1 00:00:04,004 --> 00:00:05,505 Pam & Tommy bevat grof taalgebruik, 2 00:00:05,505 --> 00:00:07,549 naakte mensen, seksuele situaties en thema's voor volwassenen. 3 00:00:07,549 --> 00:00:08,967 Niet geschikt voor jeugdige kijkers. 4 00:00:17,767 --> 00:00:19,310 Godverdomme. - Hé, schoonheid. 5 00:00:19,686 --> 00:00:20,687 Boeien. 6 00:00:21,271 --> 00:00:24,149 Dit is zo... privé. 7 00:00:27,569 --> 00:00:30,363 Alsof we iets zien wat we niet horen te zien. 8 00:00:31,865 --> 00:00:32,866 Ik weet het. 9 00:00:33,199 --> 00:00:37,370 Mijn god. Kijk eens naar mijn man. Mijn mooie man. 10 00:00:37,704 --> 00:00:40,165 En dat maakt het juist zo geil. 11 00:00:43,626 --> 00:00:45,003 Ik hou zo veel van je. 12 00:00:45,628 --> 00:00:46,504 Ik weet het. 13 00:00:49,215 --> 00:00:51,217 Als dit ooit uitkomt... 14 00:00:51,843 --> 00:00:54,137 Tommy? - Ja? 15 00:00:54,596 --> 00:00:55,847 Wanneer maak je me zwanger? 16 00:00:58,141 --> 00:00:59,059 Ik doe m'n best. 17 00:01:00,268 --> 00:01:03,021 Mijn god, wat bof ik. 18 00:01:14,115 --> 00:01:14,949 Ik wil meedoen. 19 00:01:17,077 --> 00:01:20,789 Ik ken iedereen in dit vak. De grote distributeurs. 20 00:01:21,372 --> 00:01:23,458 Ik kan je helpen dit groot te maken. 21 00:01:27,212 --> 00:01:29,339 Dat wil je toch? 22 00:01:36,930 --> 00:01:37,889 Ja. 23 00:01:40,183 --> 00:01:43,436 Die videoband die je me hebt gegeven... 24 00:01:44,562 --> 00:01:48,399 ...kan een instrument van gerechtigheid zijn. 25 00:01:49,692 --> 00:01:56,533 Een welverdiende terechtwijzing voor mensen die hufters waren. 26 00:01:58,827 --> 00:02:04,707 Weigeren te betalen, gereedschap houden dat niet van hen is. 27 00:02:05,834 --> 00:02:07,752 En ook gewoon... 28 00:02:09,879 --> 00:02:12,340 ...een gebrek aan respect voor fatsoenlijke lui. 29 00:02:17,137 --> 00:02:23,101 Laat ze een toontje lager zingen. Een welverdiende les in nederigheid. 30 00:02:23,935 --> 00:02:26,771 En moge je tijdens dat proces... 31 00:02:27,355 --> 00:02:31,151 ...een flinke financiële beloning geven voor diegenen die onheus bejegend zijn. 32 00:02:32,819 --> 00:02:34,112 Echt heel veel geld. 33 00:02:56,968 --> 00:02:58,011 Vooruit. 34 00:03:13,943 --> 00:03:15,236 Ik hou van je, lieverd. 35 00:03:16,696 --> 00:03:18,281 Godver, wat een spieren. 36 00:03:20,366 --> 00:03:21,743 Je snapt het wel. 37 00:03:27,081 --> 00:03:30,835 Elke vent op de planeet wil zich hierbij afrukken. 38 00:03:31,211 --> 00:03:33,379 Geloof me. Ik kan er niet mee ophouden. 39 00:03:38,885 --> 00:03:39,802 Wat is er? 40 00:03:40,887 --> 00:03:43,848 Sorry, maar ik moet iets vragen. 41 00:03:44,515 --> 00:03:45,350 Natuurlijk. 42 00:03:46,601 --> 00:03:47,602 Waarom jij? 43 00:03:47,602 --> 00:03:48,686 Waarom wij? 44 00:03:49,354 --> 00:03:51,064 Waarom niet rechtstreeks van hen? 45 00:03:51,648 --> 00:03:53,983 Waarom niet rechtstreeks van hen? 46 00:03:54,108 --> 00:04:00,490 Omdat ze hier niet echt bij betrokken zijn. 47 00:04:01,532 --> 00:04:02,533 Niet echt. 48 00:04:06,621 --> 00:04:07,455 Dus... 49 00:04:08,206 --> 00:04:09,249 Is hij gestolen? 50 00:04:10,083 --> 00:04:11,042 Gestolen? - Nee. 51 00:04:11,751 --> 00:04:12,627 Nee? 52 00:04:13,002 --> 00:04:13,962 Dus hij is vrijgegeven? 53 00:04:15,588 --> 00:04:16,464 Nee. 54 00:04:17,298 --> 00:04:18,549 Dat is hij niet. 55 00:04:19,217 --> 00:04:20,093 Dus hij is gestolen? 56 00:04:20,343 --> 00:04:21,219 Nee. 57 00:04:23,054 --> 00:04:26,224 Dat woord zou ik niet gebruiken. - Niet? Welk woord dan? 58 00:04:26,766 --> 00:04:29,560 Hij is in beslag genomen. 59 00:04:29,769 --> 00:04:34,065 Ik heb hem in beslag genomen... 60 00:04:35,191 --> 00:04:41,030 ...van de eigenaars in ruil voor compensering. 61 00:04:45,326 --> 00:04:47,870 Ik wil je iets vragen, Ron. - Rand. 62 00:04:48,037 --> 00:04:53,167 Toen je hier binnenkwam, zag je toen wat er stond? 63 00:04:53,376 --> 00:04:54,419 Vivid Pictures. 64 00:04:54,419 --> 00:04:57,422 Vivid Entertainment. Zo heet het bedrijf. 65 00:04:57,755 --> 00:04:58,923 Dat staat op het bord. 66 00:05:00,675 --> 00:05:02,927 Als ik die band uitbreng... 67 00:05:03,011 --> 00:05:06,097 ...kan Tommy Lee met zijn buslading advocaten... 68 00:05:06,514 --> 00:05:10,059 ...me vinden zonder de Gouden Gids te raadplegen. 69 00:05:11,728 --> 00:05:15,773 Denk je echt dat ik zulke problemen wil? 70 00:05:23,364 --> 00:05:24,365 Dus je wilt niet? 71 00:05:32,957 --> 00:05:35,293 Hebben ze getekend? 72 00:05:37,712 --> 00:05:38,546 Nee. 73 00:05:52,185 --> 00:05:53,144 Getekende afstand van rechten? 74 00:05:56,814 --> 00:05:57,940 Wegwezen. 75 00:06:07,158 --> 00:06:08,785 Het boeit niet hoe groot z'n lul is. 76 00:06:08,785 --> 00:06:11,579 Zonder afstand van rechten kan ik het niet vertonen. Rot op. 77 00:06:11,871 --> 00:06:16,584 Maar als je die wel krijgt, kom dan terug naar Naughty Time Films. 78 00:06:21,089 --> 00:06:21,964 Nee. 79 00:06:24,467 --> 00:06:25,802 Kut. Verdomme. 80 00:06:31,974 --> 00:06:34,977 Hé, Rand. Met Erica. Lang geleden. 81 00:06:35,645 --> 00:06:38,272 Luister, ik vroeg me af of je wilde komen... 82 00:06:39,065 --> 00:06:41,943 Hé. Hoe gaat het? - Hoi. Ben je er wel? 83 00:06:41,943 --> 00:06:46,280 Sorry, ik kwam net binnen. - Bel ik ongelegen? 84 00:06:46,489 --> 00:06:52,995 Helemaal niet. Het is... Ik ben net terug van een feest... 85 00:06:53,079 --> 00:06:56,666 ...in de Hollywood Hills. Het was geweldig. 86 00:06:57,458 --> 00:07:01,712 Ik had een lange dag met belangrijke zakelijke vergaderingen. 87 00:07:03,047 --> 00:07:06,551 Oké, sorry. Ik laat je met rust. - Nee, hoeft niet. 88 00:07:06,551 --> 00:07:12,974 Ik ben er voor je, zelfs na een lange dag zoals die ik net beschreef. 89 00:07:12,974 --> 00:07:15,560 Ik had een vraag. Je mag nee zeggen. 90 00:07:19,272 --> 00:07:23,860 Wat je maar wilt. Toe maar. - Zou je langs kunnen komen? 91 00:07:36,747 --> 00:07:38,958 De beheerder stuurt me voor je gootsteen. 92 00:07:39,584 --> 00:07:41,669 Geweldig. Bedankt. Kom binnen. 93 00:07:43,004 --> 00:07:44,422 Ik ben Erica. 94 00:07:45,047 --> 00:07:47,383 3 oktober? - Ja, hoezo? 95 00:07:47,467 --> 00:07:51,345 Dezelfde verjaardag als Alvin Toffler. - Wie is dat? 96 00:07:52,013 --> 00:07:53,890 Wie Alvin Toffler is? - Ja. 97 00:07:54,557 --> 00:07:57,477 's Werelds meest vooraanstaande denker in het futurisme. 98 00:07:57,894 --> 00:08:00,271 Ben je uitvinder? - Ja. 99 00:08:00,271 --> 00:08:04,150 Wat cool. Wat heb je uitgevonden? 100 00:08:06,861 --> 00:08:09,572 Ik werk nu aan iets waar ik enthousiast over ben. 101 00:08:09,572 --> 00:08:10,615 Wat is dat dan? 102 00:08:15,328 --> 00:08:16,662 Stel je een magnetron voor. 103 00:08:17,663 --> 00:08:19,540 Oké. - Maar dan koud. 104 00:08:24,837 --> 00:08:27,340 Ik weet het. 105 00:08:28,216 --> 00:08:31,177 We hebben zo veel apparaten om dingen snel heet te maken. 106 00:08:31,677 --> 00:08:34,222 Maar niet koud. - Tot nu. 107 00:08:34,555 --> 00:08:37,141 Shit, dat is geniaal. - Bedankt. 108 00:08:37,225 --> 00:08:39,644 Ja. IJsklontjes, gazpacho. 109 00:08:40,353 --> 00:08:44,148 De toepassingen zijn eindeloos. - Mag ik het zien? 110 00:08:44,899 --> 00:08:45,900 Nee. 111 00:08:46,192 --> 00:08:47,109 Het is niet... 112 00:08:47,193 --> 00:08:51,322 Het is nog een concept. Maar dat is het moeilijkste. 113 00:08:51,322 --> 00:08:53,658 Een visie hebben voor die dingen. 114 00:08:53,658 --> 00:08:57,620 Daarna laat je een of andere nerd het uitvoeren. Dat is makkelijk. 115 00:09:03,251 --> 00:09:04,126 Bedankt. 116 00:09:08,339 --> 00:09:09,799 En jij? 117 00:09:10,341 --> 00:09:12,510 Ik? - Ja. Wat is jouw ding? 118 00:09:14,554 --> 00:09:15,638 Ik ben actrice. 119 00:09:17,682 --> 00:09:19,100 Echt? 120 00:09:20,643 --> 00:09:22,645 Zo'n beetje. - Zo'n beetje? 121 00:09:22,645 --> 00:09:27,567 Ik wil actrice worden. - Acteer je weleens in dingen? 122 00:09:30,152 --> 00:09:34,156 Nou... Mijn acteren is niet... 123 00:09:35,575 --> 00:09:38,578 ...echt acteren. - Al het acteren is echt acteren. 124 00:09:43,124 --> 00:09:44,333 Het is voor volwassenen. 125 00:09:47,878 --> 00:09:48,754 Porno? 126 00:09:51,340 --> 00:09:52,174 Ja. 127 00:10:00,725 --> 00:10:01,892 Geweldig. 128 00:10:09,900 --> 00:10:11,611 Ik ben geïmponeerd. 129 00:10:12,403 --> 00:10:14,030 Ik weet niet wat ik moet zeggen. 130 00:10:16,616 --> 00:10:18,784 Dank je wel. - Geen probleem. 131 00:10:18,868 --> 00:10:22,038 Oké, kom binnen. - Dat is je probleem. 132 00:10:24,582 --> 00:10:26,584 Je spoelmechanisme sloot hem niet af. 133 00:10:26,584 --> 00:10:29,670 Zo fijn om een man in huis te hebben. 134 00:10:29,962 --> 00:10:32,381 Ik dacht dat lesbiennes heel handig waren. 135 00:10:32,465 --> 00:10:34,175 Ik ben bi. - Dag. 136 00:10:36,135 --> 00:10:38,971 Wat heeft zij dat ik niet heb? - Ga daar niet op in. 137 00:10:41,349 --> 00:10:42,308 Kun je het maken? 138 00:10:44,935 --> 00:10:45,811 Zie je die scheur? 139 00:10:46,312 --> 00:10:47,938 Ja. - Daarom stroomt hij over. 140 00:10:48,022 --> 00:10:51,317 Hij moet het juist afsluiten. Dat triggert het stoppen. 141 00:10:51,317 --> 00:10:55,237 Dus ik heb een nieuwe nodig? - Helaas wel. 142 00:10:55,655 --> 00:11:00,910 Maar deze maken ze niet meer. Nieuwe wc's gebruiken die stijl niet meer. 143 00:11:00,910 --> 00:11:02,078 Shit. 144 00:11:02,078 --> 00:11:08,292 Gelukkig heb ik mijn bronnen, dus ik kan voor je gaan zoeken. 145 00:11:08,542 --> 00:11:09,877 Ja? - Ja. Weet je... 146 00:11:09,877 --> 00:11:11,170 Ik heb het best druk. 147 00:11:11,170 --> 00:11:13,339 Ik ben met veel dingen bezig, maar ik maak tijd. 148 00:11:13,339 --> 00:11:17,134 Vind je dat echt niet erg? - Voor jou? Nee. 149 00:11:17,677 --> 00:11:21,639 Bedankt. Dank je wel, Rand. Heel erg bedankt. 150 00:11:28,312 --> 00:11:31,732 Hoi. Ik zoek een afsluitsysteem, zo'n oud type... 151 00:11:31,816 --> 00:11:34,944 - ...een Bemis 46 - D, of... - Wat is dat? 152 00:11:34,944 --> 00:11:36,070 Hoe noem je dat? 153 00:11:36,070 --> 00:11:37,238 Een afsluitsysteem. 154 00:11:37,238 --> 00:11:38,322 Nee. 155 00:11:38,406 --> 00:11:43,786 Ik zoek zo'n oud type, de Bemis 46D. - Die hebben we al jaren niet meer. 156 00:11:43,786 --> 00:11:46,789 Ken je iemand die 'm verkoopt? - Nee. 157 00:11:56,757 --> 00:12:02,596 Ik zoek het oude type afsluitsysteem, een Bemis 46D. 158 00:12:02,680 --> 00:12:05,808 Zo'n oud afsluitsysteem voor een wc? 159 00:12:05,808 --> 00:12:08,144 Heb je oude afsluitsystemen? 160 00:12:15,443 --> 00:12:16,360 Hulpsheriff. 161 00:12:16,694 --> 00:12:18,237 Je bent een stoute meid. 162 00:13:14,502 --> 00:13:16,712 Loodgietersbenodigdheden 163 00:13:30,476 --> 00:13:33,562 Verkopen jullie die oude afsluitsystemen? 164 00:13:33,687 --> 00:13:34,897 Met zo'n flipscharnier? 165 00:13:35,981 --> 00:13:37,024 Ja, die hebben we wel. 166 00:13:37,525 --> 00:13:38,734 Echt? - Ja. 167 00:13:39,193 --> 00:13:40,486 We hebben er nog een paar. 168 00:13:40,486 --> 00:13:46,283 Moet ik er een paar opzij leggen? - Ik woon in Californië. 169 00:13:47,034 --> 00:13:50,079 Californië? - Ja, ik vond jullie op internet. 170 00:13:50,746 --> 00:13:53,040 De derde vandaag. - Echt? 171 00:13:53,207 --> 00:13:56,335 Ja, ongelooflijk hoeveel klanten we daarvan krijgen. 172 00:13:56,585 --> 00:13:57,503 Echt? 173 00:13:58,671 --> 00:14:01,340 Idee van mijn baas. Hij is gek op technologie. 174 00:14:01,590 --> 00:14:04,677 Ja, ik ook. Ik zit nu meer dan een jaar op het web. 175 00:14:04,677 --> 00:14:06,887 Geweldig wat je daar kunt vinden. 176 00:14:11,350 --> 00:14:15,396 Als ik je mijn creditcardnummer geef, stuur je het dan op? 177 00:14:15,771 --> 00:14:19,900 Prima. Zeg het maar. - Mooi. Het is een Discover-card. 178 00:14:20,651 --> 00:14:21,694 Het nummer is... 179 00:14:27,533 --> 00:14:28,742 Ik bel je terug. 180 00:14:53,642 --> 00:14:54,643 Pardon. 181 00:14:54,894 --> 00:14:55,811 Ik weet het. 182 00:14:59,315 --> 00:15:02,234 Wat? Een watsite? - Een website. 183 00:15:02,318 --> 00:15:04,695 Op de computer. Mensen kunnen die bezoeken. 184 00:15:04,695 --> 00:15:09,742 Ze bestellen de band bij ons. - Oké. En hoe vinden ze het? 185 00:15:09,742 --> 00:15:15,539 Via een zoekmachine zoals Yahoo of AltaVista. 186 00:15:16,916 --> 00:15:19,209 En hoe... Hoe... 187 00:15:19,752 --> 00:15:21,962 Hoe weten ze dat ze die band moeten zoeken... 188 00:15:22,046 --> 00:15:24,173 ...als ze niet weten dat die bestaat? 189 00:15:24,340 --> 00:15:25,549 Dat hoeven ze niet te weten. 190 00:15:26,592 --> 00:15:29,762 Dat is het mooie aan het web. 191 00:15:31,221 --> 00:15:33,849 Het gaat zo, man. 192 00:15:34,099 --> 00:15:36,810 Je zit achter je computer en je opent de zoekmachine. 193 00:15:36,894 --> 00:15:38,729 Je typt wat je wilt zien. 194 00:15:38,729 --> 00:15:43,651 Oké? Pam Anderson. Tieten. Pam Andersons tieten. 195 00:15:45,152 --> 00:15:46,278 En dan zie je ons. 196 00:15:48,489 --> 00:15:51,075 Ik snap het niet. - Dat hoeft ook niet. 197 00:15:51,951 --> 00:15:55,579 Ik wel en 30 miljoen anderen ook. - Dertig miljoen? 198 00:15:55,663 --> 00:15:58,082 Zo veel zitten er nu op het web in de hele wereld. 199 00:15:58,082 --> 00:16:00,376 We kunnen ze allemaal bereiken. 200 00:16:00,376 --> 00:16:02,836 Hoe ga je... Dit gaat een fortuin kosten. 201 00:16:05,130 --> 00:16:06,131 Het is gratis. 202 00:16:10,260 --> 00:16:12,388 Het World Wide Web is gratis. 203 00:16:15,140 --> 00:16:16,976 We hebben wel geld nodig. - Ja. 204 00:16:16,976 --> 00:16:18,936 Producenten, verzending... - Klopt. 205 00:16:18,936 --> 00:16:22,356 We hebben een investeerder nodig. Gewoon een lul met diepe zakken. 206 00:16:23,607 --> 00:16:24,900 Zulke mensen ken ik wel. 207 00:16:38,288 --> 00:16:41,667 We vragen het universum... 208 00:16:44,503 --> 00:16:46,171 ...ook al zijn we onbetekenend... 209 00:16:47,881 --> 00:16:51,051 ...om ons te zegenen met het lichaam en de ziel van een kind. 210 00:16:54,054 --> 00:16:55,389 Injati. 211 00:16:56,223 --> 00:16:57,766 De fysieke geboorte. 212 00:17:05,399 --> 00:17:06,525 Injati. 213 00:17:06,817 --> 00:17:11,530 De fysieke geboorte, zodat we ook leed voelen. 214 00:17:12,448 --> 00:17:13,907 De grootse levenscyclus. 215 00:17:31,133 --> 00:17:32,134 Ik kan niet... 216 00:17:32,593 --> 00:17:36,847 Ik doe iets verkeerd. - Schat, je doet niks verkeerd. 217 00:17:36,847 --> 00:17:38,098 We zijn net begonnen. 218 00:17:41,518 --> 00:17:43,228 En het proberen is toch leuk? 219 00:17:47,399 --> 00:17:49,234 Kom op, stoute meid. 220 00:17:49,985 --> 00:17:51,612 Iemand had mijn lul nodig. 221 00:17:53,906 --> 00:17:57,868 Nee. Wacht. Het kan nu niet. Het kan niet. 222 00:17:59,286 --> 00:18:00,537 Mijn monoloog. 223 00:18:03,123 --> 00:18:06,001 O, ja. Dat is morgen. 224 00:18:06,919 --> 00:18:09,838 Bespaar me die onzin over dat je alleen jezelf pijn doet. 225 00:18:09,922 --> 00:18:13,592 Want weet je wat? Ik geloof het niet. Je dochter ook niet. 226 00:18:13,592 --> 00:18:15,969 Denk je dat ze te jong is om het te weten? 227 00:18:16,053 --> 00:18:17,763 Dat je het verborgen houdt? 228 00:18:17,763 --> 00:18:22,643 Ze ziet 't misschien niet je neus in gaan, maar ze voelt het wel. 229 00:18:22,643 --> 00:18:25,854 Ze voelt het telkens als je haar vasthoudt en afgeleid bent. 230 00:18:25,938 --> 00:18:30,442 Telkens als je haar niet instopt omdat je aan het feesten bent. 231 00:18:30,526 --> 00:18:33,195 Anders dan de schade die de drugs je lijf toebrengen... 232 00:18:33,195 --> 00:18:36,240 ...blijft zij haar hele leven last houden van die schade. 233 00:18:36,240 --> 00:18:38,492 Dus zeg niet dat je alleen jezelf pijn doet. 234 00:18:38,784 --> 00:18:41,829 Want als je dat gelooft, ben je nog higher dan ik dacht. 235 00:18:43,080 --> 00:18:44,081 Geef me die zak. 236 00:18:47,126 --> 00:18:48,001 Godsamme. 237 00:18:49,711 --> 00:18:52,214 Ik weet niet... Was dat oké? 238 00:18:53,632 --> 00:18:56,468 Oké? Dat was ongelooflijk. 239 00:18:58,262 --> 00:18:59,179 Echt? 240 00:19:02,057 --> 00:19:03,392 Ik was bang. 241 00:19:05,227 --> 00:19:07,729 Ik heb echt heel veel gerepeteerd. 242 00:19:07,855 --> 00:19:11,733 Het is de eerste keer dit seizoen dat ik meer dan twee regels heb. 243 00:19:11,817 --> 00:19:16,446 Ik ben zo trots op je. Ze weten niet wat ze overkomt. 244 00:19:18,115 --> 00:19:19,283 Ik moet naar bed. 245 00:19:19,283 --> 00:19:21,118 Nee. - Het is nog geen 20.00 uur. 246 00:19:21,118 --> 00:19:22,828 Nee. Ik weet het. - Kom op. 247 00:19:22,995 --> 00:19:25,330 Ik wil fris en uitgerust zijn. - Schatje. 248 00:19:25,414 --> 00:19:28,333 De camera wordt eindelijk eens gericht op mijn gezicht. 249 00:19:30,878 --> 00:19:31,879 Welterusten. 250 00:20:06,747 --> 00:20:07,664 Sorry, schatje. 251 00:20:39,196 --> 00:20:40,489 IK HOU VEEL VAN JE 252 00:20:40,697 --> 00:20:44,159 Het feest gaat door met 30 minuten muziek zonder reclame... 253 00:20:44,243 --> 00:20:46,662 ...hier op LA's hitfestijn, 102.7. 254 00:20:46,662 --> 00:20:48,121 Ik ben zo nerveus. 255 00:20:48,914 --> 00:20:49,998 Je ziet er super uit. 256 00:20:50,832 --> 00:20:51,833 Ziet er goed uit. 257 00:20:53,418 --> 00:20:54,503 Ja, prima. 258 00:21:00,425 --> 00:21:02,886 Dit is zo'n goed nummer. Zet harder. 259 00:21:05,222 --> 00:21:06,223 Bedankt. 260 00:21:31,039 --> 00:21:32,666 Een nieuw script, Ms Anderson. 261 00:21:34,001 --> 00:21:35,043 Bedankt. 262 00:21:55,439 --> 00:21:59,234 Het schudt. Ja, mooi. - Het geeft echt iets... 263 00:22:01,528 --> 00:22:03,655 Heb je het nieuwe script? - Ja. 264 00:22:03,739 --> 00:22:06,491 Daar wilde ik het over hebben. 265 00:22:06,575 --> 00:22:07,743 Wat is er? - Mijn monoloog... 266 00:22:08,660 --> 00:22:09,494 ...is eruit geknipt. 267 00:22:12,581 --> 00:22:17,502 En nu ren ik gewoon naar het water en vis ik er een zak drugs uit. 268 00:22:17,586 --> 00:22:21,506 Ja, we vonden dat krachtiger. - Ja, heel kinetisch. 269 00:22:21,590 --> 00:22:24,217 Je rent het water in... 270 00:22:24,301 --> 00:22:27,346 Ja, maar het ging erom... 271 00:22:27,346 --> 00:22:30,599 ...dat wanneer ik erover praat... 272 00:22:30,766 --> 00:22:33,810 Dat is het moment dat ze beseft wat de consequenties zijn... 273 00:22:33,894 --> 00:22:35,145 We vonden het zo sterker. 274 00:22:37,022 --> 00:22:37,981 Zonder woorden. 275 00:22:46,782 --> 00:22:47,783 Het zal wel. 276 00:22:48,700 --> 00:22:49,701 Wat ben je professioneel. 277 00:22:56,917 --> 00:22:59,795 Ja, als we dat verplaatsen... 278 00:23:03,048 --> 00:23:04,466 Ik ben het zo beu. 279 00:23:04,466 --> 00:23:07,052 Je bent bijna klaar. Je laatste seizoen. 280 00:23:07,052 --> 00:23:08,678 Misschien. - Zeker, Pammy. 281 00:23:08,762 --> 00:23:13,266 Zodra Barb Wire uitkomt... - Het moet wel een hit worden. 282 00:23:13,350 --> 00:23:19,398 Natuurlijk wordt het een hit. Wanneer is jou nou eens iets niet gelukt? 283 00:24:06,820 --> 00:24:09,614 Mötley Crüe heerste over de rock-'n-rollradio... 284 00:24:09,698 --> 00:24:13,660 ...in de jaren 1980 met een reeks platina albums. 285 00:24:13,785 --> 00:24:17,539 De bad boys uit LA waren de onbetwiste koningen der rock. 286 00:24:17,956 --> 00:24:21,001 Maar het nieuwe decennium bracht een nieuw rockgeluid... 287 00:24:21,209 --> 00:24:25,297 ...vanuit Seattle. Aangevoerd door Nirvana's Nevermind... 288 00:24:25,589 --> 00:24:29,968 ...veegde grunge de spandex en haarlak van de Sunset Strip... 289 00:24:30,469 --> 00:24:32,262 ...en uit de hitlijsten. 290 00:24:32,721 --> 00:24:38,310 In 1994 was Mötley Crüe diep gezonken en hun album... 291 00:25:12,928 --> 00:25:14,930 Heb je honger? - Ja. 292 00:25:25,565 --> 00:25:27,859 Ben je klaar? - Ja. 293 00:25:27,943 --> 00:25:29,444 Doe je ogen dicht. 294 00:25:30,946 --> 00:25:32,447 Eén, twee, drie. 295 00:25:38,245 --> 00:25:41,039 Schatje. - Welkom. 296 00:25:43,833 --> 00:25:46,211 Mijn god. - Ik heb het traditionele gerecht... 297 00:25:46,211 --> 00:25:49,047 ...van mijn volk voor je gemaakt. 298 00:25:49,047 --> 00:25:54,052 Wanneer? - Dit zijn dolmades. Druivenbladeren... 299 00:25:55,011 --> 00:25:56,012 Wacht. 300 00:25:58,723 --> 00:26:03,770 Spanakopita. Dat is spinaziepastei. 301 00:26:05,105 --> 00:26:07,023 Melitzanosalata. 302 00:26:08,024 --> 00:26:12,696 Auberginedip. En het kroonjuweel... 303 00:26:15,407 --> 00:26:16,491 Voorzichtig. 304 00:26:17,284 --> 00:26:18,159 De moussaka. 305 00:26:20,120 --> 00:26:21,121 Wat is er? 306 00:26:21,121 --> 00:26:25,166 Al zeg ik het zelf, dit is goeie shit. - Laat eens proeven. 307 00:26:44,185 --> 00:26:48,315 Mijn moeder draaide haar continu. - Hoe heet ze? 308 00:26:48,315 --> 00:26:49,316 Je moeder. 309 00:26:49,941 --> 00:26:52,694 Vassiliki, maar ze noemden haar Voula. 310 00:26:55,071 --> 00:26:55,989 Voula. 311 00:26:57,699 --> 00:26:59,200 Is je vader ook Grieks? 312 00:26:59,993 --> 00:27:01,536 Hij komt uit Minnesota. 313 00:27:02,787 --> 00:27:03,663 Wat? 314 00:27:03,747 --> 00:27:06,082 Uit Minnesota? - Ja. 315 00:27:06,166 --> 00:27:08,668 Hij ontmoette haar als soldaat in het buitenland. 316 00:27:09,586 --> 00:27:10,920 Jij zit vol verrassingen. 317 00:27:12,339 --> 00:27:15,008 En hoe heet je vader? - David. 318 00:27:15,175 --> 00:27:16,843 David Oliver Bass. 319 00:27:20,555 --> 00:27:23,183 Niet Lee? - Dat is mijn tweede naam. 320 00:27:24,601 --> 00:27:26,770 Echt? - Thomas Lee Bass. 321 00:27:27,145 --> 00:27:29,147 Mijn doopnaam. 322 00:27:31,191 --> 00:27:33,526 Dat wist ik niet. - Dus... 323 00:27:36,571 --> 00:27:38,031 Hoe was je dag? 324 00:27:40,825 --> 00:27:41,660 Wat is er? 325 00:27:45,872 --> 00:27:47,082 Mijn monoloog is geschrapt. 326 00:27:50,001 --> 00:27:50,960 Ze vonden het... 327 00:27:51,044 --> 00:27:53,171 Ze vonden het zonder woorden sterker. 328 00:27:53,338 --> 00:27:54,172 Wacht. 329 00:27:54,172 --> 00:27:58,051 Het geeft niet. Het gebeurt vaak. Dit is zo lekker. 330 00:27:58,051 --> 00:28:01,721 Dat was jouw grote scène. Je hebt zo hard gerepeteerd. 331 00:28:01,805 --> 00:28:03,848 Je had er zo'n zin in. - Weet ik. 332 00:28:07,018 --> 00:28:09,020 Ik weet het niet. 333 00:28:10,230 --> 00:28:11,064 Je doet het wel. 334 00:28:17,445 --> 00:28:18,405 Boeien. 335 00:28:19,447 --> 00:28:20,407 Je doet het wel. 336 00:28:21,866 --> 00:28:25,537 Jij wordt de grootste filmster ter wereld. 337 00:28:27,747 --> 00:28:32,711 Morgen zeg je tegen ze dat je die scène doet, anders ga je weg. 338 00:28:36,548 --> 00:28:39,300 Kon ik maar meer zijn zoals jij. 339 00:28:41,636 --> 00:28:43,179 Alles is zo duidelijk. 340 00:28:45,348 --> 00:28:46,349 Dat kan wel. 341 00:28:47,892 --> 00:28:49,936 Je moet gewoon beslissen dingen zo te zien. 342 00:28:51,271 --> 00:28:52,731 Ik hou van je. 343 00:28:55,400 --> 00:28:56,568 Ik meer van jou. 344 00:28:57,402 --> 00:28:58,403 Dat kan niet. 345 00:29:07,954 --> 00:29:09,497 Hoe heet die vent ook alweer? 346 00:29:10,623 --> 00:29:11,791 Butchie Peraino. 347 00:29:12,834 --> 00:29:15,670 Hij heeft Deep Throat volledig gefinancierd. 348 00:29:16,087 --> 00:29:17,589 Deep Throat? - Ja. 349 00:29:22,802 --> 00:29:23,720 Blijf cool. 350 00:29:25,722 --> 00:29:27,766 Laten we de dag plukken. 351 00:29:41,321 --> 00:29:43,156 Praat deze keer maar niet. 352 00:29:44,657 --> 00:29:48,745 Wat als ik iets te zeggen heb? - Zeg het dan in je hoofd. 353 00:30:15,104 --> 00:30:18,358 Hallo, Butchie. - Noem me maar Mr Peraino. 354 00:30:21,110 --> 00:30:22,237 Het spijt me. 355 00:30:23,822 --> 00:30:24,864 Barone's. 356 00:30:25,949 --> 00:30:27,742 Hier zag ik m'n zoon voor het laatst. 357 00:30:27,867 --> 00:30:29,244 Wat kan ik voor jullie doen? 358 00:30:32,622 --> 00:30:39,587 We hebben recentelijk materiaal in ons bezit gekregen. 359 00:30:39,712 --> 00:30:41,840 Ter zake. Ik heb het druk. 360 00:30:41,840 --> 00:30:48,596 Dit heeft enorme commerciële potentie. Het is iets... 361 00:30:48,680 --> 00:30:50,598 ...wat bij u past. 362 00:30:50,682 --> 00:30:56,271 Een pikante, expliciete homevideo. Waarin... 363 00:31:00,024 --> 00:31:02,986 ...twee beroemdheden elkaar een slag in de rondte neuken. 364 00:31:02,986 --> 00:31:05,947 Oké. Geen interesse. 365 00:31:08,157 --> 00:31:09,033 Wat? 366 00:31:09,158 --> 00:31:11,536 Wilt u niet weten wie het zijn? 367 00:31:11,536 --> 00:31:15,331 Als je er zo enthousiast over bent, zeg het dan. Wie zijn het? 368 00:31:15,415 --> 00:31:17,709 Tommy Lee en Pamela Anderson. 369 00:31:18,585 --> 00:31:20,420 Van Baywatch? - Ja. 370 00:31:20,420 --> 00:31:23,840 Ja. - Neuken, pijpen. Je ziet alles. 371 00:31:23,840 --> 00:31:26,426 Er is ook een boot. - Geen interesse. 372 00:31:26,801 --> 00:31:31,306 Ik snap het wel. Zulke dingen bestaan al jaren. Die Stallone-porno. 373 00:31:32,599 --> 00:31:34,976 Brando die een vent pijpt, Rob Lowe. 374 00:31:35,226 --> 00:31:38,813 Zelfs gehoord over eentje met Peggy Lee. Je verdient er geen reet mee. 375 00:31:39,147 --> 00:31:42,150 Als je 'm vertoont, komt de politie meteen. 376 00:31:42,150 --> 00:31:43,693 In een pornoboekwinkel... 377 00:31:44,193 --> 00:31:48,114 ...krijg je een inval. Meer politie. Advocaten. Je wordt aangeklaagd. 378 00:31:48,448 --> 00:31:53,620 Je verdient geen reet. Jongens, niemand wordt rijk van sekstapes. 379 00:31:53,745 --> 00:31:55,204 Oké? Zo zit het. 380 00:31:58,666 --> 00:32:01,920 Ik neem aan dat dat een nee is. 381 00:32:04,547 --> 00:32:05,381 Wacht. 382 00:32:05,882 --> 00:32:09,010 Wat als we het verkochten waar niemand ons kan vinden? 383 00:32:11,387 --> 00:32:13,932 Kent u het internet? - Dat computergedoe? 384 00:32:14,641 --> 00:32:17,310 Ja, precies. Een perfecte zwarte markt. 385 00:32:17,310 --> 00:32:20,396 Je kunt er van alles verkopen. Nunchucks, antrax. 386 00:32:20,939 --> 00:32:22,982 Een sekstape. Niemand kan je vinden. 387 00:32:24,984 --> 00:32:25,944 Hoe kan dat? 388 00:32:29,447 --> 00:32:32,158 Soms zie je een advertentie voor iets op tv... 389 00:32:32,158 --> 00:32:35,745 ...en dan stuur je een cheque naar iemand en die stuurt het op. 390 00:32:35,745 --> 00:32:38,957 Zo is het internet, alleen dan totaal anoniem. 391 00:32:38,957 --> 00:32:43,127 Niet te traceren. Politie en advocaten kunnen nergens heen. 392 00:32:43,211 --> 00:32:46,631 Mijn naam wordt nergens genoemd? 393 00:32:47,548 --> 00:32:50,760 Uw naam, mijn naam, niemands naam. 394 00:33:00,728 --> 00:33:02,063 Hoeveel willen jullie? 395 00:33:05,525 --> 00:33:06,609 Vijftig mille. 396 00:33:10,905 --> 00:33:12,699 Ja. - Onder voorwaarden. 397 00:33:13,199 --> 00:33:14,283 En die zijn... 398 00:33:14,701 --> 00:33:16,619 Tien procent rente op 50 mille. 399 00:33:16,703 --> 00:33:19,580 In 30 dagen terugbetalen, samengestelde interest. 400 00:33:20,289 --> 00:33:21,791 Maar bovendien... 401 00:33:23,001 --> 00:33:29,465 ...krijg ik van die tape van jullie vijftien procent van de bruto opbrengst... 402 00:33:30,008 --> 00:33:33,177 ...en dat valt niet te onderhandelen. 403 00:33:44,689 --> 00:33:46,315 We bespreken het even. 404 00:33:55,658 --> 00:33:57,410 Je zei dat hij filmproducent was. 405 00:33:57,577 --> 00:33:59,829 Niet dat hij een woekeraar van de maffia was. 406 00:34:00,329 --> 00:34:02,623 Wat denk je dat een producent is? Die lenen geld. 407 00:34:03,291 --> 00:34:06,794 Als er iets misgaat, wil ik niet in de rivier eindigen. 408 00:34:06,878 --> 00:34:09,380 Niemand eindigt in de rivier. 409 00:34:09,672 --> 00:34:11,716 Als iemand daar al eindigt, ben ik het. 410 00:34:11,716 --> 00:34:14,385 Waarom jij? - Ik regel het geld. 411 00:34:14,844 --> 00:34:16,220 O, ja? - Ik doe de financiën. 412 00:34:16,304 --> 00:34:18,473 Jij doet transacties, verzending, inventaris. 413 00:34:18,806 --> 00:34:22,310 Wanneer hebben we dat besloten? - Wil jij het geld regelen? 414 00:34:22,310 --> 00:34:25,104 Ik ben bekend met cashflow en balansrekeningen. 415 00:34:25,188 --> 00:34:28,524 Wil jij de contactpersoon zijn van Butchie Peraino? 416 00:34:28,608 --> 00:34:29,692 Dacht ik al. 417 00:34:29,776 --> 00:34:33,821 Hou jij je maar bezig met de verzending. Laat mij de rest maar doen. 418 00:34:42,371 --> 00:34:43,581 U hebt een deal. 419 00:34:57,887 --> 00:35:01,557 Laat Stu iets inzoomen. - Stu, zoom eens iets in. 420 00:35:02,642 --> 00:35:05,311 Geweldig. - Geweldig. 421 00:35:05,770 --> 00:35:07,897 Het badpak iets meer in de bilnaad, Katie. 422 00:35:08,439 --> 00:35:11,651 Nee, te veel. Dat zien ze. - Iets minder bil. 423 00:35:13,111 --> 00:35:14,195 Perfect. 424 00:35:14,737 --> 00:35:17,365 Actie. - Actie. 425 00:35:22,078 --> 00:35:24,372 Cut. - Cut. 426 00:35:27,250 --> 00:35:31,087 Nog eentje voor de zekerheid. - Nog eentje. Vanaf het begin. 427 00:35:31,879 --> 00:35:32,922 Oké, cut. 428 00:35:33,965 --> 00:35:34,966 Terug naar het begin. 429 00:35:37,426 --> 00:35:39,470 Achtergrond. - Nog eentje. 430 00:35:48,146 --> 00:35:49,564 Hé, Pammy. Wat is er? 431 00:35:50,439 --> 00:35:53,276 Na dit shot gaan we naar een andere locatie. 432 00:35:53,276 --> 00:36:00,241 Maar voor we dat doen, wil ik graag die monoloog nog even doen. 433 00:36:00,241 --> 00:36:03,161 Ik denk dat we die als een optie moeten hebben. 434 00:36:03,161 --> 00:36:06,038 Al zou ik dat willen, die actrice is hier nu niet. 435 00:36:06,122 --> 00:36:11,794 Geen probleem. Film mijn kant en zet haar erin met die close-up. 436 00:36:11,878 --> 00:36:15,047 Als je vanaf links filmt, is de lijn perfect. 437 00:36:15,131 --> 00:36:18,509 De camera's zijn klaar en ik draag de juiste kleding. Altijd. 438 00:36:18,593 --> 00:36:20,928 En ik heb het helemaal uit mijn hoofd geleerd. 439 00:36:21,012 --> 00:36:22,638 Het kan in twee takes. 440 00:36:23,848 --> 00:36:27,393 Ik ben in mijn trailer. Roep me maar als je klaar bent. 441 00:36:36,068 --> 00:36:40,031 Attentie, passagiers. Vlucht 1152 naar Montreal... 442 00:38:02,905 --> 00:38:04,657 Ik hoor dat je videorecorders hebt. 443 00:38:04,657 --> 00:38:06,784 Een muur vol. - Geweldig. 444 00:38:42,820 --> 00:38:45,031 Hallo, Danielle. Is Erica thuis? 445 00:38:46,657 --> 00:38:48,826 Wie is daar? - Rand. 446 00:38:49,535 --> 00:38:50,453 Zo'n beetje. 447 00:38:50,578 --> 00:38:51,454 Rand? 448 00:38:53,414 --> 00:38:55,416 Rand, wat doe je? - Erica. 449 00:38:55,875 --> 00:38:57,209 Ik heb een vraag. 450 00:38:57,293 --> 00:38:58,210 Wat dan? 451 00:38:58,753 --> 00:38:59,670 Wil je... 452 00:39:00,588 --> 00:39:01,839 Jezus, Rand. 453 00:39:01,839 --> 00:39:03,716 ...me de eer bewijzen... 454 00:39:04,008 --> 00:39:07,386 Wat doe je nou? - ...dat ik de gelukkigste... 455 00:39:10,306 --> 00:39:11,265 ...loodgieter word? 456 00:39:12,058 --> 00:39:13,893 In dit gebied. - Jeetje. 457 00:39:14,769 --> 00:39:15,603 Je trapte erin. 458 00:39:15,978 --> 00:39:18,481 Natuurlijk heb ik hem. - Hij heeft dat wc-ding. 459 00:39:18,481 --> 00:39:20,649 Ik liet je schrikken. - Bedankt, Rand. 460 00:39:20,733 --> 00:39:22,985 Dat was grappig. - Een goeie. Ik ben niet gek. 461 00:39:23,069 --> 00:39:25,613 Ik hoef geen aanzoek te doen. We zijn al getrouwd. 462 00:39:25,613 --> 00:39:28,616 Omdat je vijf mille nodig hebt voor een scheiding. 463 00:39:28,616 --> 00:39:30,284 Acht mille. Dus... 464 00:39:31,619 --> 00:39:35,623 Ook al zijn we niet samen, we kunnen nog wel uit eten. 465 00:39:35,623 --> 00:39:36,916 Uit eten? 466 00:39:37,750 --> 00:39:40,544 Ik wil met je uit eten als bedankje. 467 00:39:42,046 --> 00:39:43,130 Als bedankje waarvoor? 468 00:39:43,214 --> 00:39:48,219 Dat je wc overstroomde. Daardoor ben ik een goed pad ingeslagen. 469 00:39:49,220 --> 00:39:50,429 Welk pad dan? 470 00:39:50,513 --> 00:39:55,559 Dat wil ik je graag vertellen, maar dan moet ik haar vermoorden... 471 00:39:55,643 --> 00:39:58,771 ...omdat ik haar niet vertrouw. Heel gevoelige informatie. 472 00:39:59,188 --> 00:40:02,691 Niemand zal haar missen. Ik vind het niet erg. Echt. 473 00:40:03,109 --> 00:40:04,026 Wat vind je ervan? 474 00:40:05,611 --> 00:40:06,445 Oké. 475 00:40:41,897 --> 00:40:43,107 Dank je wel. 476 00:40:47,611 --> 00:40:51,407 Trakteer je echt? - De wereld ligt aan je voeten. 477 00:40:56,829 --> 00:40:58,789 Ga je nog vertellen waar dit om gaat? 478 00:40:58,873 --> 00:40:59,957 Mijn glorieuze pad. 479 00:41:01,167 --> 00:41:02,626 Nee. - Nee? 480 00:41:02,710 --> 00:41:04,837 Ik wil graag, maar het is niet slim. 481 00:41:05,963 --> 00:41:09,216 Ik zeg wel dat ik eindelijk mijn belofte nakom. 482 00:41:12,470 --> 00:41:14,638 Dit is niet de 'magnetron, maar dan koud'. 483 00:41:16,307 --> 00:41:19,226 Die was ik vergeten. - Dat zou groots worden. 484 00:41:20,019 --> 00:41:21,270 Nou, dit is groots. 485 00:41:22,271 --> 00:41:24,607 Mijn tijd is gekomen, Erica. Alle... 486 00:41:25,691 --> 00:41:30,196 ...valse starts, doodlopende wegen... Die hebben hiernaartoe geleid. 487 00:41:30,196 --> 00:41:33,491 Blijf je erover praten tot ik weer vraag wat het is? 488 00:41:33,491 --> 00:41:34,909 Is dat het spelletje? 489 00:41:36,869 --> 00:41:38,829 Ik praat er niet meer over. 490 00:41:41,832 --> 00:41:42,708 Maar... 491 00:41:43,626 --> 00:41:45,544 In de sectie Beroemde Kippen... 492 00:41:46,128 --> 00:41:48,631 ...komt ook een Kip Rand Gauthier. Geloof dat maar. 493 00:41:49,089 --> 00:41:50,466 En een garnalengerecht. 494 00:41:56,222 --> 00:41:57,348 Weet je wat? 495 00:41:58,182 --> 00:42:00,267 Ik voel me erg zeker in mijn mannelijkheid. 496 00:42:00,768 --> 00:42:04,146 Meer dan ooit. Alsof ik mezelf leer kennen. 497 00:42:05,773 --> 00:42:07,274 Maar vraag het echt niet. 498 00:42:07,358 --> 00:42:09,735 Nee, ik ga het niet vragen. 499 00:42:09,735 --> 00:42:12,071 Ik vraag niet... - Goed. Ik zeg het niet. 500 00:42:12,071 --> 00:42:14,198 Dat weet ik. - Heeft geen zin. 501 00:42:14,198 --> 00:42:15,449 Geen zin. - Je weet het. 502 00:42:15,658 --> 00:42:16,867 Ja. - Oké. 503 00:42:16,951 --> 00:42:20,996 Maar wat het ook is... 504 00:42:21,080 --> 00:42:24,124 ...waardoor je je zo voelt... 505 00:42:24,208 --> 00:42:28,254 ...ik ben er zo blij om. 506 00:42:32,925 --> 00:42:34,093 Wen er maar aan. 507 00:42:44,895 --> 00:42:45,896 Dat was fijn. 508 00:43:11,046 --> 00:43:11,880 Cut. 509 00:43:12,673 --> 00:43:13,757 Geweldig. 510 00:43:14,049 --> 00:43:14,967 We gaan door. 511 00:43:27,354 --> 00:43:28,272 Deed ik het goed? 512 00:43:30,816 --> 00:43:31,859 Dat was ongelooflijk. 513 00:43:32,651 --> 00:43:34,111 Echt? - Ja. 514 00:43:34,361 --> 00:43:39,491 Oké. Onze dappere sheriff moet achter de bar staan in Barone's... 515 00:43:39,575 --> 00:43:44,663 ...dus laten we de hulpsheriff komen voor de anale seks. 516 00:43:44,747 --> 00:43:46,290 Wie doet dat? - Leon. 517 00:43:55,758 --> 00:43:58,177 Ik wil dat ding niet in mijn kont. 518 00:43:58,177 --> 00:44:01,347 Erica, op zo'n korte termijn kon ik niks anders vinden. 519 00:44:01,347 --> 00:44:03,974 Ik heb weinig kleine penissen in mijn rolodex. 520 00:44:25,287 --> 00:44:26,288 Lach niet zo. 521 00:44:26,497 --> 00:44:28,165 Het is een kerker. 522 00:45:00,698 --> 00:45:02,908 (Echtgenoot) 523 00:45:16,255 --> 00:45:17,297 Pamela. 524 00:45:17,381 --> 00:45:18,632 Hoi. - Gail. 525 00:45:18,716 --> 00:45:20,801 Hé. Hoe gaat het? - Leuk je te ontmoeten. 526 00:45:20,801 --> 00:45:23,053 Kom mee. - Jou ook. Bedankt. 527 00:45:23,137 --> 00:45:25,848 Ik ben zo opgewonden. - Niet zo erg als de studio. 528 00:45:25,848 --> 00:45:30,352 Het is onze prioriteit voor de lente. - Geweldig. 529 00:45:30,436 --> 00:45:32,646 Normaal doe ik er drie tot vier tegelijk... 530 00:45:32,730 --> 00:45:35,733 ...maar de komende maanden doe ik alleen Barb Wire. 531 00:45:35,733 --> 00:45:37,234 Geweldig. 532 00:45:37,860 --> 00:45:40,237 Wat is het plan? - Het plan? 533 00:45:40,904 --> 00:45:42,364 Het plan is: 534 00:45:43,782 --> 00:45:45,159 De media overweldigen. 535 00:45:45,159 --> 00:45:48,579 Tv, kranten en tijdschriften, radio, artikelen, ochtendshows... 536 00:45:48,579 --> 00:45:51,165 ...alles. Wil je wat water? 537 00:45:51,165 --> 00:45:52,916 Iets te drinken? - Dit is geweldig. 538 00:45:53,000 --> 00:45:54,084 Bedankt. 539 00:45:54,168 --> 00:45:55,919 Ga zitten. - Jeetje. 540 00:45:57,796 --> 00:46:00,132 Ik ben zenuwachtig. - Hoeft niet. 541 00:46:02,551 --> 00:46:04,261 Alsjeblieft. - Dank je wel. 542 00:46:05,137 --> 00:46:10,559 Elke keer als ik een eerste bespreking heb met iemand, begin ik met het verhaal. 543 00:46:10,559 --> 00:46:11,477 Het verhaal? 544 00:46:11,477 --> 00:46:14,563 Welk verhaal wil je vertellen? 545 00:46:16,690 --> 00:46:17,900 Ik... 546 00:46:19,735 --> 00:46:23,405 Elke goede pr-campagne heeft een verhaal in de kern. 547 00:46:23,489 --> 00:46:24,406 Oké. 548 00:46:24,490 --> 00:46:27,618 Iets goedmaken, een comeback, jezelf opnieuw uitvinden... 549 00:46:27,618 --> 00:46:33,373 ...zelfreflectie, overleven, liefde. - Wat een boel verhalen. 550 00:46:33,791 --> 00:46:37,002 Als je carrières van anderen bekijkt, wie bekijk je dan? 551 00:46:37,753 --> 00:46:41,340 Je bedoelt wie ik bewonder? - Wie zijn je voorbeelden? 552 00:46:41,465 --> 00:46:43,217 In wiens voetsporen wil je treden? 553 00:46:44,343 --> 00:46:45,803 Goede vraag. 554 00:46:45,803 --> 00:46:50,641 Dan moet ik Jane Fonda zeggen. 555 00:46:53,185 --> 00:46:54,019 Zeg het maar. 556 00:46:54,770 --> 00:46:55,729 Nou... 557 00:46:56,605 --> 00:46:57,731 ...je weet wel. 558 00:46:58,232 --> 00:47:02,486 Toen ze begon, was ze net je buurmeisje. 559 00:47:02,486 --> 00:47:08,826 Daarna deed ze Barbarella en werd ze een sekssymbool. 560 00:47:08,826 --> 00:47:09,827 Snap je? 561 00:47:09,993 --> 00:47:15,707 En daarna deed ze allemaal serieuze rollen voor Oscars en zo. 562 00:47:15,791 --> 00:47:18,502 En haar activisme. Ze ging naar demonstraties... 563 00:47:18,502 --> 00:47:22,506 ...en werd gearresteerd. En in de jaren 80 begon ze... 564 00:47:22,506 --> 00:47:24,883 ...ineens met een fitnessimperium. 565 00:47:25,968 --> 00:47:31,014 Al die dingen was ze. Al die tegenovergestelde dingen tegelijk. 566 00:47:31,098 --> 00:47:32,057 Ze was... 567 00:47:32,057 --> 00:47:35,185 Ze demonstreerde tegen Vietnam en verkocht fitnessvideo's. 568 00:47:35,269 --> 00:47:38,772 Ze was feministe en sekssymbool. 569 00:47:38,856 --> 00:47:41,817 Mensen bekritiseerden haar erom. 'Hoe kun je dat doen? 570 00:47:41,817 --> 00:47:46,363 Wat hypocriet.' Maar dat boeide haar niet. Het boeide haar niet wat mensen dachten. 571 00:47:46,363 --> 00:47:51,952 Dat is het mooiste aan haar. Het maakte niet uit wat men dacht. 572 00:47:52,202 --> 00:47:53,954 Ze wilde niemand behagen. 573 00:47:53,954 --> 00:47:57,207 Ze zei gewoon: Ik ben een stoer sekssymbool... 574 00:47:57,291 --> 00:47:59,918 ...dat tegen oorlog is en video's verkoopt en acteert. 575 00:48:00,002 --> 00:48:02,212 En als dat je niet bevalt, val je maar dood. 576 00:48:04,131 --> 00:48:05,966 Wat is er cooler dan dat? 577 00:48:07,801 --> 00:48:10,429 Dat is een geweldig verhaal. 578 00:48:16,018 --> 00:48:17,019 Vrijheid. 579 00:48:20,105 --> 00:48:21,315 Is dat hoe jij je voelt? 580 00:48:23,275 --> 00:48:24,735 Alsof je mensen moet behagen? 581 00:48:30,407 --> 00:48:31,575 Meer doe ik niet. 582 00:48:49,259 --> 00:48:51,637 STOMERIJ 583 00:49:56,076 --> 00:49:57,577 Het leven is goed.