1
00:00:04,004 --> 00:00:05,505
Pam & Tommy bevat grof taalgebruik,
2
00:00:05,505 --> 00:00:07,549
naakte mensen, seksuele situaties
en thema's voor volwassenen.
3
00:00:07,549 --> 00:00:08,967
Niet geschikt voor jeugdige kijkers.
4
00:00:17,767 --> 00:00:19,310
Godverdomme.
- Hé, schoonheid.
5
00:00:19,686 --> 00:00:20,687
Boeien.
6
00:00:21,271 --> 00:00:24,149
Dit is zo... privé.
7
00:00:27,569 --> 00:00:30,363
Alsof we iets zien
wat we niet horen te zien.
8
00:00:31,865 --> 00:00:32,866
Ik weet het.
9
00:00:33,199 --> 00:00:37,370
Mijn god. Kijk eens naar mijn man.
Mijn mooie man.
10
00:00:37,704 --> 00:00:40,165
En dat maakt het juist zo geil.
11
00:00:43,626 --> 00:00:45,003
Ik hou zo veel van je.
12
00:00:45,628 --> 00:00:46,504
Ik weet het.
13
00:00:49,215 --> 00:00:51,217
Als dit ooit uitkomt...
14
00:00:51,843 --> 00:00:54,137
Tommy?
- Ja?
15
00:00:54,596 --> 00:00:55,847
Wanneer maak je me zwanger?
16
00:00:58,141 --> 00:00:59,059
Ik doe m'n best.
17
00:01:00,268 --> 00:01:03,021
Mijn god, wat bof ik.
18
00:01:14,115 --> 00:01:14,949
Ik wil meedoen.
19
00:01:17,077 --> 00:01:20,789
Ik ken iedereen in dit vak.
De grote distributeurs.
20
00:01:21,372 --> 00:01:23,458
Ik kan je helpen dit groot te maken.
21
00:01:27,212 --> 00:01:29,339
Dat wil je toch?
22
00:01:36,930 --> 00:01:37,889
Ja.
23
00:01:40,183 --> 00:01:43,436
Die videoband die je me hebt gegeven...
24
00:01:44,562 --> 00:01:48,399
...kan een instrument
van gerechtigheid zijn.
25
00:01:49,692 --> 00:01:56,533
Een welverdiende terechtwijzing
voor mensen die hufters waren.
26
00:01:58,827 --> 00:02:04,707
Weigeren te betalen,
gereedschap houden dat niet van hen is.
27
00:02:05,834 --> 00:02:07,752
En ook gewoon...
28
00:02:09,879 --> 00:02:12,340
...een gebrek aan respect
voor fatsoenlijke lui.
29
00:02:17,137 --> 00:02:23,101
Laat ze een toontje lager zingen.
Een welverdiende les in nederigheid.
30
00:02:23,935 --> 00:02:26,771
En moge je tijdens dat proces...
31
00:02:27,355 --> 00:02:31,151
...een flinke financiële beloning geven
voor diegenen die onheus bejegend zijn.
32
00:02:32,819 --> 00:02:34,112
Echt heel veel geld.
33
00:02:56,968 --> 00:02:58,011
Vooruit.
34
00:03:13,943 --> 00:03:15,236
Ik hou van je, lieverd.
35
00:03:16,696 --> 00:03:18,281
Godver, wat een spieren.
36
00:03:20,366 --> 00:03:21,743
Je snapt het wel.
37
00:03:27,081 --> 00:03:30,835
Elke vent op de planeet wil
zich hierbij afrukken.
38
00:03:31,211 --> 00:03:33,379
Geloof me.
Ik kan er niet mee ophouden.
39
00:03:38,885 --> 00:03:39,802
Wat is er?
40
00:03:40,887 --> 00:03:43,848
Sorry, maar ik moet iets vragen.
41
00:03:44,515 --> 00:03:45,350
Natuurlijk.
42
00:03:46,601 --> 00:03:47,602
Waarom jij?
43
00:03:47,602 --> 00:03:48,686
Waarom wij?
44
00:03:49,354 --> 00:03:51,064
Waarom niet rechtstreeks van hen?
45
00:03:51,648 --> 00:03:53,983
Waarom niet rechtstreeks van hen?
46
00:03:54,108 --> 00:04:00,490
Omdat ze hier
niet echt bij betrokken zijn.
47
00:04:01,532 --> 00:04:02,533
Niet echt.
48
00:04:06,621 --> 00:04:07,455
Dus...
49
00:04:08,206 --> 00:04:09,249
Is hij gestolen?
50
00:04:10,083 --> 00:04:11,042
Gestolen?
- Nee.
51
00:04:11,751 --> 00:04:12,627
Nee?
52
00:04:13,002 --> 00:04:13,962
Dus hij is vrijgegeven?
53
00:04:15,588 --> 00:04:16,464
Nee.
54
00:04:17,298 --> 00:04:18,549
Dat is hij niet.
55
00:04:19,217 --> 00:04:20,093
Dus hij is gestolen?
56
00:04:20,343 --> 00:04:21,219
Nee.
57
00:04:23,054 --> 00:04:26,224
Dat woord zou ik niet gebruiken.
- Niet? Welk woord dan?
58
00:04:26,766 --> 00:04:29,560
Hij is in beslag genomen.
59
00:04:29,769 --> 00:04:34,065
Ik heb hem in beslag genomen...
60
00:04:35,191 --> 00:04:41,030
...van de eigenaars
in ruil voor compensering.
61
00:04:45,326 --> 00:04:47,870
Ik wil je iets vragen, Ron.
- Rand.
62
00:04:48,037 --> 00:04:53,167
Toen je hier binnenkwam,
zag je toen wat er stond?
63
00:04:53,376 --> 00:04:54,419
Vivid Pictures.
64
00:04:54,419 --> 00:04:57,422
Vivid Entertainment.
Zo heet het bedrijf.
65
00:04:57,755 --> 00:04:58,923
Dat staat op het bord.
66
00:05:00,675 --> 00:05:02,927
Als ik die band uitbreng...
67
00:05:03,011 --> 00:05:06,097
...kan Tommy Lee
met zijn buslading advocaten...
68
00:05:06,514 --> 00:05:10,059
...me vinden zonder de Gouden Gids
te raadplegen.
69
00:05:11,728 --> 00:05:15,773
Denk je echt dat ik zulke problemen wil?
70
00:05:23,364 --> 00:05:24,365
Dus je wilt niet?
71
00:05:32,957 --> 00:05:35,293
Hebben ze getekend?
72
00:05:37,712 --> 00:05:38,546
Nee.
73
00:05:52,185 --> 00:05:53,144
Getekende afstand van rechten?
74
00:05:56,814 --> 00:05:57,940
Wegwezen.
75
00:06:07,158 --> 00:06:08,785
Het boeit niet hoe groot z'n lul is.
76
00:06:08,785 --> 00:06:11,579
Zonder afstand van rechten
kan ik het niet vertonen. Rot op.
77
00:06:11,871 --> 00:06:16,584
Maar als je die wel krijgt,
kom dan terug naar Naughty Time Films.
78
00:06:21,089 --> 00:06:21,964
Nee.
79
00:06:24,467 --> 00:06:25,802
Kut. Verdomme.
80
00:06:31,974 --> 00:06:34,977
Hé, Rand. Met Erica.
Lang geleden.
81
00:06:35,645 --> 00:06:38,272
Luister, ik vroeg me af
of je wilde komen...
82
00:06:39,065 --> 00:06:41,943
Hé. Hoe gaat het?
- Hoi. Ben je er wel?
83
00:06:41,943 --> 00:06:46,280
Sorry, ik kwam net binnen.
- Bel ik ongelegen?
84
00:06:46,489 --> 00:06:52,995
Helemaal niet. Het is...
Ik ben net terug van een feest...
85
00:06:53,079 --> 00:06:56,666
...in de Hollywood Hills.
Het was geweldig.
86
00:06:57,458 --> 00:07:01,712
Ik had een lange dag
met belangrijke zakelijke vergaderingen.
87
00:07:03,047 --> 00:07:06,551
Oké, sorry. Ik laat je met rust.
- Nee, hoeft niet.
88
00:07:06,551 --> 00:07:12,974
Ik ben er voor je, zelfs na een lange dag
zoals die ik net beschreef.
89
00:07:12,974 --> 00:07:15,560
Ik had een vraag. Je mag nee zeggen.
90
00:07:19,272 --> 00:07:23,860
Wat je maar wilt. Toe maar.
- Zou je langs kunnen komen?
91
00:07:36,747 --> 00:07:38,958
De beheerder stuurt me
voor je gootsteen.
92
00:07:39,584 --> 00:07:41,669
Geweldig. Bedankt. Kom binnen.
93
00:07:43,004 --> 00:07:44,422
Ik ben Erica.
94
00:07:45,047 --> 00:07:47,383
3 oktober?
- Ja, hoezo?
95
00:07:47,467 --> 00:07:51,345
Dezelfde verjaardag als Alvin Toffler.
- Wie is dat?
96
00:07:52,013 --> 00:07:53,890
Wie Alvin Toffler is?
- Ja.
97
00:07:54,557 --> 00:07:57,477
's Werelds meest vooraanstaande
denker in het futurisme.
98
00:07:57,894 --> 00:08:00,271
Ben je uitvinder?
- Ja.
99
00:08:00,271 --> 00:08:04,150
Wat cool. Wat heb je uitgevonden?
100
00:08:06,861 --> 00:08:09,572
Ik werk nu aan iets
waar ik enthousiast over ben.
101
00:08:09,572 --> 00:08:10,615
Wat is dat dan?
102
00:08:15,328 --> 00:08:16,662
Stel je een magnetron voor.
103
00:08:17,663 --> 00:08:19,540
Oké.
- Maar dan koud.
104
00:08:24,837 --> 00:08:27,340
Ik weet het.
105
00:08:28,216 --> 00:08:31,177
We hebben zo veel apparaten
om dingen snel heet te maken.
106
00:08:31,677 --> 00:08:34,222
Maar niet koud.
- Tot nu.
107
00:08:34,555 --> 00:08:37,141
Shit, dat is geniaal.
- Bedankt.
108
00:08:37,225 --> 00:08:39,644
Ja. IJsklontjes, gazpacho.
109
00:08:40,353 --> 00:08:44,148
De toepassingen zijn eindeloos.
- Mag ik het zien?
110
00:08:44,899 --> 00:08:45,900
Nee.
111
00:08:46,192 --> 00:08:47,109
Het is niet...
112
00:08:47,193 --> 00:08:51,322
Het is nog een concept.
Maar dat is het moeilijkste.
113
00:08:51,322 --> 00:08:53,658
Een visie hebben voor die dingen.
114
00:08:53,658 --> 00:08:57,620
Daarna laat je een of andere nerd
het uitvoeren. Dat is makkelijk.
115
00:09:03,251 --> 00:09:04,126
Bedankt.
116
00:09:08,339 --> 00:09:09,799
En jij?
117
00:09:10,341 --> 00:09:12,510
Ik?
- Ja. Wat is jouw ding?
118
00:09:14,554 --> 00:09:15,638
Ik ben actrice.
119
00:09:17,682 --> 00:09:19,100
Echt?
120
00:09:20,643 --> 00:09:22,645
Zo'n beetje.
- Zo'n beetje?
121
00:09:22,645 --> 00:09:27,567
Ik wil actrice worden.
- Acteer je weleens in dingen?
122
00:09:30,152 --> 00:09:34,156
Nou... Mijn acteren is niet...
123
00:09:35,575 --> 00:09:38,578
...echt acteren.
- Al het acteren is echt acteren.
124
00:09:43,124 --> 00:09:44,333
Het is voor volwassenen.
125
00:09:47,878 --> 00:09:48,754
Porno?
126
00:09:51,340 --> 00:09:52,174
Ja.
127
00:10:00,725 --> 00:10:01,892
Geweldig.
128
00:10:09,900 --> 00:10:11,611
Ik ben geïmponeerd.
129
00:10:12,403 --> 00:10:14,030
Ik weet niet wat ik moet zeggen.
130
00:10:16,616 --> 00:10:18,784
Dank je wel.
- Geen probleem.
131
00:10:18,868 --> 00:10:22,038
Oké, kom binnen.
- Dat is je probleem.
132
00:10:24,582 --> 00:10:26,584
Je spoelmechanisme sloot hem niet af.
133
00:10:26,584 --> 00:10:29,670
Zo fijn om een man in huis te hebben.
134
00:10:29,962 --> 00:10:32,381
Ik dacht dat lesbiennes heel handig waren.
135
00:10:32,465 --> 00:10:34,175
Ik ben bi.
- Dag.
136
00:10:36,135 --> 00:10:38,971
Wat heeft zij dat ik niet heb?
- Ga daar niet op in.
137
00:10:41,349 --> 00:10:42,308
Kun je het maken?
138
00:10:44,935 --> 00:10:45,811
Zie je die scheur?
139
00:10:46,312 --> 00:10:47,938
Ja.
- Daarom stroomt hij over.
140
00:10:48,022 --> 00:10:51,317
Hij moet het juist afsluiten.
Dat triggert het stoppen.
141
00:10:51,317 --> 00:10:55,237
Dus ik heb een nieuwe nodig?
- Helaas wel.
142
00:10:55,655 --> 00:11:00,910
Maar deze maken ze niet meer.
Nieuwe wc's gebruiken die stijl niet meer.
143
00:11:00,910 --> 00:11:02,078
Shit.
144
00:11:02,078 --> 00:11:08,292
Gelukkig heb ik mijn bronnen,
dus ik kan voor je gaan zoeken.
145
00:11:08,542 --> 00:11:09,877
Ja?
- Ja. Weet je...
146
00:11:09,877 --> 00:11:11,170
Ik heb het best druk.
147
00:11:11,170 --> 00:11:13,339
Ik ben met veel dingen bezig,
maar ik maak tijd.
148
00:11:13,339 --> 00:11:17,134
Vind je dat echt niet erg?
- Voor jou? Nee.
149
00:11:17,677 --> 00:11:21,639
Bedankt. Dank je wel, Rand.
Heel erg bedankt.
150
00:11:28,312 --> 00:11:31,732
Hoi. Ik zoek een afsluitsysteem,
zo'n oud type...
151
00:11:31,816 --> 00:11:34,944
- ...een Bemis 46
- D, of...
- Wat is dat?
152
00:11:34,944 --> 00:11:36,070
Hoe noem je dat?
153
00:11:36,070 --> 00:11:37,238
Een afsluitsysteem.
154
00:11:37,238 --> 00:11:38,322
Nee.
155
00:11:38,406 --> 00:11:43,786
Ik zoek zo'n oud type, de Bemis 46D.
- Die hebben we al jaren niet meer.
156
00:11:43,786 --> 00:11:46,789
Ken je iemand die 'm verkoopt?
- Nee.
157
00:11:56,757 --> 00:12:02,596
Ik zoek het oude type afsluitsysteem,
een Bemis 46D.
158
00:12:02,680 --> 00:12:05,808
Zo'n oud afsluitsysteem voor een wc?
159
00:12:05,808 --> 00:12:08,144
Heb je oude afsluitsystemen?
160
00:12:15,443 --> 00:12:16,360
Hulpsheriff.
161
00:12:16,694 --> 00:12:18,237
Je bent een stoute meid.
162
00:13:14,502 --> 00:13:16,712
Loodgietersbenodigdheden
163
00:13:30,476 --> 00:13:33,562
Verkopen jullie die oude afsluitsystemen?
164
00:13:33,687 --> 00:13:34,897
Met zo'n flipscharnier?
165
00:13:35,981 --> 00:13:37,024
Ja, die hebben we wel.
166
00:13:37,525 --> 00:13:38,734
Echt?
- Ja.
167
00:13:39,193 --> 00:13:40,486
We hebben er nog een paar.
168
00:13:40,486 --> 00:13:46,283
Moet ik er een paar opzij leggen?
- Ik woon in Californië.
169
00:13:47,034 --> 00:13:50,079
Californië?
- Ja, ik vond jullie op internet.
170
00:13:50,746 --> 00:13:53,040
De derde vandaag.
- Echt?
171
00:13:53,207 --> 00:13:56,335
Ja, ongelooflijk hoeveel klanten
we daarvan krijgen.
172
00:13:56,585 --> 00:13:57,503
Echt?
173
00:13:58,671 --> 00:14:01,340
Idee van mijn baas.
Hij is gek op technologie.
174
00:14:01,590 --> 00:14:04,677
Ja, ik ook.
Ik zit nu meer dan een jaar op het web.
175
00:14:04,677 --> 00:14:06,887
Geweldig wat je daar kunt vinden.
176
00:14:11,350 --> 00:14:15,396
Als ik je mijn creditcardnummer geef,
stuur je het dan op?
177
00:14:15,771 --> 00:14:19,900
Prima. Zeg het maar.
- Mooi. Het is een Discover-card.
178
00:14:20,651 --> 00:14:21,694
Het nummer is...
179
00:14:27,533 --> 00:14:28,742
Ik bel je terug.
180
00:14:53,642 --> 00:14:54,643
Pardon.
181
00:14:54,894 --> 00:14:55,811
Ik weet het.
182
00:14:59,315 --> 00:15:02,234
Wat? Een watsite?
- Een website.
183
00:15:02,318 --> 00:15:04,695
Op de computer.
Mensen kunnen die bezoeken.
184
00:15:04,695 --> 00:15:09,742
Ze bestellen de band bij ons.
- Oké. En hoe vinden ze het?
185
00:15:09,742 --> 00:15:15,539
Via een zoekmachine
zoals Yahoo of AltaVista.
186
00:15:16,916 --> 00:15:19,209
En hoe... Hoe...
187
00:15:19,752 --> 00:15:21,962
Hoe weten ze
dat ze die band moeten zoeken...
188
00:15:22,046 --> 00:15:24,173
...als ze niet weten dat die bestaat?
189
00:15:24,340 --> 00:15:25,549
Dat hoeven ze niet te weten.
190
00:15:26,592 --> 00:15:29,762
Dat is het mooie aan het web.
191
00:15:31,221 --> 00:15:33,849
Het gaat zo, man.
192
00:15:34,099 --> 00:15:36,810
Je zit achter je computer
en je opent de zoekmachine.
193
00:15:36,894 --> 00:15:38,729
Je typt wat je wilt zien.
194
00:15:38,729 --> 00:15:43,651
Oké? Pam Anderson. Tieten.
Pam Andersons tieten.
195
00:15:45,152 --> 00:15:46,278
En dan zie je ons.
196
00:15:48,489 --> 00:15:51,075
Ik snap het niet.
- Dat hoeft ook niet.
197
00:15:51,951 --> 00:15:55,579
Ik wel en 30 miljoen anderen ook.
- Dertig miljoen?
198
00:15:55,663 --> 00:15:58,082
Zo veel zitten er nu op het web
in de hele wereld.
199
00:15:58,082 --> 00:16:00,376
We kunnen ze allemaal bereiken.
200
00:16:00,376 --> 00:16:02,836
Hoe ga je... Dit gaat een fortuin kosten.
201
00:16:05,130 --> 00:16:06,131
Het is gratis.
202
00:16:10,260 --> 00:16:12,388
Het World Wide Web is gratis.
203
00:16:15,140 --> 00:16:16,976
We hebben wel geld nodig.
- Ja.
204
00:16:16,976 --> 00:16:18,936
Producenten, verzending...
- Klopt.
205
00:16:18,936 --> 00:16:22,356
We hebben een investeerder nodig.
Gewoon een lul met diepe zakken.
206
00:16:23,607 --> 00:16:24,900
Zulke mensen ken ik wel.
207
00:16:38,288 --> 00:16:41,667
We vragen het universum...
208
00:16:44,503 --> 00:16:46,171
...ook al zijn we onbetekenend...
209
00:16:47,881 --> 00:16:51,051
...om ons te zegenen
met het lichaam en de ziel van een kind.
210
00:16:54,054 --> 00:16:55,389
Injati.
211
00:16:56,223 --> 00:16:57,766
De fysieke geboorte.
212
00:17:05,399 --> 00:17:06,525
Injati.
213
00:17:06,817 --> 00:17:11,530
De fysieke geboorte,
zodat we ook leed voelen.
214
00:17:12,448 --> 00:17:13,907
De grootse levenscyclus.
215
00:17:31,133 --> 00:17:32,134
Ik kan niet...
216
00:17:32,593 --> 00:17:36,847
Ik doe iets verkeerd.
- Schat, je doet niks verkeerd.
217
00:17:36,847 --> 00:17:38,098
We zijn net begonnen.
218
00:17:41,518 --> 00:17:43,228
En het proberen is toch leuk?
219
00:17:47,399 --> 00:17:49,234
Kom op, stoute meid.
220
00:17:49,985 --> 00:17:51,612
Iemand had mijn lul nodig.
221
00:17:53,906 --> 00:17:57,868
Nee. Wacht. Het kan nu niet.
Het kan niet.
222
00:17:59,286 --> 00:18:00,537
Mijn monoloog.
223
00:18:03,123 --> 00:18:06,001
O, ja. Dat is morgen.
224
00:18:06,919 --> 00:18:09,838
Bespaar me die onzin
over dat je alleen jezelf pijn doet.
225
00:18:09,922 --> 00:18:13,592
Want weet je wat?
Ik geloof het niet. Je dochter ook niet.
226
00:18:13,592 --> 00:18:15,969
Denk je dat ze te jong is
om het te weten?
227
00:18:16,053 --> 00:18:17,763
Dat je het verborgen houdt?
228
00:18:17,763 --> 00:18:22,643
Ze ziet 't misschien niet je neus in gaan,
maar ze voelt het wel.
229
00:18:22,643 --> 00:18:25,854
Ze voelt het telkens als je haar vasthoudt
en afgeleid bent.
230
00:18:25,938 --> 00:18:30,442
Telkens als je haar niet instopt
omdat je aan het feesten bent.
231
00:18:30,526 --> 00:18:33,195
Anders dan de schade
die de drugs je lijf toebrengen...
232
00:18:33,195 --> 00:18:36,240
...blijft zij haar hele leven last houden
van die schade.
233
00:18:36,240 --> 00:18:38,492
Dus zeg niet
dat je alleen jezelf pijn doet.
234
00:18:38,784 --> 00:18:41,829
Want als je dat gelooft,
ben je nog higher dan ik dacht.
235
00:18:43,080 --> 00:18:44,081
Geef me die zak.
236
00:18:47,126 --> 00:18:48,001
Godsamme.
237
00:18:49,711 --> 00:18:52,214
Ik weet niet... Was dat oké?
238
00:18:53,632 --> 00:18:56,468
Oké? Dat was ongelooflijk.
239
00:18:58,262 --> 00:18:59,179
Echt?
240
00:19:02,057 --> 00:19:03,392
Ik was bang.
241
00:19:05,227 --> 00:19:07,729
Ik heb echt heel veel gerepeteerd.
242
00:19:07,855 --> 00:19:11,733
Het is de eerste keer dit seizoen
dat ik meer dan twee regels heb.
243
00:19:11,817 --> 00:19:16,446
Ik ben zo trots op je.
Ze weten niet wat ze overkomt.
244
00:19:18,115 --> 00:19:19,283
Ik moet naar bed.
245
00:19:19,283 --> 00:19:21,118
Nee.
- Het is nog geen 20.00 uur.
246
00:19:21,118 --> 00:19:22,828
Nee. Ik weet het.
- Kom op.
247
00:19:22,995 --> 00:19:25,330
Ik wil fris en uitgerust zijn.
- Schatje.
248
00:19:25,414 --> 00:19:28,333
De camera wordt eindelijk eens
gericht op mijn gezicht.
249
00:19:30,878 --> 00:19:31,879
Welterusten.
250
00:20:06,747 --> 00:20:07,664
Sorry, schatje.
251
00:20:39,196 --> 00:20:40,489
IK HOU VEEL VAN JE
252
00:20:40,697 --> 00:20:44,159
Het feest gaat door
met 30 minuten muziek zonder reclame...
253
00:20:44,243 --> 00:20:46,662
...hier op LA's hitfestijn, 102.7.
254
00:20:46,662 --> 00:20:48,121
Ik ben zo nerveus.
255
00:20:48,914 --> 00:20:49,998
Je ziet er super uit.
256
00:20:50,832 --> 00:20:51,833
Ziet er goed uit.
257
00:20:53,418 --> 00:20:54,503
Ja, prima.
258
00:21:00,425 --> 00:21:02,886
Dit is zo'n goed nummer. Zet harder.
259
00:21:05,222 --> 00:21:06,223
Bedankt.
260
00:21:31,039 --> 00:21:32,666
Een nieuw script, Ms Anderson.
261
00:21:34,001 --> 00:21:35,043
Bedankt.
262
00:21:55,439 --> 00:21:59,234
Het schudt. Ja, mooi.
- Het geeft echt iets...
263
00:22:01,528 --> 00:22:03,655
Heb je het nieuwe script?
- Ja.
264
00:22:03,739 --> 00:22:06,491
Daar wilde ik het over hebben.
265
00:22:06,575 --> 00:22:07,743
Wat is er?
- Mijn monoloog...
266
00:22:08,660 --> 00:22:09,494
...is eruit geknipt.
267
00:22:12,581 --> 00:22:17,502
En nu ren ik gewoon naar het water
en vis ik er een zak drugs uit.
268
00:22:17,586 --> 00:22:21,506
Ja, we vonden dat krachtiger.
- Ja, heel kinetisch.
269
00:22:21,590 --> 00:22:24,217
Je rent het water in...
270
00:22:24,301 --> 00:22:27,346
Ja, maar het ging erom...
271
00:22:27,346 --> 00:22:30,599
...dat wanneer ik erover praat...
272
00:22:30,766 --> 00:22:33,810
Dat is het moment dat ze beseft
wat de consequenties zijn...
273
00:22:33,894 --> 00:22:35,145
We vonden het zo sterker.
274
00:22:37,022 --> 00:22:37,981
Zonder woorden.
275
00:22:46,782 --> 00:22:47,783
Het zal wel.
276
00:22:48,700 --> 00:22:49,701
Wat ben je professioneel.
277
00:22:56,917 --> 00:22:59,795
Ja, als we dat verplaatsen...
278
00:23:03,048 --> 00:23:04,466
Ik ben het zo beu.
279
00:23:04,466 --> 00:23:07,052
Je bent bijna klaar. Je laatste seizoen.
280
00:23:07,052 --> 00:23:08,678
Misschien.
- Zeker, Pammy.
281
00:23:08,762 --> 00:23:13,266
Zodra Barb Wire uitkomt...
- Het moet wel een hit worden.
282
00:23:13,350 --> 00:23:19,398
Natuurlijk wordt het een hit.
Wanneer is jou nou eens iets niet gelukt?
283
00:24:06,820 --> 00:24:09,614
Mötley Crüe heerste over
de rock-'n-rollradio...
284
00:24:09,698 --> 00:24:13,660
...in de jaren 1980
met een reeks platina albums.
285
00:24:13,785 --> 00:24:17,539
De bad boys uit LA waren
de onbetwiste koningen der rock.
286
00:24:17,956 --> 00:24:21,001
Maar het nieuwe decennium
bracht een nieuw rockgeluid...
287
00:24:21,209 --> 00:24:25,297
...vanuit Seattle.
Aangevoerd door Nirvana's Nevermind...
288
00:24:25,589 --> 00:24:29,968
...veegde grunge de spandex en haarlak
van de Sunset Strip...
289
00:24:30,469 --> 00:24:32,262
...en uit de hitlijsten.
290
00:24:32,721 --> 00:24:38,310
In 1994 was Mötley Crüe diep gezonken
en hun album...
291
00:25:12,928 --> 00:25:14,930
Heb je honger?
- Ja.
292
00:25:25,565 --> 00:25:27,859
Ben je klaar?
- Ja.
293
00:25:27,943 --> 00:25:29,444
Doe je ogen dicht.
294
00:25:30,946 --> 00:25:32,447
Eén, twee, drie.
295
00:25:38,245 --> 00:25:41,039
Schatje.
- Welkom.
296
00:25:43,833 --> 00:25:46,211
Mijn god.
- Ik heb het traditionele gerecht...
297
00:25:46,211 --> 00:25:49,047
...van mijn volk voor je gemaakt.
298
00:25:49,047 --> 00:25:54,052
Wanneer?
- Dit zijn dolmades. Druivenbladeren...
299
00:25:55,011 --> 00:25:56,012
Wacht.
300
00:25:58,723 --> 00:26:03,770
Spanakopita. Dat is spinaziepastei.
301
00:26:05,105 --> 00:26:07,023
Melitzanosalata.
302
00:26:08,024 --> 00:26:12,696
Auberginedip. En het kroonjuweel...
303
00:26:15,407 --> 00:26:16,491
Voorzichtig.
304
00:26:17,284 --> 00:26:18,159
De moussaka.
305
00:26:20,120 --> 00:26:21,121
Wat is er?
306
00:26:21,121 --> 00:26:25,166
Al zeg ik het zelf, dit is goeie shit.
- Laat eens proeven.
307
00:26:44,185 --> 00:26:48,315
Mijn moeder draaide haar continu.
- Hoe heet ze?
308
00:26:48,315 --> 00:26:49,316
Je moeder.
309
00:26:49,941 --> 00:26:52,694
Vassiliki, maar ze noemden haar Voula.
310
00:26:55,071 --> 00:26:55,989
Voula.
311
00:26:57,699 --> 00:26:59,200
Is je vader ook Grieks?
312
00:26:59,993 --> 00:27:01,536
Hij komt uit Minnesota.
313
00:27:02,787 --> 00:27:03,663
Wat?
314
00:27:03,747 --> 00:27:06,082
Uit Minnesota?
- Ja.
315
00:27:06,166 --> 00:27:08,668
Hij ontmoette haar
als soldaat in het buitenland.
316
00:27:09,586 --> 00:27:10,920
Jij zit vol verrassingen.
317
00:27:12,339 --> 00:27:15,008
En hoe heet je vader?
- David.
318
00:27:15,175 --> 00:27:16,843
David Oliver Bass.
319
00:27:20,555 --> 00:27:23,183
Niet Lee?
- Dat is mijn tweede naam.
320
00:27:24,601 --> 00:27:26,770
Echt?
- Thomas Lee Bass.
321
00:27:27,145 --> 00:27:29,147
Mijn doopnaam.
322
00:27:31,191 --> 00:27:33,526
Dat wist ik niet.
- Dus...
323
00:27:36,571 --> 00:27:38,031
Hoe was je dag?
324
00:27:40,825 --> 00:27:41,660
Wat is er?
325
00:27:45,872 --> 00:27:47,082
Mijn monoloog is geschrapt.
326
00:27:50,001 --> 00:27:50,960
Ze vonden het...
327
00:27:51,044 --> 00:27:53,171
Ze vonden het zonder woorden sterker.
328
00:27:53,338 --> 00:27:54,172
Wacht.
329
00:27:54,172 --> 00:27:58,051
Het geeft niet. Het gebeurt vaak.
Dit is zo lekker.
330
00:27:58,051 --> 00:28:01,721
Dat was jouw grote scène.
Je hebt zo hard gerepeteerd.
331
00:28:01,805 --> 00:28:03,848
Je had er zo'n zin in.
- Weet ik.
332
00:28:07,018 --> 00:28:09,020
Ik weet het niet.
333
00:28:10,230 --> 00:28:11,064
Je doet het wel.
334
00:28:17,445 --> 00:28:18,405
Boeien.
335
00:28:19,447 --> 00:28:20,407
Je doet het wel.
336
00:28:21,866 --> 00:28:25,537
Jij wordt de grootste filmster ter wereld.
337
00:28:27,747 --> 00:28:32,711
Morgen zeg je tegen ze
dat je die scène doet, anders ga je weg.
338
00:28:36,548 --> 00:28:39,300
Kon ik maar meer zijn zoals jij.
339
00:28:41,636 --> 00:28:43,179
Alles is zo duidelijk.
340
00:28:45,348 --> 00:28:46,349
Dat kan wel.
341
00:28:47,892 --> 00:28:49,936
Je moet gewoon beslissen
dingen zo te zien.
342
00:28:51,271 --> 00:28:52,731
Ik hou van je.
343
00:28:55,400 --> 00:28:56,568
Ik meer van jou.
344
00:28:57,402 --> 00:28:58,403
Dat kan niet.
345
00:29:07,954 --> 00:29:09,497
Hoe heet die vent ook alweer?
346
00:29:10,623 --> 00:29:11,791
Butchie Peraino.
347
00:29:12,834 --> 00:29:15,670
Hij heeft Deep Throat
volledig gefinancierd.
348
00:29:16,087 --> 00:29:17,589
Deep Throat?
- Ja.
349
00:29:22,802 --> 00:29:23,720
Blijf cool.
350
00:29:25,722 --> 00:29:27,766
Laten we de dag plukken.
351
00:29:41,321 --> 00:29:43,156
Praat deze keer maar niet.
352
00:29:44,657 --> 00:29:48,745
Wat als ik iets te zeggen heb?
- Zeg het dan in je hoofd.
353
00:30:15,104 --> 00:30:18,358
Hallo, Butchie.
- Noem me maar Mr Peraino.
354
00:30:21,110 --> 00:30:22,237
Het spijt me.
355
00:30:23,822 --> 00:30:24,864
Barone's.
356
00:30:25,949 --> 00:30:27,742
Hier zag ik m'n zoon voor het laatst.
357
00:30:27,867 --> 00:30:29,244
Wat kan ik voor jullie doen?
358
00:30:32,622 --> 00:30:39,587
We hebben recentelijk
materiaal in ons bezit gekregen.
359
00:30:39,712 --> 00:30:41,840
Ter zake. Ik heb het druk.
360
00:30:41,840 --> 00:30:48,596
Dit heeft enorme commerciële potentie.
Het is iets...
361
00:30:48,680 --> 00:30:50,598
...wat bij u past.
362
00:30:50,682 --> 00:30:56,271
Een pikante, expliciete homevideo.
Waarin...
363
00:31:00,024 --> 00:31:02,986
...twee beroemdheden
elkaar een slag in de rondte neuken.
364
00:31:02,986 --> 00:31:05,947
Oké. Geen interesse.
365
00:31:08,157 --> 00:31:09,033
Wat?
366
00:31:09,158 --> 00:31:11,536
Wilt u niet weten wie het zijn?
367
00:31:11,536 --> 00:31:15,331
Als je er zo enthousiast over bent,
zeg het dan. Wie zijn het?
368
00:31:15,415 --> 00:31:17,709
Tommy Lee en Pamela Anderson.
369
00:31:18,585 --> 00:31:20,420
Van Baywatch?
- Ja.
370
00:31:20,420 --> 00:31:23,840
Ja.
- Neuken, pijpen. Je ziet alles.
371
00:31:23,840 --> 00:31:26,426
Er is ook een boot.
- Geen interesse.
372
00:31:26,801 --> 00:31:31,306
Ik snap het wel. Zulke dingen
bestaan al jaren. Die Stallone-porno.
373
00:31:32,599 --> 00:31:34,976
Brando die een vent pijpt, Rob Lowe.
374
00:31:35,226 --> 00:31:38,813
Zelfs gehoord over eentje met Peggy Lee.
Je verdient er geen reet mee.
375
00:31:39,147 --> 00:31:42,150
Als je 'm vertoont,
komt de politie meteen.
376
00:31:42,150 --> 00:31:43,693
In een pornoboekwinkel...
377
00:31:44,193 --> 00:31:48,114
...krijg je een inval. Meer politie.
Advocaten. Je wordt aangeklaagd.
378
00:31:48,448 --> 00:31:53,620
Je verdient geen reet.
Jongens, niemand wordt rijk van sekstapes.
379
00:31:53,745 --> 00:31:55,204
Oké? Zo zit het.
380
00:31:58,666 --> 00:32:01,920
Ik neem aan dat dat een nee is.
381
00:32:04,547 --> 00:32:05,381
Wacht.
382
00:32:05,882 --> 00:32:09,010
Wat als we het verkochten
waar niemand ons kan vinden?
383
00:32:11,387 --> 00:32:13,932
Kent u het internet?
- Dat computergedoe?
384
00:32:14,641 --> 00:32:17,310
Ja, precies. Een perfecte zwarte markt.
385
00:32:17,310 --> 00:32:20,396
Je kunt er van alles verkopen.
Nunchucks, antrax.
386
00:32:20,939 --> 00:32:22,982
Een sekstape. Niemand kan je vinden.
387
00:32:24,984 --> 00:32:25,944
Hoe kan dat?
388
00:32:29,447 --> 00:32:32,158
Soms zie je een advertentie
voor iets op tv...
389
00:32:32,158 --> 00:32:35,745
...en dan stuur je een cheque
naar iemand en die stuurt het op.
390
00:32:35,745 --> 00:32:38,957
Zo is het internet,
alleen dan totaal anoniem.
391
00:32:38,957 --> 00:32:43,127
Niet te traceren.
Politie en advocaten kunnen nergens heen.
392
00:32:43,211 --> 00:32:46,631
Mijn naam wordt nergens genoemd?
393
00:32:47,548 --> 00:32:50,760
Uw naam, mijn naam, niemands naam.
394
00:33:00,728 --> 00:33:02,063
Hoeveel willen jullie?
395
00:33:05,525 --> 00:33:06,609
Vijftig mille.
396
00:33:10,905 --> 00:33:12,699
Ja.
- Onder voorwaarden.
397
00:33:13,199 --> 00:33:14,283
En die zijn...
398
00:33:14,701 --> 00:33:16,619
Tien procent rente op 50 mille.
399
00:33:16,703 --> 00:33:19,580
In 30 dagen terugbetalen,
samengestelde interest.
400
00:33:20,289 --> 00:33:21,791
Maar bovendien...
401
00:33:23,001 --> 00:33:29,465
...krijg ik van die tape van jullie
vijftien procent van de bruto opbrengst...
402
00:33:30,008 --> 00:33:33,177
...en dat valt niet te onderhandelen.
403
00:33:44,689 --> 00:33:46,315
We bespreken het even.
404
00:33:55,658 --> 00:33:57,410
Je zei dat hij filmproducent was.
405
00:33:57,577 --> 00:33:59,829
Niet dat hij een woekeraar
van de maffia was.
406
00:34:00,329 --> 00:34:02,623
Wat denk je dat een producent is?
Die lenen geld.
407
00:34:03,291 --> 00:34:06,794
Als er iets misgaat,
wil ik niet in de rivier eindigen.
408
00:34:06,878 --> 00:34:09,380
Niemand eindigt in de rivier.
409
00:34:09,672 --> 00:34:11,716
Als iemand daar al eindigt, ben ik het.
410
00:34:11,716 --> 00:34:14,385
Waarom jij?
- Ik regel het geld.
411
00:34:14,844 --> 00:34:16,220
O, ja?
- Ik doe de financiën.
412
00:34:16,304 --> 00:34:18,473
Jij doet transacties,
verzending, inventaris.
413
00:34:18,806 --> 00:34:22,310
Wanneer hebben we dat besloten?
- Wil jij het geld regelen?
414
00:34:22,310 --> 00:34:25,104
Ik ben bekend met cashflow
en balansrekeningen.
415
00:34:25,188 --> 00:34:28,524
Wil jij de contactpersoon zijn
van Butchie Peraino?
416
00:34:28,608 --> 00:34:29,692
Dacht ik al.
417
00:34:29,776 --> 00:34:33,821
Hou jij je maar bezig met de verzending.
Laat mij de rest maar doen.
418
00:34:42,371 --> 00:34:43,581
U hebt een deal.
419
00:34:57,887 --> 00:35:01,557
Laat Stu iets inzoomen.
- Stu, zoom eens iets in.
420
00:35:02,642 --> 00:35:05,311
Geweldig.
- Geweldig.
421
00:35:05,770 --> 00:35:07,897
Het badpak iets meer in de bilnaad, Katie.
422
00:35:08,439 --> 00:35:11,651
Nee, te veel. Dat zien ze.
- Iets minder bil.
423
00:35:13,111 --> 00:35:14,195
Perfect.
424
00:35:14,737 --> 00:35:17,365
Actie.
- Actie.
425
00:35:22,078 --> 00:35:24,372
Cut.
- Cut.
426
00:35:27,250 --> 00:35:31,087
Nog eentje voor de zekerheid.
- Nog eentje. Vanaf het begin.
427
00:35:31,879 --> 00:35:32,922
Oké, cut.
428
00:35:33,965 --> 00:35:34,966
Terug naar het begin.
429
00:35:37,426 --> 00:35:39,470
Achtergrond.
- Nog eentje.
430
00:35:48,146 --> 00:35:49,564
Hé, Pammy. Wat is er?
431
00:35:50,439 --> 00:35:53,276
Na dit shot gaan we
naar een andere locatie.
432
00:35:53,276 --> 00:36:00,241
Maar voor we dat doen,
wil ik graag die monoloog nog even doen.
433
00:36:00,241 --> 00:36:03,161
Ik denk dat we die als een optie
moeten hebben.
434
00:36:03,161 --> 00:36:06,038
Al zou ik dat willen,
die actrice is hier nu niet.
435
00:36:06,122 --> 00:36:11,794
Geen probleem. Film mijn kant
en zet haar erin met die close-up.
436
00:36:11,878 --> 00:36:15,047
Als je vanaf links filmt,
is de lijn perfect.
437
00:36:15,131 --> 00:36:18,509
De camera's zijn klaar
en ik draag de juiste kleding. Altijd.
438
00:36:18,593 --> 00:36:20,928
En ik heb het helemaal
uit mijn hoofd geleerd.
439
00:36:21,012 --> 00:36:22,638
Het kan in twee takes.
440
00:36:23,848 --> 00:36:27,393
Ik ben in mijn trailer.
Roep me maar als je klaar bent.
441
00:36:36,068 --> 00:36:40,031
Attentie, passagiers.
Vlucht 1152 naar Montreal...
442
00:38:02,905 --> 00:38:04,657
Ik hoor dat je videorecorders hebt.
443
00:38:04,657 --> 00:38:06,784
Een muur vol.
- Geweldig.
444
00:38:42,820 --> 00:38:45,031
Hallo, Danielle. Is Erica thuis?
445
00:38:46,657 --> 00:38:48,826
Wie is daar?
- Rand.
446
00:38:49,535 --> 00:38:50,453
Zo'n beetje.
447
00:38:50,578 --> 00:38:51,454
Rand?
448
00:38:53,414 --> 00:38:55,416
Rand, wat doe je?
- Erica.
449
00:38:55,875 --> 00:38:57,209
Ik heb een vraag.
450
00:38:57,293 --> 00:38:58,210
Wat dan?
451
00:38:58,753 --> 00:38:59,670
Wil je...
452
00:39:00,588 --> 00:39:01,839
Jezus, Rand.
453
00:39:01,839 --> 00:39:03,716
...me de eer bewijzen...
454
00:39:04,008 --> 00:39:07,386
Wat doe je nou?
- ...dat ik de gelukkigste...
455
00:39:10,306 --> 00:39:11,265
...loodgieter word?
456
00:39:12,058 --> 00:39:13,893
In dit gebied.
- Jeetje.
457
00:39:14,769 --> 00:39:15,603
Je trapte erin.
458
00:39:15,978 --> 00:39:18,481
Natuurlijk heb ik hem.
- Hij heeft dat wc-ding.
459
00:39:18,481 --> 00:39:20,649
Ik liet je schrikken.
- Bedankt, Rand.
460
00:39:20,733 --> 00:39:22,985
Dat was grappig.
- Een goeie. Ik ben niet gek.
461
00:39:23,069 --> 00:39:25,613
Ik hoef geen aanzoek te doen.
We zijn al getrouwd.
462
00:39:25,613 --> 00:39:28,616
Omdat je vijf mille nodig hebt
voor een scheiding.
463
00:39:28,616 --> 00:39:30,284
Acht mille. Dus...
464
00:39:31,619 --> 00:39:35,623
Ook al zijn we niet samen,
we kunnen nog wel uit eten.
465
00:39:35,623 --> 00:39:36,916
Uit eten?
466
00:39:37,750 --> 00:39:40,544
Ik wil met je uit eten als bedankje.
467
00:39:42,046 --> 00:39:43,130
Als bedankje waarvoor?
468
00:39:43,214 --> 00:39:48,219
Dat je wc overstroomde.
Daardoor ben ik een goed pad ingeslagen.
469
00:39:49,220 --> 00:39:50,429
Welk pad dan?
470
00:39:50,513 --> 00:39:55,559
Dat wil ik je graag vertellen,
maar dan moet ik haar vermoorden...
471
00:39:55,643 --> 00:39:58,771
...omdat ik haar niet vertrouw.
Heel gevoelige informatie.
472
00:39:59,188 --> 00:40:02,691
Niemand zal haar missen.
Ik vind het niet erg. Echt.
473
00:40:03,109 --> 00:40:04,026
Wat vind je ervan?
474
00:40:05,611 --> 00:40:06,445
Oké.
475
00:40:41,897 --> 00:40:43,107
Dank je wel.
476
00:40:47,611 --> 00:40:51,407
Trakteer je echt?
- De wereld ligt aan je voeten.
477
00:40:56,829 --> 00:40:58,789
Ga je nog vertellen waar dit om gaat?
478
00:40:58,873 --> 00:40:59,957
Mijn glorieuze pad.
479
00:41:01,167 --> 00:41:02,626
Nee.
- Nee?
480
00:41:02,710 --> 00:41:04,837
Ik wil graag, maar het is niet slim.
481
00:41:05,963 --> 00:41:09,216
Ik zeg wel
dat ik eindelijk mijn belofte nakom.
482
00:41:12,470 --> 00:41:14,638
Dit is niet de 'magnetron, maar dan koud'.
483
00:41:16,307 --> 00:41:19,226
Die was ik vergeten.
- Dat zou groots worden.
484
00:41:20,019 --> 00:41:21,270
Nou, dit is groots.
485
00:41:22,271 --> 00:41:24,607
Mijn tijd is gekomen, Erica. Alle...
486
00:41:25,691 --> 00:41:30,196
...valse starts, doodlopende wegen...
Die hebben hiernaartoe geleid.
487
00:41:30,196 --> 00:41:33,491
Blijf je erover praten
tot ik weer vraag wat het is?
488
00:41:33,491 --> 00:41:34,909
Is dat het spelletje?
489
00:41:36,869 --> 00:41:38,829
Ik praat er niet meer over.
490
00:41:41,832 --> 00:41:42,708
Maar...
491
00:41:43,626 --> 00:41:45,544
In de sectie Beroemde Kippen...
492
00:41:46,128 --> 00:41:48,631
...komt ook een Kip Rand Gauthier.
Geloof dat maar.
493
00:41:49,089 --> 00:41:50,466
En een garnalengerecht.
494
00:41:56,222 --> 00:41:57,348
Weet je wat?
495
00:41:58,182 --> 00:42:00,267
Ik voel me erg zeker
in mijn mannelijkheid.
496
00:42:00,768 --> 00:42:04,146
Meer dan ooit.
Alsof ik mezelf leer kennen.
497
00:42:05,773 --> 00:42:07,274
Maar vraag het echt niet.
498
00:42:07,358 --> 00:42:09,735
Nee, ik ga het niet vragen.
499
00:42:09,735 --> 00:42:12,071
Ik vraag niet...
- Goed. Ik zeg het niet.
500
00:42:12,071 --> 00:42:14,198
Dat weet ik.
- Heeft geen zin.
501
00:42:14,198 --> 00:42:15,449
Geen zin.
- Je weet het.
502
00:42:15,658 --> 00:42:16,867
Ja.
- Oké.
503
00:42:16,951 --> 00:42:20,996
Maar wat het ook is...
504
00:42:21,080 --> 00:42:24,124
...waardoor je je zo voelt...
505
00:42:24,208 --> 00:42:28,254
...ik ben er zo blij om.
506
00:42:32,925 --> 00:42:34,093
Wen er maar aan.
507
00:42:44,895 --> 00:42:45,896
Dat was fijn.
508
00:43:11,046 --> 00:43:11,880
Cut.
509
00:43:12,673 --> 00:43:13,757
Geweldig.
510
00:43:14,049 --> 00:43:14,967
We gaan door.
511
00:43:27,354 --> 00:43:28,272
Deed ik het goed?
512
00:43:30,816 --> 00:43:31,859
Dat was ongelooflijk.
513
00:43:32,651 --> 00:43:34,111
Echt?
- Ja.
514
00:43:34,361 --> 00:43:39,491
Oké. Onze dappere sheriff moet
achter de bar staan in Barone's...
515
00:43:39,575 --> 00:43:44,663
...dus laten we de hulpsheriff komen
voor de anale seks.
516
00:43:44,747 --> 00:43:46,290
Wie doet dat?
- Leon.
517
00:43:55,758 --> 00:43:58,177
Ik wil dat ding niet in mijn kont.
518
00:43:58,177 --> 00:44:01,347
Erica, op zo'n korte termijn kon ik
niks anders vinden.
519
00:44:01,347 --> 00:44:03,974
Ik heb weinig kleine penissen
in mijn rolodex.
520
00:44:25,287 --> 00:44:26,288
Lach niet zo.
521
00:44:26,497 --> 00:44:28,165
Het is een kerker.
522
00:45:00,698 --> 00:45:02,908
(Echtgenoot)
523
00:45:16,255 --> 00:45:17,297
Pamela.
524
00:45:17,381 --> 00:45:18,632
Hoi.
- Gail.
525
00:45:18,716 --> 00:45:20,801
Hé. Hoe gaat het?
- Leuk je te ontmoeten.
526
00:45:20,801 --> 00:45:23,053
Kom mee.
- Jou ook. Bedankt.
527
00:45:23,137 --> 00:45:25,848
Ik ben zo opgewonden.
- Niet zo erg als de studio.
528
00:45:25,848 --> 00:45:30,352
Het is onze prioriteit voor de lente.
- Geweldig.
529
00:45:30,436 --> 00:45:32,646
Normaal doe ik er
drie tot vier tegelijk...
530
00:45:32,730 --> 00:45:35,733
...maar de komende maanden
doe ik alleen Barb Wire.
531
00:45:35,733 --> 00:45:37,234
Geweldig.
532
00:45:37,860 --> 00:45:40,237
Wat is het plan?
- Het plan?
533
00:45:40,904 --> 00:45:42,364
Het plan is:
534
00:45:43,782 --> 00:45:45,159
De media overweldigen.
535
00:45:45,159 --> 00:45:48,579
Tv, kranten en tijdschriften, radio,
artikelen, ochtendshows...
536
00:45:48,579 --> 00:45:51,165
...alles. Wil je wat water?
537
00:45:51,165 --> 00:45:52,916
Iets te drinken?
- Dit is geweldig.
538
00:45:53,000 --> 00:45:54,084
Bedankt.
539
00:45:54,168 --> 00:45:55,919
Ga zitten.
- Jeetje.
540
00:45:57,796 --> 00:46:00,132
Ik ben zenuwachtig.
- Hoeft niet.
541
00:46:02,551 --> 00:46:04,261
Alsjeblieft.
- Dank je wel.
542
00:46:05,137 --> 00:46:10,559
Elke keer als ik een eerste bespreking heb
met iemand, begin ik met het verhaal.
543
00:46:10,559 --> 00:46:11,477
Het verhaal?
544
00:46:11,477 --> 00:46:14,563
Welk verhaal wil je vertellen?
545
00:46:16,690 --> 00:46:17,900
Ik...
546
00:46:19,735 --> 00:46:23,405
Elke goede pr-campagne
heeft een verhaal in de kern.
547
00:46:23,489 --> 00:46:24,406
Oké.
548
00:46:24,490 --> 00:46:27,618
Iets goedmaken, een comeback,
jezelf opnieuw uitvinden...
549
00:46:27,618 --> 00:46:33,373
...zelfreflectie, overleven, liefde.
- Wat een boel verhalen.
550
00:46:33,791 --> 00:46:37,002
Als je carrières van anderen bekijkt,
wie bekijk je dan?
551
00:46:37,753 --> 00:46:41,340
Je bedoelt wie ik bewonder?
- Wie zijn je voorbeelden?
552
00:46:41,465 --> 00:46:43,217
In wiens voetsporen wil je treden?
553
00:46:44,343 --> 00:46:45,803
Goede vraag.
554
00:46:45,803 --> 00:46:50,641
Dan moet ik Jane Fonda zeggen.
555
00:46:53,185 --> 00:46:54,019
Zeg het maar.
556
00:46:54,770 --> 00:46:55,729
Nou...
557
00:46:56,605 --> 00:46:57,731
...je weet wel.
558
00:46:58,232 --> 00:47:02,486
Toen ze begon, was ze net je buurmeisje.
559
00:47:02,486 --> 00:47:08,826
Daarna deed ze Barbarella
en werd ze een sekssymbool.
560
00:47:08,826 --> 00:47:09,827
Snap je?
561
00:47:09,993 --> 00:47:15,707
En daarna deed ze allemaal
serieuze rollen voor Oscars en zo.
562
00:47:15,791 --> 00:47:18,502
En haar activisme.
Ze ging naar demonstraties...
563
00:47:18,502 --> 00:47:22,506
...en werd gearresteerd.
En in de jaren 80 begon ze...
564
00:47:22,506 --> 00:47:24,883
...ineens met een fitnessimperium.
565
00:47:25,968 --> 00:47:31,014
Al die dingen was ze.
Al die tegenovergestelde dingen tegelijk.
566
00:47:31,098 --> 00:47:32,057
Ze was...
567
00:47:32,057 --> 00:47:35,185
Ze demonstreerde tegen Vietnam
en verkocht fitnessvideo's.
568
00:47:35,269 --> 00:47:38,772
Ze was feministe en sekssymbool.
569
00:47:38,856 --> 00:47:41,817
Mensen bekritiseerden haar erom.
'Hoe kun je dat doen?
570
00:47:41,817 --> 00:47:46,363
Wat hypocriet.' Maar dat boeide haar niet.
Het boeide haar niet wat mensen dachten.
571
00:47:46,363 --> 00:47:51,952
Dat is het mooiste aan haar.
Het maakte niet uit wat men dacht.
572
00:47:52,202 --> 00:47:53,954
Ze wilde niemand behagen.
573
00:47:53,954 --> 00:47:57,207
Ze zei gewoon:
Ik ben een stoer sekssymbool...
574
00:47:57,291 --> 00:47:59,918
...dat tegen oorlog is
en video's verkoopt en acteert.
575
00:48:00,002 --> 00:48:02,212
En als dat je niet bevalt,
val je maar dood.
576
00:48:04,131 --> 00:48:05,966
Wat is er cooler dan dat?
577
00:48:07,801 --> 00:48:10,429
Dat is een geweldig verhaal.
578
00:48:16,018 --> 00:48:17,019
Vrijheid.
579
00:48:20,105 --> 00:48:21,315
Is dat hoe jij je voelt?
580
00:48:23,275 --> 00:48:24,735
Alsof je mensen moet behagen?
581
00:48:30,407 --> 00:48:31,575
Meer doe ik niet.
582
00:48:49,259 --> 00:48:51,637
STOMERIJ
583
00:49:56,076 --> 00:49:57,577
Het leven is goed.