1 00:00:04,004 --> 00:00:05,505 "Pam & Tommy" contiene lenguaje explícito, 2 00:00:05,505 --> 00:00:07,549 tabaquismo, desnudez, sexo y contenido adulto. 3 00:00:07,549 --> 00:00:08,967 Se recomienda discreción. 4 00:00:17,767 --> 00:00:19,310 - ¡Maldición! - Hola, bonita. 5 00:00:19,686 --> 00:00:20,687 Sí, lo que sea. 6 00:00:21,271 --> 00:00:22,230 Es muy 7 00:00:23,189 --> 00:00:24,149 privado. 8 00:00:27,569 --> 00:00:30,363 Es como ver algo que no deberíamos estar viendo. 9 00:00:31,865 --> 00:00:32,866 Lo sé. 10 00:00:33,199 --> 00:00:37,370 ¡Por Dios! ¡Mira mi puto marido! Mira mi hermoso marido. 11 00:00:37,704 --> 00:00:40,165 Es lo que lo hace tan sexi. 12 00:00:43,626 --> 00:00:45,003 Te amo tanto. 13 00:00:45,628 --> 00:00:46,504 Lo sé. 14 00:00:49,215 --> 00:00:51,217 Si esto saliera a la luz. 15 00:00:51,843 --> 00:00:54,137 -¿Tommy? - Sí. 16 00:00:54,596 --> 00:00:55,847 ¿Cuándo me dejarás embarazada? 17 00:00:58,141 --> 00:00:59,059 Eso intento. 18 00:01:00,268 --> 00:01:03,021 Por Dios. Soy muy feliz. 19 00:01:14,115 --> 00:01:14,949 Quiero participar. 20 00:01:17,077 --> 00:01:19,162 Conozco a todo el mundo en la industria. 21 00:01:19,370 --> 00:01:20,789 Los principales distribuidores. 22 00:01:21,372 --> 00:01:23,458 Puedo ayudate a hacerlo a lo grande. 23 00:01:27,212 --> 00:01:29,339 Quieres hacerlo a lo grande, ¿no? 24 00:01:36,930 --> 00:01:37,889 Sí. 25 00:01:40,183 --> 00:01:43,436 Bendice este video que elegiste poner en mis manos, 26 00:01:44,562 --> 00:01:48,399 que sea un instrumento de justicia. 27 00:01:49,692 --> 00:01:52,320 Que les dé la lección que tanto merecen 28 00:01:53,696 --> 00:01:56,449 a los que actuaron como imbéciles. 29 00:01:58,827 --> 00:02:02,664 Que se negaron a pagar por los servicios, conservaron instrumentos 30 00:02:03,706 --> 00:02:04,707 que no les pertenecían. 31 00:02:05,834 --> 00:02:07,752 Y en general, 32 00:02:09,879 --> 00:02:12,340 trataron a la gente decente con una total falta de respeto. 33 00:02:17,137 --> 00:02:19,055 Que les pares el carro a estos malditos. 34 00:02:19,556 --> 00:02:23,101 Y les enseñes una merecida lección de humildad. 35 00:02:23,935 --> 00:02:24,936 Y que tú, 36 00:02:25,687 --> 00:02:26,771 en el proceso, 37 00:02:27,355 --> 00:02:29,482 ofrezcas una gran recompensa financiera 38 00:02:29,566 --> 00:02:31,151 a quienes ellos perjudicaron 39 00:02:32,819 --> 00:02:34,112 con una cantidad de dinero. 40 00:02:56,968 --> 00:02:58,011 Hagámoslo. 41 00:03:00,555 --> 00:03:03,057 NOVIEMBRE DE 1995 42 00:03:13,943 --> 00:03:15,236 Yo te amo a ti, amante. 43 00:03:16,696 --> 00:03:18,281 Maldición, estás muy buena. 44 00:03:20,366 --> 00:03:21,743 Entiendes la idea. 45 00:03:23,703 --> 00:03:24,537 Mierda. 46 00:03:27,081 --> 00:03:29,083 Todos los hombres del mundo 47 00:03:29,334 --> 00:03:30,835 querrán masturbarse con esto. 48 00:03:31,211 --> 00:03:32,086 Créeme. 49 00:03:32,545 --> 00:03:33,379 No puedo parar. 50 00:03:38,885 --> 00:03:39,802 ¿Qué pasa? 51 00:03:40,887 --> 00:03:41,721 Sin ofender, 52 00:03:42,305 --> 00:03:43,848 pero debo hacer una pregunta. 53 00:03:44,515 --> 00:03:45,350 Sí, claro. 54 00:03:46,601 --> 00:03:47,602 ¿Por qué ustedes? 55 00:03:47,602 --> 00:03:48,686 ¿Por qué nosotros? 56 00:03:49,354 --> 00:03:51,064 ¿Por qué no me contactaron ellos? 57 00:03:51,648 --> 00:03:53,983 ¿Por qué no te contactaron ellos? 58 00:03:54,108 --> 00:03:58,905 Porque no están específicamente involucrados 59 00:03:58,905 --> 00:04:00,490 en este negocio en sí. 60 00:04:01,532 --> 00:04:02,533 En sí. 61 00:04:06,621 --> 00:04:07,455 Entonces... 62 00:04:08,206 --> 00:04:09,249 ¿Es robado? 63 00:04:10,083 --> 00:04:11,042 - ¿Robado? - No. 64 00:04:11,751 --> 00:04:12,627 ¿No? 65 00:04:13,002 --> 00:04:13,962 ¿Tienen permisos? 66 00:04:15,588 --> 00:04:16,464 No. 67 00:04:17,298 --> 00:04:18,549 No tenemos permisos. 68 00:04:19,217 --> 00:04:20,093 Entonces, es robado. 69 00:04:20,343 --> 00:04:21,219 No. 70 00:04:23,054 --> 00:04:25,223 Yo no usaría esa palabra. 71 00:04:25,223 --> 00:04:26,266 ¿No? ¿Qué dirías? 72 00:04:26,766 --> 00:04:29,560 Fue... Hubo un embargo... Fue confiscado. 73 00:04:29,769 --> 00:04:34,065 Yo realicé una incautación 74 00:04:35,191 --> 00:04:38,027 de sus dueños originales a cambio 75 00:04:39,821 --> 00:04:41,030 de daños compentatorios. 76 00:04:43,574 --> 00:04:44,409 Bueno. 77 00:04:45,326 --> 00:04:47,870 - Te preguntaré algo, Ron. - Rand. 78 00:04:48,037 --> 00:04:50,164 Cuando entraste al edificio esta mañana, 79 00:04:50,623 --> 00:04:53,167 ¿notaste qué dice arriba de todo? 80 00:04:53,376 --> 00:04:54,419 Vivid Pictures. 81 00:04:54,419 --> 00:04:57,422 Dice Vivid Entertainment. Así se llama la compañía. 82 00:04:57,755 --> 00:04:58,923 Está en el cartel. 83 00:05:00,675 --> 00:05:02,468 Si lanzo ese video, 84 00:05:03,011 --> 00:05:06,431 Tommy Lee, en un auto de payaso lleno de abogados caros, 85 00:05:06,431 --> 00:05:10,059 puede encontrarme sin siquiera tener que buscarme en la guía. 86 00:05:11,728 --> 00:05:15,773 ¿De veras crees que traería esa clase de problemas a mi vida? 87 00:05:23,364 --> 00:05:24,365 Entonces, ¿pasas? 88 00:05:34,250 --> 00:05:35,293 ¿Tienen permisos? 89 00:05:37,712 --> 00:05:38,546 No. 90 00:05:52,185 --> 00:05:53,144 ¿Tienen permisos? 91 00:05:56,814 --> 00:05:57,940 ¡Lárguense de aquí! 92 00:06:07,158 --> 00:06:08,785 No me importa cuán grande es su verga. 93 00:06:08,785 --> 00:06:11,579 No puedo mostrarlo sin permisos. ¡Váyanse a la mierda! 94 00:06:11,871 --> 00:06:13,706 Pero si consiguen los permisos, 95 00:06:13,790 --> 00:06:16,584 por favor, vuelvan a Naughty Time Films. 96 00:06:21,089 --> 00:06:21,964 No. 97 00:06:24,467 --> 00:06:25,802 Mierda. ¡Maldición! 98 00:06:29,430 --> 00:06:30,807 Mierda. 99 00:06:31,974 --> 00:06:33,810 Hola, Rand. Soy Erica. 100 00:06:33,810 --> 00:06:34,977 Tanto tiempo. 101 00:06:35,645 --> 00:06:38,272 Oye, me preguntaba si podrías venir... 102 00:06:39,065 --> 00:06:40,608 Hola. ¿Cómo estás? 103 00:06:40,775 --> 00:06:41,943 ¡Hola! ¿Estás ahí? 104 00:06:41,943 --> 00:06:45,029 Sí. Perdona, recién llegaba a casa. 105 00:06:45,154 --> 00:06:46,280 ¿Es un mal momento? 106 00:06:46,489 --> 00:06:50,034 No, para nada. Es... 107 00:06:51,285 --> 00:06:52,995 Acabo de llegar de una fiesta 108 00:06:53,079 --> 00:06:56,666 en Hollywood Hills. Fue increíble y... 109 00:06:57,458 --> 00:07:00,586 Sí, en general, tuve un día largo, reuniones importantes 110 00:07:00,753 --> 00:07:01,712 sobre negocios. 111 00:07:03,047 --> 00:07:04,924 Bueno, lo siento. Te dejo en paz. 112 00:07:04,924 --> 00:07:06,551 No, está bien. 113 00:07:06,551 --> 00:07:10,596 En serio, estoy aquí para ti, incluso tras un día largo 114 00:07:11,055 --> 00:07:12,974 como el que te describí recién. 115 00:07:12,974 --> 00:07:15,560 Solo quería hacerte una pregunta. Puedes decir que no. 116 00:07:19,272 --> 00:07:20,731 Pídeme lo que sea. 117 00:07:21,691 --> 00:07:23,860 ¿Por casualidad podrás venir? 118 00:07:33,327 --> 00:07:34,996 CINCO AÑOS ANTES 119 00:07:35,746 --> 00:07:36,664 - Hola. - Hola. 120 00:07:36,664 --> 00:07:38,958 El encargado del edificio me envió por el lavabo. 121 00:07:39,584 --> 00:07:40,460 Fantástico. Gracias. 122 00:07:40,460 --> 00:07:41,669 Pasa. 123 00:07:43,004 --> 00:07:44,422 Soy Erica, por cierto. 124 00:07:45,047 --> 00:07:45,882 ¿El 3 de octubre? 125 00:07:46,215 --> 00:07:47,383 Sí. ¿Por qué? 126 00:07:47,467 --> 00:07:49,677 Cumples años el mismo día que Alvin Toffler. 127 00:07:49,677 --> 00:07:51,345 ¿Quién es ese? 128 00:07:52,013 --> 00:07:53,890 - ¿Quién es Alvin Toffler? - Sí. 129 00:07:54,557 --> 00:07:57,477 Solo el mejor pensador del mundo en el campo del futurismo. 130 00:07:57,894 --> 00:07:58,895 ¿Eres inventor? 131 00:07:59,270 --> 00:08:00,271 Así es. 132 00:08:00,271 --> 00:08:02,064 Eso es genial. 133 00:08:03,149 --> 00:08:04,150 ¿Qué inventaste? 134 00:08:06,861 --> 00:08:09,572 Ahora mismo trabajo en algo que me tiene emocionado. 135 00:08:09,572 --> 00:08:10,615 ¿Qué es? 136 00:08:15,328 --> 00:08:16,662 Imagina un microondas. 137 00:08:17,663 --> 00:08:19,540 - Sí. - Pero para frío. 138 00:08:24,921 --> 00:08:25,922 Lo sé. 139 00:08:26,339 --> 00:08:27,340 Lo sé. 140 00:08:28,216 --> 00:08:31,177 Tenemos muchos dispositivos para calentar en segundos. 141 00:08:31,677 --> 00:08:34,222 - Pero no para enfriar. - Hasta ahora. 142 00:08:34,555 --> 00:08:37,141 - Mierda. Es una genialidad. - Gracias. 143 00:08:37,225 --> 00:08:39,644 Sí, cubos de hielo, gazpacho. 144 00:08:40,353 --> 00:08:43,064 Los usos son prácticamente ilimitados. 145 00:08:43,064 --> 00:08:44,148 ¿Puedo verlo? 146 00:08:44,899 --> 00:08:45,900 No. 147 00:08:46,192 --> 00:08:47,109 No está... 148 00:08:47,193 --> 00:08:51,322 Aún está en la fase conceptual, pero eso es lo difícil. 149 00:08:51,322 --> 00:08:53,658 Tener la visión para estas cosas. 150 00:08:53,658 --> 00:08:57,620 Luego le pides a un nerd de la ciencia que lo haga, pero eso es fácil. 151 00:09:03,251 --> 00:09:04,126 Gracias. 152 00:09:08,339 --> 00:09:09,799 ¿Qué hay de ti? 153 00:09:10,341 --> 00:09:12,510 - ¿Yo? - Sí. ¿A qué te dedicas? 154 00:09:14,554 --> 00:09:15,638 Soy actriz. 155 00:09:17,682 --> 00:09:19,100 ¿En serio? 156 00:09:20,643 --> 00:09:21,561 Algo así. 157 00:09:21,686 --> 00:09:22,603 ¿Algo así? 158 00:09:22,687 --> 00:09:24,480 Es decir, quiero ser actriz. 159 00:09:25,106 --> 00:09:27,567 Bueno, ¿actúas en algo? 160 00:09:30,152 --> 00:09:31,070 Es decir... 161 00:09:32,113 --> 00:09:34,156 El tipo de actuación que hago no es 162 00:09:35,575 --> 00:09:36,701 actuación de verdad. 163 00:09:37,201 --> 00:09:38,578 Toda la actuación es real. 164 00:09:43,124 --> 00:09:44,333 Es como para adultos. 165 00:09:47,878 --> 00:09:48,754 ¿Como porno? 166 00:09:51,340 --> 00:09:52,174 Sí. 167 00:10:00,725 --> 00:10:01,892 Eso es fantástico. 168 00:10:09,900 --> 00:10:11,611 Estoy deslumbrado. 169 00:10:12,403 --> 00:10:13,696 No sé qué decir. 170 00:10:16,616 --> 00:10:18,784 - Muchas gracias. - No hay problema. 171 00:10:18,868 --> 00:10:20,703 Bueno, pasa. 172 00:10:20,703 --> 00:10:22,038 Aquí está el problema. 173 00:10:24,582 --> 00:10:26,584 La válvula flotante no sellaba. 174 00:10:26,584 --> 00:10:29,670 Qué bueno tener a un hombre en la casa. 175 00:10:29,962 --> 00:10:32,381 Creí que las lesbianas eran hábiles con las manos. 176 00:10:32,465 --> 00:10:34,175 - Soy bisexual. - Qué trivial. 177 00:10:36,135 --> 00:10:37,595 ¿Qué tiene ella que yo no tenga? 178 00:10:37,595 --> 00:10:38,971 Ni toques el tema. 179 00:10:41,349 --> 00:10:42,308 ¿Puedes repararlo? 180 00:10:44,935 --> 00:10:45,811 ¿Ves esta rajadura? 181 00:10:46,312 --> 00:10:47,938 - Sí. - Por eso se desborda. 182 00:10:48,022 --> 00:10:51,317 Debería sellar, y eso es lo que hace que deje de llenarse. 183 00:10:51,317 --> 00:10:52,526 ¿Necesito una nueva? 184 00:10:54,070 --> 00:10:55,237 Lamentablemente, sí. 185 00:10:55,655 --> 00:10:58,699 Excepto que ya no las fabrican. 186 00:10:58,783 --> 00:11:00,910 Los inodoros nuevos no usan este estilo. 187 00:11:00,910 --> 00:11:02,078 Mierda. 188 00:11:02,078 --> 00:11:03,371 Por suerte... 189 00:11:04,413 --> 00:11:08,292 Tengo mis fuentes, así que podría buscarla por ti. 190 00:11:08,542 --> 00:11:09,877 - ¿Sí? - Sí. Ya sabes... 191 00:11:09,877 --> 00:11:11,170 Ahora mismo estoy ocupado. 192 00:11:11,170 --> 00:11:13,339 Ando haciendo muchas cosas, pero me haré el tiempo. 193 00:11:13,339 --> 00:11:14,590 ¿En serio, no te importa? 194 00:11:15,132 --> 00:11:17,134 ¿Por ti? No. 195 00:11:17,677 --> 00:11:19,887 Gracias. Muchas gracias, Rand. 196 00:11:20,554 --> 00:11:21,639 Muchas gracias. 197 00:11:28,312 --> 00:11:31,732 Hola. Busco una válvula flotante, de las antiguas con pistón, 198 00:11:31,816 --> 00:11:34,944 - una Bemis 46 D o... - ¿Qué es eso? 199 00:11:34,944 --> 00:11:36,070 ¿Cómo dices? 200 00:11:36,070 --> 00:11:37,238 Válvula flotante. 201 00:11:37,238 --> 00:11:38,322 No. 202 00:11:38,406 --> 00:11:41,617 Busco de las antiguas con pistón, como la Bemis 46 D. 203 00:11:42,034 --> 00:11:43,786 Hace años que no las tenemos. 204 00:11:43,786 --> 00:11:46,789 - ¿Sabes quién podría tener? - No. 205 00:11:57,717 --> 00:12:02,596 Busco una válvula flotante, antigua con pistón, como la Bemis 46 D. 206 00:12:02,680 --> 00:12:05,808 Una válvula flotante antigua para un inodoro. 207 00:12:05,808 --> 00:12:08,144 ¿Tiene válvulas flotantes viejas? 208 00:12:15,443 --> 00:12:16,360 Subalguacil. 209 00:12:16,694 --> 00:12:18,237 Has sido una mala muchacha. 210 00:13:14,502 --> 00:13:16,712 Suministros de plomería 211 00:13:30,476 --> 00:13:33,562 Sí. ¿Tienen de esas viejas válvulas flotantes? 212 00:13:33,687 --> 00:13:34,897 ¿Las que tienen una bisagra? 213 00:13:35,981 --> 00:13:37,024 Sí, tenemos. 214 00:13:37,525 --> 00:13:38,734 - ¿En serio? - Sí. 215 00:13:39,193 --> 00:13:40,486 Nos quedan un par. 216 00:13:40,486 --> 00:13:43,531 ¿Quieres que te guarde algunas junto a la caja? 217 00:13:43,531 --> 00:13:46,283 En realidad, estoy en California. 218 00:13:47,034 --> 00:13:48,077 ¿California? 219 00:13:48,077 --> 00:13:50,079 Sí, los encontré en internet. 220 00:13:50,746 --> 00:13:53,040 - Hoy eres el tercero. - ¿En serio? 221 00:13:53,207 --> 00:13:56,335 No creerás cuántas ventas generó eso. 222 00:13:56,585 --> 00:13:57,503 ¿En serio? 223 00:13:57,503 --> 00:13:58,587 Sí. 224 00:13:58,671 --> 00:14:01,340 Fue idea de mi jefe. El geek de la tecnología. 225 00:14:01,590 --> 00:14:04,677 Yo también lo soy. Hace más de un año que estoy en internet. 226 00:14:04,677 --> 00:14:06,887 Es increíble lo que encuentras. 227 00:14:11,350 --> 00:14:13,853 En fin, si te doy mi tarjeta de crédito, 228 00:14:13,853 --> 00:14:15,396 ¿me envías la pieza por correo? 229 00:14:15,771 --> 00:14:16,897 Claro. Dime. 230 00:14:17,189 --> 00:14:19,900 Genial. Es una tarjeta Discover. 231 00:14:20,651 --> 00:14:21,694 El número es... 232 00:14:26,073 --> 00:14:27,032 ¿Hola? 233 00:14:27,533 --> 00:14:28,742 Te llamo luego. 234 00:14:53,642 --> 00:14:54,643 Disculpa. 235 00:14:54,894 --> 00:14:55,811 Lo tengo. 236 00:14:59,315 --> 00:15:00,858 ¿Qué? ¿Un sitio? 237 00:15:01,066 --> 00:15:02,234 Un sitio web. 238 00:15:02,318 --> 00:15:04,695 Es en la computadora. La gente entrará ahí, 239 00:15:04,695 --> 00:15:07,448 nos comprarán el video directamente a nosotros. 240 00:15:07,448 --> 00:15:09,742 Bueno. ¿Y cómo lo encontrarán? 241 00:15:09,742 --> 00:15:11,952 Con un motor de búsqueda 242 00:15:12,036 --> 00:15:15,539 como Yahoo o AltaVista. 243 00:15:16,916 --> 00:15:17,833 ¿Y cómo? 244 00:15:18,292 --> 00:15:19,209 Pero ¿cómo? 245 00:15:19,752 --> 00:15:21,962 ¿Pero cómo sabrán que deben buscar el video 246 00:15:22,046 --> 00:15:24,173 si ni siquiera saben que existe? 247 00:15:24,340 --> 00:15:25,549 No tienen que saberlo. 248 00:15:26,592 --> 00:15:29,762 Y esa es la belleza de internet. 249 00:15:31,221 --> 00:15:32,348 Es así, amigo. 250 00:15:32,806 --> 00:15:33,849 Es así. 251 00:15:34,099 --> 00:15:36,810 Estás en la computadora y vas al motor de búsqueda 252 00:15:36,894 --> 00:15:38,729 y escribes lo que quieres ver. 253 00:15:38,729 --> 00:15:41,815 ¿Sí? Pam Anderson. Tetas. 254 00:15:42,566 --> 00:15:43,651 Las tetas de Pam Anderson. 255 00:15:45,152 --> 00:15:46,278 Y aparecemos. 256 00:15:48,489 --> 00:15:49,698 No entiendo. 257 00:15:49,907 --> 00:15:51,075 No tienes que entender. 258 00:15:51,951 --> 00:15:54,244 Yo lo entiendo, y también 30 millones de personas. 259 00:15:54,495 --> 00:15:55,579 ¿Treinta millones? 260 00:15:55,663 --> 00:15:58,082 Es la cantidad de gente que usa internet en el mundo. 261 00:15:58,082 --> 00:16:00,376 Y podríamos llegar a todos. 262 00:16:00,376 --> 00:16:02,836 ¿Cómo harás para...? Costará una fortuna. 263 00:16:05,130 --> 00:16:06,131 Es gratis. 264 00:16:10,260 --> 00:16:12,388 Internet es gratis. 265 00:16:15,140 --> 00:16:16,976 - Igual necesitamos dinero. - Sí. 266 00:16:16,976 --> 00:16:18,936 - Fabricantes, envío... - Sí. 267 00:16:18,936 --> 00:16:22,356 Necesitamos un inversor, pero solo un imbécil con mucho dinero. 268 00:16:23,607 --> 00:16:24,900 Conozco gente así. 269 00:16:38,288 --> 00:16:41,667 Así, le pedimos al universo 270 00:16:44,503 --> 00:16:45,838 en nuestra insignificancia 271 00:16:47,881 --> 00:16:51,051 que nos bendiga con el cuerpo y el alma de un niño. 272 00:16:54,054 --> 00:16:55,389 En jati, 273 00:16:56,223 --> 00:16:57,766 el nacimiento físico. 274 00:17:05,399 --> 00:17:06,525 En jati, 275 00:17:06,817 --> 00:17:09,987 "el nacimiento físico, para que podamos participar 276 00:17:10,404 --> 00:17:11,530 en el samsara. 277 00:17:12,448 --> 00:17:13,907 El gran ciclo de la vida". 278 00:17:16,118 --> 00:17:17,327 Bueno. 279 00:17:31,133 --> 00:17:32,134 No... 280 00:17:32,593 --> 00:17:34,261 Estoy haciendo algo mal. 281 00:17:34,386 --> 00:17:36,847 Cariño, no haces nada mal. 282 00:17:36,847 --> 00:17:38,098 Acabamos de empezar. 283 00:17:41,518 --> 00:17:43,228 ¿Y no es divertido intentarlo? 284 00:17:45,814 --> 00:17:47,107 Vamos. 285 00:17:47,399 --> 00:17:49,234 Ven aquí, nena atrevida. 286 00:17:49,985 --> 00:17:51,612 Alguien necesita mi verga. 287 00:17:53,906 --> 00:17:56,700 No. Espera. Cariño, ahora no puedo. 288 00:17:56,950 --> 00:17:57,868 No puedo. 289 00:17:59,286 --> 00:18:00,537 Es mi gran monólogo. 290 00:18:03,123 --> 00:18:04,041 Cierto. 291 00:18:04,958 --> 00:18:06,001 Es mañana. 292 00:18:06,919 --> 00:18:09,838 Ahórrame la tontería de que solo te haces daño a ti mismo 293 00:18:09,922 --> 00:18:11,131 porque, ¿sabes qué? 294 00:18:11,215 --> 00:18:13,592 No me lo creo y tu hija tampoco. 295 00:18:13,592 --> 00:18:15,969 ¿Crees que es muy pequeña para entenderlo? 296 00:18:16,053 --> 00:18:17,763 ¿Crees que se lo ocultas? 297 00:18:17,763 --> 00:18:20,682 Pues te diré que quizá no ve la mierda 298 00:18:20,766 --> 00:18:22,643 que te metes por la nariz, pero lo siente. 299 00:18:22,643 --> 00:18:25,854 Lo siente cada vez que la abrazas y estás en otro lado. 300 00:18:25,938 --> 00:18:28,232 Cada vez que no estás para darle las buenas noches 301 00:18:28,232 --> 00:18:30,442 porque estás de fiesta en algún club nocturno. 302 00:18:30,526 --> 00:18:33,195 Y a diferencia del daño que le hacen esas drogas a tu cuerpo, 303 00:18:33,195 --> 00:18:36,240 el daño que le haces a esa niña le durará el resto de la vida. 304 00:18:36,240 --> 00:18:38,492 Así que no me digas que solo tú sales lastimado. 305 00:18:38,784 --> 00:18:41,829 Porque si eso crees, estás más drogado de lo que pensé. 306 00:18:43,080 --> 00:18:44,081 Ahora, dame la bolsa. 307 00:18:47,126 --> 00:18:48,001 ¡Mierda! 308 00:18:49,711 --> 00:18:52,214 No sé... ¿Estuvo bien? 309 00:18:53,632 --> 00:18:54,633 ¿Bien? 310 00:18:55,509 --> 00:18:56,468 Estuvo increíble. 311 00:18:58,262 --> 00:18:59,179 ¿En serio? 312 00:19:00,264 --> 00:19:01,515 Por Dios. 313 00:19:02,057 --> 00:19:03,392 Me dio miedo. 314 00:19:03,392 --> 00:19:04,643 Por Dios. 315 00:19:05,227 --> 00:19:07,729 Estuve ensayando muchísimo. 316 00:19:07,855 --> 00:19:11,733 Es la primera vez que me dan más de dos frases esta temporada. 317 00:19:11,817 --> 00:19:13,443 Estoy muy orgulloso de ti. 318 00:19:14,778 --> 00:19:16,446 Quedarán boquiabiertos. 319 00:19:18,115 --> 00:19:19,283 Debería irme a dormir. 320 00:19:19,283 --> 00:19:21,118 - No. - No son ni las 8:00. 321 00:19:21,118 --> 00:19:22,828 - Lo sé. - Vamos. 322 00:19:22,995 --> 00:19:25,330 - Quiero estar descansada. - ¡Cariño! 323 00:19:25,414 --> 00:19:28,333 Al fin me filmarán la cara, para variar. 324 00:19:30,878 --> 00:19:31,879 Buenas noches. 325 00:20:06,747 --> 00:20:07,664 Perdón, cariño. 326 00:20:39,196 --> 00:20:40,489 TE AMO MUCHO 327 00:20:40,697 --> 00:20:44,159 Seguimos la fiesta con otros 30 minutos de música sin publicidad, 328 00:20:44,243 --> 00:20:46,662 aquí en el hogar de los éxitos de Los Ángeles, la 102.7. 329 00:20:46,662 --> 00:20:48,121 Estoy nerviosa. 330 00:20:48,914 --> 00:20:49,998 Te ves fantástica. 331 00:20:50,832 --> 00:20:51,833 Se ve bien. 332 00:20:53,418 --> 00:20:54,503 Sí, está bien. 333 00:21:00,425 --> 00:21:02,886 Dios, esta canción es muy buena. Sube el volumen. 334 00:21:05,222 --> 00:21:06,223 Gracias. 335 00:21:31,039 --> 00:21:32,666 El nuevo guion, Sra. Anderson. 336 00:21:34,001 --> 00:21:35,043 Gracias. 337 00:21:55,439 --> 00:21:57,316 Se agita. Sí, me gusta. 338 00:21:57,316 --> 00:21:59,234 Creo que le da un elemento de... 339 00:21:59,609 --> 00:22:01,236 - Hola, muchachos. - Hola. 340 00:22:01,528 --> 00:22:03,655 - Pamela, ¿recibiste el nuevo guion? - Sí. 341 00:22:03,739 --> 00:22:06,491 De eso quería hablarte. 342 00:22:06,575 --> 00:22:07,743 - ¿Qué pasó? - Mi monólogo... 343 00:22:08,660 --> 00:22:09,494 Lo sacaron. 344 00:22:11,121 --> 00:22:11,955 Sí. 345 00:22:12,581 --> 00:22:13,832 Ahora soy yo, ya saben, 346 00:22:13,832 --> 00:22:17,502 corriendo al agua y sacando una bolsa de drogas. 347 00:22:17,586 --> 00:22:20,255 Sí, nos pareció que era más impactante así. 348 00:22:20,339 --> 00:22:21,506 Sí, es muy cinético. 349 00:22:21,590 --> 00:22:24,217 Corres, te lanzas al agua... 350 00:22:24,301 --> 00:22:27,346 Sí, pero la idea era 351 00:22:27,346 --> 00:22:30,599 que, cuando te hablo de estas cosas, 352 00:22:30,766 --> 00:22:33,810 es el momento en que ella al fin se da cuenta de las consecuencias... 353 00:22:33,894 --> 00:22:35,145 Nos pareció más impactante. 354 00:22:37,022 --> 00:22:37,981 Sin palabras. 355 00:22:44,654 --> 00:22:45,530 Bueno, sí. 356 00:22:46,782 --> 00:22:47,783 Sí, claro. 357 00:22:48,700 --> 00:22:49,701 Eres muy profesional. 358 00:22:52,245 --> 00:22:53,205 Sí. 359 00:22:56,917 --> 00:22:59,795 Sí, creo que si movemos eso... 360 00:23:03,048 --> 00:23:04,466 Estoy tan harta. 361 00:23:04,466 --> 00:23:05,717 Ya casi terminas. 362 00:23:05,801 --> 00:23:07,052 Es tu última temporada. 363 00:23:07,052 --> 00:23:08,678 - Quizá. - Pammy, definitivamente. 364 00:23:08,762 --> 00:23:10,847 En cuanto salga Barb Wire... 365 00:23:10,931 --> 00:23:13,266 Sí, tiene que ser un éxito. 366 00:23:13,350 --> 00:23:15,477 Claro que lo será. 367 00:23:15,977 --> 00:23:19,398 ¿Cuándo fracasaste en tu vida? 368 00:23:55,976 --> 00:23:59,396 - Cien por ciento orgánico... - No. Cielos, espera. 369 00:24:00,897 --> 00:24:02,399 Mueve hacia atrás y sale... 370 00:24:02,399 --> 00:24:03,900 ...bebé, universidad, retiro... 371 00:24:03,984 --> 00:24:06,361 ...tiene las mejores camionetas... 372 00:24:06,820 --> 00:24:09,614 Mötley Crüe lideró las radios de rock 373 00:24:09,698 --> 00:24:13,660 en los años 80 con una serie de discos de platino. 374 00:24:13,785 --> 00:24:17,539 Los chicos malos de Los Ángeles eran los reyes indiscutidos del rock. 375 00:24:17,956 --> 00:24:21,001 Pero en la nueva década, un nuevo sonido rockero 376 00:24:21,209 --> 00:24:25,297 salió rugiendo desde Seattle. Liderado por Nevermind, de Nirvana, 377 00:24:25,589 --> 00:24:29,968 el grunge eliminó la lycra y fijador para el cabello de Sunset Strip, 378 00:24:30,469 --> 00:24:32,262 y de las listas de ventas. 379 00:24:32,721 --> 00:24:36,391 Para 1994, Mötley Crüe había tocado fondo 380 00:24:36,641 --> 00:24:38,310 y su álbum homónimo... 381 00:25:03,084 --> 00:25:04,461 ¡Sí! 382 00:25:06,379 --> 00:25:07,714 ¡Mi amor! 383 00:25:09,132 --> 00:25:10,133 ¡Cariño! 384 00:25:12,928 --> 00:25:14,930 - ¿Tienes hambre? - Sí. 385 00:25:25,565 --> 00:25:27,859 - Bueno, ¿estás lista? - Sí. 386 00:25:27,943 --> 00:25:29,444 Cierra los ojos. 387 00:25:30,946 --> 00:25:32,447 ¡Uno, dos, tres! 388 00:25:38,245 --> 00:25:41,039 - ¡Cariño! - ¡Bienvenida! 389 00:25:41,039 --> 00:25:42,123 ¡Cielos! 390 00:25:43,833 --> 00:25:46,211 - ¡Por Dios! - Te preparé 391 00:25:46,211 --> 00:25:49,047 la comida tradicional de mi pueblo. 392 00:25:49,047 --> 00:25:54,052 - ¿Cuándo lo hiciste? - Esto son dolmades. Hojas de parra con... 393 00:25:55,011 --> 00:25:56,012 Espera. 394 00:25:56,388 --> 00:25:58,431 Por Dios. 395 00:25:58,723 --> 00:26:01,059 Spanakopita. 396 00:26:02,143 --> 00:26:03,770 Que es como un pastel de espinaca. 397 00:26:05,105 --> 00:26:07,023 Melitzanosalata. 398 00:26:08,024 --> 00:26:09,192 Una salsa de berenjena. 399 00:26:09,568 --> 00:26:12,696 Y la joya de la corona... 400 00:26:15,407 --> 00:26:16,491 Cuidado, cariño. 401 00:26:17,284 --> 00:26:18,159 La moussaka. 402 00:26:20,120 --> 00:26:21,121 ¿Qué es? 403 00:26:21,121 --> 00:26:23,957 Ni te lo diré, pero deberías elogiarme. 404 00:26:23,957 --> 00:26:25,166 Déjame probar. 405 00:26:28,128 --> 00:26:30,297 - Por Dios. - ¿Verdad? 406 00:26:30,463 --> 00:26:31,548 Por Dios. 407 00:26:42,309 --> 00:26:43,435 Melina Mercouri. 408 00:26:44,185 --> 00:26:45,812 Mi madre siempre la escuchaba. 409 00:26:47,188 --> 00:26:48,315 ¿Cómo se llama? 410 00:26:48,315 --> 00:26:49,316 Tu madre. 411 00:26:49,941 --> 00:26:52,694 Vassiliki, pero todo el mundo le decía Voula. 412 00:26:55,071 --> 00:26:55,989 Voula. 413 00:26:57,699 --> 00:26:59,200 ¿Tu padre también es griego? 414 00:26:59,993 --> 00:27:01,536 De Minnesota. 415 00:27:02,787 --> 00:27:03,663 ¿Qué? 416 00:27:03,747 --> 00:27:04,748 ¿Es de Minnesota? 417 00:27:05,206 --> 00:27:06,082 - Sí. - Santo cielo. 418 00:27:06,166 --> 00:27:08,668 Se conocieron cuando él estaba allí con el ejército. 419 00:27:09,586 --> 00:27:10,920 Estás lleno de sorpresas. 420 00:27:12,339 --> 00:27:13,840 ¿Y cómo se llama tu padre? 421 00:27:13,840 --> 00:27:15,008 David. 422 00:27:15,175 --> 00:27:18,637 David Oliver Bass. 423 00:27:20,555 --> 00:27:23,183 - ¿No es Lee? - Lee es mi segundo nombre. 424 00:27:24,601 --> 00:27:26,770 - ¿En serio? - Thomas Lee Bass. 425 00:27:27,145 --> 00:27:29,147 Es mi nombre real. 426 00:27:31,191 --> 00:27:32,484 No tenía idea. 427 00:27:32,484 --> 00:27:33,526 Entonces... 428 00:27:36,571 --> 00:27:38,031 ¿Qué tal tu día? 429 00:27:40,825 --> 00:27:41,660 ¿Qué? 430 00:27:45,872 --> 00:27:47,082 Eliminaron mi monólogo. 431 00:27:47,374 --> 00:27:49,000 - ¿Qué? - Sí. 432 00:27:50,001 --> 00:27:50,960 Dijeron que era... 433 00:27:51,044 --> 00:27:53,171 Dijeron que era más fuerte sin palabras. 434 00:27:53,338 --> 00:27:54,172 Espera. 435 00:27:54,172 --> 00:27:56,800 No es tan importante. Ocurre todo el tiempo. 436 00:27:56,800 --> 00:27:58,051 Está muy rico. 437 00:27:58,051 --> 00:28:01,721 Esa era tu gran escena. Practicaste mucho. 438 00:28:01,805 --> 00:28:03,848 - Estabas muy emocionada. - Lo sé. 439 00:28:03,932 --> 00:28:04,766 ¡Mierda! 440 00:28:04,766 --> 00:28:05,809 Perdón. 441 00:28:07,018 --> 00:28:09,020 No sé. 442 00:28:10,230 --> 00:28:11,064 Lo harás. 443 00:28:12,649 --> 00:28:14,442 No. Vamos. 444 00:28:17,445 --> 00:28:18,405 A la mierda con eso. 445 00:28:19,447 --> 00:28:20,407 Lo harás. 446 00:28:21,866 --> 00:28:25,537 Estás por ser la estrella de cine más grande del mundo. 447 00:28:27,747 --> 00:28:29,874 Mañana irás y les dirás 448 00:28:30,166 --> 00:28:32,711 que harás esa escena o te irás a la mierda. 449 00:28:36,548 --> 00:28:39,300 Dios. Ojalá fuera más como tú. 450 00:28:41,636 --> 00:28:43,179 Tienes todo tan claro. 451 00:28:45,348 --> 00:28:46,349 Puede ser. 452 00:28:47,892 --> 00:28:49,936 Solo debes decidir ver las cosas de esa forma. 453 00:28:51,271 --> 00:28:52,731 Te amo. 454 00:28:55,400 --> 00:28:56,568 Yo te amo más. 455 00:28:57,402 --> 00:28:58,403 Imposible. 456 00:29:07,954 --> 00:29:09,497 ¿Quién era este tipo? 457 00:29:10,623 --> 00:29:11,791 Butchie Peraino. 458 00:29:12,834 --> 00:29:15,670 Produjo Garganta profunda, la financió totalmente. 459 00:29:16,087 --> 00:29:17,589 -¿Garganta profunda? - Sí. 460 00:29:22,802 --> 00:29:23,720 Actúa tranquilo. 461 00:29:25,722 --> 00:29:27,766 Aprovechemos la oportunidad. 462 00:29:41,321 --> 00:29:43,156 Quizá no hables esta vez. 463 00:29:44,657 --> 00:29:48,745 - ¿Qué tal si tengo algo que decir? - Dilo para adentro. En tu mente. 464 00:30:15,104 --> 00:30:16,397 Hola, Butchie. 465 00:30:16,940 --> 00:30:18,358 Dime Sr. Peraino. 466 00:30:21,110 --> 00:30:22,237 Lo siento mucho. 467 00:30:23,822 --> 00:30:24,864 Barone's. 468 00:30:25,657 --> 00:30:27,325 Aquí vi a mi chico por última vez. 469 00:30:27,742 --> 00:30:29,244 ¿Qué puedo hacer por ustedes? 470 00:30:29,536 --> 00:30:30,537 Gracias. 471 00:30:31,663 --> 00:30:32,497 Gracias. 472 00:30:32,497 --> 00:30:35,500 Recientemente, 473 00:30:35,959 --> 00:30:39,796 llegó a nuestras manos un material. 474 00:30:39,796 --> 00:30:41,840 Dilo ya. Soy un tipo ocupado. 475 00:30:41,840 --> 00:30:44,843 Claro. Creemos que este material 476 00:30:44,843 --> 00:30:48,596 tiene un gran potencial comercial, algo que da la casualidad 477 00:30:48,680 --> 00:30:50,598 es justo su especialidad. 478 00:30:50,682 --> 00:30:55,061 Es un video casero muy lascivo, altamente explícito, 479 00:30:55,061 --> 00:30:56,271 en el cual 480 00:31:00,024 --> 00:31:02,986 dos personas muy famosas cogen a morir. 481 00:31:02,986 --> 00:31:05,947 Bueno, no me interesa. 482 00:31:08,157 --> 00:31:09,033 ¿Qué? 483 00:31:09,158 --> 00:31:11,536 ¿No quiere saber quiénes son los famosos? 484 00:31:11,536 --> 00:31:15,331 Si tanto les emociona, díganme quiénes carajos son. 485 00:31:15,415 --> 00:31:17,709 Son Tommy Lee y Pamela Anderson. 486 00:31:18,585 --> 00:31:20,420 - ¿La de Baywatch? - Sí. 487 00:31:20,420 --> 00:31:22,297 - Sí. - Hay penetración, mamadas. 488 00:31:22,672 --> 00:31:23,840 Se ve todo. 489 00:31:23,840 --> 00:31:26,426 - Hay un barco. - Todavía no me interesa. 490 00:31:26,801 --> 00:31:31,306 No, comprendo. Hace tiempo que existe. La película de Stallone. 491 00:31:32,599 --> 00:31:34,976 Brando chupándosela a un tipo, Rob Lowe. 492 00:31:35,226 --> 00:31:38,813 Incluso oí sobre una de Peggy Lee. Con esta mierda no ganas nada. 493 00:31:39,147 --> 00:31:42,150 Si la pones en el cine, llega la policía el mismo día. 494 00:31:42,150 --> 00:31:43,693 En una tienda para adultos, 495 00:31:44,193 --> 00:31:48,114 te hacen una redada. Más policías, abogados. Te matan con demandas. 496 00:31:48,448 --> 00:31:50,199 No ganas un centavo. Muchachos, 497 00:31:50,575 --> 00:31:53,620 nadie se hará rico con un video de sexo de famosos. 498 00:31:53,745 --> 00:31:55,204 ¿Sí? Eso es todo. 499 00:31:56,706 --> 00:31:57,916 Bueno. 500 00:31:58,666 --> 00:32:01,920 Bueno, supongo que pasa. 501 00:32:04,547 --> 00:32:05,381 Espera. 502 00:32:05,882 --> 00:32:09,010 ¿Y si la vendemos en un lugar donde no puedan encontrarnos? 503 00:32:10,845 --> 00:32:12,680 ¿Sabe qué es la internet? 504 00:32:12,764 --> 00:32:13,932 ¿Lo de las computadoras? 505 00:32:14,641 --> 00:32:15,892 Sí, exacto. 506 00:32:15,892 --> 00:32:17,310 Es el mercado negro perfecto. 507 00:32:17,310 --> 00:32:20,396 Se puede vender de todo. Nunchakus, ántrax. 508 00:32:20,939 --> 00:32:21,981 Un video porno. 509 00:32:22,065 --> 00:32:22,982 Nadie nos encontrará. 510 00:32:24,984 --> 00:32:25,944 ¿Cómo es posible? 511 00:32:29,447 --> 00:32:32,158 ¿Vio cuando ve un aviso de algo en la TV, 512 00:32:32,158 --> 00:32:34,243 envía un cheque a quién sabe donde y luego 513 00:32:34,327 --> 00:32:35,995 recibe la cosa por correo? 514 00:32:36,079 --> 00:32:38,957 Así es la internet, excepto que bajo total anonimato. 515 00:32:38,957 --> 00:32:43,127 Es imposible de rastrear. La policía y los abogados no tienen adónde ir. 516 00:32:43,211 --> 00:32:46,631 ¿Mi nombre no estaría vinculado? 517 00:32:47,548 --> 00:32:50,760 Ni el suyo ni el mío ni el de nadie. 518 00:33:00,728 --> 00:33:02,063 ¿Cuánto dinero quieren? 519 00:33:05,525 --> 00:33:06,609 Cincuenta mil. 520 00:33:08,277 --> 00:33:09,278 Bueno. 521 00:33:10,905 --> 00:33:12,699 - ¿Sí? - Con ciertas condiciones. 522 00:33:13,199 --> 00:33:14,283 Que serán... 523 00:33:14,701 --> 00:33:16,619 Por un préstamo de 50 000, un interés del 10%, 524 00:33:16,703 --> 00:33:19,580 con interés semanal compuesto cada 30 días. 525 00:33:20,289 --> 00:33:21,791 Pero lo más importante 526 00:33:23,001 --> 00:33:24,293 es que del videíto ese 527 00:33:25,253 --> 00:33:29,465 recibiré el 15% de ganancias brutas 528 00:33:30,008 --> 00:33:33,177 del total y no es negociable. 529 00:33:44,063 --> 00:33:45,982 ¿Podría darnos un momento? 530 00:33:55,658 --> 00:33:57,410 Dijiste que era productor de películas. 531 00:33:57,577 --> 00:33:59,829 No dijiste que era un usurero de la mafia. 532 00:34:00,329 --> 00:34:02,623 ¿Qué crees que es un productor? Te prestan el dinero. 533 00:34:03,291 --> 00:34:04,584 Si algo sale mal, 534 00:34:04,584 --> 00:34:06,794 no quiero terminar en el río de Los Ángeles. 535 00:34:06,878 --> 00:34:09,380 No tirarán a nadie al río. 536 00:34:09,672 --> 00:34:11,716 Además, si tiran a alguien, será a mí. 537 00:34:11,716 --> 00:34:14,385 - ¿Por qué a ti? - Porque soy el del dinero. 538 00:34:14,844 --> 00:34:16,220 - ¿Sí? - Me encargo de finanzas. 539 00:34:16,304 --> 00:34:18,473 Tú de las operaciones, los envíos, el inventario. 540 00:34:18,806 --> 00:34:19,849 ¿Cuándo lo decidimos? 541 00:34:19,849 --> 00:34:22,310 ¿Crees que tú deberías encargarte del dinero? 542 00:34:22,310 --> 00:34:25,104 Soy el único que sabe de flujo de caja y balances. 543 00:34:25,188 --> 00:34:28,524 ¿Tú quieres ser el contacto con Butchie Peraino? 544 00:34:28,608 --> 00:34:29,692 Eso pensé. 545 00:34:29,776 --> 00:34:31,903 Tú preocúpate de distribuir el video. 546 00:34:31,903 --> 00:34:33,821 ¿Sí? Déjame el resto a mí. 547 00:34:37,325 --> 00:34:38,409 ¡Oye! 548 00:34:42,371 --> 00:34:43,581 Trato hecho. 549 00:34:57,887 --> 00:34:59,347 Que Stu se acerque un poco. 550 00:34:59,931 --> 00:35:01,557 Stu, ¿puedes acercarte un poco? 551 00:35:02,642 --> 00:35:03,643 ¡Fantástico! 552 00:35:04,185 --> 00:35:05,311 Fantástico. 553 00:35:05,770 --> 00:35:07,897 Un poco más metida, Katie. 554 00:35:08,439 --> 00:35:10,108 No, demasiado. Lo censurarán. 555 00:35:10,316 --> 00:35:11,651 Un poco menos de nalga. 556 00:35:13,111 --> 00:35:14,195 ¡Perfecto! 557 00:35:14,737 --> 00:35:15,696 Acción. 558 00:35:15,780 --> 00:35:17,365 Acción. 559 00:35:22,078 --> 00:35:22,912 Corten. 560 00:35:23,204 --> 00:35:24,372 ¡Corten! 561 00:35:27,250 --> 00:35:28,793 Hagamos otra para estar seguros. 562 00:35:28,793 --> 00:35:31,087 Una más. Volvemos al principio. 563 00:35:31,879 --> 00:35:32,922 Bien, cortamos. 564 00:35:33,965 --> 00:35:34,966 ¡Volvemos al principio! 565 00:35:37,426 --> 00:35:39,470 - Segundo plano. - Otra. 566 00:35:46,853 --> 00:35:48,062 Hola, muchachos. 567 00:35:48,146 --> 00:35:49,564 Hola, Pammy. ¿Qué tal? 568 00:35:50,439 --> 00:35:53,276 Sé que después de esta toma, la compañía se mudará, 569 00:35:53,276 --> 00:35:56,946 pero antes de mudarnos, quería, rápidamente, 570 00:35:56,946 --> 00:36:00,241 hacer el monólogo de ayer. Ya saben, el de... 571 00:36:00,241 --> 00:36:03,161 Creo que nos gustaría tenerlo como opción para la edición. 572 00:36:03,161 --> 00:36:06,038 Aunque quisiera hacerlo, la actriz no está aquí hoy. 573 00:36:06,122 --> 00:36:08,416 No hay problema, pueden filmar mi lado 574 00:36:08,416 --> 00:36:11,794 y pueden poner el primer plano de ella de la escena del arresto. 575 00:36:11,878 --> 00:36:15,047 Si me filman desde la izquierda, el ángulo encajará a la perfección. 576 00:36:15,131 --> 00:36:18,509 Las cámaras están listas, tengo el mismo vestuario, como siempre. 577 00:36:18,593 --> 00:36:20,928 Y me lo sé todo de memoria, 578 00:36:21,012 --> 00:36:22,638 puedo hacerlo en dos tomas. 579 00:36:23,848 --> 00:36:27,393 Estaré en mi tráiler, llámenme cuando estén listos. 580 00:36:36,068 --> 00:36:40,031 Atención a todos los pasajeros, el vuelo 1152 a Montreal... 581 00:38:02,905 --> 00:38:04,657 Hola, oí que tienes muchos casetes. 582 00:38:04,657 --> 00:38:05,783 Una estantería llena. 583 00:38:05,783 --> 00:38:06,784 Fantástico. 584 00:38:42,820 --> 00:38:45,031 Hola, Danielle. ¿Está Erica? 585 00:38:46,657 --> 00:38:47,658 ¿Quién es? 586 00:38:47,825 --> 00:38:48,826 Es Rand. 587 00:38:49,535 --> 00:38:50,453 Algo así. 588 00:38:50,578 --> 00:38:51,454 ¿Rand? 589 00:38:53,414 --> 00:38:55,416 - Rand, ¿qué haces? - Erica. 590 00:38:55,875 --> 00:38:57,209 Tengo una pregunta para ti. 591 00:38:57,293 --> 00:38:58,210 ¿Qué? 592 00:38:58,753 --> 00:38:59,670 ¿Me harías... 593 00:39:00,588 --> 00:39:01,839 Cielos, Rand. 594 00:39:01,839 --> 00:39:03,716 ...el honor, por favor... 595 00:39:04,008 --> 00:39:07,386 - ¿Qué mierda estás haciendo? - ...de hacerme 596 00:39:10,306 --> 00:39:11,223 el plomero más feliz 597 00:39:12,058 --> 00:39:13,893 - del área con el código 818? - Cielos. 598 00:39:14,769 --> 00:39:15,603 Te lo creíste. 599 00:39:15,978 --> 00:39:18,481 - Claro que la encontré. - Encontró lo del inodoro. 600 00:39:18,481 --> 00:39:20,649 - Te pegué un gran susto. - Gracias, Rand. 601 00:39:20,733 --> 00:39:22,985 - Fue gracioso. - Fue bueno. No estoy loco. 602 00:39:23,069 --> 00:39:25,613 Y no necesito pedírtelo porque ya estamos casados. 603 00:39:25,613 --> 00:39:28,616 Solo porque se necesitan $5000 para divorciarse. 604 00:39:28,616 --> 00:39:30,284 Son $8000, así que... 605 00:39:31,619 --> 00:39:35,623 Solo porque no estemos juntos no significa que no podamos salir a cenar. 606 00:39:35,623 --> 00:39:36,916 - Bueno. - ¿Cenar? 607 00:39:37,750 --> 00:39:40,544 Quiero llevarte a cenar como agradecimiento. 608 00:39:42,046 --> 00:39:43,130 ¿Agradecimiento por qué? 609 00:39:43,214 --> 00:39:46,675 Porque se desbordara tu inodoro. Me puso en el camino honrado 610 00:39:46,759 --> 00:39:48,219 en el que estoy ahora. 611 00:39:49,220 --> 00:39:50,429 ¿Y qué camino es ese? 612 00:39:50,513 --> 00:39:53,140 Podría decírtelo, y me encantaría, 613 00:39:53,224 --> 00:39:55,559 pero después de hacerlo, tendría que matarla 614 00:39:55,643 --> 00:39:57,770 porque no confío en que ella guarde información 615 00:39:57,770 --> 00:39:58,771 confidencial. 616 00:39:59,188 --> 00:40:02,691 Aunque nadie la extrañará. A mí no me molesta sinceramente. 617 00:40:03,109 --> 00:40:04,026 ¿Qué dices? 618 00:40:05,611 --> 00:40:06,445 Claro. 619 00:40:41,897 --> 00:40:43,107 Muchas gracias. 620 00:40:47,611 --> 00:40:49,238 ¿De veras invitas tú? 621 00:40:49,697 --> 00:40:51,407 Todo lo que desee, madame. 622 00:40:56,829 --> 00:40:58,789 ¿Me dirás de qué se trata? 623 00:40:58,873 --> 00:40:59,957 Mi glorioso camino. 624 00:41:01,167 --> 00:41:02,626 - No. - ¿No? 625 00:41:02,710 --> 00:41:04,837 Me muero de ganas, pero no sería sensato hacerlo. 626 00:41:05,963 --> 00:41:07,006 Lo que diré es 627 00:41:07,256 --> 00:41:09,216 que al fin cumpliré mi promesa. 628 00:41:12,470 --> 00:41:14,638 ¿No es lo del "microondas pero para el frío"? 629 00:41:16,307 --> 00:41:17,308 Lo había olvidado. 630 00:41:17,308 --> 00:41:19,226 Eso sería grande. 631 00:41:20,019 --> 00:41:21,270 Bueno, este será el grande. 632 00:41:22,271 --> 00:41:24,607 Llegó mi momento, Erica. 633 00:41:25,691 --> 00:41:28,611 Todos los proyectos fallidos, los puntos muertos, 634 00:41:28,611 --> 00:41:30,196 me llevaron a esto. 635 00:41:30,196 --> 00:41:33,491 ¿Seguirás hablando de esto hasta que vuelva a preguntarte qué es? 636 00:41:33,491 --> 00:41:34,909 ¿Ese es el juego? 637 00:41:35,951 --> 00:41:36,785 Bueno. 638 00:41:36,869 --> 00:41:38,829 No volveré a mencionarlo. Lo dejaré. 639 00:41:41,832 --> 00:41:42,708 Pero... 640 00:41:43,626 --> 00:41:45,544 En la sección de pollos famosos, 641 00:41:46,128 --> 00:41:48,631 habrá un Pollo Rand Gauthier, para que lo sepas. 642 00:41:49,089 --> 00:41:50,466 Y quizá un plato de camarones. 643 00:41:56,222 --> 00:41:57,348 Pero ¿sabes qué? 644 00:41:58,182 --> 00:42:00,267 Me siento muy seguro con mi masculinidad. 645 00:42:00,768 --> 00:42:02,269 Creo que más que nunca. 646 00:42:02,353 --> 00:42:04,146 Es como si me hubiera realizado. 647 00:42:05,773 --> 00:42:07,274 En serio, no preguntes. No puedo... 648 00:42:07,358 --> 00:42:09,735 No, no... No te preguntaré. 649 00:42:09,735 --> 00:42:12,071 - No te preguntaré... - Bien. No te lo diré. 650 00:42:12,071 --> 00:42:14,198 - Sé que no. - Es inútil. 651 00:42:14,198 --> 00:42:15,449 - Inútil. - Para que sepas. 652 00:42:15,658 --> 00:42:16,867 - Lo sé. - Bien. 653 00:42:16,951 --> 00:42:20,996 Pero quiero decir que sea lo que sea 654 00:42:21,080 --> 00:42:24,124 que te hizo sentir así, 655 00:42:24,208 --> 00:42:28,254 me pone muy contenta. 656 00:42:32,925 --> 00:42:34,093 Acostúmbrate. 657 00:42:44,895 --> 00:42:45,896 Eso fue agradable. 658 00:43:11,046 --> 00:43:11,880 Corten. 659 00:43:12,673 --> 00:43:13,757 Fantástico, carajo. 660 00:43:14,049 --> 00:43:14,967 Seguimos adelante. 661 00:43:27,354 --> 00:43:28,272 ¿Lo hice bien? 662 00:43:29,023 --> 00:43:30,316 - ¿Bien? - Sí. 663 00:43:30,816 --> 00:43:31,859 Estuviste increíble. 664 00:43:32,651 --> 00:43:34,111 - ¿En serio? - Sí. 665 00:43:34,361 --> 00:43:35,904 Bien. Resulta 666 00:43:36,155 --> 00:43:39,491 que nuestro valiente alguacil trabaja como cantinero en Barone's 667 00:43:39,575 --> 00:43:42,202 y no puede salir, así que tendremos otro personaje, 668 00:43:42,286 --> 00:43:44,663 el subalguacil, que vendrá a hacer el anal. 669 00:43:44,747 --> 00:43:46,290 - ¿Quién lo hará? - León. 670 00:43:55,758 --> 00:43:58,177 No meterán esa cosa en mi culo. 671 00:43:58,177 --> 00:44:01,347 Erica, fue lo mejor que conseguí a último momento. 672 00:44:01,347 --> 00:44:03,974 No tengo muchos penes pequeños en mi agenda. 673 00:44:09,271 --> 00:44:10,439 Cariño. 674 00:44:12,483 --> 00:44:13,484 ¿Qué? 675 00:44:25,287 --> 00:44:26,288 Deja de sonreír. 676 00:44:26,497 --> 00:44:28,165 Es un puto calabozo. 677 00:44:53,190 --> 00:44:54,525 DIFERENCIAS IRRECONCILIABLES 678 00:44:55,109 --> 00:44:55,943 SÍ 679 00:45:00,698 --> 00:45:02,908 (esposo) 680 00:45:16,255 --> 00:45:17,297 Pamela. 681 00:45:17,381 --> 00:45:18,632 - Hola. - Gail. 682 00:45:18,716 --> 00:45:19,675 Hola. ¿Qué tal? 683 00:45:19,675 --> 00:45:20,801 Es un placer. 684 00:45:20,801 --> 00:45:23,053 - Ven conmigo. - Igualmente. Gracias. 685 00:45:23,137 --> 00:45:24,054 Estoy entusiasmada. 686 00:45:24,138 --> 00:45:25,848 No tanto como el estudio. 687 00:45:25,848 --> 00:45:28,142 Es la principal prioridad para la primavera. 688 00:45:29,476 --> 00:45:30,352 Fantástico. 689 00:45:30,436 --> 00:45:32,646 Normalmente me ponen en tres o cuatro a la vez, 690 00:45:32,730 --> 00:45:35,733 pero en los próximos meses, estaré todo el tiempo con Barb Wire. 691 00:45:35,733 --> 00:45:37,234 Fantástico. 692 00:45:37,860 --> 00:45:39,111 ¿Cuál es el plan? 693 00:45:39,236 --> 00:45:40,237 ¿El plan? 694 00:45:40,904 --> 00:45:42,364 El plan es 695 00:45:43,782 --> 00:45:45,159 acaparar los medios. 696 00:45:45,159 --> 00:45:48,579 La TV, la prensa, la radio, artículos, programas matutinos, 697 00:45:48,579 --> 00:45:51,165 todo lo posible. ¿Quieres agua? 698 00:45:51,165 --> 00:45:52,916 - ¿Algo de beber? - Es fantástico. 699 00:45:53,000 --> 00:45:54,084 Sí, gracias. 700 00:45:54,168 --> 00:45:55,002 Toma asiento. 701 00:45:55,002 --> 00:45:55,919 Cielos... 702 00:45:57,796 --> 00:45:58,714 Estoy nerviosa. 703 00:45:59,089 --> 00:46:00,132 Por favor, no. 704 00:46:02,551 --> 00:46:04,261 - Aquí tienes. - Muchas gracias. 705 00:46:05,137 --> 00:46:07,890 Cada vez que tengo una reunión inicial 706 00:46:07,890 --> 00:46:10,559 con alguien, me gusta empezar hablando de la historia. 707 00:46:10,559 --> 00:46:11,477 ¿Historia? 708 00:46:11,477 --> 00:46:14,563 ¿Cuál es la historia que quieres contar? 709 00:46:16,690 --> 00:46:17,900 Yo... 710 00:46:19,735 --> 00:46:23,405 Todas las buenas campañas de RRPP tienen una narrativa central. 711 00:46:23,489 --> 00:46:24,406 Claro. 712 00:46:24,490 --> 00:46:27,618 Redención, resurrección, reinvención, 713 00:46:27,618 --> 00:46:31,205 autorreflexión, supervivencia, amor. 714 00:46:32,122 --> 00:46:33,373 Son muchas historias. 715 00:46:33,791 --> 00:46:37,002 Cuando miras la carrera de otros, ¿a quién miras? 716 00:46:37,753 --> 00:46:39,338 ¿Te refieres a quién admiro? 717 00:46:39,338 --> 00:46:41,340 ¿Quiénes son tus modelos a seguir? 718 00:46:41,465 --> 00:46:43,217 ¿A quién quieres parecerte? 719 00:46:44,343 --> 00:46:45,803 Es una buena pregunta. 720 00:46:45,803 --> 00:46:50,641 Supongo que tendría que decir Jane Fonda. 721 00:46:53,185 --> 00:46:54,019 Dime. 722 00:46:54,770 --> 00:46:55,729 Bueno, 723 00:46:56,605 --> 00:46:57,731 ya sabes, 724 00:46:58,232 --> 00:47:02,486 cuando empezó, era una chica común. 725 00:47:02,486 --> 00:47:06,615 Y luego hizo Barbarella, y se convirtió 726 00:47:07,324 --> 00:47:08,826 en un gran símbolo sexual. 727 00:47:08,826 --> 00:47:09,827 ¿Sabes? 728 00:47:09,993 --> 00:47:11,370 Y luego dio un giro 729 00:47:11,370 --> 00:47:15,707 y comenzó a hacer papeles serios como para el Óscar. 730 00:47:15,791 --> 00:47:18,502 Y también hacía activismo. Iba a las manifestaciones, 731 00:47:18,502 --> 00:47:22,506 la arrestaban. Y luego, en los 80, da otro giro, 732 00:47:22,506 --> 00:47:24,883 crea este imperio del ejercicio. 733 00:47:25,968 --> 00:47:28,428 Sí, ella fue todas esas cosas. 734 00:47:28,512 --> 00:47:31,014 Fue todas esas cosas opuestas a la vez. 735 00:47:31,098 --> 00:47:32,057 Ella... 736 00:47:32,057 --> 00:47:35,185 Se manifestó contra Vietnam y vendió videos de ejercicios. 737 00:47:35,269 --> 00:47:38,772 Era una feminista y un objeto sexual. 738 00:47:38,856 --> 00:47:41,817 La gente la criticó mucho. "¿Cómo pudiste hacerlo? 739 00:47:41,817 --> 00:47:44,069 Eres una hipócrita", pero no le importaba. 740 00:47:44,069 --> 00:47:46,363 No le importaba un carajo lo que pensaran de ella. 741 00:47:46,363 --> 00:47:49,533 ¿Sabes? Eso es probablemente lo más increíble de ella. 742 00:47:49,533 --> 00:47:51,952 No se preocupaba por lo que pensara la gente. 743 00:47:52,202 --> 00:47:53,954 Nunca intentó complacer a nadie. 744 00:47:53,954 --> 00:47:57,207 Como que dijera: "¿Saben qué? Soy una bomba sexual, fuerte y fantástica, 745 00:47:57,291 --> 00:47:59,918 en contra de la guerra, vendo videos de ejercicios y actúo, 746 00:48:00,002 --> 00:48:02,212 y si les molesta, váyanse a la mierda". 747 00:48:04,131 --> 00:48:05,966 ¿Qué puede ser más genial? 748 00:48:07,801 --> 00:48:10,429 Esa es una gran descripción. 749 00:48:16,018 --> 00:48:17,019 Libertad. 750 00:48:20,105 --> 00:48:21,315 ¿Eso es lo que sientes? 751 00:48:23,275 --> 00:48:24,735 ¿Que debes complacer a la gente? 752 00:48:30,407 --> 00:48:31,575 Es todo lo que hago. 753 00:48:49,259 --> 00:48:51,637 TINTORERÍA EN EL MISMO DÍA 754 00:49:48,568 --> 00:49:49,778 Mierda. 755 00:49:50,404 --> 00:49:51,405 Carajo. 756 00:49:56,076 --> 00:49:57,577 La vida es fantástica, carajo.