1 00:00:04,004 --> 00:00:05,505 (本節目包含不雅用詞) 2 00:00:05,505 --> 00:00:07,549 (抽菸、裸露及性愛畫面 與成人題材) 3 00:00:07,549 --> 00:00:08,967 (請觀眾留意) 4 00:00:17,767 --> 00:00:19,310 - 要死了 - 嗨,美人兒 5 00:00:19,686 --> 00:00:20,687 隨便 6 00:00:21,271 --> 00:00:22,230 這實在... 7 00:00:23,189 --> 00:00:24,149 好私密 8 00:00:27,569 --> 00:00:30,363 我覺得我們在看 不該看的東西 9 00:00:31,865 --> 00:00:32,866 是啊 10 00:00:33,199 --> 00:00:37,370 天啊,看看我老公 看看我俊美的老公 11 00:00:37,704 --> 00:00:40,165 所以感覺更火熱 12 00:00:43,626 --> 00:00:45,003 我好愛你 13 00:00:45,628 --> 00:00:46,504 對啊 14 00:00:49,215 --> 00:00:51,217 如果這支帶子外流 15 00:00:51,843 --> 00:00:54,137 - 湯米? - 什麼事 16 00:00:54,596 --> 00:00:55,847 你何時要讓我懷孕? 17 00:00:58,141 --> 00:00:59,059 我在努力了 18 00:01:00,268 --> 00:01:03,021 天啊,我真的好幸運 19 00:01:14,115 --> 00:01:14,949 算我一份 20 00:01:17,077 --> 00:01:19,162 這一行的人我全認識 21 00:01:19,370 --> 00:01:20,789 所有的大發行商 22 00:01:21,372 --> 00:01:23,458 我絕對可以讓你大撈一票 23 00:01:27,212 --> 00:01:29,339 你想大撈一票吧? 24 00:01:36,930 --> 00:01:37,889 想 25 00:01:40,183 --> 00:01:43,436 請賜福給你選擇交給我的 這捲錄影帶 26 00:01:44,562 --> 00:01:48,399 願它成為施行正義的工具 27 00:01:49,692 --> 00:01:52,320 讓那些可惡的混蛋 28 00:01:53,696 --> 00:01:56,449 受到應得的懲罰 29 00:01:58,827 --> 00:02:02,664 拒絕支付酬勞 不肯歸還... 30 00:02:03,706 --> 00:02:04,707 不屬於他們的工具 31 00:02:05,834 --> 00:02:07,752 基本上就是 32 00:02:09,879 --> 00:02:12,340 完全不把勤勤懇懇生活的人 放在眼裡 33 00:02:17,137 --> 00:02:19,055 求你挫挫這些龜孫子的銳氣 34 00:02:19,556 --> 00:02:23,101 讓他們學會何謂謙卑 35 00:02:23,935 --> 00:02:24,936 求你 36 00:02:25,687 --> 00:02:26,771 順便 37 00:02:27,355 --> 00:02:29,482 讓那些被他們欺負的人 38 00:02:29,566 --> 00:02:31,151 得到物質上的獎賞 39 00:02:32,819 --> 00:02:34,112 像是一大筆錢 40 00:02:39,701 --> 00:02:42,829 《潘與湯米》 41 00:02:52,672 --> 00:02:53,756 (生動娛樂集團) 42 00:02:56,968 --> 00:02:58,011 來吧 43 00:03:00,555 --> 00:03:03,057 (1995年11月) 44 00:03:13,943 --> 00:03:15,236 我愛妳,愛人 45 00:03:16,696 --> 00:03:18,281 天啊,妳身材有夠好 46 00:03:20,366 --> 00:03:21,743 你大概知道是怎樣了 47 00:03:23,703 --> 00:03:24,537 可惡 48 00:03:27,081 --> 00:03:29,083 全世界所有的男人 49 00:03:29,334 --> 00:03:30,835 都會想看著這支影片打手槍 50 00:03:31,211 --> 00:03:32,086 相信我 51 00:03:32,545 --> 00:03:33,379 我完全停不了 52 00:03:38,885 --> 00:03:39,802 怎麼了? 53 00:03:40,887 --> 00:03:41,721 我不是想冒犯你 54 00:03:42,305 --> 00:03:43,848 但我必須問一個問題 55 00:03:44,515 --> 00:03:45,350 儘管問 56 00:03:46,601 --> 00:03:47,602 為什麼是你們? 57 00:03:47,602 --> 00:03:48,686 為什麼是我們? 58 00:03:49,354 --> 00:03:51,064 為什麼不是他們直接來找我? 59 00:03:51,648 --> 00:03:53,983 為什麼不是他們直接來找你? 60 00:03:54,108 --> 00:03:58,905 那是因為嚴格說起來 61 00:03:58,905 --> 00:04:00,490 他們和這筆交易沒有關係 62 00:04:01,532 --> 00:04:02,533 嚴格說起來 63 00:04:06,621 --> 00:04:07,455 所以... 64 00:04:08,206 --> 00:04:09,249 這是偷來的? 65 00:04:10,083 --> 00:04:11,042 - 偷來的? - 不是 66 00:04:11,751 --> 00:04:12,627 不是嗎? 67 00:04:13,002 --> 00:04:13,962 所以你有同意書? 68 00:04:15,588 --> 00:04:16,464 沒有 69 00:04:17,298 --> 00:04:18,549 我們沒有同意書 70 00:04:19,217 --> 00:04:20,093 所以是偷來的? 71 00:04:20,343 --> 00:04:21,219 不是 72 00:04:23,054 --> 00:04:25,223 我不會這麼說 73 00:04:25,223 --> 00:04:26,266 是嗎?那你會怎麼說? 74 00:04:26,766 --> 00:04:29,560 帶子是...是扣押的 75 00:04:29,769 --> 00:04:34,065 我執行了一次扣押行動 76 00:04:35,191 --> 00:04:38,027 從原先主人的手中取得帶子,以賠償 77 00:04:39,821 --> 00:04:41,030 後補性損失 78 00:04:43,574 --> 00:04:44,409 好 79 00:04:45,326 --> 00:04:47,870 - 朗,我問你一個問題 - 我叫蘭德 80 00:04:48,037 --> 00:04:50,164 你今天早上走進這棟大樓時 81 00:04:50,623 --> 00:04:53,167 有沒有看到最上面招牌的字? 82 00:04:53,376 --> 00:04:54,419 生動影片 83 00:04:54,419 --> 00:04:57,422 上面說的是生動娛樂集團 那是我們公司的名字 84 00:04:57,755 --> 00:04:58,923 招牌上寫得很清楚 85 00:05:00,675 --> 00:05:02,468 如果我發行這部影片 86 00:05:03,011 --> 00:05:06,431 湯米李和一整車的世紀城律師 87 00:05:06,431 --> 00:05:10,059 不用翻電話簿也能找到我 88 00:05:11,728 --> 00:05:15,773 你真的覺得我會給自己找這種麻煩? 89 00:05:23,364 --> 00:05:24,365 所以是不要? 90 00:05:33,124 --> 00:05:34,083 (全頻道影業) 91 00:05:34,250 --> 00:05:35,293 有對方簽字的同意書嗎? 92 00:05:37,712 --> 00:05:38,546 沒有 93 00:05:41,007 --> 00:05:42,216 (新感官) 94 00:05:52,185 --> 00:05:53,144 有沒有同意書? 95 00:05:56,814 --> 00:05:57,940 滾出去 96 00:06:05,865 --> 00:06:07,075 (淘氣時光影業) 97 00:06:07,075 --> 00:06:08,785 我不管他那根多大 98 00:06:08,785 --> 00:06:11,579 沒有同意書我就不能發行,給我滾 99 00:06:11,871 --> 00:06:13,706 但如果你們能拿到同意書 100 00:06:13,790 --> 00:06:16,584 隨時歡迎回來找我們 101 00:06:21,089 --> 00:06:21,964 不行 102 00:06:24,467 --> 00:06:25,802 可惡,該死的 103 00:06:29,430 --> 00:06:30,807 可惡 104 00:06:31,974 --> 00:06:33,810 蘭德,我是艾莉卡 105 00:06:33,810 --> 00:06:34,977 好久不見 106 00:06:35,645 --> 00:06:38,272 聽著,我在想你能不能來... 107 00:06:39,065 --> 00:06:40,608 嘿,妳好嗎? 108 00:06:40,775 --> 00:06:41,943 嗨,原來你在家 109 00:06:41,943 --> 00:06:45,029 對,抱歉,我剛剛才進門 110 00:06:45,154 --> 00:06:46,280 現在不方便說話嗎? 111 00:06:46,489 --> 00:06:50,034 不會啊,完全不會 112 00:06:51,285 --> 00:06:52,995 我剛從派對回家 113 00:06:53,079 --> 00:06:56,666 在好萊塢山,派對超好玩 114 00:06:57,458 --> 00:07:00,586 總之,我今天整天都在開很重要的會 115 00:07:00,753 --> 00:07:01,712 談生意 116 00:07:03,047 --> 00:07:04,924 好,那我不打攪你了 117 00:07:04,924 --> 00:07:06,551 不用,沒關係 118 00:07:06,551 --> 00:07:10,596 我隨時有空跟妳談 儘管過了一個 119 00:07:11,055 --> 00:07:12,974 像我剛剛形容的日子 120 00:07:12,974 --> 00:07:15,560 我只想問你一個問題 你可以拒絕我 121 00:07:19,272 --> 00:07:20,731 妳要什麼都行,問吧 122 00:07:21,691 --> 00:07:23,860 你有沒有可能來我這裡? 123 00:07:33,327 --> 00:07:34,996 (五年前) 124 00:07:35,746 --> 00:07:36,664 - 嘿 - 嗨 125 00:07:36,664 --> 00:07:38,958 大樓經理說妳的水槽要修 126 00:07:39,584 --> 00:07:40,460 好極了,謝謝 127 00:07:40,460 --> 00:07:41,669 請進,請進 128 00:07:43,004 --> 00:07:44,422 對了,我是艾莉卡 129 00:07:45,047 --> 00:07:45,882 十月三日? 130 00:07:46,215 --> 00:07:47,383 對,為什麼? 131 00:07:47,467 --> 00:07:49,677 妳跟艾文托佛勒同一天生日 132 00:07:49,677 --> 00:07:51,345 我不...那是誰? 133 00:07:52,013 --> 00:07:53,890 - 艾文托佛勒是誰? - 對 134 00:07:54,557 --> 00:07:57,477 是全世界最重要的未來主義思想家 135 00:07:57,894 --> 00:07:58,895 你是發明家嗎? 136 00:07:59,270 --> 00:08:00,271 對 137 00:08:00,271 --> 00:08:02,064 太酷了 138 00:08:03,149 --> 00:08:04,150 你發明過哪些東西? 139 00:08:06,861 --> 00:08:09,572 我現在正在研究一個 很讓人興奮的東西 140 00:08:09,572 --> 00:08:10,615 什麼東西? 141 00:08:15,328 --> 00:08:16,662 想像一個微波爐 142 00:08:17,663 --> 00:08:19,540 - 好 - 但是是用來降溫 143 00:08:24,921 --> 00:08:25,922 就是啊 144 00:08:26,339 --> 00:08:27,340 就是啊 145 00:08:28,216 --> 00:08:31,177 我們有無數的裝置 可以在幾秒內加熱物品 146 00:08:31,677 --> 00:08:34,222 - 但是不能降溫 - 直到現在 147 00:08:34,555 --> 00:08:37,141 - 要命,太天才了 - 謝謝 148 00:08:37,225 --> 00:08:39,644 對啊,像是冰塊和西班牙番茄冷湯 149 00:08:40,353 --> 00:08:43,064 用途真的是多不勝數 150 00:08:43,064 --> 00:08:44,148 我可以看嗎? 151 00:08:44,899 --> 00:08:45,900 不行 152 00:08:46,192 --> 00:08:47,109 因為,妳懂的 153 00:08:47,193 --> 00:08:51,322 現在還在構思階段 但這是最難的部分 154 00:08:51,322 --> 00:08:53,658 最難的是擁有願景 155 00:08:53,658 --> 00:08:57,620 之後找蛋頭科學家落實你的想法 那個就簡單了 156 00:09:03,251 --> 00:09:04,126 謝謝 157 00:09:08,339 --> 00:09:09,799 那妳呢? 158 00:09:10,341 --> 00:09:12,510 - 我? - 對,妳是做什麼的? 159 00:09:14,554 --> 00:09:15,638 我是演員 160 00:09:17,682 --> 00:09:19,100 真的? 161 00:09:20,643 --> 00:09:21,561 算是吧 162 00:09:21,686 --> 00:09:22,687 算是演員? 163 00:09:22,853 --> 00:09:24,480 我想當演員 164 00:09:25,106 --> 00:09:27,567 妳有演過什麼東西嗎? 165 00:09:30,152 --> 00:09:31,070 我是說... 166 00:09:32,113 --> 00:09:34,156 我演的東西不是... 167 00:09:35,575 --> 00:09:36,701 真正的演戲 168 00:09:37,201 --> 00:09:38,578 只要有演就是真正的演戲 169 00:09:43,124 --> 00:09:44,333 比較偏向成人 170 00:09:47,878 --> 00:09:48,754 色情片? 171 00:09:51,340 --> 00:09:52,174 對 172 00:10:00,725 --> 00:10:01,892 太棒了 173 00:10:09,900 --> 00:10:11,611 我好崇拜妳 174 00:10:12,403 --> 00:10:13,696 我不知道要說什麼 175 00:10:16,616 --> 00:10:18,784 - 太感謝你了 - 沒問題 176 00:10:18,868 --> 00:10:20,703 好,進來吧 177 00:10:20,703 --> 00:10:22,038 找到問題了 178 00:10:24,582 --> 00:10:26,584 妳的浮球閥沒有密封 179 00:10:26,584 --> 00:10:29,670 家裡有男人真好 180 00:10:29,962 --> 00:10:32,381 我以為女同志都很會修東西 181 00:10:32,465 --> 00:10:34,175 - 我是雙性戀 - 那就再見了 182 00:10:36,135 --> 00:10:37,595 她有什麼是我沒有的? 183 00:10:37,595 --> 00:10:38,971 別問這個 184 00:10:41,349 --> 00:10:42,308 你能修嗎? 185 00:10:44,935 --> 00:10:45,811 看到這道裂縫了嗎? 186 00:10:46,312 --> 00:10:47,938 - 看到了 - 這是漏水的原因 187 00:10:48,022 --> 00:10:51,317 這應該密封 封住就不會再進水了 188 00:10:51,317 --> 00:10:52,526 要換新的? 189 00:10:54,070 --> 00:10:55,237 恐怕是的 190 00:10:55,655 --> 00:10:58,699 問題是這款已經停產了 191 00:10:58,783 --> 00:11:00,910 新馬桶用的不是這款 192 00:11:00,910 --> 00:11:02,078 該死的 193 00:11:02,078 --> 00:11:03,371 幸虧 194 00:11:04,413 --> 00:11:08,292 我有人脈,可以幫妳找找看 195 00:11:08,542 --> 00:11:09,877 - 是嗎? - 對 196 00:11:09,877 --> 00:11:11,170 我最近很忙 197 00:11:11,170 --> 00:11:13,339 事情很多,但我會抽空幫妳找 198 00:11:13,339 --> 00:11:14,590 真的不會太麻煩你嗎? 199 00:11:15,132 --> 00:11:17,134 為了妳?沒問題 200 00:11:17,677 --> 00:11:19,887 謝謝,太感謝你了,蘭德 201 00:11:20,554 --> 00:11:21,639 太感謝你了 202 00:11:28,312 --> 00:11:31,732 嗨,我在找舊款的浮球閥 203 00:11:31,816 --> 00:11:34,944 - -柏尼46 - D,或是... - 什麼? 204 00:11:34,944 --> 00:11:36,070 你說叫什麼來著? 205 00:11:36,070 --> 00:11:37,238 浮球閥 206 00:11:37,238 --> 00:11:38,322 沒有 207 00:11:38,406 --> 00:11:41,617 我在找舊的棒式 柏尼46D 208 00:11:42,034 --> 00:11:43,786 那種我們好多年前就不賣了 209 00:11:43,786 --> 00:11:46,789 - 你知道誰有賣嗎? - 不知道 210 00:11:56,507 --> 00:11:57,633 (五金零售) 211 00:11:57,717 --> 00:12:02,596 我在找舊款的棒式浮球閥 像是柏尼46D 212 00:12:02,680 --> 00:12:05,808 馬桶的舊款浮球閥 213 00:12:05,808 --> 00:12:08,144 你們有沒有舊款浮球閥? 214 00:12:15,443 --> 00:12:16,360 副郡長 215 00:12:16,694 --> 00:12:18,237 妳真是個壞姑娘 216 00:13:14,502 --> 00:13:16,712 (佛格森水電用品 新品及二手零件) 217 00:13:30,476 --> 00:13:33,562 你們有賣舊款的浮球閥嗎? 218 00:13:33,687 --> 00:13:34,897 有蝴蝶鉸鏈那種? 219 00:13:35,981 --> 00:13:37,024 有 220 00:13:37,525 --> 00:13:38,734 - 真的? - 對 221 00:13:39,193 --> 00:13:40,486 還剩幾個 222 00:13:40,486 --> 00:13:43,531 要我幫你留嗎? 223 00:13:43,531 --> 00:13:46,283 我人在加州 224 00:13:47,034 --> 00:13:48,077 加州? 225 00:13:48,077 --> 00:13:50,079 我在網上找到你們 226 00:13:50,746 --> 00:13:53,040 - 你是今天第三個了 - 真的? 227 00:13:53,207 --> 00:13:56,335 對,我們好多業務 都是從網路來的 228 00:13:56,585 --> 00:13:57,503 真的? 229 00:13:57,503 --> 00:13:58,587 當然 230 00:13:58,671 --> 00:14:01,340 是我老闆的主意,他是科技宅 231 00:14:01,590 --> 00:14:04,677 我也是,我一年多前開始上網 232 00:14:04,677 --> 00:14:06,887 網路上什麼都找得到 233 00:14:11,350 --> 00:14:13,853 總而言之,如果我給你我的信用卡卡號 234 00:14:13,853 --> 00:14:15,396 你可以把零件寄給我嗎? 235 00:14:15,771 --> 00:14:16,897 沒問題,說吧 236 00:14:17,189 --> 00:14:19,900 太好了,我用的是發現卡 237 00:14:20,651 --> 00:14:21,694 卡號是... 238 00:14:26,073 --> 00:14:27,032 喂? 239 00:14:27,533 --> 00:14:28,742 我再打給你 240 00:14:38,210 --> 00:14:39,336 (《香蕉寶貝》) 241 00:14:53,642 --> 00:14:54,643 打攪一下 242 00:14:54,894 --> 00:14:55,811 我有了 243 00:14:58,355 --> 00:14:59,231 (《非洲菊花》) 244 00:14:59,315 --> 00:15:00,858 什麼?什麼站? 245 00:15:01,066 --> 00:15:02,234 網站 246 00:15:02,318 --> 00:15:04,695 在電腦上,人們可以到那裡去 247 00:15:04,695 --> 00:15:07,448 直接跟我們訂購錄影帶 248 00:15:07,448 --> 00:15:09,742 但他們要怎麼找到這裡? 249 00:15:09,742 --> 00:15:11,952 用搜尋引擎找 250 00:15:12,036 --> 00:15:15,539 像是雅虎或AltaVista 251 00:15:16,916 --> 00:15:17,833 不過要怎麼... 252 00:15:18,292 --> 00:15:19,209 但是要怎麼... 253 00:15:19,752 --> 00:15:21,962 但是他們不知道錄影帶的存在 254 00:15:22,046 --> 00:15:24,173 又怎麼知道要去找呢? 255 00:15:24,340 --> 00:15:25,549 他們不需要知道 256 00:15:26,592 --> 00:15:29,762 這就是網路的好處 257 00:15:31,221 --> 00:15:32,348 兄弟,像這樣 258 00:15:32,806 --> 00:15:33,849 像這樣 259 00:15:34,099 --> 00:15:36,810 你開電腦,上搜尋引擎 260 00:15:36,894 --> 00:15:38,729 輸入你想看的東西 261 00:15:38,729 --> 00:15:41,815 好嗎? 潘蜜拉安德森,奶子 262 00:15:42,566 --> 00:15:43,651 潘蜜拉安德森的奶子 263 00:15:45,152 --> 00:15:46,278 我們就會跳出來 264 00:15:48,489 --> 00:15:49,698 我不懂 265 00:15:49,907 --> 00:15:51,075 你不需要懂 266 00:15:51,951 --> 00:15:54,244 因為我和三千萬人都懂 267 00:15:54,495 --> 00:15:55,579 三千萬? 268 00:15:55,663 --> 00:15:58,082 現在全球上網的人就有這麼多 269 00:15:58,082 --> 00:16:00,376 我們可以聯繫到他們所有人 270 00:16:00,376 --> 00:16:02,836 你要怎麼... 這樣得花好多錢 271 00:16:05,130 --> 00:16:06,131 是免費的 272 00:16:10,260 --> 00:16:12,388 全球資訊網是免費的 273 00:16:15,140 --> 00:16:16,976 - 但我們還是需要錢 - 對 274 00:16:16,976 --> 00:16:18,936 - 生產、運輸 - 對 275 00:16:18,936 --> 00:16:22,356 我們需要一個投資者 隨便找個口袋夠深的混球就可以 276 00:16:23,607 --> 00:16:24,900 我認識那樣的人 277 00:16:38,288 --> 00:16:41,667 從而,渺小的我們 278 00:16:44,503 --> 00:16:45,838 懇求宇宙 279 00:16:47,881 --> 00:16:51,051 賜給我們一個孩子 280 00:16:54,054 --> 00:16:55,389 迦提 281 00:16:56,223 --> 00:16:57,766 分娩 282 00:17:05,399 --> 00:17:06,525 迦提 283 00:17:06,817 --> 00:17:09,987 「分娩,好讓我們參與 284 00:17:10,404 --> 00:17:11,530 輪迴 285 00:17:12,448 --> 00:17:13,907 偉大的生命循環」 286 00:17:16,118 --> 00:17:17,327 好 287 00:17:31,133 --> 00:17:32,134 我不... 288 00:17:32,593 --> 00:17:34,261 我一定是哪裡做錯了 289 00:17:34,386 --> 00:17:36,847 寶貝,妳什麼都沒做錯 290 00:17:36,847 --> 00:17:38,098 我們才剛開始 291 00:17:41,518 --> 00:17:43,228 努力的過程也很好玩啊 292 00:17:45,814 --> 00:17:47,107 來吧 293 00:17:47,399 --> 00:17:49,234 來吧,妳這個淫蕩的女孩 294 00:17:49,985 --> 00:17:51,612 有人需要我的老二哦 295 00:17:53,906 --> 00:17:56,700 等一下,寶貝,我現在不行 296 00:17:56,950 --> 00:17:57,868 我現在不行 297 00:17:59,286 --> 00:18:00,537 我要準備我的長篇獨白 298 00:18:03,123 --> 00:18:04,041 對哦 299 00:18:04,958 --> 00:18:06,001 是明天 300 00:18:06,919 --> 00:18:09,838 所以別跟我說什麼妳只傷害自己 沒有傷害別人 301 00:18:09,922 --> 00:18:11,131 因為妳知道嗎? 302 00:18:11,215 --> 00:18:13,592 我不吃這套,妳女兒也是 303 00:18:13,592 --> 00:18:15,969 妳覺得她年紀太小 什麼都不懂嗎? 304 00:18:16,053 --> 00:18:17,763 妳覺得瞞住她了? 305 00:18:17,763 --> 00:18:20,682 我告訴妳,她也許沒看到 306 00:18:20,766 --> 00:18:22,643 妳吸毒,但絕對感覺得到 307 00:18:22,643 --> 00:18:25,854 妳每次心不在焉地抱著她都感覺到了 308 00:18:25,938 --> 00:18:28,232 每一個妳沒有幫她蓋被子的晚上 309 00:18:28,232 --> 00:18:30,442 因為妳在某個舞廳狂歡 310 00:18:30,526 --> 00:18:33,195 妳知道嗎?毒品對妳身體的殘害暫時的 311 00:18:33,195 --> 00:18:36,240 對那個小女孩造成的傷害 卻是一生都無法磨滅的 312 00:18:36,240 --> 00:18:38,492 所以別告訴我妳傷害的只是自己 313 00:18:38,784 --> 00:18:41,829 因為如果妳這麼相信 表示妳吸毒已經吸昏頭了 314 00:18:43,080 --> 00:18:44,081 把袋子給我 315 00:18:47,126 --> 00:18:48,001 要死了 316 00:18:49,711 --> 00:18:52,214 你覺得...我也不知道 我演得還可以嗎? 317 00:18:53,632 --> 00:18:54,633 還可以? 318 00:18:55,509 --> 00:18:56,468 妳演得太好了 319 00:18:58,262 --> 00:18:59,179 真的嗎? 320 00:19:00,264 --> 00:19:01,515 我的天啊 321 00:19:02,057 --> 00:19:03,392 我好怕 322 00:19:03,392 --> 00:19:04,643 天啊 323 00:19:05,227 --> 00:19:07,729 我排練得超認真 324 00:19:07,855 --> 00:19:11,733 這是本季我第一次 連續講超過兩句話 325 00:19:11,817 --> 00:19:13,443 妳讓我好驕傲 326 00:19:14,778 --> 00:19:16,446 他們一定會驚呆的 327 00:19:18,115 --> 00:19:19,283 我該去睡了 328 00:19:19,283 --> 00:19:21,118 - 不行啦 - 還不到八點 329 00:19:21,118 --> 00:19:22,828 - 我知道... - 來嘛 330 00:19:22,995 --> 00:19:25,330 - 我明天要精神飽滿地開工 - 寶貝 331 00:19:25,414 --> 00:19:28,333 攝影機終於要拍我的臉了 332 00:19:30,878 --> 00:19:31,879 晚安 333 00:20:06,747 --> 00:20:07,664 抱歉,寶貝 334 00:20:39,196 --> 00:20:40,489 (好愛妳) 335 00:20:40,697 --> 00:20:44,159 連續三十分鐘不間斷的音樂 讓派對繼續進行 336 00:20:44,243 --> 00:20:46,662 就在洛城金曲之家 102.7 337 00:20:46,662 --> 00:20:48,121 好緊張 338 00:20:48,914 --> 00:20:49,998 妳好美 339 00:20:50,832 --> 00:20:51,833 很漂亮 340 00:20:53,418 --> 00:20:54,503 對,很好 341 00:21:00,425 --> 00:21:02,886 天啊,這首歌好好聽,大聲點 342 00:21:05,222 --> 00:21:06,223 謝謝 343 00:21:31,039 --> 00:21:32,666 安德森小姐,這是新的劇本 344 00:21:34,001 --> 00:21:35,043 謝了 345 00:21:55,439 --> 00:21:57,316 會晃,對,我喜歡 346 00:21:57,316 --> 00:21:59,234 我覺得這樣真的可以... 347 00:21:59,609 --> 00:22:01,236 - 你們好 - 嗨 348 00:22:01,528 --> 00:22:03,655 - 潘蜜拉,拿到新劇本了嗎? - 拿到了 349 00:22:03,739 --> 00:22:06,491 其實我就是來談這件事的 350 00:22:06,575 --> 00:22:07,743 - 怎麼了? - 我的獨白 351 00:22:08,660 --> 00:22:09,494 刪掉了 352 00:22:11,121 --> 00:22:11,955 對 353 00:22:12,581 --> 00:22:13,832 現在我只是 354 00:22:13,832 --> 00:22:17,502 跑進水裡,撈出一包毒品 355 00:22:17,586 --> 00:22:20,255 對,我們覺得這樣比震撼 356 00:22:20,339 --> 00:22:21,506 對,這樣很有動感 357 00:22:21,590 --> 00:22:24,217 妳跑啊跑的衝進水裡 358 00:22:24,301 --> 00:22:27,346 對,但本來的重點是... 359 00:22:27,346 --> 00:22:30,599 當初談的時候,說... 360 00:22:30,766 --> 00:22:33,810 那一刻她終於瞭解她行為的後果... 361 00:22:33,894 --> 00:22:35,145 我們覺得這樣比較震撼 362 00:22:37,022 --> 00:22:37,981 一切盡在不言中 363 00:22:44,654 --> 00:22:45,530 對 364 00:22:46,782 --> 00:22:47,783 沒錯 365 00:22:48,700 --> 00:22:49,701 妳真專業 366 00:22:52,245 --> 00:22:53,205 對 367 00:22:56,917 --> 00:22:59,795 對,這個也要搬一下 368 00:23:03,048 --> 00:23:04,466 我真的受不了了 369 00:23:04,466 --> 00:23:05,717 妳快要結束了 370 00:23:05,801 --> 00:23:07,052 這是妳的最後一季 371 00:23:07,052 --> 00:23:08,678 - 大概吧 - 小潘,絕對是 372 00:23:08,762 --> 00:23:10,847 聽著,《未來帝國》一上映... 373 00:23:10,931 --> 00:23:13,266 這部片必須要大賣 374 00:23:13,350 --> 00:23:15,477 當然會大賣 375 00:23:15,977 --> 00:23:19,398 妳這輩子做什麼事失敗過? 376 00:23:55,976 --> 00:23:59,396 - 百分之百有機 - 不是,天啊,等等 377 00:24:00,897 --> 00:24:02,399 回來,現在... 378 00:24:02,399 --> 00:24:03,900 小孩、大學、退休... 379 00:24:03,984 --> 00:24:06,361 最讚的休旅車... 380 00:24:06,820 --> 00:24:09,614 1980年代 克魯小丑樂團推出一連串 381 00:24:09,698 --> 00:24:13,660 白金專輯,成為搖滾電臺的霸主 382 00:24:13,785 --> 00:24:17,539 這幾個洛城壞男孩 是無庸置疑的搖滾皇族 383 00:24:17,956 --> 00:24:21,001 但新的十年迎來了新的搖滾之音 384 00:24:21,209 --> 00:24:25,297 來自西雅圖 由超脫樂團的《從不介意》領軍 385 00:24:25,589 --> 00:24:29,968 頹廢搖滾把穿緊身衣 噴髮膠的樂團趕出日落大道 386 00:24:30,469 --> 00:24:32,262 也擠下排行榜 387 00:24:32,721 --> 00:24:36,391 到了1994年 克魯小丑樂團跌到谷底 388 00:24:36,641 --> 00:24:38,310 樂團同名專輯... 389 00:25:03,084 --> 00:25:04,461 太好了 390 00:25:06,379 --> 00:25:07,714 我的寶貝 391 00:25:09,132 --> 00:25:10,133 寶貝 392 00:25:12,928 --> 00:25:14,930 - 餓不餓? - 餓 393 00:25:25,565 --> 00:25:27,859 - 好,準備好了嗎? - 準備好了 394 00:25:27,943 --> 00:25:29,444 閉眼睛... 395 00:25:30,946 --> 00:25:32,447 一、二、三 396 00:25:38,245 --> 00:25:41,039 - 寶貝 - 歡迎 397 00:25:41,039 --> 00:25:42,123 天啊 398 00:25:43,833 --> 00:25:46,211 - 我的天啊 - 我為妳準備了 399 00:25:46,211 --> 00:25:49,047 我同胞的傳統美食 400 00:25:49,047 --> 00:25:54,052 - 你什麼時弄的? - 這是葡萄葉捲,用葡萄葉... 401 00:25:55,011 --> 00:25:56,012 等等 402 00:25:56,388 --> 00:25:58,431 我的天啊 403 00:25:58,723 --> 00:26:01,059 菠菜派 404 00:26:02,143 --> 00:26:03,770 用菠菜做的鹹派 405 00:26:05,105 --> 00:26:07,023 茄子沾醬 406 00:26:08,024 --> 00:26:09,192 用茄子做成的沾醬 407 00:26:09,568 --> 00:26:12,696 還有壓軸的... 408 00:26:15,407 --> 00:26:16,491 小心點,寶貝 409 00:26:17,284 --> 00:26:18,159 希臘千層茄子 410 00:26:20,120 --> 00:26:21,121 那是什麼東西? 411 00:26:21,121 --> 00:26:23,957 不告訴妳,但是超好吃 412 00:26:23,957 --> 00:26:25,166 我吃吃看 413 00:26:28,128 --> 00:26:30,297 - 天啊 - 是不是? 414 00:26:30,463 --> 00:26:31,548 我的天啊 415 00:26:42,309 --> 00:26:43,435 梅利娜梅高麗 416 00:26:44,185 --> 00:26:45,812 我媽超愛她的歌 417 00:26:47,188 --> 00:26:48,315 她叫什麼名字? 418 00:26:48,315 --> 00:26:49,316 我是說你媽媽 419 00:26:49,941 --> 00:26:52,694 瓦希莉克,但大家都叫她瓦拉 420 00:26:55,071 --> 00:26:55,989 瓦拉 421 00:26:57,699 --> 00:26:59,200 你爸也是希臘人嗎? 422 00:26:59,993 --> 00:27:01,536 明尼蘇達人 423 00:27:02,787 --> 00:27:03,663 什麼? 424 00:27:03,747 --> 00:27:04,748 他是明尼蘇達人? 425 00:27:05,206 --> 00:27:06,082 - 對 - 我的天啊 426 00:27:06,166 --> 00:27:08,668 他在海外當兵時,認識了我媽 427 00:27:09,586 --> 00:27:10,920 你真是個充滿驚喜的人 428 00:27:12,339 --> 00:27:13,840 你爸叫什麼名字? 429 00:27:13,840 --> 00:27:15,008 大衛 430 00:27:15,175 --> 00:27:18,637 大衛奧利佛巴斯 431 00:27:20,555 --> 00:27:23,183 - 不是姓李哦? - 李是我的中間名 432 00:27:24,601 --> 00:27:26,770 - 真的? - 湯瑪斯李巴斯 433 00:27:27,145 --> 00:27:29,147 那是我的本名 434 00:27:31,191 --> 00:27:32,484 我完全不知道 435 00:27:32,484 --> 00:27:33,526 那麼... 436 00:27:36,571 --> 00:27:38,031 妳今天過得如何? 437 00:27:40,825 --> 00:27:41,660 怎麼了? 438 00:27:45,872 --> 00:27:47,082 他們刪了我的獨白 439 00:27:47,374 --> 00:27:49,000 - 什麼? - 對 440 00:27:50,001 --> 00:27:50,960 他們說 441 00:27:51,044 --> 00:27:53,171 他們說不講話比較震撼 442 00:27:53,338 --> 00:27:54,172 等一下 443 00:27:54,172 --> 00:27:56,800 沒什麼大不了的,這種事常發生 444 00:27:56,800 --> 00:27:58,051 這個好好吃 445 00:27:58,051 --> 00:28:01,721 那是妳最重要的一場戲 妳練習了好久 446 00:28:01,805 --> 00:28:03,848 - 虧妳還那麼高興 - 就是啊 447 00:28:03,932 --> 00:28:04,766 可惡! 448 00:28:04,766 --> 00:28:05,809 抱歉 449 00:28:07,018 --> 00:28:09,020 我...我不知道 450 00:28:10,230 --> 00:28:11,064 妳一定要演 451 00:28:12,649 --> 00:28:14,442 不行,來吧 452 00:28:17,445 --> 00:28:18,405 別管那麼多 453 00:28:19,447 --> 00:28:20,407 妳一定要演 454 00:28:21,866 --> 00:28:25,537 妳即將成為全世界最紅的電影明星 455 00:28:27,747 --> 00:28:29,874 明天上工時就跟他們說 456 00:28:30,166 --> 00:28:32,711 妳要演那場戲,不然就走人 457 00:28:36,548 --> 00:28:39,300 天啊,如果我更像你一點就好了 458 00:28:41,636 --> 00:28:43,179 一切都如此黑白分明 459 00:28:45,348 --> 00:28:46,349 可以的 460 00:28:47,892 --> 00:28:49,936 妳只要決定要用黑白分明的視角 461 00:28:51,271 --> 00:28:52,731 我愛你 462 00:28:55,400 --> 00:28:56,568 我更愛妳 463 00:28:57,402 --> 00:28:58,403 不可能 464 00:29:07,954 --> 00:29:09,497 這傢伙是誰來著? 465 00:29:10,623 --> 00:29:11,791 布奇佩萊諾 466 00:29:12,834 --> 00:29:15,670 他是《深喉嚨》的製片 獨資拍攝 467 00:29:16,087 --> 00:29:17,589 - 《深喉嚨》? - 對 468 00:29:22,802 --> 00:29:23,720 拜託別丟我的臉 469 00:29:25,722 --> 00:29:27,766 好好把握這個機會 470 00:29:41,321 --> 00:29:43,156 這次你最好別開口 471 00:29:44,657 --> 00:29:48,745 - 萬一我有話想說呢? - 在心裡默默地說 472 00:30:15,104 --> 00:30:16,397 你好,布奇 473 00:30:16,940 --> 00:30:18,358 叫我佩萊諾先生 474 00:30:21,110 --> 00:30:22,237 對不起 475 00:30:23,822 --> 00:30:24,864 巴洛內 476 00:30:25,657 --> 00:30:27,325 這是我最後一次看到我小孩的地方 477 00:30:27,742 --> 00:30:29,244 兩位有何貴幹? 478 00:30:29,536 --> 00:30:30,537 謝謝 479 00:30:31,663 --> 00:30:32,497 謝謝 480 00:30:32,497 --> 00:30:35,500 我們最近 481 00:30:35,959 --> 00:30:39,796 拿到一樣東西 482 00:30:39,796 --> 00:30:41,840 有話快說,我很忙的 483 00:30:41,840 --> 00:30:44,843 當然,我們覺得這樣東西 484 00:30:44,843 --> 00:30:48,596 有驚人的獲利潛力,而且正好 485 00:30:48,680 --> 00:30:50,598 是你最拿手的領域 486 00:30:50,682 --> 00:30:55,061 是一支極度猥褻、色情的家庭錄影帶 487 00:30:55,061 --> 00:30:56,271 影片內容... 488 00:31:00,024 --> 00:31:02,986 是兩個很有名的人在翻雲覆雨 489 00:31:02,986 --> 00:31:05,947 明白,我沒興趣 490 00:31:08,157 --> 00:31:09,033 什麼? 491 00:31:09,158 --> 00:31:11,536 你不想知道那兩個人是誰嗎? 492 00:31:11,536 --> 00:31:15,331 如果你真的這麼興奮 就別賣關子了,是誰? 493 00:31:15,415 --> 00:31:17,709 湯米李和潘蜜拉安德森 494 00:31:18,585 --> 00:31:20,420 - 《海灘遊俠》裡那個? - 對,就是她 495 00:31:20,420 --> 00:31:22,297 - 對 - 性交、口交 496 00:31:22,672 --> 00:31:23,840 什麼都有 497 00:31:23,840 --> 00:31:26,426 - 還有一艘船 - 還是沒興趣 498 00:31:26,801 --> 00:31:31,306 我懂,這種影片很多 史特龍拍過 499 00:31:32,599 --> 00:31:34,976 馬龍白蘭度吹過蕭、羅伯洛 500 00:31:35,226 --> 00:31:38,813 我聽說連佩姬李都拍過 這種影片賺不了錢 501 00:31:39,147 --> 00:31:42,150 上映的同一天,條子就上門了 502 00:31:42,150 --> 00:31:43,693 放在成人書店裡賣 503 00:31:44,193 --> 00:31:48,114 會被臨檢,引來更多條子和律師 你會被告到連褲子都賠了 504 00:31:48,448 --> 00:31:50,199 一毛錢都撈不著,兩位 505 00:31:50,575 --> 00:31:53,620 從來沒有人因為名人色情片而致富的 506 00:31:53,745 --> 00:31:55,204 好嗎?就這麼簡單 507 00:31:56,706 --> 00:31:57,916 好 508 00:31:58,666 --> 00:32:01,920 看樣子他是沒興趣了 509 00:32:04,547 --> 00:32:05,381 等一下 510 00:32:05,882 --> 00:32:09,010 如果在沒人能找到的地方賣呢? 511 00:32:10,845 --> 00:32:12,680 你有聽過全球資訊網嗎? 512 00:32:12,764 --> 00:32:13,932 跟電腦有關的玩意? 513 00:32:14,641 --> 00:32:15,892 對,完全正確 514 00:32:15,892 --> 00:32:17,310 這是最完美的黑市 515 00:32:17,310 --> 00:32:20,396 在網上什麼都能賣 雙節棍、炭疽菌 516 00:32:20,939 --> 00:32:21,981 性愛錄影帶 517 00:32:22,065 --> 00:32:22,982 沒人找得到你 518 00:32:24,984 --> 00:32:25,944 這怎麼可能? 519 00:32:29,447 --> 00:32:32,158 你看電視時會看到廣告吧? 520 00:32:32,158 --> 00:32:34,243 然後寄張支票給某個人,之後 521 00:32:34,327 --> 00:32:35,995 東西就會寄到你家 522 00:32:36,079 --> 00:32:38,957 網路就是這樣 但是可以保有全然的匿名性 523 00:32:38,957 --> 00:32:43,127 無法追查 條子和律師根本無從上門起 524 00:32:43,211 --> 00:32:46,631 絕對不會牽扯到我的名字? 525 00:32:47,548 --> 00:32:50,760 你的、我的 任何人的名字都不會 526 00:33:00,728 --> 00:33:02,063 你們需要多少錢? 527 00:33:05,525 --> 00:33:06,609 五萬 528 00:33:08,277 --> 00:33:09,278 好 529 00:33:10,905 --> 00:33:12,699 - 是嗎? - 有條件的 530 00:33:13,199 --> 00:33:14,283 什麼條件? 531 00:33:14,701 --> 00:33:16,619 我借你們五萬,利息一成 532 00:33:16,703 --> 00:33:19,580 期限三十天,之後每週複利計算 533 00:33:20,289 --> 00:33:21,791 更重要的是 534 00:33:23,001 --> 00:33:24,293 你們這支錄影帶 535 00:33:25,253 --> 00:33:29,465 毛利一成五歸我 536 00:33:30,008 --> 00:33:33,177 不是淨利,這沒得商量 537 00:33:44,063 --> 00:33:45,982 可以給我們一分鐘嗎? 538 00:33:55,658 --> 00:33:57,410 你說他是電影製片 539 00:33:57,577 --> 00:33:59,829 沒說他是放高利貸的黑手黨 540 00:34:00,329 --> 00:34:02,623 你以為製片是什麼? 就是專門放款的 541 00:34:03,291 --> 00:34:04,584 萬一出了什麼差錯 542 00:34:04,584 --> 00:34:06,794 我可不想陳屍在洛杉磯河裡 543 00:34:06,878 --> 00:34:09,380 不會有人被棄屍在洛杉磯河裡的 544 00:34:09,672 --> 00:34:11,716 而且就算有人這麼倒楣 也會是我 545 00:34:11,716 --> 00:34:14,385 - 為什麼是你? - 因為我是負責找錢的 546 00:34:14,844 --> 00:34:16,220 - 是嗎? - 我負責財務 547 00:34:16,304 --> 00:34:18,473 你負責營運、發貨和存貨 548 00:34:18,806 --> 00:34:19,849 這是何時決定的? 549 00:34:19,849 --> 00:34:22,310 你覺得該由你來管財務嗎? 550 00:34:22,310 --> 00:34:25,104 懂現金流量和損益平衡表的人是我 551 00:34:25,188 --> 00:34:28,524 你想當布奇佩萊諾的聯絡人嗎? 552 00:34:28,608 --> 00:34:29,692 我就知道 553 00:34:29,776 --> 00:34:31,903 你只要拷貝錄影帶就好了 554 00:34:31,903 --> 00:34:33,821 好嗎?其他的交給我 555 00:34:37,325 --> 00:34:38,409 嘿 556 00:34:42,371 --> 00:34:43,581 一言為定 557 00:34:57,887 --> 00:34:59,347 叫史都拉近一點 558 00:34:59,931 --> 00:35:01,557 史都,可以拉近一點嗎? 559 00:35:02,642 --> 00:35:03,643 很好 560 00:35:04,185 --> 00:35:05,311 很好 561 00:35:05,770 --> 00:35:07,897 凱蒂,把泳衣往上拉一點 562 00:35:08,439 --> 00:35:10,108 太多了,會被抓出來的 563 00:35:10,316 --> 00:35:11,651 少露一點屁股 564 00:35:13,111 --> 00:35:14,195 完美 565 00:35:14,737 --> 00:35:15,696 開始 566 00:35:15,780 --> 00:35:17,365 開始 567 00:35:22,078 --> 00:35:22,912 卡 568 00:35:23,204 --> 00:35:24,372 卡... 569 00:35:27,250 --> 00:35:28,793 再拍一次,以防萬一 570 00:35:28,793 --> 00:35:31,087 再拍一次,所有人回到原點 571 00:35:31,879 --> 00:35:32,922 好,卡了 572 00:35:33,965 --> 00:35:34,966 回到原點 573 00:35:37,426 --> 00:35:39,470 - 背景 - 再來一次 574 00:35:46,853 --> 00:35:48,062 各位 575 00:35:48,146 --> 00:35:49,564 小潘,什麼事? 576 00:35:50,439 --> 00:35:53,276 我知道拍完這個鏡頭 就要換地方了 577 00:35:53,276 --> 00:35:56,946 我想說換地方之前 花一點點時間 578 00:35:56,946 --> 00:36:00,241 拍昨天那場獨白的戲 就是那場... 579 00:36:00,241 --> 00:36:03,161 我覺得後製時多一個選擇也好 580 00:36:03,161 --> 00:36:06,038 就算我想拍,那個女演員今天也沒來 581 00:36:06,122 --> 00:36:08,416 沒問題,你們只要拍我的部分就好 582 00:36:08,416 --> 00:36:11,794 她的部分用逮捕那場戲的特寫就可以了 583 00:36:11,878 --> 00:36:15,047 如果從我的左邊拍 視線接起來會天衣無縫 584 00:36:15,131 --> 00:36:18,509 攝影機都放好了 我的服裝照例是同一套 585 00:36:18,593 --> 00:36:20,928 而且對白我都背起來了 586 00:36:21,012 --> 00:36:22,638 保證兩次就能收工 587 00:36:23,848 --> 00:36:27,393 我在拖車裡等 準備好叫我一聲 588 00:36:36,068 --> 00:36:40,031 所有旅客請注意 前往蒙特婁的1152號班機... 589 00:36:55,713 --> 00:36:57,215 (蒙特婁) 590 00:37:34,835 --> 00:37:36,629 (阿姆斯特丹) 591 00:38:02,905 --> 00:38:04,657 聽說你有很多錄影帶 592 00:38:04,657 --> 00:38:05,783 乾洗店整面牆都是 593 00:38:05,783 --> 00:38:06,784 太好了 594 00:38:13,207 --> 00:38:14,709 (網際網路資訊中心) 595 00:38:25,386 --> 00:38:27,930 (潘蜜拉真槍實彈的性愛影片) 596 00:38:42,820 --> 00:38:45,031 丹妮兒,艾莉卡在嗎? 597 00:38:46,657 --> 00:38:47,658 是誰? 598 00:38:47,825 --> 00:38:48,826 是蘭德 599 00:38:49,535 --> 00:38:50,453 應該算是吧 600 00:38:50,578 --> 00:38:51,454 蘭德? 601 00:38:53,414 --> 00:38:55,416 - 蘭德,你在做什麼? - 艾莉卡 602 00:38:55,875 --> 00:38:57,209 我要問妳一個問題 603 00:38:57,293 --> 00:38:58,210 什麼問題? 604 00:38:58,753 --> 00:38:59,670 妳願不願意... 605 00:39:00,588 --> 00:39:01,839 天啊,蘭德 606 00:39:01,839 --> 00:39:03,716 給我這個榮幸... 607 00:39:04,008 --> 00:39:07,386 - 你在搞什麼鬼? - 讓我成為最快樂的... 608 00:39:10,306 --> 00:39:11,223 水管工 609 00:39:12,058 --> 00:39:13,893 - 818區最快樂的水管工 - 我的天啊 610 00:39:14,769 --> 00:39:15,603 嚇到妳了 611 00:39:15,978 --> 00:39:18,481 - 我當然會找到 - 他找到馬桶的零件了 612 00:39:18,481 --> 00:39:20,649 - 把妳嚇死了吧? - 謝了,蘭德 613 00:39:20,733 --> 00:39:22,985 - 真好笑 - 很逗吧?我又不是瘋子 614 00:39:23,069 --> 00:39:25,613 我不用跟妳求婚 我們已經結緍了 615 00:39:25,613 --> 00:39:28,616 那是因為離婚要花五千塊 616 00:39:28,616 --> 00:39:30,284 是八千塊,所以... 617 00:39:31,619 --> 00:39:35,623 我們不再是一對了 不表示不能出去吃晚飯 618 00:39:35,623 --> 00:39:36,916 - 這個嘛 - 晚飯? 619 00:39:37,750 --> 00:39:40,544 我想請妳吃晚餐 表達我的謝意 620 00:39:42,046 --> 00:39:43,130 為什麼謝我? 621 00:39:43,214 --> 00:39:46,675 謝謝妳的馬桶漏水,這讓我走上 622 00:39:46,759 --> 00:39:48,219 現在這條義路 623 00:39:49,220 --> 00:39:50,429 什麼道路? 624 00:39:50,513 --> 00:39:53,140 我可以告訴妳,也很想告訴妳 625 00:39:53,224 --> 00:39:55,559 但說完之後,必須殺了她 626 00:39:55,643 --> 00:39:57,770 因為我不相信她不會洩露出去 627 00:39:57,770 --> 00:39:58,771 這是高度機密 628 00:39:59,188 --> 00:40:02,691 不過不會有人想念她的 我也很樂意動手,真的 629 00:40:03,109 --> 00:40:04,026 如何? 630 00:40:05,611 --> 00:40:06,445 好啊 631 00:40:08,239 --> 00:40:10,241 (湯姆美國餐廳) 632 00:40:41,897 --> 00:40:43,107 謝謝 633 00:40:47,611 --> 00:40:49,238 你真的要請客? 634 00:40:49,697 --> 00:40:51,407 儘量點,不用客氣 635 00:40:56,829 --> 00:40:58,789 要不要說說這究竟是怎麼回事? 636 00:40:58,873 --> 00:40:59,957 我光榮的道路? 637 00:41:01,167 --> 00:41:02,626 - 不能說 - 你不說? 638 00:41:02,710 --> 00:41:04,837 我好想說,但真的不該說 639 00:41:05,963 --> 00:41:07,006 我只能說 640 00:41:07,256 --> 00:41:09,216 我終於要履行承諾了 641 00:41:12,470 --> 00:41:14,638 不是「急凍微波爐」吧? 642 00:41:16,307 --> 00:41:17,308 我都忘了那個 643 00:41:17,308 --> 00:41:19,226 那個會讓你發大財的 644 00:41:20,019 --> 00:41:21,270 現在這個才會 645 00:41:22,271 --> 00:41:24,607 艾莉卡,我終於要出頭了,以前... 646 00:41:25,691 --> 00:41:28,611 那些失敗和走進死胡同的經驗 647 00:41:28,611 --> 00:41:30,196 都是為了這一刻 648 00:41:30,196 --> 00:41:33,491 你要繼續講下去 直到我再問你是什麼為止嗎? 649 00:41:33,491 --> 00:41:34,909 你是在玩這樣的遊戲嗎? 650 00:41:35,951 --> 00:41:36,785 好吧 651 00:41:36,869 --> 00:41:38,829 我不會再提的,到此為止 652 00:41:41,832 --> 00:41:42,708 但是... 653 00:41:43,626 --> 00:41:45,544 在名人雞肉項目中 654 00:41:46,128 --> 00:41:48,631 會有一道蘭德高提耶雞,等著吧 655 00:41:49,089 --> 00:41:50,466 可能是蝦料理 656 00:41:56,222 --> 00:41:57,348 妳知道嗎? 657 00:41:58,182 --> 00:42:00,267 我對我的男子氣概很有信心 658 00:42:00,768 --> 00:42:02,269 比以前更有信心 659 00:42:02,353 --> 00:42:04,146 覺得自己終於成氣候了 660 00:42:05,773 --> 00:42:07,274 但是真的不要問,我不能... 661 00:42:07,358 --> 00:42:09,735 不用...我不會問的 662 00:42:09,735 --> 00:42:12,071 - 我不會問... - 很好,因為我不會說 663 00:42:12,071 --> 00:42:14,198 - 我知道你不會說 - 問了也是白問 664 00:42:14,198 --> 00:42:15,449 - 問了也是白問 - 妳知道就好 665 00:42:15,658 --> 00:42:16,867 - 我知道 - 好 666 00:42:16,951 --> 00:42:20,996 但我只想說,不管是什麼原因 667 00:42:21,080 --> 00:42:24,124 讓你這麼春風得意 668 00:42:24,208 --> 00:42:28,254 我很高興看到你這樣 669 00:42:32,925 --> 00:42:34,093 趁早習慣吧 670 00:42:44,895 --> 00:42:45,896 今晚真開心 671 00:43:11,046 --> 00:43:11,880 卡 672 00:43:12,673 --> 00:43:13,757 太棒了 673 00:43:14,049 --> 00:43:14,967 下一場 674 00:43:27,354 --> 00:43:28,272 我演得還可以嗎? 675 00:43:29,023 --> 00:43:30,316 - 還可以? - 對 676 00:43:30,816 --> 00:43:31,859 妳演得太棒了 677 00:43:32,651 --> 00:43:34,111 - 真的嗎? - 對 678 00:43:34,361 --> 00:43:35,904 搞了半天 679 00:43:36,155 --> 00:43:39,491 咱們英勇的郡長要去巴洛內當酒保 680 00:43:39,575 --> 00:43:42,202 不能調班,所以要找另一個角色 681 00:43:42,286 --> 00:43:44,663 讓副郡長代替他演肛交這場戲 682 00:43:44,747 --> 00:43:46,290 - 那是誰? - 里昂 683 00:43:55,758 --> 00:43:58,177 不行,我才不要讓他跟我做 684 00:43:58,177 --> 00:44:01,347 艾莉卡,事出突然,我只能找到他 685 00:44:01,347 --> 00:44:03,974 我能找的小雞男不多 686 00:44:09,271 --> 00:44:10,439 寶貝 687 00:44:12,483 --> 00:44:13,484 幹嘛? 688 00:44:25,287 --> 00:44:26,288 別笑了 689 00:44:26,497 --> 00:44:28,165 這是座天殺的地牢 690 00:44:53,190 --> 00:44:54,525 (無法化解旳歧見) 691 00:44:55,109 --> 00:44:55,943 (是) 692 00:45:00,698 --> 00:45:02,908 (蘭德高提耶:丈夫) (簽名欄) 693 00:45:16,255 --> 00:45:17,297 潘蜜拉 694 00:45:17,381 --> 00:45:18,632 - 嗨 - 我是蓋兒 695 00:45:18,716 --> 00:45:19,675 嘿,妳好嗎? 696 00:45:19,675 --> 00:45:20,801 幸會 697 00:45:20,801 --> 00:45:23,053 - 請跟我來 - 彼此,謝謝妳 698 00:45:23,137 --> 00:45:24,054 天啊,我好興奮 699 00:45:24,138 --> 00:45:25,848 電影公司比妳更興奮 700 00:45:25,848 --> 00:45:28,142 這是他們春季第一主打的強片 701 00:45:29,476 --> 00:45:30,352 太好了 702 00:45:30,436 --> 00:45:32,646 通常他們一次讓我負責三、四部電影 703 00:45:32,730 --> 00:45:35,733 但接下來的幾個月 我只要專心負責《未來帝國》 704 00:45:35,733 --> 00:45:37,234 太棒了 705 00:45:37,860 --> 00:45:39,111 妳有什麼計畫? 706 00:45:39,236 --> 00:45:40,237 計畫? 707 00:45:40,904 --> 00:45:42,364 計畫是 708 00:45:42,448 --> 00:45:43,699 (《未來帝國》) 709 00:45:43,699 --> 00:45:45,159 鋪天蓋地的媒體戰 710 00:45:45,159 --> 00:45:48,579 電視、平面媒體、電臺 封面報導、晨間節目 711 00:45:48,579 --> 00:45:51,165 一個都不能放過,要水嗎? 712 00:45:51,165 --> 00:45:52,916 - 還是想喝點別的? - 這真的太棒了 713 00:45:53,000 --> 00:45:54,084 好,謝謝 714 00:45:54,168 --> 00:45:55,002 請坐 715 00:45:55,002 --> 00:45:55,919 天啊 716 00:45:57,796 --> 00:45:58,714 我好緊張 717 00:45:59,089 --> 00:46:00,132 別緊張 718 00:46:02,551 --> 00:46:04,261 - 這給妳 - 謝謝 719 00:46:05,137 --> 00:46:07,890 我第一次跟某人開會時 720 00:46:07,890 --> 00:46:10,559 都會從說故事開始 721 00:46:10,559 --> 00:46:11,477 故事? 722 00:46:11,477 --> 00:46:14,563 就是妳想說什麼樣的故事? 723 00:46:16,690 --> 00:46:17,900 我... 724 00:46:19,735 --> 00:46:23,405 好的公關行銷一定要有一個核心敘事 725 00:46:23,489 --> 00:46:24,406 明白 726 00:46:24,490 --> 00:46:27,618 贖罪、東山再起、自我改造 727 00:46:27,618 --> 00:46:31,205 自省、生存和愛 728 00:46:32,122 --> 00:46:33,373 好多故事 729 00:46:33,791 --> 00:46:37,002 妳審視別人的事業時,會看什麼人? 730 00:46:37,753 --> 00:46:39,338 妳是問我敬佩誰嗎? 731 00:46:39,338 --> 00:46:41,340 妳的楷模是哪些人? 732 00:46:41,465 --> 00:46:43,217 妳想追隨誰的腳步? 733 00:46:44,343 --> 00:46:45,803 好問題 734 00:46:45,803 --> 00:46:50,641 我想應該是珍芳達 735 00:46:53,185 --> 00:46:54,019 說來聽聽 736 00:46:54,770 --> 00:46:55,729 這個嘛 737 00:46:56,605 --> 00:46:57,731 妳知道的 738 00:46:58,232 --> 00:47:02,486 她出道時只是個鄰家女孩 739 00:47:02,486 --> 00:47:06,615 演了《上空英雌》後成為 740 00:47:07,324 --> 00:47:08,826 不得了的性感偶像 741 00:47:08,826 --> 00:47:09,827 妳知道嗎? 742 00:47:09,993 --> 00:47:11,370 後來她改變路線 743 00:47:11,370 --> 00:47:15,707 接演了好多得獎呼聲很高的嚴肅角色 744 00:47:15,791 --> 00:47:18,502 而且還成為社運人士 她參加了多次示威遊行 745 00:47:18,502 --> 00:47:22,506 甚至被逮捕,1980年代時 她再度改變路線 746 00:47:22,506 --> 00:47:24,883 建立了一個健身帝國 747 00:47:25,968 --> 00:47:28,428 對,她有好幾種不同的面貌 748 00:47:28,512 --> 00:47:31,014 身兼許多完全不同的角色 749 00:47:31,098 --> 00:47:35,185 她參與反越戰遊行,賣有氧舞蹈錄影帶 750 00:47:35,269 --> 00:47:38,772 她是女性主義者也是性感尤物 751 00:47:38,856 --> 00:47:41,817 很多人罵她,說:「妳怎麼可以這樣? 752 00:47:41,817 --> 00:47:44,069 真是個偽君子」,但她完全不在意 753 00:47:44,069 --> 00:47:46,363 她完全不管別人的看法 754 00:47:46,363 --> 00:47:49,533 那大概是她最讓人佩服的一點 755 00:47:49,533 --> 00:47:51,952 她不在意別人的想法 756 00:47:52,202 --> 00:47:53,954 從來不試著取悅任何人 757 00:47:53,954 --> 00:47:57,207 彷彿在說:「知道嗎? 我是個性感火爆的狠角色 758 00:47:57,291 --> 00:47:59,918 反戰、賣健身錄影帶的女演員 759 00:48:00,002 --> 00:48:02,212 有意見的人可以去死」 760 00:48:04,131 --> 00:48:05,966 真的是酷到最高點 761 00:48:07,801 --> 00:48:10,429 這個故事太棒了 762 00:48:16,018 --> 00:48:17,019 自由 763 00:48:20,105 --> 00:48:21,315 這是妳的感覺嗎? 764 00:48:23,275 --> 00:48:24,735 覺得自己必須取悅別人? 765 00:48:30,407 --> 00:48:31,575 我一直在取悅別人 766 00:48:49,259 --> 00:48:51,637 (快速乾洗店) 767 00:49:48,568 --> 00:49:49,778 要命 768 00:49:50,404 --> 00:49:51,405 要死了 769 00:49:56,076 --> 00:49:57,577 人生太美好了 770 00:51:29,169 --> 00:51:31,171 字幕翻譯:藍尼