1 00:00:04,004 --> 00:00:05,505 Pam & Tommy enthält Szenen mit 2 00:00:05,505 --> 00:00:07,549 nicht jugendfreien Themen. Die Beurteilung liegt 3 00:00:07,549 --> 00:00:08,967 im Ermessen des Betrachters. 4 00:00:17,767 --> 00:00:19,310 - Gottverdammt. - Hallo, Schönheit. 5 00:00:19,686 --> 00:00:20,687 Egal. 6 00:00:21,271 --> 00:00:22,230 Das ist so 7 00:00:23,189 --> 00:00:24,149 intim. 8 00:00:27,569 --> 00:00:30,363 Als würden wir etwas sehen, was wir nicht sehen sollten. 9 00:00:31,865 --> 00:00:32,866 Ich weiß. 10 00:00:33,199 --> 00:00:37,370 Oh Gott! Schau dir meinen verdammten Ehemann an. Mein schöner Mann. 11 00:00:37,704 --> 00:00:40,165 Was es irgendwie so verdammt heiß macht. 12 00:00:43,626 --> 00:00:45,003 Ich liebe dich so sehr. 13 00:00:45,628 --> 00:00:46,504 Ich weiß. 14 00:00:49,215 --> 00:00:51,217 Ich meine, wenn das Ding je rauskommt ... 15 00:00:51,843 --> 00:00:54,137 - Tommy? - Ja? 16 00:00:54,596 --> 00:00:55,847 Wann schwängerst du mich? 17 00:00:58,141 --> 00:00:59,059 Ich versuche es. 18 00:01:00,268 --> 00:01:03,021 Oh mein Gott. Ich habe so ein Glück. 19 00:01:14,115 --> 00:01:14,949 Ich will dabei sein. 20 00:01:17,077 --> 00:01:19,162 Ich kenne jeden in diesem Geschäft. 21 00:01:19,370 --> 00:01:20,789 Alle großen Distributoren. 22 00:01:21,372 --> 00:01:23,458 Ich kann dir helfen, das groß aufzuziehen. 23 00:01:27,212 --> 00:01:29,339 Du willst dieses Ding groß aufziehen, oder? 24 00:01:36,930 --> 00:01:37,889 Ja, will ich. 25 00:01:40,183 --> 00:01:43,436 Gesegnet sei dieses Videoband, das du mir in die Hand gabst, 26 00:01:44,562 --> 00:01:48,399 möge es ein Instrument der Gerechtigkeit sein. 27 00:01:49,692 --> 00:01:52,320 Die wohlverdiente Strafe 28 00:01:53,696 --> 00:01:56,449 für diejenigen, die sich wie Arschlöcher benommen haben, 29 00:01:58,827 --> 00:02:02,664 sich weigerten, für erbrachte Dienste zu bezahlen, Werkzeuge behalten, 30 00:02:03,706 --> 00:02:04,707 die ihnen nicht gehören. 31 00:02:05,834 --> 00:02:07,752 Und die ganz allgemein 32 00:02:09,879 --> 00:02:12,340 anständige Leute ohne jeden Respekt behandeln. 33 00:02:17,137 --> 00:02:19,055 Mögest Du den Wichsern eins auswischen 34 00:02:19,556 --> 00:02:23,101 und ihnen eine wohlverdiente Lektion in Demut erteilen. 35 00:02:23,935 --> 00:02:24,936 Und mögest du 36 00:02:25,687 --> 00:02:26,771 dabei 37 00:02:27,355 --> 00:02:29,482 großen finanziellen Lohn liefern für die, 38 00:02:29,566 --> 00:02:31,151 denen sie unrecht getan haben. 39 00:02:32,819 --> 00:02:34,112 Einen Haufen Geld. 40 00:02:56,968 --> 00:02:58,011 Also los. 41 00:03:13,943 --> 00:03:15,236 Ich liebe dich, Geliebte. 42 00:03:16,696 --> 00:03:18,281 Verdammt, du bist echt fit. 43 00:03:20,366 --> 00:03:21,743 Sie verstehen, was Sache ist. 44 00:03:23,703 --> 00:03:24,537 Scheiße. 45 00:03:27,081 --> 00:03:29,083 Jeder Typ auf dem Planeten 46 00:03:29,334 --> 00:03:30,835 wird dazu abspritzen wollen. 47 00:03:31,211 --> 00:03:32,086 Glauben Sie mir. 48 00:03:32,545 --> 00:03:33,379 Es geht nicht anders. 49 00:03:38,885 --> 00:03:39,802 Was ist los? 50 00:03:40,887 --> 00:03:41,721 Nichts für ungut, 51 00:03:42,305 --> 00:03:43,848 aber ich muss eine Frage stellen. 52 00:03:44,515 --> 00:03:45,350 Natürlich. 53 00:03:46,601 --> 00:03:47,602 Warum Sie? 54 00:03:47,602 --> 00:03:48,686 Warum wir? 55 00:03:49,354 --> 00:03:51,064 Warum höre ich nicht direkt von ihnen? 56 00:03:51,648 --> 00:03:53,983 Warum Sie nicht direkt von ihnen hören? 57 00:03:54,108 --> 00:03:58,905 Nun, das liegt daran, dass sie nicht speziell involviert sind, 58 00:03:58,905 --> 00:04:00,490 in dieses Unterfangen an sich. 59 00:04:01,532 --> 00:04:02,533 An sich. 60 00:04:06,621 --> 00:04:07,455 Also ... 61 00:04:08,206 --> 00:04:09,249 Wurde es gestohlen? 62 00:04:10,083 --> 00:04:11,042 - Gestohlen? - Nein. 63 00:04:11,751 --> 00:04:12,627 Nicht? 64 00:04:13,002 --> 00:04:13,962 Sie haben Freigaben? 65 00:04:15,588 --> 00:04:16,464 Nein. 66 00:04:17,298 --> 00:04:18,549 Wir haben keine Freigaben. 67 00:04:19,217 --> 00:04:20,093 Es ist gestohlen? 68 00:04:20,343 --> 00:04:21,219 Nein. 69 00:04:23,054 --> 00:04:25,223 So würde ich das nicht sagen. 70 00:04:25,223 --> 00:04:26,266 Wie würden Sie's sagen? 71 00:04:26,766 --> 00:04:29,560 Es war... Es gab eine Beschlagnahme. Es wurde beschlagnahmt. 72 00:04:29,769 --> 00:04:34,065 Es kam zu einer Beschlagnahmung. Ich führte sie durch 73 00:04:35,191 --> 00:04:38,027 bei den ursprünglichen Eigentümern als ausgleichende 74 00:04:39,821 --> 00:04:41,030 Beschädigungszahlung. 75 00:04:43,574 --> 00:04:44,409 Okay. 76 00:04:45,326 --> 00:04:47,870 - Ich frage Sie mal was, Ron. - Rand. 77 00:04:48,037 --> 00:04:50,164 Als Sie heute Morgen das Gebäude betraten, 78 00:04:50,623 --> 00:04:53,167 haben Sie bemerkt, was oben auf dem Schild steht? 79 00:04:53,376 --> 00:04:54,419 "Vivid Pictures". 80 00:04:54,419 --> 00:04:57,422 Da steht "Vivid Entertainment". So heißt das Unternehmen. 81 00:04:57,755 --> 00:04:58,923 Es steht auf dem Schild. 82 00:05:00,675 --> 00:05:02,468 Veröffentliche ich das Tape, 83 00:05:03,011 --> 00:05:06,431 finden mich Tommy Lee und ein Clownsauto voller Spitzenanwälte 84 00:05:06,431 --> 00:05:10,059 ohne auch nur die Gelben Seiten aufzuschlagen. 85 00:05:11,728 --> 00:05:15,773 Glauben Sie ernsthaft, dass ich so einen Shitstorm auslösen will? 86 00:05:23,364 --> 00:05:24,365 Also Nein? 87 00:05:34,250 --> 00:05:35,293 Mit gültigen Freigaben? 88 00:05:37,712 --> 00:05:38,546 Nein. 89 00:05:52,185 --> 00:05:53,144 Habt ihr Freigaben? 90 00:05:56,814 --> 00:05:57,940 Verschwindet hier. 91 00:06:07,158 --> 00:06:08,785 Egal, wie groß sein Schwanz ist. 92 00:06:08,785 --> 00:06:11,579 Ich kann es keinem ohne Freigaben zeigen. Haut ab. 93 00:06:11,871 --> 00:06:13,706 Aber wenn ihr die habt, 94 00:06:13,790 --> 00:06:16,584 kommt bitte zurück zu Naughty Time Films. 95 00:06:21,089 --> 00:06:21,964 Nein. 96 00:06:24,467 --> 00:06:25,802 Scheiß drauf. Verdammt. 97 00:06:29,430 --> 00:06:30,807 Ach, Scheiße. 98 00:06:31,974 --> 00:06:33,810 Hi, Rand. Hier ist Erica. 99 00:06:33,810 --> 00:06:34,977 Lange nicht gesehen. 100 00:06:35,645 --> 00:06:38,272 Könntest du vorbeikommen, um die... 101 00:06:39,065 --> 00:06:40,608 Hallo. Hallo. Wie geht's? 102 00:06:40,775 --> 00:06:41,943 Hallo. Du bist doch da? 103 00:06:41,943 --> 00:06:45,029 Ja. Nein, tut mir leid, ich bin gerade zur Tür rein. 104 00:06:45,154 --> 00:06:46,280 Ist es gerade ungünstig? 105 00:06:46,489 --> 00:06:50,034 Nein. Es ist ... 106 00:06:51,285 --> 00:06:52,995 Ich war gerade auf einer Party 107 00:06:53,079 --> 00:06:56,666 in den Hollywood Hills. Das war toll und ... 108 00:06:57,458 --> 00:07:00,586 Ich hatte einfach einen langen Tag mit wichtigen Meetings 109 00:07:00,753 --> 00:07:01,712 über Geschäftliches. 110 00:07:03,047 --> 00:07:04,924 Gut, tut mir leid. Ich lass dich in Ruhe. 111 00:07:04,924 --> 00:07:06,551 Nein, schon gut. 112 00:07:06,551 --> 00:07:10,596 Im Ernst, ich bin für dich da, auch nach einem langen Tag, 113 00:07:11,055 --> 00:07:12,974 wie dem, den ich gerade beschrieben habe. 114 00:07:12,974 --> 00:07:15,560 Ich hätte nur eine Frage. Sag ruhig Nein. 115 00:07:19,272 --> 00:07:20,731 Gerne. Nur zu. 116 00:07:21,691 --> 00:07:23,860 Besteht die Möglichkeit, dass du vorbeikommst? 117 00:07:33,327 --> 00:07:34,996 FÜNF JAHRE ZUVOR 118 00:07:35,746 --> 00:07:36,664 - Hallo. - Hallo. 119 00:07:36,664 --> 00:07:38,958 Der Hausmeister hat mich wegen Ihrer Spüle geschickt. 120 00:07:39,584 --> 00:07:40,460 Oh toll. Danke. 121 00:07:40,460 --> 00:07:41,669 Nur herein. 122 00:07:43,004 --> 00:07:44,422 Ich bin übrigens Erica. 123 00:07:45,047 --> 00:07:45,882 3. Oktober? 124 00:07:46,215 --> 00:07:47,383 Ja. Wieso? 125 00:07:47,467 --> 00:07:49,677 Sie haben mit Alvin Toffler Geburtstag. 126 00:07:49,677 --> 00:07:51,345 Ich ... Wer ist das? 127 00:07:52,013 --> 00:07:53,890 - Wer Alvin Toffler ist? - Ja. 128 00:07:54,557 --> 00:07:57,477 Nur der weltweit führende Denker auf dem Gebiet des Futurismus. 129 00:07:57,894 --> 00:07:58,895 Sie sind Erfinder? 130 00:07:59,270 --> 00:08:00,271 Ja. 131 00:08:00,271 --> 00:08:02,064 Das ist so cool. 132 00:08:03,149 --> 00:08:04,150 Was haben Sie erfunden? 133 00:08:06,861 --> 00:08:09,572 Ich arbeite gerade an etwas, das ich sehr aufregend finde. 134 00:08:09,572 --> 00:08:10,615 Was ist es? 135 00:08:15,328 --> 00:08:16,662 Wie eine Mikrowelle. 136 00:08:17,663 --> 00:08:19,540 - Okay. - Aber für Kälte. 137 00:08:24,921 --> 00:08:25,922 Ich weiß. 138 00:08:28,216 --> 00:08:31,177 Es gibt unzählige Geräte, um etwas sekundenschnell heiß zu machen. 139 00:08:31,677 --> 00:08:34,222 - Aber nicht kalt. - Bis jetzt. 140 00:08:34,555 --> 00:08:37,141 - Echt jetzt. Das ist genial. - Danke schön. 141 00:08:37,225 --> 00:08:39,644 Ja, ich meine, Eiswürfel, Gazpacho. 142 00:08:40,353 --> 00:08:43,064 Ich meine, die Anwendungsbereiche sind grenzenlos. 143 00:08:43,064 --> 00:08:44,148 Kann ich es sehen? 144 00:08:44,899 --> 00:08:45,900 Nein. 145 00:08:46,192 --> 00:08:47,109 Es ist nicht, also, 146 00:08:47,193 --> 00:08:51,322 es befindet sich noch in der Konzeptphase. Das ist schwer. 147 00:08:51,322 --> 00:08:53,658 Eine Vision für diese Dinge zu haben. 148 00:08:53,658 --> 00:08:57,620 Dann holt man sich einen Wissenschaftler, der sie umsetzt, aber das ist einfach. 149 00:09:03,251 --> 00:09:04,126 Danke schön. 150 00:09:08,339 --> 00:09:09,799 Und Sie? 151 00:09:10,341 --> 00:09:12,510 - Ich? - Ja. Was tun Sie? 152 00:09:14,554 --> 00:09:15,638 Ich bin Schauspielerin. 153 00:09:17,682 --> 00:09:19,100 Wirklich? 154 00:09:20,643 --> 00:09:21,561 Eigentlich. 155 00:09:21,686 --> 00:09:22,687 Eigentlich? 156 00:09:22,687 --> 00:09:24,480 Ich meine, ich will Schauspielerin werden. 157 00:09:25,106 --> 00:09:27,567 Spielen Sie irgendwo mit? 158 00:09:30,152 --> 00:09:31,070 Ich meine ... 159 00:09:32,113 --> 00:09:34,156 Meine Art Schauspielerei ist nicht 160 00:09:35,575 --> 00:09:36,701 wie echte Schauspielerei. 161 00:09:37,201 --> 00:09:38,578 Jede Schauspielerei ist echt. 162 00:09:43,124 --> 00:09:44,333 Es ist irgendwie erwachsen. 163 00:09:47,878 --> 00:09:48,754 Wie Pornos? 164 00:09:51,340 --> 00:09:52,174 Ja. 165 00:10:00,725 --> 00:10:01,892 Das ist großartig. 166 00:10:09,900 --> 00:10:11,611 Ich bin echt fasziniert. 167 00:10:12,403 --> 00:10:13,696 Was soll ich sagen? 168 00:10:16,616 --> 00:10:18,784 - Ich danke dir sehr. - Kein Problem. 169 00:10:18,868 --> 00:10:20,703 In Ordnung, komm rein. 170 00:10:20,703 --> 00:10:22,038 Da haben wir's ja. 171 00:10:24,582 --> 00:10:26,584 Das Schwimmerventil dichtete nicht ab. 172 00:10:26,584 --> 00:10:29,670 Es ist so schön, einen Mann im Haus zu haben. 173 00:10:29,962 --> 00:10:32,381 Ich dachte, Lesben wären praktisch veranlagt. 174 00:10:32,465 --> 00:10:34,175 - Ich bin bi. - Na dann. 175 00:10:36,135 --> 00:10:37,595 Was hat sie, was ich nicht habe? 176 00:10:37,595 --> 00:10:38,971 Red lieber nicht davon. 177 00:10:41,349 --> 00:10:42,308 Reparierst du's? 178 00:10:44,935 --> 00:10:45,811 Siehst du das? 179 00:10:46,312 --> 00:10:47,938 - Ja. - Deshalb läuft es über. 180 00:10:48,022 --> 00:10:51,317 Es soll abdichten. Das sorgt dafür, dass es nicht weiterläuft. 181 00:10:51,317 --> 00:10:52,526 Also brauche ich ein neues? 182 00:10:54,070 --> 00:10:55,237 Leider ja. 183 00:10:55,655 --> 00:10:58,699 Nur, dass die nicht mehr hergestellt werden. 184 00:10:58,783 --> 00:11:00,910 Die neuen Toiletten nutzen dieses Modell nicht. 185 00:11:00,910 --> 00:11:02,078 Oh, Scheiße. 186 00:11:02,078 --> 00:11:03,371 Zum Glück 187 00:11:04,413 --> 00:11:08,292 habe ich meine Quellen, also kann ich für dich nachforschen. 188 00:11:08,542 --> 00:11:09,877 - Ja? - Ja. Weißt du, 189 00:11:09,877 --> 00:11:11,170 ich habe gerade viel zu tun. 190 00:11:11,170 --> 00:11:13,339 Ich habe viel am Laufen, aber ich nehme mir Zeit. 191 00:11:13,339 --> 00:11:14,590 Es macht dir nichts aus? 192 00:11:15,132 --> 00:11:17,134 Für dich? Nein. 193 00:11:17,677 --> 00:11:19,887 Danke schön. Vielen Dank, Rand. 194 00:11:20,554 --> 00:11:21,639 Ich dank dir sehr. 195 00:11:28,312 --> 00:11:31,732 Hallo. Ich suche ein Schwimmerventil, den alten Kolbentyp, 196 00:11:31,816 --> 00:11:34,944 - ein Bemis 46 D oder ... - Was ist das? 197 00:11:34,944 --> 00:11:36,070 Wie nennt man es? 198 00:11:36,070 --> 00:11:37,238 Schwimmerventil. 199 00:11:37,238 --> 00:11:38,322 Nein. 200 00:11:38,406 --> 00:11:41,617 Ich suche eigentlich den alten Kolbentyp, wie das Bemis 46 D. 201 00:11:42,034 --> 00:11:43,786 Die haben wir seit Jahren nicht mehr. 202 00:11:43,786 --> 00:11:46,789 - Wissen Sie, wer das haben könnte? - Nein. 203 00:11:56,841 --> 00:12:02,596 Ich suche nach einem alten Schwimmerventil mit Kolben, wie ein Bemis 46 D. 204 00:12:02,680 --> 00:12:05,808 Ein altes Schwimmerventil für eine Toilette? 205 00:12:05,808 --> 00:12:08,144 Haben Sie alte Schwimmerventile? 206 00:12:15,443 --> 00:12:16,360 Deputy. 207 00:12:16,694 --> 00:12:18,237 Du warst ein böses kleines Mädchen. 208 00:13:14,502 --> 00:13:16,712 Sanitärzubehör 209 00:13:30,476 --> 00:13:33,562 Ja. Führen Sie diese alten Schwimmerventile? 210 00:13:33,687 --> 00:13:34,897 Die mit dem Klappscharnier? 211 00:13:35,981 --> 00:13:37,024 Ja, die haben wir. 212 00:13:37,525 --> 00:13:38,734 - Wirklich? - Ja. 213 00:13:39,193 --> 00:13:40,486 Wir haben noch ein paar übrig. 214 00:13:40,486 --> 00:13:43,531 Soll ich sie für Sie an der Kasse hinterlegen? 215 00:13:43,531 --> 00:13:46,283 Eigentlich bin ich in Kalifornien. 216 00:13:47,034 --> 00:13:48,077 Kalifornien? 217 00:13:48,077 --> 00:13:50,079 Ja, ich habe euch im Internet gefunden. 218 00:13:50,746 --> 00:13:53,040 - Sie sind heute der Dritte. - Wirklich? 219 00:13:53,207 --> 00:13:56,335 Ja. Sie werden nicht glauben, wie viel Geschäft wir dadurch machen. 220 00:13:56,585 --> 00:13:57,503 Wirklich? 221 00:13:57,503 --> 00:13:58,587 Ja. 222 00:13:58,671 --> 00:14:01,340 Es war die Idee meines Chefs. Ein echter Technikfreak. 223 00:14:01,590 --> 00:14:04,677 Ja, ich auch. Ich bin jetzt seit über einem Jahr im Internet. 224 00:14:04,677 --> 00:14:06,887 Es ist erstaunlich, was man dort finden kann. 225 00:14:11,350 --> 00:14:13,853 Also, wenn ich Ihnen meine Kreditkartennummer gebe, 226 00:14:13,853 --> 00:14:15,396 schicken Sie mir das Teil per Post? 227 00:14:15,771 --> 00:14:16,897 Klar. Legen Sie los. 228 00:14:17,189 --> 00:14:19,900 Toll. Es ist eine Discover-Karte. 229 00:14:20,651 --> 00:14:21,694 Die Nummer ... 230 00:14:26,073 --> 00:14:27,032 Hallo? 231 00:14:27,533 --> 00:14:28,742 Ich rufe Sie zurück. 232 00:14:53,642 --> 00:14:54,643 Entschuldigung. 233 00:14:54,894 --> 00:14:55,811 Ich hab die Idee. 234 00:14:59,315 --> 00:15:00,858 Was? Was für eine Seite? 235 00:15:01,066 --> 00:15:02,234 Eine Website. 236 00:15:02,318 --> 00:15:04,695 Es ist auf dem Computer. Die Leute werden sie aufrufen. 237 00:15:04,695 --> 00:15:07,448 Sie werden das Band direkt bei uns bestellen. 238 00:15:07,448 --> 00:15:09,742 Okay. Und wie finden sie die? 239 00:15:09,742 --> 00:15:11,952 Sie werden sie in einer Suchmaschine finden 240 00:15:12,036 --> 00:15:15,539 wie Yahoo oder AltaVista. 241 00:15:16,916 --> 00:15:17,833 Und wie? 242 00:15:18,292 --> 00:15:19,209 Aber wie? 243 00:15:19,752 --> 00:15:21,962 Wieso sollten sie das Band suchen, 244 00:15:22,046 --> 00:15:24,173 wenn sie nicht mal wissen, dass es existiert? 245 00:15:24,340 --> 00:15:25,549 Sie müssen es nicht wissen. 246 00:15:26,592 --> 00:15:29,762 Und das ist das Schöne am Internet. 247 00:15:31,221 --> 00:15:32,348 Es ist so, Mann. 248 00:15:34,099 --> 00:15:36,810 Man ruft auf seinem Computer die Suchmaschine auf 249 00:15:36,894 --> 00:15:38,729 und gibt einfach ein, was man sehen möchte. 250 00:15:38,729 --> 00:15:41,815 Okay? Pam Anderson. Titten. 251 00:15:42,566 --> 00:15:43,651 Pam Andersons Titten. 252 00:15:45,152 --> 00:15:46,278 Schon erscheint das Bild. 253 00:15:48,489 --> 00:15:49,698 Ich verstehe das nicht. 254 00:15:49,907 --> 00:15:51,075 Du musst es nicht verstehen. 255 00:15:51,951 --> 00:15:54,244 Ich verstehe es und 30 Millionen andere Menschen auch. 256 00:15:54,495 --> 00:15:55,579 30 Millionen? 257 00:15:55,663 --> 00:15:58,082 So viele sind derzeit weltweit im Internet. 258 00:15:58,082 --> 00:16:00,376 Und wir können jeden einzelnen erreichen. 259 00:16:00,376 --> 00:16:02,836 Wie willst du ... Das wird ein Vermögen kosten. 260 00:16:05,130 --> 00:16:06,131 Es ist kostenlos. 261 00:16:10,260 --> 00:16:12,388 Das Internet ist kostenlos. 262 00:16:15,140 --> 00:16:16,976 - Wir brauchen trotzdem Geld. - Ja. 263 00:16:16,976 --> 00:16:18,936 - Hersteller, Versand ... - Stimmt. 264 00:16:18,936 --> 00:16:22,356 Wir brauchen einen Investoren, aber das ist nur ein Arsch mit viel Geld. 265 00:16:23,607 --> 00:16:24,900 Ich kenne solche Leute. 266 00:16:38,288 --> 00:16:41,667 "Daher bitten wir das Universum ... 267 00:16:44,503 --> 00:16:45,838 "...in unserer Unwichtigkeit 268 00:16:47,881 --> 00:16:51,051 "uns mit Leib und Seele eines Kindes zu segnen. 269 00:16:54,054 --> 00:16:55,389 "Durch Jati, 270 00:16:56,223 --> 00:16:57,766 die körperliche Geburt." 271 00:17:05,399 --> 00:17:06,525 "Durch Jati, 272 00:17:06,817 --> 00:17:09,987 "die körperliche Geburt, damit wir teilnehmen können 273 00:17:10,404 --> 00:17:11,530 "an Samsara, 274 00:17:12,448 --> 00:17:13,907 "dem große Kreislauf des Lebens." 275 00:17:16,118 --> 00:17:17,327 Okay. 276 00:17:31,133 --> 00:17:32,134 Nein ... 277 00:17:32,593 --> 00:17:34,261 Ich mache etwas falsch. 278 00:17:34,386 --> 00:17:36,847 Schatz, du machst nichts falsch. 279 00:17:36,847 --> 00:17:38,098 Wir haben erst angefangen. 280 00:17:41,518 --> 00:17:43,228 Macht es keinen Spaß, es zu versuchen? 281 00:17:47,399 --> 00:17:49,234 Hey, komm schon, Fruchbarkeitsgott. 282 00:17:49,985 --> 00:17:51,612 Ich rufe dich zu meinem Schwanz. 283 00:17:53,906 --> 00:17:56,700 Nein. Warte. Baby, ich kann gerade nicht. 284 00:17:56,950 --> 00:17:57,868 Ich kann nicht. 285 00:17:59,286 --> 00:18:00,537 Es ist mein großer Monolog. 286 00:18:03,123 --> 00:18:04,041 Stimmt. 287 00:18:04,958 --> 00:18:06,001 Das ist morgen. 288 00:18:06,919 --> 00:18:09,838 Erspare mir den Mist, dass du nur dich verletzt hast. 289 00:18:09,922 --> 00:18:11,131 Denn weißt du was? 290 00:18:11,215 --> 00:18:13,592 Ich glaube es nicht. Und deine Tochter auch nicht. 291 00:18:13,592 --> 00:18:15,969 Denkst du, sie weiß nicht, was los ist? 292 00:18:16,053 --> 00:18:17,763 Glaubst du, du kannst es verstecken? 293 00:18:17,763 --> 00:18:20,682 Nun, lass dir sagen, sie sieht den Scheiß vielleicht nicht, 294 00:18:20,766 --> 00:18:22,643 den du dir reinziehst, aber sie spürt es. 295 00:18:22,643 --> 00:18:25,854 Sie kann es jedes Mal spüren, wenn du sie hältst und woanders bist. 296 00:18:25,938 --> 00:18:28,232 Wenn du sie nachts nicht zudecken kannst, 297 00:18:28,232 --> 00:18:30,442 weil du in einem Tanzclub feierst. 298 00:18:30,526 --> 00:18:33,195 Anders als das, was diese Drogen deinem Körper zufügen, 299 00:18:33,195 --> 00:18:36,240 wird das, was du dem Kind antust, ein Leben lang dauern. 300 00:18:36,240 --> 00:18:38,492 Also sag mir nicht, du tust nur dir weh. 301 00:18:38,784 --> 00:18:41,829 Denn wenn du das glaubst, bist du noch bedröhnter, als ich dachte. 302 00:18:43,080 --> 00:18:44,081 Gib mir jetzt die Tüte. 303 00:18:47,126 --> 00:18:48,001 Heilige Scheiße. 304 00:18:49,711 --> 00:18:52,214 Weißt du ... Ich weiß nicht ... War das okay? 305 00:18:53,632 --> 00:18:54,633 Okay? 306 00:18:55,509 --> 00:18:56,468 Das war unglaublich. 307 00:18:58,262 --> 00:18:59,179 Wirklich? 308 00:19:00,264 --> 00:19:01,515 Oh mein Gott. 309 00:19:02,057 --> 00:19:03,392 Ich hatte Angst. 310 00:19:03,392 --> 00:19:04,643 Oh mein Gott. 311 00:19:05,227 --> 00:19:07,729 Weißt du, ich habe wie verrückt geprobt. 312 00:19:07,855 --> 00:19:11,733 Es ist das erste Mal, dass ich in dieser Staffel mehr als zwei Zeilen bekam. 313 00:19:11,817 --> 00:19:13,443 Ich bin so stolz auf dich. 314 00:19:14,778 --> 00:19:16,446 Sie werden fassungslos sein. 315 00:19:18,115 --> 00:19:19,283 Ich sollte ins Bett gehen. 316 00:19:19,283 --> 00:19:21,118 - Nein. - Es ist noch nicht mal 20:00 Uhr. 317 00:19:21,118 --> 00:19:22,828 - Nein. Ich weiß. - Komm schon. 318 00:19:22,995 --> 00:19:25,330 - Ich möchte ausgeruht und frisch sein. - Baby. 319 00:19:25,414 --> 00:19:28,333 Die Kamera wird zur Abwechslung endlich auf meinem Gesicht sein. 320 00:19:30,878 --> 00:19:31,879 Nacht. 321 00:20:06,747 --> 00:20:07,664 Entschuldige, Schatz. 322 00:20:40,697 --> 00:20:44,159 Die Party geht weiter mit weiteren 30 Minuten werbefreier Musik 323 00:20:44,243 --> 00:20:46,662 genau hier in LAs Heimat der Hits, auf 102.7. 324 00:20:46,662 --> 00:20:48,121 Echt nervös. 325 00:20:48,914 --> 00:20:49,998 Du siehst toll aus. 326 00:20:50,832 --> 00:20:51,833 Sieht gut aus. 327 00:20:53,418 --> 00:20:54,503 Ja, es ist in Ordnung. 328 00:21:00,425 --> 00:21:02,886 Lieber Gott, dieses Lied ist so gut. Lauter. 329 00:21:05,222 --> 00:21:06,223 Danke schön. 330 00:21:31,039 --> 00:21:32,666 Neues Drehbuch, Miss Anderson. 331 00:21:34,001 --> 00:21:35,043 Danke. 332 00:21:55,439 --> 00:21:57,316 Es ist toll. Ja, das gefällt mir. 333 00:21:57,316 --> 00:21:59,234 Es verleiht wirklich ein Element ... 334 00:21:59,609 --> 00:22:01,236 - Hallo, Leute. - Hallo. 335 00:22:01,528 --> 00:22:03,655 - Pamela, hast du den neuen Text? - Ja. 336 00:22:03,739 --> 00:22:06,491 Darüber wollte ich eigentlich mit dir sprechen. 337 00:22:06,575 --> 00:22:07,743 - Was ist los? - Mein Monolog. 338 00:22:08,660 --> 00:22:09,494 Er wurde gestrichen. 339 00:22:12,581 --> 00:22:13,832 Jetzt bin es nur ich, 340 00:22:13,832 --> 00:22:17,502 die ins Wasser rennt und eine Tüte Drogen rausholt. 341 00:22:17,586 --> 00:22:20,255 Wir hatten das Gefühl, dass es so eindringlicher wäre. 342 00:22:20,339 --> 00:22:21,506 Ja, es ist sehr kinetisch. 343 00:22:21,590 --> 00:22:24,217 Du rennst, stürmst ins Wasser ... 344 00:22:24,301 --> 00:22:27,346 Ja, aber der springende Punkt war, weißt du ... 345 00:22:27,346 --> 00:22:30,599 ... wenn ich mit ihr über diese Dinge rede, das ist ... 346 00:22:30,766 --> 00:22:33,810 Das ist der Moment, in dem sie endlich die Konsequenzen ihrer ... 347 00:22:33,894 --> 00:22:35,145 Wir fanden es eindringlicher. 348 00:22:37,022 --> 00:22:37,981 Ohne Worte. 349 00:22:44,654 --> 00:22:45,530 Ja. 350 00:22:46,782 --> 00:22:47,783 Ja, sicher. 351 00:22:48,700 --> 00:22:49,701 Bist ein echter Profi. 352 00:22:52,245 --> 00:22:53,205 Ja. 353 00:22:56,917 --> 00:22:59,795 Ja, ich denke, verschieben wir das ... 354 00:23:03,048 --> 00:23:04,466 Ich hab's so satt. 355 00:23:04,466 --> 00:23:05,717 Du bist fast fertig. 356 00:23:05,801 --> 00:23:07,052 Deine letzte Staffel. 357 00:23:07,052 --> 00:23:08,678 - Könnte sein. - Pammy, definitiv. 358 00:23:08,762 --> 00:23:10,847 Sobald Barb Wire herauskommt ... 359 00:23:10,931 --> 00:23:13,266 Ja, es muss ein Hit werden. 360 00:23:13,350 --> 00:23:15,477 Natürlich wird es ein Hit. 361 00:23:15,977 --> 00:23:19,398 Wann bist du in deinem ganzen Leben schon mal an etwas gescheitert? 362 00:23:55,976 --> 00:23:59,396 - 100 Prozent Bio ... - Ist es nicht. Meine Güte, warte. 363 00:24:00,897 --> 00:24:02,399 Hin- und Herziehen geht ... 364 00:24:02,399 --> 00:24:03,900 ... Baby, College, Ruhestand ... 365 00:24:03,984 --> 00:24:06,361 ... hab die heißesten SUVs ... 366 00:24:06,820 --> 00:24:09,614 Mötley Crüe beherrschten den Rock-'n'-Roll-Äther 367 00:24:09,698 --> 00:24:13,660 in den 1980er Jahren mit einer Reihe von Platin-Alben. 368 00:24:13,785 --> 00:24:17,539 Die Bad Boys aus LA waren die unbestrittenen Kings of Rock. 369 00:24:17,956 --> 00:24:21,001 Aber das neue Jahrzehnt brachte einen neuen, tosenden Sound 370 00:24:21,209 --> 00:24:25,297 aus Seattle. Angeführt von Nirvanas Nevermind, 371 00:24:25,589 --> 00:24:29,968 fegte Grunge Spandex und Haarspray vom Sunset Strip 372 00:24:30,469 --> 00:24:32,262 und von den Verkaufscharts. 373 00:24:32,721 --> 00:24:36,391 1994 hatten Mötley Crüe den Tiefpunkt erreicht 374 00:24:36,641 --> 00:24:38,310 und ihr nach ihnen benanntes Album ... 375 00:25:03,084 --> 00:25:04,461 Ja. 376 00:25:06,379 --> 00:25:07,714 Oh, mein Baby. 377 00:25:09,132 --> 00:25:10,133 Oh, Baby. 378 00:25:12,928 --> 00:25:14,930 - Bist du hungrig? - Ja. 379 00:25:25,565 --> 00:25:27,859 - Okay, bist du bereit? - Ja. 380 00:25:27,943 --> 00:25:29,444 Schließe deine Augen. 381 00:25:30,946 --> 00:25:32,447 Eins. Zwei. Drei. 382 00:25:38,245 --> 00:25:41,039 - Baby. - Herzlich willkommen. 383 00:25:41,039 --> 00:25:42,123 Gott. 384 00:25:43,833 --> 00:25:46,211 - Oh mein Gott. - Ich habe für dich 385 00:25:46,211 --> 00:25:49,047 die traditionelle Küche meines Volkes zubereitet. 386 00:25:49,047 --> 00:25:54,052 - Wann hast du das gemacht? - Dolmades. Gefüllte Weinblätter. 387 00:25:55,011 --> 00:25:56,012 Warte. 388 00:25:56,388 --> 00:25:58,431 Oh mein Gott. 389 00:25:58,723 --> 00:26:01,059 Spanakopita. 390 00:26:02,143 --> 00:26:03,770 Das ist wie Spinatquiche. 391 00:26:05,105 --> 00:26:07,023 Melitzanosalata. 392 00:26:08,024 --> 00:26:09,192 Ein Auberginen-Dip. 393 00:26:09,568 --> 00:26:12,696 Und das Kronjuwel ... 394 00:26:15,407 --> 00:26:16,491 Vorsicht, Baby. 395 00:26:17,284 --> 00:26:18,159 Das Moussaka. 396 00:26:20,120 --> 00:26:21,121 Was ist das? 397 00:26:21,121 --> 00:26:23,957 Ich sage nichts, aber ich sollte es direkt loben. 398 00:26:23,957 --> 00:26:25,166 Lass es mich probieren. 399 00:26:28,128 --> 00:26:30,297 - Oh mein Gott. - Ja, nicht? 400 00:26:30,463 --> 00:26:31,548 Oh mein Gott. 401 00:26:42,309 --> 00:26:43,435 Melina Mercouri. 402 00:26:44,185 --> 00:26:45,812 Meine Mutter hat sie ständig gespielt. 403 00:26:47,188 --> 00:26:48,315 Wie heißt sie? 404 00:26:48,315 --> 00:26:49,316 Deine Mama. 405 00:26:49,941 --> 00:26:52,694 Vassiliki, aber alle nannten sie Voula. 406 00:26:55,071 --> 00:26:55,989 Voula. 407 00:26:57,699 --> 00:26:59,200 Ist dein Vater auch Grieche? 408 00:26:59,993 --> 00:27:01,536 Aus Minnesota. 409 00:27:02,787 --> 00:27:03,663 Was? 410 00:27:03,747 --> 00:27:04,748 Er kommt aus Minnesota? 411 00:27:06,166 --> 00:27:08,668 Sie lernten sich kennen, als er beim Militär im Ausland war. 412 00:27:09,586 --> 00:27:10,920 Du bist voller Überraschungen. 413 00:27:12,339 --> 00:27:13,840 Und wie heißt dein Vater? 414 00:27:13,840 --> 00:27:15,008 David. 415 00:27:15,175 --> 00:27:18,637 David Oliver Bass. 416 00:27:20,555 --> 00:27:23,183 - Nicht Lee? - Lee ist mein zweiter Vorname. 417 00:27:24,601 --> 00:27:26,770 - Wirklich? - Thomas Lee Bass. 418 00:27:27,145 --> 00:27:29,147 Das ist mein Geburtsname. 419 00:27:31,191 --> 00:27:32,484 Ich hatte keine Ahnung. 420 00:27:36,571 --> 00:27:38,031 Wie war dein Tag? 421 00:27:40,825 --> 00:27:41,660 Was? 422 00:27:45,872 --> 00:27:47,082 Mein Monolog ist gestrichen. 423 00:27:47,374 --> 00:27:49,000 - Was? - Ja. 424 00:27:50,001 --> 00:27:50,960 Sie sagten, es sei ... 425 00:27:51,044 --> 00:27:53,171 Sie sagten, es sei ohne Worte eindringlicher. 426 00:27:53,338 --> 00:27:54,172 Halt. 427 00:27:54,172 --> 00:27:56,800 Es ist kein Problem. Das passiert ständig. 428 00:27:56,800 --> 00:27:58,051 Das ist so gut. 429 00:27:58,051 --> 00:28:01,721 Das war deine große Szene. Du hast wie bekloppt geübt. 430 00:28:01,805 --> 00:28:03,848 - Du warst völlig aus dem Häuschen. - Ich weiß. 431 00:28:03,932 --> 00:28:04,766 Scheiße. 432 00:28:04,766 --> 00:28:05,809 Verzeihung. 433 00:28:07,018 --> 00:28:09,020 Ich ... ich weiß nicht. 434 00:28:10,230 --> 00:28:11,064 Du machst ihn. 435 00:28:12,649 --> 00:28:14,442 Nein. Komm schon. 436 00:28:17,445 --> 00:28:18,405 Scheiß drauf. 437 00:28:19,447 --> 00:28:20,407 Du machst ihn. 438 00:28:21,866 --> 00:28:25,537 Du bist gerade dabei, der größte Filmstar der Welt zu werden. 439 00:28:27,747 --> 00:28:29,874 Du gehst morgen da rein und sagst ihnen, 440 00:28:30,166 --> 00:28:32,711 du machst diese Szene, oder du kündigst verdammt noch mal. 441 00:28:36,548 --> 00:28:39,300 Gott. Ich wünschte, ich wäre so wie du. 442 00:28:41,636 --> 00:28:43,179 Alles ist so klar. 443 00:28:45,348 --> 00:28:46,349 Es ist möglich. 444 00:28:47,892 --> 00:28:49,936 Du musst dich nur entscheiden, es so zu sehen. 445 00:28:51,271 --> 00:28:52,731 Ich liebe dich. 446 00:28:55,400 --> 00:28:56,568 Ich liebe dich mehr. 447 00:28:57,402 --> 00:28:58,403 Nicht möglich. 448 00:29:07,954 --> 00:29:09,497 Wer ist dieser Kerl noch mal? 449 00:29:10,623 --> 00:29:11,791 Butchie Peraino. 450 00:29:12,834 --> 00:29:15,670 Er produzierte Deep Throat, finanzierte es vollständig. 451 00:29:16,087 --> 00:29:17,589 - Deep Throat? - Ja. 452 00:29:22,802 --> 00:29:23,720 Bitte bleib ruhig. 453 00:29:25,722 --> 00:29:27,766 Lass uns den Tag nutzen. 454 00:29:41,321 --> 00:29:43,156 Vielleicht redest du diesmal lieber nicht. 455 00:29:44,657 --> 00:29:48,745 - Was ist, wenn ich etwas zu sagen habe? - Sag es zu dir selbst. In deinem Kopf. 456 00:30:15,104 --> 00:30:16,397 Hallo, Butchie. 457 00:30:16,940 --> 00:30:18,358 Nennen Sie mich Mr. Peraino. 458 00:30:21,110 --> 00:30:22,237 Es tut mir wirklich leid. 459 00:30:23,822 --> 00:30:24,864 Barone's. 460 00:30:25,657 --> 00:30:27,325 Der letzte Ort, wo ich mein Kind sah. 461 00:30:27,742 --> 00:30:29,244 Also, was kann ich für euch tun? 462 00:30:29,536 --> 00:30:30,537 Danke schön. 463 00:30:31,663 --> 00:30:32,497 Danke schön. 464 00:30:32,497 --> 00:30:35,500 Wir sind vor Kurzem 465 00:30:35,959 --> 00:30:39,796 in den Besitz von Material gelangt. 466 00:30:39,796 --> 00:30:41,840 Spuck's aus. Ich bin ein vielbeschäftigter Mann. 467 00:30:41,840 --> 00:30:44,843 Sicher. Das ist etwas, von dem wir glauben, es hat 468 00:30:44,843 --> 00:30:48,596 enormes kommerzielles Potenzial, das zufällig 469 00:30:48,680 --> 00:30:50,598 in Ihr Fachgebiet fällt. 470 00:30:50,682 --> 00:30:55,061 Es ist ein sehr anzügliches, sehr explizites Heimvideo. 471 00:30:55,061 --> 00:30:56,271 In welchem ... 472 00:31:00,024 --> 00:31:02,986 ... zwei sehr berühmte Leute wie verrückt vögeln. 473 00:31:02,986 --> 00:31:05,947 Ja, okay, kein Interesse. 474 00:31:08,157 --> 00:31:09,033 Was? 475 00:31:09,158 --> 00:31:11,536 Wollen Sie nicht wissen, wer die berühmten Leute sind? 476 00:31:11,536 --> 00:31:15,331 So aufgeregt wie Sie sind, sagen Sie einfach, wer sind sie? 477 00:31:15,415 --> 00:31:17,709 Es sind Tommy Lee und Pamela Anderson. 478 00:31:18,585 --> 00:31:20,420 - Die Baywatch? - Ja, die Baywatch. 479 00:31:20,420 --> 00:31:22,297 - Ja, Mann. - Ficken, blasen. 480 00:31:22,672 --> 00:31:23,840 Man sieht alles. 481 00:31:23,840 --> 00:31:26,426 - Auf 'nem Boot. - Immer noch nicht interessiert. 482 00:31:26,801 --> 00:31:31,306 Nein, ich verstehe. Das gibt es schon seit Jahren. Der Stallone-Porno. 483 00:31:32,599 --> 00:31:34,976 Brando lutscht einen Typen. Rob Lowe. 484 00:31:35,226 --> 00:31:38,813 Ich habe sogar von einem mit Peggy Lee gehört. Man verdient nichts damit. 485 00:31:39,147 --> 00:31:42,150 Bringt man es im Kino, kommt die Polizei noch am selben Tag. 486 00:31:42,150 --> 00:31:43,693 Gibt man es dem Pornobuchladen, 487 00:31:44,193 --> 00:31:48,114 gibt's 'ne Razzia. Viele Bullen, Anwälte. Man wird verklagt bis aufs letzte Hemd. 488 00:31:48,448 --> 00:31:50,199 Man verdient keinen Cent. 489 00:31:50,575 --> 00:31:53,620 Niemand wird reich mit einem Promi-Sex-Tape. 490 00:31:53,745 --> 00:31:55,204 Okay? Das war's. 491 00:31:56,706 --> 00:31:57,916 Okay. 492 00:31:58,666 --> 00:32:01,920 Das ist wohl ein Nein. 493 00:32:04,547 --> 00:32:05,381 Moment. 494 00:32:05,882 --> 00:32:09,010 Was, wenn wir es irgendwo verkauften, wo uns niemand findet. 495 00:32:10,845 --> 00:32:12,680 Schon mal was vom Internet gehört? 496 00:32:12,764 --> 00:32:13,932 Die Sache mit dem Computer? 497 00:32:14,641 --> 00:32:15,892 Ja, genau. 498 00:32:15,892 --> 00:32:17,310 Ein perfekter Schwarzmarkt. 499 00:32:17,310 --> 00:32:20,396 Da kann man alles verkaufen. Nunchakus, Anthrax. 500 00:32:20,939 --> 00:32:21,981 Ein Sextape. 501 00:32:22,065 --> 00:32:22,982 Niemand findet einen. 502 00:32:24,984 --> 00:32:25,944 Wie ist das möglich? 503 00:32:29,447 --> 00:32:32,158 Wenn man Werbung für etwas im Fernsehen sieht, 504 00:32:32,158 --> 00:32:34,243 schickt man den Scheck an weiß Gott wen, 505 00:32:34,327 --> 00:32:35,995 und bekommt das Ding per Post. 506 00:32:36,079 --> 00:32:38,957 So ist das Internet, nur dass es völlig anonym ist. 507 00:32:38,957 --> 00:32:43,127 Es ist nicht nachverfolgbar. Es gibt keine Adresse für Polizisten und Anwälte. 508 00:32:43,211 --> 00:32:46,631 Mein Name würde in keiner Weise damit verbunden werden? 509 00:32:47,548 --> 00:32:50,760 Ihr Name, mein Name, der Name von niemandem. 510 00:33:00,728 --> 00:33:02,063 Wie viel wollt ihr? 511 00:33:05,525 --> 00:33:06,609 Fünfzig Riesen. 512 00:33:08,277 --> 00:33:09,278 Okay. 513 00:33:10,905 --> 00:33:12,699 - Ja? - Mit gewissen Bedingungen. 514 00:33:13,199 --> 00:33:14,283 Die lauten? 515 00:33:14,701 --> 00:33:16,619 Für 50.000 kriege ich zehn Prozent 516 00:33:16,703 --> 00:33:19,580 für 30 Tage, danach kriege ich wöchentlich Zinsen. 517 00:33:20,289 --> 00:33:21,791 Aber was noch wichtiger ist, 518 00:33:23,001 --> 00:33:24,293 auf Ihr kleines Band hier 519 00:33:25,253 --> 00:33:29,465 kriege ich fünfzehn Prozent vom Bruttogewinn 520 00:33:30,008 --> 00:33:33,177 zusätzlich, und ich werde nicht verhandeln. 521 00:33:44,063 --> 00:33:45,982 Könnten Sie uns bitte einen Moment Zeit geben? 522 00:33:55,658 --> 00:33:57,410 Du sagtest, er sei Filmproduzent. 523 00:33:57,577 --> 00:33:59,829 Du hast nicht gesagt, dass er ein Mafia-Kredithai ist. 524 00:34:00,329 --> 00:34:02,623 Was denkst du ist ein Produzent? Sie verleihen Geld. 525 00:34:03,291 --> 00:34:04,584 Wenn etwas schiefläuft, 526 00:34:04,584 --> 00:34:06,794 will ich nicht im L.A. River landen. 527 00:34:06,878 --> 00:34:09,380 Niemand wird in den Fluss geworfen. 528 00:34:09,672 --> 00:34:11,716 Und wenn, dann ich. 529 00:34:11,716 --> 00:34:14,385 - Warum du? - Weil ich der Mann fürs Geld bin. 530 00:34:14,844 --> 00:34:16,220 - Wirklich? - Ich Finanzen. 531 00:34:16,304 --> 00:34:18,473 Du Betrieb, Versand, Inventar. 532 00:34:18,806 --> 00:34:19,849 Wann entschieden wir das? 533 00:34:19,849 --> 00:34:22,310 Du denkst, du solltest fürs Geld zuständig sein? 534 00:34:22,310 --> 00:34:25,104 Ich bin derjenige, der den Cashflow und die Bilanzen kennt. 535 00:34:25,188 --> 00:34:28,524 Möchtest du der Ansprechpartner für Butchie Peraino sein? 536 00:34:28,608 --> 00:34:29,692 Eigentlich nicht. 537 00:34:29,776 --> 00:34:31,903 Du kümmerst dich nur um die Bänder. 538 00:34:31,903 --> 00:34:33,821 Gut? Überlass den Rest mir. 539 00:34:37,325 --> 00:34:38,409 Hey. 540 00:34:42,371 --> 00:34:43,581 Sie haben einen Deal. 541 00:34:57,887 --> 00:34:59,347 Stu soll näher ranzoomen. 542 00:34:59,931 --> 00:35:01,557 Stu, kannst du mehr ranzoomen? 543 00:35:02,642 --> 00:35:03,643 Das ist großartig. 544 00:35:04,185 --> 00:35:05,311 Das ist großartig. 545 00:35:05,770 --> 00:35:07,897 Zieh bitte die Hose enger rein, Katie. 546 00:35:08,439 --> 00:35:10,108 Nein, zu viel. Sie werden es zensieren. 547 00:35:10,316 --> 00:35:11,651 Etwas weniger Arschbacke. 548 00:35:13,111 --> 00:35:14,195 Es ist perfekt. 549 00:35:14,737 --> 00:35:15,696 Action. 550 00:35:15,780 --> 00:35:17,365 Action. 551 00:35:22,078 --> 00:35:22,912 Schnitt. 552 00:35:23,204 --> 00:35:24,372 Schnitt. Schnitt. 553 00:35:27,250 --> 00:35:28,793 Zur Sicherheit noch einmal. 554 00:35:28,793 --> 00:35:31,087 Noch mal. Zurück auf Anfang, ihr alle. 555 00:35:31,879 --> 00:35:32,922 Gut, wir schneiden. 556 00:35:33,965 --> 00:35:34,966 Zurück auf Anfang. 557 00:35:46,853 --> 00:35:48,062 Hallo, Leute. 558 00:35:48,146 --> 00:35:49,564 Hallo, Pammy. Was ist los? 559 00:35:50,439 --> 00:35:53,276 Ich weiß, nach dieser Aufnahme wechseln wir den Drehort. 560 00:35:53,276 --> 00:35:56,946 Aber wisst ihr, bevor wir umziehen will ich nur schnell 561 00:35:56,946 --> 00:36:00,241 diesen Monolog von gestern haben. Ihr wisst schon. 562 00:36:00,241 --> 00:36:03,161 Er wäre eine gute Option in der Postproduktion. 563 00:36:03,161 --> 00:36:06,038 Selbst wenn ich wollte, die Schauspielerin ist heute nicht hier. 564 00:36:06,122 --> 00:36:08,416 Kein Problem, filmt mich einfach von der Seite, 565 00:36:08,416 --> 00:36:11,794 und ihr könnt ihre mit dem Close-Up von der Haftszene reinmogeln. 566 00:36:11,878 --> 00:36:15,047 Wenn ihr mich von links filmt, wird die Sichtlinie perfekt übereinstimmen. 567 00:36:15,131 --> 00:36:18,509 Kameras sind alle aufgestellt, ich trage dasselbe Kostüm, wie immer. 568 00:36:18,593 --> 00:36:20,928 Und ich habe den Text drauf. 569 00:36:21,012 --> 00:36:22,638 Das schaffe ich in zwei Takes. 570 00:36:23,848 --> 00:36:27,393 Ich bin in meinem Wohnwagen. Ruft mich, wenn ihr bereit seid. 571 00:36:36,068 --> 00:36:40,031 Achtung, alle Passagiere von Flug 1152 nach Montreal ... 572 00:38:02,905 --> 00:38:04,657 Ich hörte, Sie hätten viele Videorekorder. 573 00:38:04,657 --> 00:38:05,783 - Ich habe eine Wand voll davon. - Toll. 574 00:38:42,820 --> 00:38:45,031 Hallo, Danielle. Ist Erica zu Hause? 575 00:38:46,657 --> 00:38:47,658 Wer ist da? 576 00:38:47,825 --> 00:38:48,826 Rand. 577 00:38:49,535 --> 00:38:50,453 Sozusagen. 578 00:38:50,578 --> 00:38:51,454 Rand? 579 00:38:53,414 --> 00:38:55,416 - Rand, was machst du? - Erica. 580 00:38:55,875 --> 00:38:57,209 Ich habe eine Frage an dich. 581 00:38:57,293 --> 00:38:58,210 Was? 582 00:38:58,753 --> 00:38:59,670 Erweise mir ... 583 00:39:00,588 --> 00:39:01,839 Du liebe Güte, Rand. 584 00:39:01,839 --> 00:39:03,716 ... die Ehre ... 585 00:39:04,008 --> 00:39:07,386 - Was zum Teufel machst du? - ... und mach mich zum glücklichsten ... 586 00:39:10,306 --> 00:39:11,223 ... Klempner. 587 00:39:12,058 --> 00:39:13,893 - Im Vorwahlbereich 818. - Oh mein Gott. 588 00:39:14,769 --> 00:39:15,603 Reingefallen. 589 00:39:15,978 --> 00:39:18,481 - Ich hab's gefunden. - Er hat das Klodings. 590 00:39:18,481 --> 00:39:20,649 - Ich hab dich zu Tode erschreckt. - Danke, Rand. 591 00:39:20,733 --> 00:39:22,985 - Das war lustig. - Guter Witz. Ich bin nicht irre. 592 00:39:23,069 --> 00:39:25,613 Ich muss dir keinen Antrag machen, wir sind verheiratet. 593 00:39:25,613 --> 00:39:28,616 Nur weil du fünf Riesen brauchst, um dich scheiden zu lassen. 594 00:39:28,616 --> 00:39:30,284 Es sind acht Riesen. Also ... 595 00:39:31,619 --> 00:39:35,623 Nur weil wir kein Paar sind, heißt nicht, dass wir nicht essen gehen können. 596 00:39:35,623 --> 00:39:36,916 - Na ja ... - Abendessen? 597 00:39:37,750 --> 00:39:40,544 Ich möchte dich zum Essen einladen. Als Dankeschön. 598 00:39:42,046 --> 00:39:43,130 Als Dankeschön wofür? 599 00:39:43,214 --> 00:39:46,675 Für deine Toilette, die überläuft. Sie ließ mich den Pfad der Gerechten 600 00:39:46,759 --> 00:39:48,219 einschlagen, den ich gerade gehe. 601 00:39:49,220 --> 00:39:50,429 Und welcher Pfad ist das? 602 00:39:50,513 --> 00:39:53,140 Ich könnte es sagen, und ich würde es gerne tun, 603 00:39:53,224 --> 00:39:55,559 aber gleich danach müsste ich sie töten, 604 00:39:55,643 --> 00:39:57,770 weil ich ihr mit diesen Infos nicht vertraue. 605 00:39:57,770 --> 00:39:58,771 Hochsensibel. 606 00:39:59,188 --> 00:40:02,691 Aber niemand wird sie vermissen. Ist schon ok für mich. Ganz ehrlich. 607 00:40:03,109 --> 00:40:04,026 Was meinst du? 608 00:40:05,611 --> 00:40:06,445 Sicher. 609 00:40:41,897 --> 00:40:43,107 Ich danke Ihnen. 610 00:40:47,611 --> 00:40:49,238 Lädst du mich wirklich ein? 611 00:40:49,697 --> 00:40:51,407 Die Welt liegt Ihnen zu Füßen, Madame. 612 00:40:56,829 --> 00:40:58,789 Also sagst du mir, worum es geht? 613 00:40:58,873 --> 00:40:59,957 Mein glorreicher Pfad? 614 00:41:01,167 --> 00:41:02,626 - Nein. - Nicht? 615 00:41:02,710 --> 00:41:04,837 Ich würde gern, aber es wäre einfach nicht klug. 616 00:41:05,963 --> 00:41:07,006 Ich sage nur, 617 00:41:07,256 --> 00:41:09,216 endlich löse ich mein Versprechen ein. 618 00:41:12,470 --> 00:41:14,638 Es geht nicht um die "Mikrowelle, nur für Kälte". 619 00:41:16,307 --> 00:41:17,308 Das hatte ich vergessen. 620 00:41:17,308 --> 00:41:19,226 Das sollte der große Wurf werden. 621 00:41:20,019 --> 00:41:21,270 Das ist der große Wurf. 622 00:41:22,271 --> 00:41:24,607 Meine Zeit ist gekommen, Erica. All die, 623 00:41:25,691 --> 00:41:28,611 du weißt schon, die Fehlstarts, Sackgassen ... 624 00:41:28,611 --> 00:41:30,196 Sie haben hierher geführt. 625 00:41:30,196 --> 00:41:33,491 Redest du so lange, bis ich wieder frage, was es ist? 626 00:41:33,491 --> 00:41:34,909 Ist es das, was hier läuft? 627 00:41:35,951 --> 00:41:36,785 Gut. 628 00:41:36,869 --> 00:41:38,829 Ich lass das Thema. 629 00:41:41,832 --> 00:41:42,708 Aber 630 00:41:43,626 --> 00:41:45,544 in der Promi-Hühnerabteilung 631 00:41:46,128 --> 00:41:48,631 wird es ein Huhn Rand Gauthier geben. Das sollst du wissen. 632 00:41:49,089 --> 00:41:50,466 Eher ein Garnelengericht. 633 00:41:56,222 --> 00:41:57,348 Aber weißt du, was? 634 00:41:58,182 --> 00:42:00,267 Ich fühle mich in meiner Männlichkeit sehr sicher. 635 00:42:00,768 --> 00:42:02,269 Ich denke, mehr als je zuvor. 636 00:42:02,353 --> 00:42:04,146 Als würde ich mich selbst finden. 637 00:42:05,773 --> 00:42:07,274 Frag nicht. Ich kann nicht ... 638 00:42:07,358 --> 00:42:09,735 Nein, nicht ... Ich werde dich nicht fragen. 639 00:42:09,735 --> 00:42:12,071 - Ich werde nicht fragen ... - Gut. Ich sag es dir nicht. 640 00:42:12,071 --> 00:42:14,198 - Wirst du nicht. - Es ist strittig. 641 00:42:14,198 --> 00:42:15,449 - Strittig. - Damit du's weißt. 642 00:42:15,658 --> 00:42:16,867 - Ja. - Okay. 643 00:42:16,951 --> 00:42:20,996 Aber ich will sagen, was auch immer es ist, 644 00:42:21,080 --> 00:42:24,124 was dich so fühlen lässt, 645 00:42:24,208 --> 00:42:28,254 ich bin so froh, es zu sehen. 646 00:42:32,925 --> 00:42:34,093 Gewöhn dich dran. 647 00:42:44,895 --> 00:42:45,896 Das war toll. 648 00:43:11,046 --> 00:43:11,880 Schnitt. 649 00:43:12,673 --> 00:43:13,757 Verdammt toll. 650 00:43:14,049 --> 00:43:14,967 Weiter geht's. 651 00:43:27,354 --> 00:43:28,272 War das gut? 652 00:43:29,023 --> 00:43:30,316 - Gut? - Ja. 653 00:43:30,816 --> 00:43:31,859 Das war unglaublich. 654 00:43:32,651 --> 00:43:34,111 - Wirklich? - Ja. 655 00:43:34,361 --> 00:43:35,904 Okay. Es stellt sich also heraus, 656 00:43:36,155 --> 00:43:39,491 dass unser tapferer Sheriff einen Barkeeper-Job im Barone's hat, 657 00:43:39,575 --> 00:43:42,202 der verpflichtend ist. Also haben wir eine andere Figur, 658 00:43:42,286 --> 00:43:44,663 den Deputy, für anal. 659 00:43:44,747 --> 00:43:46,290 - Wer macht es? - Leon. 660 00:43:55,758 --> 00:43:58,177 Das Ding kommt auf keinen Fall in meinen Arsch. 661 00:43:58,177 --> 00:44:01,347 Erica, er ist das Beste, was ich kurzfristig tun konnte. 662 00:44:01,347 --> 00:44:03,974 Es gibt nicht viele kleine Penisse in meinem Adressbuch. 663 00:44:09,271 --> 00:44:10,439 Baby. 664 00:44:12,483 --> 00:44:13,484 Was? 665 00:44:25,287 --> 00:44:26,288 Hört auf zu lächeln. 666 00:44:26,497 --> 00:44:28,165 Es ist ein Kerker. 667 00:44:53,190 --> 00:44:54,525 UNÜBERBRÜCKBARE DIFFERENZEN 668 00:45:16,255 --> 00:45:17,297 Pamela. 669 00:45:17,381 --> 00:45:18,632 - Hallo. - Gail. 670 00:45:18,716 --> 00:45:19,675 Hey. Wie geht's? 671 00:45:19,675 --> 00:45:20,801 Sehr erfreut. 672 00:45:20,801 --> 00:45:23,053 - Kommen Sie. - Ebenso. Ich danke Ihnen sehr. 673 00:45:23,137 --> 00:45:24,054 Ich bin so aufgeregt. 674 00:45:24,138 --> 00:45:25,848 Nicht halb so aufgeregt wie das Studio. 675 00:45:25,848 --> 00:45:28,142 Das hat für den Frühling oberste Priorität. 676 00:45:29,476 --> 00:45:30,352 Das ist großartig. 677 00:45:30,436 --> 00:45:32,646 Normalerweise habe ich drei, vier gleichzeitig. 678 00:45:32,730 --> 00:45:35,733 Aber in den nächsten Monaten bin ich rund um die Uhr Barb Wire. 679 00:45:35,733 --> 00:45:37,234 Das ist wunderbar. 680 00:45:37,860 --> 00:45:39,111 Wie lautet also der Plan? 681 00:45:39,236 --> 00:45:40,237 Der Plan? 682 00:45:40,904 --> 00:45:42,364 Der Plan lautet: 683 00:45:43,782 --> 00:45:45,159 enormer Medienfeldzug. 684 00:45:45,159 --> 00:45:48,579 TV, Fotos, Radio, Titelgeschichten, Morgensendungen, 685 00:45:48,579 --> 00:45:51,165 das ganze Tamtam. Möchten Sie Wasser? 686 00:45:51,165 --> 00:45:52,916 - Etwas zu trinken? - Das ist großartig. 687 00:45:53,000 --> 00:45:54,084 Ja, danke schön. 688 00:45:54,168 --> 00:45:55,002 Nehmen Sie Platz. 689 00:45:55,002 --> 00:45:55,919 Gott. 690 00:45:57,796 --> 00:45:58,714 Ich bin echt nervös. 691 00:45:59,089 --> 00:46:00,132 Bitte nicht. 692 00:46:02,551 --> 00:46:04,261 - Bitte schön. - Vielen Dank. 693 00:46:05,137 --> 00:46:07,890 Jedes Mal, wenn ich ein Kickoff-Meeting 694 00:46:07,890 --> 00:46:10,559 mit jemandem habe, wird zuerst etwas erzählt. 695 00:46:10,559 --> 00:46:11,477 Geschichten? 696 00:46:11,477 --> 00:46:14,563 Wie lautet die Geschichte, die Sie erzählen möchten? 697 00:46:16,690 --> 00:46:17,900 Ich ... 698 00:46:19,735 --> 00:46:23,405 Jede gute PR-Kampagne hat ein zentrales Narrativ. 699 00:46:23,489 --> 00:46:24,406 Ja. 700 00:46:24,490 --> 00:46:27,618 Erlösung, Auferstehung, Neuerfindung, 701 00:46:27,618 --> 00:46:31,205 Selbstreflexion, Überleben, Liebe. 702 00:46:32,122 --> 00:46:33,373 Das sind viele Geschichten. 703 00:46:33,791 --> 00:46:37,002 Wenn Sie sich die Karrieren anderer ansehen, auf wen schauen Sie dann? 704 00:46:37,753 --> 00:46:39,338 Wen ich bewundere? 705 00:46:39,338 --> 00:46:41,340 Wer sind Ihre Vorbilder? 706 00:46:41,465 --> 00:46:43,217 Wem eifern Sie nach? 707 00:46:44,343 --> 00:46:45,803 Das ist eine gute Frage. 708 00:46:45,803 --> 00:46:50,641 Ich glaube, ich muss sagen, Jane Fonda. 709 00:46:53,185 --> 00:46:54,019 Erzählen Sie. 710 00:46:54,770 --> 00:46:55,729 Also, 711 00:46:56,605 --> 00:46:57,731 wissen Sie, 712 00:46:58,232 --> 00:47:02,486 als sie anfing, war sie nur dieses Mädchen von nebenan. 713 00:47:02,486 --> 00:47:06,615 Und dann hat sie Barbarella gemacht, und sie wurde dieses 714 00:47:07,324 --> 00:47:08,826 riesige Sexsymbol. 715 00:47:08,826 --> 00:47:09,827 Ja? 716 00:47:09,993 --> 00:47:11,370 Und dann wandte sie sich ab, 717 00:47:11,370 --> 00:47:15,707 und sie fing an, all diese seriösen Oscar-Rollen zu spielen. 718 00:47:15,791 --> 00:47:18,502 Und dann auch der Aktivismus. Sie ging auf Demos, 719 00:47:18,502 --> 00:47:22,506 sie wurde verhaftet. Und dann in den 80ern macht sie eine Wende, 720 00:47:22,506 --> 00:47:24,883 sie baute dieses ganze Fitness-Imperium auf. 721 00:47:25,968 --> 00:47:28,428 Ja, sie war all diese verschiedenen Dinge. 722 00:47:28,512 --> 00:47:31,014 Sie war all diese total gegensätzlichen Dinge auf einmal. 723 00:47:31,098 --> 00:47:32,057 Sie war ... 724 00:47:32,057 --> 00:47:35,185 Sie protestierte gegen Vietnam und verkaufte Workout-Videos. 725 00:47:35,269 --> 00:47:38,772 Sie war Feministin und Sexobjekt. 726 00:47:38,856 --> 00:47:41,817 Man machte ihr viele Vorwürfe: "Wie konntest du das tun? 727 00:47:41,817 --> 00:47:44,069 "Du bist heuchlerisch." Aber es war ihr egal. 728 00:47:44,069 --> 00:47:46,363 Es war ihr egal, was die Leute von ihr dachten. 729 00:47:46,363 --> 00:47:49,533 Das ist wahrscheinlich das Erstaunlichste an ihr. 730 00:47:49,533 --> 00:47:51,952 Sie machte sich keine Sorgen, was die Leute dachten. 731 00:47:52,202 --> 00:47:53,954 Sie hat nie versucht, jemandem zu gefallen. 732 00:47:53,954 --> 00:47:57,207 Sie sagte nur: "Wisst ihr, was, ich bin diese knallharte Sexbombe, 733 00:47:57,291 --> 00:47:59,918 "Kriegsgegnerin und Workout-Video- verkaufende Schauspielerin, 734 00:48:00,002 --> 00:48:02,212 "und wenn ihr ein Problem damit habt, fickt euch." 735 00:48:04,131 --> 00:48:05,966 Was ist cooler als das? 736 00:48:07,801 --> 00:48:10,429 Das ist ein großartiges Narrativ. 737 00:48:16,018 --> 00:48:17,019 Freiheit. 738 00:48:20,105 --> 00:48:21,315 Fühlen Sie sich so? 739 00:48:23,275 --> 00:48:24,735 Als müssten Sie anderen gefallen? 740 00:48:30,407 --> 00:48:31,575 Das ist alles, was ich tue. 741 00:49:48,568 --> 00:49:49,778 Oh, Scheiße. 742 00:49:50,404 --> 00:49:51,405 Scheiße. 743 00:49:56,076 --> 00:49:57,577 Das Leben ist verdammt gut.