1
00:00:04,004 --> 00:00:05,505
Pam & Tommy enthält Szenen mit
2
00:00:05,505 --> 00:00:07,549
nicht jugendfreien Themen.
Die Beurteilung liegt
3
00:00:07,549 --> 00:00:08,967
im Ermessen des Betrachters.
4
00:00:17,767 --> 00:00:19,310
- Gottverdammt. - Hallo, Schönheit.
5
00:00:19,686 --> 00:00:20,687
Egal.
6
00:00:21,271 --> 00:00:22,230
Das ist so
7
00:00:23,189 --> 00:00:24,149
intim.
8
00:00:27,569 --> 00:00:30,363
Als würden wir etwas sehen,
was wir nicht sehen sollten.
9
00:00:31,865 --> 00:00:32,866
Ich weiß.
10
00:00:33,199 --> 00:00:37,370
Oh Gott! Schau dir meinen verdammten
Ehemann an. Mein schöner Mann.
11
00:00:37,704 --> 00:00:40,165
Was es irgendwie so verdammt heiß macht.
12
00:00:43,626 --> 00:00:45,003
Ich liebe dich so sehr.
13
00:00:45,628 --> 00:00:46,504
Ich weiß.
14
00:00:49,215 --> 00:00:51,217
Ich meine, wenn das Ding je rauskommt ...
15
00:00:51,843 --> 00:00:54,137
- Tommy?
- Ja?
16
00:00:54,596 --> 00:00:55,847
Wann schwängerst du mich?
17
00:00:58,141 --> 00:00:59,059
Ich versuche es.
18
00:01:00,268 --> 00:01:03,021
Oh mein Gott. Ich habe so ein Glück.
19
00:01:14,115 --> 00:01:14,949
Ich will dabei sein.
20
00:01:17,077 --> 00:01:19,162
Ich kenne jeden in diesem Geschäft.
21
00:01:19,370 --> 00:01:20,789
Alle großen Distributoren.
22
00:01:21,372 --> 00:01:23,458
Ich kann dir helfen,
das groß aufzuziehen.
23
00:01:27,212 --> 00:01:29,339
Du willst dieses Ding
groß aufziehen, oder?
24
00:01:36,930 --> 00:01:37,889
Ja, will ich.
25
00:01:40,183 --> 00:01:43,436
Gesegnet sei dieses Videoband,
das du mir in die Hand gabst,
26
00:01:44,562 --> 00:01:48,399
möge es ein Instrument
der Gerechtigkeit sein.
27
00:01:49,692 --> 00:01:52,320
Die wohlverdiente Strafe
28
00:01:53,696 --> 00:01:56,449
für diejenigen,
die sich wie Arschlöcher benommen haben,
29
00:01:58,827 --> 00:02:02,664
sich weigerten, für erbrachte Dienste
zu bezahlen, Werkzeuge behalten,
30
00:02:03,706 --> 00:02:04,707
die ihnen nicht gehören.
31
00:02:05,834 --> 00:02:07,752
Und die ganz allgemein
32
00:02:09,879 --> 00:02:12,340
anständige Leute
ohne jeden Respekt behandeln.
33
00:02:17,137 --> 00:02:19,055
Mögest Du den Wichsern eins auswischen
34
00:02:19,556 --> 00:02:23,101
und ihnen eine wohlverdiente Lektion
in Demut erteilen.
35
00:02:23,935 --> 00:02:24,936
Und mögest du
36
00:02:25,687 --> 00:02:26,771
dabei
37
00:02:27,355 --> 00:02:29,482
großen finanziellen Lohn liefern für die,
38
00:02:29,566 --> 00:02:31,151
denen sie unrecht getan haben.
39
00:02:32,819 --> 00:02:34,112
Einen Haufen Geld.
40
00:02:56,968 --> 00:02:58,011
Also los.
41
00:03:13,943 --> 00:03:15,236
Ich liebe dich, Geliebte.
42
00:03:16,696 --> 00:03:18,281
Verdammt, du bist echt fit.
43
00:03:20,366 --> 00:03:21,743
Sie verstehen, was Sache ist.
44
00:03:23,703 --> 00:03:24,537
Scheiße.
45
00:03:27,081 --> 00:03:29,083
Jeder Typ auf dem Planeten
46
00:03:29,334 --> 00:03:30,835
wird dazu abspritzen wollen.
47
00:03:31,211 --> 00:03:32,086
Glauben Sie mir.
48
00:03:32,545 --> 00:03:33,379
Es geht nicht anders.
49
00:03:38,885 --> 00:03:39,802
Was ist los?
50
00:03:40,887 --> 00:03:41,721
Nichts für ungut,
51
00:03:42,305 --> 00:03:43,848
aber ich muss eine Frage stellen.
52
00:03:44,515 --> 00:03:45,350
Natürlich.
53
00:03:46,601 --> 00:03:47,602
Warum Sie?
54
00:03:47,602 --> 00:03:48,686
Warum wir?
55
00:03:49,354 --> 00:03:51,064
Warum höre ich nicht direkt von ihnen?
56
00:03:51,648 --> 00:03:53,983
Warum Sie nicht direkt von ihnen hören?
57
00:03:54,108 --> 00:03:58,905
Nun, das liegt daran,
dass sie nicht speziell involviert sind,
58
00:03:58,905 --> 00:04:00,490
in dieses Unterfangen an sich.
59
00:04:01,532 --> 00:04:02,533
An sich.
60
00:04:06,621 --> 00:04:07,455
Also ...
61
00:04:08,206 --> 00:04:09,249
Wurde es gestohlen?
62
00:04:10,083 --> 00:04:11,042
- Gestohlen?
- Nein.
63
00:04:11,751 --> 00:04:12,627
Nicht?
64
00:04:13,002 --> 00:04:13,962
Sie haben Freigaben?
65
00:04:15,588 --> 00:04:16,464
Nein.
66
00:04:17,298 --> 00:04:18,549
Wir haben keine Freigaben.
67
00:04:19,217 --> 00:04:20,093
Es ist gestohlen?
68
00:04:20,343 --> 00:04:21,219
Nein.
69
00:04:23,054 --> 00:04:25,223
So würde ich das nicht sagen.
70
00:04:25,223 --> 00:04:26,266
Wie würden Sie's sagen?
71
00:04:26,766 --> 00:04:29,560
Es war... Es gab eine Beschlagnahme.
Es wurde beschlagnahmt.
72
00:04:29,769 --> 00:04:34,065
Es kam zu einer Beschlagnahmung.
Ich führte sie durch
73
00:04:35,191 --> 00:04:38,027
bei den ursprünglichen Eigentümern
als ausgleichende
74
00:04:39,821 --> 00:04:41,030
Beschädigungszahlung.
75
00:04:43,574 --> 00:04:44,409
Okay.
76
00:04:45,326 --> 00:04:47,870
- Ich frage Sie mal was, Ron.
- Rand.
77
00:04:48,037 --> 00:04:50,164
Als Sie heute Morgen das Gebäude betraten,
78
00:04:50,623 --> 00:04:53,167
haben Sie bemerkt,
was oben auf dem Schild steht?
79
00:04:53,376 --> 00:04:54,419
"Vivid Pictures".
80
00:04:54,419 --> 00:04:57,422
Da steht "Vivid Entertainment".
So heißt das Unternehmen.
81
00:04:57,755 --> 00:04:58,923
Es steht auf dem Schild.
82
00:05:00,675 --> 00:05:02,468
Veröffentliche ich das Tape,
83
00:05:03,011 --> 00:05:06,431
finden mich Tommy Lee
und ein Clownsauto voller Spitzenanwälte
84
00:05:06,431 --> 00:05:10,059
ohne auch nur
die Gelben Seiten aufzuschlagen.
85
00:05:11,728 --> 00:05:15,773
Glauben Sie ernsthaft, dass ich
so einen Shitstorm auslösen will?
86
00:05:23,364 --> 00:05:24,365
Also Nein?
87
00:05:34,250 --> 00:05:35,293
Mit gültigen Freigaben?
88
00:05:37,712 --> 00:05:38,546
Nein.
89
00:05:52,185 --> 00:05:53,144
Habt ihr Freigaben?
90
00:05:56,814 --> 00:05:57,940
Verschwindet hier.
91
00:06:07,158 --> 00:06:08,785
Egal, wie groß sein Schwanz ist.
92
00:06:08,785 --> 00:06:11,579
Ich kann es keinem ohne Freigaben
zeigen. Haut ab.
93
00:06:11,871 --> 00:06:13,706
Aber wenn ihr die habt,
94
00:06:13,790 --> 00:06:16,584
kommt bitte zurück zu Naughty Time Films.
95
00:06:21,089 --> 00:06:21,964
Nein.
96
00:06:24,467 --> 00:06:25,802
Scheiß drauf. Verdammt.
97
00:06:29,430 --> 00:06:30,807
Ach, Scheiße.
98
00:06:31,974 --> 00:06:33,810
Hi, Rand. Hier ist Erica.
99
00:06:33,810 --> 00:06:34,977
Lange nicht gesehen.
100
00:06:35,645 --> 00:06:38,272
Könntest du vorbeikommen, um die...
101
00:06:39,065 --> 00:06:40,608
Hallo. Hallo. Wie geht's?
102
00:06:40,775 --> 00:06:41,943
Hallo. Du bist doch da?
103
00:06:41,943 --> 00:06:45,029
Ja. Nein, tut mir leid, ich bin gerade
zur Tür rein.
104
00:06:45,154 --> 00:06:46,280
Ist es gerade ungünstig?
105
00:06:46,489 --> 00:06:50,034
Nein. Es ist ...
106
00:06:51,285 --> 00:06:52,995
Ich war gerade auf einer Party
107
00:06:53,079 --> 00:06:56,666
in den Hollywood Hills.
Das war toll und ...
108
00:06:57,458 --> 00:07:00,586
Ich hatte einfach
einen langen Tag mit wichtigen Meetings
109
00:07:00,753 --> 00:07:01,712
über Geschäftliches.
110
00:07:03,047 --> 00:07:04,924
Gut, tut mir leid. Ich lass dich in Ruhe.
111
00:07:04,924 --> 00:07:06,551
Nein, schon gut.
112
00:07:06,551 --> 00:07:10,596
Im Ernst, ich bin für dich da,
auch nach einem langen Tag,
113
00:07:11,055 --> 00:07:12,974
wie dem, den ich gerade beschrieben habe.
114
00:07:12,974 --> 00:07:15,560
Ich hätte nur eine Frage.
Sag ruhig Nein.
115
00:07:19,272 --> 00:07:20,731
Gerne. Nur zu.
116
00:07:21,691 --> 00:07:23,860
Besteht die Möglichkeit,
dass du vorbeikommst?
117
00:07:33,327 --> 00:07:34,996
FÜNF JAHRE ZUVOR
118
00:07:35,746 --> 00:07:36,664
- Hallo.
- Hallo.
119
00:07:36,664 --> 00:07:38,958
Der Hausmeister hat mich
wegen Ihrer Spüle geschickt.
120
00:07:39,584 --> 00:07:40,460
Oh toll. Danke.
121
00:07:40,460 --> 00:07:41,669
Nur herein.
122
00:07:43,004 --> 00:07:44,422
Ich bin übrigens Erica.
123
00:07:45,047 --> 00:07:45,882
3. Oktober?
124
00:07:46,215 --> 00:07:47,383
Ja. Wieso?
125
00:07:47,467 --> 00:07:49,677
Sie haben mit Alvin Toffler Geburtstag.
126
00:07:49,677 --> 00:07:51,345
Ich ... Wer ist das?
127
00:07:52,013 --> 00:07:53,890
- Wer Alvin Toffler ist?
- Ja.
128
00:07:54,557 --> 00:07:57,477
Nur der weltweit führende Denker
auf dem Gebiet des Futurismus.
129
00:07:57,894 --> 00:07:58,895
Sie sind Erfinder?
130
00:07:59,270 --> 00:08:00,271
Ja.
131
00:08:00,271 --> 00:08:02,064
Das ist so cool.
132
00:08:03,149 --> 00:08:04,150
Was haben Sie erfunden?
133
00:08:06,861 --> 00:08:09,572
Ich arbeite gerade an etwas,
das ich sehr aufregend finde.
134
00:08:09,572 --> 00:08:10,615
Was ist es?
135
00:08:15,328 --> 00:08:16,662
Wie eine Mikrowelle.
136
00:08:17,663 --> 00:08:19,540
- Okay.
- Aber für Kälte.
137
00:08:24,921 --> 00:08:25,922
Ich weiß.
138
00:08:28,216 --> 00:08:31,177
Es gibt unzählige Geräte,
um etwas sekundenschnell heiß zu machen.
139
00:08:31,677 --> 00:08:34,222
- Aber nicht kalt.
- Bis jetzt.
140
00:08:34,555 --> 00:08:37,141
- Echt jetzt. Das ist genial.
- Danke schön.
141
00:08:37,225 --> 00:08:39,644
Ja, ich meine, Eiswürfel, Gazpacho.
142
00:08:40,353 --> 00:08:43,064
Ich meine, die Anwendungsbereiche
sind grenzenlos.
143
00:08:43,064 --> 00:08:44,148
Kann ich es sehen?
144
00:08:44,899 --> 00:08:45,900
Nein.
145
00:08:46,192 --> 00:08:47,109
Es ist nicht, also,
146
00:08:47,193 --> 00:08:51,322
es befindet sich noch in der
Konzeptphase. Das ist schwer.
147
00:08:51,322 --> 00:08:53,658
Eine Vision für diese Dinge zu haben.
148
00:08:53,658 --> 00:08:57,620
Dann holt man sich einen Wissenschaftler,
der sie umsetzt, aber das ist einfach.
149
00:09:03,251 --> 00:09:04,126
Danke schön.
150
00:09:08,339 --> 00:09:09,799
Und Sie?
151
00:09:10,341 --> 00:09:12,510
- Ich?
- Ja. Was tun Sie?
152
00:09:14,554 --> 00:09:15,638
Ich bin Schauspielerin.
153
00:09:17,682 --> 00:09:19,100
Wirklich?
154
00:09:20,643 --> 00:09:21,561
Eigentlich.
155
00:09:21,686 --> 00:09:22,687
Eigentlich?
156
00:09:22,687 --> 00:09:24,480
Ich meine,
ich will Schauspielerin werden.
157
00:09:25,106 --> 00:09:27,567
Spielen Sie irgendwo mit?
158
00:09:30,152 --> 00:09:31,070
Ich meine ...
159
00:09:32,113 --> 00:09:34,156
Meine Art Schauspielerei ist nicht
160
00:09:35,575 --> 00:09:36,701
wie echte Schauspielerei.
161
00:09:37,201 --> 00:09:38,578
Jede Schauspielerei ist echt.
162
00:09:43,124 --> 00:09:44,333
Es ist irgendwie erwachsen.
163
00:09:47,878 --> 00:09:48,754
Wie Pornos?
164
00:09:51,340 --> 00:09:52,174
Ja.
165
00:10:00,725 --> 00:10:01,892
Das ist großartig.
166
00:10:09,900 --> 00:10:11,611
Ich bin echt fasziniert.
167
00:10:12,403 --> 00:10:13,696
Was soll ich sagen?
168
00:10:16,616 --> 00:10:18,784
- Ich danke dir sehr.
- Kein Problem.
169
00:10:18,868 --> 00:10:20,703
In Ordnung, komm rein.
170
00:10:20,703 --> 00:10:22,038
Da haben wir's ja.
171
00:10:24,582 --> 00:10:26,584
Das Schwimmerventil dichtete nicht ab.
172
00:10:26,584 --> 00:10:29,670
Es ist so schön,
einen Mann im Haus zu haben.
173
00:10:29,962 --> 00:10:32,381
Ich dachte,
Lesben wären praktisch veranlagt.
174
00:10:32,465 --> 00:10:34,175
- Ich bin bi.
- Na dann.
175
00:10:36,135 --> 00:10:37,595
Was hat sie, was ich nicht habe?
176
00:10:37,595 --> 00:10:38,971
Red lieber nicht davon.
177
00:10:41,349 --> 00:10:42,308
Reparierst du's?
178
00:10:44,935 --> 00:10:45,811
Siehst du das?
179
00:10:46,312 --> 00:10:47,938
- Ja.
- Deshalb läuft es über.
180
00:10:48,022 --> 00:10:51,317
Es soll abdichten. Das sorgt dafür,
dass es nicht weiterläuft.
181
00:10:51,317 --> 00:10:52,526
Also brauche ich ein neues?
182
00:10:54,070 --> 00:10:55,237
Leider ja.
183
00:10:55,655 --> 00:10:58,699
Nur, dass die
nicht mehr hergestellt werden.
184
00:10:58,783 --> 00:11:00,910
Die neuen Toiletten
nutzen dieses Modell nicht.
185
00:11:00,910 --> 00:11:02,078
Oh, Scheiße.
186
00:11:02,078 --> 00:11:03,371
Zum Glück
187
00:11:04,413 --> 00:11:08,292
habe ich meine Quellen,
also kann ich für dich nachforschen.
188
00:11:08,542 --> 00:11:09,877
- Ja?
- Ja. Weißt du,
189
00:11:09,877 --> 00:11:11,170
ich habe gerade viel zu tun.
190
00:11:11,170 --> 00:11:13,339
Ich habe viel am Laufen,
aber ich nehme mir Zeit.
191
00:11:13,339 --> 00:11:14,590
Es macht dir nichts aus?
192
00:11:15,132 --> 00:11:17,134
Für dich? Nein.
193
00:11:17,677 --> 00:11:19,887
Danke schön. Vielen Dank, Rand.
194
00:11:20,554 --> 00:11:21,639
Ich dank dir sehr.
195
00:11:28,312 --> 00:11:31,732
Hallo. Ich suche ein Schwimmerventil,
den alten Kolbentyp,
196
00:11:31,816 --> 00:11:34,944
- ein Bemis 46 D oder ...
- Was ist das?
197
00:11:34,944 --> 00:11:36,070
Wie nennt man es?
198
00:11:36,070 --> 00:11:37,238
Schwimmerventil.
199
00:11:37,238 --> 00:11:38,322
Nein.
200
00:11:38,406 --> 00:11:41,617
Ich suche eigentlich den alten Kolbentyp,
wie das Bemis 46 D.
201
00:11:42,034 --> 00:11:43,786
Die haben wir seit Jahren nicht mehr.
202
00:11:43,786 --> 00:11:46,789
- Wissen Sie, wer das haben könnte?
- Nein.
203
00:11:56,841 --> 00:12:02,596
Ich suche nach einem alten Schwimmerventil
mit Kolben, wie ein Bemis 46 D.
204
00:12:02,680 --> 00:12:05,808
Ein altes Schwimmerventil
für eine Toilette?
205
00:12:05,808 --> 00:12:08,144
Haben Sie alte Schwimmerventile?
206
00:12:15,443 --> 00:12:16,360
Deputy.
207
00:12:16,694 --> 00:12:18,237
Du warst ein böses kleines Mädchen.
208
00:13:14,502 --> 00:13:16,712
Sanitärzubehör
209
00:13:30,476 --> 00:13:33,562
Ja. Führen Sie
diese alten Schwimmerventile?
210
00:13:33,687 --> 00:13:34,897
Die mit dem Klappscharnier?
211
00:13:35,981 --> 00:13:37,024
Ja, die haben wir.
212
00:13:37,525 --> 00:13:38,734
- Wirklich?
- Ja.
213
00:13:39,193 --> 00:13:40,486
Wir haben noch ein paar übrig.
214
00:13:40,486 --> 00:13:43,531
Soll ich sie für Sie
an der Kasse hinterlegen?
215
00:13:43,531 --> 00:13:46,283
Eigentlich bin ich in Kalifornien.
216
00:13:47,034 --> 00:13:48,077
Kalifornien?
217
00:13:48,077 --> 00:13:50,079
Ja, ich habe euch im Internet gefunden.
218
00:13:50,746 --> 00:13:53,040
- Sie sind heute der Dritte.
- Wirklich?
219
00:13:53,207 --> 00:13:56,335
Ja. Sie werden nicht glauben,
wie viel Geschäft wir dadurch machen.
220
00:13:56,585 --> 00:13:57,503
Wirklich?
221
00:13:57,503 --> 00:13:58,587
Ja.
222
00:13:58,671 --> 00:14:01,340
Es war die Idee meines Chefs.
Ein echter Technikfreak.
223
00:14:01,590 --> 00:14:04,677
Ja, ich auch. Ich bin jetzt
seit über einem Jahr im Internet.
224
00:14:04,677 --> 00:14:06,887
Es ist erstaunlich,
was man dort finden kann.
225
00:14:11,350 --> 00:14:13,853
Also, wenn ich Ihnen
meine Kreditkartennummer gebe,
226
00:14:13,853 --> 00:14:15,396
schicken Sie mir das Teil per Post?
227
00:14:15,771 --> 00:14:16,897
Klar. Legen Sie los.
228
00:14:17,189 --> 00:14:19,900
Toll. Es ist eine Discover-Karte.
229
00:14:20,651 --> 00:14:21,694
Die Nummer ...
230
00:14:26,073 --> 00:14:27,032
Hallo?
231
00:14:27,533 --> 00:14:28,742
Ich rufe Sie zurück.
232
00:14:53,642 --> 00:14:54,643
Entschuldigung.
233
00:14:54,894 --> 00:14:55,811
Ich hab die Idee.
234
00:14:59,315 --> 00:15:00,858
Was? Was für eine Seite?
235
00:15:01,066 --> 00:15:02,234
Eine Website.
236
00:15:02,318 --> 00:15:04,695
Es ist auf dem Computer.
Die Leute werden sie aufrufen.
237
00:15:04,695 --> 00:15:07,448
Sie werden das Band
direkt bei uns bestellen.
238
00:15:07,448 --> 00:15:09,742
Okay. Und wie finden sie die?
239
00:15:09,742 --> 00:15:11,952
Sie werden sie
in einer Suchmaschine finden
240
00:15:12,036 --> 00:15:15,539
wie Yahoo oder AltaVista.
241
00:15:16,916 --> 00:15:17,833
Und wie?
242
00:15:18,292 --> 00:15:19,209
Aber wie?
243
00:15:19,752 --> 00:15:21,962
Wieso sollten sie das Band suchen,
244
00:15:22,046 --> 00:15:24,173
wenn sie nicht mal wissen,
dass es existiert?
245
00:15:24,340 --> 00:15:25,549
Sie müssen es nicht wissen.
246
00:15:26,592 --> 00:15:29,762
Und das ist das Schöne am Internet.
247
00:15:31,221 --> 00:15:32,348
Es ist so, Mann.
248
00:15:34,099 --> 00:15:36,810
Man ruft auf seinem Computer
die Suchmaschine auf
249
00:15:36,894 --> 00:15:38,729
und gibt einfach ein,
was man sehen möchte.
250
00:15:38,729 --> 00:15:41,815
Okay? Pam Anderson. Titten.
251
00:15:42,566 --> 00:15:43,651
Pam Andersons Titten.
252
00:15:45,152 --> 00:15:46,278
Schon erscheint das Bild.
253
00:15:48,489 --> 00:15:49,698
Ich verstehe das nicht.
254
00:15:49,907 --> 00:15:51,075
Du musst es nicht verstehen.
255
00:15:51,951 --> 00:15:54,244
Ich verstehe es und 30 Millionen
andere Menschen auch.
256
00:15:54,495 --> 00:15:55,579
30 Millionen?
257
00:15:55,663 --> 00:15:58,082
So viele sind derzeit
weltweit im Internet.
258
00:15:58,082 --> 00:16:00,376
Und wir können jeden einzelnen erreichen.
259
00:16:00,376 --> 00:16:02,836
Wie willst du ...
Das wird ein Vermögen kosten.
260
00:16:05,130 --> 00:16:06,131
Es ist kostenlos.
261
00:16:10,260 --> 00:16:12,388
Das Internet ist kostenlos.
262
00:16:15,140 --> 00:16:16,976
- Wir brauchen trotzdem Geld.
- Ja.
263
00:16:16,976 --> 00:16:18,936
- Hersteller, Versand ...
- Stimmt.
264
00:16:18,936 --> 00:16:22,356
Wir brauchen einen Investoren,
aber das ist nur ein Arsch mit viel Geld.
265
00:16:23,607 --> 00:16:24,900
Ich kenne solche Leute.
266
00:16:38,288 --> 00:16:41,667
"Daher bitten wir das Universum ...
267
00:16:44,503 --> 00:16:45,838
"...in unserer Unwichtigkeit
268
00:16:47,881 --> 00:16:51,051
"uns mit Leib und Seele
eines Kindes zu segnen.
269
00:16:54,054 --> 00:16:55,389
"Durch Jati,
270
00:16:56,223 --> 00:16:57,766
die körperliche Geburt."
271
00:17:05,399 --> 00:17:06,525
"Durch Jati,
272
00:17:06,817 --> 00:17:09,987
"die körperliche Geburt,
damit wir teilnehmen können
273
00:17:10,404 --> 00:17:11,530
"an Samsara,
274
00:17:12,448 --> 00:17:13,907
"dem große Kreislauf des Lebens."
275
00:17:16,118 --> 00:17:17,327
Okay.
276
00:17:31,133 --> 00:17:32,134
Nein ...
277
00:17:32,593 --> 00:17:34,261
Ich mache etwas falsch.
278
00:17:34,386 --> 00:17:36,847
Schatz, du machst nichts falsch.
279
00:17:36,847 --> 00:17:38,098
Wir haben erst angefangen.
280
00:17:41,518 --> 00:17:43,228
Macht es keinen Spaß, es zu versuchen?
281
00:17:47,399 --> 00:17:49,234
Hey, komm schon, Fruchbarkeitsgott.
282
00:17:49,985 --> 00:17:51,612
Ich rufe dich zu meinem Schwanz.
283
00:17:53,906 --> 00:17:56,700
Nein. Warte. Baby, ich kann gerade nicht.
284
00:17:56,950 --> 00:17:57,868
Ich kann nicht.
285
00:17:59,286 --> 00:18:00,537
Es ist mein großer Monolog.
286
00:18:03,123 --> 00:18:04,041
Stimmt.
287
00:18:04,958 --> 00:18:06,001
Das ist morgen.
288
00:18:06,919 --> 00:18:09,838
Erspare mir den Mist,
dass du nur dich verletzt hast.
289
00:18:09,922 --> 00:18:11,131
Denn weißt du was?
290
00:18:11,215 --> 00:18:13,592
Ich glaube es nicht.
Und deine Tochter auch nicht.
291
00:18:13,592 --> 00:18:15,969
Denkst du, sie weiß nicht,
was los ist?
292
00:18:16,053 --> 00:18:17,763
Glaubst du, du kannst es verstecken?
293
00:18:17,763 --> 00:18:20,682
Nun, lass dir sagen,
sie sieht den Scheiß vielleicht nicht,
294
00:18:20,766 --> 00:18:22,643
den du dir reinziehst, aber sie spürt es.
295
00:18:22,643 --> 00:18:25,854
Sie kann es jedes Mal spüren,
wenn du sie hältst und woanders bist.
296
00:18:25,938 --> 00:18:28,232
Wenn du sie nachts
nicht zudecken kannst,
297
00:18:28,232 --> 00:18:30,442
weil du in einem Tanzclub feierst.
298
00:18:30,526 --> 00:18:33,195
Anders als das, was diese
Drogen deinem Körper zufügen,
299
00:18:33,195 --> 00:18:36,240
wird das, was du dem Kind
antust, ein Leben lang dauern.
300
00:18:36,240 --> 00:18:38,492
Also sag mir nicht, du tust nur dir weh.
301
00:18:38,784 --> 00:18:41,829
Denn wenn du das glaubst,
bist du noch bedröhnter, als ich dachte.
302
00:18:43,080 --> 00:18:44,081
Gib mir jetzt die Tüte.
303
00:18:47,126 --> 00:18:48,001
Heilige Scheiße.
304
00:18:49,711 --> 00:18:52,214
Weißt du ... Ich weiß nicht ...
War das okay?
305
00:18:53,632 --> 00:18:54,633
Okay?
306
00:18:55,509 --> 00:18:56,468
Das war unglaublich.
307
00:18:58,262 --> 00:18:59,179
Wirklich?
308
00:19:00,264 --> 00:19:01,515
Oh mein Gott.
309
00:19:02,057 --> 00:19:03,392
Ich hatte Angst.
310
00:19:03,392 --> 00:19:04,643
Oh mein Gott.
311
00:19:05,227 --> 00:19:07,729
Weißt du, ich habe wie verrückt geprobt.
312
00:19:07,855 --> 00:19:11,733
Es ist das erste Mal, dass ich in dieser
Staffel mehr als zwei Zeilen bekam.
313
00:19:11,817 --> 00:19:13,443
Ich bin so stolz auf dich.
314
00:19:14,778 --> 00:19:16,446
Sie werden fassungslos sein.
315
00:19:18,115 --> 00:19:19,283
Ich sollte ins Bett gehen.
316
00:19:19,283 --> 00:19:21,118
- Nein.
- Es ist noch nicht mal 20:00 Uhr.
317
00:19:21,118 --> 00:19:22,828
- Nein. Ich weiß.
- Komm schon.
318
00:19:22,995 --> 00:19:25,330
- Ich möchte ausgeruht und frisch sein.
- Baby.
319
00:19:25,414 --> 00:19:28,333
Die Kamera wird zur Abwechslung
endlich auf meinem Gesicht sein.
320
00:19:30,878 --> 00:19:31,879
Nacht.
321
00:20:06,747 --> 00:20:07,664
Entschuldige, Schatz.
322
00:20:40,697 --> 00:20:44,159
Die Party geht weiter
mit weiteren 30 Minuten werbefreier Musik
323
00:20:44,243 --> 00:20:46,662
genau hier in LAs Heimat der Hits,
auf 102.7.
324
00:20:46,662 --> 00:20:48,121
Echt nervös.
325
00:20:48,914 --> 00:20:49,998
Du siehst toll aus.
326
00:20:50,832 --> 00:20:51,833
Sieht gut aus.
327
00:20:53,418 --> 00:20:54,503
Ja, es ist in Ordnung.
328
00:21:00,425 --> 00:21:02,886
Lieber Gott, dieses Lied ist so gut.
Lauter.
329
00:21:05,222 --> 00:21:06,223
Danke schön.
330
00:21:31,039 --> 00:21:32,666
Neues Drehbuch, Miss Anderson.
331
00:21:34,001 --> 00:21:35,043
Danke.
332
00:21:55,439 --> 00:21:57,316
Es ist toll. Ja, das gefällt mir.
333
00:21:57,316 --> 00:21:59,234
Es verleiht wirklich ein Element ...
334
00:21:59,609 --> 00:22:01,236
- Hallo, Leute.
- Hallo.
335
00:22:01,528 --> 00:22:03,655
- Pamela, hast du den neuen Text?
- Ja.
336
00:22:03,739 --> 00:22:06,491
Darüber wollte ich eigentlich
mit dir sprechen.
337
00:22:06,575 --> 00:22:07,743
- Was ist los?
- Mein Monolog.
338
00:22:08,660 --> 00:22:09,494
Er wurde gestrichen.
339
00:22:12,581 --> 00:22:13,832
Jetzt bin es nur ich,
340
00:22:13,832 --> 00:22:17,502
die ins Wasser rennt
und eine Tüte Drogen rausholt.
341
00:22:17,586 --> 00:22:20,255
Wir hatten das Gefühl,
dass es so eindringlicher wäre.
342
00:22:20,339 --> 00:22:21,506
Ja, es ist sehr kinetisch.
343
00:22:21,590 --> 00:22:24,217
Du rennst, stürmst ins Wasser ...
344
00:22:24,301 --> 00:22:27,346
Ja, aber der springende Punkt war,
weißt du ...
345
00:22:27,346 --> 00:22:30,599
... wenn ich mit ihr
über diese Dinge rede, das ist ...
346
00:22:30,766 --> 00:22:33,810
Das ist der Moment, in dem sie endlich
die Konsequenzen ihrer ...
347
00:22:33,894 --> 00:22:35,145
Wir fanden es eindringlicher.
348
00:22:37,022 --> 00:22:37,981
Ohne Worte.
349
00:22:44,654 --> 00:22:45,530
Ja.
350
00:22:46,782 --> 00:22:47,783
Ja, sicher.
351
00:22:48,700 --> 00:22:49,701
Bist ein echter Profi.
352
00:22:52,245 --> 00:22:53,205
Ja.
353
00:22:56,917 --> 00:22:59,795
Ja, ich denke, verschieben wir das ...
354
00:23:03,048 --> 00:23:04,466
Ich hab's so satt.
355
00:23:04,466 --> 00:23:05,717
Du bist fast fertig.
356
00:23:05,801 --> 00:23:07,052
Deine letzte Staffel.
357
00:23:07,052 --> 00:23:08,678
- Könnte sein.
- Pammy, definitiv.
358
00:23:08,762 --> 00:23:10,847
Sobald Barb Wire herauskommt ...
359
00:23:10,931 --> 00:23:13,266
Ja, es muss ein Hit werden.
360
00:23:13,350 --> 00:23:15,477
Natürlich wird es ein Hit.
361
00:23:15,977 --> 00:23:19,398
Wann bist du in deinem ganzen Leben
schon mal an etwas gescheitert?
362
00:23:55,976 --> 00:23:59,396
- 100 Prozent Bio ...
- Ist es nicht. Meine Güte, warte.
363
00:24:00,897 --> 00:24:02,399
Hin- und Herziehen geht ...
364
00:24:02,399 --> 00:24:03,900
... Baby, College, Ruhestand ...
365
00:24:03,984 --> 00:24:06,361
... hab die heißesten SUVs ...
366
00:24:06,820 --> 00:24:09,614
Mötley Crüe beherrschten
den Rock-'n'-Roll-Äther
367
00:24:09,698 --> 00:24:13,660
in den 1980er Jahren mit einer Reihe
von Platin-Alben.
368
00:24:13,785 --> 00:24:17,539
Die Bad Boys aus LA
waren die unbestrittenen Kings of Rock.
369
00:24:17,956 --> 00:24:21,001
Aber das neue Jahrzehnt
brachte einen neuen, tosenden Sound
370
00:24:21,209 --> 00:24:25,297
aus Seattle. Angeführt
von Nirvanas Nevermind,
371
00:24:25,589 --> 00:24:29,968
fegte Grunge Spandex und Haarspray
vom Sunset Strip
372
00:24:30,469 --> 00:24:32,262
und von den Verkaufscharts.
373
00:24:32,721 --> 00:24:36,391
1994 hatten Mötley Crüe
den Tiefpunkt erreicht
374
00:24:36,641 --> 00:24:38,310
und ihr nach ihnen benanntes Album ...
375
00:25:03,084 --> 00:25:04,461
Ja.
376
00:25:06,379 --> 00:25:07,714
Oh, mein Baby.
377
00:25:09,132 --> 00:25:10,133
Oh, Baby.
378
00:25:12,928 --> 00:25:14,930
- Bist du hungrig?
- Ja.
379
00:25:25,565 --> 00:25:27,859
- Okay, bist du bereit?
- Ja.
380
00:25:27,943 --> 00:25:29,444
Schließe deine Augen.
381
00:25:30,946 --> 00:25:32,447
Eins. Zwei. Drei.
382
00:25:38,245 --> 00:25:41,039
- Baby.
- Herzlich willkommen.
383
00:25:41,039 --> 00:25:42,123
Gott.
384
00:25:43,833 --> 00:25:46,211
- Oh mein Gott.
- Ich habe für dich
385
00:25:46,211 --> 00:25:49,047
die traditionelle Küche
meines Volkes zubereitet.
386
00:25:49,047 --> 00:25:54,052
- Wann hast du das gemacht?
- Dolmades. Gefüllte Weinblätter.
387
00:25:55,011 --> 00:25:56,012
Warte.
388
00:25:56,388 --> 00:25:58,431
Oh mein Gott.
389
00:25:58,723 --> 00:26:01,059
Spanakopita.
390
00:26:02,143 --> 00:26:03,770
Das ist wie Spinatquiche.
391
00:26:05,105 --> 00:26:07,023
Melitzanosalata.
392
00:26:08,024 --> 00:26:09,192
Ein Auberginen-Dip.
393
00:26:09,568 --> 00:26:12,696
Und das Kronjuwel ...
394
00:26:15,407 --> 00:26:16,491
Vorsicht, Baby.
395
00:26:17,284 --> 00:26:18,159
Das Moussaka.
396
00:26:20,120 --> 00:26:21,121
Was ist das?
397
00:26:21,121 --> 00:26:23,957
Ich sage nichts,
aber ich sollte es direkt loben.
398
00:26:23,957 --> 00:26:25,166
Lass es mich probieren.
399
00:26:28,128 --> 00:26:30,297
- Oh mein Gott.
- Ja, nicht?
400
00:26:30,463 --> 00:26:31,548
Oh mein Gott.
401
00:26:42,309 --> 00:26:43,435
Melina Mercouri.
402
00:26:44,185 --> 00:26:45,812
Meine Mutter hat sie ständig gespielt.
403
00:26:47,188 --> 00:26:48,315
Wie heißt sie?
404
00:26:48,315 --> 00:26:49,316
Deine Mama.
405
00:26:49,941 --> 00:26:52,694
Vassiliki, aber alle nannten sie Voula.
406
00:26:55,071 --> 00:26:55,989
Voula.
407
00:26:57,699 --> 00:26:59,200
Ist dein Vater auch Grieche?
408
00:26:59,993 --> 00:27:01,536
Aus Minnesota.
409
00:27:02,787 --> 00:27:03,663
Was?
410
00:27:03,747 --> 00:27:04,748
Er kommt aus Minnesota?
411
00:27:06,166 --> 00:27:08,668
Sie lernten sich kennen,
als er beim Militär im Ausland war.
412
00:27:09,586 --> 00:27:10,920
Du bist voller Überraschungen.
413
00:27:12,339 --> 00:27:13,840
Und wie heißt dein Vater?
414
00:27:13,840 --> 00:27:15,008
David.
415
00:27:15,175 --> 00:27:18,637
David Oliver Bass.
416
00:27:20,555 --> 00:27:23,183
- Nicht Lee?
- Lee ist mein zweiter Vorname.
417
00:27:24,601 --> 00:27:26,770
- Wirklich?
- Thomas Lee Bass.
418
00:27:27,145 --> 00:27:29,147
Das ist mein Geburtsname.
419
00:27:31,191 --> 00:27:32,484
Ich hatte keine Ahnung.
420
00:27:36,571 --> 00:27:38,031
Wie war dein Tag?
421
00:27:40,825 --> 00:27:41,660
Was?
422
00:27:45,872 --> 00:27:47,082
Mein Monolog ist gestrichen.
423
00:27:47,374 --> 00:27:49,000
- Was?
- Ja.
424
00:27:50,001 --> 00:27:50,960
Sie sagten, es sei ...
425
00:27:51,044 --> 00:27:53,171
Sie sagten, es sei
ohne Worte eindringlicher.
426
00:27:53,338 --> 00:27:54,172
Halt.
427
00:27:54,172 --> 00:27:56,800
Es ist kein Problem. Das passiert ständig.
428
00:27:56,800 --> 00:27:58,051
Das ist so gut.
429
00:27:58,051 --> 00:28:01,721
Das war deine große Szene.
Du hast wie bekloppt geübt.
430
00:28:01,805 --> 00:28:03,848
- Du warst völlig aus dem Häuschen.
- Ich weiß.
431
00:28:03,932 --> 00:28:04,766
Scheiße.
432
00:28:04,766 --> 00:28:05,809
Verzeihung.
433
00:28:07,018 --> 00:28:09,020
Ich ... ich weiß nicht.
434
00:28:10,230 --> 00:28:11,064
Du machst ihn.
435
00:28:12,649 --> 00:28:14,442
Nein. Komm schon.
436
00:28:17,445 --> 00:28:18,405
Scheiß drauf.
437
00:28:19,447 --> 00:28:20,407
Du machst ihn.
438
00:28:21,866 --> 00:28:25,537
Du bist gerade dabei,
der größte Filmstar der Welt zu werden.
439
00:28:27,747 --> 00:28:29,874
Du gehst morgen da rein
und sagst ihnen,
440
00:28:30,166 --> 00:28:32,711
du machst diese Szene,
oder du kündigst verdammt noch mal.
441
00:28:36,548 --> 00:28:39,300
Gott. Ich wünschte, ich wäre so wie du.
442
00:28:41,636 --> 00:28:43,179
Alles ist so klar.
443
00:28:45,348 --> 00:28:46,349
Es ist möglich.
444
00:28:47,892 --> 00:28:49,936
Du musst dich nur entscheiden,
es so zu sehen.
445
00:28:51,271 --> 00:28:52,731
Ich liebe dich.
446
00:28:55,400 --> 00:28:56,568
Ich liebe dich mehr.
447
00:28:57,402 --> 00:28:58,403
Nicht möglich.
448
00:29:07,954 --> 00:29:09,497
Wer ist dieser Kerl noch mal?
449
00:29:10,623 --> 00:29:11,791
Butchie Peraino.
450
00:29:12,834 --> 00:29:15,670
Er produzierte Deep Throat,
finanzierte es vollständig.
451
00:29:16,087 --> 00:29:17,589
- Deep Throat?
- Ja.
452
00:29:22,802 --> 00:29:23,720
Bitte bleib ruhig.
453
00:29:25,722 --> 00:29:27,766
Lass uns den Tag nutzen.
454
00:29:41,321 --> 00:29:43,156
Vielleicht redest du diesmal lieber nicht.
455
00:29:44,657 --> 00:29:48,745
- Was ist, wenn ich etwas zu sagen habe?
- Sag es zu dir selbst. In deinem Kopf.
456
00:30:15,104 --> 00:30:16,397
Hallo, Butchie.
457
00:30:16,940 --> 00:30:18,358
Nennen Sie mich Mr. Peraino.
458
00:30:21,110 --> 00:30:22,237
Es tut mir wirklich leid.
459
00:30:23,822 --> 00:30:24,864
Barone's.
460
00:30:25,657 --> 00:30:27,325
Der letzte Ort, wo ich mein Kind sah.
461
00:30:27,742 --> 00:30:29,244
Also, was kann ich für euch tun?
462
00:30:29,536 --> 00:30:30,537
Danke schön.
463
00:30:31,663 --> 00:30:32,497
Danke schön.
464
00:30:32,497 --> 00:30:35,500
Wir sind vor Kurzem
465
00:30:35,959 --> 00:30:39,796
in den Besitz von Material gelangt.
466
00:30:39,796 --> 00:30:41,840
Spuck's aus.
Ich bin ein vielbeschäftigter Mann.
467
00:30:41,840 --> 00:30:44,843
Sicher. Das ist etwas,
von dem wir glauben, es hat
468
00:30:44,843 --> 00:30:48,596
enormes kommerzielles Potenzial,
das zufällig
469
00:30:48,680 --> 00:30:50,598
in Ihr Fachgebiet fällt.
470
00:30:50,682 --> 00:30:55,061
Es ist ein sehr anzügliches,
sehr explizites Heimvideo.
471
00:30:55,061 --> 00:30:56,271
In welchem ...
472
00:31:00,024 --> 00:31:02,986
... zwei sehr berühmte Leute
wie verrückt vögeln.
473
00:31:02,986 --> 00:31:05,947
Ja, okay, kein Interesse.
474
00:31:08,157 --> 00:31:09,033
Was?
475
00:31:09,158 --> 00:31:11,536
Wollen Sie nicht wissen,
wer die berühmten Leute sind?
476
00:31:11,536 --> 00:31:15,331
So aufgeregt wie Sie sind,
sagen Sie einfach, wer sind sie?
477
00:31:15,415 --> 00:31:17,709
Es sind Tommy Lee und Pamela Anderson.
478
00:31:18,585 --> 00:31:20,420
- Die Baywatch?
- Ja, die Baywatch.
479
00:31:20,420 --> 00:31:22,297
- Ja, Mann.
- Ficken, blasen.
480
00:31:22,672 --> 00:31:23,840
Man sieht alles.
481
00:31:23,840 --> 00:31:26,426
- Auf 'nem Boot.
- Immer noch nicht interessiert.
482
00:31:26,801 --> 00:31:31,306
Nein, ich verstehe. Das gibt es schon
seit Jahren. Der Stallone-Porno.
483
00:31:32,599 --> 00:31:34,976
Brando lutscht einen Typen. Rob Lowe.
484
00:31:35,226 --> 00:31:38,813
Ich habe sogar von einem mit Peggy Lee
gehört. Man verdient nichts damit.
485
00:31:39,147 --> 00:31:42,150
Bringt man es im Kino,
kommt die Polizei noch am selben Tag.
486
00:31:42,150 --> 00:31:43,693
Gibt man es dem Pornobuchladen,
487
00:31:44,193 --> 00:31:48,114
gibt's 'ne Razzia. Viele Bullen, Anwälte.
Man wird verklagt bis aufs letzte Hemd.
488
00:31:48,448 --> 00:31:50,199
Man verdient keinen Cent.
489
00:31:50,575 --> 00:31:53,620
Niemand wird reich
mit einem Promi-Sex-Tape.
490
00:31:53,745 --> 00:31:55,204
Okay? Das war's.
491
00:31:56,706 --> 00:31:57,916
Okay.
492
00:31:58,666 --> 00:32:01,920
Das ist wohl ein Nein.
493
00:32:04,547 --> 00:32:05,381
Moment.
494
00:32:05,882 --> 00:32:09,010
Was, wenn wir es irgendwo verkauften,
wo uns niemand findet.
495
00:32:10,845 --> 00:32:12,680
Schon mal was vom Internet gehört?
496
00:32:12,764 --> 00:32:13,932
Die Sache mit dem Computer?
497
00:32:14,641 --> 00:32:15,892
Ja, genau.
498
00:32:15,892 --> 00:32:17,310
Ein perfekter Schwarzmarkt.
499
00:32:17,310 --> 00:32:20,396
Da kann man alles verkaufen.
Nunchakus, Anthrax.
500
00:32:20,939 --> 00:32:21,981
Ein Sextape.
501
00:32:22,065 --> 00:32:22,982
Niemand findet einen.
502
00:32:24,984 --> 00:32:25,944
Wie ist das möglich?
503
00:32:29,447 --> 00:32:32,158
Wenn man Werbung
für etwas im Fernsehen sieht,
504
00:32:32,158 --> 00:32:34,243
schickt man den Scheck
an weiß Gott wen,
505
00:32:34,327 --> 00:32:35,995
und bekommt das Ding per Post.
506
00:32:36,079 --> 00:32:38,957
So ist das Internet,
nur dass es völlig anonym ist.
507
00:32:38,957 --> 00:32:43,127
Es ist nicht nachverfolgbar. Es gibt
keine Adresse für Polizisten und Anwälte.
508
00:32:43,211 --> 00:32:46,631
Mein Name würde in keiner Weise
damit verbunden werden?
509
00:32:47,548 --> 00:32:50,760
Ihr Name, mein Name,
der Name von niemandem.
510
00:33:00,728 --> 00:33:02,063
Wie viel wollt ihr?
511
00:33:05,525 --> 00:33:06,609
Fünfzig Riesen.
512
00:33:08,277 --> 00:33:09,278
Okay.
513
00:33:10,905 --> 00:33:12,699
- Ja?
- Mit gewissen Bedingungen.
514
00:33:13,199 --> 00:33:14,283
Die lauten?
515
00:33:14,701 --> 00:33:16,619
Für 50.000 kriege ich zehn Prozent
516
00:33:16,703 --> 00:33:19,580
für 30 Tage,
danach kriege ich wöchentlich Zinsen.
517
00:33:20,289 --> 00:33:21,791
Aber was noch wichtiger ist,
518
00:33:23,001 --> 00:33:24,293
auf Ihr kleines Band hier
519
00:33:25,253 --> 00:33:29,465
kriege ich fünfzehn Prozent
vom Bruttogewinn
520
00:33:30,008 --> 00:33:33,177
zusätzlich,
und ich werde nicht verhandeln.
521
00:33:44,063 --> 00:33:45,982
Könnten Sie uns bitte
einen Moment Zeit geben?
522
00:33:55,658 --> 00:33:57,410
Du sagtest, er sei Filmproduzent.
523
00:33:57,577 --> 00:33:59,829
Du hast nicht gesagt,
dass er ein Mafia-Kredithai ist.
524
00:34:00,329 --> 00:34:02,623
Was denkst du ist ein Produzent?
Sie verleihen Geld.
525
00:34:03,291 --> 00:34:04,584
Wenn etwas schiefläuft,
526
00:34:04,584 --> 00:34:06,794
will ich nicht im L.A. River landen.
527
00:34:06,878 --> 00:34:09,380
Niemand wird in den Fluss geworfen.
528
00:34:09,672 --> 00:34:11,716
Und wenn, dann ich.
529
00:34:11,716 --> 00:34:14,385
- Warum du?
- Weil ich der Mann fürs Geld bin.
530
00:34:14,844 --> 00:34:16,220
- Wirklich?
- Ich Finanzen.
531
00:34:16,304 --> 00:34:18,473
Du Betrieb, Versand, Inventar.
532
00:34:18,806 --> 00:34:19,849
Wann entschieden wir das?
533
00:34:19,849 --> 00:34:22,310
Du denkst,
du solltest fürs Geld zuständig sein?
534
00:34:22,310 --> 00:34:25,104
Ich bin derjenige, der den Cashflow
und die Bilanzen kennt.
535
00:34:25,188 --> 00:34:28,524
Möchtest du der Ansprechpartner
für Butchie Peraino sein?
536
00:34:28,608 --> 00:34:29,692
Eigentlich nicht.
537
00:34:29,776 --> 00:34:31,903
Du kümmerst dich nur um die Bänder.
538
00:34:31,903 --> 00:34:33,821
Gut? Überlass den Rest mir.
539
00:34:37,325 --> 00:34:38,409
Hey.
540
00:34:42,371 --> 00:34:43,581
Sie haben einen Deal.
541
00:34:57,887 --> 00:34:59,347
Stu soll näher ranzoomen.
542
00:34:59,931 --> 00:35:01,557
Stu, kannst du mehr ranzoomen?
543
00:35:02,642 --> 00:35:03,643
Das ist großartig.
544
00:35:04,185 --> 00:35:05,311
Das ist großartig.
545
00:35:05,770 --> 00:35:07,897
Zieh bitte die Hose enger rein, Katie.
546
00:35:08,439 --> 00:35:10,108
Nein, zu viel. Sie werden es zensieren.
547
00:35:10,316 --> 00:35:11,651
Etwas weniger Arschbacke.
548
00:35:13,111 --> 00:35:14,195
Es ist perfekt.
549
00:35:14,737 --> 00:35:15,696
Action.
550
00:35:15,780 --> 00:35:17,365
Action.
551
00:35:22,078 --> 00:35:22,912
Schnitt.
552
00:35:23,204 --> 00:35:24,372
Schnitt. Schnitt.
553
00:35:27,250 --> 00:35:28,793
Zur Sicherheit noch einmal.
554
00:35:28,793 --> 00:35:31,087
Noch mal. Zurück auf Anfang, ihr alle.
555
00:35:31,879 --> 00:35:32,922
Gut, wir schneiden.
556
00:35:33,965 --> 00:35:34,966
Zurück auf Anfang.
557
00:35:46,853 --> 00:35:48,062
Hallo, Leute.
558
00:35:48,146 --> 00:35:49,564
Hallo, Pammy. Was ist los?
559
00:35:50,439 --> 00:35:53,276
Ich weiß, nach dieser Aufnahme
wechseln wir den Drehort.
560
00:35:53,276 --> 00:35:56,946
Aber wisst ihr, bevor wir umziehen
will ich nur schnell
561
00:35:56,946 --> 00:36:00,241
diesen Monolog von gestern haben.
Ihr wisst schon.
562
00:36:00,241 --> 00:36:03,161
Er wäre eine gute
Option in der Postproduktion.
563
00:36:03,161 --> 00:36:06,038
Selbst wenn ich wollte,
die Schauspielerin ist heute nicht hier.
564
00:36:06,122 --> 00:36:08,416
Kein Problem,
filmt mich einfach von der Seite,
565
00:36:08,416 --> 00:36:11,794
und ihr könnt ihre mit dem Close-Up
von der Haftszene reinmogeln.
566
00:36:11,878 --> 00:36:15,047
Wenn ihr mich von links filmt, wird die
Sichtlinie perfekt übereinstimmen.
567
00:36:15,131 --> 00:36:18,509
Kameras sind alle aufgestellt,
ich trage dasselbe Kostüm, wie immer.
568
00:36:18,593 --> 00:36:20,928
Und ich habe den Text drauf.
569
00:36:21,012 --> 00:36:22,638
Das schaffe ich in zwei Takes.
570
00:36:23,848 --> 00:36:27,393
Ich bin in meinem Wohnwagen.
Ruft mich, wenn ihr bereit seid.
571
00:36:36,068 --> 00:36:40,031
Achtung, alle Passagiere
von Flug 1152 nach Montreal ...
572
00:38:02,905 --> 00:38:04,657
Ich hörte,
Sie hätten viele Videorekorder.
573
00:38:04,657 --> 00:38:05,783
- Ich habe eine Wand voll davon.
- Toll.
574
00:38:42,820 --> 00:38:45,031
Hallo, Danielle. Ist Erica zu Hause?
575
00:38:46,657 --> 00:38:47,658
Wer ist da?
576
00:38:47,825 --> 00:38:48,826
Rand.
577
00:38:49,535 --> 00:38:50,453
Sozusagen.
578
00:38:50,578 --> 00:38:51,454
Rand?
579
00:38:53,414 --> 00:38:55,416
- Rand, was machst du?
- Erica.
580
00:38:55,875 --> 00:38:57,209
Ich habe eine Frage an dich.
581
00:38:57,293 --> 00:38:58,210
Was?
582
00:38:58,753 --> 00:38:59,670
Erweise mir ...
583
00:39:00,588 --> 00:39:01,839
Du liebe Güte, Rand.
584
00:39:01,839 --> 00:39:03,716
... die Ehre ...
585
00:39:04,008 --> 00:39:07,386
- Was zum Teufel machst du?
- ... und mach mich zum glücklichsten ...
586
00:39:10,306 --> 00:39:11,223
... Klempner.
587
00:39:12,058 --> 00:39:13,893
- Im Vorwahlbereich 818.
- Oh mein Gott.
588
00:39:14,769 --> 00:39:15,603
Reingefallen.
589
00:39:15,978 --> 00:39:18,481
- Ich hab's gefunden.
- Er hat das Klodings.
590
00:39:18,481 --> 00:39:20,649
- Ich hab dich zu Tode erschreckt.
- Danke, Rand.
591
00:39:20,733 --> 00:39:22,985
- Das war lustig.
- Guter Witz. Ich bin nicht irre.
592
00:39:23,069 --> 00:39:25,613
Ich muss dir keinen Antrag machen,
wir sind verheiratet.
593
00:39:25,613 --> 00:39:28,616
Nur weil du fünf Riesen brauchst,
um dich scheiden zu lassen.
594
00:39:28,616 --> 00:39:30,284
Es sind acht Riesen. Also ...
595
00:39:31,619 --> 00:39:35,623
Nur weil wir kein Paar sind, heißt nicht,
dass wir nicht essen gehen können.
596
00:39:35,623 --> 00:39:36,916
- Na ja ...
- Abendessen?
597
00:39:37,750 --> 00:39:40,544
Ich möchte dich zum Essen einladen.
Als Dankeschön.
598
00:39:42,046 --> 00:39:43,130
Als Dankeschön wofür?
599
00:39:43,214 --> 00:39:46,675
Für deine Toilette, die überläuft.
Sie ließ mich den Pfad der Gerechten
600
00:39:46,759 --> 00:39:48,219
einschlagen, den ich gerade gehe.
601
00:39:49,220 --> 00:39:50,429
Und welcher Pfad ist das?
602
00:39:50,513 --> 00:39:53,140
Ich könnte es sagen,
und ich würde es gerne tun,
603
00:39:53,224 --> 00:39:55,559
aber gleich danach müsste ich sie töten,
604
00:39:55,643 --> 00:39:57,770
weil ich ihr mit diesen Infos
nicht vertraue.
605
00:39:57,770 --> 00:39:58,771
Hochsensibel.
606
00:39:59,188 --> 00:40:02,691
Aber niemand wird sie vermissen.
Ist schon ok für mich. Ganz ehrlich.
607
00:40:03,109 --> 00:40:04,026
Was meinst du?
608
00:40:05,611 --> 00:40:06,445
Sicher.
609
00:40:41,897 --> 00:40:43,107
Ich danke Ihnen.
610
00:40:47,611 --> 00:40:49,238
Lädst du mich wirklich ein?
611
00:40:49,697 --> 00:40:51,407
Die Welt liegt Ihnen zu Füßen, Madame.
612
00:40:56,829 --> 00:40:58,789
Also sagst du mir, worum es geht?
613
00:40:58,873 --> 00:40:59,957
Mein glorreicher Pfad?
614
00:41:01,167 --> 00:41:02,626
- Nein.
- Nicht?
615
00:41:02,710 --> 00:41:04,837
Ich würde gern,
aber es wäre einfach nicht klug.
616
00:41:05,963 --> 00:41:07,006
Ich sage nur,
617
00:41:07,256 --> 00:41:09,216
endlich löse ich mein Versprechen ein.
618
00:41:12,470 --> 00:41:14,638
Es geht nicht um die "Mikrowelle,
nur für Kälte".
619
00:41:16,307 --> 00:41:17,308
Das hatte ich vergessen.
620
00:41:17,308 --> 00:41:19,226
Das sollte der große Wurf werden.
621
00:41:20,019 --> 00:41:21,270
Das ist der große Wurf.
622
00:41:22,271 --> 00:41:24,607
Meine Zeit ist gekommen, Erica. All die,
623
00:41:25,691 --> 00:41:28,611
du weißt schon,
die Fehlstarts, Sackgassen ...
624
00:41:28,611 --> 00:41:30,196
Sie haben hierher geführt.
625
00:41:30,196 --> 00:41:33,491
Redest du so lange,
bis ich wieder frage, was es ist?
626
00:41:33,491 --> 00:41:34,909
Ist es das, was hier läuft?
627
00:41:35,951 --> 00:41:36,785
Gut.
628
00:41:36,869 --> 00:41:38,829
Ich lass das Thema.
629
00:41:41,832 --> 00:41:42,708
Aber
630
00:41:43,626 --> 00:41:45,544
in der Promi-Hühnerabteilung
631
00:41:46,128 --> 00:41:48,631
wird es ein Huhn Rand Gauthier geben.
Das sollst du wissen.
632
00:41:49,089 --> 00:41:50,466
Eher ein Garnelengericht.
633
00:41:56,222 --> 00:41:57,348
Aber weißt du, was?
634
00:41:58,182 --> 00:42:00,267
Ich fühle mich
in meiner Männlichkeit sehr sicher.
635
00:42:00,768 --> 00:42:02,269
Ich denke, mehr als je zuvor.
636
00:42:02,353 --> 00:42:04,146
Als würde ich mich selbst finden.
637
00:42:05,773 --> 00:42:07,274
Frag nicht. Ich kann nicht ...
638
00:42:07,358 --> 00:42:09,735
Nein, nicht ...
Ich werde dich nicht fragen.
639
00:42:09,735 --> 00:42:12,071
- Ich werde nicht fragen ...
- Gut. Ich sag es dir nicht.
640
00:42:12,071 --> 00:42:14,198
- Wirst du nicht.
- Es ist strittig.
641
00:42:14,198 --> 00:42:15,449
- Strittig.
- Damit du's weißt.
642
00:42:15,658 --> 00:42:16,867
- Ja.
- Okay.
643
00:42:16,951 --> 00:42:20,996
Aber ich will sagen,
was auch immer es ist,
644
00:42:21,080 --> 00:42:24,124
was dich so fühlen lässt,
645
00:42:24,208 --> 00:42:28,254
ich bin so froh, es zu sehen.
646
00:42:32,925 --> 00:42:34,093
Gewöhn dich dran.
647
00:42:44,895 --> 00:42:45,896
Das war toll.
648
00:43:11,046 --> 00:43:11,880
Schnitt.
649
00:43:12,673 --> 00:43:13,757
Verdammt toll.
650
00:43:14,049 --> 00:43:14,967
Weiter geht's.
651
00:43:27,354 --> 00:43:28,272
War das gut?
652
00:43:29,023 --> 00:43:30,316
- Gut?
- Ja.
653
00:43:30,816 --> 00:43:31,859
Das war unglaublich.
654
00:43:32,651 --> 00:43:34,111
- Wirklich?
- Ja.
655
00:43:34,361 --> 00:43:35,904
Okay. Es stellt sich also heraus,
656
00:43:36,155 --> 00:43:39,491
dass unser tapferer Sheriff
einen Barkeeper-Job im Barone's hat,
657
00:43:39,575 --> 00:43:42,202
der verpflichtend ist.
Also haben wir eine andere Figur,
658
00:43:42,286 --> 00:43:44,663
den Deputy, für anal.
659
00:43:44,747 --> 00:43:46,290
- Wer macht es?
- Leon.
660
00:43:55,758 --> 00:43:58,177
Das Ding kommt auf keinen Fall
in meinen Arsch.
661
00:43:58,177 --> 00:44:01,347
Erica, er ist das Beste,
was ich kurzfristig tun konnte.
662
00:44:01,347 --> 00:44:03,974
Es gibt nicht viele kleine Penisse
in meinem Adressbuch.
663
00:44:09,271 --> 00:44:10,439
Baby.
664
00:44:12,483 --> 00:44:13,484
Was?
665
00:44:25,287 --> 00:44:26,288
Hört auf zu lächeln.
666
00:44:26,497 --> 00:44:28,165
Es ist ein Kerker.
667
00:44:53,190 --> 00:44:54,525
UNÜBERBRÜCKBARE DIFFERENZEN
668
00:45:16,255 --> 00:45:17,297
Pamela.
669
00:45:17,381 --> 00:45:18,632
- Hallo.
- Gail.
670
00:45:18,716 --> 00:45:19,675
Hey. Wie geht's?
671
00:45:19,675 --> 00:45:20,801
Sehr erfreut.
672
00:45:20,801 --> 00:45:23,053
- Kommen Sie.
- Ebenso. Ich danke Ihnen sehr.
673
00:45:23,137 --> 00:45:24,054
Ich bin so aufgeregt.
674
00:45:24,138 --> 00:45:25,848
Nicht halb so aufgeregt wie das Studio.
675
00:45:25,848 --> 00:45:28,142
Das hat für den Frühling
oberste Priorität.
676
00:45:29,476 --> 00:45:30,352
Das ist großartig.
677
00:45:30,436 --> 00:45:32,646
Normalerweise habe ich
drei, vier gleichzeitig.
678
00:45:32,730 --> 00:45:35,733
Aber in den nächsten Monaten
bin ich rund um die Uhr Barb Wire.
679
00:45:35,733 --> 00:45:37,234
Das ist wunderbar.
680
00:45:37,860 --> 00:45:39,111
Wie lautet also der Plan?
681
00:45:39,236 --> 00:45:40,237
Der Plan?
682
00:45:40,904 --> 00:45:42,364
Der Plan lautet:
683
00:45:43,782 --> 00:45:45,159
enormer Medienfeldzug.
684
00:45:45,159 --> 00:45:48,579
TV, Fotos, Radio, Titelgeschichten,
Morgensendungen,
685
00:45:48,579 --> 00:45:51,165
das ganze Tamtam.
Möchten Sie Wasser?
686
00:45:51,165 --> 00:45:52,916
- Etwas zu trinken?
- Das ist großartig.
687
00:45:53,000 --> 00:45:54,084
Ja, danke schön.
688
00:45:54,168 --> 00:45:55,002
Nehmen Sie Platz.
689
00:45:55,002 --> 00:45:55,919
Gott.
690
00:45:57,796 --> 00:45:58,714
Ich bin echt nervös.
691
00:45:59,089 --> 00:46:00,132
Bitte nicht.
692
00:46:02,551 --> 00:46:04,261
- Bitte schön.
- Vielen Dank.
693
00:46:05,137 --> 00:46:07,890
Jedes Mal, wenn ich ein Kickoff-Meeting
694
00:46:07,890 --> 00:46:10,559
mit jemandem habe,
wird zuerst etwas erzählt.
695
00:46:10,559 --> 00:46:11,477
Geschichten?
696
00:46:11,477 --> 00:46:14,563
Wie lautet die Geschichte,
die Sie erzählen möchten?
697
00:46:16,690 --> 00:46:17,900
Ich ...
698
00:46:19,735 --> 00:46:23,405
Jede gute PR-Kampagne
hat ein zentrales Narrativ.
699
00:46:23,489 --> 00:46:24,406
Ja.
700
00:46:24,490 --> 00:46:27,618
Erlösung, Auferstehung, Neuerfindung,
701
00:46:27,618 --> 00:46:31,205
Selbstreflexion, Überleben, Liebe.
702
00:46:32,122 --> 00:46:33,373
Das sind viele Geschichten.
703
00:46:33,791 --> 00:46:37,002
Wenn Sie sich die Karrieren anderer
ansehen, auf wen schauen Sie dann?
704
00:46:37,753 --> 00:46:39,338
Wen ich bewundere?
705
00:46:39,338 --> 00:46:41,340
Wer sind Ihre Vorbilder?
706
00:46:41,465 --> 00:46:43,217
Wem eifern Sie nach?
707
00:46:44,343 --> 00:46:45,803
Das ist eine gute Frage.
708
00:46:45,803 --> 00:46:50,641
Ich glaube, ich muss sagen, Jane Fonda.
709
00:46:53,185 --> 00:46:54,019
Erzählen Sie.
710
00:46:54,770 --> 00:46:55,729
Also,
711
00:46:56,605 --> 00:46:57,731
wissen Sie,
712
00:46:58,232 --> 00:47:02,486
als sie anfing, war sie nur
dieses Mädchen von nebenan.
713
00:47:02,486 --> 00:47:06,615
Und dann hat sie Barbarella gemacht,
und sie wurde dieses
714
00:47:07,324 --> 00:47:08,826
riesige Sexsymbol.
715
00:47:08,826 --> 00:47:09,827
Ja?
716
00:47:09,993 --> 00:47:11,370
Und dann wandte sie sich ab,
717
00:47:11,370 --> 00:47:15,707
und sie fing an, all diese
seriösen Oscar-Rollen zu spielen.
718
00:47:15,791 --> 00:47:18,502
Und dann auch der Aktivismus.
Sie ging auf Demos,
719
00:47:18,502 --> 00:47:22,506
sie wurde verhaftet. Und dann
in den 80ern macht sie eine Wende,
720
00:47:22,506 --> 00:47:24,883
sie baute
dieses ganze Fitness-Imperium auf.
721
00:47:25,968 --> 00:47:28,428
Ja, sie war all diese verschiedenen Dinge.
722
00:47:28,512 --> 00:47:31,014
Sie war all diese total gegensätzlichen
Dinge auf einmal.
723
00:47:31,098 --> 00:47:32,057
Sie war ...
724
00:47:32,057 --> 00:47:35,185
Sie protestierte gegen Vietnam
und verkaufte Workout-Videos.
725
00:47:35,269 --> 00:47:38,772
Sie war Feministin und Sexobjekt.
726
00:47:38,856 --> 00:47:41,817
Man machte ihr viele Vorwürfe:
"Wie konntest du das tun?
727
00:47:41,817 --> 00:47:44,069
"Du bist heuchlerisch."
Aber es war ihr egal.
728
00:47:44,069 --> 00:47:46,363
Es war ihr egal,
was die Leute von ihr dachten.
729
00:47:46,363 --> 00:47:49,533
Das ist wahrscheinlich
das Erstaunlichste an ihr.
730
00:47:49,533 --> 00:47:51,952
Sie machte sich keine Sorgen,
was die Leute dachten.
731
00:47:52,202 --> 00:47:53,954
Sie hat nie versucht,
jemandem zu gefallen.
732
00:47:53,954 --> 00:47:57,207
Sie sagte nur: "Wisst ihr, was,
ich bin diese knallharte Sexbombe,
733
00:47:57,291 --> 00:47:59,918
"Kriegsgegnerin und Workout-Video-
verkaufende Schauspielerin,
734
00:48:00,002 --> 00:48:02,212
"und wenn ihr ein Problem
damit habt, fickt euch."
735
00:48:04,131 --> 00:48:05,966
Was ist cooler als das?
736
00:48:07,801 --> 00:48:10,429
Das ist ein großartiges Narrativ.
737
00:48:16,018 --> 00:48:17,019
Freiheit.
738
00:48:20,105 --> 00:48:21,315
Fühlen Sie sich so?
739
00:48:23,275 --> 00:48:24,735
Als müssten Sie anderen gefallen?
740
00:48:30,407 --> 00:48:31,575
Das ist alles, was ich tue.
741
00:49:48,568 --> 00:49:49,778
Oh, Scheiße.
742
00:49:50,404 --> 00:49:51,405
Scheiße.
743
00:49:56,076 --> 00:49:57,577
Das Leben ist verdammt gut.