.
349
00:21:15,357 --> 00:21:16,566
J'arrive.
350
00:21:20,237 --> 00:21:21,363
C'est parti !
351
00:21:21,530 --> 00:21:22,823
Salut, Evander.
352
00:21:23,490 --> 00:21:25,158
- Comment ça va ?
- Super.
353
00:21:25,325 --> 00:21:26,660
T'as passé un bon week-end ?
354
00:21:26,827 --> 00:21:29,621
- Comment vont tes enfants ?
- Je vais les faire adopter.
355
00:21:29,788 --> 00:21:31,581
Donne-les-moi !
356
00:21:31,748 --> 00:21:33,542
Je t'aime, Pamela !
357
00:21:35,085 --> 00:21:37,379
Je t'aime, Tommy !
358
00:21:38,964 --> 00:21:41,091
T'es tellement belle !
359
00:21:43,385 --> 00:21:46,638
Tommy, tu me fais un bébé ?
360
00:21:47,306 --> 00:21:48,515
J'essaie.
361
00:21:49,891 --> 00:21:52,728
Mon mari est tellement beau !
362
00:21:53,020 --> 00:21:54,813
T'es tellement sexy !
363
00:22:06,950 --> 00:22:08,618
Je t'aime tellement.
364
00:22:08,785 --> 00:22:10,203
Je t'aime, mon amour.
365
00:22:10,370 --> 00:22:11,830
Qu'est-ce que t'es bonne !
366
00:22:41,568 --> 00:22:43,403
Vous voulez bien nous laisser ?
367
00:22:48,450 --> 00:22:49,659
Partez, s'il vous plaît.
368
00:22:51,953 --> 00:22:53,038
Qu'est-ce qu'il y a ?
369
00:22:54,373 --> 00:22:55,582
Il la vend.
370
00:22:58,794 --> 00:23:00,754
Ce connard la vend.
371
00:23:01,755 --> 00:23:03,048
Une seconde !
372
00:23:03,590 --> 00:23:04,716
Notre vidéo.
373
00:23:08,136 --> 00:23:09,429
C'est quoi, ce bordel ?
374
00:23:10,097 --> 00:23:12,682
- Où tu l'as trouvée ?
- Ils la regardaient, sur le plateau.
375
00:23:13,392 --> 00:23:17,354
Des mecs de l'équipe
nous regardaient faire l'amour.
376
00:23:23,193 --> 00:23:24,778
T'imagines à quel point
377
00:23:25,362 --> 00:23:26,947
je me suis sentie humiliée ?
378
00:23:27,739 --> 00:23:28,949
Le salaud...
379
00:23:30,742 --> 00:23:32,911
Il en a fait combien ?
380
00:23:33,286 --> 00:23:35,372
Des dizaines, peut-être des centaines.
381
00:23:36,039 --> 00:23:37,124
C'est quoi, ça ?
382
00:23:38,208 --> 00:23:39,167
Quoi ?
383
00:23:39,334 --> 00:23:41,420
Ce truc, "http..."
384
00:23:41,586 --> 00:23:44,214
C'est un site internet.
Barb Wire va en avoir un.
385
00:23:44,756 --> 00:23:46,049
Il la vend comme ça ?
386
00:23:46,216 --> 00:23:48,009
Je sais pas, j'y connais rien.
387
00:23:49,928 --> 00:23:51,304
On a un ordinateur ?
388
00:23:52,389 --> 00:23:55,225
Oui, dans le salon du bas,
mais on a pas Internet.
389
00:23:55,392 --> 00:23:58,061
C'est le truc qu'on branche au téléphone.
390
00:23:58,228 --> 00:23:59,563
Qui l'a ?
391
00:23:59,729 --> 00:24:01,064
Où on trouve Internet ?
392
00:24:01,815 --> 00:24:03,733
BIBLIOTHÈQUE DE MALIBU
393
00:24:07,863 --> 00:24:08,864
"Sex tape...
394
00:24:10,449 --> 00:24:12,576
"point com."
395
00:24:16,955 --> 00:24:17,789
Entrée.
396
00:24:28,592 --> 00:24:32,262
LA SEX TAPE HARDCORE
DE PAMELA
397
00:24:36,558 --> 00:24:37,809
C'est quoi, ce truc ?
398
00:24:40,312 --> 00:24:41,730
J'en sais rien.
399
00:24:43,773 --> 00:24:44,608
Tu fais quoi ?
400
00:24:45,108 --> 00:24:47,402
- Je regarde s'il y a un numéro.
- Y a rien.
401
00:24:47,944 --> 00:24:49,696
On peut pas les contacter.
402
00:24:50,780 --> 00:24:52,741
Là, on peut l'acheter.
403
00:24:53,200 --> 00:24:54,618
On clique dessus ?
404
00:24:55,994 --> 00:24:56,828
Entrée.
405
00:25:04,336 --> 00:25:05,420
Le Canada ?
406
00:25:05,587 --> 00:25:06,671
Quoi ?
407
00:25:06,838 --> 00:25:08,173
Il est à Los Angeles.
408
00:25:10,008 --> 00:25:14,387
Peut-être qu'il passe par le Canada
pour pas se faire prendre.
409
00:25:16,723 --> 00:25:18,433
C'est une opération internationale.
410
00:25:18,934 --> 00:25:20,185
Tu l'as dit.
411
00:25:20,810 --> 00:25:22,771
Il a pas pu monter ça tout seul.
412
00:25:22,938 --> 00:25:24,898
Il est pas foutu de commander une pizza.
413
00:25:25,065 --> 00:25:26,525
Alors, qui l'aide ?
414
00:25:26,775 --> 00:25:30,028
Milton Ingley.
Un producteur porno qui habite à Van Nuys.
415
00:25:30,195 --> 00:25:32,405
Rand a tourné pour lui, à une époque.
416
00:25:32,697 --> 00:25:34,199
Il est spécialisé dans l'anal.
417
00:25:35,700 --> 00:25:37,702
C'est une blague ?
418
00:25:38,370 --> 00:25:39,663
Comment vous le savez ?
419
00:25:39,829 --> 00:25:41,122
Je me suis renseigné.
420
00:25:41,289 --> 00:25:43,708
Ils ont proposé la vidéo
à la moitié de la Vallée.
421
00:25:48,088 --> 00:25:49,339
Putain !
422
00:26:00,642 --> 00:26:02,727
Où je trouve ce connard ?
423
00:26:04,563 --> 00:26:05,647
Dans l'annuaire.
424
00:26:12,320 --> 00:26:13,572
C'est qui ?
425
00:26:20,787 --> 00:26:22,289
Salut, Tommy.
426
00:26:42,309 --> 00:26:43,768
Miltie, t'es où ?
427
00:26:44,394 --> 00:26:45,895
Tu l'as raté.
428
00:26:46,688 --> 00:26:47,731
Il est parti où ?
429
00:26:48,982 --> 00:26:50,108
Je sais pas.
430
00:26:54,988 --> 00:26:56,197
Tu fais quoi ?
431
00:26:56,948 --> 00:26:58,867
Miltie m'a demandé de l'aider.
432
00:26:59,034 --> 00:27:00,535
Putain, mais...
433
00:27:00,910 --> 00:27:01,953
t'es au courant ?
434
00:27:03,288 --> 00:27:04,706
Pour la vidéo ?
435
00:27:05,624 --> 00:27:06,750
Carrément.
436
00:27:07,876 --> 00:27:09,502
On devait en parler à personne.
437
00:27:10,378 --> 00:27:11,796
Je sais pas, moi.
438
00:27:13,840 --> 00:27:15,300
Tu t'occupes d'eux ?
439
00:27:16,801 --> 00:27:18,094
Miltie.
440
00:27:20,347 --> 00:27:21,806
Rand.
441
00:27:27,228 --> 00:27:28,104
Chope-le.
442
00:27:29,105 --> 00:27:30,523
On va discuter.
443
00:27:33,401 --> 00:27:34,527
Installe-toi.
444
00:27:41,660 --> 00:27:42,494
C'est lui ?
445
00:27:43,370 --> 00:27:45,163
Enchanté, Rand.
446
00:27:46,831 --> 00:27:47,957
C'est pas moi.
447
00:27:48,124 --> 00:27:49,542
- Rand vient de...
- Ta gueule !
448
00:28:24,202 --> 00:28:25,620
- Dieu merci.
- Tu veux quoi ?
449
00:28:25,787 --> 00:28:26,955
Tu fous quoi, putain ?
450
00:28:27,122 --> 00:28:29,457
Je bosse à la maison.
451
00:28:29,999 --> 00:28:31,000
Quoi de neuf ?
452
00:28:31,167 --> 00:28:32,752
Un paquet de trucs.
453
00:28:33,545 --> 00:28:35,588
Tommy Lee nous cherche.
454
00:28:35,755 --> 00:28:39,092
Un privé rital a débarqué chez moi.
455
00:28:39,467 --> 00:28:40,635
Il m'a défoncé.
456
00:28:40,802 --> 00:28:43,847
Si je lui rends pas la cassette,
il va me buter.
457
00:28:44,013 --> 00:28:47,517
Ensuite, un gang de bikers
s'est pointé au studio.
458
00:28:47,684 --> 00:28:48,977
Ils nous cherchaient.
459
00:28:49,144 --> 00:28:51,271
Je me suis enfui,
mais il y avait un autre type
460
00:28:51,438 --> 00:28:54,023
que t'as embauché à la logistique
sans me prévenir.
461
00:28:54,190 --> 00:28:56,901
On devait le dire à personne, bordel !
462
00:28:57,318 --> 00:28:59,571
Et il y a aussi un type
463
00:28:59,738 --> 00:29:02,198
qui vend la vidéo
sur le parking de Tower Records.
464
00:29:02,365 --> 00:29:03,825
Deux pour 50 dollars !
465
00:29:03,992 --> 00:29:05,702
Une affaire en or !
466
00:29:06,995 --> 00:29:08,371
Tu sais tout !
467
00:29:11,499 --> 00:29:12,625
"Nous" ?
468
00:29:13,543 --> 00:29:16,129
- Quoi ?
- T'as dit qu'ils nous cherchaient.
469
00:29:19,382 --> 00:29:21,134
Tu m'as balancé, Rand ?
470
00:29:21,760 --> 00:29:23,178
Bien sûr que non !
471
00:29:23,344 --> 00:29:25,054
Ils ont dit mon nom ?
472
00:29:25,221 --> 00:29:27,474
Oui.
Ils se sont pointés à ton studio.
473
00:29:27,640 --> 00:29:28,892
Ils t'ont suivi ?
474
00:29:29,058 --> 00:29:30,685
J'en sais rien !
Je peux entrer ?
475
00:29:30,852 --> 00:29:32,854
Non, c'est le bazar.
Je préfère pas.
476
00:29:33,021 --> 00:29:35,690
- Je m'en fous.
- Comment ils me connaissent ?
477
00:29:35,857 --> 00:29:37,233
J'en ai aucune idée.
478
00:29:37,400 --> 00:29:38,818
Je sais rien du tout.
479
00:29:38,985 --> 00:29:40,820
Rand, détends-toi.
480
00:29:42,447 --> 00:29:46,576
Tout va bien.
Je veux que tu retournes au studio.
481
00:29:50,955 --> 00:29:52,791
Le lieu est compromis.
482
00:29:53,541 --> 00:29:54,667
D'accord, mon beau ?
483
00:29:54,834 --> 00:29:55,877
Quoi ?
484
00:29:56,461 --> 00:29:58,713
Il faut que tu fasses le ménage.
485
00:29:59,130 --> 00:30:02,258
Il doit plus rester une seule cassette.
486
00:30:04,385 --> 00:30:05,303
Pourquoi moi ?
487
00:30:06,846 --> 00:30:08,515
Tu gères la logistique.
488
00:30:12,352 --> 00:30:14,020
Tout est de la logistique !
489
00:30:35,041 --> 00:30:36,209
Il est parti !
490
00:30:40,672 --> 00:30:43,842
Revenez au terrier, mes lapines !
491
00:30:45,927 --> 00:30:47,428
Désolé.
Où on en était ?
492
00:30:48,888 --> 00:30:50,598
Je suis pas ta lapine.
493
00:30:55,687 --> 00:30:56,563
Alors ?
494
00:30:56,729 --> 00:30:58,815
Il est pas là, mais vous en faites pas.
495
00:30:59,274 --> 00:31:00,859
Il refera surface.
496
00:31:01,025 --> 00:31:02,193
Bébé, c'est lui ?
497
00:31:02,360 --> 00:31:03,444
Il est pas là.
498
00:31:03,611 --> 00:31:06,406
Il me faut plus de détails.
Mets-le sur haut-parleur.
499
00:31:06,573 --> 00:31:07,782
Calme-toi.
500
00:31:07,949 --> 00:31:09,200
Me dis pas de me calmer.
501
00:31:09,492 --> 00:31:11,286
M. Pelcano ?
C'est Pamela.
502
00:31:12,912 --> 00:31:14,873
Il faut l'empêcher de vendre la vidéo.
503
00:31:15,039 --> 00:31:15,957
C'est urgent.
504
00:31:16,124 --> 00:31:16,958
T'es hystérique.
505
00:31:17,125 --> 00:31:19,460
Je suis pas hystérique.
506
00:31:19,627 --> 00:31:20,795
C'est toi qui es détendu.
507
00:31:20,962 --> 00:31:22,046
Beaucoup trop détendu.
508
00:31:22,213 --> 00:31:24,299
Plus on attend,
plus la vidéo sera diffusée.
509
00:31:24,591 --> 00:31:26,175
On va la récupérer.
510
00:31:26,342 --> 00:31:28,887
Toutes les cassettes
ont été envoyées par un expéditeur.
511
00:31:29,053 --> 00:31:32,265
Et ceux qui ont reçu la vidéo ?
S'ils font des copies ?
512
00:31:33,933 --> 00:31:35,268
On va s'en sortir.
513
00:31:35,435 --> 00:31:36,477
Je m'en occupe.
514
00:31:39,272 --> 00:31:42,191
Tu comprends pas
à quel point c'est grave pour moi.
515
00:31:43,151 --> 00:31:45,987
Pour moi, c'est pas grave ?
Je suis aussi sur la vidéo.
516
00:31:46,946 --> 00:31:48,573
Pour moi, c'est pire.
517
00:31:48,948 --> 00:31:49,866
Bien pire.
518
00:31:50,033 --> 00:31:51,659
Pourquoi c'est pire pour toi ?
519
00:31:51,826 --> 00:31:54,120
Ta carrière
est plus importante que la mienne ?
520
00:31:54,287 --> 00:31:56,497
C'est pas à cause de ma carrière,
521
00:31:56,664 --> 00:31:58,249
c'est parce que je suis une femme !
522
00:32:00,126 --> 00:32:01,628
Je vais vous laisser...
523
00:32:11,179 --> 00:32:12,639
Écoute-moi.
524
00:32:13,348 --> 00:32:14,933
Les gens vont te trouver cool.
525
00:32:16,100 --> 00:32:17,685
Tu seras acclamé, dans la rue.
526
00:32:18,269 --> 00:32:20,021
Moi, je vais passer pour une traînée.
527
00:32:20,188 --> 00:32:22,482
- N'importe quoi.
- C'est la vérité.
528
00:32:22,649 --> 00:32:24,317
Tu te rends pas compte.
529
00:32:24,484 --> 00:32:26,486
T'as jamais eu à subir ça.
Jamais.
530
00:32:26,653 --> 00:32:29,948
Je suis dans ton camp.
Je veux détruire cette vidéo, moi aussi.
531
00:32:30,114 --> 00:32:32,909
On va y mettre fin, crois-moi.
532
00:32:33,242 --> 00:32:34,827
Tout ira bien.
533
00:32:35,954 --> 00:32:38,498
Et c'est pas comme si
on t'avait jamais vue à poil.
534
00:32:40,875 --> 00:32:42,043
Qu'est-ce que t'as dit ?
535
00:32:46,130 --> 00:32:47,715
T'as dit quoi, putain ?
536
00:32:48,174 --> 00:32:49,842
Désolé, je me suis mal exprimé.
537
00:32:50,468 --> 00:32:51,803
- Va-t'en.
- Quoi ?
538
00:32:51,970 --> 00:32:53,721
Sors d'ici tout de suite !
539
00:32:54,639 --> 00:32:56,641
Sors d'ici tout de suite !
540
00:32:56,808 --> 00:32:58,226
Casse-toi !
541
00:34:52,924 --> 00:34:54,509
Je vais bien, Tommy.
542
00:34:54,675 --> 00:34:56,719
Fais-toi examiner, au cas où.
543
00:34:56,886 --> 00:34:58,554
Je te jure, je vais bien.
544
00:35:02,558 --> 00:35:03,935
Vaut mieux être sûrs.
545
00:35:05,436 --> 00:35:06,604
Je sais.
546
00:35:08,022 --> 00:35:09,565
Tout va bien.
547
00:35:41,055 --> 00:35:43,099
Vous avez bien fait de venir.
548
00:35:43,724 --> 00:35:45,560
Je me sens beaucoup mieux.
549
00:35:46,435 --> 00:35:48,062
C'est sûrement rien de grave.
550
00:35:48,521 --> 00:35:50,064
Je suis sûre que tout va bien.
551
00:36:30,605 --> 00:36:32,148
On devrait appeler ma mère.
552
00:36:32,607 --> 00:36:34,400
Je le ferai dès qu'on sera rentrés.
553
00:36:44,619 --> 00:36:45,953
Barrez-vous !
554
00:36:46,621 --> 00:36:47,705
Dégagez !
555
00:36:56,964 --> 00:36:58,257
Vous êtes chez Rand Gauthier.
556
00:36:58,424 --> 00:37:00,927
Laissez vos coordonnées
et je vous rappellerai.
557
00:37:03,179 --> 00:37:04,722
Rand, c'est moi.
558
00:37:05,181 --> 00:37:06,182
Miltie.
559
00:37:07,099 --> 00:37:09,435
Je voulais te prévenir.
560
00:37:09,602 --> 00:37:12,980
Je vais faire un saut à Amsterdam
561
00:37:13,147 --> 00:37:15,107
pour quelques jours.
562
00:37:15,274 --> 00:37:16,484
Pas de quoi s'inquiéter.
563
00:37:16,651 --> 00:37:20,446
Je vais faire quelques modifications
à la banque.
564
00:37:20,613 --> 00:37:23,866
Histoire de semer le fisc, tu vois ?
565
00:37:24,033 --> 00:37:24,909
Bien vu.
566
00:37:25,368 --> 00:37:28,829
Je suis convaincu que tu sauras
garder la boutique en mon absence.
567
00:37:28,996 --> 00:37:30,748
Bravo pour le ménage au studio.
568
00:37:57,316 --> 00:37:58,442
Il est pas là.
569
00:38:02,947 --> 00:38:04,949
Je vous apporte la carte des cocktails ?
570
00:38:05,408 --> 00:38:06,784
Avec plaisir.
571
00:38:20,715 --> 00:38:21,799
Je peux entrer ?
572
00:38:44,113 --> 00:38:44,947
Tommy !
573
00:38:45,406 --> 00:38:46,657
Fais-moi un sourire !
574
00:38:47,199 --> 00:38:48,409
Bordel de merde !
575
00:38:49,118 --> 00:38:51,787
Tu veux une photo ?
Tu vas l'avoir !
576
00:39:02,089 --> 00:39:04,425
Connard !