1
00:00:04,004 --> 00:00:05,505
„Pam și Tomy” are limbaj explicit,
2
00:00:05,505 --> 00:00:07,549
fumat, nuditate, sex și teme mature.
3
00:00:07,549 --> 00:00:08,967
Se recomandă discreția.
4
00:00:17,767 --> 00:00:19,310
- La naiba! - Hei, frumoaso!
5
00:00:19,686 --> 00:00:20,687
Mă rog.
6
00:00:21,271 --> 00:00:22,230
E așa...
7
00:00:23,189 --> 00:00:24,149
intim.
8
00:00:27,569 --> 00:00:30,363
Ca și cum am vedea ceva
ce n-ar trebui să vedem.
9
00:00:31,865 --> 00:00:32,866
Știu.
10
00:00:33,199 --> 00:00:37,370
Doamne! Uite-l pe soțul meu!
Uite-l pe soțul meu frumos!
11
00:00:37,704 --> 00:00:40,165
De-asta-i și așa sexy.
12
00:00:43,626 --> 00:00:45,003
Te iubesc atât de mult!
13
00:00:45,628 --> 00:00:46,504
Știu.
14
00:00:49,215 --> 00:00:51,217
De-ar fi publicat vreodată...
15
00:00:51,843 --> 00:00:54,137
- Tommy?
- Da.
16
00:00:54,596 --> 00:00:55,847
Când mă lași însărcinată?
17
00:00:58,141 --> 00:00:59,059
Încerc!
18
00:01:00,268 --> 00:01:03,021
Doamne, ce norocoasă sunt!
19
00:01:14,115 --> 00:01:14,949
Mă bag.
20
00:01:17,077 --> 00:01:19,162
Îi cunosc pe toți din branșă.
21
00:01:19,370 --> 00:01:20,789
Toți distribuitorii mari.
22
00:01:21,372 --> 00:01:23,458
Te pot ajuta să faci bani cu asta.
23
00:01:27,212 --> 00:01:29,339
Vrei să faci bani din chestia asta, nu?
24
00:01:36,930 --> 00:01:37,889
Da, vreau.
25
00:01:40,183 --> 00:01:43,436
Binecuvântează caseta asta video
pe care mi-ai dat-o pe mână,
26
00:01:44,562 --> 00:01:48,399
fă să devină un instrument al dreptății.
27
00:01:49,692 --> 00:01:52,320
Să abată pedeapsa meritată din plin
28
00:01:53,696 --> 00:01:56,449
asupra celor ce s-au purtat ticăloșește.
29
00:01:58,827 --> 00:02:02,664
Neplătind servicii prestate,
păstrând instrumente care...
30
00:02:03,706 --> 00:02:04,707
nu le aparțineau.
31
00:02:05,834 --> 00:02:07,752
Și, în general,
32
00:02:09,879 --> 00:02:12,340
tratând oameni buni fără pic de respect.
33
00:02:17,137 --> 00:02:19,055
Pune-i la locul lor pe nenorociții ăștia!
34
00:02:19,556 --> 00:02:23,101
Învață-i o lecție binemeritată
despre umilință!
35
00:02:23,935 --> 00:02:24,936
Și sper
36
00:02:25,687 --> 00:02:26,771
ca, în timpul ăsta,
37
00:02:27,355 --> 00:02:29,482
să le oferi o recompensă financiară mare
38
00:02:29,566 --> 00:02:31,151
celor pe care i-au nedreptățit.
39
00:02:32,819 --> 00:02:34,112
Adică o grămadă de bani.
40
00:02:56,968 --> 00:02:58,011
Hai s-o facem!
41
00:03:00,555 --> 00:03:03,057
NOIEMBRIE 1995
42
00:03:13,943 --> 00:03:15,236
Te iubesc, iubito!
43
00:03:16,696 --> 00:03:18,281
La naiba, ce bună ești!
44
00:03:20,366 --> 00:03:21,743
Ai prins ideea.
45
00:03:23,703 --> 00:03:24,537
Fir-ar!
46
00:03:27,081 --> 00:03:29,083
Fiecare tip de pe planetă
47
00:03:29,334 --> 00:03:30,835
o să vrea să se masturbeze pe asta.
48
00:03:31,211 --> 00:03:32,086
Crede-mă!
49
00:03:32,545 --> 00:03:33,379
Eu nu mă pot opri.
50
00:03:38,885 --> 00:03:39,802
Ce-i?
51
00:03:40,887 --> 00:03:41,721
Fără supărare,
52
00:03:42,305 --> 00:03:43,848
dar trebuie să întreb ceva.
53
00:03:44,515 --> 00:03:45,350
Da, sigur.
54
00:03:46,601 --> 00:03:47,602
De ce voi?
55
00:03:47,602 --> 00:03:48,686
De ce noi?
56
00:03:49,354 --> 00:03:51,064
De ce nu m-au contactat direct?
57
00:03:51,648 --> 00:03:53,983
De ce nu te-au contactat direct?
58
00:03:54,108 --> 00:03:58,905
Pentru că nu sunt implicați
în mod specific
59
00:03:58,905 --> 00:04:00,490
în această afacere.
60
00:04:01,532 --> 00:04:02,533
Nu specific.
61
00:04:06,621 --> 00:04:07,455
Deci...
62
00:04:08,206 --> 00:04:09,249
E furată?
63
00:04:10,083 --> 00:04:11,042
- Furată?
- Nu.
64
00:04:11,751 --> 00:04:12,627
Nu?
65
00:04:13,002 --> 00:04:13,962
Deci aveți permisiuni?
66
00:04:15,588 --> 00:04:16,464
Nu.
67
00:04:17,298 --> 00:04:18,549
Nu avem permisiuni.
68
00:04:19,217 --> 00:04:20,093
Deci e furată?
69
00:04:20,343 --> 00:04:21,219
Nu.
70
00:04:23,054 --> 00:04:25,223
N-aș folosi cuvântul ăsta.
71
00:04:25,223 --> 00:04:26,266
Nu? Cum ai spune?
72
00:04:26,766 --> 00:04:29,560
A fost o confiscare... A fost confiscată.
73
00:04:29,769 --> 00:04:34,065
A fost o confiscare. Am confiscat-o
74
00:04:35,191 --> 00:04:38,027
de la proprietarii originali,
în schimbul...
75
00:04:39,821 --> 00:04:41,030
daunelor „compensorii”.
76
00:04:43,574 --> 00:04:44,409
Bine.
77
00:04:45,326 --> 00:04:47,870
- Să te întreb ceva, Ron.
- Rand.
78
00:04:48,037 --> 00:04:50,164
Dimineață, când ai intrat în clădire,
79
00:04:50,623 --> 00:04:53,167
ai observat cumva ce scrie deasupra?
80
00:04:53,376 --> 00:04:54,419
Vivid Pictures.
81
00:04:54,419 --> 00:04:57,422
Scrie Vivid Entertainment.
Ăsta e numele companiei.
82
00:04:57,755 --> 00:04:58,923
Scrie chiar pe semn.
83
00:05:00,675 --> 00:05:02,468
Dacă public caseta,
84
00:05:03,011 --> 00:05:06,431
Tommy Lee, cu o mașină de circ
cu avocați Century City,
85
00:05:06,431 --> 00:05:10,059
mă găsește
fără să deschidă măcar Pagini Aurii.
86
00:05:11,728 --> 00:05:15,773
Chiar crezi că-mi trebuie
așa un rahat pe cap?
87
00:05:23,364 --> 00:05:24,365
Deci ne refuzi?
88
00:05:34,250 --> 00:05:35,293
Ai permisiuni semnate?
89
00:05:37,712 --> 00:05:38,546
Nu.
90
00:05:52,185 --> 00:05:53,144
Aveți permisiuni?
91
00:05:56,814 --> 00:05:57,940
Plecați naibii de aici!
92
00:06:07,158 --> 00:06:08,785
Nu-mi pasă cât de mare are scula!
93
00:06:08,785 --> 00:06:11,579
Nu pot s-o arăt nimănui
fără permisiuni. Valea!
94
00:06:11,871 --> 00:06:13,706
Dar dacă obțineți permisiuni,
95
00:06:13,790 --> 00:06:16,584
vă rog să reveniți la Naughty Time Films.
96
00:06:21,089 --> 00:06:21,964
Nu!
97
00:06:24,467 --> 00:06:25,802
La naiba! La dracu'!
98
00:06:29,430 --> 00:06:30,807
La naiba!
99
00:06:31,974 --> 00:06:33,810
Bună, Rand! Sunt Erica.
100
00:06:33,810 --> 00:06:34,977
A trecut mult timp.
101
00:06:35,645 --> 00:06:38,272
Mă întrebam dacă vrei să vii la...
102
00:06:39,065 --> 00:06:40,608
Salut! Ce mai faci?
103
00:06:40,775 --> 00:06:41,943
Bună! Ești acolo?
104
00:06:41,943 --> 00:06:45,029
Da. Scuze, tocmai am intrat pe ușă.
105
00:06:45,154 --> 00:06:46,280
Deranjez?
106
00:06:46,489 --> 00:06:50,034
Nu, deloc. E...
107
00:06:51,285 --> 00:06:52,995
Tocmai m-am întors de la o petrecere
108
00:06:53,079 --> 00:06:56,666
din Hollywood Hills.
A fost nemaipomenit și...
109
00:06:57,458 --> 00:07:00,586
În general, am avut o zi plină
de întâlniri importante
110
00:07:00,753 --> 00:07:01,712
de afaceri.
111
00:07:03,047 --> 00:07:04,924
Scuze, te las să te odihnești.
112
00:07:04,924 --> 00:07:06,551
Nu, e în regulă.
113
00:07:06,551 --> 00:07:10,596
Serios, te ascult,
chiar și după o zi lungă,
114
00:07:11,055 --> 00:07:12,974
ca cea pe care tocmai am descris-o.
115
00:07:12,974 --> 00:07:15,560
Am doar o întrebare. Poți să refuzi.
116
00:07:19,272 --> 00:07:20,731
De ce ai nevoie? Spune-mi.
117
00:07:21,691 --> 00:07:23,860
E vreo șansă să vii până la mine?
118
00:07:33,327 --> 00:07:34,996
CU CINCI ANI ÎNAINTE
119
00:07:35,746 --> 00:07:36,664
- Salut!
- Bună!
120
00:07:36,664 --> 00:07:38,958
M-a trimis administratorul
legat de chiuvetă.
121
00:07:39,584 --> 00:07:40,460
Grozav! Mulțumesc.
122
00:07:40,460 --> 00:07:41,669
Intră!
123
00:07:43,004 --> 00:07:44,422
Mă numesc Erica.
124
00:07:45,047 --> 00:07:45,882
3 octombrie?
125
00:07:46,215 --> 00:07:47,383
Da. De ce?
126
00:07:47,467 --> 00:07:49,677
În aceeași zi cu Alvin Toffler.
127
00:07:49,677 --> 00:07:51,345
Cine?
128
00:07:52,013 --> 00:07:53,890
- Cine-i Alvin Toffler?
- Da.
129
00:07:54,557 --> 00:07:57,477
Cel mai înțelept din lume
în domeniul futurismului.
130
00:07:57,894 --> 00:07:58,895
Ești inventator?
131
00:07:59,270 --> 00:08:00,271
Sunt.
132
00:08:00,271 --> 00:08:02,064
Ce tare!
133
00:08:03,149 --> 00:08:04,150
Ce ai inventat?
134
00:08:06,861 --> 00:08:09,572
Lucrez la ceva grozav chiar acum.
135
00:08:09,572 --> 00:08:10,615
La ce?
136
00:08:15,328 --> 00:08:16,662
Să luăm un cuptor cu microunde.
137
00:08:17,663 --> 00:08:19,540
- Bine.
- Dar pentru răcit!
138
00:08:26,339 --> 00:08:27,340
Așa-i?
139
00:08:28,216 --> 00:08:31,177
Sunt multe aparate rapide de încălzit.
140
00:08:31,677 --> 00:08:34,222
- Dar nu pentru răcit.
- Până acum!
141
00:08:34,555 --> 00:08:37,141
- Mișto, omule! Genial!
- Mulțumesc.
142
00:08:37,225 --> 00:08:39,644
Da, deci, cuburi de gheață, gazpacho.
143
00:08:40,353 --> 00:08:43,064
Aplicațiile sunt practic nelimitate.
144
00:08:43,064 --> 00:08:44,148
Pot să-l văd?
145
00:08:44,899 --> 00:08:45,900
Nu.
146
00:08:46,192 --> 00:08:47,109
Nu e, știi tu,
147
00:08:47,193 --> 00:08:51,322
e încă în faza de concept.
Dar asta-i partea cea mai grea.
148
00:08:51,322 --> 00:08:53,658
Să ai viziunea.
149
00:08:53,658 --> 00:08:57,620
Pe urmă pui orice tocilar să-l facă,
dar asta-i ușor.
150
00:09:03,251 --> 00:09:04,126
Mulțumesc.
151
00:09:08,339 --> 00:09:09,799
Tu ce faci?
152
00:09:10,341 --> 00:09:12,510
- Eu?
- Da. Cu ce te ocupi?
153
00:09:14,554 --> 00:09:15,638
Sunt actriță.
154
00:09:17,682 --> 00:09:19,100
Chiar?
155
00:09:20,643 --> 00:09:21,561
Un fel de.
156
00:09:21,686 --> 00:09:22,603
Un fel de?
157
00:09:22,687 --> 00:09:24,480
Adică, vreau să fiu actriță.
158
00:09:25,106 --> 00:09:27,567
Și joci în ceva?
159
00:09:30,152 --> 00:09:31,070
Păi...
160
00:09:32,113 --> 00:09:34,156
Actoria pe care o practic eu nu e...
161
00:09:35,575 --> 00:09:36,701
actorie reală.
162
00:09:37,201 --> 00:09:38,578
Toată actoria e reală.
163
00:09:43,124 --> 00:09:44,333
E pentru adulți.
164
00:09:47,878 --> 00:09:48,754
Ca pornografia?
165
00:09:51,340 --> 00:09:52,174
Da.
166
00:10:00,725 --> 00:10:01,892
Ce tare!
167
00:10:09,900 --> 00:10:11,611
Sunt copleșit.
168
00:10:12,403 --> 00:10:13,696
Nu știu ce să spun.
169
00:10:16,616 --> 00:10:18,784
- Mulțumesc foarte mult!
- Nu face nimic.
170
00:10:18,868 --> 00:10:20,703
În regulă, intrați.
171
00:10:20,703 --> 00:10:22,038
Iată problema!
172
00:10:24,582 --> 00:10:26,584
Flotorul nu etanșează.
173
00:10:26,584 --> 00:10:29,670
Ce bine e să ai un bărbat prin casă!
174
00:10:29,962 --> 00:10:32,381
Credeam că lesbienele sunt descurcărețe.
175
00:10:32,465 --> 00:10:34,175
- Eu sunt bi.
- Atunci pa!
176
00:10:36,135 --> 00:10:37,595
Ce are ea și eu nu am?
177
00:10:37,595 --> 00:10:38,971
Nici să nu atingi aia!
178
00:10:41,349 --> 00:10:42,308
Deci, poți să-l repari?
179
00:10:44,935 --> 00:10:45,811
Vezi crăpătura?
180
00:10:46,312 --> 00:10:47,938
- Da.
- De asta se revarsă.
181
00:10:48,022 --> 00:10:51,317
Ar trebui să etanșeze.
Asta oprește umplerea.
182
00:10:51,317 --> 00:10:52,526
Deci, îmi trebuie unul nou?
183
00:10:54,070 --> 00:10:55,237
Din păcate, da.
184
00:10:55,655 --> 00:10:58,699
Doar că nu se mai fabrică.
185
00:10:58,783 --> 00:11:00,910
Noile toalete nu folosesc acest stil.
186
00:11:00,910 --> 00:11:02,078
Rahat!
187
00:11:02,078 --> 00:11:03,371
Din fericire, știi...
188
00:11:04,413 --> 00:11:08,292
Am eu sursele mele,
așa că aș putea căuta pentru tine.
189
00:11:08,542 --> 00:11:09,877
- Da?
- Da. Știi...
190
00:11:09,877 --> 00:11:11,170
Sunt cam ocupat acum.
191
00:11:11,170 --> 00:11:13,339
Am o mulțime de proiecte,
dar îmi fac timp.
192
00:11:13,339 --> 00:11:14,590
Serios, nu te-ar deranja?
193
00:11:15,132 --> 00:11:17,134
Pentru tine? Nu.
194
00:11:17,677 --> 00:11:19,887
Mulțumesc. Mulțumesc mult, Rand!
195
00:11:20,554 --> 00:11:21,639
Mulțumesc foarte mult!
196
00:11:28,312 --> 00:11:31,732
Bună. Caut un flotor pentru pompe vechi.
197
00:11:31,816 --> 00:11:34,944
- Un Bemis 46 D sau...
- Ce?
198
00:11:34,944 --> 00:11:36,070
Cum îi zice?
199
00:11:36,070 --> 00:11:37,238
Flotor.
200
00:11:37,238 --> 00:11:38,322
Nu.
201
00:11:38,406 --> 00:11:41,617
Caut un flotor vechi, ca Bemis 46 D.
202
00:11:42,034 --> 00:11:43,786
N-am mai avut de ani de zile.
203
00:11:43,786 --> 00:11:46,789
- Știi pe cineva care ar putea avea?
- Nu.
204
00:11:56,507 --> 00:11:57,633
Uz casnic - Cu amănuntul
205
00:11:57,717 --> 00:12:02,596
Caut flotor de tip vechi, ca Bemis 46 D.
206
00:12:02,680 --> 00:12:05,808
Un flotor vechi pentru toaletă.
207
00:12:05,808 --> 00:12:08,144
Aveți flotor de tip vechi?
208
00:12:15,443 --> 00:12:16,360
Adjunct!
209
00:12:16,694 --> 00:12:18,237
Ai fost o târfă rea!
210
00:13:14,502 --> 00:13:16,712
Piese pentru instalații sanitare
Noi și uzate
211
00:13:30,476 --> 00:13:33,562
Da. Aveți flotor de tip vechi?
212
00:13:33,687 --> 00:13:34,897
Cu balama rabatabilă?
213
00:13:35,981 --> 00:13:37,024
Da, avem.
214
00:13:37,525 --> 00:13:38,734
- Serios?
- Da.
215
00:13:39,193 --> 00:13:40,486
Ne-au mai rămas câteva.
216
00:13:40,486 --> 00:13:43,531
Vrei să țin câteva pentru tine?
217
00:13:43,531 --> 00:13:46,283
De fapt, eu sunt în California.
218
00:13:47,034 --> 00:13:48,077
În California?
219
00:13:48,077 --> 00:13:50,079
Da, v-am găsit pe net.
220
00:13:50,746 --> 00:13:53,040
- Ești al treilea pe ziua de azi.
- Serios?
221
00:13:53,207 --> 00:13:56,335
Da. N-o să-ți vină să crezi
câți clienți ne găsesc așa.
222
00:13:56,585 --> 00:13:57,503
Chiar?
223
00:13:57,503 --> 00:13:58,587
Da.
224
00:13:58,671 --> 00:14:01,340
A fost ideea șefului.
E obsedat de tehnologie.
225
00:14:01,590 --> 00:14:04,677
Da, și eu. Sunt pe net de peste un an.
226
00:14:04,677 --> 00:14:06,887
E uimitor ce poți găsi acolo.
227
00:14:11,350 --> 00:14:13,853
Oricum, dacă îți dau datele cardului meu,
228
00:14:13,853 --> 00:14:15,396
îmi trimiți piesa prin poștă?
229
00:14:15,771 --> 00:14:16,897
Tare. Spune!
230
00:14:17,189 --> 00:14:19,900
Grozav. E un card Discover.
231
00:14:20,651 --> 00:14:21,694
Numărul e...
232
00:14:26,073 --> 00:14:27,032
Alo?
233
00:14:27,533 --> 00:14:28,742
Te sun înapoi.
234
00:14:53,642 --> 00:14:54,643
Scuză-mă.
235
00:14:54,894 --> 00:14:55,811
M-am prins!
236
00:14:59,315 --> 00:15:00,858
Ce? Ce site?
237
00:15:01,066 --> 00:15:02,234
Un site web.
238
00:15:02,318 --> 00:15:04,695
E o chestie pe computer.
Oamenii o accesează.
239
00:15:04,695 --> 00:15:07,448
Pot comanda caseta direct de la noi.
240
00:15:07,448 --> 00:15:09,742
Bine. Și cum îl găsesc?
241
00:15:09,742 --> 00:15:11,952
Îl vor găsi pe un motor de căutare,
242
00:15:12,036 --> 00:15:15,539
ca Yahoo sau AltaVista.
243
00:15:16,916 --> 00:15:17,833
Și cum?
244
00:15:18,292 --> 00:15:19,209
Dar cum?
245
00:15:19,752 --> 00:15:21,962
Dar cum o să știe să caute caseta,
246
00:15:22,046 --> 00:15:24,173
dacă nici măcar nu știu că există?
247
00:15:24,340 --> 00:15:25,549
Nu trebuie să știe.
248
00:15:26,592 --> 00:15:29,762
Asta-i frumusețea Internetului!
249
00:15:31,221 --> 00:15:32,348
Uite, omule!
250
00:15:32,806 --> 00:15:33,849
Așa merge.
251
00:15:34,099 --> 00:15:36,810
Ești la calculator
și te duci la motorul de căutare
252
00:15:36,894 --> 00:15:38,729
și tastezi ce vrei să vezi.
253
00:15:38,729 --> 00:15:41,815
Da? Pam Anderson. Țâțe.
254
00:15:42,566 --> 00:15:43,651
Sânii lui Pam Anderson.
255
00:15:45,152 --> 00:15:46,278
Și apărem noi.
256
00:15:48,489 --> 00:15:49,698
Nu înțeleg.
257
00:15:49,907 --> 00:15:51,075
Nu trebuie să înțelegi.
258
00:15:51,951 --> 00:15:54,244
Pricep eu
și alți 30 de milioane de oameni.
259
00:15:54,495 --> 00:15:55,579
30 de milioane?
260
00:15:55,663 --> 00:15:58,082
Atâția sunt pe net la nivel mondial acum.
261
00:15:58,082 --> 00:16:00,376
Și am putea ajunge la fiecare din ei.
262
00:16:00,376 --> 00:16:02,836
Cum o să... O să coste o avere!
263
00:16:05,130 --> 00:16:06,131
E gratis.
264
00:16:10,260 --> 00:16:12,388
World Wide Web e gratuit!
265
00:16:15,140 --> 00:16:16,976
- Dar tot avem nevoie de bani.
- Da.
266
00:16:16,976 --> 00:16:18,936
- Producători, transport...
- Da.
267
00:16:18,936 --> 00:16:22,356
Ne trebuie un investitor,
dar orice cretin bogat e bun.
268
00:16:23,607 --> 00:16:24,900
Cunosc așa oameni.
269
00:16:38,288 --> 00:16:41,667
Astfel, îi cerem universului,
270
00:16:44,503 --> 00:16:45,838
în nimicnicia noastră,
271
00:16:47,881 --> 00:16:51,051
să ne binecuvânteze cu trupul și sufletul
unui copil.
272
00:16:54,054 --> 00:16:55,389
În Jati,
273
00:16:56,223 --> 00:16:57,766
nașterea fizică.
274
00:17:05,399 --> 00:17:06,525
În Jati,
275
00:17:06,817 --> 00:17:09,987
„Nașterea fizică, ca să putem lua parte
276
00:17:10,404 --> 00:17:11,530
„la samsara.
277
00:17:12,448 --> 00:17:13,907
„Marele ciclu al vieții.”
278
00:17:16,118 --> 00:17:17,327
Bine.
279
00:17:31,133 --> 00:17:32,134
Eu nu...
280
00:17:32,593 --> 00:17:34,261
Ceva nu fac bine!
281
00:17:34,386 --> 00:17:36,847
Iubito, nu faci nimic greșit.
282
00:17:36,847 --> 00:17:38,098
Abia am început.
283
00:17:41,518 --> 00:17:43,228
Nu e distractiv să încerci?
284
00:17:45,814 --> 00:17:47,107
Ei, haide!
285
00:17:47,399 --> 00:17:49,234
Haide, perverso!
286
00:17:49,985 --> 00:17:51,612
Cineva are nevoie de scula mea!
287
00:17:53,906 --> 00:17:56,700
Nu. Așteaptă! Iubitule, nu pot acum.
288
00:17:56,950 --> 00:17:57,868
Nu pot!
289
00:17:59,286 --> 00:18:00,537
E marele meu monolog!
290
00:18:03,123 --> 00:18:04,041
Așa e!
291
00:18:04,958 --> 00:18:06,001
E mâine.
292
00:18:06,919 --> 00:18:09,838
Să n-aud că nu rănești pe nimeni
în afară de tine!
293
00:18:09,922 --> 00:18:11,131
Pentru că, știi ce?
294
00:18:11,215 --> 00:18:13,592
Nu cred asta! Și nici fiica ta nu crede!
295
00:18:13,592 --> 00:18:15,969
Crezi că e prea mică și nu înțelege?
296
00:18:16,053 --> 00:18:17,763
Crezi că te ascunzi de ea?
297
00:18:17,763 --> 00:18:20,682
Îți spun eu
că s-ar putea să nu vadă rahatul
298
00:18:20,766 --> 00:18:22,643
pe care-l tragi pe nas, dar îl simte!
299
00:18:22,643 --> 00:18:25,854
Simte de fiecare dată când o ții în brațe
și ești absent!
300
00:18:25,938 --> 00:18:28,232
Când lipsești la ora de culcare
301
00:18:28,232 --> 00:18:30,442
pentru că petreci la club!
302
00:18:30,526 --> 00:18:33,195
Comparativ cu răul
pe care drogurile ți-l fac ție,
303
00:18:33,195 --> 00:18:36,240
răul pe care i-l fac fetiței
va dura toată viața ei!
304
00:18:36,240 --> 00:18:38,492
Așa că nu spune
că te rănești doar pe tine!
305
00:18:38,784 --> 00:18:41,829
Pentru că dacă asta crezi,
ești mai drogat decât credeam!
306
00:18:43,080 --> 00:18:44,081
Acum dă-mi geanta!
307
00:18:47,126 --> 00:18:48,001
La dracu!
308
00:18:49,711 --> 00:18:52,214
Nu știu... A fost bine?
309
00:18:53,632 --> 00:18:54,633
Bine?
310
00:18:55,509 --> 00:18:56,468
A fost incredibil!
311
00:18:58,262 --> 00:18:59,179
Chiar?
312
00:19:00,264 --> 00:19:01,515
Dumnezeule!
313
00:19:02,057 --> 00:19:03,392
M-am speriat!
314
00:19:03,392 --> 00:19:04,643
Dumnezeule!
315
00:19:05,227 --> 00:19:07,729
Știi, am tot repetat.
316
00:19:07,855 --> 00:19:11,733
E prima dată când am
peste două replici la rând tot sezonul!
317
00:19:11,817 --> 00:19:13,443
Sunt așa mândru de tine!
318
00:19:14,778 --> 00:19:16,446
Nici nu vor ști ce i-a lovit!
319
00:19:18,115 --> 00:19:19,283
Ar trebui să mă culc.
320
00:19:19,283 --> 00:19:21,118
- Nu!
- Încă nu e nici 8.
321
00:19:21,118 --> 00:19:22,828
- Știu.
- Haide!
322
00:19:22,995 --> 00:19:25,330
- Vreau să fiu odihnită.
- Iubito!
323
00:19:25,414 --> 00:19:28,333
Camera va fi în sfârșit pe fața mea!
324
00:19:30,878 --> 00:19:31,879
Noapte bună!
325
00:20:06,747 --> 00:20:07,664
Îmi pare rău, dragă.
326
00:20:39,196 --> 00:20:40,489
TE IUBESC MULT
327
00:20:40,697 --> 00:20:44,159
Petrecere încă 30 de minute
de muzică fără reclame
328
00:20:44,243 --> 00:20:46,662
chiar aici, la radioul hiturilor din LA,
pe 102.7.
329
00:20:46,662 --> 00:20:48,121
Sunt foarte agitată.
330
00:20:48,914 --> 00:20:49,998
Arăți minunat.
331
00:20:50,832 --> 00:20:51,833
Arată bine!
332
00:20:53,418 --> 00:20:54,503
Da, e în regulă.
333
00:21:00,425 --> 00:21:02,886
Ce piesă bună! Dă-o mai tare!
334
00:21:05,222 --> 00:21:06,223
Mulțumesc!
335
00:21:31,039 --> 00:21:32,666
Scenariu nou, dră Anderson.
336
00:21:34,001 --> 00:21:35,043
Mulțumesc!
337
00:21:55,439 --> 00:21:57,316
Se scutură. Da, îmi place.
338
00:21:57,316 --> 00:21:59,234
Cred că îi dă un element...
339
00:21:59,609 --> 00:22:01,236
- Salut, băieți!
- Salut!
340
00:22:01,528 --> 00:22:03,655
- Pamela, ai primit paginile noi?
- Da.
341
00:22:03,739 --> 00:22:06,491
Despre asta voiam să vorbim.
342
00:22:06,575 --> 00:22:07,743
- Ce-i?
- Monologul meu...
343
00:22:08,660 --> 00:22:09,494
L-au tăiat.
344
00:22:11,121 --> 00:22:11,955
Da.
345
00:22:12,581 --> 00:22:13,832
Acum eu doar...
346
00:22:13,832 --> 00:22:17,502
sar în apă și scot o pungă cu droguri.
347
00:22:17,586 --> 00:22:20,255
Da, am simțit că e mai de impact așa.
348
00:22:20,339 --> 00:22:21,506
Da, e mai cinetic!
349
00:22:21,590 --> 00:22:24,217
Tu alergi, te arunci în apă...
350
00:22:24,301 --> 00:22:27,346
Da, dar ideea era
351
00:22:27,346 --> 00:22:30,599
că atunci când vorbește
despre asta, ăsta e...
352
00:22:30,766 --> 00:22:33,810
atunci își dă seama de consecințele...
353
00:22:33,894 --> 00:22:35,145
Ne-am gândit că e de impact.
354
00:22:37,022 --> 00:22:37,981
Fără cuvinte.
355
00:22:44,654 --> 00:22:45,530
Da.
356
00:22:46,782 --> 00:22:47,783
Da, sigur.
357
00:22:48,700 --> 00:22:49,701
Ești o profesionistă!
358
00:22:52,245 --> 00:22:53,205
Da.
359
00:22:56,917 --> 00:22:59,795
Da, cred că dacă mutăm asta...
360
00:23:03,048 --> 00:23:04,466
Ce m-am săturat!
361
00:23:04,466 --> 00:23:05,717
Aproape ai terminat.
362
00:23:05,801 --> 00:23:07,052
E ultimul tău sezon.
363
00:23:07,052 --> 00:23:08,678
- Poate.
- Pammy, cu siguranță!
364
00:23:08,762 --> 00:23:10,847
Ascultă, în secunda în care
iese Barb Wire...
365
00:23:10,931 --> 00:23:13,266
Numai să aibă succes.
366
00:23:13,350 --> 00:23:15,477
Sigur că va avea succes!
367
00:23:15,977 --> 00:23:19,398
Când ai dat tu greș vreodată?
368
00:23:55,976 --> 00:23:59,396
- ... 100% organic...
- Nu e. Așteaptă!
369
00:24:00,897 --> 00:24:02,399
Te muți înapoi și gata...
370
00:24:02,399 --> 00:24:03,900
... copil, facultate, pensie...
371
00:24:03,984 --> 00:24:06,361
avem cele mai tari SUV-uri...
372
00:24:06,820 --> 00:24:09,614
Mötley Crüe a dominat
radioul rock 'n' roll
373
00:24:09,698 --> 00:24:13,660
în anii 1980.
Cu un șir de albume cu vânzări record,
374
00:24:13,785 --> 00:24:17,539
băieții răi din LA erau
regii rock de necontestat!
375
00:24:17,956 --> 00:24:21,001
Dar în noul deceniu, un nou sunet rock
376
00:24:21,209 --> 00:24:25,297
a răsunat din Seattle.
Condus de Nirvana cu Nevermind,
377
00:24:25,589 --> 00:24:29,968
grunge a scos spandexul și fixativul
de pe Sunset Strip
378
00:24:30,469 --> 00:24:32,262
și afară din graficele de vânzări.
379
00:24:32,721 --> 00:24:36,391
Până în 1994, Mötley Crüe era la pământ,
380
00:24:36,641 --> 00:24:38,310
iar albumul cu același nume...
381
00:25:03,084 --> 00:25:04,461
Da!
382
00:25:06,379 --> 00:25:07,714
Iubitule!
383
00:25:09,132 --> 00:25:10,133
Iubito!
384
00:25:12,928 --> 00:25:14,930
- Ți-e foame?
- Da.
385
00:25:25,565 --> 00:25:27,859
- Bine, ești gata?
- Da.
386
00:25:27,943 --> 00:25:29,444
Închide ochii.
387
00:25:30,946 --> 00:25:32,447
Unu, doi, trei!
388
00:25:38,245 --> 00:25:41,039
- Iubitule!
- Bine-ai venit!
389
00:25:41,039 --> 00:25:42,123
Dumnezeule!
390
00:25:43,833 --> 00:25:46,211
- Doamne!
- Am pregătit pentru tine
391
00:25:46,211 --> 00:25:49,047
mâncarea tradițională din cultura mea.
392
00:25:49,047 --> 00:25:54,052
- Când ai făcut asta?
- E dolmades. Frunze de viță de vie cu...
393
00:25:55,011 --> 00:25:56,012
Ține-te bine!
394
00:25:56,388 --> 00:25:58,431
Dumnezeule!
395
00:25:58,723 --> 00:26:01,059
Spanakopita.
396
00:26:02,143 --> 00:26:03,770
Care e ca plăcinta cu spanac.
397
00:26:05,105 --> 00:26:07,023
Melitzanosalata.
398
00:26:08,024 --> 00:26:09,192
Un sos de vinete.
399
00:26:09,568 --> 00:26:12,696
Și cireașa de pe tort...
400
00:26:15,407 --> 00:26:16,491
Ai grijă, iubitule!
401
00:26:17,284 --> 00:26:18,159
Musacaua!
402
00:26:20,120 --> 00:26:21,121
Ce este?
403
00:26:21,121 --> 00:26:23,957
Nici nu-ți spun, dar merită laude.
404
00:26:23,957 --> 00:26:25,166
Lasă-mă să gust.
405
00:26:28,128 --> 00:26:30,297
- Doamne!
- Așa-i?
406
00:26:30,463 --> 00:26:31,548
Dumnezeule!
407
00:26:42,309 --> 00:26:43,435
Melina Mercourie.
408
00:26:44,185 --> 00:26:45,812
Mama o cânta mereu.
409
00:26:47,188 --> 00:26:48,315
Cum o cheamă?
410
00:26:48,315 --> 00:26:49,316
Pe mama ta.
411
00:26:49,941 --> 00:26:52,694
Vassiliki, dar toată lumea o striga Voula.
412
00:26:55,071 --> 00:26:55,989
Voula.
413
00:26:57,699 --> 00:26:59,200
Și tatăl tău e grec?
414
00:26:59,993 --> 00:27:01,536
E din Minnesota.
415
00:27:02,787 --> 00:27:03,663
Ce?
416
00:27:03,747 --> 00:27:04,748
E din Minnesota?
417
00:27:05,206 --> 00:27:06,082
- Da.
- Doamne!
418
00:27:06,166 --> 00:27:08,668
Când s-au cunoscut,
el era detașat în străinătate.
419
00:27:09,586 --> 00:27:10,920
Ești plin de surprize!
420
00:27:12,339 --> 00:27:13,840
Și cum îl cheamă pe tatăl tău?
421
00:27:13,840 --> 00:27:15,008
David.
422
00:27:15,175 --> 00:27:16,843
David Oliver Bass.
423
00:27:20,555 --> 00:27:23,183
- Nu Lee?
- Lee e al doilea nume al meu.
424
00:27:24,601 --> 00:27:26,770
- Serios?
- Thomas Lee Bass.
425
00:27:27,145 --> 00:27:29,147
Așa m-au botezat.
426
00:27:31,191 --> 00:27:32,484
Nu știam.
427
00:27:32,484 --> 00:27:33,526
Deci...
428
00:27:36,571 --> 00:27:38,031
Cum ți-a fost ziua?
429
00:27:40,825 --> 00:27:41,660
Ce?
430
00:27:45,872 --> 00:27:47,082
Mi-au tăiat monologul.
431
00:27:47,374 --> 00:27:49,000
- Ce?
- Da.
432
00:27:50,001 --> 00:27:50,960
Au spus că e...
433
00:27:51,044 --> 00:27:53,171
Au spus că e mai de impact fără cuvinte.
434
00:27:53,338 --> 00:27:54,172
Stai.
435
00:27:54,172 --> 00:27:56,800
Nu e mare scofală. Se întâmplă tot timpul.
436
00:27:56,800 --> 00:27:58,051
Ce bun e!
437
00:27:58,051 --> 00:28:01,721
Asta era scena ta cea mare.
Ai exersat de numai!
438
00:28:01,805 --> 00:28:03,848
- Erai așa de încântată!
- Știu.
439
00:28:03,932 --> 00:28:04,766
La dracu!
440
00:28:04,766 --> 00:28:05,809
Scuze.
441
00:28:07,018 --> 00:28:09,020
Eu... nu știu.
442
00:28:10,230 --> 00:28:11,064
O s-o faci!
443
00:28:12,649 --> 00:28:14,442
Nu. Haide!
444
00:28:17,445 --> 00:28:18,405
La dracu' cu ei!
445
00:28:19,447 --> 00:28:20,407
O s-o faci!
446
00:28:21,866 --> 00:28:25,537
O să fii cea mai mare
vedetă de cinema din lume.
447
00:28:27,747 --> 00:28:29,874
Te duci acolo mâine și le spui
448
00:28:30,166 --> 00:28:32,711
că filmezi scena aia sau pleci naibii.
449
00:28:36,548 --> 00:28:39,300
Aș vrea să fiu și eu ca tine!
450
00:28:41,636 --> 00:28:43,179
Totul e atât de clar!
451
00:28:45,348 --> 00:28:46,349
Poate fi.
452
00:28:47,892 --> 00:28:49,936
Doar să decizi să vezi așa lucrurile.
453
00:28:51,271 --> 00:28:52,731
Te iubesc!
454
00:28:55,400 --> 00:28:56,568
Te iubesc mai mult!
455
00:28:57,402 --> 00:28:58,403
Nu este posibil.
456
00:29:07,954 --> 00:29:09,497
Cine-i tipul ăsta?
457
00:29:10,623 --> 00:29:11,791
Butchie Peraino.
458
00:29:12,834 --> 00:29:15,670
A produs Deep Throat,
l-a finanțat în întregime.
459
00:29:16,087 --> 00:29:17,589
- Deep Throat?
- Da.
460
00:29:22,802 --> 00:29:23,720
Să te ții tare.
461
00:29:25,722 --> 00:29:27,766
Să ne trăim clipa!
462
00:29:41,321 --> 00:29:43,156
Mai bine nu vorbi de data asta.
463
00:29:44,657 --> 00:29:48,745
- Dacă am ceva de spus?
- Spune-ți ție. În mintea ta.
464
00:30:15,104 --> 00:30:16,397
Salut, Butchie!
465
00:30:16,940 --> 00:30:18,358
Spune-mi domnule Peraino!
466
00:30:21,110 --> 00:30:22,237
Îmi cer scuze.
467
00:30:23,822 --> 00:30:24,864
La Barone.
468
00:30:25,657 --> 00:30:27,325
Aici mi-am văzut copilul ultima dată.
469
00:30:27,742 --> 00:30:29,244
Ce pot face pentru voi?
470
00:30:29,536 --> 00:30:30,537
Mulțumesc!
471
00:30:31,663 --> 00:30:32,497
Mulțumesc.
472
00:30:32,497 --> 00:30:35,500
Noi am intrat recent
473
00:30:35,959 --> 00:30:39,796
în posesia unui material.
474
00:30:39,796 --> 00:30:41,840
Zi odată! Sunt un om ocupat!
475
00:30:41,840 --> 00:30:44,843
Sigur! Noi credem că acest material are
476
00:30:44,843 --> 00:30:48,596
potențial comercial uriaș. Și e ceva ce
477
00:30:48,680 --> 00:30:50,598
se încadrează în domeniul tău.
478
00:30:50,682 --> 00:30:55,061
O filmare făcută în casă, foarte lascivă,
foarte explicită.
479
00:30:55,061 --> 00:30:56,271
În care...
480
00:31:00,024 --> 00:31:02,986
și-o trag doi oameni foarte celebri.
481
00:31:02,986 --> 00:31:05,947
Nu mă interesează.
482
00:31:08,157 --> 00:31:09,033
Ce?
483
00:31:09,158 --> 00:31:11,536
Nu vrei să știi cine sunt celebritățile?
484
00:31:11,536 --> 00:31:15,331
Dacă ești așa entuziasmat, zi-mi!
485
00:31:15,415 --> 00:31:17,709
Sunt Tommy Lee și Pamela Anderson.
486
00:31:18,585 --> 00:31:20,420
- Din Baywatch?
- Da, din Baywatch.
487
00:31:20,420 --> 00:31:22,297
- Da, omule.
- Și-o trag, sug.
488
00:31:22,672 --> 00:31:23,840
Se vede tot.
489
00:31:23,840 --> 00:31:26,426
- Este și o barcă.
- Tot nu mă interesează.
490
00:31:26,801 --> 00:31:31,306
Înțeleg. De-astea există de ani buni.
Filmarea cu Stalone.
491
00:31:32,599 --> 00:31:34,976
Brando suge un tip, Rob Lowe.
492
00:31:35,226 --> 00:31:38,813
Am auzit și de o filmare cu Peggy Lee.
Nu faci profit din astea.
493
00:31:39,147 --> 00:31:42,150
Le pui la cinema,
apar polițiștii în aceeași zi.
494
00:31:42,150 --> 00:31:43,693
La librării pentru adulți
495
00:31:44,193 --> 00:31:48,114
vine percheziție. Polițiști, avocați.
Te dau în judecată până dai faliment.
496
00:31:48,448 --> 00:31:50,199
Nu faci niciun ban. Băieți,
497
00:31:50,575 --> 00:31:53,620
nimeni nu se îmbogățește
din casete porno cu celebrități.
498
00:31:53,745 --> 00:31:55,204
Bine? Asta e.
499
00:31:56,706 --> 00:31:57,916
Bine.
500
00:31:58,666 --> 00:32:01,920
Cred că e un refuz.
501
00:32:04,547 --> 00:32:05,381
Stai!
502
00:32:05,882 --> 00:32:09,010
Dacă am vinde-o undeva
unde nu ne poate găsi nimeni?
503
00:32:10,845 --> 00:32:12,680
Ați auzit de internet?
504
00:32:12,764 --> 00:32:13,932
Chestia de pe computer?
505
00:32:14,641 --> 00:32:15,892
Da, exact.
506
00:32:15,892 --> 00:32:17,310
E piața neagră perfectă!
507
00:32:17,310 --> 00:32:20,396
Poți vinde orice acolo. Nunchak, antrax.
508
00:32:20,939 --> 00:32:21,981
Casete porno.
509
00:32:22,065 --> 00:32:22,982
Nu poți fi găsit.
510
00:32:24,984 --> 00:32:25,944
Cum e posibil așa ceva?
511
00:32:29,447 --> 00:32:32,158
Știi când vezi o reclamă la TV
512
00:32:32,158 --> 00:32:34,243
și trimiți un cec cine știe unde și apoi
513
00:32:34,327 --> 00:32:35,995
primești coletul prin poștă?
514
00:32:36,079 --> 00:32:38,957
Așa-i și pe internet,
doar că ai anonimat total.
515
00:32:38,957 --> 00:32:43,127
E nedetectabil. Polițiștii și avocații
n-au unde să meargă.
516
00:32:43,211 --> 00:32:46,631
Numele meu nu ar apărea nicăieri?
517
00:32:47,548 --> 00:32:50,760
Nici al tău, nici al meu, al nimănui.
518
00:33:00,728 --> 00:33:02,063
Cât vreți?
519
00:33:05,525 --> 00:33:06,609
Cincizeci de miare.
520
00:33:08,277 --> 00:33:09,278
Bine.
521
00:33:10,905 --> 00:33:12,699
- Da?
- Cu niște condiții.
522
00:33:13,199 --> 00:33:14,283
Care sunt?
523
00:33:14,701 --> 00:33:16,619
La împrumut de 50 de miare, dobândă 10%
524
00:33:16,703 --> 00:33:19,580
pentru 30 de zile
și cumulată săptămânal după aceea.
525
00:33:20,289 --> 00:33:21,791
Dar, mai important,
526
00:33:23,001 --> 00:33:24,293
din mica voastră casetă
527
00:33:25,253 --> 00:33:29,465
eu iau cincisprezece la sută din brut
528
00:33:30,008 --> 00:33:33,177
de la început, și asta nu-i negociabil.
529
00:33:44,063 --> 00:33:45,982
Ne lași un moment, te rog?
530
00:33:55,658 --> 00:33:57,410
Ai zis că-i producător de filme,
531
00:33:57,577 --> 00:33:59,829
nu că-i un cămătar mafiot!
532
00:34:00,329 --> 00:34:02,623
Ce crezi că e un producător?
Ăștia împrumută bani.
533
00:34:03,291 --> 00:34:04,584
Dacă ceva merge prost,
534
00:34:04,584 --> 00:34:06,794
nu vreau s-o sfârșesc în râul LA, omule.
535
00:34:06,878 --> 00:34:09,380
Nimeni n-o s-o sfârșească în râul LA!
536
00:34:09,672 --> 00:34:11,716
Oricum, dacă e aruncat cineva, ăla-s eu.
537
00:34:11,716 --> 00:34:14,385
- De ce tu?
- Pentru că eu sunt tipul cu banii.
538
00:34:14,844 --> 00:34:16,220
- Tu ești?
- Sunt cu finanțele.
539
00:34:16,304 --> 00:34:18,473
Tu faci operațiuni, transport, inventar.
540
00:34:18,806 --> 00:34:19,849
Când am decis asta?
541
00:34:19,849 --> 00:34:22,310
Crezi că ar trebui să te ocupi tu de bani?
542
00:34:22,310 --> 00:34:25,104
Eu sunt cel care știe
fluxuri de numerar și bilanțuri.
543
00:34:25,188 --> 00:34:28,524
Vrei să fii persoana de contact
pentru Butchie Peraino?
544
00:34:28,608 --> 00:34:29,692
Așa credeam și eu.
545
00:34:29,776 --> 00:34:31,903
Tu te ocupi doar să scoți casetele.
546
00:34:31,903 --> 00:34:33,821
În regulă? Lasă restul în seama mea.
547
00:34:42,371 --> 00:34:43,581
Avem o înțelegere.
548
00:34:57,887 --> 00:34:59,347
Să țină Stu camera mai jos.
549
00:34:59,931 --> 00:35:01,557
Stu, ții camera un pic mai jos?
550
00:35:02,642 --> 00:35:03,643
Așa!
551
00:35:04,185 --> 00:35:05,311
Super!
552
00:35:05,770 --> 00:35:07,897
Katie, mai strânge-i chiloții.
553
00:35:08,439 --> 00:35:10,108
Nu, prea mult! Ne amendează.
554
00:35:10,316 --> 00:35:11,651
Mai puțină bucă.
555
00:35:13,111 --> 00:35:14,195
E perfect!
556
00:35:14,737 --> 00:35:15,696
Acțiune!
557
00:35:22,078 --> 00:35:22,912
Taie!
558
00:35:27,250 --> 00:35:28,793
Încă o dublă, de siguranță!
559
00:35:28,793 --> 00:35:31,087
Încă una! Haideți, de la capăt.
560
00:35:31,879 --> 00:35:32,922
Bine, taie!
561
00:35:33,965 --> 00:35:34,966
Înapoi la poziții!
562
00:35:37,426 --> 00:35:39,470
- Fundal!
- Încă una.
563
00:35:46,853 --> 00:35:48,062
Salut, băieți!
564
00:35:48,146 --> 00:35:49,564
Bună, Pammy! Ce este?
565
00:35:50,439 --> 00:35:53,276
Știu că după dubla asta ne mutăm.
566
00:35:53,276 --> 00:35:56,946
Dar știți ce, înainte de a ne muta,
vreau foarte mult, repede,
567
00:35:56,946 --> 00:36:00,241
să filmăm monologul de ieri.
Știți, care...
568
00:36:00,241 --> 00:36:03,161
Cred că ar fi bine
să-l avem ca opțiune în postproducție.
569
00:36:03,161 --> 00:36:06,038
Chiar dacă am vrea, actrița nu e aici azi.
570
00:36:06,122 --> 00:36:08,416
Nu e nici o problemă,
trageți doar partea mea
571
00:36:08,416 --> 00:36:11,794
și pentru ea puteți folosi
cadrele din scena arestării.
572
00:36:11,878 --> 00:36:15,047
Dacă mă filmați din stânga,
alinierea se va potrivi perfect.
573
00:36:15,131 --> 00:36:18,509
Camerele sunt toate configurate,
garderoba e aceeași, mereu e.
574
00:36:18,593 --> 00:36:20,928
Și am memorat tot,
575
00:36:21,012 --> 00:36:22,638
ajung două duble.
576
00:36:23,848 --> 00:36:27,393
Voi fi în rulota mea,
chemați-mă când sunteți gata.
577
00:36:36,068 --> 00:36:40,031
Atenție, pasageri!
Zborul 1152 către Montreal...
578
00:38:02,905 --> 00:38:04,657
Am auzit că ai multe aparate VCR.
579
00:38:04,657 --> 00:38:05,783
Am un perete plin.
580
00:38:05,783 --> 00:38:06,784
Grozav!
581
00:38:25,386 --> 00:38:27,930
FILMARE PORNO HARDCORE CU PAMELA
582
00:38:42,820 --> 00:38:45,031
Bună, Danielle! Erica e acasă?
583
00:38:46,657 --> 00:38:47,658
Cine este?
584
00:38:47,825 --> 00:38:48,826
E Rand.
585
00:38:49,535 --> 00:38:50,453
Cam așa.
586
00:38:50,578 --> 00:38:51,454
Rand?
587
00:38:53,414 --> 00:38:55,416
- Rand, ce faci?
- Erica!
588
00:38:55,875 --> 00:38:57,209
Am o întrebare.
589
00:38:57,293 --> 00:38:58,210
Ce?
590
00:38:58,753 --> 00:38:59,670
Ai vrea...
591
00:39:00,588 --> 00:39:01,839
Doamne, Rand!
592
00:39:01,839 --> 00:39:03,716
... să-mi faci onoarea, te rog...
593
00:39:04,008 --> 00:39:07,386
- Ce naiba faci?
- ... să mă faci cel mai fericit...
594
00:39:10,306 --> 00:39:11,223
instalator...
595
00:39:12,058 --> 00:39:13,893
- ... din județ?
- Dumnezeule!
596
00:39:14,769 --> 00:39:15,603
Te-am păcălit!
597
00:39:15,978 --> 00:39:18,481
- L-am găsit.
- A găsit piesa pentru WC.
598
00:39:18,481 --> 00:39:20,649
- Te-am speriat.
- Mulțumesc, Rand!
599
00:39:20,733 --> 00:39:22,985
- Amuzant.
- A fost una bună. Nu-s nebun!
600
00:39:23,069 --> 00:39:25,613
Nu trebuie să te cer,
suntem deja căsătoriți.
601
00:39:25,613 --> 00:39:28,616
Pentru că-ți trebuie
cinci miare la divorț.
602
00:39:28,616 --> 00:39:30,284
Opt mii. Deci...
603
00:39:31,619 --> 00:39:35,623
Chiar dacă nu suntem împreună,
putem ieși la cină.
604
00:39:35,623 --> 00:39:36,916
- Păi...
- La cină?
605
00:39:37,750 --> 00:39:40,544
Te scot la cină ca să-ți mulțumesc.
606
00:39:42,046 --> 00:39:43,130
Să-mi mulțumești?
607
00:39:43,214 --> 00:39:46,675
Pentru că toaleta ta a dat pe dinafară.
M-a pus pe calea cea bună
608
00:39:46,759 --> 00:39:48,219
pe care mă aflu acum.
609
00:39:49,220 --> 00:39:50,429
Și ce cale e asta?
610
00:39:50,513 --> 00:39:53,140
Aș putea să-ți spun, mi-ar plăcea,
611
00:39:53,224 --> 00:39:55,559
dar după ce-ți spun, trebuie s-o omor,
612
00:39:55,643 --> 00:39:57,770
pentru că n-am încredere în ea.
613
00:39:57,770 --> 00:39:58,771
E ceva delicat.
614
00:39:59,188 --> 00:40:02,691
Nimeni nu i-ar duce dorul.
Eu n-am nimic împotrivă. Sincer.
615
00:40:03,109 --> 00:40:04,026
Ce spui?
616
00:40:05,611 --> 00:40:06,445
Sigur.
617
00:40:41,897 --> 00:40:43,107
Mulțumesc mult!
618
00:40:47,611 --> 00:40:49,238
Chiar faci cinste?
619
00:40:49,697 --> 00:40:51,407
Lumea e-a ta, madame!
620
00:40:56,829 --> 00:40:58,789
O să-mi spui despre ce-i vorba?
621
00:40:58,873 --> 00:40:59,957
Calea mea glorioasă?
622
00:41:01,167 --> 00:41:02,626
- Nu.
- Nu?
623
00:41:02,710 --> 00:41:04,837
Mor de nerăbdare, dar n-ar fi înțelept.
624
00:41:05,963 --> 00:41:07,006
Pot să spun
625
00:41:07,256 --> 00:41:09,216
că în sfârșit îmi țin promisiunea.
626
00:41:12,470 --> 00:41:14,638
Ăsta nu-i „cuptor cu microunde,
dar de răcit”.
627
00:41:16,307 --> 00:41:17,308
Uitasem de asta.
628
00:41:17,308 --> 00:41:19,226
Aia urma să fie șansa cea mare.
629
00:41:20,019 --> 00:41:21,270
Asta e șansa cea mare.
630
00:41:22,271 --> 00:41:24,607
A venit și timpul meu, Erica. Toate...
631
00:41:25,691 --> 00:41:28,611
începuturile ratate, fundăturile...
632
00:41:28,611 --> 00:41:30,196
Au dus aici.
633
00:41:30,196 --> 00:41:33,491
O să vorbești așa până întreb iar ce e?
634
00:41:33,491 --> 00:41:34,909
Ăsta e jocul?
635
00:41:35,951 --> 00:41:36,785
În regulă.
636
00:41:36,869 --> 00:41:38,829
Nu mai zic. Am încheiat subiectul.
637
00:41:41,832 --> 00:41:42,708
Dar...
638
00:41:43,626 --> 00:41:45,544
la preparatele de pui pentru celebrități,
639
00:41:46,128 --> 00:41:48,631
o să fie și Pui Rand Gauthier.
Ține minte asta!
640
00:41:49,089 --> 00:41:50,466
Poate și un fel cu creveți.
641
00:41:56,222 --> 00:41:57,348
Știi ce?
642
00:41:58,182 --> 00:42:00,267
Mă simt sigur de masculinitatea mea.
643
00:42:00,768 --> 00:42:02,269
Mai mult decât oricând.
644
00:42:02,353 --> 00:42:04,146
Ca și cum intru pe făgașul meu.
645
00:42:05,773 --> 00:42:07,274
Dar sincer, nu întreba. Nu pot...
646
00:42:07,358 --> 00:42:09,735
Nu am de gând să întreb.
647
00:42:09,735 --> 00:42:12,071
- Nu întreb...
- Bine! Nu-ți voi spune.
648
00:42:12,071 --> 00:42:14,198
- Știu că n-o să-mi spui.
- E controversat.
649
00:42:14,198 --> 00:42:15,449
- Controversat.
- Să știi.
650
00:42:15,658 --> 00:42:16,867
- Știu.
- Bine.
651
00:42:16,951 --> 00:42:20,996
Dar vreau să spun că orice
652
00:42:21,080 --> 00:42:24,124
te face să te simți așa,
653
00:42:24,208 --> 00:42:28,254
mă bucură mult.
654
00:42:32,925 --> 00:42:34,093
Obișnuiește-te cu asta.
655
00:42:44,895 --> 00:42:45,896
A fost frumos.
656
00:43:11,046 --> 00:43:11,880
Taie!
657
00:43:12,673 --> 00:43:13,757
Grozav!
658
00:43:14,049 --> 00:43:14,967
Mai departe.
659
00:43:27,354 --> 00:43:28,272
M-am descurcat bine?
660
00:43:29,023 --> 00:43:30,316
- Bine?
- Da.
661
00:43:30,816 --> 00:43:31,859
A fost incredibil!
662
00:43:32,651 --> 00:43:34,111
- Serios?
- Da.
663
00:43:34,361 --> 00:43:35,904
Bine. Deci, se pare
664
00:43:36,155 --> 00:43:39,491
că șeriful nostru curajos
are tură ca barman la Barone
665
00:43:39,575 --> 00:43:42,202
și nu poate lipsi, așa că un alt personaj,
666
00:43:42,286 --> 00:43:44,663
adjunctul șerifului, filmează analul.
667
00:43:44,747 --> 00:43:46,290
- Cine?
- Leon.
668
00:43:55,758 --> 00:43:58,177
În niciun caz nu intră chestia aia
în fundul meu.
669
00:43:58,177 --> 00:44:01,347
Erica, e singura opțiune așa din scurt.
670
00:44:01,347 --> 00:44:03,974
Nu prea am penisuri mici în agendă.
671
00:44:09,271 --> 00:44:10,439
Iubi!
672
00:44:12,483 --> 00:44:13,484
Ce?
673
00:44:25,287 --> 00:44:26,288
Nu mai zâmbi.
674
00:44:26,497 --> 00:44:28,165
E sex dungeon!
675
00:44:53,190 --> 00:44:54,525
DIFERENȚE IRECONCILIABILE
676
00:44:55,109 --> 00:44:55,943
DA
677
00:45:00,698 --> 00:45:02,908
Rand Gauthier (Soțul)
Nume - Semnătură
678
00:45:16,255 --> 00:45:17,297
Pamela!
679
00:45:17,381 --> 00:45:18,632
- Bună!
- Gail.
680
00:45:18,716 --> 00:45:19,675
Salut! Ce mai faci?
681
00:45:19,675 --> 00:45:20,801
Încântată!
682
00:45:20,801 --> 00:45:23,053
- Vino cu mine!
- Și eu! Mulțumesc mult.
683
00:45:23,137 --> 00:45:24,054
Sunt emoționată!
684
00:45:24,138 --> 00:45:25,848
Nu la fel ca studioul!
685
00:45:25,848 --> 00:45:28,142
E prioritatea numărul unu
pentru primăvară.
686
00:45:29,476 --> 00:45:30,352
Grozav!
687
00:45:30,436 --> 00:45:32,646
De obicei lucrez la trei-patru odată,
688
00:45:32,730 --> 00:45:35,733
dar în următoarele câteva luni
lucrez la Barb Wire non-stop.
689
00:45:35,733 --> 00:45:37,234
Uimitor!
690
00:45:37,860 --> 00:45:39,111
Deci, care e planul?
691
00:45:39,236 --> 00:45:40,237
Planul?
692
00:45:40,904 --> 00:45:42,364
Planul este...
693
00:45:43,782 --> 00:45:45,159
Campanie media intensă.
694
00:45:45,159 --> 00:45:48,579
TV, publicații, radio, știri, matinal,
695
00:45:48,579 --> 00:45:51,165
tot ce mișcă. Vrei niște apă?
696
00:45:51,165 --> 00:45:52,916
- Ceva de băut?
- Uimitor!
697
00:45:53,000 --> 00:45:54,084
Da, mulțumesc.
698
00:45:54,168 --> 00:45:55,002
Ia loc!
699
00:45:55,002 --> 00:45:55,919
Dumnezeule!
700
00:45:57,796 --> 00:45:58,714
Sunt agitată.
701
00:45:59,089 --> 00:46:00,132
Te rog, nu fi.
702
00:46:02,551 --> 00:46:04,261
- Poftim!
- Mulțumesc mult.
703
00:46:05,137 --> 00:46:07,890
La fiecare întâlnire inițială
704
00:46:07,890 --> 00:46:10,559
cu cineva, îmi place să încep cu povestea.
705
00:46:10,559 --> 00:46:11,477
Povestea?
706
00:46:11,477 --> 00:46:14,563
Ce poveste vrei să spui?
707
00:46:16,690 --> 00:46:17,900
Eu...
708
00:46:19,735 --> 00:46:23,405
Fiecare campanie de publicitate bună
are o narațiune centrală.
709
00:46:23,489 --> 00:46:24,406
Așa.
710
00:46:24,490 --> 00:46:27,618
Salvare, înviere, reinventare,
711
00:46:27,618 --> 00:46:31,205
auto-reflecție, supraviețuire, dragoste.
712
00:46:32,122 --> 00:46:33,373
Astea-s o mulțime de povești.
713
00:46:33,791 --> 00:46:37,002
Când te uiți la carierele altora,
la cine te uiți?
714
00:46:37,753 --> 00:46:39,338
Adică pe cine admir?
715
00:46:39,338 --> 00:46:41,340
Cine sunt modelele tale?
716
00:46:41,465 --> 00:46:43,217
Cine te inspiră?
717
00:46:44,343 --> 00:46:45,803
Ce întrebare bună!
718
00:46:45,803 --> 00:46:50,641
Cred că Jane Fonda.
719
00:46:53,185 --> 00:46:54,019
Spune-mi.
720
00:46:54,770 --> 00:46:55,729
Păi,
721
00:46:56,605 --> 00:46:57,731
știi tu,
722
00:46:58,232 --> 00:47:02,486
la început era o fată obișnuită.
723
00:47:02,486 --> 00:47:06,615
Și apoi a filmat Barbarella, și a devenit
724
00:47:07,324 --> 00:47:08,826
un super sex-simbol.
725
00:47:08,826 --> 00:47:09,827
Știi?
726
00:47:09,993 --> 00:47:11,370
Și apoi s-a schimbat
727
00:47:11,370 --> 00:47:15,707
și a avut multe roluri serioase de Oscar.
728
00:47:15,791 --> 00:47:18,502
Și activismul! Ea mergea la proteste,
729
00:47:18,502 --> 00:47:22,506
era arestată.
Și apoi în anii '80, iar schimbă tot
730
00:47:22,506 --> 00:47:24,883
și construiește un imperiu fitness.
731
00:47:25,968 --> 00:47:28,428
Ea a făcut toate aceste lucruri diferite.
732
00:47:28,512 --> 00:47:31,014
Era simultan
toate aceste lucruri total opuse.
733
00:47:31,098 --> 00:47:32,057
Ea era...
734
00:47:32,057 --> 00:47:35,185
Protesta împotriva Vietnamului
și vindea casete fitness.
735
00:47:35,269 --> 00:47:38,772
Era și feministă, și obiect sexual.
736
00:47:38,856 --> 00:47:41,817
A fost blamată de numai.
„Cum ai putut face asta?
737
00:47:41,817 --> 00:47:44,069
„Ești o ipocrită.” Dar ei nu-i păsa.
738
00:47:44,069 --> 00:47:46,363
Nu-i păsa ce credea lumea despre ea.
739
00:47:46,363 --> 00:47:49,533
Asta e, probabil, cel mai uimitor la ea.
740
00:47:49,533 --> 00:47:51,952
Nu-și făcea griji pentru ce credea lumea.
741
00:47:52,202 --> 00:47:53,954
Nu încerca să mulțumească pe alții.
742
00:47:53,954 --> 00:47:57,207
Probabil gândea:
„Știți ce, sunt o bombă sexy,
743
00:47:57,291 --> 00:47:59,918
„anti-război, vând casete video de fitness
și-s actriță,
744
00:48:00,002 --> 00:48:02,212
„și cui nu-i convine, să-l ia naiba!”
745
00:48:04,131 --> 00:48:05,966
Ce poate fi mai tare?
746
00:48:07,801 --> 00:48:10,429
Asta e o poveste grozavă.
747
00:48:16,018 --> 00:48:17,019
Libertate.
748
00:48:20,105 --> 00:48:21,315
Așa simți?
749
00:48:23,275 --> 00:48:24,735
Că trebuie să mulțumești lumea?
750
00:48:30,407 --> 00:48:31,575
Doar asta fac.
751
00:48:49,259 --> 00:48:51,637
CURĂȚĂTORIE CHIMICĂ - GATA PE LOC
752
00:49:48,568 --> 00:49:49,778
Rahat!
753
00:49:50,404 --> 00:49:51,405
La dracu'!
754
00:49:56,076 --> 00:49:57,577
Viața e al naibii de frumoasă!
755
00:51:29,169 --> 00:51:31,171
Subtitrarea: Daria Condor