1
00:00:04,004 --> 00:00:05,505
Pam & Tommy innehåller grovt språk,
2
00:00:05,505 --> 00:00:07,549
rökning, nakenhet
och sexuella situationer.
3
00:00:07,549 --> 00:00:08,967
Känsliga tittare varnas.
4
00:00:17,767 --> 00:00:19,310
- Jösses! - Hej, snygging.
5
00:00:19,686 --> 00:00:20,687
Vad du än säger.
6
00:00:21,271 --> 00:00:22,230
Detta är så...
7
00:00:23,189 --> 00:00:24,149
privat.
8
00:00:27,569 --> 00:00:30,363
Det är som om vi ser något,
vi inte borde se.
9
00:00:31,865 --> 00:00:32,866
Jag vet.
10
00:00:33,199 --> 00:00:37,370
Herregud! Titta på min man.
Titta på min vackra man.
11
00:00:37,704 --> 00:00:40,165
Vilket gör det så otroligt hett.
12
00:00:43,626 --> 00:00:45,003
Jag älskar dig så mycket.
13
00:00:45,628 --> 00:00:46,504
Jag vet.
14
00:00:49,215 --> 00:00:51,217
Om det här någonsin skulle komma ut.
15
00:00:51,843 --> 00:00:54,137
- Tommy?
- Ja.
16
00:00:54,596 --> 00:00:55,847
När ska du göra mig gravid?
17
00:00:58,141 --> 00:00:59,059
Jag försöker.
18
00:01:00,268 --> 00:01:03,021
Herregud. Jag har tur.
19
00:01:14,115 --> 00:01:14,949
Jag vill vara med.
20
00:01:17,077 --> 00:01:19,162
Jag känner alla i den här branschen.
21
00:01:19,370 --> 00:01:20,789
Alla stora distributörer.
22
00:01:21,372 --> 00:01:23,458
Jag kan hjälpa dig att göra det här stort.
23
00:01:27,212 --> 00:01:29,339
Du vill göra det här till en stor grej,
eller hur?
24
00:01:36,930 --> 00:01:37,889
Ja.
25
00:01:40,183 --> 00:01:43,436
Välsigna det här videobandet som du har
valt att lägga i min hand,
26
00:01:44,562 --> 00:01:48,399
må det vara ett instrument för rättvisa.
27
00:01:49,692 --> 00:01:52,320
Som ger ett väl välförtjänt straff
28
00:01:53,696 --> 00:01:56,449
till dem som har betett sig som idioter.
29
00:01:58,827 --> 00:02:02,664
Vägrat betala för utförda tjänster,
behåller verktyg som inte...
30
00:02:03,706 --> 00:02:04,707
tillhör dem.
31
00:02:05,834 --> 00:02:07,752
Och bara, i allmänhet,
32
00:02:09,879 --> 00:02:12,340
behandlat anständiga människor
med total brist på respekt.
33
00:02:17,137 --> 00:02:19,055
Må du såra de här jävlarnas egon.
34
00:02:19,556 --> 00:02:23,101
Lär dem en välförtjänt lektion
i ödmjukhet.
35
00:02:23,935 --> 00:02:24,936
Och må du,
36
00:02:25,687 --> 00:02:26,771
i processen,
37
00:02:27,355 --> 00:02:29,482
ge stor ekonomisk belöning
38
00:02:29,566 --> 00:02:31,151
till dem som de har gjort orätt mot.
39
00:02:32,819 --> 00:02:34,112
En massa pengar.
40
00:02:56,968 --> 00:02:58,011
Nu gör vi det här.
41
00:03:13,943 --> 00:03:15,236
Jag älskar dig. Älskare.
42
00:03:16,696 --> 00:03:18,281
Herregud, du är i fin form.
43
00:03:20,366 --> 00:03:21,743
Jag menar, du fattar.
44
00:03:23,703 --> 00:03:24,537
Fan.
45
00:03:27,081 --> 00:03:29,083
Varenda kille på planeten
46
00:03:29,334 --> 00:03:30,835
vill onanera till det här.
47
00:03:31,211 --> 00:03:32,086
Lita på mig.
48
00:03:32,545 --> 00:03:33,379
Jag kan inte sluta.
49
00:03:38,885 --> 00:03:39,802
Vad är problemet?
50
00:03:40,887 --> 00:03:41,721
Inget illa menat,
51
00:03:42,305 --> 00:03:43,848
men jag måste ställa en fråga.
52
00:03:44,515 --> 00:03:45,350
Ja, självklart.
53
00:03:46,601 --> 00:03:47,602
Varför du?
54
00:03:47,602 --> 00:03:48,686
Varför vi?
55
00:03:49,354 --> 00:03:51,064
Varför hör jag inte från dem direkt?
56
00:03:51,648 --> 00:03:53,983
Varför du inte hör från dem direkt?
57
00:03:54,108 --> 00:03:58,905
Det beror på
att de inte är specifikt inblandade
58
00:03:58,905 --> 00:04:00,490
i denna satsning i sig.
59
00:04:01,532 --> 00:04:02,533
I sig.
60
00:04:06,621 --> 00:04:07,455
Så...
61
00:04:08,206 --> 00:04:09,249
Den är stulen?
62
00:04:10,083 --> 00:04:11,042
- Stulen?
- Nej.
63
00:04:11,751 --> 00:04:12,627
Inte?
64
00:04:13,002 --> 00:04:13,962
Så ni har utgåvor?
65
00:04:15,588 --> 00:04:16,464
Nej.
66
00:04:17,298 --> 00:04:18,549
Vi har inga utgåvor.
67
00:04:19,217 --> 00:04:20,093
Så den är stulen?
68
00:04:20,343 --> 00:04:21,219
Nej.
69
00:04:23,054 --> 00:04:25,223
Det är inte ordet jag skulle använda.
70
00:04:25,223 --> 00:04:26,266
Vad skulle du säga?
71
00:04:26,766 --> 00:04:29,560
Den var... Den var ett beslag...
Den beslagtogs.
72
00:04:29,769 --> 00:04:34,065
Det utfördes ett beslag.
Jag fick ett beslag...
73
00:04:35,191 --> 00:04:38,027
från dess ursprungliga ägare,
som en form av...
74
00:04:39,821 --> 00:04:41,030
sättningsskadestånd.
75
00:04:43,574 --> 00:04:44,409
Okej.
76
00:04:45,326 --> 00:04:47,870
- Låt mig fråga dig något, Ron.
- Rand.
77
00:04:48,037 --> 00:04:50,164
När du gick in i byggnaden i morse,
78
00:04:50,623 --> 00:04:53,167
märkte du vad det stod högst upp?
79
00:04:53,376 --> 00:04:54,419
Vivid Pictures.
80
00:04:54,419 --> 00:04:57,422
Det står Vivid Entertainment.
Det är namnet på företaget.
81
00:04:57,755 --> 00:04:58,923
Det står på skylten.
82
00:05:00,675 --> 00:05:02,468
Lägger jag ut det där bandet
83
00:05:03,011 --> 00:05:06,431
kommer Tommy Lee i en clownbil
med Century City-advokater,
84
00:05:06,431 --> 00:05:10,059
och hittar mig utan att så mycket som
bläddra till Gula sidorna.
85
00:05:11,728 --> 00:05:15,773
Tror ni seriöst att jag skulle dra in
den typen av skitstorm i mitt liv?
86
00:05:23,364 --> 00:05:24,365
Så det är ett nej?
87
00:05:34,250 --> 00:05:35,293
Har du signerade utgåvor?
88
00:05:37,712 --> 00:05:38,546
Nej.
89
00:05:52,185 --> 00:05:53,144
Har ni utgåvor?
90
00:05:56,814 --> 00:05:57,940
Stick!
91
00:06:07,158 --> 00:06:08,785
Hur stor kuken är spelar ingen roll.
92
00:06:08,785 --> 00:06:11,579
Jag kan inte visa det för någon
utan utgåvor. Stick!
93
00:06:11,871 --> 00:06:13,706
Men om ni råkar få tag på utgåvorna,
94
00:06:13,790 --> 00:06:16,584
snälla, kom tillbaka hit
till Naughty Time Films.
95
00:06:21,089 --> 00:06:21,964
Nej.
96
00:06:24,467 --> 00:06:25,802
Fan. Helvete!
97
00:06:29,430 --> 00:06:30,807
Skit.
98
00:06:31,974 --> 00:06:33,810
Hej, Rand. Det är Erica.
99
00:06:33,810 --> 00:06:34,977
Det var länge sedan.
100
00:06:35,645 --> 00:06:38,272
Lyssna, jag undrar om du kan komma för...
101
00:06:39,065 --> 00:06:40,608
Hallå. Hur är läget?
102
00:06:40,775 --> 00:06:41,943
Hej! Är du där?
103
00:06:41,943 --> 00:06:45,029
Ja. Nej, förlåt,
jag gick precis genom ytterdörren.
104
00:06:45,154 --> 00:06:46,280
Är det dålig tajming?
105
00:06:46,489 --> 00:06:50,034
Nej, inte alls. Det...
106
00:06:51,285 --> 00:06:52,995
Jag har precis kommit hem från en fest
107
00:06:53,079 --> 00:06:56,666
i Hollywood Hills.
Det var fantastiskt och...
108
00:06:57,458 --> 00:07:00,586
Ja, jag har haft en lång dag
med viktiga möten
109
00:07:00,753 --> 00:07:01,712
om affärssaker.
110
00:07:03,047 --> 00:07:04,924
Okej, jag är ledsen. Jag släpper dig då.
111
00:07:04,924 --> 00:07:06,551
Nej, det är okej.
112
00:07:06,551 --> 00:07:10,596
Seriöst, jag finns här för dig,
även efter en lång dag, som...
113
00:07:11,055 --> 00:07:12,974
den jag just beskrev för dig.
114
00:07:12,974 --> 00:07:15,560
Jag hade bara en fråga.
Säg nej om du vill.
115
00:07:19,272 --> 00:07:20,731
Vad du än behöver. Berätta.
116
00:07:21,691 --> 00:07:23,860
Finns det någon chans
att du kan komma hit?
117
00:07:33,327 --> 00:07:34,996
FEM ÅR TIDIGARE
118
00:07:35,746 --> 00:07:36,664
- Hallå.
- Hej.
119
00:07:36,664 --> 00:07:38,958
Byggnadschefen skickade mig
angående din diskho.
120
00:07:39,584 --> 00:07:40,460
Åh, toppen. Tack.
121
00:07:40,460 --> 00:07:41,669
Kom in.
122
00:07:43,004 --> 00:07:44,422
Jag är Erica, förresten.
123
00:07:45,047 --> 00:07:45,882
3 oktober?
124
00:07:46,215 --> 00:07:47,383
Ja. Varför undrar du?
125
00:07:47,467 --> 00:07:49,677
Du har samma födelsedag som Alvin Toffler.
126
00:07:49,677 --> 00:07:51,345
Det har jag inte... Vem är det?
127
00:07:52,013 --> 00:07:53,890
- Vem är Alvin Toffler?
- Ja.
128
00:07:54,557 --> 00:07:57,477
Bara världens främsta tänkare
inom futurismen.
129
00:07:57,894 --> 00:07:58,895
Är du uppfinnare?
130
00:07:59,270 --> 00:08:00,271
Ja.
131
00:08:00,271 --> 00:08:02,064
Vad coolt.
132
00:08:03,149 --> 00:08:04,150
Vad har du uppfunnit?
133
00:08:06,861 --> 00:08:09,572
Jag jobbar på något just nu
som jag är väldigt ivrig över.
134
00:08:09,572 --> 00:08:10,615
Vad är det?
135
00:08:15,328 --> 00:08:16,662
Tänk dig en mikrovågsugn.
136
00:08:17,663 --> 00:08:19,540
- Okej.
- Men för kyla.
137
00:08:24,921 --> 00:08:25,922
Jag vet.
138
00:08:26,339 --> 00:08:27,340
Jag vet.
139
00:08:28,216 --> 00:08:31,177
Vi har otaliga enheter för att
göra saker heta på några sekunder.
140
00:08:31,677 --> 00:08:34,222
- Men inte kalla.
- Tills nu.
141
00:08:34,555 --> 00:08:37,141
- Det är genialt.
- Tack.
142
00:08:37,225 --> 00:08:39,644
Ja, jag menar, isbitar, gazpacho.
143
00:08:40,353 --> 00:08:43,064
Applikationerna är
praktiskt taget obegränsade.
144
00:08:43,064 --> 00:08:44,148
Får jag se den?
145
00:08:44,899 --> 00:08:45,900
Nej.
146
00:08:46,192 --> 00:08:47,109
Den är inte, du vet,
147
00:08:47,193 --> 00:08:51,322
den är fortfarande i sin konceptuella fas.
Men det är det svåra.
148
00:08:51,322 --> 00:08:53,658
Du vet, att ha en vision för dessa saker.
149
00:08:53,658 --> 00:08:57,620
Sedan får man någon vetenskapsnörd
att faktiskt utföra det, men det är lätt.
150
00:09:03,251 --> 00:09:04,126
Tack.
151
00:09:08,339 --> 00:09:09,799
Du då?
152
00:09:10,341 --> 00:09:12,510
- Jag?
- Ja. Vad är din grej?
153
00:09:14,554 --> 00:09:15,638
Jag är skådespelerska.
154
00:09:17,682 --> 00:09:19,100
Verkligen?
155
00:09:20,643 --> 00:09:21,561
Nåt sånt.
156
00:09:21,686 --> 00:09:22,603
Nåt sånt?
157
00:09:22,687 --> 00:09:24,480
Jag vill bli skådespelerska.
158
00:09:25,106 --> 00:09:27,567
Skådespelar du?
159
00:09:30,152 --> 00:09:31,070
Jag menar...
160
00:09:32,113 --> 00:09:34,156
Den typ av skådespeleri jag gör är inte
161
00:09:35,575 --> 00:09:36,701
riktigt skådespeleri.
162
00:09:37,201 --> 00:09:38,578
Skådespeleri är skådespeleri.
163
00:09:43,124 --> 00:09:44,333
Det är vuxet.
164
00:09:47,878 --> 00:09:48,754
Som porr?
165
00:09:51,340 --> 00:09:52,174
Ja.
166
00:10:00,725 --> 00:10:01,892
Häftigt.
167
00:10:09,900 --> 00:10:11,611
Jag är betagen.
168
00:10:12,403 --> 00:10:13,696
Jag vet inte vad jag ska säga.
169
00:10:16,616 --> 00:10:18,784
- Tack så mycket.
- Inga problem.
170
00:10:18,868 --> 00:10:20,703
Okej, kom in.
171
00:10:20,703 --> 00:10:22,038
Där är problemet.
172
00:10:24,582 --> 00:10:26,584
Din flottörkoppsventil tätade inte.
173
00:10:26,584 --> 00:10:29,670
Det är så trevligt att ha en man i huset.
174
00:10:29,962 --> 00:10:32,381
Jag trodde att lesbiska var händiga.
175
00:10:32,465 --> 00:10:34,175
- Jag är bi.
- Hej då.
176
00:10:36,135 --> 00:10:37,595
Vad har hon som jag inte har?
177
00:10:37,595 --> 00:10:38,971
Gå inte ens in på det.
178
00:10:41,349 --> 00:10:42,308
Kan du fixa den?
179
00:10:44,935 --> 00:10:45,811
Ser du sprickan?
180
00:10:46,312 --> 00:10:47,938
- Ja.
- Det är därför det svämmar över.
181
00:10:48,022 --> 00:10:51,317
Den ska täta. Och det är
vad som får det att sluta.
182
00:10:51,317 --> 00:10:52,526
Så jag måste skaffa en ny?
183
00:10:54,070 --> 00:10:55,237
Tyvärr, ja.
184
00:10:55,655 --> 00:10:58,699
Men de gör inte dessa längre.
185
00:10:58,783 --> 00:11:00,910
De nya toaletterna använder inte de här.
186
00:11:00,910 --> 00:11:02,078
Skit.
187
00:11:02,078 --> 00:11:03,371
Som tur är...
188
00:11:04,413 --> 00:11:08,292
har jag mina källor,
så jag kan gräva lite åt dig.
189
00:11:08,542 --> 00:11:09,877
- Kan du?
- Ja. Du vet...
190
00:11:09,877 --> 00:11:11,170
Jag är ganska upptagen.
191
00:11:11,170 --> 00:11:13,339
Jag har mycket på gång,
men jag ska ta mig tid.
192
00:11:13,339 --> 00:11:14,590
Du har inget emot det?
193
00:11:15,132 --> 00:11:17,134
För dig? Nej.
194
00:11:17,677 --> 00:11:19,887
Tack. Tack så mycket, Rand.
195
00:11:20,554 --> 00:11:21,639
Tack så mycket.
196
00:11:28,312 --> 00:11:31,732
Hej. Jag letar efter en
flottörkoppsventil, den gamla kolvtypen,
197
00:11:31,816 --> 00:11:34,944
- en Bemis 46 D, eller...
- Vad är det?
198
00:11:34,944 --> 00:11:36,070
Vad kallade du den?
199
00:11:36,070 --> 00:11:37,238
Flottörkoppsventil.
200
00:11:37,238 --> 00:11:38,322
Nej.
201
00:11:38,406 --> 00:11:41,617
Jag letar efter den gamla kolvtypen,
som Bemis 46 D.
202
00:11:42,034 --> 00:11:43,786
Vi har inte haft sådana på flera år.
203
00:11:43,786 --> 00:11:46,789
- Känner du någon som kan ha det?
- Nej.
204
00:11:56,507 --> 00:11:57,633
Byggvaruhus detaljhandel
205
00:11:57,717 --> 00:12:02,596
Ja, jag letar efter den gamla kolvtypen
av flottörkoppsventil, som en Bemis 46 D.
206
00:12:02,680 --> 00:12:05,808
En gammal flottörkoppsventil
till en toalett?
207
00:12:05,808 --> 00:12:08,144
Har du några gamla flottörkoppsventiler?
208
00:12:15,443 --> 00:12:16,360
Konstapeln.
209
00:12:16,694 --> 00:12:18,237
Du har varit en stygg liten slyna.
210
00:13:14,502 --> 00:13:16,712
VVS leverans
Nya och begagnade delar
211
00:13:30,476 --> 00:13:33,562
Ja. Har ni de där gamla flottörventilerna?
212
00:13:33,687 --> 00:13:34,897
Som har ett gångjärn?
213
00:13:35,981 --> 00:13:37,024
Ja, det har vi.
214
00:13:37,525 --> 00:13:38,734
- Verkligen?
- Ja.
215
00:13:39,193 --> 00:13:40,486
Vi har ett par kvar.
216
00:13:40,486 --> 00:13:43,531
Vill du att jag ska hålla några åt dig?
217
00:13:43,531 --> 00:13:46,283
Jag är faktiskt i Kalifornien.
218
00:13:47,034 --> 00:13:48,077
Kalifornien?
219
00:13:48,077 --> 00:13:50,079
Ja, jag hittade er på webben.
220
00:13:50,746 --> 00:13:53,040
- Du är den tredje idag.
- Verkligen?
221
00:13:53,207 --> 00:13:56,335
Ja. Du skulle aldrig tro
hur mycket affärer vi får av det.
222
00:13:56,585 --> 00:13:57,503
Verkligen?
223
00:13:57,503 --> 00:13:58,587
Ja.
224
00:13:58,671 --> 00:14:01,340
Det var min chefs idé. Lite tekniknörd.
225
00:14:01,590 --> 00:14:04,677
Ja, jag med.
Jag har varit på webben i över ett år nu.
226
00:14:04,677 --> 00:14:06,887
Det är otroligt vad man kan hitta där.
227
00:14:11,350 --> 00:14:13,853
Hur som helst,
om jag ger dig mitt kreditkortsnummer
228
00:14:13,853 --> 00:14:15,396
kan du skicka mig delen då?
229
00:14:15,771 --> 00:14:16,897
Visst. Kör.
230
00:14:17,189 --> 00:14:19,900
Bra. Det är ett Discover-kort.
231
00:14:20,651 --> 00:14:21,694
Numret är...
232
00:14:26,073 --> 00:14:27,032
Hallå?
233
00:14:27,533 --> 00:14:28,742
Jag ringer tillbaka.
234
00:14:53,642 --> 00:14:54,643
Ursäkta mig.
235
00:14:54,894 --> 00:14:55,811
Jag kom på det.
236
00:14:59,315 --> 00:15:00,858
Vad? Vilken sida?
237
00:15:01,066 --> 00:15:02,234
En hemsida.
238
00:15:02,318 --> 00:15:04,695
Det är en grej på datorn.
Folk går in på dem.
239
00:15:04,695 --> 00:15:07,448
Där kan de beställa bandet
direkt från oss.
240
00:15:07,448 --> 00:15:09,742
Okej. Och hur hittar någon detta?
241
00:15:09,742 --> 00:15:11,952
De kommer att hitta det på en sökmotor
242
00:15:12,036 --> 00:15:15,539
som Yahoo eller AltaVista.
243
00:15:16,916 --> 00:15:17,833
Och hur?
244
00:15:18,292 --> 00:15:19,209
Men hur?
245
00:15:19,752 --> 00:15:21,962
Men hur vet de
att de ska söka efter bandet
246
00:15:22,046 --> 00:15:24,173
om de inte ens vet att den finns?
247
00:15:24,340 --> 00:15:25,549
De behöver inte veta.
248
00:15:26,592 --> 00:15:29,762
Och det är det fina med webben.
249
00:15:31,221 --> 00:15:32,348
Det är så här.
250
00:15:32,806 --> 00:15:33,849
Det är så här.
251
00:15:34,099 --> 00:15:36,810
Du sitter vid din dator
och du går in på sökmotorn
252
00:15:36,894 --> 00:15:38,729
och du skriver bara vad du vill se.
253
00:15:38,729 --> 00:15:41,815
Okej? Pam Anderson. Bröst.
254
00:15:42,566 --> 00:15:43,651
Pam Andersons bröst.
255
00:15:45,152 --> 00:15:46,278
Och så dyker det upp.
256
00:15:48,489 --> 00:15:49,698
Jag fattar inte.
257
00:15:49,907 --> 00:15:51,075
Du behöver inte fatta det.
258
00:15:51,951 --> 00:15:54,244
Jag fattar och det gör 30 miljoner
andra också.
259
00:15:54,495 --> 00:15:55,579
30 miljoner?
260
00:15:55,663 --> 00:15:58,082
Det är så många
som är ute på webben just nu.
261
00:15:58,082 --> 00:16:00,376
Vi kan nå varenda en av dem.
262
00:16:00,376 --> 00:16:02,836
Hur ska du... Det här kommer
att kosta en förmögenhet.
263
00:16:05,130 --> 00:16:06,131
Det är gratis.
264
00:16:10,260 --> 00:16:12,388
World Wide Web är gratis.
265
00:16:15,140 --> 00:16:16,976
- Vi behöver fortfarande pengar.
- Ja.
266
00:16:16,976 --> 00:16:18,936
- Tillverkare, leverans...
- Ja.
267
00:16:18,936 --> 00:16:22,356
Vi behöver en investerare,
vem som helst med djupa fickor.
268
00:16:23,607 --> 00:16:24,900
Jag känner sådana människor.
269
00:16:38,288 --> 00:16:41,667
Vi ber universum...
270
00:16:44,503 --> 00:16:45,838
i vår obetydlighet...
271
00:16:47,881 --> 00:16:51,051
att välsigna oss
med ett barns kropp och själ.
272
00:16:54,054 --> 00:16:55,389
I Jati,
273
00:16:56,223 --> 00:16:57,766
den fysiska födelsen.
274
00:17:05,399 --> 00:17:06,525
I Jati.
275
00:17:06,817 --> 00:17:09,987
"Den fysiska födelsen,
så att vi kan ta del
276
00:17:10,404 --> 00:17:11,530
"i samsara.
277
00:17:12,448 --> 00:17:13,907
"Livets stora cykel."
278
00:17:16,118 --> 00:17:17,327
Okej.
279
00:17:31,133 --> 00:17:32,134
Jag vet inte...
280
00:17:32,593 --> 00:17:34,261
Jag gör något fel.
281
00:17:34,386 --> 00:17:36,847
Älskling, du gör inget fel.
282
00:17:36,847 --> 00:17:38,098
Vi har precis börjat.
283
00:17:41,518 --> 00:17:43,228
Och är det inte kul att försöka?
284
00:17:45,814 --> 00:17:47,107
Hallå, kom igen.
285
00:17:47,399 --> 00:17:49,234
Kom hit, din stygga tjej.
286
00:17:49,985 --> 00:17:51,612
Någon behöver min kuk.
287
00:17:53,906 --> 00:17:56,700
Nej, vänta.
Älskling, jag kan inte just nu.
288
00:17:56,950 --> 00:17:57,868
Jag kan inte.
289
00:17:59,286 --> 00:18:00,537
Det är min stora monolog.
290
00:18:03,123 --> 00:18:04,041
Just det.
291
00:18:04,958 --> 00:18:06,001
Det är imorgon.
292
00:18:06,919 --> 00:18:09,838
Bespara mig skiten om att du inte
skadar någon annan än dig själv,
293
00:18:09,922 --> 00:18:11,131
för vet du vad?
294
00:18:11,215 --> 00:18:13,592
Jag köper det inte.
Och inte din dotter heller.
295
00:18:13,592 --> 00:18:15,969
Är hon för ung för
att veta vad som händer?
296
00:18:16,053 --> 00:18:17,763
Tror du att du döljer det för henne?
297
00:18:17,763 --> 00:18:20,682
Hon kanske inte ser skräpet du drar upp
298
00:18:20,766 --> 00:18:22,643
i din näsa, men hon kan känna det.
299
00:18:22,643 --> 00:18:25,854
Hon känner det varje gång du
håller henne och du är någon annanstans.
300
00:18:25,938 --> 00:18:28,232
När du inte är där för att stoppa om henne
301
00:18:28,232 --> 00:18:30,442
för du är ute och festar
på någon dansklubb.
302
00:18:30,526 --> 00:18:33,195
Till skillnad från skadan
drogerna gör på din kropp,
303
00:18:33,195 --> 00:18:36,240
kommer skadan de gör den lilla flickan
vara hela hennes liv.
304
00:18:36,240 --> 00:18:38,492
Så säg inte att du bara skadar dig själv.
305
00:18:38,784 --> 00:18:41,829
För om du tror på det
så är du mer påtänd än jag trodde.
306
00:18:43,080 --> 00:18:44,081
Lämna över påsen.
307
00:18:47,126 --> 00:18:48,001
Herregud!
308
00:18:49,711 --> 00:18:52,214
Du vet... Jag vet inte... Var det okej?
309
00:18:53,632 --> 00:18:54,633
Okej?
310
00:18:55,509 --> 00:18:56,468
Det var otroligt.
311
00:18:58,262 --> 00:18:59,179
Verkligen?
312
00:19:00,264 --> 00:19:01,515
Herregud.
313
00:19:02,057 --> 00:19:03,392
Jag var rädd.
314
00:19:03,392 --> 00:19:04,643
Herregud.
315
00:19:05,227 --> 00:19:07,729
Jag har övat så mycket.
316
00:19:07,855 --> 00:19:11,733
Det är första gången jag har fått mer
än två rader i rad den här säsongen.
317
00:19:11,817 --> 00:19:13,443
Jag är så stolt över dig.
318
00:19:14,778 --> 00:19:16,446
De kommer inte att förstå vad som hände.
319
00:19:18,115 --> 00:19:19,283
Jag borde gå och lägga mig.
320
00:19:19,283 --> 00:19:21,118
- Nej.
- Klockan är inte ens åtta.
321
00:19:21,118 --> 00:19:22,828
- Nej. Jag vet.
- Kom igen.
322
00:19:22,995 --> 00:19:25,330
- Jag vill vara utvilad och fräsch.
- Älskling!
323
00:19:25,414 --> 00:19:28,333
Kameran kommer äntligen
att vara på mitt ansikte.
324
00:19:30,878 --> 00:19:31,879
God natt.
325
00:20:06,747 --> 00:20:07,664
Förlåt, älskling.
326
00:20:39,196 --> 00:20:40,489
ÄLSKAR DIG SÅ MYCKET
327
00:20:40,697 --> 00:20:44,159
Håll igång festen med ytterligare
30 minuters reklamfri musik
328
00:20:44,243 --> 00:20:46,662
här på LA:s hem för hits, 102,7.
329
00:20:46,662 --> 00:20:48,121
Jag är så nervös.
330
00:20:48,914 --> 00:20:49,998
Du ser bra ut.
331
00:20:50,832 --> 00:20:51,833
Det ser bra ut.
332
00:20:53,418 --> 00:20:54,503
Ja, det är okej.
333
00:21:00,425 --> 00:21:02,886
Herregud, den här låten är så bra.
Höj volymen.
334
00:21:05,222 --> 00:21:06,223
Tack.
335
00:21:31,039 --> 00:21:32,666
Nytt manus, Anderson.
336
00:21:34,001 --> 00:21:35,043
Tack.
337
00:21:55,439 --> 00:21:57,316
Det skakar. Ja, jag gillar det.
338
00:21:57,316 --> 00:21:59,234
Jag tycker att det verkligen ger...
339
00:21:59,609 --> 00:22:01,236
- Hej, killar.
- Hallå.
340
00:22:01,528 --> 00:22:03,655
- Pamela, fick du de nya sidorna?
- Ja.
341
00:22:03,739 --> 00:22:06,491
Det var faktiskt det
jag ville prata med er om.
342
00:22:06,575 --> 00:22:07,743
- Vad är det?
- Min monolog...
343
00:22:08,660 --> 00:22:09,494
Den är klippt.
344
00:22:11,121 --> 00:22:11,955
Ja.
345
00:22:12,581 --> 00:22:13,832
Nu är det bara jag
346
00:22:13,832 --> 00:22:17,502
som springer ut i vattnet
och fiskar upp en påse med droger.
347
00:22:17,586 --> 00:22:20,255
Vi kände att det var mer kraftfullt
på det sättet.
348
00:22:20,339 --> 00:22:21,506
Det är så kinetiskt.
349
00:22:21,590 --> 00:22:24,217
Du springer, hoppar ner i vattnet...
350
00:22:24,301 --> 00:22:27,346
Ja, men hela poängen var, ni vet...
351
00:22:27,346 --> 00:22:30,599
att när jag pratar om det här så är det...
352
00:22:30,766 --> 00:22:33,810
ögonblicket när hon äntligen inser
konsekvenserna av hennes...
353
00:22:33,894 --> 00:22:35,145
Det var starkare...
354
00:22:37,022 --> 00:22:37,981
Ordlöst.
355
00:22:44,654 --> 00:22:45,530
Jaha.
356
00:22:46,782 --> 00:22:47,783
Ja, visst.
357
00:22:48,700 --> 00:22:49,701
Du är ett sånt proffs.
358
00:22:52,245 --> 00:22:53,205
Ja.
359
00:22:56,917 --> 00:22:59,795
Ja, jag tror att om vi flyttar det...
360
00:23:03,048 --> 00:23:04,466
Jag är så trött på det.
361
00:23:04,466 --> 00:23:05,717
Du är nästan klar.
362
00:23:05,801 --> 00:23:07,052
Det är din sista säsong.
363
00:23:07,052 --> 00:23:08,678
- Kanske.
- Pammy, definitivt.
364
00:23:08,762 --> 00:23:10,847
I samma sekund som Barb Wire kommer ut...
365
00:23:10,931 --> 00:23:13,266
Ja, det måste bli en hit.
366
00:23:13,350 --> 00:23:15,477
Självklart kommer det att bli en hit.
367
00:23:15,977 --> 00:23:19,398
När har du någonsin misslyckats
med något hela ditt liv?
368
00:23:55,976 --> 00:23:59,396
- ...100 procent ekologiskt...
- Det är det inte. Herregud, vänta.
369
00:24:00,897 --> 00:24:02,399
Flytta bakåt och ut går...
370
00:24:02,399 --> 00:24:03,900
...bebis, högskola, pension...
371
00:24:03,984 --> 00:24:06,361
...har alla de hetaste SUV:arna...
372
00:24:06,820 --> 00:24:09,614
Mötley Crüe styrde rock 'n' roll etern
373
00:24:09,698 --> 00:24:13,660
på 1980-talet med en rad
platinasäljande album.
374
00:24:13,785 --> 00:24:17,539
LA:s rebeller
var rockens obestridda kungar.
375
00:24:17,956 --> 00:24:21,001
Men med ett nytt decennium,
kom ett nytt rockljud
376
00:24:21,209 --> 00:24:25,297
rytande från Seattle.
Ledd av Nirvanas "Nevermind",
377
00:24:25,589 --> 00:24:29,968
sopade grunge bort spandex
och hårspray från Sunset Strip,
378
00:24:30,469 --> 00:24:32,262
och toppade försäljningslistorna.
379
00:24:32,721 --> 00:24:36,391
1994 hade Mötley Crüe nått botten...
380
00:24:36,641 --> 00:24:38,310
med deras album...
381
00:25:03,084 --> 00:25:04,461
Ja!
382
00:25:06,379 --> 00:25:07,714
Åh, min älskling!
383
00:25:09,132 --> 00:25:10,133
Åh, älskling!
384
00:25:12,928 --> 00:25:14,930
- Är du hungrig?
- Ja.
385
00:25:25,565 --> 00:25:27,859
- Okej, är du redo?
- Ja.
386
00:25:27,943 --> 00:25:29,444
Blunda.
387
00:25:30,946 --> 00:25:32,447
Ett, två, tre.
388
00:25:38,245 --> 00:25:41,039
- Älskling!
- Välkommen!
389
00:25:41,039 --> 00:25:42,123
Gud.
390
00:25:43,833 --> 00:25:46,211
- Herregud.
- Jag har förberett åt dig
391
00:25:46,211 --> 00:25:49,047
mitt folks traditionella mat.
392
00:25:49,047 --> 00:25:54,052
- När gjorde du det här?
- Det här är dolmades. Fyllda druvblad...
393
00:25:55,011 --> 00:25:56,012
Vänta.
394
00:25:56,388 --> 00:25:58,431
Herregud.
395
00:25:58,723 --> 00:26:01,059
Spanakopita.
396
00:26:02,143 --> 00:26:03,770
Vilket är som spenatpaj.
397
00:26:05,105 --> 00:26:07,023
Melitzanosalata.
398
00:26:08,024 --> 00:26:09,192
En auberginedipp.
399
00:26:09,568 --> 00:26:12,696
Och kronjuvelen...
400
00:26:15,407 --> 00:26:16,491
Försiktigt, älskling.
401
00:26:17,284 --> 00:26:18,159
Moussakan.
402
00:26:20,120 --> 00:26:21,121
Vad är det?
403
00:26:21,121 --> 00:26:23,957
Jag tänker inte ens säga det,
men det är gott.
404
00:26:23,957 --> 00:26:25,166
Låt mig smaka.
405
00:26:28,128 --> 00:26:30,297
- Herregud.
- Eller hur?
406
00:26:30,463 --> 00:26:31,548
Herregud!
407
00:26:42,309 --> 00:26:43,435
Melina Mercourie.
408
00:26:44,185 --> 00:26:45,812
Min mamma spelade henne konstant.
409
00:26:47,188 --> 00:26:48,315
Vad heter hon?
410
00:26:48,315 --> 00:26:49,316
Din mamma.
411
00:26:49,941 --> 00:26:52,694
Vassiliki, men alla kallade henne Voula.
412
00:26:55,071 --> 00:26:55,989
Voula.
413
00:26:57,699 --> 00:26:59,200
Är din pappa grek också?
414
00:26:59,993 --> 00:27:01,536
Minnesotabo.
415
00:27:02,787 --> 00:27:03,663
Va?
416
00:27:03,747 --> 00:27:04,748
Är han från Minnesota?
417
00:27:05,206 --> 00:27:06,082
- Japp.
- Herregud.
418
00:27:06,166 --> 00:27:08,668
De träffades när han var utomlands
i militären.
419
00:27:09,586 --> 00:27:10,920
Du är full av överraskningar.
420
00:27:12,339 --> 00:27:13,840
Och vad heter din pappa?
421
00:27:13,840 --> 00:27:15,008
David.
422
00:27:15,175 --> 00:27:18,637
David Oliver Bass.
423
00:27:20,555 --> 00:27:23,183
- Inte Lee?
- Lee är mitt mellannamn.
424
00:27:24,601 --> 00:27:26,770
- Verkligen?
- Thomas Lee Bass.
425
00:27:27,145 --> 00:27:29,147
Det är mitt födelsenamn.
426
00:27:31,191 --> 00:27:32,484
Jag hade ingen aning.
427
00:27:32,484 --> 00:27:33,526
Så...
428
00:27:36,571 --> 00:27:38,031
Hur gick din dag?
429
00:27:40,825 --> 00:27:41,660
Vad?
430
00:27:45,872 --> 00:27:47,082
De klippte min monolog.
431
00:27:47,374 --> 00:27:49,000
- Vad?
- Ja.
432
00:27:50,001 --> 00:27:50,960
De sa att den var...
433
00:27:51,044 --> 00:27:53,171
De sa att det var starkare utan ord.
434
00:27:53,338 --> 00:27:54,172
Vänta.
435
00:27:54,172 --> 00:27:56,800
Det är inte en stor sak.
Det händer hela tiden.
436
00:27:56,800 --> 00:27:58,051
Det här är så gott.
437
00:27:58,051 --> 00:28:01,721
Det var din stora scen.
Du övade så mycket.
438
00:28:01,805 --> 00:28:03,848
- Du var så peppad för det.
- Jag vet.
439
00:28:03,932 --> 00:28:04,766
Fan!
440
00:28:04,766 --> 00:28:05,809
Förlåt.
441
00:28:07,018 --> 00:28:09,020
Jag... Jag vet inte.
442
00:28:10,230 --> 00:28:11,064
Du ska göra det.
443
00:28:12,649 --> 00:28:14,442
Nej. Kom igen.
444
00:28:17,445 --> 00:28:18,405
Skit i dem.
445
00:28:19,447 --> 00:28:20,407
Du ska göra det.
446
00:28:21,866 --> 00:28:25,537
Du är på väg att bli
den största filmstjärnan i världen.
447
00:28:27,747 --> 00:28:29,874
Gå dit imorgon och berätta för dem
448
00:28:30,166 --> 00:28:32,711
att du gör den där scenen eller så går du.
449
00:28:36,548 --> 00:28:39,300
Gud. Jag önskar
att jag kunde vara mer som du.
450
00:28:41,636 --> 00:28:43,179
Allt är så klart och tydligt.
451
00:28:45,348 --> 00:28:46,349
Det kan det vara.
452
00:28:47,892 --> 00:28:49,936
Du måste bara se det på det sättet.
453
00:28:51,271 --> 00:28:52,731
Jag älskar dig.
454
00:28:55,400 --> 00:28:56,568
Jag älskar dig mer.
455
00:28:57,402 --> 00:28:58,403
Omöjligt.
456
00:29:07,954 --> 00:29:09,497
Vem är den här killen?
457
00:29:10,623 --> 00:29:11,791
Butchie Peraino.
458
00:29:12,834 --> 00:29:15,670
Han producerade Deep Throat.
Finansierade den helt.
459
00:29:16,087 --> 00:29:17,589
- Deep Throat?
- Ja.
460
00:29:22,802 --> 00:29:23,720
Snälla, håll dig lugn.
461
00:29:25,722 --> 00:29:27,766
Låt oss carpe den där diem.
462
00:29:41,321 --> 00:29:43,156
Det kanske är bäst att du inte pratar.
463
00:29:44,657 --> 00:29:48,745
- Tänk om jag har något att säga?
- Säg det till dig själv. I dina tankar.
464
00:30:15,104 --> 00:30:16,397
Hejsan, Butchie.
465
00:30:16,940 --> 00:30:18,358
Kalla mig mr Peraino.
466
00:30:21,110 --> 00:30:22,237
Jag är verkligen ledsen.
467
00:30:23,822 --> 00:30:24,864
Barone's.
468
00:30:25,657 --> 00:30:27,325
Jag såg mitt barn för sista gången här.
469
00:30:27,742 --> 00:30:29,244
Så, vad kan jag göra för er?
470
00:30:29,536 --> 00:30:30,537
Tack.
471
00:30:31,663 --> 00:30:32,497
Tack.
472
00:30:32,497 --> 00:30:35,500
Jo, vi har nyligen
473
00:30:35,959 --> 00:30:39,796
kommit i besittning av ett material.
474
00:30:39,796 --> 00:30:41,840
Ut med det. Jag är en upptagen man.
475
00:30:41,840 --> 00:30:44,843
Visst. Det här är något vi känner har
476
00:30:44,843 --> 00:30:48,596
enorm kommersiell potential,
något som bara råkar
477
00:30:48,680 --> 00:30:50,598
passa dina intressen.
478
00:30:50,682 --> 00:30:55,061
Det är en mycket erotisk,
mycket grafisk hemmavideo.
479
00:30:55,061 --> 00:30:56,271
I vilken...
480
00:31:00,024 --> 00:31:02,986
två mycket kända personer har hård sex.
481
00:31:02,986 --> 00:31:05,947
Ja, okej, inte intresserad.
482
00:31:08,157 --> 00:31:09,033
Vad?
483
00:31:09,158 --> 00:31:11,536
Vill du inte veta
vilka de kända personerna är?
484
00:31:11,536 --> 00:31:15,331
Jag menar, om du är så ivrig,
berätta, vilka är de?
485
00:31:15,415 --> 00:31:17,709
Det är Tommy Lee och Pamela Anderson.
486
00:31:18,585 --> 00:31:20,420
- Baywatch?
- Ja, Baywatch.
487
00:31:20,420 --> 00:31:22,297
- Ja.
- Knullar, suger av.
488
00:31:22,672 --> 00:31:23,840
Man ser allt.
489
00:31:23,840 --> 00:31:26,426
- Det finns en båt.
- Fortfarande inte intresserad.
490
00:31:26,801 --> 00:31:31,306
Nej, jag förstår. Vissa finns kvar
i åratal. Stallones svensexa.
491
00:31:32,599 --> 00:31:34,976
Brando som suger av en kille, Rob Lowe.
492
00:31:35,226 --> 00:31:38,813
Jag hörde om en med Peggy Lee.
Man får inget för dessa.
493
00:31:39,147 --> 00:31:42,150
Visa den på bio, polisen är där samma dag.
494
00:31:42,150 --> 00:31:43,693
Lägg den i en vuxenbokhandel,
495
00:31:44,193 --> 00:31:48,114
man blir plundrad.
Fler poliser, advokater. Man blir stämd.
496
00:31:48,448 --> 00:31:50,199
Man tjänar inget.
497
00:31:50,575 --> 00:31:53,620
Ingen blir någonsin rik
av ett kändissexband.
498
00:31:53,745 --> 00:31:55,204
Okej? Så är det.
499
00:31:56,706 --> 00:31:57,916
Okej.
500
00:31:58,666 --> 00:32:01,920
Jag tror att det var ett nej.
501
00:32:04,547 --> 00:32:05,381
Vänta.
502
00:32:05,882 --> 00:32:09,010
Tänk om vi sålde den
där ingen någonsin kunde hitta oss.
503
00:32:10,845 --> 00:32:12,680
Har du hört talas om World Wide Web?
504
00:32:12,764 --> 00:32:13,932
Datorgrejen?
505
00:32:14,641 --> 00:32:15,892
Ja, precis.
506
00:32:15,892 --> 00:32:17,310
Den perfekta svarta marknaden.
507
00:32:17,310 --> 00:32:20,396
Man kan sälja vad som helst där.
Karatepinnar, mjältbrand.
508
00:32:20,939 --> 00:32:21,981
Ett sexband.
509
00:32:22,065 --> 00:32:22,982
Ingen kan hitta dig.
510
00:32:24,984 --> 00:32:25,944
Hur är det möjligt?
511
00:32:29,447 --> 00:32:32,158
Du vet när man ser en annons
för något på tv
512
00:32:32,158 --> 00:32:34,243
och man skickar en check till vem vet vart
513
00:32:34,327 --> 00:32:35,995
och så får man saken på posten.
514
00:32:36,079 --> 00:32:38,957
Det är så internet är,
förutom att det har total anonymitet.
515
00:32:38,957 --> 00:32:43,127
Det går inte att spåra. Poliser och
advokater har ingenstans att gå till.
516
00:32:43,211 --> 00:32:46,631
Mitt namn skulle inte synas någonstans?
517
00:32:47,548 --> 00:32:50,760
Ditt namn, mitt namn, ingens namn.
518
00:33:00,728 --> 00:33:02,063
Hur mycket vill ni ha?
519
00:33:05,525 --> 00:33:06,609
Femtio tusen.
520
00:33:08,277 --> 00:33:09,278
Okej.
521
00:33:10,905 --> 00:33:12,699
- Okej?
- Med vissa villkor.
522
00:33:13,199 --> 00:33:14,283
Som är?
523
00:33:14,701 --> 00:33:16,619
Tio procent vinst
på ett 50 000 dollars lån,
524
00:33:16,703 --> 00:33:19,580
förfaller om 30 dagar,
sammansatt veckovis därefter.
525
00:33:20,289 --> 00:33:21,791
Men viktigare än det,
526
00:33:23,001 --> 00:33:24,293
på ert lilla band här,
527
00:33:25,253 --> 00:33:29,465
får jag femton procent av bruttot
528
00:33:30,008 --> 00:33:33,177
på intäkterna och jag förhandlar inte.
529
00:33:44,063 --> 00:33:45,982
Kan du ge oss en minut?
530
00:33:55,658 --> 00:33:57,410
Du sa att han var filmproducent.
531
00:33:57,577 --> 00:33:59,829
Du sa inte
att han är en jävla maffialånehaj.
532
00:34:00,329 --> 00:34:02,623
Vad tror du att en producent är?
De lånar ut pengar.
533
00:34:03,291 --> 00:34:04,584
Om något går fel,
534
00:34:04,584 --> 00:34:06,794
vill jag inte hamna i LA-floden.
535
00:34:06,878 --> 00:34:09,380
Ingen ska bli dumpad i LA-floden.
536
00:34:09,672 --> 00:34:11,716
Om någon hamnar där så är det jag.
537
00:34:11,716 --> 00:34:14,385
- Varför du?
- För att jag hanterar pengarna.
538
00:34:14,844 --> 00:34:16,220
- Du?
- Jag håller i finanserna.
539
00:34:16,304 --> 00:34:18,473
Du sköter verksamhet, frakt och lager.
540
00:34:18,806 --> 00:34:19,849
När bestämde vi det?
541
00:34:19,849 --> 00:34:22,310
Tycker du
att du borde ta hand om pengarna?
542
00:34:22,310 --> 00:34:25,104
Det är jag som kan kassaflödet
och balansräkningarna.
543
00:34:25,188 --> 00:34:28,524
Skulle du vilja vara kontaktpersonen
med Butchie Peraino?
544
00:34:28,608 --> 00:34:29,692
Jag trodde inte det.
545
00:34:29,776 --> 00:34:31,903
Du ska bara försöka få ut banden.
546
00:34:31,903 --> 00:34:33,821
Okej? Lämna resten till mig.
547
00:34:37,325 --> 00:34:38,409
Hallå.
548
00:34:42,371 --> 00:34:43,581
Vi har en överenskommelse.
549
00:34:57,887 --> 00:34:59,347
Få Stu att komma närmare.
550
00:34:59,931 --> 00:35:01,557
Stu, kan du komma närmare?
551
00:35:02,642 --> 00:35:03,643
Toppen.
552
00:35:04,185 --> 00:35:05,311
Toppen.
553
00:35:05,770 --> 00:35:07,897
Mer kil, snälla, Katie.
554
00:35:08,439 --> 00:35:10,108
Nej, för mycket. De flaggar det.
555
00:35:10,316 --> 00:35:11,651
Lite mindre skinka.
556
00:35:13,111 --> 00:35:14,195
Perfekt.
557
00:35:14,737 --> 00:35:15,696
Tagning.
558
00:35:15,780 --> 00:35:17,365
Tagning.
559
00:35:22,078 --> 00:35:22,912
Bryt.
560
00:35:23,204 --> 00:35:24,372
Bryt.
561
00:35:27,250 --> 00:35:28,793
En till för säkerhets skull.
562
00:35:28,793 --> 00:35:31,087
En till. Tillbaka till start.
563
00:35:31,879 --> 00:35:32,922
Okej, vi bryter.
564
00:35:33,965 --> 00:35:34,966
Tillbaka till ett.
565
00:35:37,426 --> 00:35:39,470
- Bakgrund.
- En till.
566
00:35:46,853 --> 00:35:48,062
Hej, killar.
567
00:35:48,146 --> 00:35:49,564
Hej, Pammy. Läget?
568
00:35:50,439 --> 00:35:53,276
Jag vet att efter det här klippet
så flyttar vi plats.
569
00:35:53,276 --> 00:35:56,946
Men vet ni vad, innan vi flyttar
vill jag bara snabbt,
570
00:35:56,946 --> 00:36:00,241
få in den där monologen från igår.
Ni vet den...
571
00:36:00,241 --> 00:36:03,161
Vi kommer att gilla att ha det
som ett alternativ.
572
00:36:03,161 --> 00:36:06,038
Även om jag ville så är skådespelerskan
inte här idag.
573
00:36:06,122 --> 00:36:08,416
Det är inga problem, filma bara min sida,
574
00:36:08,416 --> 00:36:11,794
ni kan lägga in hennes,
med närbilden från arresteringsplatsen.
575
00:36:11,878 --> 00:36:15,047
Om ni filmar mig från vänster
kommer siktlinjen att matcha perfekt.
576
00:36:15,131 --> 00:36:18,509
Alla kameror är inställda,
jag har samma kläder, som alltid.
577
00:36:18,593 --> 00:36:20,928
Och jag har memorerat allt,
578
00:36:21,012 --> 00:36:22,638
jag fixar det på två tagningar.
579
00:36:23,848 --> 00:36:27,393
Jag är i min trailer,
ni kan bara ringa mig när ni är redo.
580
00:36:36,068 --> 00:36:40,031
Observera alla passagerare,
flyg 1152 till Montreal...
581
00:38:02,905 --> 00:38:04,657
Hörde att du har många videobandspelare.
582
00:38:04,657 --> 00:38:05,783
Jag har en vägg av dem.
583
00:38:05,783 --> 00:38:06,784
Bra.
584
00:38:25,386 --> 00:38:27,930
PAMELAS HARDCORE SEXVIDEO
585
00:38:42,820 --> 00:38:45,031
Hej, Danielle. Är Erica hemma?
586
00:38:46,657 --> 00:38:47,658
Vem är det?
587
00:38:47,825 --> 00:38:48,826
Det är Rand.
588
00:38:49,535 --> 00:38:50,453
Typ.
589
00:38:50,578 --> 00:38:51,454
Rand?
590
00:38:53,414 --> 00:38:55,416
- Rand, vad gör du?
- Erica.
591
00:38:55,875 --> 00:38:57,209
Jag har en fråga.
592
00:38:57,293 --> 00:38:58,210
Vad?
593
00:38:58,753 --> 00:38:59,670
Vill du...
594
00:39:00,588 --> 00:39:01,839
Jösses, Rand.
595
00:39:01,839 --> 00:39:03,716
...göra mig äran, snälla...
596
00:39:04,008 --> 00:39:07,386
- Vad fan gör du?
- ...att göra mig till den lyckligaste...
597
00:39:10,306 --> 00:39:11,223
rörmokaren!
598
00:39:12,058 --> 00:39:13,893
- I riktnummer 818-området.
- Herregud.
599
00:39:14,769 --> 00:39:15,603
Där fick jag dig!
600
00:39:15,978 --> 00:39:18,481
- Jag hittade den.
- Han hittade toalettgrejen.
601
00:39:18,481 --> 00:39:20,649
- Jag skrämde skiten ur dig.
- Tack, Rand.
602
00:39:20,733 --> 00:39:22,985
- Det var kul.
- Den var bra. Jag är inte galen.
603
00:39:23,069 --> 00:39:25,613
Jag behöver inte fria till dig,
vi är redan gifta.
604
00:39:25,613 --> 00:39:28,616
För att du behöver skaffa 5000
för att få en skilsmässa.
605
00:39:28,616 --> 00:39:30,284
Det är 8000. Så...
606
00:39:31,619 --> 00:39:35,623
Bara för att vi inte är tillsammans
betyder inte att vi inte kan äta middag.
607
00:39:35,623 --> 00:39:36,916
- Tja...
- Middag?
608
00:39:37,750 --> 00:39:40,544
Jag vill ta med dig ut på middag
som ett tack.
609
00:39:42,046 --> 00:39:43,130
Som tack för vad?
610
00:39:43,214 --> 00:39:46,675
För att toaletten svämmade över.
Det satte mig på den rättfärdiga vägen
611
00:39:46,759 --> 00:39:48,219
som jag går på just nu.
612
00:39:49,220 --> 00:39:50,429
Och vilken väg är det?
613
00:39:50,513 --> 00:39:53,140
Jag skulle gärna berätta för dig,
614
00:39:53,224 --> 00:39:55,559
men direkt efter det måste jag döda henne,
615
00:39:55,643 --> 00:39:57,770
för jag litar inte på henne.
616
00:39:57,770 --> 00:39:58,771
Ytterst känsligt.
617
00:39:59,188 --> 00:40:02,691
Ingen kommer att sakna henne.
Det är okej. Ärligt talat.
618
00:40:03,109 --> 00:40:04,026
Vad säger du?
619
00:40:05,611 --> 00:40:06,445
Visst.
620
00:40:41,897 --> 00:40:43,107
Tack så mycket.
621
00:40:47,611 --> 00:40:49,238
Bjuder du verkligen?
622
00:40:49,697 --> 00:40:51,407
Världen ligger för dina fötter, madame.
623
00:40:56,829 --> 00:40:58,789
Ska du berätta vad det här handlar om?
624
00:40:58,873 --> 00:40:59,957
Min underbara väg?
625
00:41:01,167 --> 00:41:02,626
- Nej.
- Nej?
626
00:41:02,710 --> 00:41:04,837
Jag vill, men det vore inte vist
att göra det.
627
00:41:05,963 --> 00:41:07,006
Det jag kan säga är
628
00:41:07,256 --> 00:41:09,216
att jag äntligen uppfyller mitt löfte.
629
00:41:12,470 --> 00:41:14,638
Det här är inte
"mikrovågsugnen, men för kyla".
630
00:41:16,307 --> 00:41:17,308
Jag glömde det.
631
00:41:17,308 --> 00:41:19,226
Det kommer att bli den stora grejen.
632
00:41:20,019 --> 00:41:21,270
Det här är den stora grejen.
633
00:41:22,271 --> 00:41:24,607
Min tid har kommit, Erica. Alla...
634
00:41:25,691 --> 00:41:28,611
falska starter, återvändsgränder...
635
00:41:28,611 --> 00:41:30,196
har lett fram till det här.
636
00:41:30,196 --> 00:41:33,491
Tänker du prata om det
tills jag frågar dig vad det handlar om?
637
00:41:33,491 --> 00:41:34,909
Är det din lek?
638
00:41:35,951 --> 00:41:36,785
Okej.
639
00:41:36,869 --> 00:41:38,829
Jag ska inte ta upp det igen.
640
00:41:41,832 --> 00:41:42,708
Men...
641
00:41:43,626 --> 00:41:45,544
I avsnittet för kändiskyckling,
642
00:41:46,128 --> 00:41:48,631
kommer det att finnas
en Chicken Rand Gauthier.
643
00:41:49,089 --> 00:41:50,466
Kanske en räkrätt.
644
00:41:56,222 --> 00:41:57,348
Vet du vad?
645
00:41:58,182 --> 00:42:00,267
Jag känner mig väldigt trygg
i min maskulinitet.
646
00:42:00,768 --> 00:42:02,269
Mer än någonsin.
647
00:42:02,353 --> 00:42:04,146
Som att jag gör min grej.
648
00:42:05,773 --> 00:42:07,274
Men fråga inte. Jag kan inte...
649
00:42:07,358 --> 00:42:09,735
Nej... Jag tänker inte fråga dig.
650
00:42:09,735 --> 00:42:12,071
- Jag tänker inte fråga...
- Jag ska inte berätta.
651
00:42:12,071 --> 00:42:14,198
- Det gör du inte.
- En omtvistad fråga.
652
00:42:14,198 --> 00:42:15,449
- Omtvistad fråga.
- Bara vet.
653
00:42:15,658 --> 00:42:16,867
- Jag gör det.
- Okej.
654
00:42:16,951 --> 00:42:20,996
Men jag vill säga att vad det än är
655
00:42:21,080 --> 00:42:24,124
som får dig att känna så här,
656
00:42:24,208 --> 00:42:28,254
så är jag glad att se det.
657
00:42:32,925 --> 00:42:34,093
Vänj dig vid det.
658
00:42:44,895 --> 00:42:45,896
Det var trevligt.
659
00:43:11,046 --> 00:43:11,880
Bryt.
660
00:43:12,673 --> 00:43:13,757
Skitbra.
661
00:43:14,049 --> 00:43:14,967
Vi går vidare.
662
00:43:27,354 --> 00:43:28,272
Gjorde jag det bra?
663
00:43:29,023 --> 00:43:30,316
- Bra?
- Ja.
664
00:43:30,816 --> 00:43:31,859
Det var otroligt.
665
00:43:32,651 --> 00:43:34,111
- Verkligen?
- Ja.
666
00:43:34,361 --> 00:43:35,904
Okej. Så det visar sig
667
00:43:36,155 --> 00:43:39,491
att vår tappra sheriff har en
bartenderspelning på Barone's
668
00:43:39,575 --> 00:43:42,202
som han inte kan ta sig ur,
så vi får en annan karaktär,
669
00:43:42,286 --> 00:43:44,663
sheriffens ställföreträdare,
som gör det anala.
670
00:43:44,747 --> 00:43:46,290
- Vem gör det?
- Leon.
671
00:43:55,758 --> 00:43:58,177
Inte en chans
att jag sätter den i min rumpa.
672
00:43:58,177 --> 00:44:01,347
Erica, han är den bästa
jag kunde ordna med kort varsel.
673
00:44:01,347 --> 00:44:03,974
Jag har inte så många små penisar
på min lista.
674
00:44:09,271 --> 00:44:10,439
Älskling.
675
00:44:12,483 --> 00:44:13,484
Vad?
676
00:44:25,287 --> 00:44:26,288
Sluta le.
677
00:44:26,497 --> 00:44:28,165
Ni är i en fängelsehåla.
678
00:44:53,190 --> 00:44:54,525
OFÖRENLIGA SKILLNADER
679
00:44:55,109 --> 00:44:55,943
JA
680
00:45:00,698 --> 00:45:02,908
Make - Rand Gauthier
Namn - Signatur
681
00:45:16,255 --> 00:45:17,297
Pamela.
682
00:45:17,381 --> 00:45:18,632
- Hej.
- Gail.
683
00:45:18,716 --> 00:45:19,675
Hej. Hur är läget?
684
00:45:19,675 --> 00:45:20,801
Trevligt att ses.
685
00:45:20,801 --> 00:45:23,053
- Kom med mig.
- Tack så mycket.
686
00:45:23,137 --> 00:45:24,054
Jag är så ivrig.
687
00:45:24,138 --> 00:45:25,848
Inte hälften så ivrig som studion.
688
00:45:25,848 --> 00:45:28,142
Det är vårens prioritet nummer ett.
689
00:45:29,476 --> 00:45:30,352
Toppen.
690
00:45:30,436 --> 00:45:32,646
Normalt har de mig på tre, fyra åt gången,
691
00:45:32,730 --> 00:45:35,733
men under de närmaste månaderna
är jag 24/7 Barb Wire.
692
00:45:35,733 --> 00:45:37,234
Det är fantastiskt.
693
00:45:37,860 --> 00:45:39,111
Så, vad är planen?
694
00:45:39,236 --> 00:45:40,237
Planen?
695
00:45:40,904 --> 00:45:42,364
Planen är...
696
00:45:43,782 --> 00:45:45,159
En storsatsning på media.
697
00:45:45,159 --> 00:45:48,579
Tv, tryck, radio,
omslagsartiklar, morgonprogram,
698
00:45:48,579 --> 00:45:51,165
allting. Vill du ha lite vatten?
699
00:45:51,165 --> 00:45:52,916
- Någonting att dricka?
- Otroligt.
700
00:45:53,000 --> 00:45:54,084
Ja, tack.
701
00:45:54,168 --> 00:45:55,002
Sätt dig.
702
00:45:55,002 --> 00:45:55,919
Gud.
703
00:45:57,796 --> 00:45:58,714
Jag är nervös.
704
00:45:59,089 --> 00:46:00,132
Snälla, var inte det.
705
00:46:02,551 --> 00:46:04,261
- Varsågod.
- Tack så mycket.
706
00:46:05,137 --> 00:46:07,890
Så, varje gång jag har ett kickoff-möte
707
00:46:07,890 --> 00:46:10,559
gillar jag att börja med
att prata historia.
708
00:46:10,559 --> 00:46:11,477
Historia?
709
00:46:11,477 --> 00:46:14,563
Som i, vad är historien du vill berätta?
710
00:46:16,690 --> 00:46:17,900
Jag...
711
00:46:19,735 --> 00:46:23,405
Varje bra PR-kampanj
har en central berättelse.
712
00:46:23,489 --> 00:46:24,406
Okej.
713
00:46:24,490 --> 00:46:27,618
Återlösning, uppståndelse, återuppfinning,
714
00:46:27,618 --> 00:46:31,205
självreflektion, överlevnad, kärlek.
715
00:46:32,122 --> 00:46:33,373
Det var många historier.
716
00:46:33,791 --> 00:46:37,002
När du tittar på andras karriärer,
vem ser du upp till?
717
00:46:37,753 --> 00:46:39,338
Du menar vem jag beundrar?
718
00:46:39,338 --> 00:46:41,340
Vilka är dina förebilder?
719
00:46:41,465 --> 00:46:43,217
Vem vill du ta efter?
720
00:46:44,343 --> 00:46:45,803
Det är en bra fråga.
721
00:46:45,803 --> 00:46:50,641
Jag antar att jag måste säga Jane Fonda.
722
00:46:53,185 --> 00:46:54,019
Berätta.
723
00:46:54,770 --> 00:46:55,729
Tja,
724
00:46:56,605 --> 00:46:57,731
du vet...
725
00:46:58,232 --> 00:47:02,486
När hon först började
var hon bara en vanlig tjej.
726
00:47:02,486 --> 00:47:06,615
Hon gjorde Barbarella,
och så blev hon den här
727
00:47:07,324 --> 00:47:08,826
enorma sexsymbolen.
728
00:47:08,826 --> 00:47:09,827
Du vet?
729
00:47:09,993 --> 00:47:11,370
Sen gjorde hon en vändning
730
00:47:11,370 --> 00:47:15,707
och började göra
alla dessa seriösa Oscarsroller.
731
00:47:15,791 --> 00:47:18,502
Och så var det aktivismen.
Hon var med i protester,
732
00:47:18,502 --> 00:47:22,506
hon blev arresterad. Sedan på 80-talet
vänder hon bara om,
733
00:47:22,506 --> 00:47:24,883
och bygger ett fitnessimperium.
734
00:47:25,968 --> 00:47:28,428
Jag menar, ja,
hon var alla dessa olika saker.
735
00:47:28,512 --> 00:47:31,014
Hon var alla dessa
totalt motsatta saker samtidigt.
736
00:47:31,098 --> 00:47:32,057
Hon var...
737
00:47:32,057 --> 00:47:35,185
Hon protesterade mot Vietnam
och sålde träningsband.
738
00:47:35,269 --> 00:47:38,772
Hon var en feminist och ett sexobjekt.
739
00:47:38,856 --> 00:47:41,817
Folk gav henne så mycket skit för det.
"Hur kan du göra så?"
740
00:47:41,817 --> 00:47:44,069
"Du är en hycklare." Hon brydde sig inte.
741
00:47:44,069 --> 00:47:46,363
Hon brydde sig inte
vad folk tyckte om henne.
742
00:47:46,363 --> 00:47:49,533
Det är nog det mest fantastiska med henne.
743
00:47:49,533 --> 00:47:51,952
Hon brydde sig inte om vad folk tyckte.
744
00:47:52,202 --> 00:47:53,954
Hon försökte aldrig behaga någon.
745
00:47:53,954 --> 00:47:57,207
"Jag är en otrolig sexbomb,
746
00:47:57,291 --> 00:47:59,918
"anti-krig, träningsvideo-säljande
skådespelande brud,
747
00:48:00,002 --> 00:48:02,212
"och om du har problem med det,
far åt helvete."
748
00:48:04,131 --> 00:48:05,966
Vad är coolare än det?
749
00:48:07,801 --> 00:48:10,429
Det är en fantastisk berättelse.
750
00:48:16,018 --> 00:48:17,019
Frihet.
751
00:48:20,105 --> 00:48:21,315
Är det så du känner,
752
00:48:23,275 --> 00:48:24,735
att du måste behaga folk?
753
00:48:30,407 --> 00:48:31,575
Det är allt jag gör.
754
00:48:49,259 --> 00:48:51,637
KEMTVÄTT
755
00:49:48,568 --> 00:49:49,778
Åh, fan.
756
00:49:50,404 --> 00:49:51,405
Fan.
757
00:49:56,076 --> 00:49:57,577
Livet är härligt.
758
00:51:29,169 --> 00:51:31,171
Översättning: Julia Norlander