1 00:00:04,004 --> 00:00:05,505 „Pam și Tomy” are limbaj explicit, 2 00:00:05,505 --> 00:00:07,549 fumat, nuditate, sex și teme mature. 3 00:00:07,549 --> 00:00:08,967 Se recomandă discreția. 4 00:00:17,767 --> 00:00:19,310 - La naiba! - Hei, frumoaso! 5 00:00:19,686 --> 00:00:20,687 Mă rog. 6 00:00:21,271 --> 00:00:22,230 E așa... 7 00:00:23,189 --> 00:00:24,149 intim. 8 00:00:27,569 --> 00:00:30,363 Ca și cum am vedea ceva ce n-ar trebui să vedem. 9 00:00:31,865 --> 00:00:32,866 Știu. 10 00:00:33,199 --> 00:00:37,370 Doamne! Uite-l pe soțul meu! Uite-l pe soțul meu frumos! 11 00:00:37,704 --> 00:00:40,165 De-asta-i și așa sexy. 12 00:00:43,626 --> 00:00:45,003 Te iubesc atât de mult! 13 00:00:45,628 --> 00:00:46,504 Știu. 14 00:00:49,215 --> 00:00:51,217 De-ar fi publicat vreodată... 15 00:00:51,843 --> 00:00:54,137 - Tommy? - Da. 16 00:00:54,596 --> 00:00:55,847 Când mă lași însărcinată? 17 00:00:58,141 --> 00:00:59,059 Încerc! 18 00:01:00,268 --> 00:01:03,021 Doamne, ce norocoasă sunt! 19 00:01:14,115 --> 00:01:14,949 Mă bag. 20 00:01:17,077 --> 00:01:19,162 Îi cunosc pe toți din branșă. 21 00:01:19,370 --> 00:01:20,789 Toți distribuitorii mari. 22 00:01:21,372 --> 00:01:23,458 Te pot ajuta să faci bani cu asta. 23 00:01:27,212 --> 00:01:29,339 Vrei să faci bani din chestia asta, nu? 24 00:01:36,930 --> 00:01:37,889 Da, vreau. 25 00:01:40,183 --> 00:01:43,436 Binecuvântează caseta asta video pe care mi-ai dat-o pe mână, 26 00:01:44,562 --> 00:01:48,399 fă să devină un instrument al dreptății. 27 00:01:49,692 --> 00:01:52,320 Să abată pedeapsa meritată din plin 28 00:01:53,696 --> 00:01:56,449 asupra celor ce s-au purtat ticăloșește. 29 00:01:58,827 --> 00:02:02,664 Neplătind servicii prestate, păstrând instrumente care... 30 00:02:03,706 --> 00:02:04,707 nu le aparțineau. 31 00:02:05,834 --> 00:02:07,752 Și, în general, 32 00:02:09,879 --> 00:02:12,340 tratând oameni buni fără pic de respect. 33 00:02:17,137 --> 00:02:19,055 Pune-i la locul lor pe nenorociții ăștia! 34 00:02:19,556 --> 00:02:23,101 Învață-i o lecție binemeritată despre umilință! 35 00:02:23,935 --> 00:02:24,936 Și sper 36 00:02:25,687 --> 00:02:26,771 ca, în timpul ăsta, 37 00:02:27,355 --> 00:02:29,482 să le oferi o recompensă financiară mare 38 00:02:29,566 --> 00:02:31,151 celor pe care i-au nedreptățit. 39 00:02:32,819 --> 00:02:34,112 Adică o grămadă de bani. 40 00:02:56,968 --> 00:02:58,011 Hai s-o facem! 41 00:03:00,555 --> 00:03:03,057 NOIEMBRIE 1995 42 00:03:13,943 --> 00:03:15,236 Te iubesc, iubito! 43 00:03:16,696 --> 00:03:18,281 La naiba, ce bună ești! 44 00:03:20,366 --> 00:03:21,743 Ai prins ideea. 45 00:03:23,703 --> 00:03:24,537 Fir-ar! 46 00:03:27,081 --> 00:03:29,083 Fiecare tip de pe planetă 47 00:03:29,334 --> 00:03:30,835 o să vrea să se masturbeze pe asta. 48 00:03:31,211 --> 00:03:32,086 Crede-mă! 49 00:03:32,545 --> 00:03:33,379 Eu nu mă pot opri. 50 00:03:38,885 --> 00:03:39,802 Ce-i? 51 00:03:40,887 --> 00:03:41,721 Fără supărare, 52 00:03:42,305 --> 00:03:43,848 dar trebuie să întreb ceva. 53 00:03:44,515 --> 00:03:45,350 Da, sigur. 54 00:03:46,601 --> 00:03:47,602 De ce voi? 55 00:03:47,602 --> 00:03:48,686 De ce noi? 56 00:03:49,354 --> 00:03:51,064 De ce nu m-au contactat direct? 57 00:03:51,648 --> 00:03:53,983 De ce nu te-au contactat direct? 58 00:03:54,108 --> 00:03:58,905 Pentru că nu sunt implicați în mod specific 59 00:03:58,905 --> 00:04:00,490 în această afacere. 60 00:04:01,532 --> 00:04:02,533 Nu specific. 61 00:04:06,621 --> 00:04:07,455 Deci... 62 00:04:08,206 --> 00:04:09,249 E furată? 63 00:04:10,083 --> 00:04:11,042 - Furată? - Nu. 64 00:04:11,751 --> 00:04:12,627 Nu? 65 00:04:13,002 --> 00:04:13,962 Deci aveți permisiuni? 66 00:04:15,588 --> 00:04:16,464 Nu. 67 00:04:17,298 --> 00:04:18,549 Nu avem permisiuni. 68 00:04:19,217 --> 00:04:20,093 Deci e furată? 69 00:04:20,343 --> 00:04:21,219 Nu. 70 00:04:23,054 --> 00:04:25,223 N-aș folosi cuvântul ăsta. 71 00:04:25,223 --> 00:04:26,266 Nu? Cum ai spune? 72 00:04:26,766 --> 00:04:29,560 A fost o confiscare... A fost confiscată. 73 00:04:29,769 --> 00:04:34,065 A fost o confiscare. Am confiscat-o 74 00:04:35,191 --> 00:04:38,027 de la proprietarii originali, în schimbul... 75 00:04:39,821 --> 00:04:41,030 daunelor „compensorii”. 76 00:04:43,574 --> 00:04:44,409 Bine. 77 00:04:45,326 --> 00:04:47,870 - Să te întreb ceva, Ron. - Rand. 78 00:04:48,037 --> 00:04:50,164 Dimineață, când ai intrat în clădire, 79 00:04:50,623 --> 00:04:53,167 ai observat cumva ce scrie deasupra? 80 00:04:53,376 --> 00:04:54,419 Vivid Pictures. 81 00:04:54,419 --> 00:04:57,422 Scrie Vivid Entertainment. Ăsta e numele companiei. 82 00:04:57,755 --> 00:04:58,923 Scrie chiar pe semn. 83 00:05:00,675 --> 00:05:02,468 Dacă public caseta, 84 00:05:03,011 --> 00:05:06,431 Tommy Lee, cu o mașină de circ cu avocați Century City, 85 00:05:06,431 --> 00:05:10,059 mă găsește fără să deschidă măcar Pagini Aurii. 86 00:05:11,728 --> 00:05:15,773 Chiar crezi că-mi trebuie așa un rahat pe cap? 87 00:05:23,364 --> 00:05:24,365 Deci ne refuzi? 88 00:05:34,250 --> 00:05:35,293 Ai permisiuni semnate? 89 00:05:37,712 --> 00:05:38,546 Nu. 90 00:05:52,185 --> 00:05:53,144 Aveți permisiuni? 91 00:05:56,814 --> 00:05:57,940 Plecați naibii de aici! 92 00:06:07,158 --> 00:06:08,785 Nu-mi pasă cât de mare are scula! 93 00:06:08,785 --> 00:06:11,579 Nu pot s-o arăt nimănui fără permisiuni. Valea! 94 00:06:11,871 --> 00:06:13,706 Dar dacă obțineți permisiuni, 95 00:06:13,790 --> 00:06:16,584 vă rog să reveniți la Naughty Time Films. 96 00:06:21,089 --> 00:06:21,964 Nu! 97 00:06:24,467 --> 00:06:25,802 La naiba! La dracu'! 98 00:06:29,430 --> 00:06:30,807 La naiba! 99 00:06:31,974 --> 00:06:33,810 Bună, Rand! Sunt Erica. 100 00:06:33,810 --> 00:06:34,977 A trecut mult timp. 101 00:06:35,645 --> 00:06:38,272 Mă întrebam dacă vrei să vii la... 102 00:06:39,065 --> 00:06:40,608 Salut! Ce mai faci? 103 00:06:40,775 --> 00:06:41,943 Bună! Ești acolo? 104 00:06:41,943 --> 00:06:45,029 Da. Scuze, tocmai am intrat pe ușă. 105 00:06:45,154 --> 00:06:46,280 Deranjez? 106 00:06:46,489 --> 00:06:50,034 Nu, deloc. E... 107 00:06:51,285 --> 00:06:52,995 Tocmai m-am întors de la o petrecere 108 00:06:53,079 --> 00:06:56,666 din Hollywood Hills. A fost nemaipomenit și... 109 00:06:57,458 --> 00:07:00,586 În general, am avut o zi plină de întâlniri importante 110 00:07:00,753 --> 00:07:01,712 de afaceri. 111 00:07:03,047 --> 00:07:04,924 Scuze, te las să te odihnești. 112 00:07:04,924 --> 00:07:06,551 Nu, e în regulă. 113 00:07:06,551 --> 00:07:10,596 Serios, te ascult, chiar și după o zi lungă, 114 00:07:11,055 --> 00:07:12,974 ca cea pe care tocmai am descris-o. 115 00:07:12,974 --> 00:07:15,560 Am doar o întrebare. Poți să refuzi. 116 00:07:19,272 --> 00:07:20,731 De ce ai nevoie? Spune-mi. 117 00:07:21,691 --> 00:07:23,860 E vreo șansă să vii până la mine? 118 00:07:33,327 --> 00:07:34,996 CU CINCI ANI ÎNAINTE 119 00:07:35,746 --> 00:07:36,664 - Salut! - Bună! 120 00:07:36,664 --> 00:07:38,958 M-a trimis administratorul legat de chiuvetă. 121 00:07:39,584 --> 00:07:40,460 Grozav! Mulțumesc. 122 00:07:40,460 --> 00:07:41,669 Intră! 123 00:07:43,004 --> 00:07:44,422 Mă numesc Erica. 124 00:07:45,047 --> 00:07:45,882 3 octombrie? 125 00:07:46,215 --> 00:07:47,383 Da. De ce? 126 00:07:47,467 --> 00:07:49,677 În aceeași zi cu Alvin Toffler. 127 00:07:49,677 --> 00:07:51,345 Cine? 128 00:07:52,013 --> 00:07:53,890 - Cine-i Alvin Toffler? - Da. 129 00:07:54,557 --> 00:07:57,477 Cel mai înțelept din lume în domeniul futurismului. 130 00:07:57,894 --> 00:07:58,895 Ești inventator? 131 00:07:59,270 --> 00:08:00,271 Sunt. 132 00:08:00,271 --> 00:08:02,064 Ce tare! 133 00:08:03,149 --> 00:08:04,150 Ce ai inventat? 134 00:08:06,861 --> 00:08:09,572 Lucrez la ceva grozav chiar acum. 135 00:08:09,572 --> 00:08:10,615 La ce? 136 00:08:15,328 --> 00:08:16,662 Să luăm un cuptor cu microunde. 137 00:08:17,663 --> 00:08:19,540 - Bine. - Dar pentru răcit! 138 00:08:26,339 --> 00:08:27,340 Așa-i? 139 00:08:28,216 --> 00:08:31,177 Sunt multe aparate rapide de încălzit. 140 00:08:31,677 --> 00:08:34,222 - Dar nu pentru răcit. - Până acum! 141 00:08:34,555 --> 00:08:37,141 - Mișto, omule! Genial! - Mulțumesc. 142 00:08:37,225 --> 00:08:39,644 Da, deci, cuburi de gheață, gazpacho. 143 00:08:40,353 --> 00:08:43,064 Aplicațiile sunt practic nelimitate. 144 00:08:43,064 --> 00:08:44,148 Pot să-l văd? 145 00:08:44,899 --> 00:08:45,900 Nu. 146 00:08:46,192 --> 00:08:47,109 Nu e, știi tu, 147 00:08:47,193 --> 00:08:51,322 e încă în faza de concept. Dar asta-i partea cea mai grea. 148 00:08:51,322 --> 00:08:53,658 Să ai viziunea. 149 00:08:53,658 --> 00:08:57,620 Pe urmă pui orice tocilar să-l facă, dar asta-i ușor. 150 00:09:03,251 --> 00:09:04,126 Mulțumesc. 151 00:09:08,339 --> 00:09:09,799 Tu ce faci? 152 00:09:10,341 --> 00:09:12,510 - Eu? - Da. Cu ce te ocupi? 153 00:09:14,554 --> 00:09:15,638 Sunt actriță. 154 00:09:17,682 --> 00:09:19,100 Chiar? 155 00:09:20,643 --> 00:09:21,561 Un fel de. 156 00:09:21,686 --> 00:09:22,603 Un fel de? 157 00:09:22,687 --> 00:09:24,480 Adică, vreau să fiu actriță. 158 00:09:25,106 --> 00:09:27,567 Și joci în ceva? 159 00:09:30,152 --> 00:09:31,070 Păi... 160 00:09:32,113 --> 00:09:34,156 Actoria pe care o practic eu nu e... 161 00:09:35,575 --> 00:09:36,701 actorie reală. 162 00:09:37,201 --> 00:09:38,578 Toată actoria e reală. 163 00:09:43,124 --> 00:09:44,333 E pentru adulți. 164 00:09:47,878 --> 00:09:48,754 Ca pornografia? 165 00:09:51,340 --> 00:09:52,174 Da. 166 00:10:00,725 --> 00:10:01,892 Ce tare! 167 00:10:09,900 --> 00:10:11,611 Sunt copleșit. 168 00:10:12,403 --> 00:10:13,696 Nu știu ce să spun. 169 00:10:16,616 --> 00:10:18,784 - Mulțumesc foarte mult! - Nu face nimic. 170 00:10:18,868 --> 00:10:20,703 În regulă, intrați. 171 00:10:20,703 --> 00:10:22,038 Iată problema! 172 00:10:24,582 --> 00:10:26,584 Flotorul nu etanșează. 173 00:10:26,584 --> 00:10:29,670 Ce bine e să ai un bărbat prin casă! 174 00:10:29,962 --> 00:10:32,381 Credeam că lesbienele sunt descurcărețe. 175 00:10:32,465 --> 00:10:34,175 - Eu sunt bi. - Atunci pa! 176 00:10:36,135 --> 00:10:37,595 Ce are ea și eu nu am? 177 00:10:37,595 --> 00:10:38,971 Nici să nu atingi aia! 178 00:10:41,349 --> 00:10:42,308 Deci, poți să-l repari? 179 00:10:44,935 --> 00:10:45,811 Vezi crăpătura? 180 00:10:46,312 --> 00:10:47,938 - Da. - De asta se revarsă. 181 00:10:48,022 --> 00:10:51,317 Ar trebui să etanșeze. Asta oprește umplerea. 182 00:10:51,317 --> 00:10:52,526 Deci, îmi trebuie unul nou? 183 00:10:54,070 --> 00:10:55,237 Din păcate, da. 184 00:10:55,655 --> 00:10:58,699 Doar că nu se mai fabrică. 185 00:10:58,783 --> 00:11:00,910 Noile toalete nu folosesc acest stil. 186 00:11:00,910 --> 00:11:02,078 Rahat! 187 00:11:02,078 --> 00:11:03,371 Din fericire, știi... 188 00:11:04,413 --> 00:11:08,292 Am eu sursele mele, așa că aș putea căuta pentru tine. 189 00:11:08,542 --> 00:11:09,877 - Da? - Da. Știi... 190 00:11:09,877 --> 00:11:11,170 Sunt cam ocupat acum. 191 00:11:11,170 --> 00:11:13,339 Am o mulțime de proiecte, dar îmi fac timp. 192 00:11:13,339 --> 00:11:14,590 Serios, nu te-ar deranja? 193 00:11:15,132 --> 00:11:17,134 Pentru tine? Nu. 194 00:11:17,677 --> 00:11:19,887 Mulțumesc. Mulțumesc mult, Rand! 195 00:11:20,554 --> 00:11:21,639 Mulțumesc foarte mult! 196 00:11:28,312 --> 00:11:31,732 Bună. Caut un flotor pentru pompe vechi. 197 00:11:31,816 --> 00:11:34,944 - Un Bemis 46 D sau... - Ce? 198 00:11:34,944 --> 00:11:36,070 Cum îi zice? 199 00:11:36,070 --> 00:11:37,238 Flotor. 200 00:11:37,238 --> 00:11:38,322 Nu. 201 00:11:38,406 --> 00:11:41,617 Caut un flotor vechi, ca Bemis 46 D. 202 00:11:42,034 --> 00:11:43,786 N-am mai avut de ani de zile. 203 00:11:43,786 --> 00:11:46,789 - Știi pe cineva care ar putea avea? - Nu. 204 00:11:56,507 --> 00:11:57,633 Uz casnic - Cu amănuntul 205 00:11:57,717 --> 00:12:02,596 Caut flotor de tip vechi, ca Bemis 46 D. 206 00:12:02,680 --> 00:12:05,808 Un flotor vechi pentru toaletă. 207 00:12:05,808 --> 00:12:08,144 Aveți flotor de tip vechi? 208 00:12:15,443 --> 00:12:16,360 Adjunct! 209 00:12:16,694 --> 00:12:18,237 Ai fost o târfă rea! 210 00:13:14,502 --> 00:13:16,712 Piese pentru instalații sanitare Noi și uzate 211 00:13:30,476 --> 00:13:33,562 Da. Aveți flotor de tip vechi? 212 00:13:33,687 --> 00:13:34,897 Cu balama rabatabilă? 213 00:13:35,981 --> 00:13:37,024 Da, avem. 214 00:13:37,525 --> 00:13:38,734 - Serios? - Da. 215 00:13:39,193 --> 00:13:40,486 Ne-au mai rămas câteva. 216 00:13:40,486 --> 00:13:43,531 Vrei să țin câteva pentru tine? 217 00:13:43,531 --> 00:13:46,283 De fapt, eu sunt în California. 218 00:13:47,034 --> 00:13:48,077 În California? 219 00:13:48,077 --> 00:13:50,079 Da, v-am găsit pe net. 220 00:13:50,746 --> 00:13:53,040 - Ești al treilea pe ziua de azi. - Serios? 221 00:13:53,207 --> 00:13:56,335 Da. N-o să-ți vină să crezi câți clienți ne găsesc așa. 222 00:13:56,585 --> 00:13:57,503 Chiar? 223 00:13:57,503 --> 00:13:58,587 Da. 224 00:13:58,671 --> 00:14:01,340 A fost ideea șefului. E obsedat de tehnologie. 225 00:14:01,590 --> 00:14:04,677 Da, și eu. Sunt pe net de peste un an. 226 00:14:04,677 --> 00:14:06,887 E uimitor ce poți găsi acolo. 227 00:14:11,350 --> 00:14:13,853 Oricum, dacă îți dau datele cardului meu, 228 00:14:13,853 --> 00:14:15,396 îmi trimiți piesa prin poștă? 229 00:14:15,771 --> 00:14:16,897 Tare. Spune! 230 00:14:17,189 --> 00:14:19,900 Grozav. E un card Discover. 231 00:14:20,651 --> 00:14:21,694 Numărul e... 232 00:14:26,073 --> 00:14:27,032 Alo? 233 00:14:27,533 --> 00:14:28,742 Te sun înapoi. 234 00:14:53,642 --> 00:14:54,643 Scuză-mă. 235 00:14:54,894 --> 00:14:55,811 M-am prins! 236 00:14:59,315 --> 00:15:00,858 Ce? Ce site? 237 00:15:01,066 --> 00:15:02,234 Un site web. 238 00:15:02,318 --> 00:15:04,695 E o chestie pe computer. Oamenii o accesează. 239 00:15:04,695 --> 00:15:07,448 Pot comanda caseta direct de la noi. 240 00:15:07,448 --> 00:15:09,742 Bine. Și cum îl găsesc? 241 00:15:09,742 --> 00:15:11,952 Îl vor găsi pe un motor de căutare, 242 00:15:12,036 --> 00:15:15,539 ca Yahoo sau AltaVista. 243 00:15:16,916 --> 00:15:17,833 Și cum? 244 00:15:18,292 --> 00:15:19,209 Dar cum? 245 00:15:19,752 --> 00:15:21,962 Dar cum o să știe să caute caseta, 246 00:15:22,046 --> 00:15:24,173 dacă nici măcar nu știu că există? 247 00:15:24,340 --> 00:15:25,549 Nu trebuie să știe. 248 00:15:26,592 --> 00:15:29,762 Asta-i frumusețea Internetului! 249 00:15:31,221 --> 00:15:32,348 Uite, omule! 250 00:15:32,806 --> 00:15:33,849 Așa merge. 251 00:15:34,099 --> 00:15:36,810 Ești la calculator și te duci la motorul de căutare 252 00:15:36,894 --> 00:15:38,729 și tastezi ce vrei să vezi. 253 00:15:38,729 --> 00:15:41,815 Da? Pam Anderson. Țâțe. 254 00:15:42,566 --> 00:15:43,651 Sânii lui Pam Anderson. 255 00:15:45,152 --> 00:15:46,278 Și apărem noi. 256 00:15:48,489 --> 00:15:49,698 Nu înțeleg. 257 00:15:49,907 --> 00:15:51,075 Nu trebuie să înțelegi. 258 00:15:51,951 --> 00:15:54,244 Pricep eu și alți 30 de milioane de oameni. 259 00:15:54,495 --> 00:15:55,579 30 de milioane? 260 00:15:55,663 --> 00:15:58,082 Atâția sunt pe net la nivel mondial acum. 261 00:15:58,082 --> 00:16:00,376 Și am putea ajunge la fiecare din ei. 262 00:16:00,376 --> 00:16:02,836 Cum o să... O să coste o avere! 263 00:16:05,130 --> 00:16:06,131 E gratis. 264 00:16:10,260 --> 00:16:12,388 World Wide Web e gratuit! 265 00:16:15,140 --> 00:16:16,976 - Dar tot avem nevoie de bani. - Da. 266 00:16:16,976 --> 00:16:18,936 - Producători, transport... - Da. 267 00:16:18,936 --> 00:16:22,356 Ne trebuie un investitor, dar orice cretin bogat e bun. 268 00:16:23,607 --> 00:16:24,900 Cunosc așa oameni. 269 00:16:38,288 --> 00:16:41,667 Astfel, îi cerem universului, 270 00:16:44,503 --> 00:16:45,838 în nimicnicia noastră, 271 00:16:47,881 --> 00:16:51,051 să ne binecuvânteze cu trupul și sufletul unui copil. 272 00:16:54,054 --> 00:16:55,389 În Jati, 273 00:16:56,223 --> 00:16:57,766 nașterea fizică. 274 00:17:05,399 --> 00:17:06,525 În Jati, 275 00:17:06,817 --> 00:17:09,987 „Nașterea fizică, ca să putem lua parte 276 00:17:10,404 --> 00:17:11,530 „la samsara. 277 00:17:12,448 --> 00:17:13,907 „Marele ciclu al vieții.” 278 00:17:16,118 --> 00:17:17,327 Bine. 279 00:17:31,133 --> 00:17:32,134 Eu nu... 280 00:17:32,593 --> 00:17:34,261 Ceva nu fac bine! 281 00:17:34,386 --> 00:17:36,847 Iubito, nu faci nimic greșit. 282 00:17:36,847 --> 00:17:38,098 Abia am început. 283 00:17:41,518 --> 00:17:43,228 Nu e distractiv să încerci? 284 00:17:45,814 --> 00:17:47,107 Ei, haide! 285 00:17:47,399 --> 00:17:49,234 Haide, perverso! 286 00:17:49,985 --> 00:17:51,612 Cineva are nevoie de scula mea! 287 00:17:53,906 --> 00:17:56,700 Nu. Așteaptă! Iubitule, nu pot acum. 288 00:17:56,950 --> 00:17:57,868 Nu pot! 289 00:17:59,286 --> 00:18:00,537 E marele meu monolog! 290 00:18:03,123 --> 00:18:04,041 Așa e! 291 00:18:04,958 --> 00:18:06,001 E mâine. 292 00:18:06,919 --> 00:18:09,838 Să n-aud că nu rănești pe nimeni în afară de tine! 293 00:18:09,922 --> 00:18:11,131 Pentru că, știi ce? 294 00:18:11,215 --> 00:18:13,592 Nu cred asta! Și nici fiica ta nu crede! 295 00:18:13,592 --> 00:18:15,969 Crezi că e prea mică și nu înțelege? 296 00:18:16,053 --> 00:18:17,763 Crezi că te ascunzi de ea? 297 00:18:17,763 --> 00:18:20,682 Îți spun eu că s-ar putea să nu vadă rahatul 298 00:18:20,766 --> 00:18:22,643 pe care-l tragi pe nas, dar îl simte! 299 00:18:22,643 --> 00:18:25,854 Simte de fiecare dată când o ții în brațe și ești absent! 300 00:18:25,938 --> 00:18:28,232 Când lipsești la ora de culcare 301 00:18:28,232 --> 00:18:30,442 pentru că petreci la club! 302 00:18:30,526 --> 00:18:33,195 Comparativ cu răul pe care drogurile ți-l fac ție, 303 00:18:33,195 --> 00:18:36,240 răul pe care i-l fac fetiței va dura toată viața ei! 304 00:18:36,240 --> 00:18:38,492 Așa că nu spune că te rănești doar pe tine! 305 00:18:38,784 --> 00:18:41,829 Pentru că dacă asta crezi, ești mai drogat decât credeam! 306 00:18:43,080 --> 00:18:44,081 Acum dă-mi geanta! 307 00:18:47,126 --> 00:18:48,001 La dracu! 308 00:18:49,711 --> 00:18:52,214 Nu știu... A fost bine? 309 00:18:53,632 --> 00:18:54,633 Bine? 310 00:18:55,509 --> 00:18:56,468 A fost incredibil! 311 00:18:58,262 --> 00:18:59,179 Chiar? 312 00:19:00,264 --> 00:19:01,515 Dumnezeule! 313 00:19:02,057 --> 00:19:03,392 M-am speriat! 314 00:19:03,392 --> 00:19:04,643 Dumnezeule! 315 00:19:05,227 --> 00:19:07,729 Știi, am tot repetat. 316 00:19:07,855 --> 00:19:11,733 E prima dată când am peste două replici la rând tot sezonul! 317 00:19:11,817 --> 00:19:13,443 Sunt așa mândru de tine! 318 00:19:14,778 --> 00:19:16,446 Nici nu vor ști ce i-a lovit! 319 00:19:18,115 --> 00:19:19,283 Ar trebui să mă culc. 320 00:19:19,283 --> 00:19:21,118 - Nu! - Încă nu e nici 8. 321 00:19:21,118 --> 00:19:22,828 - Știu. - Haide! 322 00:19:22,995 --> 00:19:25,330 - Vreau să fiu odihnită. - Iubito! 323 00:19:25,414 --> 00:19:28,333 Camera va fi în sfârșit pe fața mea! 324 00:19:30,878 --> 00:19:31,879 Noapte bună! 325 00:20:06,747 --> 00:20:07,664 Îmi pare rău, dragă. 326 00:20:39,196 --> 00:20:40,489 TE IUBESC MULT 327 00:20:40,697 --> 00:20:44,159 Petrecere încă 30 de minute de muzică fără reclame 328 00:20:44,243 --> 00:20:46,662 chiar aici, la radioul hiturilor din LA, pe 102.7. 329 00:20:46,662 --> 00:20:48,121 Sunt foarte agitată. 330 00:20:48,914 --> 00:20:49,998 Arăți minunat. 331 00:20:50,832 --> 00:20:51,833 Arată bine! 332 00:20:53,418 --> 00:20:54,503 Da, e în regulă. 333 00:21:00,425 --> 00:21:02,886 Ce piesă bună! Dă-o mai tare! 334 00:21:05,222 --> 00:21:06,223 Mulțumesc! 335 00:21:31,039 --> 00:21:32,666 Scenariu nou, dră Anderson. 336 00:21:34,001 --> 00:21:35,043 Mulțumesc! 337 00:21:55,439 --> 00:21:57,316 Se scutură. Da, îmi place. 338 00:21:57,316 --> 00:21:59,234 Cred că îi dă un element... 339 00:21:59,609 --> 00:22:01,236 - Salut, băieți! - Salut! 340 00:22:01,528 --> 00:22:03,655 - Pamela, ai primit paginile noi? - Da. 341 00:22:03,739 --> 00:22:06,491 Despre asta voiam să vorbim. 342 00:22:06,575 --> 00:22:07,743 - Ce-i? - Monologul meu... 343 00:22:08,660 --> 00:22:09,494 L-au tăiat. 344 00:22:11,121 --> 00:22:11,955 Da. 345 00:22:12,581 --> 00:22:13,832 Acum eu doar... 346 00:22:13,832 --> 00:22:17,502 sar în apă și scot o pungă cu droguri. 347 00:22:17,586 --> 00:22:20,255 Da, am simțit că e mai de impact așa. 348 00:22:20,339 --> 00:22:21,506 Da, e mai cinetic! 349 00:22:21,590 --> 00:22:24,217 Tu alergi, te arunci în apă... 350 00:22:24,301 --> 00:22:27,346 Da, dar ideea era 351 00:22:27,346 --> 00:22:30,599 că atunci când vorbește despre asta, ăsta e... 352 00:22:30,766 --> 00:22:33,810 atunci își dă seama de consecințele... 353 00:22:33,894 --> 00:22:35,145 Ne-am gândit că e de impact. 354 00:22:37,022 --> 00:22:37,981 Fără cuvinte. 355 00:22:44,654 --> 00:22:45,530 Da. 356 00:22:46,782 --> 00:22:47,783 Da, sigur. 357 00:22:48,700 --> 00:22:49,701 Ești o profesionistă! 358 00:22:52,245 --> 00:22:53,205 Da. 359 00:22:56,917 --> 00:22:59,795 Da, cred că dacă mutăm asta... 360 00:23:03,048 --> 00:23:04,466 Ce m-am săturat! 361 00:23:04,466 --> 00:23:05,717 Aproape ai terminat. 362 00:23:05,801 --> 00:23:07,052 E ultimul tău sezon. 363 00:23:07,052 --> 00:23:08,678 - Poate. - Pammy, cu siguranță! 364 00:23:08,762 --> 00:23:10,847 Ascultă, în secunda în care iese Barb Wire... 365 00:23:10,931 --> 00:23:13,266 Numai să aibă succes. 366 00:23:13,350 --> 00:23:15,477 Sigur că va avea succes! 367 00:23:15,977 --> 00:23:19,398 Când ai dat tu greș vreodată? 368 00:23:55,976 --> 00:23:59,396 - ... 100% organic... - Nu e. Așteaptă! 369 00:24:00,897 --> 00:24:02,399 Te muți înapoi și gata... 370 00:24:02,399 --> 00:24:03,900 ... copil, facultate, pensie... 371 00:24:03,984 --> 00:24:06,361 avem cele mai tari SUV-uri... 372 00:24:06,820 --> 00:24:09,614 Mötley Crüe a dominat radioul rock 'n' roll 373 00:24:09,698 --> 00:24:13,660 în anii 1980. Cu un șir de albume cu vânzări record, 374 00:24:13,785 --> 00:24:17,539 băieții răi din LA erau regii rock de necontestat! 375 00:24:17,956 --> 00:24:21,001 Dar în noul deceniu, un nou sunet rock 376 00:24:21,209 --> 00:24:25,297 a răsunat din Seattle. Condus de Nirvana cu Nevermind, 377 00:24:25,589 --> 00:24:29,968 grunge a scos spandexul și fixativul de pe Sunset Strip 378 00:24:30,469 --> 00:24:32,262 și afară din graficele de vânzări. 379 00:24:32,721 --> 00:24:36,391 Până în 1994, Mötley Crüe era la pământ, 380 00:24:36,641 --> 00:24:38,310 iar albumul cu același nume... 381 00:25:03,084 --> 00:25:04,461 Da! 382 00:25:06,379 --> 00:25:07,714 Iubitule! 383 00:25:09,132 --> 00:25:10,133 Iubito! 384 00:25:12,928 --> 00:25:14,930 - Ți-e foame? - Da. 385 00:25:25,565 --> 00:25:27,859 - Bine, ești gata? - Da. 386 00:25:27,943 --> 00:25:29,444 Închide ochii. 387 00:25:30,946 --> 00:25:32,447 Unu, doi, trei! 388 00:25:38,245 --> 00:25:41,039 - Iubitule! - Bine-ai venit! 389 00:25:41,039 --> 00:25:42,123 Dumnezeule! 390 00:25:43,833 --> 00:25:46,211 - Doamne! - Am pregătit pentru tine 391 00:25:46,211 --> 00:25:49,047 mâncarea tradițională din cultura mea. 392 00:25:49,047 --> 00:25:54,052 - Când ai făcut asta? - E dolmades. Frunze de viță de vie cu... 393 00:25:55,011 --> 00:25:56,012 Ține-te bine! 394 00:25:56,388 --> 00:25:58,431 Dumnezeule! 395 00:25:58,723 --> 00:26:01,059 Spanakopita. 396 00:26:02,143 --> 00:26:03,770 Care e ca plăcinta cu spanac. 397 00:26:05,105 --> 00:26:07,023 Melitzanosalata. 398 00:26:08,024 --> 00:26:09,192 Un sos de vinete. 399 00:26:09,568 --> 00:26:12,696 Și cireașa de pe tort... 400 00:26:15,407 --> 00:26:16,491 Ai grijă, iubitule! 401 00:26:17,284 --> 00:26:18,159 Musacaua! 402 00:26:20,120 --> 00:26:21,121 Ce este? 403 00:26:21,121 --> 00:26:23,957 Nici nu-ți spun, dar merită laude. 404 00:26:23,957 --> 00:26:25,166 Lasă-mă să gust. 405 00:26:28,128 --> 00:26:30,297 - Doamne! - Așa-i? 406 00:26:30,463 --> 00:26:31,548 Dumnezeule! 407 00:26:42,309 --> 00:26:43,435 Melina Mercourie. 408 00:26:44,185 --> 00:26:45,812 Mama o cânta mereu. 409 00:26:47,188 --> 00:26:48,315 Cum o cheamă? 410 00:26:48,315 --> 00:26:49,316 Pe mama ta. 411 00:26:49,941 --> 00:26:52,694 Vassiliki, dar toată lumea o striga Voula. 412 00:26:55,071 --> 00:26:55,989 Voula. 413 00:26:57,699 --> 00:26:59,200 Și tatăl tău e grec? 414 00:26:59,993 --> 00:27:01,536 E din Minnesota. 415 00:27:02,787 --> 00:27:03,663 Ce? 416 00:27:03,747 --> 00:27:04,748 E din Minnesota? 417 00:27:05,206 --> 00:27:06,082 - Da. - Doamne! 418 00:27:06,166 --> 00:27:08,668 Când s-au cunoscut, el era detașat în străinătate. 419 00:27:09,586 --> 00:27:10,920 Ești plin de surprize! 420 00:27:12,339 --> 00:27:13,840 Și cum îl cheamă pe tatăl tău? 421 00:27:13,840 --> 00:27:15,008 David. 422 00:27:15,175 --> 00:27:16,843 David Oliver Bass. 423 00:27:20,555 --> 00:27:23,183 - Nu Lee? - Lee e al doilea nume al meu. 424 00:27:24,601 --> 00:27:26,770 - Serios? - Thomas Lee Bass. 425 00:27:27,145 --> 00:27:29,147 Așa m-au botezat. 426 00:27:31,191 --> 00:27:32,484 Nu știam. 427 00:27:32,484 --> 00:27:33,526 Deci... 428 00:27:36,571 --> 00:27:38,031 Cum ți-a fost ziua? 429 00:27:40,825 --> 00:27:41,660 Ce? 430 00:27:45,872 --> 00:27:47,082 Mi-au tăiat monologul. 431 00:27:47,374 --> 00:27:49,000 - Ce? - Da. 432 00:27:50,001 --> 00:27:50,960 Au spus că e... 433 00:27:51,044 --> 00:27:53,171 Au spus că e mai de impact fără cuvinte. 434 00:27:53,338 --> 00:27:54,172 Stai. 435 00:27:54,172 --> 00:27:56,800 Nu e mare scofală. Se întâmplă tot timpul. 436 00:27:56,800 --> 00:27:58,051 Ce bun e! 437 00:27:58,051 --> 00:28:01,721 Asta era scena ta cea mare. Ai exersat de numai! 438 00:28:01,805 --> 00:28:03,848 - Erai așa de încântată! - Știu. 439 00:28:03,932 --> 00:28:04,766 La dracu! 440 00:28:04,766 --> 00:28:05,809 Scuze. 441 00:28:07,018 --> 00:28:09,020 Eu... nu știu. 442 00:28:10,230 --> 00:28:11,064 O s-o faci! 443 00:28:12,649 --> 00:28:14,442 Nu. Haide! 444 00:28:17,445 --> 00:28:18,405 La dracu' cu ei! 445 00:28:19,447 --> 00:28:20,407 O s-o faci! 446 00:28:21,866 --> 00:28:25,537 O să fii cea mai mare vedetă de cinema din lume. 447 00:28:27,747 --> 00:28:29,874 Te duci acolo mâine și le spui 448 00:28:30,166 --> 00:28:32,711 că filmezi scena aia sau pleci naibii. 449 00:28:36,548 --> 00:28:39,300 Aș vrea să fiu și eu ca tine! 450 00:28:41,636 --> 00:28:43,179 Totul e atât de clar! 451 00:28:45,348 --> 00:28:46,349 Poate fi. 452 00:28:47,892 --> 00:28:49,936 Doar să decizi să vezi așa lucrurile. 453 00:28:51,271 --> 00:28:52,731 Te iubesc! 454 00:28:55,400 --> 00:28:56,568 Te iubesc mai mult! 455 00:28:57,402 --> 00:28:58,403 Nu este posibil. 456 00:29:07,954 --> 00:29:09,497 Cine-i tipul ăsta? 457 00:29:10,623 --> 00:29:11,791 Butchie Peraino. 458 00:29:12,834 --> 00:29:15,670 A produs Deep Throat, l-a finanțat în întregime. 459 00:29:16,087 --> 00:29:17,589 - Deep Throat? - Da. 460 00:29:22,802 --> 00:29:23,720 Să te ții tare. 461 00:29:25,722 --> 00:29:27,766 Să ne trăim clipa! 462 00:29:41,321 --> 00:29:43,156 Mai bine nu vorbi de data asta. 463 00:29:44,657 --> 00:29:48,745 - Dacă am ceva de spus? - Spune-ți ție. În mintea ta. 464 00:30:15,104 --> 00:30:16,397 Salut, Butchie! 465 00:30:16,940 --> 00:30:18,358 Spune-mi domnule Peraino! 466 00:30:21,110 --> 00:30:22,237 Îmi cer scuze. 467 00:30:23,822 --> 00:30:24,864 La Barone. 468 00:30:25,657 --> 00:30:27,325 Aici mi-am văzut copilul ultima dată. 469 00:30:27,742 --> 00:30:29,244 Ce pot face pentru voi? 470 00:30:29,536 --> 00:30:30,537 Mulțumesc! 471 00:30:31,663 --> 00:30:32,497 Mulțumesc. 472 00:30:32,497 --> 00:30:35,500 Noi am intrat recent 473 00:30:35,959 --> 00:30:39,796 în posesia unui material. 474 00:30:39,796 --> 00:30:41,840 Zi odată! Sunt un om ocupat! 475 00:30:41,840 --> 00:30:44,843 Sigur! Noi credem că acest material are 476 00:30:44,843 --> 00:30:48,596 potențial comercial uriaș. Și e ceva ce 477 00:30:48,680 --> 00:30:50,598 se încadrează în domeniul tău. 478 00:30:50,682 --> 00:30:55,061 O filmare făcută în casă, foarte lascivă, foarte explicită. 479 00:30:55,061 --> 00:30:56,271 În care... 480 00:31:00,024 --> 00:31:02,986 și-o trag doi oameni foarte celebri. 481 00:31:02,986 --> 00:31:05,947 Nu mă interesează. 482 00:31:08,157 --> 00:31:09,033 Ce? 483 00:31:09,158 --> 00:31:11,536 Nu vrei să știi cine sunt celebritățile? 484 00:31:11,536 --> 00:31:15,331 Dacă ești așa entuziasmat, zi-mi! 485 00:31:15,415 --> 00:31:17,709 Sunt Tommy Lee și Pamela Anderson. 486 00:31:18,585 --> 00:31:20,420 - Din Baywatch? - Da, din Baywatch. 487 00:31:20,420 --> 00:31:22,297 - Da, omule. - Și-o trag, sug. 488 00:31:22,672 --> 00:31:23,840 Se vede tot. 489 00:31:23,840 --> 00:31:26,426 - Este și o barcă. - Tot nu mă interesează. 490 00:31:26,801 --> 00:31:31,306 Înțeleg. De-astea există de ani buni. Filmarea cu Stalone. 491 00:31:32,599 --> 00:31:34,976 Brando suge un tip, Rob Lowe. 492 00:31:35,226 --> 00:31:38,813 Am auzit și de o filmare cu Peggy Lee. Nu faci profit din astea. 493 00:31:39,147 --> 00:31:42,150 Le pui la cinema, apar polițiștii în aceeași zi. 494 00:31:42,150 --> 00:31:43,693 La librării pentru adulți 495 00:31:44,193 --> 00:31:48,114 vine percheziție. Polițiști, avocați. Te dau în judecată până dai faliment. 496 00:31:48,448 --> 00:31:50,199 Nu faci niciun ban. Băieți, 497 00:31:50,575 --> 00:31:53,620 nimeni nu se îmbogățește din casete porno cu celebrități. 498 00:31:53,745 --> 00:31:55,204 Bine? Asta e. 499 00:31:56,706 --> 00:31:57,916 Bine. 500 00:31:58,666 --> 00:32:01,920 Cred că e un refuz. 501 00:32:04,547 --> 00:32:05,381 Stai! 502 00:32:05,882 --> 00:32:09,010 Dacă am vinde-o undeva unde nu ne poate găsi nimeni? 503 00:32:10,845 --> 00:32:12,680 Ați auzit de internet? 504 00:32:12,764 --> 00:32:13,932 Chestia de pe computer? 505 00:32:14,641 --> 00:32:15,892 Da, exact. 506 00:32:15,892 --> 00:32:17,310 E piața neagră perfectă! 507 00:32:17,310 --> 00:32:20,396 Poți vinde orice acolo. Nunchak, antrax. 508 00:32:20,939 --> 00:32:21,981 Casete porno. 509 00:32:22,065 --> 00:32:22,982 Nu poți fi găsit. 510 00:32:24,984 --> 00:32:25,944 Cum e posibil așa ceva? 511 00:32:29,447 --> 00:32:32,158 Știi când vezi o reclamă la TV 512 00:32:32,158 --> 00:32:34,243 și trimiți un cec cine știe unde și apoi 513 00:32:34,327 --> 00:32:35,995 primești coletul prin poștă? 514 00:32:36,079 --> 00:32:38,957 Așa-i și pe internet, doar că ai anonimat total. 515 00:32:38,957 --> 00:32:43,127 E nedetectabil. Polițiștii și avocații n-au unde să meargă. 516 00:32:43,211 --> 00:32:46,631 Numele meu nu ar apărea nicăieri? 517 00:32:47,548 --> 00:32:50,760 Nici al tău, nici al meu, al nimănui. 518 00:33:00,728 --> 00:33:02,063 Cât vreți? 519 00:33:05,525 --> 00:33:06,609 Cincizeci de miare. 520 00:33:08,277 --> 00:33:09,278 Bine. 521 00:33:10,905 --> 00:33:12,699 - Da? - Cu niște condiții. 522 00:33:13,199 --> 00:33:14,283 Care sunt? 523 00:33:14,701 --> 00:33:16,619 La împrumut de 50 de miare, dobândă 10% 524 00:33:16,703 --> 00:33:19,580 pentru 30 de zile și cumulată săptămânal după aceea. 525 00:33:20,289 --> 00:33:21,791 Dar, mai important, 526 00:33:23,001 --> 00:33:24,293 din mica voastră casetă 527 00:33:25,253 --> 00:33:29,465 eu iau cincisprezece la sută din brut 528 00:33:30,008 --> 00:33:33,177 de la început, și asta nu-i negociabil. 529 00:33:44,063 --> 00:33:45,982 Ne lași un moment, te rog? 530 00:33:55,658 --> 00:33:57,410 Ai zis că-i producător de filme, 531 00:33:57,577 --> 00:33:59,829 nu că-i un cămătar mafiot! 532 00:34:00,329 --> 00:34:02,623 Ce crezi că e un producător? Ăștia împrumută bani. 533 00:34:03,291 --> 00:34:04,584 Dacă ceva merge prost, 534 00:34:04,584 --> 00:34:06,794 nu vreau s-o sfârșesc în râul LA, omule. 535 00:34:06,878 --> 00:34:09,380 Nimeni n-o s-o sfârșească în râul LA! 536 00:34:09,672 --> 00:34:11,716 Oricum, dacă e aruncat cineva, ăla-s eu. 537 00:34:11,716 --> 00:34:14,385 - De ce tu? - Pentru că eu sunt tipul cu banii. 538 00:34:14,844 --> 00:34:16,220 - Tu ești? - Sunt cu finanțele. 539 00:34:16,304 --> 00:34:18,473 Tu faci operațiuni, transport, inventar. 540 00:34:18,806 --> 00:34:19,849 Când am decis asta? 541 00:34:19,849 --> 00:34:22,310 Crezi că ar trebui să te ocupi tu de bani? 542 00:34:22,310 --> 00:34:25,104 Eu sunt cel care știe fluxuri de numerar și bilanțuri. 543 00:34:25,188 --> 00:34:28,524 Vrei să fii persoana de contact pentru Butchie Peraino? 544 00:34:28,608 --> 00:34:29,692 Așa credeam și eu. 545 00:34:29,776 --> 00:34:31,903 Tu te ocupi doar să scoți casetele. 546 00:34:31,903 --> 00:34:33,821 În regulă? Lasă restul în seama mea. 547 00:34:42,371 --> 00:34:43,581 Avem o înțelegere. 548 00:34:57,887 --> 00:34:59,347 Să țină Stu camera mai jos. 549 00:34:59,931 --> 00:35:01,557 Stu, ții camera un pic mai jos? 550 00:35:02,642 --> 00:35:03,643 Așa! 551 00:35:04,185 --> 00:35:05,311 Super! 552 00:35:05,770 --> 00:35:07,897 Katie, mai strânge-i chiloții. 553 00:35:08,439 --> 00:35:10,108 Nu, prea mult! Ne amendează. 554 00:35:10,316 --> 00:35:11,651 Mai puțină bucă. 555 00:35:13,111 --> 00:35:14,195 E perfect! 556 00:35:14,737 --> 00:35:15,696 Acțiune! 557 00:35:22,078 --> 00:35:22,912 Taie! 558 00:35:27,250 --> 00:35:28,793 Încă o dublă, de siguranță! 559 00:35:28,793 --> 00:35:31,087 Încă una! Haideți, de la capăt. 560 00:35:31,879 --> 00:35:32,922 Bine, taie! 561 00:35:33,965 --> 00:35:34,966 Înapoi la poziții! 562 00:35:37,426 --> 00:35:39,470 - Fundal! - Încă una. 563 00:35:46,853 --> 00:35:48,062 Salut, băieți! 564 00:35:48,146 --> 00:35:49,564 Bună, Pammy! Ce este? 565 00:35:50,439 --> 00:35:53,276 Știu că după dubla asta ne mutăm. 566 00:35:53,276 --> 00:35:56,946 Dar știți ce, înainte de a ne muta, vreau foarte mult, repede, 567 00:35:56,946 --> 00:36:00,241 să filmăm monologul de ieri. Știți, care... 568 00:36:00,241 --> 00:36:03,161 Cred că ar fi bine să-l avem ca opțiune în postproducție. 569 00:36:03,161 --> 00:36:06,038 Chiar dacă am vrea, actrița nu e aici azi. 570 00:36:06,122 --> 00:36:08,416 Nu e nici o problemă, trageți doar partea mea 571 00:36:08,416 --> 00:36:11,794 și pentru ea puteți folosi cadrele din scena arestării. 572 00:36:11,878 --> 00:36:15,047 Dacă mă filmați din stânga, alinierea se va potrivi perfect. 573 00:36:15,131 --> 00:36:18,509 Camerele sunt toate configurate, garderoba e aceeași, mereu e. 574 00:36:18,593 --> 00:36:20,928 Și am memorat tot, 575 00:36:21,012 --> 00:36:22,638 ajung două duble. 576 00:36:23,848 --> 00:36:27,393 Voi fi în rulota mea, chemați-mă când sunteți gata. 577 00:36:36,068 --> 00:36:40,031 Atenție, pasageri! Zborul 1152 către Montreal... 578 00:38:02,905 --> 00:38:04,657 Am auzit că ai multe aparate VCR. 579 00:38:04,657 --> 00:38:05,783 Am un perete plin. 580 00:38:05,783 --> 00:38:06,784 Grozav! 581 00:38:25,386 --> 00:38:27,930 FILMARE PORNO HARDCORE CU PAMELA 582 00:38:42,820 --> 00:38:45,031 Bună, Danielle! Erica e acasă? 583 00:38:46,657 --> 00:38:47,658 Cine este? 584 00:38:47,825 --> 00:38:48,826 E Rand. 585 00:38:49,535 --> 00:38:50,453 Cam așa. 586 00:38:50,578 --> 00:38:51,454 Rand? 587 00:38:53,414 --> 00:38:55,416 - Rand, ce faci? - Erica! 588 00:38:55,875 --> 00:38:57,209 Am o întrebare. 589 00:38:57,293 --> 00:38:58,210 Ce? 590 00:38:58,753 --> 00:38:59,670 Ai vrea... 591 00:39:00,588 --> 00:39:01,839 Doamne, Rand! 592 00:39:01,839 --> 00:39:03,716 ... să-mi faci onoarea, te rog... 593 00:39:04,008 --> 00:39:07,386 - Ce naiba faci? - ... să mă faci cel mai fericit... 594 00:39:10,306 --> 00:39:11,223 instalator... 595 00:39:12,058 --> 00:39:13,893 - ... din județ? - Dumnezeule! 596 00:39:14,769 --> 00:39:15,603 Te-am păcălit! 597 00:39:15,978 --> 00:39:18,481 - L-am găsit. - A găsit piesa pentru WC. 598 00:39:18,481 --> 00:39:20,649 - Te-am speriat. - Mulțumesc, Rand! 599 00:39:20,733 --> 00:39:22,985 - Amuzant. - A fost una bună. Nu-s nebun! 600 00:39:23,069 --> 00:39:25,613 Nu trebuie să te cer, suntem deja căsătoriți. 601 00:39:25,613 --> 00:39:28,616 Pentru că-ți trebuie cinci miare la divorț. 602 00:39:28,616 --> 00:39:30,284 Opt mii. Deci... 603 00:39:31,619 --> 00:39:35,623 Chiar dacă nu suntem împreună, putem ieși la cină. 604 00:39:35,623 --> 00:39:36,916 - Păi... - La cină? 605 00:39:37,750 --> 00:39:40,544 Te scot la cină ca să-ți mulțumesc. 606 00:39:42,046 --> 00:39:43,130 Să-mi mulțumești? 607 00:39:43,214 --> 00:39:46,675 Pentru că toaleta ta a dat pe dinafară. M-a pus pe calea cea bună 608 00:39:46,759 --> 00:39:48,219 pe care mă aflu acum. 609 00:39:49,220 --> 00:39:50,429 Și ce cale e asta? 610 00:39:50,513 --> 00:39:53,140 Aș putea să-ți spun, mi-ar plăcea, 611 00:39:53,224 --> 00:39:55,559 dar după ce-ți spun, trebuie s-o omor, 612 00:39:55,643 --> 00:39:57,770 pentru că n-am încredere în ea. 613 00:39:57,770 --> 00:39:58,771 E ceva delicat. 614 00:39:59,188 --> 00:40:02,691 Nimeni nu i-ar duce dorul. Eu n-am nimic împotrivă. Sincer. 615 00:40:03,109 --> 00:40:04,026 Ce spui? 616 00:40:05,611 --> 00:40:06,445 Sigur. 617 00:40:41,897 --> 00:40:43,107 Mulțumesc mult! 618 00:40:47,611 --> 00:40:49,238 Chiar faci cinste? 619 00:40:49,697 --> 00:40:51,407 Lumea e-a ta, madame! 620 00:40:56,829 --> 00:40:58,789 O să-mi spui despre ce-i vorba? 621 00:40:58,873 --> 00:40:59,957 Calea mea glorioasă? 622 00:41:01,167 --> 00:41:02,626 - Nu. - Nu? 623 00:41:02,710 --> 00:41:04,837 Mor de nerăbdare, dar n-ar fi înțelept. 624 00:41:05,963 --> 00:41:07,006 Pot să spun 625 00:41:07,256 --> 00:41:09,216 că în sfârșit îmi țin promisiunea. 626 00:41:12,470 --> 00:41:14,638 Ăsta nu-i „cuptor cu microunde, dar de răcit”. 627 00:41:16,307 --> 00:41:17,308 Uitasem de asta. 628 00:41:17,308 --> 00:41:19,226 Aia urma să fie șansa cea mare. 629 00:41:20,019 --> 00:41:21,270 Asta e șansa cea mare. 630 00:41:22,271 --> 00:41:24,607 A venit și timpul meu, Erica. Toate... 631 00:41:25,691 --> 00:41:28,611 începuturile ratate, fundăturile... 632 00:41:28,611 --> 00:41:30,196 Au dus aici. 633 00:41:30,196 --> 00:41:33,491 O să vorbești așa până întreb iar ce e? 634 00:41:33,491 --> 00:41:34,909 Ăsta e jocul? 635 00:41:35,951 --> 00:41:36,785 În regulă. 636 00:41:36,869 --> 00:41:38,829 Nu mai zic. Am încheiat subiectul. 637 00:41:41,832 --> 00:41:42,708 Dar... 638 00:41:43,626 --> 00:41:45,544 la preparatele de pui pentru celebrități, 639 00:41:46,128 --> 00:41:48,631 o să fie și Pui Rand Gauthier. Ține minte asta! 640 00:41:49,089 --> 00:41:50,466 Poate și un fel cu creveți. 641 00:41:56,222 --> 00:41:57,348 Știi ce? 642 00:41:58,182 --> 00:42:00,267 Mă simt sigur de masculinitatea mea. 643 00:42:00,768 --> 00:42:02,269 Mai mult decât oricând. 644 00:42:02,353 --> 00:42:04,146 Ca și cum intru pe făgașul meu. 645 00:42:05,773 --> 00:42:07,274 Dar sincer, nu întreba. Nu pot... 646 00:42:07,358 --> 00:42:09,735 Nu am de gând să întreb. 647 00:42:09,735 --> 00:42:12,071 - Nu întreb... - Bine! Nu-ți voi spune. 648 00:42:12,071 --> 00:42:14,198 - Știu că n-o să-mi spui. - E controversat. 649 00:42:14,198 --> 00:42:15,449 - Controversat. - Să știi. 650 00:42:15,658 --> 00:42:16,867 - Știu. - Bine. 651 00:42:16,951 --> 00:42:20,996 Dar vreau să spun că orice 652 00:42:21,080 --> 00:42:24,124 te face să te simți așa, 653 00:42:24,208 --> 00:42:28,254 mă bucură mult. 654 00:42:32,925 --> 00:42:34,093 Obișnuiește-te cu asta. 655 00:42:44,895 --> 00:42:45,896 A fost frumos. 656 00:43:11,046 --> 00:43:11,880 Taie! 657 00:43:12,673 --> 00:43:13,757 Grozav! 658 00:43:14,049 --> 00:43:14,967 Mai departe. 659 00:43:27,354 --> 00:43:28,272 M-am descurcat bine? 660 00:43:29,023 --> 00:43:30,316 - Bine? - Da. 661 00:43:30,816 --> 00:43:31,859 A fost incredibil! 662 00:43:32,651 --> 00:43:34,111 - Serios? - Da. 663 00:43:34,361 --> 00:43:35,904 Bine. Deci, se pare 664 00:43:36,155 --> 00:43:39,491 că șeriful nostru curajos are tură ca barman la Barone 665 00:43:39,575 --> 00:43:42,202 și nu poate lipsi, așa că un alt personaj, 666 00:43:42,286 --> 00:43:44,663 adjunctul șerifului, filmează analul. 667 00:43:44,747 --> 00:43:46,290 - Cine? - Leon. 668 00:43:55,758 --> 00:43:58,177 În niciun caz nu intră chestia aia în fundul meu. 669 00:43:58,177 --> 00:44:01,347 Erica, e singura opțiune așa din scurt. 670 00:44:01,347 --> 00:44:03,974 Nu prea am penisuri mici în agendă. 671 00:44:09,271 --> 00:44:10,439 Iubi! 672 00:44:12,483 --> 00:44:13,484 Ce? 673 00:44:25,287 --> 00:44:26,288 Nu mai zâmbi. 674 00:44:26,497 --> 00:44:28,165 E sex dungeon! 675 00:44:53,190 --> 00:44:54,525 DIFERENȚE IRECONCILIABILE 676 00:44:55,109 --> 00:44:55,943 DA 677 00:45:00,698 --> 00:45:02,908 Rand Gauthier (Soțul) Nume - Semnătură 678 00:45:16,255 --> 00:45:17,297 Pamela! 679 00:45:17,381 --> 00:45:18,632 - Bună! - Gail. 680 00:45:18,716 --> 00:45:19,675 Salut! Ce mai faci? 681 00:45:19,675 --> 00:45:20,801 Încântată! 682 00:45:20,801 --> 00:45:23,053 - Vino cu mine! - Și eu! Mulțumesc mult. 683 00:45:23,137 --> 00:45:24,054 Sunt emoționată! 684 00:45:24,138 --> 00:45:25,848 Nu la fel ca studioul! 685 00:45:25,848 --> 00:45:28,142 E prioritatea numărul unu pentru primăvară. 686 00:45:29,476 --> 00:45:30,352 Grozav! 687 00:45:30,436 --> 00:45:32,646 De obicei lucrez la trei-patru odată, 688 00:45:32,730 --> 00:45:35,733 dar în următoarele câteva luni lucrez la Barb Wire non-stop. 689 00:45:35,733 --> 00:45:37,234 Uimitor! 690 00:45:37,860 --> 00:45:39,111 Deci, care e planul? 691 00:45:39,236 --> 00:45:40,237 Planul? 692 00:45:40,904 --> 00:45:42,364 Planul este... 693 00:45:43,782 --> 00:45:45,159 Campanie media intensă. 694 00:45:45,159 --> 00:45:48,579 TV, publicații, radio, știri, matinal, 695 00:45:48,579 --> 00:45:51,165 tot ce mișcă. Vrei niște apă? 696 00:45:51,165 --> 00:45:52,916 - Ceva de băut? - Uimitor! 697 00:45:53,000 --> 00:45:54,084 Da, mulțumesc. 698 00:45:54,168 --> 00:45:55,002 Ia loc! 699 00:45:55,002 --> 00:45:55,919 Dumnezeule! 700 00:45:57,796 --> 00:45:58,714 Sunt agitată. 701 00:45:59,089 --> 00:46:00,132 Te rog, nu fi. 702 00:46:02,551 --> 00:46:04,261 - Poftim! - Mulțumesc mult. 703 00:46:05,137 --> 00:46:07,890 La fiecare întâlnire inițială 704 00:46:07,890 --> 00:46:10,559 cu cineva, îmi place să încep cu povestea. 705 00:46:10,559 --> 00:46:11,477 Povestea? 706 00:46:11,477 --> 00:46:14,563 Ce poveste vrei să spui? 707 00:46:16,690 --> 00:46:17,900 Eu... 708 00:46:19,735 --> 00:46:23,405 Fiecare campanie de publicitate bună are o narațiune centrală. 709 00:46:23,489 --> 00:46:24,406 Așa. 710 00:46:24,490 --> 00:46:27,618 Salvare, înviere, reinventare, 711 00:46:27,618 --> 00:46:31,205 auto-reflecție, supraviețuire, dragoste. 712 00:46:32,122 --> 00:46:33,373 Astea-s o mulțime de povești. 713 00:46:33,791 --> 00:46:37,002 Când te uiți la carierele altora, la cine te uiți? 714 00:46:37,753 --> 00:46:39,338 Adică pe cine admir? 715 00:46:39,338 --> 00:46:41,340 Cine sunt modelele tale? 716 00:46:41,465 --> 00:46:43,217 Cine te inspiră? 717 00:46:44,343 --> 00:46:45,803 Ce întrebare bună! 718 00:46:45,803 --> 00:46:50,641 Cred că Jane Fonda. 719 00:46:53,185 --> 00:46:54,019 Spune-mi. 720 00:46:54,770 --> 00:46:55,729 Păi, 721 00:46:56,605 --> 00:46:57,731 știi tu, 722 00:46:58,232 --> 00:47:02,486 la început era o fată obișnuită. 723 00:47:02,486 --> 00:47:06,615 Și apoi a filmat Barbarella, și a devenit 724 00:47:07,324 --> 00:47:08,826 un super sex-simbol. 725 00:47:08,826 --> 00:47:09,827 Știi? 726 00:47:09,993 --> 00:47:11,370 Și apoi s-a schimbat 727 00:47:11,370 --> 00:47:15,707 și a avut multe roluri serioase de Oscar. 728 00:47:15,791 --> 00:47:18,502 Și activismul! Ea mergea la proteste, 729 00:47:18,502 --> 00:47:22,506 era arestată. Și apoi în anii '80, iar schimbă tot 730 00:47:22,506 --> 00:47:24,883 și construiește un imperiu fitness. 731 00:47:25,968 --> 00:47:28,428 Ea a făcut toate aceste lucruri diferite. 732 00:47:28,512 --> 00:47:31,014 Era simultan toate aceste lucruri total opuse. 733 00:47:31,098 --> 00:47:32,057 Ea era... 734 00:47:32,057 --> 00:47:35,185 Protesta împotriva Vietnamului și vindea casete fitness. 735 00:47:35,269 --> 00:47:38,772 Era și feministă, și obiect sexual. 736 00:47:38,856 --> 00:47:41,817 A fost blamată de numai. „Cum ai putut face asta? 737 00:47:41,817 --> 00:47:44,069 „Ești o ipocrită.” Dar ei nu-i păsa. 738 00:47:44,069 --> 00:47:46,363 Nu-i păsa ce credea lumea despre ea. 739 00:47:46,363 --> 00:47:49,533 Asta e, probabil, cel mai uimitor la ea. 740 00:47:49,533 --> 00:47:51,952 Nu-și făcea griji pentru ce credea lumea. 741 00:47:52,202 --> 00:47:53,954 Nu încerca să mulțumească pe alții. 742 00:47:53,954 --> 00:47:57,207 Probabil gândea: „Știți ce, sunt o bombă sexy, 743 00:47:57,291 --> 00:47:59,918 „anti-război, vând casete video de fitness și-s actriță, 744 00:48:00,002 --> 00:48:02,212 „și cui nu-i convine, să-l ia naiba!” 745 00:48:04,131 --> 00:48:05,966 Ce poate fi mai tare? 746 00:48:07,801 --> 00:48:10,429 Asta e o poveste grozavă. 747 00:48:16,018 --> 00:48:17,019 Libertate. 748 00:48:20,105 --> 00:48:21,315 Așa simți? 749 00:48:23,275 --> 00:48:24,735 Că trebuie să mulțumești lumea? 750 00:48:30,407 --> 00:48:31,575 Doar asta fac. 751 00:48:49,259 --> 00:48:51,637 CURĂȚĂTORIE CHIMICĂ - GATA PE LOC 752 00:49:48,568 --> 00:49:49,778 Rahat! 753 00:49:50,404 --> 00:49:51,405 La dracu'! 754 00:49:56,076 --> 00:49:57,577 Viața e al naibii de frumoasă! 755 00:51:29,169 --> 00:51:31,171 Subtitrarea: Daria Condor