1
00:00:04,004 --> 00:00:05,505
"Pam & Tommy" contiene lenguaje explícito,
2
00:00:05,505 --> 00:00:07,549
tabaquismo, desnudez, sexo
y contenido adulto.
3
00:00:07,549 --> 00:00:08,967
Se recomienda discreción.
4
00:00:17,767 --> 00:00:19,310
- ¡Maldición! - Hola, bonita.
5
00:00:19,686 --> 00:00:20,687
Sí, lo que sea.
6
00:00:21,271 --> 00:00:22,230
Es muy
7
00:00:23,189 --> 00:00:24,149
privado.
8
00:00:27,569 --> 00:00:30,363
Es como ver algo
que no deberíamos estar viendo.
9
00:00:31,865 --> 00:00:32,866
Lo sé.
10
00:00:33,199 --> 00:00:37,370
¡Por Dios! ¡Mira mi puto marido!
Mira mi hermoso marido.
11
00:00:37,704 --> 00:00:40,165
Es lo que lo hace tan sexi.
12
00:00:43,626 --> 00:00:45,003
Te amo tanto.
13
00:00:45,628 --> 00:00:46,504
Lo sé.
14
00:00:49,215 --> 00:00:51,217
Si esto saliera a la luz.
15
00:00:51,843 --> 00:00:54,137
-¿Tommy?
- Sí.
16
00:00:54,596 --> 00:00:55,847
¿Cuándo me dejarás embarazada?
17
00:00:58,141 --> 00:00:59,059
Eso intento.
18
00:01:00,268 --> 00:01:03,021
Por Dios. Soy muy feliz.
19
00:01:14,115 --> 00:01:14,949
Quiero participar.
20
00:01:17,077 --> 00:01:19,162
Conozco a todo el mundo en la industria.
21
00:01:19,370 --> 00:01:20,789
Los principales distribuidores.
22
00:01:21,372 --> 00:01:23,458
Puedo ayudate a hacerlo a lo grande.
23
00:01:27,212 --> 00:01:29,339
Quieres hacerlo a lo grande, ¿no?
24
00:01:36,930 --> 00:01:37,889
Sí.
25
00:01:40,183 --> 00:01:43,436
Bendice este video
que elegiste poner en mis manos,
26
00:01:44,562 --> 00:01:48,399
que sea un instrumento de justicia.
27
00:01:49,692 --> 00:01:52,320
Que les dé la lección que tanto merecen
28
00:01:53,696 --> 00:01:56,449
a los que actuaron como imbéciles.
29
00:01:58,827 --> 00:02:02,664
Que se negaron a pagar por los servicios,
conservaron instrumentos
30
00:02:03,706 --> 00:02:04,707
que no les pertenecían.
31
00:02:05,834 --> 00:02:07,752
Y en general,
32
00:02:09,879 --> 00:02:12,340
trataron a la gente decente
con una total falta de respeto.
33
00:02:17,137 --> 00:02:19,055
Que les pares el carro a estos malditos.
34
00:02:19,556 --> 00:02:23,101
Y les enseñes
una merecida lección de humildad.
35
00:02:23,935 --> 00:02:24,936
Y que tú,
36
00:02:25,687 --> 00:02:26,771
en el proceso,
37
00:02:27,355 --> 00:02:29,482
ofrezcas una gran recompensa financiera
38
00:02:29,566 --> 00:02:31,151
a quienes ellos perjudicaron
39
00:02:32,819 --> 00:02:34,112
con una cantidad de dinero.
40
00:02:56,968 --> 00:02:58,011
Hagámoslo.
41
00:03:00,555 --> 00:03:03,057
NOVIEMBRE DE 1995
42
00:03:13,943 --> 00:03:15,236
Yo te amo a ti, amante.
43
00:03:16,696 --> 00:03:18,281
Maldición, estás muy buena.
44
00:03:20,366 --> 00:03:21,743
Entiendes la idea.
45
00:03:23,703 --> 00:03:24,537
Mierda.
46
00:03:27,081 --> 00:03:29,083
Todos los hombres del mundo
47
00:03:29,334 --> 00:03:30,835
querrán masturbarse con esto.
48
00:03:31,211 --> 00:03:32,086
Créeme.
49
00:03:32,545 --> 00:03:33,379
No puedo parar.
50
00:03:38,885 --> 00:03:39,802
¿Qué pasa?
51
00:03:40,887 --> 00:03:41,721
Sin ofender,
52
00:03:42,305 --> 00:03:43,848
pero debo hacer una pregunta.
53
00:03:44,515 --> 00:03:45,350
Sí, claro.
54
00:03:46,601 --> 00:03:47,602
¿Por qué ustedes?
55
00:03:47,602 --> 00:03:48,686
¿Por qué nosotros?
56
00:03:49,354 --> 00:03:51,064
¿Por qué no me contactaron ellos?
57
00:03:51,648 --> 00:03:53,983
¿Por qué no te contactaron ellos?
58
00:03:54,108 --> 00:03:58,905
Porque no están
específicamente involucrados
59
00:03:58,905 --> 00:04:00,490
en este negocio en sí.
60
00:04:01,532 --> 00:04:02,533
En sí.
61
00:04:06,621 --> 00:04:07,455
Entonces...
62
00:04:08,206 --> 00:04:09,249
¿Es robado?
63
00:04:10,083 --> 00:04:11,042
- ¿Robado?
- No.
64
00:04:11,751 --> 00:04:12,627
¿No?
65
00:04:13,002 --> 00:04:13,962
¿Tienen permisos?
66
00:04:15,588 --> 00:04:16,464
No.
67
00:04:17,298 --> 00:04:18,549
No tenemos permisos.
68
00:04:19,217 --> 00:04:20,093
Entonces, es robado.
69
00:04:20,343 --> 00:04:21,219
No.
70
00:04:23,054 --> 00:04:25,223
Yo no usaría esa palabra.
71
00:04:25,223 --> 00:04:26,266
¿No? ¿Qué dirías?
72
00:04:26,766 --> 00:04:29,560
Fue... Hubo un embargo... Fue confiscado.
73
00:04:29,769 --> 00:04:34,065
Yo realicé una incautación
74
00:04:35,191 --> 00:04:38,027
de sus dueños originales a cambio
75
00:04:39,821 --> 00:04:41,030
de daños compentatorios.
76
00:04:43,574 --> 00:04:44,409
Bueno.
77
00:04:45,326 --> 00:04:47,870
- Te preguntaré algo, Ron.
- Rand.
78
00:04:48,037 --> 00:04:50,164
Cuando entraste al edificio esta mañana,
79
00:04:50,623 --> 00:04:53,167
¿notaste qué dice arriba de todo?
80
00:04:53,376 --> 00:04:54,419
Vivid Pictures.
81
00:04:54,419 --> 00:04:57,422
Dice Vivid Entertainment.
Así se llama la compañía.
82
00:04:57,755 --> 00:04:58,923
Está en el cartel.
83
00:05:00,675 --> 00:05:02,468
Si lanzo ese video,
84
00:05:03,011 --> 00:05:06,431
Tommy Lee, en un auto de payaso
lleno de abogados caros,
85
00:05:06,431 --> 00:05:10,059
puede encontrarme sin siquiera
tener que buscarme en la guía.
86
00:05:11,728 --> 00:05:15,773
¿De veras crees que traería
esa clase de problemas a mi vida?
87
00:05:23,364 --> 00:05:24,365
Entonces, ¿pasas?
88
00:05:34,250 --> 00:05:35,293
¿Tienen permisos?
89
00:05:37,712 --> 00:05:38,546
No.
90
00:05:52,185 --> 00:05:53,144
¿Tienen permisos?
91
00:05:56,814 --> 00:05:57,940
¡Lárguense de aquí!
92
00:06:07,158 --> 00:06:08,785
No me importa cuán grande es su verga.
93
00:06:08,785 --> 00:06:11,579
No puedo mostrarlo sin permisos.
¡Váyanse a la mierda!
94
00:06:11,871 --> 00:06:13,706
Pero si consiguen los permisos,
95
00:06:13,790 --> 00:06:16,584
por favor, vuelvan a Naughty Time Films.
96
00:06:21,089 --> 00:06:21,964
No.
97
00:06:24,467 --> 00:06:25,802
Mierda. ¡Maldición!
98
00:06:29,430 --> 00:06:30,807
Mierda.
99
00:06:31,974 --> 00:06:33,810
Hola, Rand. Soy Erica.
100
00:06:33,810 --> 00:06:34,977
Tanto tiempo.
101
00:06:35,645 --> 00:06:38,272
Oye, me preguntaba si podrías venir...
102
00:06:39,065 --> 00:06:40,608
Hola. ¿Cómo estás?
103
00:06:40,775 --> 00:06:41,943
¡Hola! ¿Estás ahí?
104
00:06:41,943 --> 00:06:45,029
Sí. Perdona, recién llegaba a casa.
105
00:06:45,154 --> 00:06:46,280
¿Es un mal momento?
106
00:06:46,489 --> 00:06:50,034
No, para nada. Es...
107
00:06:51,285 --> 00:06:52,995
Acabo de llegar de una fiesta
108
00:06:53,079 --> 00:06:56,666
en Hollywood Hills. Fue increíble y...
109
00:06:57,458 --> 00:07:00,586
Sí, en general, tuve un día largo,
reuniones importantes
110
00:07:00,753 --> 00:07:01,712
sobre negocios.
111
00:07:03,047 --> 00:07:04,924
Bueno, lo siento. Te dejo en paz.
112
00:07:04,924 --> 00:07:06,551
No, está bien.
113
00:07:06,551 --> 00:07:10,596
En serio, estoy aquí para ti,
incluso tras un día largo
114
00:07:11,055 --> 00:07:12,974
como el que te describí recién.
115
00:07:12,974 --> 00:07:15,560
Solo quería hacerte una pregunta.
Puedes decir que no.
116
00:07:19,272 --> 00:07:20,731
Pídeme lo que sea.
117
00:07:21,691 --> 00:07:23,860
¿Por casualidad podrás venir?
118
00:07:33,327 --> 00:07:34,996
CINCO AÑOS ANTES
119
00:07:35,746 --> 00:07:36,664
- Hola.
- Hola.
120
00:07:36,664 --> 00:07:38,958
El encargado del edificio
me envió por el lavabo.
121
00:07:39,584 --> 00:07:40,460
Fantástico. Gracias.
122
00:07:40,460 --> 00:07:41,669
Pasa.
123
00:07:43,004 --> 00:07:44,422
Soy Erica, por cierto.
124
00:07:45,047 --> 00:07:45,882
¿El 3 de octubre?
125
00:07:46,215 --> 00:07:47,383
Sí. ¿Por qué?
126
00:07:47,467 --> 00:07:49,677
Cumples años
el mismo día que Alvin Toffler.
127
00:07:49,677 --> 00:07:51,345
¿Quién es ese?
128
00:07:52,013 --> 00:07:53,890
- ¿Quién es Alvin Toffler?
- Sí.
129
00:07:54,557 --> 00:07:57,477
Solo el mejor pensador del mundo
en el campo del futurismo.
130
00:07:57,894 --> 00:07:58,895
¿Eres inventor?
131
00:07:59,270 --> 00:08:00,271
Así es.
132
00:08:00,271 --> 00:08:02,064
Eso es genial.
133
00:08:03,149 --> 00:08:04,150
¿Qué inventaste?
134
00:08:06,861 --> 00:08:09,572
Ahora mismo trabajo en algo
que me tiene emocionado.
135
00:08:09,572 --> 00:08:10,615
¿Qué es?
136
00:08:15,328 --> 00:08:16,662
Imagina un microondas.
137
00:08:17,663 --> 00:08:19,540
- Sí.
- Pero para frío.
138
00:08:24,921 --> 00:08:25,922
Lo sé.
139
00:08:26,339 --> 00:08:27,340
Lo sé.
140
00:08:28,216 --> 00:08:31,177
Tenemos muchos dispositivos
para calentar en segundos.
141
00:08:31,677 --> 00:08:34,222
- Pero no para enfriar.
- Hasta ahora.
142
00:08:34,555 --> 00:08:37,141
- Mierda. Es una genialidad.
- Gracias.
143
00:08:37,225 --> 00:08:39,644
Sí, cubos de hielo, gazpacho.
144
00:08:40,353 --> 00:08:43,064
Los usos son prácticamente ilimitados.
145
00:08:43,064 --> 00:08:44,148
¿Puedo verlo?
146
00:08:44,899 --> 00:08:45,900
No.
147
00:08:46,192 --> 00:08:47,109
No está...
148
00:08:47,193 --> 00:08:51,322
Aún está en la fase conceptual,
pero eso es lo difícil.
149
00:08:51,322 --> 00:08:53,658
Tener la visión para estas cosas.
150
00:08:53,658 --> 00:08:57,620
Luego le pides a un nerd de la ciencia
que lo haga, pero eso es fácil.
151
00:09:03,251 --> 00:09:04,126
Gracias.
152
00:09:08,339 --> 00:09:09,799
¿Qué hay de ti?
153
00:09:10,341 --> 00:09:12,510
- ¿Yo?
- Sí. ¿A qué te dedicas?
154
00:09:14,554 --> 00:09:15,638
Soy actriz.
155
00:09:17,682 --> 00:09:19,100
¿En serio?
156
00:09:20,643 --> 00:09:21,561
Algo así.
157
00:09:21,686 --> 00:09:22,603
¿Algo así?
158
00:09:22,687 --> 00:09:24,480
Es decir, quiero ser actriz.
159
00:09:25,106 --> 00:09:27,567
Bueno, ¿actúas en algo?
160
00:09:30,152 --> 00:09:31,070
Es decir...
161
00:09:32,113 --> 00:09:34,156
El tipo de actuación que hago no es
162
00:09:35,575 --> 00:09:36,701
actuación de verdad.
163
00:09:37,201 --> 00:09:38,578
Toda la actuación es real.
164
00:09:43,124 --> 00:09:44,333
Es como para adultos.
165
00:09:47,878 --> 00:09:48,754
¿Como porno?
166
00:09:51,340 --> 00:09:52,174
Sí.
167
00:10:00,725 --> 00:10:01,892
Eso es fantástico.
168
00:10:09,900 --> 00:10:11,611
Estoy deslumbrado.
169
00:10:12,403 --> 00:10:13,696
No sé qué decir.
170
00:10:16,616 --> 00:10:18,784
- Muchas gracias.
- No hay problema.
171
00:10:18,868 --> 00:10:20,703
Bueno, pasa.
172
00:10:20,703 --> 00:10:22,038
Aquí está el problema.
173
00:10:24,582 --> 00:10:26,584
La válvula flotante no sellaba.
174
00:10:26,584 --> 00:10:29,670
Qué bueno tener a un hombre en la casa.
175
00:10:29,962 --> 00:10:32,381
Creí que las lesbianas
eran hábiles con las manos.
176
00:10:32,465 --> 00:10:34,175
- Soy bisexual.
- Qué trivial.
177
00:10:36,135 --> 00:10:37,595
¿Qué tiene ella que yo no tenga?
178
00:10:37,595 --> 00:10:38,971
Ni toques el tema.
179
00:10:41,349 --> 00:10:42,308
¿Puedes repararlo?
180
00:10:44,935 --> 00:10:45,811
¿Ves esta rajadura?
181
00:10:46,312 --> 00:10:47,938
- Sí.
- Por eso se desborda.
182
00:10:48,022 --> 00:10:51,317
Debería sellar, y eso es lo que hace
que deje de llenarse.
183
00:10:51,317 --> 00:10:52,526
¿Necesito una nueva?
184
00:10:54,070 --> 00:10:55,237
Lamentablemente, sí.
185
00:10:55,655 --> 00:10:58,699
Excepto que ya no las fabrican.
186
00:10:58,783 --> 00:11:00,910
Los inodoros nuevos no usan este estilo.
187
00:11:00,910 --> 00:11:02,078
Mierda.
188
00:11:02,078 --> 00:11:03,371
Por suerte...
189
00:11:04,413 --> 00:11:08,292
Tengo mis fuentes,
así que podría buscarla por ti.
190
00:11:08,542 --> 00:11:09,877
- ¿Sí?
- Sí. Ya sabes...
191
00:11:09,877 --> 00:11:11,170
Ahora mismo estoy ocupado.
192
00:11:11,170 --> 00:11:13,339
Ando haciendo muchas cosas,
pero me haré el tiempo.
193
00:11:13,339 --> 00:11:14,590
¿En serio, no te importa?
194
00:11:15,132 --> 00:11:17,134
¿Por ti? No.
195
00:11:17,677 --> 00:11:19,887
Gracias. Muchas gracias, Rand.
196
00:11:20,554 --> 00:11:21,639
Muchas gracias.
197
00:11:28,312 --> 00:11:31,732
Hola. Busco una válvula flotante,
de las antiguas con pistón,
198
00:11:31,816 --> 00:11:34,944
- una Bemis 46 D o...
- ¿Qué es eso?
199
00:11:34,944 --> 00:11:36,070
¿Cómo dices?
200
00:11:36,070 --> 00:11:37,238
Válvula flotante.
201
00:11:37,238 --> 00:11:38,322
No.
202
00:11:38,406 --> 00:11:41,617
Busco de las antiguas con pistón,
como la Bemis 46 D.
203
00:11:42,034 --> 00:11:43,786
Hace años que no las tenemos.
204
00:11:43,786 --> 00:11:46,789
- ¿Sabes quién podría tener?
- No.
205
00:11:57,717 --> 00:12:02,596
Busco una válvula flotante,
antigua con pistón, como la Bemis 46 D.
206
00:12:02,680 --> 00:12:05,808
Una válvula flotante antigua
para un inodoro.
207
00:12:05,808 --> 00:12:08,144
¿Tiene válvulas flotantes viejas?
208
00:12:15,443 --> 00:12:16,360
Subalguacil.
209
00:12:16,694 --> 00:12:18,237
Has sido una mala muchacha.
210
00:13:14,502 --> 00:13:16,712
Suministros de plomería
211
00:13:30,476 --> 00:13:33,562
Sí. ¿Tienen de esas
viejas válvulas flotantes?
212
00:13:33,687 --> 00:13:34,897
¿Las que tienen una bisagra?
213
00:13:35,981 --> 00:13:37,024
Sí, tenemos.
214
00:13:37,525 --> 00:13:38,734
- ¿En serio?
- Sí.
215
00:13:39,193 --> 00:13:40,486
Nos quedan un par.
216
00:13:40,486 --> 00:13:43,531
¿Quieres que te guarde algunas
junto a la caja?
217
00:13:43,531 --> 00:13:46,283
En realidad, estoy en California.
218
00:13:47,034 --> 00:13:48,077
¿California?
219
00:13:48,077 --> 00:13:50,079
Sí, los encontré en internet.
220
00:13:50,746 --> 00:13:53,040
- Hoy eres el tercero.
- ¿En serio?
221
00:13:53,207 --> 00:13:56,335
No creerás cuántas ventas generó eso.
222
00:13:56,585 --> 00:13:57,503
¿En serio?
223
00:13:57,503 --> 00:13:58,587
Sí.
224
00:13:58,671 --> 00:14:01,340
Fue idea de mi jefe.
El geek de la tecnología.
225
00:14:01,590 --> 00:14:04,677
Yo también lo soy.
Hace más de un año que estoy en internet.
226
00:14:04,677 --> 00:14:06,887
Es increíble lo que encuentras.
227
00:14:11,350 --> 00:14:13,853
En fin, si te doy mi tarjeta de crédito,
228
00:14:13,853 --> 00:14:15,396
¿me envías la pieza por correo?
229
00:14:15,771 --> 00:14:16,897
Claro. Dime.
230
00:14:17,189 --> 00:14:19,900
Genial. Es una tarjeta Discover.
231
00:14:20,651 --> 00:14:21,694
El número es...
232
00:14:26,073 --> 00:14:27,032
¿Hola?
233
00:14:27,533 --> 00:14:28,742
Te llamo luego.
234
00:14:53,642 --> 00:14:54,643
Disculpa.
235
00:14:54,894 --> 00:14:55,811
Lo tengo.
236
00:14:59,315 --> 00:15:00,858
¿Qué? ¿Un sitio?
237
00:15:01,066 --> 00:15:02,234
Un sitio web.
238
00:15:02,318 --> 00:15:04,695
Es en la computadora.
La gente entrará ahí,
239
00:15:04,695 --> 00:15:07,448
nos comprarán el video
directamente a nosotros.
240
00:15:07,448 --> 00:15:09,742
Bueno. ¿Y cómo lo encontrarán?
241
00:15:09,742 --> 00:15:11,952
Con un motor de búsqueda
242
00:15:12,036 --> 00:15:15,539
como Yahoo o AltaVista.
243
00:15:16,916 --> 00:15:17,833
¿Y cómo?
244
00:15:18,292 --> 00:15:19,209
Pero ¿cómo?
245
00:15:19,752 --> 00:15:21,962
¿Pero cómo sabrán
que deben buscar el video
246
00:15:22,046 --> 00:15:24,173
si ni siquiera saben que existe?
247
00:15:24,340 --> 00:15:25,549
No tienen que saberlo.
248
00:15:26,592 --> 00:15:29,762
Y esa es la belleza de internet.
249
00:15:31,221 --> 00:15:32,348
Es así, amigo.
250
00:15:32,806 --> 00:15:33,849
Es así.
251
00:15:34,099 --> 00:15:36,810
Estás en la computadora
y vas al motor de búsqueda
252
00:15:36,894 --> 00:15:38,729
y escribes lo que quieres ver.
253
00:15:38,729 --> 00:15:41,815
¿Sí? Pam Anderson. Tetas.
254
00:15:42,566 --> 00:15:43,651
Las tetas de Pam Anderson.
255
00:15:45,152 --> 00:15:46,278
Y aparecemos.
256
00:15:48,489 --> 00:15:49,698
No entiendo.
257
00:15:49,907 --> 00:15:51,075
No tienes que entender.
258
00:15:51,951 --> 00:15:54,244
Yo lo entiendo,
y también 30 millones de personas.
259
00:15:54,495 --> 00:15:55,579
¿Treinta millones?
260
00:15:55,663 --> 00:15:58,082
Es la cantidad de gente
que usa internet en el mundo.
261
00:15:58,082 --> 00:16:00,376
Y podríamos llegar a todos.
262
00:16:00,376 --> 00:16:02,836
¿Cómo harás para...? Costará una fortuna.
263
00:16:05,130 --> 00:16:06,131
Es gratis.
264
00:16:10,260 --> 00:16:12,388
Internet es gratis.
265
00:16:15,140 --> 00:16:16,976
- Igual necesitamos dinero.
- Sí.
266
00:16:16,976 --> 00:16:18,936
- Fabricantes, envío...
- Sí.
267
00:16:18,936 --> 00:16:22,356
Necesitamos un inversor,
pero solo un imbécil con mucho dinero.
268
00:16:23,607 --> 00:16:24,900
Conozco gente así.
269
00:16:38,288 --> 00:16:41,667
Así, le pedimos al universo
270
00:16:44,503 --> 00:16:45,838
en nuestra insignificancia
271
00:16:47,881 --> 00:16:51,051
que nos bendiga
con el cuerpo y el alma de un niño.
272
00:16:54,054 --> 00:16:55,389
En jati,
273
00:16:56,223 --> 00:16:57,766
el nacimiento físico.
274
00:17:05,399 --> 00:17:06,525
En jati,
275
00:17:06,817 --> 00:17:09,987
"el nacimiento físico,
para que podamos participar
276
00:17:10,404 --> 00:17:11,530
en el samsara.
277
00:17:12,448 --> 00:17:13,907
El gran ciclo de la vida".
278
00:17:16,118 --> 00:17:17,327
Bueno.
279
00:17:31,133 --> 00:17:32,134
No...
280
00:17:32,593 --> 00:17:34,261
Estoy haciendo algo mal.
281
00:17:34,386 --> 00:17:36,847
Cariño, no haces nada mal.
282
00:17:36,847 --> 00:17:38,098
Acabamos de empezar.
283
00:17:41,518 --> 00:17:43,228
¿Y no es divertido intentarlo?
284
00:17:45,814 --> 00:17:47,107
Vamos.
285
00:17:47,399 --> 00:17:49,234
Ven aquí, nena atrevida.
286
00:17:49,985 --> 00:17:51,612
Alguien necesita mi verga.
287
00:17:53,906 --> 00:17:56,700
No. Espera. Cariño, ahora no puedo.
288
00:17:56,950 --> 00:17:57,868
No puedo.
289
00:17:59,286 --> 00:18:00,537
Es mi gran monólogo.
290
00:18:03,123 --> 00:18:04,041
Cierto.
291
00:18:04,958 --> 00:18:06,001
Es mañana.
292
00:18:06,919 --> 00:18:09,838
Ahórrame la tontería
de que solo te haces daño a ti mismo
293
00:18:09,922 --> 00:18:11,131
porque, ¿sabes qué?
294
00:18:11,215 --> 00:18:13,592
No me lo creo y tu hija tampoco.
295
00:18:13,592 --> 00:18:15,969
¿Crees que es muy pequeña para entenderlo?
296
00:18:16,053 --> 00:18:17,763
¿Crees que se lo ocultas?
297
00:18:17,763 --> 00:18:20,682
Pues te diré que quizá no ve la mierda
298
00:18:20,766 --> 00:18:22,643
que te metes por la nariz, pero lo siente.
299
00:18:22,643 --> 00:18:25,854
Lo siente cada vez que la abrazas
y estás en otro lado.
300
00:18:25,938 --> 00:18:28,232
Cada vez que no estás
para darle las buenas noches
301
00:18:28,232 --> 00:18:30,442
porque estás de fiesta
en algún club nocturno.
302
00:18:30,526 --> 00:18:33,195
Y a diferencia del daño
que le hacen esas drogas a tu cuerpo,
303
00:18:33,195 --> 00:18:36,240
el daño que le haces a esa niña
le durará el resto de la vida.
304
00:18:36,240 --> 00:18:38,492
Así que no me digas
que solo tú sales lastimado.
305
00:18:38,784 --> 00:18:41,829
Porque si eso crees,
estás más drogado de lo que pensé.
306
00:18:43,080 --> 00:18:44,081
Ahora, dame la bolsa.
307
00:18:47,126 --> 00:18:48,001
¡Mierda!
308
00:18:49,711 --> 00:18:52,214
No sé... ¿Estuvo bien?
309
00:18:53,632 --> 00:18:54,633
¿Bien?
310
00:18:55,509 --> 00:18:56,468
Estuvo increíble.
311
00:18:58,262 --> 00:18:59,179
¿En serio?
312
00:19:00,264 --> 00:19:01,515
Por Dios.
313
00:19:02,057 --> 00:19:03,392
Me dio miedo.
314
00:19:03,392 --> 00:19:04,643
Por Dios.
315
00:19:05,227 --> 00:19:07,729
Estuve ensayando muchísimo.
316
00:19:07,855 --> 00:19:11,733
Es la primera vez que me dan
más de dos frases esta temporada.
317
00:19:11,817 --> 00:19:13,443
Estoy muy orgulloso de ti.
318
00:19:14,778 --> 00:19:16,446
Quedarán boquiabiertos.
319
00:19:18,115 --> 00:19:19,283
Debería irme a dormir.
320
00:19:19,283 --> 00:19:21,118
- No.
- No son ni las 8:00.
321
00:19:21,118 --> 00:19:22,828
- Lo sé.
- Vamos.
322
00:19:22,995 --> 00:19:25,330
- Quiero estar descansada.
- ¡Cariño!
323
00:19:25,414 --> 00:19:28,333
Al fin me filmarán la cara, para variar.
324
00:19:30,878 --> 00:19:31,879
Buenas noches.
325
00:20:06,747 --> 00:20:07,664
Perdón, cariño.
326
00:20:39,196 --> 00:20:40,489
TE AMO MUCHO
327
00:20:40,697 --> 00:20:44,159
Seguimos la fiesta con otros 30 minutos
de música sin publicidad,
328
00:20:44,243 --> 00:20:46,662
aquí en el hogar de los éxitos
de Los Ángeles, la 102.7.
329
00:20:46,662 --> 00:20:48,121
Estoy nerviosa.
330
00:20:48,914 --> 00:20:49,998
Te ves fantástica.
331
00:20:50,832 --> 00:20:51,833
Se ve bien.
332
00:20:53,418 --> 00:20:54,503
Sí, está bien.
333
00:21:00,425 --> 00:21:02,886
Dios, esta canción es muy buena.
Sube el volumen.
334
00:21:05,222 --> 00:21:06,223
Gracias.
335
00:21:31,039 --> 00:21:32,666
El nuevo guion, Sra. Anderson.
336
00:21:34,001 --> 00:21:35,043
Gracias.
337
00:21:55,439 --> 00:21:57,316
Se agita. Sí, me gusta.
338
00:21:57,316 --> 00:21:59,234
Creo que le da un elemento de...
339
00:21:59,609 --> 00:22:01,236
- Hola, muchachos.
- Hola.
340
00:22:01,528 --> 00:22:03,655
- Pamela, ¿recibiste el nuevo guion?
- Sí.
341
00:22:03,739 --> 00:22:06,491
De eso quería hablarte.
342
00:22:06,575 --> 00:22:07,743
- ¿Qué pasó?
- Mi monólogo...
343
00:22:08,660 --> 00:22:09,494
Lo sacaron.
344
00:22:11,121 --> 00:22:11,955
Sí.
345
00:22:12,581 --> 00:22:13,832
Ahora soy yo, ya saben,
346
00:22:13,832 --> 00:22:17,502
corriendo al agua
y sacando una bolsa de drogas.
347
00:22:17,586 --> 00:22:20,255
Sí, nos pareció que era
más impactante así.
348
00:22:20,339 --> 00:22:21,506
Sí, es muy cinético.
349
00:22:21,590 --> 00:22:24,217
Corres, te lanzas al agua...
350
00:22:24,301 --> 00:22:27,346
Sí, pero la idea era
351
00:22:27,346 --> 00:22:30,599
que, cuando te hablo de estas cosas,
352
00:22:30,766 --> 00:22:33,810
es el momento en que ella al fin
se da cuenta de las consecuencias...
353
00:22:33,894 --> 00:22:35,145
Nos pareció más impactante.
354
00:22:37,022 --> 00:22:37,981
Sin palabras.
355
00:22:44,654 --> 00:22:45,530
Bueno, sí.
356
00:22:46,782 --> 00:22:47,783
Sí, claro.
357
00:22:48,700 --> 00:22:49,701
Eres muy profesional.
358
00:22:52,245 --> 00:22:53,205
Sí.
359
00:22:56,917 --> 00:22:59,795
Sí, creo que si movemos eso...
360
00:23:03,048 --> 00:23:04,466
Estoy tan harta.
361
00:23:04,466 --> 00:23:05,717
Ya casi terminas.
362
00:23:05,801 --> 00:23:07,052
Es tu última temporada.
363
00:23:07,052 --> 00:23:08,678
- Quizá.
- Pammy, definitivamente.
364
00:23:08,762 --> 00:23:10,847
En cuanto salga Barb Wire...
365
00:23:10,931 --> 00:23:13,266
Sí, tiene que ser un éxito.
366
00:23:13,350 --> 00:23:15,477
Claro que lo será.
367
00:23:15,977 --> 00:23:19,398
¿Cuándo fracasaste en tu vida?
368
00:23:55,976 --> 00:23:59,396
- Cien por ciento orgánico...
- No. Cielos, espera.
369
00:24:00,897 --> 00:24:02,399
Mueve hacia atrás y sale...
370
00:24:02,399 --> 00:24:03,900
...bebé, universidad, retiro...
371
00:24:03,984 --> 00:24:06,361
...tiene las mejores camionetas...
372
00:24:06,820 --> 00:24:09,614
Mötley Crüe lideró las radios de rock
373
00:24:09,698 --> 00:24:13,660
en los años 80
con una serie de discos de platino.
374
00:24:13,785 --> 00:24:17,539
Los chicos malos de Los Ángeles
eran los reyes indiscutidos del rock.
375
00:24:17,956 --> 00:24:21,001
Pero en la nueva década,
un nuevo sonido rockero
376
00:24:21,209 --> 00:24:25,297
salió rugiendo desde Seattle.
Liderado por Nevermind, de Nirvana,
377
00:24:25,589 --> 00:24:29,968
el grunge eliminó la lycra
y fijador para el cabello de Sunset Strip,
378
00:24:30,469 --> 00:24:32,262
y de las listas de ventas.
379
00:24:32,721 --> 00:24:36,391
Para 1994, Mötley Crüe había tocado fondo
380
00:24:36,641 --> 00:24:38,310
y su álbum homónimo...
381
00:25:03,084 --> 00:25:04,461
¡Sí!
382
00:25:06,379 --> 00:25:07,714
¡Mi amor!
383
00:25:09,132 --> 00:25:10,133
¡Cariño!
384
00:25:12,928 --> 00:25:14,930
- ¿Tienes hambre?
- Sí.
385
00:25:25,565 --> 00:25:27,859
- Bueno, ¿estás lista?
- Sí.
386
00:25:27,943 --> 00:25:29,444
Cierra los ojos.
387
00:25:30,946 --> 00:25:32,447
¡Uno, dos, tres!
388
00:25:38,245 --> 00:25:41,039
- ¡Cariño!
- ¡Bienvenida!
389
00:25:41,039 --> 00:25:42,123
¡Cielos!
390
00:25:43,833 --> 00:25:46,211
- ¡Por Dios!
- Te preparé
391
00:25:46,211 --> 00:25:49,047
la comida tradicional de mi pueblo.
392
00:25:49,047 --> 00:25:54,052
- ¿Cuándo lo hiciste?
- Esto son dolmades. Hojas de parra con...
393
00:25:55,011 --> 00:25:56,012
Espera.
394
00:25:56,388 --> 00:25:58,431
Por Dios.
395
00:25:58,723 --> 00:26:01,059
Spanakopita.
396
00:26:02,143 --> 00:26:03,770
Que es como un pastel de espinaca.
397
00:26:05,105 --> 00:26:07,023
Melitzanosalata.
398
00:26:08,024 --> 00:26:09,192
Una salsa de berenjena.
399
00:26:09,568 --> 00:26:12,696
Y la joya de la corona...
400
00:26:15,407 --> 00:26:16,491
Cuidado, cariño.
401
00:26:17,284 --> 00:26:18,159
La moussaka.
402
00:26:20,120 --> 00:26:21,121
¿Qué es?
403
00:26:21,121 --> 00:26:23,957
Ni te lo diré, pero deberías elogiarme.
404
00:26:23,957 --> 00:26:25,166
Déjame probar.
405
00:26:28,128 --> 00:26:30,297
- Por Dios.
- ¿Verdad?
406
00:26:30,463 --> 00:26:31,548
Por Dios.
407
00:26:42,309 --> 00:26:43,435
Melina Mercouri.
408
00:26:44,185 --> 00:26:45,812
Mi madre siempre la escuchaba.
409
00:26:47,188 --> 00:26:48,315
¿Cómo se llama?
410
00:26:48,315 --> 00:26:49,316
Tu madre.
411
00:26:49,941 --> 00:26:52,694
Vassiliki, pero todo el mundo
le decía Voula.
412
00:26:55,071 --> 00:26:55,989
Voula.
413
00:26:57,699 --> 00:26:59,200
¿Tu padre también es griego?
414
00:26:59,993 --> 00:27:01,536
De Minnesota.
415
00:27:02,787 --> 00:27:03,663
¿Qué?
416
00:27:03,747 --> 00:27:04,748
¿Es de Minnesota?
417
00:27:05,206 --> 00:27:06,082
- Sí.
- Santo cielo.
418
00:27:06,166 --> 00:27:08,668
Se conocieron
cuando él estaba allí con el ejército.
419
00:27:09,586 --> 00:27:10,920
Estás lleno de sorpresas.
420
00:27:12,339 --> 00:27:13,840
¿Y cómo se llama tu padre?
421
00:27:13,840 --> 00:27:15,008
David.
422
00:27:15,175 --> 00:27:18,637
David Oliver Bass.
423
00:27:20,555 --> 00:27:23,183
- ¿No es Lee?
- Lee es mi segundo nombre.
424
00:27:24,601 --> 00:27:26,770
- ¿En serio?
- Thomas Lee Bass.
425
00:27:27,145 --> 00:27:29,147
Es mi nombre real.
426
00:27:31,191 --> 00:27:32,484
No tenía idea.
427
00:27:32,484 --> 00:27:33,526
Entonces...
428
00:27:36,571 --> 00:27:38,031
¿Qué tal tu día?
429
00:27:40,825 --> 00:27:41,660
¿Qué?
430
00:27:45,872 --> 00:27:47,082
Eliminaron mi monólogo.
431
00:27:47,374 --> 00:27:49,000
- ¿Qué?
- Sí.
432
00:27:50,001 --> 00:27:50,960
Dijeron que era...
433
00:27:51,044 --> 00:27:53,171
Dijeron que era más fuerte sin palabras.
434
00:27:53,338 --> 00:27:54,172
Espera.
435
00:27:54,172 --> 00:27:56,800
No es tan importante.
Ocurre todo el tiempo.
436
00:27:56,800 --> 00:27:58,051
Está muy rico.
437
00:27:58,051 --> 00:28:01,721
Esa era tu gran escena. Practicaste mucho.
438
00:28:01,805 --> 00:28:03,848
- Estabas muy emocionada.
- Lo sé.
439
00:28:03,932 --> 00:28:04,766
¡Mierda!
440
00:28:04,766 --> 00:28:05,809
Perdón.
441
00:28:07,018 --> 00:28:09,020
No sé.
442
00:28:10,230 --> 00:28:11,064
Lo harás.
443
00:28:12,649 --> 00:28:14,442
No. Vamos.
444
00:28:17,445 --> 00:28:18,405
A la mierda con eso.
445
00:28:19,447 --> 00:28:20,407
Lo harás.
446
00:28:21,866 --> 00:28:25,537
Estás por ser la estrella de cine
más grande del mundo.
447
00:28:27,747 --> 00:28:29,874
Mañana irás y les dirás
448
00:28:30,166 --> 00:28:32,711
que harás esa escena
o te irás a la mierda.
449
00:28:36,548 --> 00:28:39,300
Dios. Ojalá fuera más como tú.
450
00:28:41,636 --> 00:28:43,179
Tienes todo tan claro.
451
00:28:45,348 --> 00:28:46,349
Puede ser.
452
00:28:47,892 --> 00:28:49,936
Solo debes decidir
ver las cosas de esa forma.
453
00:28:51,271 --> 00:28:52,731
Te amo.
454
00:28:55,400 --> 00:28:56,568
Yo te amo más.
455
00:28:57,402 --> 00:28:58,403
Imposible.
456
00:29:07,954 --> 00:29:09,497
¿Quién era este tipo?
457
00:29:10,623 --> 00:29:11,791
Butchie Peraino.
458
00:29:12,834 --> 00:29:15,670
Produjo Garganta profunda,
la financió totalmente.
459
00:29:16,087 --> 00:29:17,589
-¿Garganta profunda?
- Sí.
460
00:29:22,802 --> 00:29:23,720
Actúa tranquilo.
461
00:29:25,722 --> 00:29:27,766
Aprovechemos la oportunidad.
462
00:29:41,321 --> 00:29:43,156
Quizá no hables esta vez.
463
00:29:44,657 --> 00:29:48,745
- ¿Qué tal si tengo algo que decir?
- Dilo para adentro. En tu mente.
464
00:30:15,104 --> 00:30:16,397
Hola, Butchie.
465
00:30:16,940 --> 00:30:18,358
Dime Sr. Peraino.
466
00:30:21,110 --> 00:30:22,237
Lo siento mucho.
467
00:30:23,822 --> 00:30:24,864
Barone's.
468
00:30:25,657 --> 00:30:27,325
Aquí vi a mi chico por última vez.
469
00:30:27,742 --> 00:30:29,244
¿Qué puedo hacer por ustedes?
470
00:30:29,536 --> 00:30:30,537
Gracias.
471
00:30:31,663 --> 00:30:32,497
Gracias.
472
00:30:32,497 --> 00:30:35,500
Recientemente,
473
00:30:35,959 --> 00:30:39,796
llegó a nuestras manos un material.
474
00:30:39,796 --> 00:30:41,840
Dilo ya. Soy un tipo ocupado.
475
00:30:41,840 --> 00:30:44,843
Claro. Creemos que este material
476
00:30:44,843 --> 00:30:48,596
tiene un gran potencial comercial,
algo que da la casualidad
477
00:30:48,680 --> 00:30:50,598
es justo su especialidad.
478
00:30:50,682 --> 00:30:55,061
Es un video casero
muy lascivo, altamente explícito,
479
00:30:55,061 --> 00:30:56,271
en el cual
480
00:31:00,024 --> 00:31:02,986
dos personas muy famosas cogen a morir.
481
00:31:02,986 --> 00:31:05,947
Bueno, no me interesa.
482
00:31:08,157 --> 00:31:09,033
¿Qué?
483
00:31:09,158 --> 00:31:11,536
¿No quiere saber quiénes son los famosos?
484
00:31:11,536 --> 00:31:15,331
Si tanto les emociona,
díganme quiénes carajos son.
485
00:31:15,415 --> 00:31:17,709
Son Tommy Lee y Pamela Anderson.
486
00:31:18,585 --> 00:31:20,420
- ¿La de Baywatch?
- Sí.
487
00:31:20,420 --> 00:31:22,297
- Sí.
- Hay penetración, mamadas.
488
00:31:22,672 --> 00:31:23,840
Se ve todo.
489
00:31:23,840 --> 00:31:26,426
- Hay un barco.
- Todavía no me interesa.
490
00:31:26,801 --> 00:31:31,306
No, comprendo. Hace tiempo que existe.
La película de Stallone.
491
00:31:32,599 --> 00:31:34,976
Brando chupándosela a un tipo, Rob Lowe.
492
00:31:35,226 --> 00:31:38,813
Incluso oí sobre una de Peggy Lee.
Con esta mierda no ganas nada.
493
00:31:39,147 --> 00:31:42,150
Si la pones en el cine,
llega la policía el mismo día.
494
00:31:42,150 --> 00:31:43,693
En una tienda para adultos,
495
00:31:44,193 --> 00:31:48,114
te hacen una redada. Más policías,
abogados. Te matan con demandas.
496
00:31:48,448 --> 00:31:50,199
No ganas un centavo. Muchachos,
497
00:31:50,575 --> 00:31:53,620
nadie se hará rico
con un video de sexo de famosos.
498
00:31:53,745 --> 00:31:55,204
¿Sí? Eso es todo.
499
00:31:56,706 --> 00:31:57,916
Bueno.
500
00:31:58,666 --> 00:32:01,920
Bueno, supongo que pasa.
501
00:32:04,547 --> 00:32:05,381
Espera.
502
00:32:05,882 --> 00:32:09,010
¿Y si la vendemos en un lugar
donde no puedan encontrarnos?
503
00:32:10,845 --> 00:32:12,680
¿Sabe qué es la internet?
504
00:32:12,764 --> 00:32:13,932
¿Lo de las computadoras?
505
00:32:14,641 --> 00:32:15,892
Sí, exacto.
506
00:32:15,892 --> 00:32:17,310
Es el mercado negro perfecto.
507
00:32:17,310 --> 00:32:20,396
Se puede vender de todo.
Nunchakus, ántrax.
508
00:32:20,939 --> 00:32:21,981
Un video porno.
509
00:32:22,065 --> 00:32:22,982
Nadie nos encontrará.
510
00:32:24,984 --> 00:32:25,944
¿Cómo es posible?
511
00:32:29,447 --> 00:32:32,158
¿Vio cuando ve un aviso de algo en la TV,
512
00:32:32,158 --> 00:32:34,243
envía un cheque a quién sabe donde y luego
513
00:32:34,327 --> 00:32:35,995
recibe la cosa por correo?
514
00:32:36,079 --> 00:32:38,957
Así es la internet,
excepto que bajo total anonimato.
515
00:32:38,957 --> 00:32:43,127
Es imposible de rastrear. La policía
y los abogados no tienen adónde ir.
516
00:32:43,211 --> 00:32:46,631
¿Mi nombre no estaría vinculado?
517
00:32:47,548 --> 00:32:50,760
Ni el suyo ni el mío ni el de nadie.
518
00:33:00,728 --> 00:33:02,063
¿Cuánto dinero quieren?
519
00:33:05,525 --> 00:33:06,609
Cincuenta mil.
520
00:33:08,277 --> 00:33:09,278
Bueno.
521
00:33:10,905 --> 00:33:12,699
- ¿Sí?
- Con ciertas condiciones.
522
00:33:13,199 --> 00:33:14,283
Que serán...
523
00:33:14,701 --> 00:33:16,619
Por un préstamo de 50 000,
un interés del 10%,
524
00:33:16,703 --> 00:33:19,580
con interés semanal compuesto
cada 30 días.
525
00:33:20,289 --> 00:33:21,791
Pero lo más importante
526
00:33:23,001 --> 00:33:24,293
es que del videíto ese
527
00:33:25,253 --> 00:33:29,465
recibiré el 15% de ganancias brutas
528
00:33:30,008 --> 00:33:33,177
del total y no es negociable.
529
00:33:44,063 --> 00:33:45,982
¿Podría darnos un momento?
530
00:33:55,658 --> 00:33:57,410
Dijiste que era productor de películas.
531
00:33:57,577 --> 00:33:59,829
No dijiste que era un usurero de la mafia.
532
00:34:00,329 --> 00:34:02,623
¿Qué crees que es un productor?
Te prestan el dinero.
533
00:34:03,291 --> 00:34:04,584
Si algo sale mal,
534
00:34:04,584 --> 00:34:06,794
no quiero terminar
en el río de Los Ángeles.
535
00:34:06,878 --> 00:34:09,380
No tirarán a nadie al río.
536
00:34:09,672 --> 00:34:11,716
Además, si tiran a alguien, será a mí.
537
00:34:11,716 --> 00:34:14,385
- ¿Por qué a ti?
- Porque soy el del dinero.
538
00:34:14,844 --> 00:34:16,220
- ¿Sí?
- Me encargo de finanzas.
539
00:34:16,304 --> 00:34:18,473
Tú de las operaciones,
los envíos, el inventario.
540
00:34:18,806 --> 00:34:19,849
¿Cuándo lo decidimos?
541
00:34:19,849 --> 00:34:22,310
¿Crees que tú deberías
encargarte del dinero?
542
00:34:22,310 --> 00:34:25,104
Soy el único que sabe
de flujo de caja y balances.
543
00:34:25,188 --> 00:34:28,524
¿Tú quieres ser el contacto
con Butchie Peraino?
544
00:34:28,608 --> 00:34:29,692
Eso pensé.
545
00:34:29,776 --> 00:34:31,903
Tú preocúpate de distribuir el video.
546
00:34:31,903 --> 00:34:33,821
¿Sí? Déjame el resto a mí.
547
00:34:37,325 --> 00:34:38,409
¡Oye!
548
00:34:42,371 --> 00:34:43,581
Trato hecho.
549
00:34:57,887 --> 00:34:59,347
Que Stu se acerque un poco.
550
00:34:59,931 --> 00:35:01,557
Stu, ¿puedes acercarte un poco?
551
00:35:02,642 --> 00:35:03,643
¡Fantástico!
552
00:35:04,185 --> 00:35:05,311
Fantástico.
553
00:35:05,770 --> 00:35:07,897
Un poco más metida, Katie.
554
00:35:08,439 --> 00:35:10,108
No, demasiado. Lo censurarán.
555
00:35:10,316 --> 00:35:11,651
Un poco menos de nalga.
556
00:35:13,111 --> 00:35:14,195
¡Perfecto!
557
00:35:14,737 --> 00:35:15,696
Acción.
558
00:35:15,780 --> 00:35:17,365
Acción.
559
00:35:22,078 --> 00:35:22,912
Corten.
560
00:35:23,204 --> 00:35:24,372
¡Corten!
561
00:35:27,250 --> 00:35:28,793
Hagamos otra para estar seguros.
562
00:35:28,793 --> 00:35:31,087
Una más. Volvemos al principio.
563
00:35:31,879 --> 00:35:32,922
Bien, cortamos.
564
00:35:33,965 --> 00:35:34,966
¡Volvemos al principio!
565
00:35:37,426 --> 00:35:39,470
- Segundo plano.
- Otra.
566
00:35:46,853 --> 00:35:48,062
Hola, muchachos.
567
00:35:48,146 --> 00:35:49,564
Hola, Pammy. ¿Qué tal?
568
00:35:50,439 --> 00:35:53,276
Sé que después de esta toma,
la compañía se mudará,
569
00:35:53,276 --> 00:35:56,946
pero antes de mudarnos,
quería, rápidamente,
570
00:35:56,946 --> 00:36:00,241
hacer el monólogo de ayer.
Ya saben, el de...
571
00:36:00,241 --> 00:36:03,161
Creo que nos gustaría tenerlo
como opción para la edición.
572
00:36:03,161 --> 00:36:06,038
Aunque quisiera hacerlo,
la actriz no está aquí hoy.
573
00:36:06,122 --> 00:36:08,416
No hay problema, pueden filmar mi lado
574
00:36:08,416 --> 00:36:11,794
y pueden poner el primer plano de ella
de la escena del arresto.
575
00:36:11,878 --> 00:36:15,047
Si me filman desde la izquierda,
el ángulo encajará a la perfección.
576
00:36:15,131 --> 00:36:18,509
Las cámaras están listas,
tengo el mismo vestuario, como siempre.
577
00:36:18,593 --> 00:36:20,928
Y me lo sé todo de memoria,
578
00:36:21,012 --> 00:36:22,638
puedo hacerlo en dos tomas.
579
00:36:23,848 --> 00:36:27,393
Estaré en mi tráiler,
llámenme cuando estén listos.
580
00:36:36,068 --> 00:36:40,031
Atención a todos los pasajeros,
el vuelo 1152 a Montreal...
581
00:38:02,905 --> 00:38:04,657
Hola, oí que tienes muchos casetes.
582
00:38:04,657 --> 00:38:05,783
Una estantería llena.
583
00:38:05,783 --> 00:38:06,784
Fantástico.
584
00:38:42,820 --> 00:38:45,031
Hola, Danielle. ¿Está Erica?
585
00:38:46,657 --> 00:38:47,658
¿Quién es?
586
00:38:47,825 --> 00:38:48,826
Es Rand.
587
00:38:49,535 --> 00:38:50,453
Algo así.
588
00:38:50,578 --> 00:38:51,454
¿Rand?
589
00:38:53,414 --> 00:38:55,416
- Rand, ¿qué haces?
- Erica.
590
00:38:55,875 --> 00:38:57,209
Tengo una pregunta para ti.
591
00:38:57,293 --> 00:38:58,210
¿Qué?
592
00:38:58,753 --> 00:38:59,670
¿Me harías...
593
00:39:00,588 --> 00:39:01,839
Cielos, Rand.
594
00:39:01,839 --> 00:39:03,716
...el honor, por favor...
595
00:39:04,008 --> 00:39:07,386
- ¿Qué mierda estás haciendo?
- ...de hacerme
596
00:39:10,306 --> 00:39:11,223
el plomero más feliz
597
00:39:12,058 --> 00:39:13,893
- del área con el código 818?
- Cielos.
598
00:39:14,769 --> 00:39:15,603
Te lo creíste.
599
00:39:15,978 --> 00:39:18,481
- Claro que la encontré.
- Encontró lo del inodoro.
600
00:39:18,481 --> 00:39:20,649
- Te pegué un gran susto.
- Gracias, Rand.
601
00:39:20,733 --> 00:39:22,985
- Fue gracioso.
- Fue bueno. No estoy loco.
602
00:39:23,069 --> 00:39:25,613
Y no necesito pedírtelo
porque ya estamos casados.
603
00:39:25,613 --> 00:39:28,616
Solo porque se necesitan $5000
para divorciarse.
604
00:39:28,616 --> 00:39:30,284
Son $8000, así que...
605
00:39:31,619 --> 00:39:35,623
Solo porque no estemos juntos
no significa que no podamos salir a cenar.
606
00:39:35,623 --> 00:39:36,916
- Bueno.
- ¿Cenar?
607
00:39:37,750 --> 00:39:40,544
Quiero llevarte a cenar
como agradecimiento.
608
00:39:42,046 --> 00:39:43,130
¿Agradecimiento por qué?
609
00:39:43,214 --> 00:39:46,675
Porque se desbordara tu inodoro.
Me puso en el camino honrado
610
00:39:46,759 --> 00:39:48,219
en el que estoy ahora.
611
00:39:49,220 --> 00:39:50,429
¿Y qué camino es ese?
612
00:39:50,513 --> 00:39:53,140
Podría decírtelo, y me encantaría,
613
00:39:53,224 --> 00:39:55,559
pero después de hacerlo,
tendría que matarla
614
00:39:55,643 --> 00:39:57,770
porque no confío
en que ella guarde información
615
00:39:57,770 --> 00:39:58,771
confidencial.
616
00:39:59,188 --> 00:40:02,691
Aunque nadie la extrañará.
A mí no me molesta sinceramente.
617
00:40:03,109 --> 00:40:04,026
¿Qué dices?
618
00:40:05,611 --> 00:40:06,445
Claro.
619
00:40:41,897 --> 00:40:43,107
Muchas gracias.
620
00:40:47,611 --> 00:40:49,238
¿De veras invitas tú?
621
00:40:49,697 --> 00:40:51,407
Todo lo que desee, madame.
622
00:40:56,829 --> 00:40:58,789
¿Me dirás de qué se trata?
623
00:40:58,873 --> 00:40:59,957
Mi glorioso camino.
624
00:41:01,167 --> 00:41:02,626
- No.
- ¿No?
625
00:41:02,710 --> 00:41:04,837
Me muero de ganas,
pero no sería sensato hacerlo.
626
00:41:05,963 --> 00:41:07,006
Lo que diré es
627
00:41:07,256 --> 00:41:09,216
que al fin cumpliré mi promesa.
628
00:41:12,470 --> 00:41:14,638
¿No es lo del "microondas
pero para el frío"?
629
00:41:16,307 --> 00:41:17,308
Lo había olvidado.
630
00:41:17,308 --> 00:41:19,226
Eso sería grande.
631
00:41:20,019 --> 00:41:21,270
Bueno, este será el grande.
632
00:41:22,271 --> 00:41:24,607
Llegó mi momento, Erica.
633
00:41:25,691 --> 00:41:28,611
Todos los proyectos fallidos,
los puntos muertos,
634
00:41:28,611 --> 00:41:30,196
me llevaron a esto.
635
00:41:30,196 --> 00:41:33,491
¿Seguirás hablando de esto
hasta que vuelva a preguntarte qué es?
636
00:41:33,491 --> 00:41:34,909
¿Ese es el juego?
637
00:41:35,951 --> 00:41:36,785
Bueno.
638
00:41:36,869 --> 00:41:38,829
No volveré a mencionarlo. Lo dejaré.
639
00:41:41,832 --> 00:41:42,708
Pero...
640
00:41:43,626 --> 00:41:45,544
En la sección de pollos famosos,
641
00:41:46,128 --> 00:41:48,631
habrá un Pollo Rand Gauthier,
para que lo sepas.
642
00:41:49,089 --> 00:41:50,466
Y quizá un plato de camarones.
643
00:41:56,222 --> 00:41:57,348
Pero ¿sabes qué?
644
00:41:58,182 --> 00:42:00,267
Me siento muy seguro con mi masculinidad.
645
00:42:00,768 --> 00:42:02,269
Creo que más que nunca.
646
00:42:02,353 --> 00:42:04,146
Es como si me hubiera realizado.
647
00:42:05,773 --> 00:42:07,274
En serio, no preguntes. No puedo...
648
00:42:07,358 --> 00:42:09,735
No, no... No te preguntaré.
649
00:42:09,735 --> 00:42:12,071
- No te preguntaré...
- Bien. No te lo diré.
650
00:42:12,071 --> 00:42:14,198
- Sé que no.
- Es inútil.
651
00:42:14,198 --> 00:42:15,449
- Inútil.
- Para que sepas.
652
00:42:15,658 --> 00:42:16,867
- Lo sé.
- Bien.
653
00:42:16,951 --> 00:42:20,996
Pero quiero decir que sea lo que sea
654
00:42:21,080 --> 00:42:24,124
que te hizo sentir así,
655
00:42:24,208 --> 00:42:28,254
me pone muy contenta.
656
00:42:32,925 --> 00:42:34,093
Acostúmbrate.
657
00:42:44,895 --> 00:42:45,896
Eso fue agradable.
658
00:43:11,046 --> 00:43:11,880
Corten.
659
00:43:12,673 --> 00:43:13,757
Fantástico, carajo.
660
00:43:14,049 --> 00:43:14,967
Seguimos adelante.
661
00:43:27,354 --> 00:43:28,272
¿Lo hice bien?
662
00:43:29,023 --> 00:43:30,316
- ¿Bien?
- Sí.
663
00:43:30,816 --> 00:43:31,859
Estuviste increíble.
664
00:43:32,651 --> 00:43:34,111
- ¿En serio?
- Sí.
665
00:43:34,361 --> 00:43:35,904
Bien. Resulta
666
00:43:36,155 --> 00:43:39,491
que nuestro valiente alguacil
trabaja como cantinero en Barone's
667
00:43:39,575 --> 00:43:42,202
y no puede salir,
así que tendremos otro personaje,
668
00:43:42,286 --> 00:43:44,663
el subalguacil,
que vendrá a hacer el anal.
669
00:43:44,747 --> 00:43:46,290
- ¿Quién lo hará?
- León.
670
00:43:55,758 --> 00:43:58,177
No meterán esa cosa en mi culo.
671
00:43:58,177 --> 00:44:01,347
Erica, fue lo mejor que conseguí
a último momento.
672
00:44:01,347 --> 00:44:03,974
No tengo muchos penes pequeños
en mi agenda.
673
00:44:09,271 --> 00:44:10,439
Cariño.
674
00:44:12,483 --> 00:44:13,484
¿Qué?
675
00:44:25,287 --> 00:44:26,288
Deja de sonreír.
676
00:44:26,497 --> 00:44:28,165
Es un puto calabozo.
677
00:44:53,190 --> 00:44:54,525
DIFERENCIAS IRRECONCILIABLES
678
00:44:55,109 --> 00:44:55,943
SÍ
679
00:45:00,698 --> 00:45:02,908
(esposo)
680
00:45:16,255 --> 00:45:17,297
Pamela.
681
00:45:17,381 --> 00:45:18,632
- Hola.
- Gail.
682
00:45:18,716 --> 00:45:19,675
Hola. ¿Qué tal?
683
00:45:19,675 --> 00:45:20,801
Es un placer.
684
00:45:20,801 --> 00:45:23,053
- Ven conmigo.
- Igualmente. Gracias.
685
00:45:23,137 --> 00:45:24,054
Estoy entusiasmada.
686
00:45:24,138 --> 00:45:25,848
No tanto como el estudio.
687
00:45:25,848 --> 00:45:28,142
Es la principal prioridad
para la primavera.
688
00:45:29,476 --> 00:45:30,352
Fantástico.
689
00:45:30,436 --> 00:45:32,646
Normalmente me ponen
en tres o cuatro a la vez,
690
00:45:32,730 --> 00:45:35,733
pero en los próximos meses,
estaré todo el tiempo con Barb Wire.
691
00:45:35,733 --> 00:45:37,234
Fantástico.
692
00:45:37,860 --> 00:45:39,111
¿Cuál es el plan?
693
00:45:39,236 --> 00:45:40,237
¿El plan?
694
00:45:40,904 --> 00:45:42,364
El plan es
695
00:45:43,782 --> 00:45:45,159
acaparar los medios.
696
00:45:45,159 --> 00:45:48,579
La TV, la prensa, la radio,
artículos, programas matutinos,
697
00:45:48,579 --> 00:45:51,165
todo lo posible. ¿Quieres agua?
698
00:45:51,165 --> 00:45:52,916
- ¿Algo de beber?
- Es fantástico.
699
00:45:53,000 --> 00:45:54,084
Sí, gracias.
700
00:45:54,168 --> 00:45:55,002
Toma asiento.
701
00:45:55,002 --> 00:45:55,919
Cielos...
702
00:45:57,796 --> 00:45:58,714
Estoy nerviosa.
703
00:45:59,089 --> 00:46:00,132
Por favor, no.
704
00:46:02,551 --> 00:46:04,261
- Aquí tienes.
- Muchas gracias.
705
00:46:05,137 --> 00:46:07,890
Cada vez que tengo una reunión inicial
706
00:46:07,890 --> 00:46:10,559
con alguien, me gusta empezar
hablando de la historia.
707
00:46:10,559 --> 00:46:11,477
¿Historia?
708
00:46:11,477 --> 00:46:14,563
¿Cuál es la historia que quieres contar?
709
00:46:16,690 --> 00:46:17,900
Yo...
710
00:46:19,735 --> 00:46:23,405
Todas las buenas campañas de RRPP
tienen una narrativa central.
711
00:46:23,489 --> 00:46:24,406
Claro.
712
00:46:24,490 --> 00:46:27,618
Redención, resurrección, reinvención,
713
00:46:27,618 --> 00:46:31,205
autorreflexión, supervivencia, amor.
714
00:46:32,122 --> 00:46:33,373
Son muchas historias.
715
00:46:33,791 --> 00:46:37,002
Cuando miras la carrera de otros,
¿a quién miras?
716
00:46:37,753 --> 00:46:39,338
¿Te refieres a quién admiro?
717
00:46:39,338 --> 00:46:41,340
¿Quiénes son tus modelos a seguir?
718
00:46:41,465 --> 00:46:43,217
¿A quién quieres parecerte?
719
00:46:44,343 --> 00:46:45,803
Es una buena pregunta.
720
00:46:45,803 --> 00:46:50,641
Supongo que tendría que decir Jane Fonda.
721
00:46:53,185 --> 00:46:54,019
Dime.
722
00:46:54,770 --> 00:46:55,729
Bueno,
723
00:46:56,605 --> 00:46:57,731
ya sabes,
724
00:46:58,232 --> 00:47:02,486
cuando empezó, era una chica común.
725
00:47:02,486 --> 00:47:06,615
Y luego hizo Barbarella, y se convirtió
726
00:47:07,324 --> 00:47:08,826
en un gran símbolo sexual.
727
00:47:08,826 --> 00:47:09,827
¿Sabes?
728
00:47:09,993 --> 00:47:11,370
Y luego dio un giro
729
00:47:11,370 --> 00:47:15,707
y comenzó a hacer
papeles serios como para el Óscar.
730
00:47:15,791 --> 00:47:18,502
Y también hacía activismo.
Iba a las manifestaciones,
731
00:47:18,502 --> 00:47:22,506
la arrestaban.
Y luego, en los 80, da otro giro,
732
00:47:22,506 --> 00:47:24,883
crea este imperio del ejercicio.
733
00:47:25,968 --> 00:47:28,428
Sí, ella fue todas esas cosas.
734
00:47:28,512 --> 00:47:31,014
Fue todas esas cosas opuestas a la vez.
735
00:47:31,098 --> 00:47:32,057
Ella...
736
00:47:32,057 --> 00:47:35,185
Se manifestó contra Vietnam
y vendió videos de ejercicios.
737
00:47:35,269 --> 00:47:38,772
Era una feminista y un objeto sexual.
738
00:47:38,856 --> 00:47:41,817
La gente la criticó mucho.
"¿Cómo pudiste hacerlo?
739
00:47:41,817 --> 00:47:44,069
Eres una hipócrita", pero no le importaba.
740
00:47:44,069 --> 00:47:46,363
No le importaba un carajo
lo que pensaran de ella.
741
00:47:46,363 --> 00:47:49,533
¿Sabes? Eso es probablemente
lo más increíble de ella.
742
00:47:49,533 --> 00:47:51,952
No se preocupaba
por lo que pensara la gente.
743
00:47:52,202 --> 00:47:53,954
Nunca intentó complacer a nadie.
744
00:47:53,954 --> 00:47:57,207
Como que dijera: "¿Saben qué?
Soy una bomba sexual, fuerte y fantástica,
745
00:47:57,291 --> 00:47:59,918
en contra de la guerra,
vendo videos de ejercicios y actúo,
746
00:48:00,002 --> 00:48:02,212
y si les molesta, váyanse a la mierda".
747
00:48:04,131 --> 00:48:05,966
¿Qué puede ser más genial?
748
00:48:07,801 --> 00:48:10,429
Esa es una gran descripción.
749
00:48:16,018 --> 00:48:17,019
Libertad.
750
00:48:20,105 --> 00:48:21,315
¿Eso es lo que sientes?
751
00:48:23,275 --> 00:48:24,735
¿Que debes complacer a la gente?
752
00:48:30,407 --> 00:48:31,575
Es todo lo que hago.
753
00:48:49,259 --> 00:48:51,637
TINTORERÍA EN EL MISMO DÍA
754
00:49:48,568 --> 00:49:49,778
Mierda.
755
00:49:50,404 --> 00:49:51,405
Carajo.
756
00:49:56,076 --> 00:49:57,577
La vida es fantástica, carajo.