1 00:00:04,004 --> 00:00:05,505 Pam & Tommy innehåller grovt språk, 2 00:00:05,505 --> 00:00:07,549 rökning, nakenhet och sexuella situationer. 3 00:00:07,549 --> 00:00:08,967 Känsliga tittare varnas. 4 00:00:17,767 --> 00:00:19,310 - Jösses! - Hej, snygging. 5 00:00:19,686 --> 00:00:20,687 Vad du än säger. 6 00:00:21,271 --> 00:00:22,230 Detta är så... 7 00:00:23,189 --> 00:00:24,149 privat. 8 00:00:27,569 --> 00:00:30,363 Det är som om vi ser något, vi inte borde se. 9 00:00:31,865 --> 00:00:32,866 Jag vet. 10 00:00:33,199 --> 00:00:37,370 Herregud! Titta på min man. Titta på min vackra man. 11 00:00:37,704 --> 00:00:40,165 Vilket gör det så otroligt hett. 12 00:00:43,626 --> 00:00:45,003 Jag älskar dig så mycket. 13 00:00:45,628 --> 00:00:46,504 Jag vet. 14 00:00:49,215 --> 00:00:51,217 Om det här någonsin skulle komma ut. 15 00:00:51,843 --> 00:00:54,137 - Tommy? - Ja. 16 00:00:54,596 --> 00:00:55,847 När ska du göra mig gravid? 17 00:00:58,141 --> 00:00:59,059 Jag försöker. 18 00:01:00,268 --> 00:01:03,021 Herregud. Jag har tur. 19 00:01:14,115 --> 00:01:14,949 Jag vill vara med. 20 00:01:17,077 --> 00:01:19,162 Jag känner alla i den här branschen. 21 00:01:19,370 --> 00:01:20,789 Alla stora distributörer. 22 00:01:21,372 --> 00:01:23,458 Jag kan hjälpa dig att göra det här stort. 23 00:01:27,212 --> 00:01:29,339 Du vill göra det här till en stor grej, eller hur? 24 00:01:36,930 --> 00:01:37,889 Ja. 25 00:01:40,183 --> 00:01:43,436 Välsigna det här videobandet som du har valt att lägga i min hand, 26 00:01:44,562 --> 00:01:48,399 må det vara ett instrument för rättvisa. 27 00:01:49,692 --> 00:01:52,320 Som ger ett väl välförtjänt straff 28 00:01:53,696 --> 00:01:56,449 till dem som har betett sig som idioter. 29 00:01:58,827 --> 00:02:02,664 Vägrat betala för utförda tjänster, behåller verktyg som inte... 30 00:02:03,706 --> 00:02:04,707 tillhör dem. 31 00:02:05,834 --> 00:02:07,752 Och bara, i allmänhet, 32 00:02:09,879 --> 00:02:12,340 behandlat anständiga människor med total brist på respekt. 33 00:02:17,137 --> 00:02:19,055 Må du såra de här jävlarnas egon. 34 00:02:19,556 --> 00:02:23,101 Lär dem en välförtjänt lektion i ödmjukhet. 35 00:02:23,935 --> 00:02:24,936 Och må du, 36 00:02:25,687 --> 00:02:26,771 i processen, 37 00:02:27,355 --> 00:02:29,482 ge stor ekonomisk belöning 38 00:02:29,566 --> 00:02:31,151 till dem som de har gjort orätt mot. 39 00:02:32,819 --> 00:02:34,112 En massa pengar. 40 00:02:56,968 --> 00:02:58,011 Nu gör vi det här. 41 00:03:13,943 --> 00:03:15,236 Jag älskar dig. Älskare. 42 00:03:16,696 --> 00:03:18,281 Herregud, du är i fin form. 43 00:03:20,366 --> 00:03:21,743 Jag menar, du fattar. 44 00:03:23,703 --> 00:03:24,537 Fan. 45 00:03:27,081 --> 00:03:29,083 Varenda kille på planeten 46 00:03:29,334 --> 00:03:30,835 vill onanera till det här. 47 00:03:31,211 --> 00:03:32,086 Lita på mig. 48 00:03:32,545 --> 00:03:33,379 Jag kan inte sluta. 49 00:03:38,885 --> 00:03:39,802 Vad är problemet? 50 00:03:40,887 --> 00:03:41,721 Inget illa menat, 51 00:03:42,305 --> 00:03:43,848 men jag måste ställa en fråga. 52 00:03:44,515 --> 00:03:45,350 Ja, självklart. 53 00:03:46,601 --> 00:03:47,602 Varför du? 54 00:03:47,602 --> 00:03:48,686 Varför vi? 55 00:03:49,354 --> 00:03:51,064 Varför hör jag inte från dem direkt? 56 00:03:51,648 --> 00:03:53,983 Varför du inte hör från dem direkt? 57 00:03:54,108 --> 00:03:58,905 Det beror på att de inte är specifikt inblandade 58 00:03:58,905 --> 00:04:00,490 i denna satsning i sig. 59 00:04:01,532 --> 00:04:02,533 I sig. 60 00:04:06,621 --> 00:04:07,455 Så... 61 00:04:08,206 --> 00:04:09,249 Den är stulen? 62 00:04:10,083 --> 00:04:11,042 - Stulen? - Nej. 63 00:04:11,751 --> 00:04:12,627 Inte? 64 00:04:13,002 --> 00:04:13,962 Så ni har utgåvor? 65 00:04:15,588 --> 00:04:16,464 Nej. 66 00:04:17,298 --> 00:04:18,549 Vi har inga utgåvor. 67 00:04:19,217 --> 00:04:20,093 Så den är stulen? 68 00:04:20,343 --> 00:04:21,219 Nej. 69 00:04:23,054 --> 00:04:25,223 Det är inte ordet jag skulle använda. 70 00:04:25,223 --> 00:04:26,266 Vad skulle du säga? 71 00:04:26,766 --> 00:04:29,560 Den var... Den var ett beslag... Den beslagtogs. 72 00:04:29,769 --> 00:04:34,065 Det utfördes ett beslag. Jag fick ett beslag... 73 00:04:35,191 --> 00:04:38,027 från dess ursprungliga ägare, som en form av... 74 00:04:39,821 --> 00:04:41,030 sättningsskadestånd. 75 00:04:43,574 --> 00:04:44,409 Okej. 76 00:04:45,326 --> 00:04:47,870 - Låt mig fråga dig något, Ron. - Rand. 77 00:04:48,037 --> 00:04:50,164 När du gick in i byggnaden i morse, 78 00:04:50,623 --> 00:04:53,167 märkte du vad det stod högst upp? 79 00:04:53,376 --> 00:04:54,419 Vivid Pictures. 80 00:04:54,419 --> 00:04:57,422 Det står Vivid Entertainment. Det är namnet på företaget. 81 00:04:57,755 --> 00:04:58,923 Det står på skylten. 82 00:05:00,675 --> 00:05:02,468 Lägger jag ut det där bandet 83 00:05:03,011 --> 00:05:06,431 kommer Tommy Lee i en clownbil med Century City-advokater, 84 00:05:06,431 --> 00:05:10,059 och hittar mig utan att så mycket som bläddra till Gula sidorna. 85 00:05:11,728 --> 00:05:15,773 Tror ni seriöst att jag skulle dra in den typen av skitstorm i mitt liv? 86 00:05:23,364 --> 00:05:24,365 Så det är ett nej? 87 00:05:34,250 --> 00:05:35,293 Har du signerade utgåvor? 88 00:05:37,712 --> 00:05:38,546 Nej. 89 00:05:52,185 --> 00:05:53,144 Har ni utgåvor? 90 00:05:56,814 --> 00:05:57,940 Stick! 91 00:06:07,158 --> 00:06:08,785 Hur stor kuken är spelar ingen roll. 92 00:06:08,785 --> 00:06:11,579 Jag kan inte visa det för någon utan utgåvor. Stick! 93 00:06:11,871 --> 00:06:13,706 Men om ni råkar få tag på utgåvorna, 94 00:06:13,790 --> 00:06:16,584 snälla, kom tillbaka hit till Naughty Time Films. 95 00:06:21,089 --> 00:06:21,964 Nej. 96 00:06:24,467 --> 00:06:25,802 Fan. Helvete! 97 00:06:29,430 --> 00:06:30,807 Skit. 98 00:06:31,974 --> 00:06:33,810 Hej, Rand. Det är Erica. 99 00:06:33,810 --> 00:06:34,977 Det var länge sedan. 100 00:06:35,645 --> 00:06:38,272 Lyssna, jag undrar om du kan komma för... 101 00:06:39,065 --> 00:06:40,608 Hallå. Hur är läget? 102 00:06:40,775 --> 00:06:41,943 Hej! Är du där? 103 00:06:41,943 --> 00:06:45,029 Ja. Nej, förlåt, jag gick precis genom ytterdörren. 104 00:06:45,154 --> 00:06:46,280 Är det dålig tajming? 105 00:06:46,489 --> 00:06:50,034 Nej, inte alls. Det... 106 00:06:51,285 --> 00:06:52,995 Jag har precis kommit hem från en fest 107 00:06:53,079 --> 00:06:56,666 i Hollywood Hills. Det var fantastiskt och... 108 00:06:57,458 --> 00:07:00,586 Ja, jag har haft en lång dag med viktiga möten 109 00:07:00,753 --> 00:07:01,712 om affärssaker. 110 00:07:03,047 --> 00:07:04,924 Okej, jag är ledsen. Jag släpper dig då. 111 00:07:04,924 --> 00:07:06,551 Nej, det är okej. 112 00:07:06,551 --> 00:07:10,596 Seriöst, jag finns här för dig, även efter en lång dag, som... 113 00:07:11,055 --> 00:07:12,974 den jag just beskrev för dig. 114 00:07:12,974 --> 00:07:15,560 Jag hade bara en fråga. Säg nej om du vill. 115 00:07:19,272 --> 00:07:20,731 Vad du än behöver. Berätta. 116 00:07:21,691 --> 00:07:23,860 Finns det någon chans att du kan komma hit? 117 00:07:33,327 --> 00:07:34,996 FEM ÅR TIDIGARE 118 00:07:35,746 --> 00:07:36,664 - Hallå. - Hej. 119 00:07:36,664 --> 00:07:38,958 Byggnadschefen skickade mig angående din diskho. 120 00:07:39,584 --> 00:07:40,460 Åh, toppen. Tack. 121 00:07:40,460 --> 00:07:41,669 Kom in. 122 00:07:43,004 --> 00:07:44,422 Jag är Erica, förresten. 123 00:07:45,047 --> 00:07:45,882 3 oktober? 124 00:07:46,215 --> 00:07:47,383 Ja. Varför undrar du? 125 00:07:47,467 --> 00:07:49,677 Du har samma födelsedag som Alvin Toffler. 126 00:07:49,677 --> 00:07:51,345 Det har jag inte... Vem är det? 127 00:07:52,013 --> 00:07:53,890 - Vem är Alvin Toffler? - Ja. 128 00:07:54,557 --> 00:07:57,477 Bara världens främsta tänkare inom futurismen. 129 00:07:57,894 --> 00:07:58,895 Är du uppfinnare? 130 00:07:59,270 --> 00:08:00,271 Ja. 131 00:08:00,271 --> 00:08:02,064 Vad coolt. 132 00:08:03,149 --> 00:08:04,150 Vad har du uppfunnit? 133 00:08:06,861 --> 00:08:09,572 Jag jobbar på något just nu som jag är väldigt ivrig över. 134 00:08:09,572 --> 00:08:10,615 Vad är det? 135 00:08:15,328 --> 00:08:16,662 Tänk dig en mikrovågsugn. 136 00:08:17,663 --> 00:08:19,540 - Okej. - Men för kyla. 137 00:08:24,921 --> 00:08:25,922 Jag vet. 138 00:08:26,339 --> 00:08:27,340 Jag vet. 139 00:08:28,216 --> 00:08:31,177 Vi har otaliga enheter för att göra saker heta på några sekunder. 140 00:08:31,677 --> 00:08:34,222 - Men inte kalla. - Tills nu. 141 00:08:34,555 --> 00:08:37,141 - Det är genialt. - Tack. 142 00:08:37,225 --> 00:08:39,644 Ja, jag menar, isbitar, gazpacho. 143 00:08:40,353 --> 00:08:43,064 Applikationerna är praktiskt taget obegränsade. 144 00:08:43,064 --> 00:08:44,148 Får jag se den? 145 00:08:44,899 --> 00:08:45,900 Nej. 146 00:08:46,192 --> 00:08:47,109 Den är inte, du vet, 147 00:08:47,193 --> 00:08:51,322 den är fortfarande i sin konceptuella fas. Men det är det svåra. 148 00:08:51,322 --> 00:08:53,658 Du vet, att ha en vision för dessa saker. 149 00:08:53,658 --> 00:08:57,620 Sedan får man någon vetenskapsnörd att faktiskt utföra det, men det är lätt. 150 00:09:03,251 --> 00:09:04,126 Tack. 151 00:09:08,339 --> 00:09:09,799 Du då? 152 00:09:10,341 --> 00:09:12,510 - Jag? - Ja. Vad är din grej? 153 00:09:14,554 --> 00:09:15,638 Jag är skådespelerska. 154 00:09:17,682 --> 00:09:19,100 Verkligen? 155 00:09:20,643 --> 00:09:21,561 Nåt sånt. 156 00:09:21,686 --> 00:09:22,603 Nåt sånt? 157 00:09:22,687 --> 00:09:24,480 Jag vill bli skådespelerska. 158 00:09:25,106 --> 00:09:27,567 Skådespelar du? 159 00:09:30,152 --> 00:09:31,070 Jag menar... 160 00:09:32,113 --> 00:09:34,156 Den typ av skådespeleri jag gör är inte 161 00:09:35,575 --> 00:09:36,701 riktigt skådespeleri. 162 00:09:37,201 --> 00:09:38,578 Skådespeleri är skådespeleri. 163 00:09:43,124 --> 00:09:44,333 Det är vuxet. 164 00:09:47,878 --> 00:09:48,754 Som porr? 165 00:09:51,340 --> 00:09:52,174 Ja. 166 00:10:00,725 --> 00:10:01,892 Häftigt. 167 00:10:09,900 --> 00:10:11,611 Jag är betagen. 168 00:10:12,403 --> 00:10:13,696 Jag vet inte vad jag ska säga. 169 00:10:16,616 --> 00:10:18,784 - Tack så mycket. - Inga problem. 170 00:10:18,868 --> 00:10:20,703 Okej, kom in. 171 00:10:20,703 --> 00:10:22,038 Där är problemet. 172 00:10:24,582 --> 00:10:26,584 Din flottörkoppsventil tätade inte. 173 00:10:26,584 --> 00:10:29,670 Det är så trevligt att ha en man i huset. 174 00:10:29,962 --> 00:10:32,381 Jag trodde att lesbiska var händiga. 175 00:10:32,465 --> 00:10:34,175 - Jag är bi. - Hej då. 176 00:10:36,135 --> 00:10:37,595 Vad har hon som jag inte har? 177 00:10:37,595 --> 00:10:38,971 Gå inte ens in på det. 178 00:10:41,349 --> 00:10:42,308 Kan du fixa den? 179 00:10:44,935 --> 00:10:45,811 Ser du sprickan? 180 00:10:46,312 --> 00:10:47,938 - Ja. - Det är därför det svämmar över. 181 00:10:48,022 --> 00:10:51,317 Den ska täta. Och det är vad som får det att sluta. 182 00:10:51,317 --> 00:10:52,526 Så jag måste skaffa en ny? 183 00:10:54,070 --> 00:10:55,237 Tyvärr, ja. 184 00:10:55,655 --> 00:10:58,699 Men de gör inte dessa längre. 185 00:10:58,783 --> 00:11:00,910 De nya toaletterna använder inte de här. 186 00:11:00,910 --> 00:11:02,078 Skit. 187 00:11:02,078 --> 00:11:03,371 Som tur är... 188 00:11:04,413 --> 00:11:08,292 har jag mina källor, så jag kan gräva lite åt dig. 189 00:11:08,542 --> 00:11:09,877 - Kan du? - Ja. Du vet... 190 00:11:09,877 --> 00:11:11,170 Jag är ganska upptagen. 191 00:11:11,170 --> 00:11:13,339 Jag har mycket på gång, men jag ska ta mig tid. 192 00:11:13,339 --> 00:11:14,590 Du har inget emot det? 193 00:11:15,132 --> 00:11:17,134 För dig? Nej. 194 00:11:17,677 --> 00:11:19,887 Tack. Tack så mycket, Rand. 195 00:11:20,554 --> 00:11:21,639 Tack så mycket. 196 00:11:28,312 --> 00:11:31,732 Hej. Jag letar efter en flottörkoppsventil, den gamla kolvtypen, 197 00:11:31,816 --> 00:11:34,944 - en Bemis 46 D, eller... - Vad är det? 198 00:11:34,944 --> 00:11:36,070 Vad kallade du den? 199 00:11:36,070 --> 00:11:37,238 Flottörkoppsventil. 200 00:11:37,238 --> 00:11:38,322 Nej. 201 00:11:38,406 --> 00:11:41,617 Jag letar efter den gamla kolvtypen, som Bemis 46 D. 202 00:11:42,034 --> 00:11:43,786 Vi har inte haft sådana på flera år. 203 00:11:43,786 --> 00:11:46,789 - Känner du någon som kan ha det? - Nej. 204 00:11:56,507 --> 00:11:57,633 Byggvaruhus detaljhandel 205 00:11:57,717 --> 00:12:02,596 Ja, jag letar efter den gamla kolvtypen av flottörkoppsventil, som en Bemis 46 D. 206 00:12:02,680 --> 00:12:05,808 En gammal flottörkoppsventil till en toalett? 207 00:12:05,808 --> 00:12:08,144 Har du några gamla flottörkoppsventiler? 208 00:12:15,443 --> 00:12:16,360 Konstapeln. 209 00:12:16,694 --> 00:12:18,237 Du har varit en stygg liten slyna. 210 00:13:14,502 --> 00:13:16,712 VVS leverans Nya och begagnade delar 211 00:13:30,476 --> 00:13:33,562 Ja. Har ni de där gamla flottörventilerna? 212 00:13:33,687 --> 00:13:34,897 Som har ett gångjärn? 213 00:13:35,981 --> 00:13:37,024 Ja, det har vi. 214 00:13:37,525 --> 00:13:38,734 - Verkligen? - Ja. 215 00:13:39,193 --> 00:13:40,486 Vi har ett par kvar. 216 00:13:40,486 --> 00:13:43,531 Vill du att jag ska hålla några åt dig? 217 00:13:43,531 --> 00:13:46,283 Jag är faktiskt i Kalifornien. 218 00:13:47,034 --> 00:13:48,077 Kalifornien? 219 00:13:48,077 --> 00:13:50,079 Ja, jag hittade er på webben. 220 00:13:50,746 --> 00:13:53,040 - Du är den tredje idag. - Verkligen? 221 00:13:53,207 --> 00:13:56,335 Ja. Du skulle aldrig tro hur mycket affärer vi får av det. 222 00:13:56,585 --> 00:13:57,503 Verkligen? 223 00:13:57,503 --> 00:13:58,587 Ja. 224 00:13:58,671 --> 00:14:01,340 Det var min chefs idé. Lite tekniknörd. 225 00:14:01,590 --> 00:14:04,677 Ja, jag med. Jag har varit på webben i över ett år nu. 226 00:14:04,677 --> 00:14:06,887 Det är otroligt vad man kan hitta där. 227 00:14:11,350 --> 00:14:13,853 Hur som helst, om jag ger dig mitt kreditkortsnummer 228 00:14:13,853 --> 00:14:15,396 kan du skicka mig delen då? 229 00:14:15,771 --> 00:14:16,897 Visst. Kör. 230 00:14:17,189 --> 00:14:19,900 Bra. Det är ett Discover-kort. 231 00:14:20,651 --> 00:14:21,694 Numret är... 232 00:14:26,073 --> 00:14:27,032 Hallå? 233 00:14:27,533 --> 00:14:28,742 Jag ringer tillbaka. 234 00:14:53,642 --> 00:14:54,643 Ursäkta mig. 235 00:14:54,894 --> 00:14:55,811 Jag kom på det. 236 00:14:59,315 --> 00:15:00,858 Vad? Vilken sida? 237 00:15:01,066 --> 00:15:02,234 En hemsida. 238 00:15:02,318 --> 00:15:04,695 Det är en grej på datorn. Folk går in på dem. 239 00:15:04,695 --> 00:15:07,448 Där kan de beställa bandet direkt från oss. 240 00:15:07,448 --> 00:15:09,742 Okej. Och hur hittar någon detta? 241 00:15:09,742 --> 00:15:11,952 De kommer att hitta det på en sökmotor 242 00:15:12,036 --> 00:15:15,539 som Yahoo eller AltaVista. 243 00:15:16,916 --> 00:15:17,833 Och hur? 244 00:15:18,292 --> 00:15:19,209 Men hur? 245 00:15:19,752 --> 00:15:21,962 Men hur vet de att de ska söka efter bandet 246 00:15:22,046 --> 00:15:24,173 om de inte ens vet att den finns? 247 00:15:24,340 --> 00:15:25,549 De behöver inte veta. 248 00:15:26,592 --> 00:15:29,762 Och det är det fina med webben. 249 00:15:31,221 --> 00:15:32,348 Det är så här. 250 00:15:32,806 --> 00:15:33,849 Det är så här. 251 00:15:34,099 --> 00:15:36,810 Du sitter vid din dator och du går in på sökmotorn 252 00:15:36,894 --> 00:15:38,729 och du skriver bara vad du vill se. 253 00:15:38,729 --> 00:15:41,815 Okej? Pam Anderson. Bröst. 254 00:15:42,566 --> 00:15:43,651 Pam Andersons bröst. 255 00:15:45,152 --> 00:15:46,278 Och så dyker det upp. 256 00:15:48,489 --> 00:15:49,698 Jag fattar inte. 257 00:15:49,907 --> 00:15:51,075 Du behöver inte fatta det. 258 00:15:51,951 --> 00:15:54,244 Jag fattar och det gör 30 miljoner andra också. 259 00:15:54,495 --> 00:15:55,579 30 miljoner? 260 00:15:55,663 --> 00:15:58,082 Det är så många som är ute på webben just nu. 261 00:15:58,082 --> 00:16:00,376 Vi kan nå varenda en av dem. 262 00:16:00,376 --> 00:16:02,836 Hur ska du... Det här kommer att kosta en förmögenhet. 263 00:16:05,130 --> 00:16:06,131 Det är gratis. 264 00:16:10,260 --> 00:16:12,388 World Wide Web är gratis. 265 00:16:15,140 --> 00:16:16,976 - Vi behöver fortfarande pengar. - Ja. 266 00:16:16,976 --> 00:16:18,936 - Tillverkare, leverans... - Ja. 267 00:16:18,936 --> 00:16:22,356 Vi behöver en investerare, vem som helst med djupa fickor. 268 00:16:23,607 --> 00:16:24,900 Jag känner sådana människor. 269 00:16:38,288 --> 00:16:41,667 Vi ber universum... 270 00:16:44,503 --> 00:16:45,838 i vår obetydlighet... 271 00:16:47,881 --> 00:16:51,051 att välsigna oss med ett barns kropp och själ. 272 00:16:54,054 --> 00:16:55,389 I Jati, 273 00:16:56,223 --> 00:16:57,766 den fysiska födelsen. 274 00:17:05,399 --> 00:17:06,525 I Jati. 275 00:17:06,817 --> 00:17:09,987 "Den fysiska födelsen, så att vi kan ta del 276 00:17:10,404 --> 00:17:11,530 "i samsara. 277 00:17:12,448 --> 00:17:13,907 "Livets stora cykel." 278 00:17:16,118 --> 00:17:17,327 Okej. 279 00:17:31,133 --> 00:17:32,134 Jag vet inte... 280 00:17:32,593 --> 00:17:34,261 Jag gör något fel. 281 00:17:34,386 --> 00:17:36,847 Älskling, du gör inget fel. 282 00:17:36,847 --> 00:17:38,098 Vi har precis börjat. 283 00:17:41,518 --> 00:17:43,228 Och är det inte kul att försöka? 284 00:17:45,814 --> 00:17:47,107 Hallå, kom igen. 285 00:17:47,399 --> 00:17:49,234 Kom hit, din stygga tjej. 286 00:17:49,985 --> 00:17:51,612 Någon behöver min kuk. 287 00:17:53,906 --> 00:17:56,700 Nej, vänta. Älskling, jag kan inte just nu. 288 00:17:56,950 --> 00:17:57,868 Jag kan inte. 289 00:17:59,286 --> 00:18:00,537 Det är min stora monolog. 290 00:18:03,123 --> 00:18:04,041 Just det. 291 00:18:04,958 --> 00:18:06,001 Det är imorgon. 292 00:18:06,919 --> 00:18:09,838 Bespara mig skiten om att du inte skadar någon annan än dig själv, 293 00:18:09,922 --> 00:18:11,131 för vet du vad? 294 00:18:11,215 --> 00:18:13,592 Jag köper det inte. Och inte din dotter heller. 295 00:18:13,592 --> 00:18:15,969 Är hon för ung för att veta vad som händer? 296 00:18:16,053 --> 00:18:17,763 Tror du att du döljer det för henne? 297 00:18:17,763 --> 00:18:20,682 Hon kanske inte ser skräpet du drar upp 298 00:18:20,766 --> 00:18:22,643 i din näsa, men hon kan känna det. 299 00:18:22,643 --> 00:18:25,854 Hon känner det varje gång du håller henne och du är någon annanstans. 300 00:18:25,938 --> 00:18:28,232 När du inte är där för att stoppa om henne 301 00:18:28,232 --> 00:18:30,442 för du är ute och festar på någon dansklubb. 302 00:18:30,526 --> 00:18:33,195 Till skillnad från skadan drogerna gör på din kropp, 303 00:18:33,195 --> 00:18:36,240 kommer skadan de gör den lilla flickan vara hela hennes liv. 304 00:18:36,240 --> 00:18:38,492 Så säg inte att du bara skadar dig själv. 305 00:18:38,784 --> 00:18:41,829 För om du tror på det så är du mer påtänd än jag trodde. 306 00:18:43,080 --> 00:18:44,081 Lämna över påsen. 307 00:18:47,126 --> 00:18:48,001 Herregud! 308 00:18:49,711 --> 00:18:52,214 Du vet... Jag vet inte... Var det okej? 309 00:18:53,632 --> 00:18:54,633 Okej? 310 00:18:55,509 --> 00:18:56,468 Det var otroligt. 311 00:18:58,262 --> 00:18:59,179 Verkligen? 312 00:19:00,264 --> 00:19:01,515 Herregud. 313 00:19:02,057 --> 00:19:03,392 Jag var rädd. 314 00:19:03,392 --> 00:19:04,643 Herregud. 315 00:19:05,227 --> 00:19:07,729 Jag har övat så mycket. 316 00:19:07,855 --> 00:19:11,733 Det är första gången jag har fått mer än två rader i rad den här säsongen. 317 00:19:11,817 --> 00:19:13,443 Jag är så stolt över dig. 318 00:19:14,778 --> 00:19:16,446 De kommer inte att förstå vad som hände. 319 00:19:18,115 --> 00:19:19,283 Jag borde gå och lägga mig. 320 00:19:19,283 --> 00:19:21,118 - Nej. - Klockan är inte ens åtta. 321 00:19:21,118 --> 00:19:22,828 - Nej. Jag vet. - Kom igen. 322 00:19:22,995 --> 00:19:25,330 - Jag vill vara utvilad och fräsch. - Älskling! 323 00:19:25,414 --> 00:19:28,333 Kameran kommer äntligen att vara på mitt ansikte. 324 00:19:30,878 --> 00:19:31,879 God natt. 325 00:20:06,747 --> 00:20:07,664 Förlåt, älskling. 326 00:20:39,196 --> 00:20:40,489 ÄLSKAR DIG SÅ MYCKET 327 00:20:40,697 --> 00:20:44,159 Håll igång festen med ytterligare 30 minuters reklamfri musik 328 00:20:44,243 --> 00:20:46,662 här på LA:s hem för hits, 102,7. 329 00:20:46,662 --> 00:20:48,121 Jag är så nervös. 330 00:20:48,914 --> 00:20:49,998 Du ser bra ut. 331 00:20:50,832 --> 00:20:51,833 Det ser bra ut. 332 00:20:53,418 --> 00:20:54,503 Ja, det är okej. 333 00:21:00,425 --> 00:21:02,886 Herregud, den här låten är så bra. Höj volymen. 334 00:21:05,222 --> 00:21:06,223 Tack. 335 00:21:31,039 --> 00:21:32,666 Nytt manus, Anderson. 336 00:21:34,001 --> 00:21:35,043 Tack. 337 00:21:55,439 --> 00:21:57,316 Det skakar. Ja, jag gillar det. 338 00:21:57,316 --> 00:21:59,234 Jag tycker att det verkligen ger... 339 00:21:59,609 --> 00:22:01,236 - Hej, killar. - Hallå. 340 00:22:01,528 --> 00:22:03,655 - Pamela, fick du de nya sidorna? - Ja. 341 00:22:03,739 --> 00:22:06,491 Det var faktiskt det jag ville prata med er om. 342 00:22:06,575 --> 00:22:07,743 - Vad är det? - Min monolog... 343 00:22:08,660 --> 00:22:09,494 Den är klippt. 344 00:22:11,121 --> 00:22:11,955 Ja. 345 00:22:12,581 --> 00:22:13,832 Nu är det bara jag 346 00:22:13,832 --> 00:22:17,502 som springer ut i vattnet och fiskar upp en påse med droger. 347 00:22:17,586 --> 00:22:20,255 Vi kände att det var mer kraftfullt på det sättet. 348 00:22:20,339 --> 00:22:21,506 Det är så kinetiskt. 349 00:22:21,590 --> 00:22:24,217 Du springer, hoppar ner i vattnet... 350 00:22:24,301 --> 00:22:27,346 Ja, men hela poängen var, ni vet... 351 00:22:27,346 --> 00:22:30,599 att när jag pratar om det här så är det... 352 00:22:30,766 --> 00:22:33,810 ögonblicket när hon äntligen inser konsekvenserna av hennes... 353 00:22:33,894 --> 00:22:35,145 Det var starkare... 354 00:22:37,022 --> 00:22:37,981 Ordlöst. 355 00:22:44,654 --> 00:22:45,530 Jaha. 356 00:22:46,782 --> 00:22:47,783 Ja, visst. 357 00:22:48,700 --> 00:22:49,701 Du är ett sånt proffs. 358 00:22:52,245 --> 00:22:53,205 Ja. 359 00:22:56,917 --> 00:22:59,795 Ja, jag tror att om vi flyttar det... 360 00:23:03,048 --> 00:23:04,466 Jag är så trött på det. 361 00:23:04,466 --> 00:23:05,717 Du är nästan klar. 362 00:23:05,801 --> 00:23:07,052 Det är din sista säsong. 363 00:23:07,052 --> 00:23:08,678 - Kanske. - Pammy, definitivt. 364 00:23:08,762 --> 00:23:10,847 I samma sekund som Barb Wire kommer ut... 365 00:23:10,931 --> 00:23:13,266 Ja, det måste bli en hit. 366 00:23:13,350 --> 00:23:15,477 Självklart kommer det att bli en hit. 367 00:23:15,977 --> 00:23:19,398 När har du någonsin misslyckats med något hela ditt liv? 368 00:23:55,976 --> 00:23:59,396 - ...100 procent ekologiskt... - Det är det inte. Herregud, vänta. 369 00:24:00,897 --> 00:24:02,399 Flytta bakåt och ut går... 370 00:24:02,399 --> 00:24:03,900 ...bebis, högskola, pension... 371 00:24:03,984 --> 00:24:06,361 ...har alla de hetaste SUV:arna... 372 00:24:06,820 --> 00:24:09,614 Mötley Crüe styrde rock 'n' roll etern 373 00:24:09,698 --> 00:24:13,660 på 1980-talet med en rad platinasäljande album. 374 00:24:13,785 --> 00:24:17,539 LA:s rebeller var rockens obestridda kungar. 375 00:24:17,956 --> 00:24:21,001 Men med ett nytt decennium, kom ett nytt rockljud 376 00:24:21,209 --> 00:24:25,297 rytande från Seattle. Ledd av Nirvanas "Nevermind", 377 00:24:25,589 --> 00:24:29,968 sopade grunge bort spandex och hårspray från Sunset Strip, 378 00:24:30,469 --> 00:24:32,262 och toppade försäljningslistorna. 379 00:24:32,721 --> 00:24:36,391 1994 hade Mötley Crüe nått botten... 380 00:24:36,641 --> 00:24:38,310 med deras album... 381 00:25:03,084 --> 00:25:04,461 Ja! 382 00:25:06,379 --> 00:25:07,714 Åh, min älskling! 383 00:25:09,132 --> 00:25:10,133 Åh, älskling! 384 00:25:12,928 --> 00:25:14,930 - Är du hungrig? - Ja. 385 00:25:25,565 --> 00:25:27,859 - Okej, är du redo? - Ja. 386 00:25:27,943 --> 00:25:29,444 Blunda. 387 00:25:30,946 --> 00:25:32,447 Ett, två, tre. 388 00:25:38,245 --> 00:25:41,039 - Älskling! - Välkommen! 389 00:25:41,039 --> 00:25:42,123 Gud. 390 00:25:43,833 --> 00:25:46,211 - Herregud. - Jag har förberett åt dig 391 00:25:46,211 --> 00:25:49,047 mitt folks traditionella mat. 392 00:25:49,047 --> 00:25:54,052 - När gjorde du det här? - Det här är dolmades. Fyllda druvblad... 393 00:25:55,011 --> 00:25:56,012 Vänta. 394 00:25:56,388 --> 00:25:58,431 Herregud. 395 00:25:58,723 --> 00:26:01,059 Spanakopita. 396 00:26:02,143 --> 00:26:03,770 Vilket är som spenatpaj. 397 00:26:05,105 --> 00:26:07,023 Melitzanosalata. 398 00:26:08,024 --> 00:26:09,192 En auberginedipp. 399 00:26:09,568 --> 00:26:12,696 Och kronjuvelen... 400 00:26:15,407 --> 00:26:16,491 Försiktigt, älskling. 401 00:26:17,284 --> 00:26:18,159 Moussakan. 402 00:26:20,120 --> 00:26:21,121 Vad är det? 403 00:26:21,121 --> 00:26:23,957 Jag tänker inte ens säga det, men det är gott. 404 00:26:23,957 --> 00:26:25,166 Låt mig smaka. 405 00:26:28,128 --> 00:26:30,297 - Herregud. - Eller hur? 406 00:26:30,463 --> 00:26:31,548 Herregud! 407 00:26:42,309 --> 00:26:43,435 Melina Mercourie. 408 00:26:44,185 --> 00:26:45,812 Min mamma spelade henne konstant. 409 00:26:47,188 --> 00:26:48,315 Vad heter hon? 410 00:26:48,315 --> 00:26:49,316 Din mamma. 411 00:26:49,941 --> 00:26:52,694 Vassiliki, men alla kallade henne Voula. 412 00:26:55,071 --> 00:26:55,989 Voula. 413 00:26:57,699 --> 00:26:59,200 Är din pappa grek också? 414 00:26:59,993 --> 00:27:01,536 Minnesotabo. 415 00:27:02,787 --> 00:27:03,663 Va? 416 00:27:03,747 --> 00:27:04,748 Är han från Minnesota? 417 00:27:05,206 --> 00:27:06,082 - Japp. - Herregud. 418 00:27:06,166 --> 00:27:08,668 De träffades när han var utomlands i militären. 419 00:27:09,586 --> 00:27:10,920 Du är full av överraskningar. 420 00:27:12,339 --> 00:27:13,840 Och vad heter din pappa? 421 00:27:13,840 --> 00:27:15,008 David. 422 00:27:15,175 --> 00:27:18,637 David Oliver Bass. 423 00:27:20,555 --> 00:27:23,183 - Inte Lee? - Lee är mitt mellannamn. 424 00:27:24,601 --> 00:27:26,770 - Verkligen? - Thomas Lee Bass. 425 00:27:27,145 --> 00:27:29,147 Det är mitt födelsenamn. 426 00:27:31,191 --> 00:27:32,484 Jag hade ingen aning. 427 00:27:32,484 --> 00:27:33,526 Så... 428 00:27:36,571 --> 00:27:38,031 Hur gick din dag? 429 00:27:40,825 --> 00:27:41,660 Vad? 430 00:27:45,872 --> 00:27:47,082 De klippte min monolog. 431 00:27:47,374 --> 00:27:49,000 - Vad? - Ja. 432 00:27:50,001 --> 00:27:50,960 De sa att den var... 433 00:27:51,044 --> 00:27:53,171 De sa att det var starkare utan ord. 434 00:27:53,338 --> 00:27:54,172 Vänta. 435 00:27:54,172 --> 00:27:56,800 Det är inte en stor sak. Det händer hela tiden. 436 00:27:56,800 --> 00:27:58,051 Det här är så gott. 437 00:27:58,051 --> 00:28:01,721 Det var din stora scen. Du övade så mycket. 438 00:28:01,805 --> 00:28:03,848 - Du var så peppad för det. - Jag vet. 439 00:28:03,932 --> 00:28:04,766 Fan! 440 00:28:04,766 --> 00:28:05,809 Förlåt. 441 00:28:07,018 --> 00:28:09,020 Jag... Jag vet inte. 442 00:28:10,230 --> 00:28:11,064 Du ska göra det. 443 00:28:12,649 --> 00:28:14,442 Nej. Kom igen. 444 00:28:17,445 --> 00:28:18,405 Skit i dem. 445 00:28:19,447 --> 00:28:20,407 Du ska göra det. 446 00:28:21,866 --> 00:28:25,537 Du är på väg att bli den största filmstjärnan i världen. 447 00:28:27,747 --> 00:28:29,874 Gå dit imorgon och berätta för dem 448 00:28:30,166 --> 00:28:32,711 att du gör den där scenen eller så går du. 449 00:28:36,548 --> 00:28:39,300 Gud. Jag önskar att jag kunde vara mer som du. 450 00:28:41,636 --> 00:28:43,179 Allt är så klart och tydligt. 451 00:28:45,348 --> 00:28:46,349 Det kan det vara. 452 00:28:47,892 --> 00:28:49,936 Du måste bara se det på det sättet. 453 00:28:51,271 --> 00:28:52,731 Jag älskar dig. 454 00:28:55,400 --> 00:28:56,568 Jag älskar dig mer. 455 00:28:57,402 --> 00:28:58,403 Omöjligt. 456 00:29:07,954 --> 00:29:09,497 Vem är den här killen? 457 00:29:10,623 --> 00:29:11,791 Butchie Peraino. 458 00:29:12,834 --> 00:29:15,670 Han producerade Deep Throat. Finansierade den helt. 459 00:29:16,087 --> 00:29:17,589 - Deep Throat? - Ja. 460 00:29:22,802 --> 00:29:23,720 Snälla, håll dig lugn. 461 00:29:25,722 --> 00:29:27,766 Låt oss carpe den där diem. 462 00:29:41,321 --> 00:29:43,156 Det kanske är bäst att du inte pratar. 463 00:29:44,657 --> 00:29:48,745 - Tänk om jag har något att säga? - Säg det till dig själv. I dina tankar. 464 00:30:15,104 --> 00:30:16,397 Hejsan, Butchie. 465 00:30:16,940 --> 00:30:18,358 Kalla mig mr Peraino. 466 00:30:21,110 --> 00:30:22,237 Jag är verkligen ledsen. 467 00:30:23,822 --> 00:30:24,864 Barone's. 468 00:30:25,657 --> 00:30:27,325 Jag såg mitt barn för sista gången här. 469 00:30:27,742 --> 00:30:29,244 Så, vad kan jag göra för er? 470 00:30:29,536 --> 00:30:30,537 Tack. 471 00:30:31,663 --> 00:30:32,497 Tack. 472 00:30:32,497 --> 00:30:35,500 Jo, vi har nyligen 473 00:30:35,959 --> 00:30:39,796 kommit i besittning av ett material. 474 00:30:39,796 --> 00:30:41,840 Ut med det. Jag är en upptagen man. 475 00:30:41,840 --> 00:30:44,843 Visst. Det här är något vi känner har 476 00:30:44,843 --> 00:30:48,596 enorm kommersiell potential, något som bara råkar 477 00:30:48,680 --> 00:30:50,598 passa dina intressen. 478 00:30:50,682 --> 00:30:55,061 Det är en mycket erotisk, mycket grafisk hemmavideo. 479 00:30:55,061 --> 00:30:56,271 I vilken... 480 00:31:00,024 --> 00:31:02,986 två mycket kända personer har hård sex. 481 00:31:02,986 --> 00:31:05,947 Ja, okej, inte intresserad. 482 00:31:08,157 --> 00:31:09,033 Vad? 483 00:31:09,158 --> 00:31:11,536 Vill du inte veta vilka de kända personerna är? 484 00:31:11,536 --> 00:31:15,331 Jag menar, om du är så ivrig, berätta, vilka är de? 485 00:31:15,415 --> 00:31:17,709 Det är Tommy Lee och Pamela Anderson. 486 00:31:18,585 --> 00:31:20,420 - Baywatch? - Ja, Baywatch. 487 00:31:20,420 --> 00:31:22,297 - Ja. - Knullar, suger av. 488 00:31:22,672 --> 00:31:23,840 Man ser allt. 489 00:31:23,840 --> 00:31:26,426 - Det finns en båt. - Fortfarande inte intresserad. 490 00:31:26,801 --> 00:31:31,306 Nej, jag förstår. Vissa finns kvar i åratal. Stallones svensexa. 491 00:31:32,599 --> 00:31:34,976 Brando som suger av en kille, Rob Lowe. 492 00:31:35,226 --> 00:31:38,813 Jag hörde om en med Peggy Lee. Man får inget för dessa. 493 00:31:39,147 --> 00:31:42,150 Visa den på bio, polisen är där samma dag. 494 00:31:42,150 --> 00:31:43,693 Lägg den i en vuxenbokhandel, 495 00:31:44,193 --> 00:31:48,114 man blir plundrad. Fler poliser, advokater. Man blir stämd. 496 00:31:48,448 --> 00:31:50,199 Man tjänar inget. 497 00:31:50,575 --> 00:31:53,620 Ingen blir någonsin rik av ett kändissexband. 498 00:31:53,745 --> 00:31:55,204 Okej? Så är det. 499 00:31:56,706 --> 00:31:57,916 Okej. 500 00:31:58,666 --> 00:32:01,920 Jag tror att det var ett nej. 501 00:32:04,547 --> 00:32:05,381 Vänta. 502 00:32:05,882 --> 00:32:09,010 Tänk om vi sålde den där ingen någonsin kunde hitta oss. 503 00:32:10,845 --> 00:32:12,680 Har du hört talas om World Wide Web? 504 00:32:12,764 --> 00:32:13,932 Datorgrejen? 505 00:32:14,641 --> 00:32:15,892 Ja, precis. 506 00:32:15,892 --> 00:32:17,310 Den perfekta svarta marknaden. 507 00:32:17,310 --> 00:32:20,396 Man kan sälja vad som helst där. Karatepinnar, mjältbrand. 508 00:32:20,939 --> 00:32:21,981 Ett sexband. 509 00:32:22,065 --> 00:32:22,982 Ingen kan hitta dig. 510 00:32:24,984 --> 00:32:25,944 Hur är det möjligt? 511 00:32:29,447 --> 00:32:32,158 Du vet när man ser en annons för något på tv 512 00:32:32,158 --> 00:32:34,243 och man skickar en check till vem vet vart 513 00:32:34,327 --> 00:32:35,995 och så får man saken på posten. 514 00:32:36,079 --> 00:32:38,957 Det är så internet är, förutom att det har total anonymitet. 515 00:32:38,957 --> 00:32:43,127 Det går inte att spåra. Poliser och advokater har ingenstans att gå till. 516 00:32:43,211 --> 00:32:46,631 Mitt namn skulle inte synas någonstans? 517 00:32:47,548 --> 00:32:50,760 Ditt namn, mitt namn, ingens namn. 518 00:33:00,728 --> 00:33:02,063 Hur mycket vill ni ha? 519 00:33:05,525 --> 00:33:06,609 Femtio tusen. 520 00:33:08,277 --> 00:33:09,278 Okej. 521 00:33:10,905 --> 00:33:12,699 - Okej? - Med vissa villkor. 522 00:33:13,199 --> 00:33:14,283 Som är? 523 00:33:14,701 --> 00:33:16,619 Tio procent vinst på ett 50 000 dollars lån, 524 00:33:16,703 --> 00:33:19,580 förfaller om 30 dagar, sammansatt veckovis därefter. 525 00:33:20,289 --> 00:33:21,791 Men viktigare än det, 526 00:33:23,001 --> 00:33:24,293 på ert lilla band här, 527 00:33:25,253 --> 00:33:29,465 får jag femton procent av bruttot 528 00:33:30,008 --> 00:33:33,177 på intäkterna och jag förhandlar inte. 529 00:33:44,063 --> 00:33:45,982 Kan du ge oss en minut? 530 00:33:55,658 --> 00:33:57,410 Du sa att han var filmproducent. 531 00:33:57,577 --> 00:33:59,829 Du sa inte att han är en jävla maffialånehaj. 532 00:34:00,329 --> 00:34:02,623 Vad tror du att en producent är? De lånar ut pengar. 533 00:34:03,291 --> 00:34:04,584 Om något går fel, 534 00:34:04,584 --> 00:34:06,794 vill jag inte hamna i LA-floden. 535 00:34:06,878 --> 00:34:09,380 Ingen ska bli dumpad i LA-floden. 536 00:34:09,672 --> 00:34:11,716 Om någon hamnar där så är det jag. 537 00:34:11,716 --> 00:34:14,385 - Varför du? - För att jag hanterar pengarna. 538 00:34:14,844 --> 00:34:16,220 - Du? - Jag håller i finanserna. 539 00:34:16,304 --> 00:34:18,473 Du sköter verksamhet, frakt och lager. 540 00:34:18,806 --> 00:34:19,849 När bestämde vi det? 541 00:34:19,849 --> 00:34:22,310 Tycker du att du borde ta hand om pengarna? 542 00:34:22,310 --> 00:34:25,104 Det är jag som kan kassaflödet och balansräkningarna. 543 00:34:25,188 --> 00:34:28,524 Skulle du vilja vara kontaktpersonen med Butchie Peraino? 544 00:34:28,608 --> 00:34:29,692 Jag trodde inte det. 545 00:34:29,776 --> 00:34:31,903 Du ska bara försöka få ut banden. 546 00:34:31,903 --> 00:34:33,821 Okej? Lämna resten till mig. 547 00:34:37,325 --> 00:34:38,409 Hallå. 548 00:34:42,371 --> 00:34:43,581 Vi har en överenskommelse. 549 00:34:57,887 --> 00:34:59,347 Få Stu att komma närmare. 550 00:34:59,931 --> 00:35:01,557 Stu, kan du komma närmare? 551 00:35:02,642 --> 00:35:03,643 Toppen. 552 00:35:04,185 --> 00:35:05,311 Toppen. 553 00:35:05,770 --> 00:35:07,897 Mer kil, snälla, Katie. 554 00:35:08,439 --> 00:35:10,108 Nej, för mycket. De flaggar det. 555 00:35:10,316 --> 00:35:11,651 Lite mindre skinka. 556 00:35:13,111 --> 00:35:14,195 Perfekt. 557 00:35:14,737 --> 00:35:15,696 Tagning. 558 00:35:15,780 --> 00:35:17,365 Tagning. 559 00:35:22,078 --> 00:35:22,912 Bryt. 560 00:35:23,204 --> 00:35:24,372 Bryt. 561 00:35:27,250 --> 00:35:28,793 En till för säkerhets skull. 562 00:35:28,793 --> 00:35:31,087 En till. Tillbaka till start. 563 00:35:31,879 --> 00:35:32,922 Okej, vi bryter. 564 00:35:33,965 --> 00:35:34,966 Tillbaka till ett. 565 00:35:37,426 --> 00:35:39,470 - Bakgrund. - En till. 566 00:35:46,853 --> 00:35:48,062 Hej, killar. 567 00:35:48,146 --> 00:35:49,564 Hej, Pammy. Läget? 568 00:35:50,439 --> 00:35:53,276 Jag vet att efter det här klippet så flyttar vi plats. 569 00:35:53,276 --> 00:35:56,946 Men vet ni vad, innan vi flyttar vill jag bara snabbt, 570 00:35:56,946 --> 00:36:00,241 få in den där monologen från igår. Ni vet den... 571 00:36:00,241 --> 00:36:03,161 Vi kommer att gilla att ha det som ett alternativ. 572 00:36:03,161 --> 00:36:06,038 Även om jag ville så är skådespelerskan inte här idag. 573 00:36:06,122 --> 00:36:08,416 Det är inga problem, filma bara min sida, 574 00:36:08,416 --> 00:36:11,794 ni kan lägga in hennes, med närbilden från arresteringsplatsen. 575 00:36:11,878 --> 00:36:15,047 Om ni filmar mig från vänster kommer siktlinjen att matcha perfekt. 576 00:36:15,131 --> 00:36:18,509 Alla kameror är inställda, jag har samma kläder, som alltid. 577 00:36:18,593 --> 00:36:20,928 Och jag har memorerat allt, 578 00:36:21,012 --> 00:36:22,638 jag fixar det på två tagningar. 579 00:36:23,848 --> 00:36:27,393 Jag är i min trailer, ni kan bara ringa mig när ni är redo. 580 00:36:36,068 --> 00:36:40,031 Observera alla passagerare, flyg 1152 till Montreal... 581 00:38:02,905 --> 00:38:04,657 Hörde att du har många videobandspelare. 582 00:38:04,657 --> 00:38:05,783 Jag har en vägg av dem. 583 00:38:05,783 --> 00:38:06,784 Bra. 584 00:38:25,386 --> 00:38:27,930 PAMELAS HARDCORE SEXVIDEO 585 00:38:42,820 --> 00:38:45,031 Hej, Danielle. Är Erica hemma? 586 00:38:46,657 --> 00:38:47,658 Vem är det? 587 00:38:47,825 --> 00:38:48,826 Det är Rand. 588 00:38:49,535 --> 00:38:50,453 Typ. 589 00:38:50,578 --> 00:38:51,454 Rand? 590 00:38:53,414 --> 00:38:55,416 - Rand, vad gör du? - Erica. 591 00:38:55,875 --> 00:38:57,209 Jag har en fråga. 592 00:38:57,293 --> 00:38:58,210 Vad? 593 00:38:58,753 --> 00:38:59,670 Vill du... 594 00:39:00,588 --> 00:39:01,839 Jösses, Rand. 595 00:39:01,839 --> 00:39:03,716 ...göra mig äran, snälla... 596 00:39:04,008 --> 00:39:07,386 - Vad fan gör du? - ...att göra mig till den lyckligaste... 597 00:39:10,306 --> 00:39:11,223 rörmokaren! 598 00:39:12,058 --> 00:39:13,893 - I riktnummer 818-området. - Herregud. 599 00:39:14,769 --> 00:39:15,603 Där fick jag dig! 600 00:39:15,978 --> 00:39:18,481 - Jag hittade den. - Han hittade toalettgrejen. 601 00:39:18,481 --> 00:39:20,649 - Jag skrämde skiten ur dig. - Tack, Rand. 602 00:39:20,733 --> 00:39:22,985 - Det var kul. - Den var bra. Jag är inte galen. 603 00:39:23,069 --> 00:39:25,613 Jag behöver inte fria till dig, vi är redan gifta. 604 00:39:25,613 --> 00:39:28,616 För att du behöver skaffa 5000 för att få en skilsmässa. 605 00:39:28,616 --> 00:39:30,284 Det är 8000. Så... 606 00:39:31,619 --> 00:39:35,623 Bara för att vi inte är tillsammans betyder inte att vi inte kan äta middag. 607 00:39:35,623 --> 00:39:36,916 - Tja... - Middag? 608 00:39:37,750 --> 00:39:40,544 Jag vill ta med dig ut på middag som ett tack. 609 00:39:42,046 --> 00:39:43,130 Som tack för vad? 610 00:39:43,214 --> 00:39:46,675 För att toaletten svämmade över. Det satte mig på den rättfärdiga vägen 611 00:39:46,759 --> 00:39:48,219 som jag går på just nu. 612 00:39:49,220 --> 00:39:50,429 Och vilken väg är det? 613 00:39:50,513 --> 00:39:53,140 Jag skulle gärna berätta för dig, 614 00:39:53,224 --> 00:39:55,559 men direkt efter det måste jag döda henne, 615 00:39:55,643 --> 00:39:57,770 för jag litar inte på henne. 616 00:39:57,770 --> 00:39:58,771 Ytterst känsligt. 617 00:39:59,188 --> 00:40:02,691 Ingen kommer att sakna henne. Det är okej. Ärligt talat. 618 00:40:03,109 --> 00:40:04,026 Vad säger du? 619 00:40:05,611 --> 00:40:06,445 Visst. 620 00:40:41,897 --> 00:40:43,107 Tack så mycket. 621 00:40:47,611 --> 00:40:49,238 Bjuder du verkligen? 622 00:40:49,697 --> 00:40:51,407 Världen ligger för dina fötter, madame. 623 00:40:56,829 --> 00:40:58,789 Ska du berätta vad det här handlar om? 624 00:40:58,873 --> 00:40:59,957 Min underbara väg? 625 00:41:01,167 --> 00:41:02,626 - Nej. - Nej? 626 00:41:02,710 --> 00:41:04,837 Jag vill, men det vore inte vist att göra det. 627 00:41:05,963 --> 00:41:07,006 Det jag kan säga är 628 00:41:07,256 --> 00:41:09,216 att jag äntligen uppfyller mitt löfte. 629 00:41:12,470 --> 00:41:14,638 Det här är inte "mikrovågsugnen, men för kyla". 630 00:41:16,307 --> 00:41:17,308 Jag glömde det. 631 00:41:17,308 --> 00:41:19,226 Det kommer att bli den stora grejen. 632 00:41:20,019 --> 00:41:21,270 Det här är den stora grejen. 633 00:41:22,271 --> 00:41:24,607 Min tid har kommit, Erica. Alla... 634 00:41:25,691 --> 00:41:28,611 falska starter, återvändsgränder... 635 00:41:28,611 --> 00:41:30,196 har lett fram till det här. 636 00:41:30,196 --> 00:41:33,491 Tänker du prata om det tills jag frågar dig vad det handlar om? 637 00:41:33,491 --> 00:41:34,909 Är det din lek? 638 00:41:35,951 --> 00:41:36,785 Okej. 639 00:41:36,869 --> 00:41:38,829 Jag ska inte ta upp det igen. 640 00:41:41,832 --> 00:41:42,708 Men... 641 00:41:43,626 --> 00:41:45,544 I avsnittet för kändiskyckling, 642 00:41:46,128 --> 00:41:48,631 kommer det att finnas en Chicken Rand Gauthier. 643 00:41:49,089 --> 00:41:50,466 Kanske en räkrätt. 644 00:41:56,222 --> 00:41:57,348 Vet du vad? 645 00:41:58,182 --> 00:42:00,267 Jag känner mig väldigt trygg i min maskulinitet. 646 00:42:00,768 --> 00:42:02,269 Mer än någonsin. 647 00:42:02,353 --> 00:42:04,146 Som att jag gör min grej. 648 00:42:05,773 --> 00:42:07,274 Men fråga inte. Jag kan inte... 649 00:42:07,358 --> 00:42:09,735 Nej... Jag tänker inte fråga dig. 650 00:42:09,735 --> 00:42:12,071 - Jag tänker inte fråga... - Jag ska inte berätta. 651 00:42:12,071 --> 00:42:14,198 - Det gör du inte. - En omtvistad fråga. 652 00:42:14,198 --> 00:42:15,449 - Omtvistad fråga. - Bara vet. 653 00:42:15,658 --> 00:42:16,867 - Jag gör det. - Okej. 654 00:42:16,951 --> 00:42:20,996 Men jag vill säga att vad det än är 655 00:42:21,080 --> 00:42:24,124 som får dig att känna så här, 656 00:42:24,208 --> 00:42:28,254 så är jag glad att se det. 657 00:42:32,925 --> 00:42:34,093 Vänj dig vid det. 658 00:42:44,895 --> 00:42:45,896 Det var trevligt. 659 00:43:11,046 --> 00:43:11,880 Bryt. 660 00:43:12,673 --> 00:43:13,757 Skitbra. 661 00:43:14,049 --> 00:43:14,967 Vi går vidare. 662 00:43:27,354 --> 00:43:28,272 Gjorde jag det bra? 663 00:43:29,023 --> 00:43:30,316 - Bra? - Ja. 664 00:43:30,816 --> 00:43:31,859 Det var otroligt. 665 00:43:32,651 --> 00:43:34,111 - Verkligen? - Ja. 666 00:43:34,361 --> 00:43:35,904 Okej. Så det visar sig 667 00:43:36,155 --> 00:43:39,491 att vår tappra sheriff har en bartenderspelning på Barone's 668 00:43:39,575 --> 00:43:42,202 som han inte kan ta sig ur, så vi får en annan karaktär, 669 00:43:42,286 --> 00:43:44,663 sheriffens ställföreträdare, som gör det anala. 670 00:43:44,747 --> 00:43:46,290 - Vem gör det? - Leon. 671 00:43:55,758 --> 00:43:58,177 Inte en chans att jag sätter den i min rumpa. 672 00:43:58,177 --> 00:44:01,347 Erica, han är den bästa jag kunde ordna med kort varsel. 673 00:44:01,347 --> 00:44:03,974 Jag har inte så många små penisar på min lista. 674 00:44:09,271 --> 00:44:10,439 Älskling. 675 00:44:12,483 --> 00:44:13,484 Vad? 676 00:44:25,287 --> 00:44:26,288 Sluta le. 677 00:44:26,497 --> 00:44:28,165 Ni är i en fängelsehåla. 678 00:44:53,190 --> 00:44:54,525 OFÖRENLIGA SKILLNADER 679 00:44:55,109 --> 00:44:55,943 JA 680 00:45:00,698 --> 00:45:02,908 Make - Rand Gauthier Namn - Signatur 681 00:45:16,255 --> 00:45:17,297 Pamela. 682 00:45:17,381 --> 00:45:18,632 - Hej. - Gail. 683 00:45:18,716 --> 00:45:19,675 Hej. Hur är läget? 684 00:45:19,675 --> 00:45:20,801 Trevligt att ses. 685 00:45:20,801 --> 00:45:23,053 - Kom med mig. - Tack så mycket. 686 00:45:23,137 --> 00:45:24,054 Jag är så ivrig. 687 00:45:24,138 --> 00:45:25,848 Inte hälften så ivrig som studion. 688 00:45:25,848 --> 00:45:28,142 Det är vårens prioritet nummer ett. 689 00:45:29,476 --> 00:45:30,352 Toppen. 690 00:45:30,436 --> 00:45:32,646 Normalt har de mig på tre, fyra åt gången, 691 00:45:32,730 --> 00:45:35,733 men under de närmaste månaderna är jag 24/7 Barb Wire. 692 00:45:35,733 --> 00:45:37,234 Det är fantastiskt. 693 00:45:37,860 --> 00:45:39,111 Så, vad är planen? 694 00:45:39,236 --> 00:45:40,237 Planen? 695 00:45:40,904 --> 00:45:42,364 Planen är... 696 00:45:43,782 --> 00:45:45,159 En storsatsning på media. 697 00:45:45,159 --> 00:45:48,579 Tv, tryck, radio, omslagsartiklar, morgonprogram, 698 00:45:48,579 --> 00:45:51,165 allting. Vill du ha lite vatten? 699 00:45:51,165 --> 00:45:52,916 - Någonting att dricka? - Otroligt. 700 00:45:53,000 --> 00:45:54,084 Ja, tack. 701 00:45:54,168 --> 00:45:55,002 Sätt dig. 702 00:45:55,002 --> 00:45:55,919 Gud. 703 00:45:57,796 --> 00:45:58,714 Jag är nervös. 704 00:45:59,089 --> 00:46:00,132 Snälla, var inte det. 705 00:46:02,551 --> 00:46:04,261 - Varsågod. - Tack så mycket. 706 00:46:05,137 --> 00:46:07,890 Så, varje gång jag har ett kickoff-möte 707 00:46:07,890 --> 00:46:10,559 gillar jag att börja med att prata historia. 708 00:46:10,559 --> 00:46:11,477 Historia? 709 00:46:11,477 --> 00:46:14,563 Som i, vad är historien du vill berätta? 710 00:46:16,690 --> 00:46:17,900 Jag... 711 00:46:19,735 --> 00:46:23,405 Varje bra PR-kampanj har en central berättelse. 712 00:46:23,489 --> 00:46:24,406 Okej. 713 00:46:24,490 --> 00:46:27,618 Återlösning, uppståndelse, återuppfinning, 714 00:46:27,618 --> 00:46:31,205 självreflektion, överlevnad, kärlek. 715 00:46:32,122 --> 00:46:33,373 Det var många historier. 716 00:46:33,791 --> 00:46:37,002 När du tittar på andras karriärer, vem ser du upp till? 717 00:46:37,753 --> 00:46:39,338 Du menar vem jag beundrar? 718 00:46:39,338 --> 00:46:41,340 Vilka är dina förebilder? 719 00:46:41,465 --> 00:46:43,217 Vem vill du ta efter? 720 00:46:44,343 --> 00:46:45,803 Det är en bra fråga. 721 00:46:45,803 --> 00:46:50,641 Jag antar att jag måste säga Jane Fonda. 722 00:46:53,185 --> 00:46:54,019 Berätta. 723 00:46:54,770 --> 00:46:55,729 Tja, 724 00:46:56,605 --> 00:46:57,731 du vet... 725 00:46:58,232 --> 00:47:02,486 När hon först började var hon bara en vanlig tjej. 726 00:47:02,486 --> 00:47:06,615 Hon gjorde Barbarella, och så blev hon den här 727 00:47:07,324 --> 00:47:08,826 enorma sexsymbolen. 728 00:47:08,826 --> 00:47:09,827 Du vet? 729 00:47:09,993 --> 00:47:11,370 Sen gjorde hon en vändning 730 00:47:11,370 --> 00:47:15,707 och började göra alla dessa seriösa Oscarsroller. 731 00:47:15,791 --> 00:47:18,502 Och så var det aktivismen. Hon var med i protester, 732 00:47:18,502 --> 00:47:22,506 hon blev arresterad. Sedan på 80-talet vänder hon bara om, 733 00:47:22,506 --> 00:47:24,883 och bygger ett fitnessimperium. 734 00:47:25,968 --> 00:47:28,428 Jag menar, ja, hon var alla dessa olika saker. 735 00:47:28,512 --> 00:47:31,014 Hon var alla dessa totalt motsatta saker samtidigt. 736 00:47:31,098 --> 00:47:32,057 Hon var... 737 00:47:32,057 --> 00:47:35,185 Hon protesterade mot Vietnam och sålde träningsband. 738 00:47:35,269 --> 00:47:38,772 Hon var en feminist och ett sexobjekt. 739 00:47:38,856 --> 00:47:41,817 Folk gav henne så mycket skit för det. "Hur kan du göra så?" 740 00:47:41,817 --> 00:47:44,069 "Du är en hycklare." Hon brydde sig inte. 741 00:47:44,069 --> 00:47:46,363 Hon brydde sig inte vad folk tyckte om henne. 742 00:47:46,363 --> 00:47:49,533 Det är nog det mest fantastiska med henne. 743 00:47:49,533 --> 00:47:51,952 Hon brydde sig inte om vad folk tyckte. 744 00:47:52,202 --> 00:47:53,954 Hon försökte aldrig behaga någon. 745 00:47:53,954 --> 00:47:57,207 "Jag är en otrolig sexbomb, 746 00:47:57,291 --> 00:47:59,918 "anti-krig, träningsvideo-säljande skådespelande brud, 747 00:48:00,002 --> 00:48:02,212 "och om du har problem med det, far åt helvete." 748 00:48:04,131 --> 00:48:05,966 Vad är coolare än det? 749 00:48:07,801 --> 00:48:10,429 Det är en fantastisk berättelse. 750 00:48:16,018 --> 00:48:17,019 Frihet. 751 00:48:20,105 --> 00:48:21,315 Är det så du känner, 752 00:48:23,275 --> 00:48:24,735 att du måste behaga folk? 753 00:48:30,407 --> 00:48:31,575 Det är allt jag gör. 754 00:48:49,259 --> 00:48:51,637 KEMTVÄTT 755 00:49:48,568 --> 00:49:49,778 Åh, fan. 756 00:49:50,404 --> 00:49:51,405 Fan. 757 00:49:56,076 --> 00:49:57,577 Livet är härligt. 758 00:51:29,169 --> 00:51:31,171 Översättning: Julia Norlander