1 00:00:04,004 --> 00:00:06,423 Cette série contient des termes et images explicites : 2 00:00:06,589 --> 00:00:07,841 tabagisme, nudité, sexe. 3 00:00:08,008 --> 00:00:08,967 Pour public averti. 4 00:00:10,635 --> 00:00:11,678 Le karma, c'est moi. 5 00:00:12,804 --> 00:00:14,055 Et faut pas me chercher. 6 00:00:14,389 --> 00:00:16,099 PRÉCÉDEMMENT 7 00:00:20,895 --> 00:00:22,397 Tu lis les Hi8 ? 8 00:00:23,940 --> 00:00:24,941 J'en suis. 9 00:00:25,108 --> 00:00:26,776 Je peux t'aider à faire du bruit. 10 00:00:27,485 --> 00:00:29,654 Tu veux faire du bruit, pas vrai ? 11 00:00:29,863 --> 00:00:30,822 Oui. 12 00:00:31,364 --> 00:00:32,949 Contente-toi de copier la vidéo. 13 00:00:33,324 --> 00:00:35,076 Je m'occupe du reste. 14 00:00:35,452 --> 00:00:37,537 Mon monologue, il a été supprimé. 15 00:00:37,704 --> 00:00:39,956 On trouvait ça plus efficace. Sans dialogue. 16 00:00:40,123 --> 00:00:41,583 Un peu plus de fesses, Katie. 17 00:00:42,083 --> 00:00:42,959 Super. 18 00:00:44,419 --> 00:00:46,588 Offre-nous le corps et l'âme d'un enfant. 19 00:00:48,923 --> 00:00:51,968 Je me fous de la taille de sa bite. Je peux pas la diffuser. 20 00:00:52,135 --> 00:00:52,969 Barrez-vous. 21 00:00:53,136 --> 00:00:55,638 Personne n'a fait fortune sur une sex tape de stars. 22 00:00:56,931 --> 00:00:59,684 Et si on la vendait sans qu'on puisse remonter jusqu'à nous ? 23 00:00:59,893 --> 00:01:01,936 - Un site quoi ? - Un site internet. 24 00:01:02,103 --> 00:01:03,480 C'est sur l'ordinateur. 25 00:01:03,646 --> 00:01:06,191 Les gens nous achèteront directement la vidéo. 26 00:01:22,749 --> 00:01:25,001 LA SEX TAPE HARDCORE DE PAMELA 27 00:01:25,168 --> 00:01:28,129 PAMELA ANDERSON LEE COMME VOUS NE L'AVEZ JAMAIS VUE 28 00:01:28,755 --> 00:01:30,465 ACHETEZ-LA POUR 59,95 DOLLARS 29 00:03:13,860 --> 00:03:15,904 Là, c'est le sac gestationnel. 30 00:03:16,154 --> 00:03:17,614 Le sac vitellin. 31 00:03:18,031 --> 00:03:18,948 Ça, c'est quoi ? 32 00:03:19,407 --> 00:03:20,950 L'embryon. 33 00:03:21,284 --> 00:03:22,285 C'est votre bébé. 34 00:03:22,452 --> 00:03:23,411 C'est fou... 35 00:03:27,832 --> 00:03:29,876 Salut, ma petite cacahouète. 36 00:03:31,002 --> 00:03:32,462 C'est moi, maman. 37 00:03:33,963 --> 00:03:35,632 Ce truc est là-dedans ! 38 00:03:35,798 --> 00:03:37,467 On te rencontre enfin. 39 00:03:37,926 --> 00:03:38,927 Et cette pulsation... 40 00:03:42,138 --> 00:03:43,431 C'est dingue. 41 00:03:43,723 --> 00:03:45,725 - C'est... - Son cœur qui bat. 42 00:03:48,478 --> 00:03:49,687 Il bat en rythme. 43 00:03:49,854 --> 00:03:52,398 - Il est en bonne santé ? - Tout est parfait. 44 00:03:52,565 --> 00:03:55,443 Il bat en 4/4. Comme dans "Kickstart My Heart" ! 45 00:03:57,528 --> 00:03:59,030 Il est parfait. 46 00:03:59,906 --> 00:04:01,491 Grande nouvelle, bande d'enfoirés. 47 00:04:01,658 --> 00:04:03,159 Je vais être papa ! 48 00:04:03,326 --> 00:04:04,619 De mon plein gré ! 49 00:04:21,761 --> 00:04:25,974 JANVIER 1996 50 00:04:34,440 --> 00:04:36,526 Excuse-moi, Erica est là ? 51 00:04:36,693 --> 00:04:38,903 Je sais pas. Va voir dans la cuisine. 52 00:04:51,374 --> 00:04:52,458 Vous avez vu Erica ? 53 00:04:52,625 --> 00:04:53,835 Elle est dehors. 54 00:05:12,103 --> 00:05:12,937 C'est le dernier ? 55 00:05:16,024 --> 00:05:17,442 Qu'est-ce que tu fais là ? 56 00:05:17,650 --> 00:05:18,776 À vrai dire, 57 00:05:19,110 --> 00:05:20,695 je viens te voir. 58 00:05:22,405 --> 00:05:23,239 C'est quoi, ça ? 59 00:05:24,032 --> 00:05:25,408 Les 400 dollars que je te dois. 60 00:05:26,409 --> 00:05:27,493 Pour ? 61 00:05:27,994 --> 00:05:30,788 Thanksgiving 1991. Le couteau, les urgences ? 62 00:05:35,043 --> 00:05:36,002 T'étais pas obligé. 63 00:05:36,753 --> 00:05:39,589 Je sais, mais je peux, donc je le fais. 64 00:05:39,839 --> 00:05:40,882 Tu peux ? 65 00:05:41,049 --> 00:05:42,091 Vraiment ? 66 00:05:43,509 --> 00:05:46,596 Tu te souviens du truc auquel je faisais allusion, au resto ? 67 00:05:46,763 --> 00:05:47,889 Je m'en souviens. 68 00:05:48,222 --> 00:05:49,182 Ça marche bien. 69 00:05:49,349 --> 00:05:50,641 C'est super, Rand. 70 00:05:51,142 --> 00:05:52,143 Très bien, même. 71 00:05:52,643 --> 00:05:53,603 Tant mieux. 72 00:05:55,313 --> 00:05:58,274 Ça veut dire qu'on peut enfin divorcer ? 73 00:06:01,861 --> 00:06:04,989 J'ai pas assez. J'ai 400 dollars, pas 8 000. 74 00:06:09,702 --> 00:06:10,620 Il te plaît ? 75 00:06:12,080 --> 00:06:13,039 Le livre. 76 00:06:13,831 --> 00:06:15,458 J'ai lu que 30 pages. 77 00:06:15,625 --> 00:06:18,336 - J'adore Prince Lestat. - Moi, Le Voleur de corps. 78 00:06:18,795 --> 00:06:20,546 Le Voleur de corps, La Reine des damnés. 79 00:06:20,713 --> 00:06:22,715 La Reine des damnés, oui. Il est super. 80 00:06:22,882 --> 00:06:25,134 C'est à cause de toi que je suis accro. 81 00:06:25,301 --> 00:06:27,595 Tu te souviens du jour 82 00:06:28,513 --> 00:06:31,099 où t'as débarqué avec ta pile de livres ? 83 00:06:31,766 --> 00:06:32,767 Tous ses romans. 84 00:06:34,352 --> 00:06:35,728 J'oublierai jamais. 85 00:06:37,647 --> 00:06:38,856 Faut que j'y retourne. 86 00:06:40,316 --> 00:06:42,276 - Merci pour l'argent. - C'est normal. 87 00:06:46,864 --> 00:06:49,784 Je reste un peu dans la Vallée pour faire du repérage. 88 00:06:50,118 --> 00:06:52,036 Crystal, dis-moi, 89 00:06:52,328 --> 00:06:54,163 ça te dirait de faire du porno, 90 00:06:54,330 --> 00:06:56,499 au lieu de te taper des vieux dégueulasses ? 91 00:06:56,666 --> 00:07:00,586 Au lieu de te taper qui que ce soit ? 92 00:07:02,463 --> 00:07:03,548 Voici ma carte. 93 00:07:03,714 --> 00:07:05,258 Internet Entertainment Group ? 94 00:07:05,591 --> 00:07:06,717 On combine technologie... 95 00:07:06,884 --> 00:07:08,010 Excusez-moi. 96 00:07:09,137 --> 00:07:10,972 Vous avez parlé d'Internet ? 97 00:07:12,348 --> 00:07:13,182 En effet. 98 00:07:13,349 --> 00:07:14,684 Rand Gauthier. 99 00:07:15,726 --> 00:07:17,186 Seth Warshavsky. 100 00:07:18,479 --> 00:07:21,149 Seattle ? Vous faites dans les webcams, je parie. 101 00:07:22,275 --> 00:07:23,109 Bien vu, oui. 102 00:07:23,276 --> 00:07:25,069 On dit que c'est l'avenir du porno. 103 00:07:25,278 --> 00:07:27,864 - C'est ce que je pense. - J'y crois pas trop. 104 00:07:28,322 --> 00:07:31,200 L'image est trop mauvaise et le chargement est super long. 105 00:07:32,952 --> 00:07:33,995 Je vois. 106 00:07:34,162 --> 00:07:35,913 Si j'ai envie de m'astiquer, 107 00:07:36,080 --> 00:07:39,292 je vais pas attendre 30 minutes qu'une vidéo pixelisée charge, 108 00:07:39,459 --> 00:07:42,670 alors que je peux balancer Orgie Mécanique 5 dans le magnéto 109 00:07:42,837 --> 00:07:44,505 et jouir en deux secondes. 110 00:07:45,131 --> 00:07:49,594 Et même s'ils arrivent à inventer ces fameux modems 56k, 111 00:07:50,136 --> 00:07:54,098 la qualité de l'image sera jamais aussi bonne qu'une VHS. 112 00:07:55,016 --> 00:07:56,976 Vous semblez maîtriser le sujet. 113 00:07:57,810 --> 00:08:00,688 En tant que technophile et ancienne star du porno, 114 00:08:00,897 --> 00:08:04,192 je suis le mieux placé pour en parler. 115 00:08:05,526 --> 00:08:08,446 - Vous ne croyez pas au cyberporno. - C'est pas ça. 116 00:08:09,405 --> 00:08:12,283 Les technologies peuvent révolutionner le porno, 117 00:08:12,450 --> 00:08:14,452 mais il faut s'y prendre intelligemment. 118 00:08:16,037 --> 00:08:18,039 Je peux pas vous donner de détails, 119 00:08:18,206 --> 00:08:22,668 mais j'exploite moi-même la puissance d'Internet 120 00:08:23,085 --> 00:08:24,795 de façon inédite. 121 00:08:27,590 --> 00:08:28,799 Bravo, Dan. 122 00:08:29,342 --> 00:08:30,510 Rand. 123 00:08:30,760 --> 00:08:31,761 Bonne chance, 124 00:08:32,553 --> 00:08:35,723 avec votre brillante idée révolutionnaire. 125 00:08:40,853 --> 00:08:41,979 Connard. 126 00:08:43,940 --> 00:08:46,567 Le petit-déjeuner est servi ! 127 00:08:47,360 --> 00:08:49,195 Ça sent super bon. 128 00:08:50,154 --> 00:08:51,739 Suis l'odeur. 129 00:08:55,576 --> 00:08:56,619 Prête ? 130 00:08:57,870 --> 00:08:59,580 Tu sais ce que c'est ? 131 00:09:00,748 --> 00:09:01,874 Cet enfoiré de Mickey ! 132 00:09:03,584 --> 00:09:04,835 Assieds-toi. 133 00:09:05,378 --> 00:09:08,047 J'ai pris de la pâte à crêpe complète. 134 00:09:08,214 --> 00:09:10,132 Cacahouète a besoin de nutriments. 135 00:09:10,591 --> 00:09:11,425 Le jus d'orange. 136 00:09:12,760 --> 00:09:15,721 - C'est un régal ! - Tu mérites le meilleur. 137 00:09:26,607 --> 00:09:27,441 J'ai une idée. 138 00:09:28,317 --> 00:09:30,486 C'est trop précieux pour la laisser traîner. 139 00:09:32,530 --> 00:09:33,990 - Je reviens. - Tu vas où ? 140 00:10:02,351 --> 00:10:04,895 Un fusil d'assaut AK-47, 141 00:10:06,230 --> 00:10:09,275 un Colt Commander .45 avec manche en nacre. 142 00:10:09,525 --> 00:10:10,818 Une Rolex, 143 00:10:11,694 --> 00:10:13,112 une montre Cartier, 144 00:10:13,487 --> 00:10:15,448 des boutons de manchette en or 145 00:10:15,615 --> 00:10:19,910 et une énorme croix avec des rubis et des diamants. 146 00:10:21,037 --> 00:10:22,163 Quoi d'autre ? 147 00:10:22,955 --> 00:10:24,290 Un bikini de mariage. 148 00:10:26,042 --> 00:10:27,001 Blanc. 149 00:10:27,293 --> 00:10:28,294 Fait chier ! 150 00:10:28,461 --> 00:10:29,378 Un bikini de mariage ? 151 00:10:30,671 --> 00:10:31,756 Blanc. 152 00:10:31,964 --> 00:10:33,007 C'est tout ? 153 00:10:38,137 --> 00:10:39,180 Une seconde. 154 00:10:39,805 --> 00:10:41,015 On vous attend dehors. 155 00:10:41,807 --> 00:10:42,642 Quoi ? 156 00:10:43,601 --> 00:10:44,560 La cassette. 157 00:10:44,977 --> 00:10:45,811 Quelle cassette ? 158 00:10:47,355 --> 00:10:48,356 Tu sais... 159 00:10:48,689 --> 00:10:49,857 la cassette. 160 00:10:52,693 --> 00:10:53,653 Elle était dedans ? 161 00:10:55,446 --> 00:10:59,617 J'avais peur qu'on la trouve, alors tu l'as mise dans le coffre. 162 00:11:04,580 --> 00:11:05,748 Je crois qu'elle y était. 163 00:11:08,751 --> 00:11:09,919 Elle y était. 164 00:11:13,339 --> 00:11:14,298 Écoute... 165 00:11:15,132 --> 00:11:16,509 T'inquiète pas, bébé. 166 00:11:17,343 --> 00:11:18,552 Ils vont tout récupérer. 167 00:11:20,846 --> 00:11:22,223 Ils vont tout récupérer ! 168 00:11:22,682 --> 00:11:23,808 Les gars ? 169 00:11:28,479 --> 00:11:30,356 Il y avait autre chose dedans. 170 00:11:31,899 --> 00:11:32,900 Une cassette. 171 00:11:33,067 --> 00:11:34,151 Une cassette ? 172 00:11:34,610 --> 00:11:35,861 Une vidéo. 173 00:11:36,278 --> 00:11:37,196 Un film ? 174 00:11:37,405 --> 00:11:38,614 Si on veut. 175 00:11:39,407 --> 00:11:40,658 Un film amateur. 176 00:11:45,204 --> 00:11:47,289 Je compte sur vous 177 00:11:47,456 --> 00:11:50,793 pour que ce soit votre priorité. 178 00:11:51,961 --> 00:11:53,629 On reste vigilants, au cas où, 179 00:11:53,796 --> 00:11:56,674 mais on retrouve rarement les cambrioleurs. 180 00:11:58,134 --> 00:11:59,510 Donc en gros, 181 00:11:59,677 --> 00:12:01,929 vous essaierez pas de retrouver nos affaires ? 182 00:12:02,096 --> 00:12:04,432 On est simplement honnêtes avec vous. 183 00:12:04,598 --> 00:12:08,310 Quelqu'un est entré chez nous et a volé nos affaires, des trucs intimes. 184 00:12:08,477 --> 00:12:11,105 Vous n'imaginez pas le nombre de cambriolages par jour. 185 00:12:11,272 --> 00:12:13,649 Je m'en fous. Je vous parle de mon cambriolage ! 186 00:12:13,983 --> 00:12:15,943 Je paie tellement d'impôts 187 00:12:16,402 --> 00:12:18,612 que je pourrais racheter votre poste de police. 188 00:12:18,779 --> 00:12:20,406 M. Lee, nous en avons terminé. 189 00:12:21,031 --> 00:12:23,617 - On vous recontacte s'il y a du nouveau. - Sérieux ? 190 00:12:24,910 --> 00:12:26,078 Mon cul ! 191 00:12:28,164 --> 00:12:31,333 Y avait nos flingues dedans, nos bijoux... 192 00:12:31,500 --> 00:12:34,462 Qui s'intéresserait à une cassette sans titre ? 193 00:12:34,628 --> 00:12:37,548 Et si quelqu'un la regarde ? 194 00:12:37,715 --> 00:12:38,799 Personne la regardera. 195 00:12:38,966 --> 00:12:42,011 C'est impossible. C'est une Hi8. 196 00:12:42,178 --> 00:12:43,721 Qui peut lire des Hi8 ? 197 00:12:46,807 --> 00:12:48,100 Je me sens... 198 00:12:49,769 --> 00:12:51,479 souillée. 199 00:12:55,232 --> 00:12:56,233 Pas toi ? 200 00:12:58,861 --> 00:12:59,737 Souillé ? 201 00:13:00,738 --> 00:13:02,114 T'as pas cette impression ? 202 00:13:03,949 --> 00:13:05,409 Je suis plutôt... 203 00:13:06,535 --> 00:13:07,912 furax. 204 00:13:12,291 --> 00:13:13,667 On va la récupérer. 205 00:13:17,588 --> 00:13:18,839 Je te le promets. 206 00:13:20,549 --> 00:13:22,343 On va la récupérer, d'accord ? 207 00:13:22,927 --> 00:13:24,220 On emmerde la police. 208 00:13:29,683 --> 00:13:31,852 - On va engager quelqu'un. - Comment ça ? 209 00:13:34,188 --> 00:13:36,273 Un détective privé ? 210 00:13:37,358 --> 00:13:38,484 Un privé. 211 00:13:39,109 --> 00:13:40,319 Exactement. 212 00:13:40,694 --> 00:13:42,029 Super, mais qui ? 213 00:13:44,073 --> 00:13:46,450 Il n'y a que deux mobiles pour ce genre de vol. 214 00:13:52,122 --> 00:13:53,582 L'argent et la vengeance. 215 00:13:53,749 --> 00:13:56,460 L'argent, c'est pas évident. Ça peut être n'importe qui. 216 00:13:57,127 --> 00:13:59,296 Commençons par la vengeance. 217 00:13:59,797 --> 00:14:02,049 Vous avez eu un clash avec quelqu'un ? 218 00:14:02,925 --> 00:14:03,759 Un clash ? 219 00:14:03,926 --> 00:14:05,052 Quelqu'un vous déteste ? 220 00:14:05,219 --> 00:14:06,720 Quelqu'un pourrait se venger ? 221 00:14:09,640 --> 00:14:10,474 Je ne crois pas. 222 00:14:11,600 --> 00:14:12,810 Et vous, Tommy ? 223 00:14:13,269 --> 00:14:14,478 Avec qui j'ai eu un clash ? 224 00:14:17,648 --> 00:14:18,858 Bret Michaels. 225 00:14:20,401 --> 00:14:21,902 Axl Rose. 226 00:14:22,611 --> 00:14:24,780 Blackie Lawless, Lou Adler, 227 00:14:24,947 --> 00:14:27,408 Gene Simmons, ce salaud de David Geffen. 228 00:14:27,908 --> 00:14:29,076 Mickey Rourke. 229 00:14:29,702 --> 00:14:31,036 Richie Sambora. 230 00:14:31,203 --> 00:14:33,581 - Jann Wenner, Bob Rock. - J'ai compris. 231 00:14:33,747 --> 00:14:34,874 CC DeVille, John Stamos. 232 00:14:35,040 --> 00:14:36,208 John Stamos ? 233 00:14:37,209 --> 00:14:38,377 C'est un connard. 234 00:14:41,213 --> 00:14:42,214 D'après la police, 235 00:14:43,299 --> 00:14:46,176 les images ont été détruites. 236 00:14:46,802 --> 00:14:49,847 Qui a accès à votre système de sécurité ? 237 00:14:50,556 --> 00:14:51,473 Nous, c'est tout. 238 00:14:51,640 --> 00:14:52,933 Pamela et moi. 239 00:14:54,059 --> 00:14:55,144 Qui l'a installé ? 240 00:14:56,312 --> 00:14:57,563 Un mec. 241 00:14:57,771 --> 00:15:00,774 Ce trou du cul de menuisier. 242 00:15:01,275 --> 00:15:02,484 Trou du cul ? 243 00:15:03,319 --> 00:15:04,904 Il s'occupait de nos travaux. 244 00:15:05,070 --> 00:15:06,697 Je l'ai jarté. 245 00:15:06,947 --> 00:15:07,823 Pour quelle raison ? 246 00:15:07,990 --> 00:15:09,241 Pour la simple raison 247 00:15:09,408 --> 00:15:10,910 qu'il a fait un boulot de merde. 248 00:15:11,076 --> 00:15:12,328 Je l'ai même pas payé. 249 00:15:13,871 --> 00:15:15,122 Tu l'as pas payé ? 250 00:15:17,082 --> 00:15:19,084 Vous avez revu cet homme récemment ? 251 00:15:19,376 --> 00:15:21,545 Deux jours après l'avoir viré. 252 00:15:22,463 --> 00:15:23,881 Dans quel contexte ? 253 00:15:24,048 --> 00:15:26,342 Il est venu récupérer ses outils. 254 00:15:27,176 --> 00:15:29,219 - Vous les avez rendus ? - Bien sûr. 255 00:15:29,386 --> 00:15:33,057 Il était entré chez moi sans autorisation. Bien sûr que non ! 256 00:15:33,223 --> 00:15:34,183 J'ai failli le fumer. 257 00:15:34,516 --> 00:15:35,517 Quoi ? 258 00:15:35,684 --> 00:15:36,977 Le fumer ? 259 00:15:37,561 --> 00:15:40,898 J'ai foutu mon flingue dans sa tronche pour qu'il se barre. 260 00:15:45,527 --> 00:15:47,071 Je vais creuser cette piste. 261 00:16:14,974 --> 00:16:16,100 Où est la cassette ? 262 00:16:16,809 --> 00:16:17,768 Quoi ? 263 00:16:17,935 --> 00:16:19,937 - Où est la cassette ? - Quelle cassette ? 264 00:16:23,732 --> 00:16:25,526 Tu sais quelle cassette. 265 00:16:25,693 --> 00:16:27,403 Je sais pas de quoi vous parlez. 266 00:16:27,653 --> 00:16:29,822 Dis-moi où elle est et tout ira bien. 267 00:16:30,572 --> 00:16:32,658 Je chauffe ? Je brûle ? 268 00:16:32,825 --> 00:16:33,993 J'en sais rien ! 269 00:16:34,284 --> 00:16:35,577 Elle est par là ? 270 00:16:37,329 --> 00:16:38,622 C'est quoi, cette daube ? 271 00:16:39,289 --> 00:16:40,624 C'est King Crimson. 272 00:16:42,668 --> 00:16:44,378 C'était un pressage original ! 273 00:16:46,005 --> 00:16:47,673 Je vais faire la même chose 274 00:16:48,090 --> 00:16:50,843 à ta face de gros lard. 275 00:16:51,010 --> 00:16:52,261 Non, arrêtez... 276 00:16:53,595 --> 00:16:55,431 M'oblige pas à me répéter. 277 00:16:55,597 --> 00:16:57,141 J'appelle les flics ! 278 00:16:57,433 --> 00:17:00,394 Je déconne pas, Rand. Je vais appeler les flics ! 279 00:17:01,645 --> 00:17:02,938 Vas-y, je t'emmerde ! 280 00:17:03,105 --> 00:17:04,356 Ferme-la... 281 00:17:08,360 --> 00:17:09,486 Je reviendrai. 282 00:17:10,946 --> 00:17:12,948 T'as intérêt à avoir la cassette. 283 00:17:21,415 --> 00:17:23,584 - Bonjour ? - Miltie, t'as décroché. 284 00:17:23,751 --> 00:17:27,504 Je ne suis pas là pour le moment. Laissez un message et je vous rappellerai. 285 00:17:28,255 --> 00:17:29,631 T'es là ? 286 00:17:29,798 --> 00:17:30,716 Mec, t'es là ? 287 00:17:31,467 --> 00:17:32,634 T'es là ? 288 00:17:32,926 --> 00:17:34,470 Si t'es là, décroche. 289 00:17:35,054 --> 00:17:36,055 S'il te plaît. 290 00:17:36,555 --> 00:17:38,015 Il faut que je te parle ! 291 00:18:10,547 --> 00:18:12,424 - Ça va ? - Bien et toi ? 292 00:18:13,801 --> 00:18:16,428 - Y a 200 impressions ? - Voilà les premières. 293 00:18:20,724 --> 00:18:22,851 Putain, je l'ai chez moi. 294 00:18:23,018 --> 00:18:24,103 Sérieux ? 295 00:18:24,269 --> 00:18:26,897 J'ai pas un bel emballage, seulement la cassette. 296 00:18:28,357 --> 00:18:30,359 Tu l'as reçue par courrier sans la boîte ? 297 00:18:30,526 --> 00:18:32,152 Je l'ai pas reçue par courrier. 298 00:18:33,570 --> 00:18:34,780 D'où elle sort, alors ? 299 00:18:36,073 --> 00:18:37,741 Je rembourse pas. 300 00:18:37,908 --> 00:18:40,119 Venez acheter mes cassettes ! 301 00:18:40,285 --> 00:18:42,955 Avec Pamela Anderson. C'est bien salace ! 302 00:18:48,877 --> 00:18:50,212 C'est de la balle. 303 00:18:54,341 --> 00:18:55,300 Ça va, mon pote ? 304 00:18:56,385 --> 00:18:58,095 Combien tu les vends ? 305 00:18:58,470 --> 00:18:59,471 Pour toi, 306 00:18:59,638 --> 00:19:01,557 30 dollars l'unité, 50 dollars les deux. 307 00:19:06,061 --> 00:19:07,146 Je peux jeter un œil ? 308 00:19:07,437 --> 00:19:08,605 Fais-toi plaisir. 309 00:19:09,064 --> 00:19:09,982 Pas mal, hein ? 310 00:19:10,524 --> 00:19:11,733 Ça fait un beau cadeau. 311 00:19:12,734 --> 00:19:13,944 C'est mal, ce que tu fais. 312 00:19:15,237 --> 00:19:16,238 T'as dit quoi ? 313 00:19:16,405 --> 00:19:17,948 Ça t'appartient pas. 314 00:19:18,365 --> 00:19:19,324 Écoute, mon pote... 315 00:19:20,117 --> 00:19:22,161 Toi, écoute. T'as pas le droit de les vendre. 316 00:19:22,327 --> 00:19:24,037 Tu te fais de l'argent 317 00:19:24,204 --> 00:19:28,083 sur le dur labeur des autres, ce qui est sûrement illégal, 318 00:19:28,250 --> 00:19:29,835 mais clairement immoral. 319 00:19:30,294 --> 00:19:32,296 Si tu veux pas être dans une merde noire, 320 00:19:32,462 --> 00:19:34,173 remballe ta contrebande 321 00:19:34,339 --> 00:19:36,758 et dégage du parking de Tower Records ! 322 00:19:40,971 --> 00:19:42,639 Tu te fous de moi, c'est ça ? 323 00:19:43,891 --> 00:19:46,226 - T'es la police du cul ? - Peut-être bien. 324 00:19:46,393 --> 00:19:47,603 M. La Morale. 325 00:19:48,478 --> 00:19:49,605 Casse-toi, mec. 326 00:19:50,314 --> 00:19:53,859 Profite bien. Je vais faire fermer ton business. 327 00:19:54,151 --> 00:19:55,360 Nique ta mère, monsieur. 328 00:19:55,527 --> 00:19:56,612 Bonne journée ! 329 00:20:05,704 --> 00:20:07,456 C'est lui, sans aucun doute. 330 00:20:07,748 --> 00:20:08,707 Je le savais ! 331 00:20:08,874 --> 00:20:10,167 Vous en êtes sûr ? 332 00:20:10,918 --> 00:20:12,377 J'ai le nez pour ça. 333 00:20:12,544 --> 00:20:14,421 Vous allez la récupérer ? 334 00:20:14,963 --> 00:20:15,923 Je repasserai demain. 335 00:20:16,089 --> 00:20:17,841 Vous l'aurez d'ici ce week-end. 336 00:20:19,384 --> 00:20:20,719 Merci infiniment, M. Pelcano. 337 00:20:20,886 --> 00:20:22,846 On sait pas comment vous remercier. 338 00:20:23,597 --> 00:20:24,848 Je m'amuse bien. 339 00:20:31,355 --> 00:20:32,397 Alors, tu vois ? 340 00:20:32,564 --> 00:20:33,774 C'est vrai. 341 00:20:35,901 --> 00:20:38,445 Faut que j'y aille. J'enregistre avec les gars. 342 00:20:38,612 --> 00:20:39,863 Je rentre vers 20 h. 343 00:20:40,030 --> 00:20:42,157 Le tournage finit tard, ce soir. 344 00:20:43,408 --> 00:20:44,493 C'est vrai. 345 00:20:45,369 --> 00:20:46,662 Tu vas me manquer. 346 00:20:47,371 --> 00:20:49,623 Tu vas me manquer encore plus. 347 00:20:50,832 --> 00:20:52,084 Bisou esquimau. 348 00:21:10,686 --> 00:21:11,853 Ils vous attendent. 349 00:21:15,357 --> 00:21:16,566 J'arrive. 350 00:21:20,237 --> 00:21:21,363 C'est parti ! 351 00:21:21,530 --> 00:21:22,823 Salut, Evander. 352 00:21:23,490 --> 00:21:25,158 - Comment ça va ? - Super. 353 00:21:25,325 --> 00:21:26,660 T'as passé un bon week-end ? 354 00:21:26,827 --> 00:21:29,621 - Comment vont tes enfants ? - Je vais les faire adopter. 355 00:21:29,788 --> 00:21:31,581 Donne-les-moi ! 356 00:21:31,748 --> 00:21:33,542 Je t'aime, Pamela ! 357 00:21:35,085 --> 00:21:37,379 Je t'aime, Tommy ! 358 00:21:38,964 --> 00:21:41,091 T'es tellement belle ! 359 00:21:43,385 --> 00:21:46,638 Tommy, tu me fais un bébé ? 360 00:21:47,306 --> 00:21:48,515 J'essaie. 361 00:21:49,891 --> 00:21:52,728 Mon mari est tellement beau ! 362 00:21:53,020 --> 00:21:54,813 T'es tellement sexy ! 363 00:22:06,950 --> 00:22:08,618 Je t'aime tellement. 364 00:22:08,785 --> 00:22:10,203 Je t'aime, mon amour. 365 00:22:10,370 --> 00:22:11,830 Qu'est-ce que t'es bonne ! 366 00:22:41,568 --> 00:22:43,403 Vous voulez bien nous laisser ? 367 00:22:48,450 --> 00:22:49,659 Partez, s'il vous plaît. 368 00:22:51,953 --> 00:22:53,038 Qu'est-ce qu'il y a ? 369 00:22:54,373 --> 00:22:55,582 Il la vend. 370 00:22:58,794 --> 00:23:00,754 Ce connard la vend. 371 00:23:01,755 --> 00:23:03,048 Une seconde ! 372 00:23:03,590 --> 00:23:04,716 Notre vidéo. 373 00:23:08,136 --> 00:23:09,429 C'est quoi, ce bordel ? 374 00:23:10,097 --> 00:23:12,682 - Où tu l'as trouvée ? - Ils la regardaient, sur le plateau. 375 00:23:13,392 --> 00:23:17,354 Des mecs de l'équipe nous regardaient faire l'amour. 376 00:23:23,193 --> 00:23:24,778 T'imagines à quel point 377 00:23:25,362 --> 00:23:26,947 je me suis sentie humiliée ? 378 00:23:27,739 --> 00:23:28,949 Le salaud... 379 00:23:30,742 --> 00:23:32,911 Il en a fait combien ? 380 00:23:33,286 --> 00:23:35,372 Des dizaines, peut-être des centaines. 381 00:23:36,039 --> 00:23:37,124 C'est quoi, ça ? 382 00:23:38,208 --> 00:23:39,167 Quoi ? 383 00:23:39,334 --> 00:23:41,420 Ce truc, "http..." 384 00:23:41,586 --> 00:23:44,214 C'est un site internet. Barb Wire va en avoir un. 385 00:23:44,756 --> 00:23:46,049 Il la vend comme ça ? 386 00:23:46,216 --> 00:23:48,009 Je sais pas, j'y connais rien. 387 00:23:49,928 --> 00:23:51,304 On a un ordinateur ? 388 00:23:52,389 --> 00:23:55,225 Oui, dans le salon du bas, mais on a pas Internet. 389 00:23:55,392 --> 00:23:58,061 C'est le truc qu'on branche au téléphone. 390 00:23:58,228 --> 00:23:59,563 Qui l'a ? 391 00:23:59,729 --> 00:24:01,064 Où on trouve Internet ? 392 00:24:01,815 --> 00:24:03,733 BIBLIOTHÈQUE DE MALIBU 393 00:24:07,863 --> 00:24:08,864 "Sex tape... 394 00:24:10,449 --> 00:24:12,576 "point com." 395 00:24:16,955 --> 00:24:17,789 Entrée. 396 00:24:28,592 --> 00:24:32,262 LA SEX TAPE HARDCORE DE PAMELA 397 00:24:36,558 --> 00:24:37,809 C'est quoi, ce truc ? 398 00:24:40,312 --> 00:24:41,730 J'en sais rien. 399 00:24:43,773 --> 00:24:44,608 Tu fais quoi ? 400 00:24:45,108 --> 00:24:47,402 - Je regarde s'il y a un numéro. - Y a rien. 401 00:24:47,944 --> 00:24:49,696 On peut pas les contacter. 402 00:24:50,780 --> 00:24:52,741 Là, on peut l'acheter. 403 00:24:53,200 --> 00:24:54,618 On clique dessus ? 404 00:24:55,994 --> 00:24:56,828 Entrée. 405 00:25:04,336 --> 00:25:05,420 Le Canada ? 406 00:25:05,587 --> 00:25:06,671 Quoi ? 407 00:25:06,838 --> 00:25:08,173 Il est à Los Angeles. 408 00:25:10,008 --> 00:25:14,387 Peut-être qu'il passe par le Canada pour pas se faire prendre. 409 00:25:16,723 --> 00:25:18,433 C'est une opération internationale. 410 00:25:18,934 --> 00:25:20,185 Tu l'as dit. 411 00:25:20,810 --> 00:25:22,771 Il a pas pu monter ça tout seul. 412 00:25:22,938 --> 00:25:24,898 Il est pas foutu de commander une pizza. 413 00:25:25,065 --> 00:25:26,525 Alors, qui l'aide ? 414 00:25:26,775 --> 00:25:30,028 Milton Ingley. Un producteur porno qui habite à Van Nuys. 415 00:25:30,195 --> 00:25:32,405 Rand a tourné pour lui, à une époque. 416 00:25:32,697 --> 00:25:34,199 Il est spécialisé dans l'anal. 417 00:25:35,700 --> 00:25:37,702 C'est une blague ? 418 00:25:38,370 --> 00:25:39,663 Comment vous le savez ? 419 00:25:39,829 --> 00:25:41,122 Je me suis renseigné. 420 00:25:41,289 --> 00:25:43,708 Ils ont proposé la vidéo à la moitié de la Vallée. 421 00:25:48,088 --> 00:25:49,339 Putain ! 422 00:26:00,642 --> 00:26:02,727 Où je trouve ce connard ? 423 00:26:04,563 --> 00:26:05,647 Dans l'annuaire. 424 00:26:12,320 --> 00:26:13,572 C'est qui ? 425 00:26:20,787 --> 00:26:22,289 Salut, Tommy. 426 00:26:42,309 --> 00:26:43,768 Miltie, t'es où ? 427 00:26:44,394 --> 00:26:45,895 Tu l'as raté. 428 00:26:46,688 --> 00:26:47,731 Il est parti où ? 429 00:26:48,982 --> 00:26:50,108 Je sais pas. 430 00:26:54,988 --> 00:26:56,197 Tu fais quoi ? 431 00:26:56,948 --> 00:26:58,867 Miltie m'a demandé de l'aider. 432 00:26:59,034 --> 00:27:00,535 Putain, mais... 433 00:27:00,910 --> 00:27:01,953 t'es au courant ? 434 00:27:03,288 --> 00:27:04,706 Pour la vidéo ? 435 00:27:05,624 --> 00:27:06,750 Carrément. 436 00:27:07,876 --> 00:27:09,502 On devait en parler à personne. 437 00:27:10,378 --> 00:27:11,796 Je sais pas, moi. 438 00:27:13,840 --> 00:27:15,300 Tu t'occupes d'eux ? 439 00:27:16,801 --> 00:27:18,094 Miltie. 440 00:27:20,347 --> 00:27:21,806 Rand. 441 00:27:27,228 --> 00:27:28,104 Chope-le. 442 00:27:29,105 --> 00:27:30,523 On va discuter. 443 00:27:33,401 --> 00:27:34,527 Installe-toi. 444 00:27:41,660 --> 00:27:42,494 C'est lui ? 445 00:27:43,370 --> 00:27:45,163 Enchanté, Rand. 446 00:27:46,831 --> 00:27:47,957 C'est pas moi. 447 00:27:48,124 --> 00:27:49,542 - Rand vient de... - Ta gueule ! 448 00:28:24,202 --> 00:28:25,620 - Dieu merci. - Tu veux quoi ? 449 00:28:25,787 --> 00:28:26,955 Tu fous quoi, putain ? 450 00:28:27,122 --> 00:28:29,457 Je bosse à la maison. 451 00:28:29,999 --> 00:28:31,000 Quoi de neuf ? 452 00:28:31,167 --> 00:28:32,752 Un paquet de trucs. 453 00:28:33,545 --> 00:28:35,588 Tommy Lee nous cherche. 454 00:28:35,755 --> 00:28:39,092 Un privé rital a débarqué chez moi. 455 00:28:39,467 --> 00:28:40,635 Il m'a défoncé. 456 00:28:40,802 --> 00:28:43,847 Si je lui rends pas la cassette, il va me buter. 457 00:28:44,013 --> 00:28:47,517 Ensuite, un gang de bikers s'est pointé au studio. 458 00:28:47,684 --> 00:28:48,977 Ils nous cherchaient. 459 00:28:49,144 --> 00:28:51,271 Je me suis enfui, mais il y avait un autre type 460 00:28:51,438 --> 00:28:54,023 que t'as embauché à la logistique sans me prévenir. 461 00:28:54,190 --> 00:28:56,901 On devait le dire à personne, bordel ! 462 00:28:57,318 --> 00:28:59,571 Et il y a aussi un type 463 00:28:59,738 --> 00:29:02,198 qui vend la vidéo sur le parking de Tower Records. 464 00:29:02,365 --> 00:29:03,825 Deux pour 50 dollars ! 465 00:29:03,992 --> 00:29:05,702 Une affaire en or ! 466 00:29:06,995 --> 00:29:08,371 Tu sais tout ! 467 00:29:11,499 --> 00:29:12,625 "Nous" ? 468 00:29:13,543 --> 00:29:16,129 - Quoi ? - T'as dit qu'ils nous cherchaient. 469 00:29:19,382 --> 00:29:21,134 Tu m'as balancé, Rand ? 470 00:29:21,760 --> 00:29:23,178 Bien sûr que non ! 471 00:29:23,344 --> 00:29:25,054 Ils ont dit mon nom ? 472 00:29:25,221 --> 00:29:27,474 Oui. Ils se sont pointés à ton studio. 473 00:29:27,640 --> 00:29:28,892 Ils t'ont suivi ? 474 00:29:29,058 --> 00:29:30,685 J'en sais rien ! Je peux entrer ? 475 00:29:30,852 --> 00:29:32,854 Non, c'est le bazar. Je préfère pas. 476 00:29:33,021 --> 00:29:35,690 - Je m'en fous. - Comment ils me connaissent ? 477 00:29:35,857 --> 00:29:37,233 J'en ai aucune idée. 478 00:29:37,400 --> 00:29:38,818 Je sais rien du tout. 479 00:29:38,985 --> 00:29:40,820 Rand, détends-toi. 480 00:29:42,447 --> 00:29:46,576 Tout va bien. Je veux que tu retournes au studio. 481 00:29:50,955 --> 00:29:52,791 Le lieu est compromis. 482 00:29:53,541 --> 00:29:54,667 D'accord, mon beau ? 483 00:29:54,834 --> 00:29:55,877 Quoi ? 484 00:29:56,461 --> 00:29:58,713 Il faut que tu fasses le ménage. 485 00:29:59,130 --> 00:30:02,258 Il doit plus rester une seule cassette. 486 00:30:04,385 --> 00:30:05,303 Pourquoi moi ? 487 00:30:06,846 --> 00:30:08,515 Tu gères la logistique. 488 00:30:12,352 --> 00:30:14,020 Tout est de la logistique ! 489 00:30:35,041 --> 00:30:36,209 Il est parti ! 490 00:30:40,672 --> 00:30:43,842 Revenez au terrier, mes lapines ! 491 00:30:45,927 --> 00:30:47,428 Désolé. Où on en était ? 492 00:30:48,888 --> 00:30:50,598 Je suis pas ta lapine. 493 00:30:55,687 --> 00:30:56,563 Alors ? 494 00:30:56,729 --> 00:30:58,815 Il est pas là, mais vous en faites pas. 495 00:30:59,274 --> 00:31:00,859 Il refera surface. 496 00:31:01,025 --> 00:31:02,193 Bébé, c'est lui ? 497 00:31:02,360 --> 00:31:03,444 Il est pas là. 498 00:31:03,611 --> 00:31:06,406 Il me faut plus de détails. Mets-le sur haut-parleur. 499 00:31:06,573 --> 00:31:07,782 Calme-toi. 500 00:31:07,949 --> 00:31:09,200 Me dis pas de me calmer. 501 00:31:09,492 --> 00:31:11,286 M. Pelcano ? C'est Pamela. 502 00:31:12,912 --> 00:31:14,873 Il faut l'empêcher de vendre la vidéo. 503 00:31:15,039 --> 00:31:15,957 C'est urgent. 504 00:31:16,124 --> 00:31:16,958 T'es hystérique. 505 00:31:17,125 --> 00:31:19,460 Je suis pas hystérique. 506 00:31:19,627 --> 00:31:20,795 C'est toi qui es détendu. 507 00:31:20,962 --> 00:31:22,046 Beaucoup trop détendu. 508 00:31:22,213 --> 00:31:24,299 Plus on attend, plus la vidéo sera diffusée. 509 00:31:24,591 --> 00:31:26,175 On va la récupérer. 510 00:31:26,342 --> 00:31:28,887 Toutes les cassettes ont été envoyées par un expéditeur. 511 00:31:29,053 --> 00:31:32,265 Et ceux qui ont reçu la vidéo ? S'ils font des copies ? 512 00:31:33,933 --> 00:31:35,268 On va s'en sortir. 513 00:31:35,435 --> 00:31:36,477 Je m'en occupe. 514 00:31:39,272 --> 00:31:42,191 Tu comprends pas à quel point c'est grave pour moi. 515 00:31:43,151 --> 00:31:45,987 Pour moi, c'est pas grave ? Je suis aussi sur la vidéo. 516 00:31:46,946 --> 00:31:48,573 Pour moi, c'est pire. 517 00:31:48,948 --> 00:31:49,866 Bien pire. 518 00:31:50,033 --> 00:31:51,659 Pourquoi c'est pire pour toi ? 519 00:31:51,826 --> 00:31:54,120 Ta carrière est plus importante que la mienne ? 520 00:31:54,287 --> 00:31:56,497 C'est pas à cause de ma carrière, 521 00:31:56,664 --> 00:31:58,249 c'est parce que je suis une femme ! 522 00:32:00,126 --> 00:32:01,628 Je vais vous laisser... 523 00:32:11,179 --> 00:32:12,639 Écoute-moi. 524 00:32:13,348 --> 00:32:14,933 Les gens vont te trouver cool. 525 00:32:16,100 --> 00:32:17,685 Tu seras acclamé, dans la rue. 526 00:32:18,269 --> 00:32:20,021 Moi, je vais passer pour une traînée. 527 00:32:20,188 --> 00:32:22,482 - N'importe quoi. - C'est la vérité. 528 00:32:22,649 --> 00:32:24,317 Tu te rends pas compte. 529 00:32:24,484 --> 00:32:26,486 T'as jamais eu à subir ça. Jamais. 530 00:32:26,653 --> 00:32:29,948 Je suis dans ton camp. Je veux détruire cette vidéo, moi aussi. 531 00:32:30,114 --> 00:32:32,909 On va y mettre fin, crois-moi. 532 00:32:33,242 --> 00:32:34,827 Tout ira bien. 533 00:32:35,954 --> 00:32:38,498 Et c'est pas comme si on t'avait jamais vue à poil. 534 00:32:40,875 --> 00:32:42,043 Qu'est-ce que t'as dit ? 535 00:32:46,130 --> 00:32:47,715 T'as dit quoi, putain ? 536 00:32:48,174 --> 00:32:49,842 Désolé, je me suis mal exprimé. 537 00:32:50,468 --> 00:32:51,803 - Va-t'en. - Quoi ? 538 00:32:51,970 --> 00:32:53,721 Sors d'ici tout de suite ! 539 00:32:54,639 --> 00:32:56,641 Sors d'ici tout de suite ! 540 00:32:56,808 --> 00:32:58,226 Casse-toi ! 541 00:34:52,924 --> 00:34:54,509 Je vais bien, Tommy. 542 00:34:54,675 --> 00:34:56,719 Fais-toi examiner, au cas où. 543 00:34:56,886 --> 00:34:58,554 Je te jure, je vais bien. 544 00:35:02,558 --> 00:35:03,935 Vaut mieux être sûrs. 545 00:35:05,436 --> 00:35:06,604 Je sais. 546 00:35:08,022 --> 00:35:09,565 Tout va bien. 547 00:35:41,055 --> 00:35:43,099 Vous avez bien fait de venir. 548 00:35:43,724 --> 00:35:45,560 Je me sens beaucoup mieux. 549 00:35:46,435 --> 00:35:48,062 C'est sûrement rien de grave. 550 00:35:48,521 --> 00:35:50,064 Je suis sûre que tout va bien. 551 00:36:30,605 --> 00:36:32,148 On devrait appeler ma mère. 552 00:36:32,607 --> 00:36:34,400 Je le ferai dès qu'on sera rentrés. 553 00:36:44,619 --> 00:36:45,953 Barrez-vous ! 554 00:36:46,621 --> 00:36:47,705 Dégagez ! 555 00:36:56,964 --> 00:36:58,257 Vous êtes chez Rand Gauthier. 556 00:36:58,424 --> 00:37:00,927 Laissez vos coordonnées et je vous rappellerai. 557 00:37:03,179 --> 00:37:04,722 Rand, c'est moi. 558 00:37:05,181 --> 00:37:06,182 Miltie. 559 00:37:07,099 --> 00:37:09,435 Je voulais te prévenir. 560 00:37:09,602 --> 00:37:12,980 Je vais faire un saut à Amsterdam 561 00:37:13,147 --> 00:37:15,107 pour quelques jours. 562 00:37:15,274 --> 00:37:16,484 Pas de quoi s'inquiéter. 563 00:37:16,651 --> 00:37:20,446 Je vais faire quelques modifications à la banque. 564 00:37:20,613 --> 00:37:23,866 Histoire de semer le fisc, tu vois ? 565 00:37:24,033 --> 00:37:24,909 Bien vu. 566 00:37:25,368 --> 00:37:28,829 Je suis convaincu que tu sauras garder la boutique en mon absence. 567 00:37:28,996 --> 00:37:30,748 Bravo pour le ménage au studio. 568 00:37:57,316 --> 00:37:58,442 Il est pas là. 569 00:38:02,947 --> 00:38:04,949 Je vous apporte la carte des cocktails ? 570 00:38:05,408 --> 00:38:06,784 Avec plaisir. 571 00:38:20,715 --> 00:38:21,799 Je peux entrer ? 572 00:38:44,113 --> 00:38:44,947 Tommy ! 573 00:38:45,406 --> 00:38:46,657 Fais-moi un sourire ! 574 00:38:47,199 --> 00:38:48,409 Bordel de merde ! 575 00:38:49,118 --> 00:38:51,787 Tu veux une photo ? Tu vas l'avoir ! 576 00:39:02,089 --> 00:39:04,425 Connard !