1 00:00:04,045 --> 00:00:08,967 本作には 過激な描写が含まれています 2 00:00:17,559 --> 00:00:18,226 マジか 3 00:00:18,351 --> 00:00:19,519 なあ お前 4 00:00:19,811 --> 00:00:20,770 なあに? 5 00:00:21,146 --> 00:00:22,397 これって... 6 00:00:22,939 --> 00:00:24,399 超ヤバいやつだ 7 00:00:27,527 --> 00:00:30,739 見ちゃマズいものを見てる 8 00:00:31,823 --> 00:00:32,699 だな 9 00:00:32,824 --> 00:00:35,660 私の大好きな夫を見て 10 00:00:35,994 --> 00:00:37,537 イケてるでしょ 11 00:00:37,662 --> 00:00:40,123 だからこそ興奮する 12 00:00:43,543 --> 00:00:45,128 愛してるわ 13 00:00:45,503 --> 00:00:46,838 分かるよ 14 00:00:49,007 --> 00:00:51,509 もしこれが外に出たら... 15 00:00:51,843 --> 00:00:52,927 トミー 16 00:00:53,428 --> 00:00:54,429 何だい? 17 00:00:54,554 --> 00:00:56,306 早く妊娠させてよ 18 00:00:57,766 --> 00:00:58,850 頑張ってる 19 00:01:00,143 --> 00:01:03,438 私って本当に幸せな女ね 20 00:01:13,948 --> 00:01:14,908 俺も入れろ 21 00:01:16,993 --> 00:01:20,955 アダルト業界のことは心得てる 22 00:01:21,331 --> 00:01:23,666 お前を成功させてやる 23 00:01:27,087 --> 00:01:29,297 一山 当てる気だろ? 24 00:01:36,805 --> 00:01:38,014 ああ そうだ 25 00:01:40,058 --> 00:01:43,394 手にしてる このビデオテープが—— 26 00:01:44,521 --> 00:01:48,775 正義をもたらす道具と なりますように 27 00:01:49,567 --> 00:01:53,029 ろくでもない行動をする ヤツらに—— 28 00:01:53,446 --> 00:01:56,783 天罰を与えてくれますように 29 00:01:58,618 --> 00:02:00,537 仕事の対価を払わず 30 00:02:00,662 --> 00:02:05,208 他の人の工具を 自分のものにするヤツらだ 31 00:02:05,667 --> 00:02:08,128 それに何と言っても—— 32 00:02:09,712 --> 00:02:12,549 人への敬意が欠けてる 33 00:02:17,053 --> 00:02:23,434 どうかヤツらを懲らしめ 謙虚さを教えてやってください 34 00:02:23,726 --> 00:02:27,147 また その過程において—— 35 00:02:27,272 --> 00:02:31,651 被害を受けた人たちに 恵みがありますように 36 00:02:32,694 --> 00:02:34,612 大金とかね 37 00:02:37,448 --> 00:02:38,533 ナマステ 38 00:02:52,213 --> 00:02:53,965 “ヴィヴィッド・ エンターテインメント〟 39 00:02:56,885 --> 00:02:58,094 行くぞ 40 00:03:00,597 --> 00:03:03,057 1995年11月 41 00:03:13,818 --> 00:03:15,737 お前を愛してる 42 00:03:16,571 --> 00:03:18,573 本当に最高の女だ 43 00:03:20,241 --> 00:03:22,035 こんな感じだ 44 00:03:23,411 --> 00:03:24,412 すごいな 45 00:03:26,831 --> 00:03:30,793 この世の男なら 絶対にマスをかく 46 00:03:31,127 --> 00:03:33,338 俺も やめられなかった 47 00:03:38,760 --> 00:03:39,969 何か問題が? 48 00:03:40,762 --> 00:03:44,140 怒らせる気はないが 質問がある 49 00:03:44,390 --> 00:03:45,308 聞いて 50 00:03:46,434 --> 00:03:47,393 なぜ君らが? 51 00:03:47,602 --> 00:03:48,436 なぜ? 52 00:03:49,103 --> 00:03:51,022 なぜ2人から話がない? 53 00:03:51,522 --> 00:03:53,942 なぜ話がないかって? 54 00:03:54,067 --> 00:04:00,448 正確に言うと2人は この企画に関わってないからだ 55 00:04:01,407 --> 00:04:02,450 正確にはね 56 00:04:06,412 --> 00:04:09,207 つまり盗んだってことか? 57 00:04:09,958 --> 00:04:11,042 盗んだ? 58 00:04:11,751 --> 00:04:13,920 権利放棄書は? 59 00:04:15,546 --> 00:04:16,339 ない 60 00:04:17,215 --> 00:04:18,508 そんなものはない 61 00:04:19,092 --> 00:04:20,051 盗品だ 62 00:04:20,260 --> 00:04:21,386 違う 63 00:04:21,552 --> 00:04:24,347 そんな言い方はしない 64 00:04:24,847 --> 00:04:26,224 じゃあ何だ? 65 00:04:26,557 --> 00:04:29,519 これは差し押さえだ 66 00:04:29,644 --> 00:04:33,982 俺が差し押さえを敢行したんだ 67 00:04:34,107 --> 00:04:38,361 元の所有者から このテープを押収した 68 00:04:38,486 --> 00:04:40,989 コ●ン●ペ●ン●ト●リ●ー●・ ダメージとして 69 00:04:43,574 --> 00:04:44,367 なるほど 70 00:04:45,243 --> 00:04:47,287 ロン いいか 71 00:04:47,495 --> 00:04:48,329 ランドだ 72 00:04:48,496 --> 00:04:53,126 このビルに入る時に 上に何て書いてあった? 73 00:04:53,251 --> 00:04:54,377 “ヴィヴィッド・ ピクチャーズ〟 74 00:04:54,502 --> 00:04:57,505 “ヴィヴィッド・ エンターテインメント〟で 75 00:04:57,630 --> 00:04:58,881 うちの社名だ 76 00:05:00,633 --> 00:05:02,802 もし俺がテープを出したら 77 00:05:02,927 --> 00:05:06,306 トミー・リーは弁護士を雇い 78 00:05:06,431 --> 00:05:10,310 あっという間に 俺のことを見つけ出す 79 00:05:11,769 --> 00:05:16,065 そんな状況を 俺が望んでると思うか? 80 00:05:23,239 --> 00:05:24,490 無理だと? 81 00:05:32,665 --> 00:05:34,042 “オール・チャンネル・ フィルムズ〟 82 00:05:34,042 --> 00:05:35,251 権利放棄書は? 83 00:05:37,754 --> 00:05:38,504 ない 84 00:05:38,629 --> 00:05:41,591 “ニュー・センセーションズ〟 85 00:05:52,226 --> 00:05:53,102 放棄書は? 86 00:05:56,773 --> 00:05:57,899 出ていけ 87 00:06:05,573 --> 00:06:07,033 “ノーティ・タイム・ フィルムズ〟 88 00:06:07,325 --> 00:06:10,703 ナニがデカくても 放棄書がなきゃダメだ 89 00:06:10,828 --> 00:06:11,579 出ていけ 90 00:06:11,746 --> 00:06:16,542 だが放棄書をもらえたら 戻ってきてくれ 91 00:06:20,713 --> 00:06:21,839 無理だ 92 00:06:24,342 --> 00:06:25,760 クソッ マジかよ 93 00:06:29,305 --> 00:06:30,890 クソ最悪だ 94 00:06:31,766 --> 00:06:34,936 エリカよ 久しぶりね 95 00:06:35,436 --> 00:06:38,564 もし都合がよかったら... 96 00:06:38,940 --> 00:06:40,233 やあ 元気か? 97 00:06:40,358 --> 00:06:41,818 いたのね 98 00:06:41,943 --> 00:06:44,904 今 戻ってきたところだ 99 00:06:45,029 --> 00:06:46,155 話せる? 100 00:06:46,322 --> 00:06:50,493 大丈夫だ 全く問題ないよ 101 00:06:50,868 --> 00:06:54,580 ハリウッド・ヒルズの パーティから戻った 102 00:06:54,705 --> 00:06:57,041 結構よかったよ 103 00:06:57,375 --> 00:07:02,046 でも重要な会議に追われて 長い1日だった 104 00:07:02,171 --> 00:07:04,382 それなら やめておくわ 105 00:07:04,507 --> 00:07:06,384 いや 大丈夫だ 106 00:07:06,509 --> 00:07:10,346 言ったとおり 長い1日だったけど 107 00:07:10,471 --> 00:07:12,807 君のためならいいよ 108 00:07:12,932 --> 00:07:15,852 聞きたいことがあったの 109 00:07:19,147 --> 00:07:21,149 何でも聞いてくれ 110 00:07:21,566 --> 00:07:23,901 家に来てもらえる? 111 00:07:33,369 --> 00:07:34,954 5年前 112 00:07:36,122 --> 00:07:38,916 洗面台の修理で来ました 113 00:07:39,041 --> 00:07:41,919 助かったわ 中に入って 114 00:07:42,920 --> 00:07:44,547 私はエリカよ 115 00:07:44,964 --> 00:07:45,798 10月3日? 116 00:07:45,923 --> 00:07:47,091 それが何か? 117 00:07:47,216 --> 00:07:49,385 A・トフラーと同じ誕生日 118 00:07:49,760 --> 00:07:51,304 誰なの? 119 00:07:51,721 --> 00:07:53,139 知らない? 120 00:07:53,264 --> 00:07:53,890 ええ 121 00:07:54,015 --> 00:07:57,268 未来学の一番の権威者だ 122 00:07:57,810 --> 00:07:58,853 あなたは発明家? 123 00:07:59,479 --> 00:08:00,104 ああ 124 00:08:00,229 --> 00:08:04,108 カッコいい 何を発明したの? 125 00:08:06,694 --> 00:08:08,905 今 すごいのを考えてる 126 00:08:09,530 --> 00:08:10,615 何なの? 127 00:08:15,203 --> 00:08:16,621 電子レンジ 128 00:08:18,331 --> 00:08:19,540 冷却用のね 129 00:08:24,962 --> 00:08:25,671 だろ 130 00:08:26,297 --> 00:08:27,423 すごいだろ 131 00:08:27,673 --> 00:08:31,135 加熱する機器はたくさんある 132 00:08:31,427 --> 00:08:32,428 でも逆はない 133 00:08:32,553 --> 00:08:34,180 この瞬間まではね 134 00:08:34,305 --> 00:08:36,265 すごい 天才だわ 135 00:08:36,390 --> 00:08:37,350 ありがとう 136 00:08:37,475 --> 00:08:39,810 製氷にガスパチョ 137 00:08:40,228 --> 00:08:42,813 使い道は無限にある 138 00:08:43,147 --> 00:08:43,940 見ても? 139 00:08:44,649 --> 00:08:45,483 ダメだ 140 00:08:45,816 --> 00:08:49,278 実はまだ構想段階なんだ 141 00:08:50,321 --> 00:08:53,491 でも この部分が最も難しい 142 00:08:53,616 --> 00:08:57,495 あとは科学オタクに 作ってもらうだけ 143 00:09:02,583 --> 00:09:03,918 ありがとう 144 00:09:08,089 --> 00:09:09,757 君は何を? 145 00:09:10,049 --> 00:09:10,716 私? 146 00:09:11,092 --> 00:09:12,635 どんな仕事を? 147 00:09:12,760 --> 00:09:15,596 私は女優をしてるの 148 00:09:17,431 --> 00:09:18,057 本当? 149 00:09:20,768 --> 00:09:21,477 そんなとこ 150 00:09:21,727 --> 00:09:22,562 そんなとこ? 151 00:09:22,687 --> 00:09:24,605 女優を目指してる 152 00:09:25,147 --> 00:09:27,567 演技をする仕事なの? 153 00:09:30,069 --> 00:09:31,028 何ていうか... 154 00:09:31,946 --> 00:09:34,574 私がする演技は—— 155 00:09:35,408 --> 00:09:37,118 普通の演技とは違う 156 00:09:37,243 --> 00:09:38,494 演技は演技だろ 157 00:09:42,999 --> 00:09:44,542 アダルト関係なの 158 00:09:47,712 --> 00:09:48,921 ポルノとか? 159 00:09:51,215 --> 00:09:52,049 そうよ 160 00:10:00,600 --> 00:10:02,101 そりゃ すごい 161 00:10:09,775 --> 00:10:11,319 驚きすぎて—— 162 00:10:12,069 --> 00:10:13,779 言葉が出ないよ 163 00:10:16,157 --> 00:10:17,033 ありがとう 164 00:10:17,491 --> 00:10:18,284 問題ない 165 00:10:18,618 --> 00:10:19,702 入って 166 00:10:19,952 --> 00:10:22,121 問題を見つけたぞ 167 00:10:24,040 --> 00:10:26,250 フロート弁が壊れてる 168 00:10:26,375 --> 00:10:29,712 家に男がいるっていいわね 169 00:10:29,837 --> 00:10:31,631 レズビアンは器用かと 170 00:10:32,256 --> 00:10:32,923 バイなの 171 00:10:33,090 --> 00:10:34,133 バ●イ●バ●イ● 172 00:10:36,177 --> 00:10:37,595 彼女のどこがいい? 173 00:10:37,720 --> 00:10:39,388 その話はやめて 174 00:10:41,265 --> 00:10:42,266 直せそう? 175 00:10:44,852 --> 00:10:47,897 ヒビがある それで水があふれた 176 00:10:48,064 --> 00:10:50,983 密閉できれば あふれずに済む 177 00:10:51,108 --> 00:10:52,526 部品を買えと? 178 00:10:53,944 --> 00:10:55,321 そういうこと 179 00:10:55,446 --> 00:11:00,743 でもこれは古い部品だから もう製造してない 180 00:11:00,868 --> 00:11:02,036 どうしよう 181 00:11:02,161 --> 00:11:03,579 でも幸運なことに... 182 00:11:04,288 --> 00:11:08,292 俺にはツテがあるから 調べてみる 183 00:11:08,417 --> 00:11:09,043 本当? 184 00:11:09,168 --> 00:11:13,339 すごく忙しいけど 何とか時間は作る 185 00:11:13,464 --> 00:11:14,590 いいの? 186 00:11:15,049 --> 00:11:17,093 君のためならね 187 00:11:17,551 --> 00:11:20,096 どうもありがとう 188 00:11:20,221 --> 00:11:21,514 助かるわ 189 00:11:28,187 --> 00:11:33,359 旧型のフロート弁で -ベミス社の46 - Dを探してる 190 00:11:34,026 --> 00:11:34,860 何て? 191 00:11:34,985 --> 00:11:35,945 何だって? 192 00:11:36,070 --> 00:11:37,071 フロート弁だ 193 00:11:37,196 --> 00:11:37,822 ない 194 00:11:37,947 --> 00:11:41,575 - ベミス社の46 - Dの部品を 探してる 195 00:11:41,909 --> 00:11:43,703 何年も扱ってない 196 00:11:43,828 --> 00:11:45,454 持ってそうな人は? 197 00:11:46,080 --> 00:11:46,747 知らない 198 00:11:56,757 --> 00:12:02,513 旧型のフロート弁で -ベミス社の46 - Dを探してる 199 00:12:02,680 --> 00:12:05,725 旧型のトイレの部品だ 200 00:12:05,891 --> 00:12:08,018 フロート弁はある? 201 00:12:15,317 --> 00:12:16,277 保安官代理 202 00:12:16,402 --> 00:12:18,571 ふしだらな女だな 203 00:13:14,418 --> 00:13:16,796 “配管用品店〟 204 00:13:19,131 --> 00:13:21,008 “オハイオ州〟 205 00:13:30,392 --> 00:13:33,437 旧型のフロート弁はある? 206 00:13:33,562 --> 00:13:34,939 つがい付きの? 207 00:13:35,856 --> 00:13:37,149 あるよ 208 00:13:37,316 --> 00:13:37,983 マジで? 209 00:13:38,108 --> 00:13:40,319 いくつか残ってる 210 00:13:40,444 --> 00:13:42,321 取っておこうか? 211 00:13:42,780 --> 00:13:46,492 カリフォルニアに住んでるんだ 212 00:13:46,909 --> 00:13:47,910 カリフォルニア? 213 00:13:48,035 --> 00:13:49,662 ホームページで見た 214 00:13:50,663 --> 00:13:51,831 今日で3人目だ 215 00:13:52,540 --> 00:13:53,415 本当? 216 00:13:53,916 --> 00:13:56,001 結構 需要がある 217 00:13:56,502 --> 00:13:57,336 マジで? 218 00:13:57,461 --> 00:13:58,420 マジだ 219 00:13:58,546 --> 00:14:01,340 技術オタクの上司の案でね 220 00:14:01,590 --> 00:14:06,846 俺もオタクだから分かるよ 何でも見つかる 221 00:14:11,267 --> 00:14:15,521 クレジットカードの番号を 伝えたら 送ってくれる? 222 00:14:15,771 --> 00:14:17,064 問題ないよ 223 00:14:17,189 --> 00:14:20,234 ディスカバーカードで 224 00:14:20,359 --> 00:14:21,735 番号は... 225 00:14:25,948 --> 00:14:26,907 もしもし? 226 00:14:27,241 --> 00:14:28,617 かけ直すよ 227 00:14:54,643 --> 00:14:55,769 思い付いた 228 00:14:59,189 --> 00:15:00,816 何のサイト? 229 00:15:00,941 --> 00:15:02,151 ウェブサイトだ 230 00:15:02,276 --> 00:15:06,530 ホームページから テープを購入できるんだ 231 00:15:07,448 --> 00:15:09,742 どうやって見つける? 232 00:15:09,867 --> 00:15:15,247 検索エンジンを使えば ホームページにたどり着く 233 00:15:16,790 --> 00:15:19,251 でも どうやって? 234 00:15:19,627 --> 00:15:24,089 テープの存在を知らなきゃ 検索もできないはず 235 00:15:24,381 --> 00:15:25,883 知らなくていい 236 00:15:26,467 --> 00:15:29,720 それが すばらしいところだ 237 00:15:31,221 --> 00:15:33,724 こんな感じでやるんだ 238 00:15:34,308 --> 00:15:38,395 検索エンジンに 知りたいことを入力する 239 00:15:38,520 --> 00:15:42,066 “パメラ・アンダーソン〟 “おっぱい〟 240 00:15:42,441 --> 00:15:43,692 “パメラのおっぱい〟 241 00:15:44,818 --> 00:15:46,278 これでホームページへ 242 00:15:48,364 --> 00:15:49,657 よく分からん 243 00:15:49,823 --> 00:15:51,408 分からなくていい 244 00:15:51,825 --> 00:15:54,203 3000万人は分かる 245 00:15:54,328 --> 00:15:55,162 3000万人? 246 00:15:55,287 --> 00:15:59,708 ウェブを使う3000万人と つながれる 247 00:15:59,833 --> 00:16:03,337 でも大金が かかるんじゃないのか 248 00:16:05,089 --> 00:16:06,131 無料だ 249 00:16:10,052 --> 00:16:12,346 ワールド・ワイド・ウェブは 無料だ 250 00:16:15,349 --> 00:16:18,185 でも製造や配送のカネは要る 251 00:16:18,310 --> 00:16:21,480 確かに金持ちの投資家は必要だ 252 00:16:23,482 --> 00:16:25,109 俺に任せろ 253 00:16:38,163 --> 00:16:41,709 “そして私たちは宇宙に請う〟 254 00:16:44,294 --> 00:16:46,130 “未熟な私たちに——〟 255 00:16:47,673 --> 00:16:51,010 “子供の体と魂を 授けたまえと〟 256 00:16:53,804 --> 00:16:55,347 “ジャーティは——〟 257 00:16:56,265 --> 00:16:57,725 “誕生を意味する〟 258 00:17:05,274 --> 00:17:08,152 “ジャーティは 誕生を意味する〟 259 00:17:08,277 --> 00:17:11,947 “私たちは サンサーラの一部を担う〟 260 00:17:12,322 --> 00:17:14,283 “輪廻転生りんねてんしょうだ〟 261 00:17:15,993 --> 00:17:16,994 いくわよ 262 00:17:31,050 --> 00:17:34,136 私が何か間違えてるのかも 263 00:17:34,261 --> 00:17:36,805 何も間違えてないさ 264 00:17:36,930 --> 00:17:38,098 始めたばかりだ 265 00:17:41,310 --> 00:17:43,187 試すのは楽しいだろ? 266 00:17:45,689 --> 00:17:47,149 ほら おいで 267 00:17:47,274 --> 00:17:49,359 みだらな小娘め 268 00:17:49,693 --> 00:17:51,570 俺のナニを欲してる 269 00:17:53,781 --> 00:17:57,826 待って 今はダメ できないの 270 00:17:59,161 --> 00:18:00,788 モノローグがある 271 00:18:03,040 --> 00:18:03,999 そうだ 272 00:18:04,666 --> 00:18:05,876 明日か 273 00:18:06,794 --> 00:18:10,964 傷つけてないなんて 言わないで 274 00:18:11,090 --> 00:18:14,218 あなたの娘は すごく傷ついてる 275 00:18:14,343 --> 00:18:17,262 彼女は全てお見通しよ 276 00:18:17,387 --> 00:18:22,476 クスリに手を出してることは もうバレてるわ 277 00:18:22,601 --> 00:18:25,729 彼女といても上の空だし 278 00:18:25,938 --> 00:18:29,817 夜はダンスクラブで 遊んでばかり 279 00:18:29,942 --> 00:18:32,778 あなたが体に負う傷より 280 00:18:32,903 --> 00:18:35,364 彼女が負う傷のほうが重い 281 00:18:35,489 --> 00:18:38,367 傷つけてないと言うなら 282 00:18:38,742 --> 00:18:41,703 あなたは相当イカれてる 283 00:18:43,080 --> 00:18:44,832 バッグを寄こして 284 00:18:46,959 --> 00:18:47,960 マジか 285 00:18:49,586 --> 00:18:52,172 どう? 大丈夫だった? 286 00:18:53,507 --> 00:18:54,675 “大丈夫〟? 287 00:18:55,384 --> 00:18:56,426 最高だよ 288 00:18:58,137 --> 00:18:59,263 本当? 289 00:19:00,347 --> 00:19:03,267 すごい迫力で怖くなった 290 00:19:03,392 --> 00:19:04,560 うれしい 291 00:19:05,185 --> 00:19:07,604 ずっと練習してたの 292 00:19:07,729 --> 00:19:11,567 2行以上のセリフなんて 初めてだから 293 00:19:11,692 --> 00:19:13,235 誇りに思うよ 294 00:19:13,360 --> 00:19:16,405 みんな きっと驚くはずだ 295 00:19:17,990 --> 00:19:19,741 もう寝るわ ダメ 296 00:19:19,867 --> 00:19:20,951 8時前だ 297 00:19:21,076 --> 00:19:24,788 分かるけど 万全の状態で臨みたい 298 00:19:25,289 --> 00:19:28,292 私を見る目を変えてみせる 299 00:19:30,919 --> 00:19:31,753 おやすみ 300 00:20:06,538 --> 00:20:07,623 ごめんね 301 00:20:39,488 --> 00:20:42,908 この後も30分間 ロサンゼルスより—— 302 00:20:43,033 --> 00:20:46,745 ノンストップで 曲をお届けします 303 00:20:46,870 --> 00:20:47,996 緊張してる 304 00:20:48,121 --> 00:20:50,582 すごくきれいよ 305 00:20:50,707 --> 00:20:51,708 すてき 306 00:20:53,293 --> 00:20:54,544 これでいいわ 307 00:21:00,300 --> 00:21:02,928 いい曲ね 音量を上げて 308 00:21:04,972 --> 00:21:06,098 ありがとう 309 00:21:31,039 --> 00:21:32,374 台本です 310 00:21:33,959 --> 00:21:34,918 どうも 311 00:21:55,480 --> 00:21:56,606 揺れてる 312 00:21:57,316 --> 00:21:59,234 より雰囲気が出るね 313 00:21:59,443 --> 00:22:00,152 ハーイ 314 00:22:00,277 --> 00:22:01,111 やあ 315 00:22:01,486 --> 00:22:02,612 台本は? 316 00:22:02,738 --> 00:22:03,488 見たわ 317 00:22:03,613 --> 00:22:06,158 その件で話があるの 318 00:22:06,283 --> 00:22:07,034 何だい? 319 00:22:07,159 --> 00:22:09,453 モノローグがカットに 320 00:22:12,664 --> 00:22:17,336 海まで走り クスリの入った バッグを取るだけ 321 00:22:17,544 --> 00:22:20,130 そのほうがインパクトがある 322 00:22:20,255 --> 00:22:21,506 動きで見せる 323 00:22:21,631 --> 00:22:24,092 海に飛び込む姿でね 324 00:22:24,217 --> 00:22:28,055 分かるわ でも ここのポイントは 325 00:22:28,180 --> 00:22:33,226 彼女がようやく 事の重大さに気づいて... 326 00:22:33,352 --> 00:22:35,103 説得力があると思った 327 00:22:36,938 --> 00:22:38,231 黙ったほうが 328 00:22:44,529 --> 00:22:45,405 そうね 329 00:22:46,698 --> 00:22:47,657 分かったわ 330 00:22:48,492 --> 00:22:49,659 さすがプロだ 331 00:22:52,120 --> 00:22:53,372 まあね 332 00:22:56,792 --> 00:22:59,711 あれは動かしたほうがいい 333 00:23:02,714 --> 00:23:04,257 もう うんざり 334 00:23:04,424 --> 00:23:06,468 これが最後のシーズンよ 335 00:23:06,593 --> 00:23:07,386 どうかな 336 00:23:07,511 --> 00:23:08,637 間違いない 337 00:23:08,845 --> 00:23:10,597 “バーブ・ワイヤー〟が 始まれば... 338 00:23:10,722 --> 00:23:13,183 ヒットしなきゃ困る 339 00:23:13,308 --> 00:23:15,685 絶対ヒットするわ 340 00:23:15,936 --> 00:23:19,481 失敗したことなんてないでしょ 341 00:23:54,766 --> 00:23:57,769 100% オーガニックの... 342 00:23:57,894 --> 00:23:59,312 ちょっと待って 343 00:24:00,814 --> 00:24:02,315 下がって ハンドオフ... 344 00:24:02,441 --> 00:24:03,733 子供 大学... 345 00:24:03,859 --> 00:24:06,611 最高にホットなSUV... 346 00:24:06,820 --> 00:24:10,991 モトリー・クルーは 数々のアルバムをヒットさせ 347 00:24:11,116 --> 00:24:13,577 1980年代を制覇しました 348 00:24:13,702 --> 00:24:17,456 誰もが認める ロックの王者でした 349 00:24:17,873 --> 00:24:23,336 しかし1990年代に入ると 新たなロックが登場します 350 00:24:23,462 --> 00:24:28,300 ニルヴァーナの曲で グランジが台頭すると 351 00:24:28,425 --> 00:24:32,471 彼らはチャートから 姿を消しました 352 00:24:32,596 --> 00:24:38,101 1994年に出したアルバムは 過去最低の... 353 00:25:02,959 --> 00:25:04,419 おかえり 354 00:25:06,421 --> 00:25:07,714 ベイビー 355 00:25:08,340 --> 00:25:10,175 会いたかった 356 00:25:12,802 --> 00:25:14,095 おなかは? 357 00:25:14,221 --> 00:25:15,805 ペコペコよ 358 00:25:16,973 --> 00:25:17,766 何よ? 359 00:25:18,183 --> 00:25:19,976 どうしたの? 360 00:25:25,273 --> 00:25:26,399 準備はいい? 361 00:25:26,983 --> 00:25:27,901 いいわ 362 00:25:28,026 --> 00:25:29,861 目を閉じるんだ 363 00:25:30,820 --> 00:25:32,447 1 2 3 364 00:25:35,200 --> 00:25:36,701 〈ようこそ〉 365 00:25:38,245 --> 00:25:39,746 ウソでしょ 366 00:25:39,913 --> 00:25:40,789 ようこそ 367 00:25:40,914 --> 00:25:41,998 すごい 368 00:25:44,292 --> 00:25:48,922 お前のために ギリシャの伝統料理を用意した 369 00:25:49,130 --> 00:25:50,048 いつの間に 370 00:25:50,173 --> 00:25:54,010 これはドルマデスで ブドウの葉で包んでる 371 00:25:54,928 --> 00:25:55,887 待ってろ 372 00:25:56,304 --> 00:25:58,390 信じられない 373 00:25:58,598 --> 00:26:01,977 これはスパナコピタだ 374 00:26:02,102 --> 00:26:04,437 ほうれん草のパイだ 375 00:26:04,980 --> 00:26:06,856 メリジャノサラータは 376 00:26:07,649 --> 00:26:09,401 ナスのディップさ 377 00:26:09,526 --> 00:26:12,779 そして一番のごちそうは... 378 00:26:15,323 --> 00:26:16,533 気をつけて 379 00:26:17,158 --> 00:26:18,159 ムサカだ 380 00:26:20,036 --> 00:26:21,079 何それ? 381 00:26:21,204 --> 00:26:23,623 最高においしい一品さ 382 00:26:23,748 --> 00:26:25,208 食べてみる 383 00:26:28,003 --> 00:26:28,962 おいしい 384 00:26:29,087 --> 00:26:29,838 だろ? 385 00:26:30,338 --> 00:26:31,464 最高よ 386 00:26:42,142 --> 00:26:43,810 メリナ・メルクーリだ 387 00:26:43,977 --> 00:26:46,062 おふくろが よくかけてた 388 00:26:47,147 --> 00:26:49,190 お母さんの名前は? 389 00:26:49,816 --> 00:26:53,028 ヴァシリキだけど ヴーラと呼ばれてた 390 00:26:54,988 --> 00:26:55,989 ヴーラ 391 00:26:57,574 --> 00:26:59,159 お父さんもギリシャ人? 392 00:26:59,868 --> 00:27:01,494 ミ●ネ●ソ●タ●人●さ 393 00:27:02,662 --> 00:27:04,706 アメリカのミネソタ? 394 00:27:05,081 --> 00:27:05,957 そうさ 395 00:27:06,082 --> 00:27:08,668 海外の駐屯地で知り合った 396 00:27:09,461 --> 00:27:11,296 驚くことばかりね 397 00:27:12,172 --> 00:27:13,715 お父さんの名前は? 398 00:27:13,840 --> 00:27:16,801 デヴィッド・オリヴァー・バスだ 399 00:27:16,926 --> 00:27:19,179 デヴィッド・オリヴァー・バス 400 00:27:20,555 --> 00:27:21,598 リーは? 401 00:27:21,723 --> 00:27:23,141 ミドルネームだ 402 00:27:24,142 --> 00:27:24,976 そうなの? 403 00:27:25,101 --> 00:27:26,770 トーマス・リー・バス 404 00:27:26,936 --> 00:27:29,105 これが俺の出生名だ 405 00:27:31,066 --> 00:27:32,192 知らなかった 406 00:27:32,317 --> 00:27:33,485 それで... 407 00:27:36,446 --> 00:27:37,989 今日はどうだった? 408 00:27:40,825 --> 00:27:41,618 何だよ 409 00:27:45,747 --> 00:27:47,040 モノローグはなしに 410 00:27:47,207 --> 00:27:47,874 ウソだろ 411 00:27:48,249 --> 00:27:49,334 本当よ 412 00:27:49,876 --> 00:27:53,129 話さないほうが説得力があると 413 00:27:53,797 --> 00:27:56,216 いつものことよ 414 00:27:56,341 --> 00:27:57,384 料理は最高 415 00:27:57,509 --> 00:28:00,929 大事なシーンだからって 練習してたろ 416 00:28:01,054 --> 00:28:02,472 楽しみにしてた 417 00:28:02,597 --> 00:28:03,348 そうよ 418 00:28:03,473 --> 00:28:04,474 クソッ 419 00:28:04,599 --> 00:28:05,684 すまない 420 00:28:06,976 --> 00:28:09,104 でも仕方ないわ 421 00:28:10,105 --> 00:28:11,022 やるべきだ 422 00:28:12,524 --> 00:28:15,026 いいか よく聞け 423 00:28:17,237 --> 00:28:18,405 諦めるな 424 00:28:19,364 --> 00:28:20,323 やるんだ 425 00:28:21,908 --> 00:28:25,495 お前は世界一の 映画スターになる 426 00:28:27,789 --> 00:28:32,669 やらせてくれなきゃ やめるって言うんだ 427 00:28:36,423 --> 00:28:39,259 あなたみたいに なりたい 428 00:28:41,511 --> 00:28:43,138 全てが明快 429 00:28:45,223 --> 00:28:46,558 お前にもできる 430 00:28:48,059 --> 00:28:49,894 決断するだけだ 431 00:28:51,229 --> 00:28:52,480 愛してる 432 00:28:55,358 --> 00:28:56,901 俺はもっと愛してる 433 00:28:57,277 --> 00:28:58,653 それはないわ 434 00:29:07,954 --> 00:29:09,289 誰だって? 435 00:29:10,373 --> 00:29:11,750 ブッチ・ペレイノだ 436 00:29:12,667 --> 00:29:15,628 “ディープ・スロート〟の プロデューサーだ 437 00:29:15,962 --> 00:29:17,338 マジで? 438 00:29:17,589 --> 00:29:18,548 すげえ 439 00:29:22,844 --> 00:29:23,636 しくじるな 440 00:29:25,680 --> 00:29:27,974 チャンスをつかむぞ 441 00:29:40,904 --> 00:29:43,406 お前は話さなくていい 442 00:29:44,032 --> 00:29:45,950 話したくなったら? 443 00:29:46,075 --> 00:29:48,703 心の中で自分に話せ 444 00:30:15,021 --> 00:30:16,397 やあ ブッチ 445 00:30:16,523 --> 00:30:18,650 “ペレイノさん〟と呼べ 446 00:30:20,985 --> 00:30:22,195 すまない 447 00:30:23,780 --> 00:30:27,283 最後に息子に会ったのが この店だ 448 00:30:27,659 --> 00:30:29,285 何の用だ? 449 00:30:29,452 --> 00:30:30,495 今日はどうも 450 00:30:31,746 --> 00:30:32,831 助かる 451 00:30:32,956 --> 00:30:39,254 実を言うと 俺たちは最近 ある物を手に入れたんだ 452 00:30:39,587 --> 00:30:41,381 早く言え 忙しいんだ 453 00:30:41,506 --> 00:30:46,928 俺らはビジネス的に 大もうけできると考えてる 454 00:30:47,053 --> 00:30:50,390 あんたが得意とする分野の物だ 455 00:30:50,515 --> 00:30:54,978 かなりきわどいホームビデオで 456 00:30:55,186 --> 00:30:56,396 その中で... 457 00:30:59,983 --> 00:31:02,944 2人の有名人が ヤりまくってる 458 00:31:03,069 --> 00:31:06,531 そういう話か 興味はない 459 00:31:08,116 --> 00:31:08,992 何だ? 460 00:31:09,200 --> 00:31:11,452 誰か知りたくない? 461 00:31:11,619 --> 00:31:14,789 言いたいなら言えよ 462 00:31:14,998 --> 00:31:17,667 トミー・リーと パメラ・アンダーソンだ 463 00:31:18,376 --> 00:31:19,294 “ベイウォッチ〟の? 464 00:31:19,419 --> 00:31:20,545 そうだ 465 00:31:21,004 --> 00:31:23,798 挿入からフェラまで 何でもありだ 466 00:31:23,923 --> 00:31:24,924 ボートも 467 00:31:25,049 --> 00:31:26,384 興味ないね 468 00:31:26,676 --> 00:31:31,347 昔からあるだろ スタローンのもあったし 469 00:31:31,514 --> 00:31:35,059 マーロン・ブランドに ロブ・ロウも 470 00:31:35,184 --> 00:31:38,897 ペギー・リーのもあるらしい 471 00:31:39,022 --> 00:31:41,983 劇場で上映すれば 警察に追われ 472 00:31:42,108 --> 00:31:45,194 本屋に置けば 捜索が入る 473 00:31:45,320 --> 00:31:50,158 大したもうけもなく 複数の訴訟を起こされる 474 00:31:50,491 --> 00:31:54,245 セックステープは カネにならない 475 00:31:54,370 --> 00:31:55,163 以上だ 476 00:31:56,748 --> 00:31:57,874 分かった 477 00:31:58,541 --> 00:32:02,086 それじゃ 取引は無理ってことか 478 00:32:04,589 --> 00:32:05,381 待って 479 00:32:05,506 --> 00:32:08,843 誰にもバレないように 売ったら? 480 00:32:11,304 --> 00:32:12,597 ウェブを知ってる? 481 00:32:12,722 --> 00:32:13,848 コンピューターの? 482 00:32:13,973 --> 00:32:20,355 完璧なブラックマーケットで 何でも売ることができる 483 00:32:20,688 --> 00:32:22,941 セックステープもだ 484 00:32:24,692 --> 00:32:25,902 どうやる? 485 00:32:29,530 --> 00:32:34,285 テレビCMと同じで 小切手を送れば—— 486 00:32:34,410 --> 00:32:35,954 商品が郵送される 487 00:32:36,079 --> 00:32:39,082 インターネットは 匿名とくめい性も保てる 488 00:32:39,207 --> 00:32:43,086 だから警官や弁護士も 追及できない 489 00:32:43,252 --> 00:32:46,589 俺の名前が出ることはない? 490 00:32:47,423 --> 00:32:51,010 あなたの名前も 俺の名前も出ない 491 00:33:00,728 --> 00:33:02,021 いくらだ? 492 00:33:05,274 --> 00:33:06,567 5万ドル 493 00:33:08,277 --> 00:33:09,237 いいだろう 494 00:33:10,780 --> 00:33:11,572 本当? 495 00:33:11,698 --> 00:33:12,699 条件がある 496 00:33:13,074 --> 00:33:14,075 それって... 497 00:33:14,242 --> 00:33:16,369 30日で金利は10% 498 00:33:16,494 --> 00:33:19,914 以後は1週間ごとに 複利を計算する 499 00:33:20,164 --> 00:33:24,502 それよりも この取引で重要なのは—— 500 00:33:25,128 --> 00:33:30,967 総収入の15%に当たる金額を 俺が頂くということだ 501 00:33:31,092 --> 00:33:33,803 交渉は一切しない 502 00:33:44,355 --> 00:33:45,940 時間をくれる? 503 00:33:55,908 --> 00:33:59,704 彼はプロデューサーじゃない 闇金業者だ 504 00:33:59,871 --> 00:34:02,665 カネを貸すのが プロデューサーだ 505 00:34:03,166 --> 00:34:06,711 俺は川に沈められたくない 506 00:34:06,878 --> 00:34:09,422 誰も そんなことしない 507 00:34:09,547 --> 00:34:11,716 殺されるとすれば俺だ 508 00:34:11,841 --> 00:34:12,675 何で? 509 00:34:12,800 --> 00:34:14,385 カネを仕切るからだ 510 00:34:14,594 --> 00:34:15,553 そうなの? 511 00:34:15,720 --> 00:34:18,431 お前は発送や在庫管理を 512 00:34:18,556 --> 00:34:19,807 いつ決めた? 513 00:34:19,932 --> 00:34:21,684 お前にできると? 514 00:34:21,809 --> 00:34:24,854 俺はいつもやってる 515 00:34:24,979 --> 00:34:28,232 ブッチの窓口になるか? 516 00:34:28,483 --> 00:34:29,650 無理だろ 517 00:34:29,776 --> 00:34:33,696 お前はテープを 発送することだけ考えろ 518 00:34:37,116 --> 00:34:38,159 待てよ 519 00:34:42,246 --> 00:34:43,498 取引するよ 520 00:34:57,845 --> 00:34:59,555 カメラを近づけて 521 00:34:59,806 --> 00:35:01,641 少し近づけて 522 00:35:02,642 --> 00:35:03,643 いいぞ 523 00:35:04,102 --> 00:35:05,103 いいぞ 524 00:35:05,645 --> 00:35:07,814 水着を食い込ませて 525 00:35:08,314 --> 00:35:09,982 やりすぎだ 526 00:35:10,191 --> 00:35:11,609 少し戻して 527 00:35:13,236 --> 00:35:14,320 完璧だ 528 00:35:14,737 --> 00:35:15,822 アクション 529 00:35:22,245 --> 00:35:22,870 カット 530 00:35:23,162 --> 00:35:24,580 カットだ 531 00:35:27,291 --> 00:35:28,793 念のため もう1回 532 00:35:28,960 --> 00:35:31,087 もう1回 撮るぞ 533 00:35:31,754 --> 00:35:33,047 撮り直すぞ 534 00:35:33,840 --> 00:35:34,841 元の位置へ 535 00:35:37,301 --> 00:35:38,177 準備を 536 00:35:38,302 --> 00:35:39,345 もう1回 537 00:35:46,686 --> 00:35:47,478 ハーイ 538 00:35:47,937 --> 00:35:49,522 どうした? 539 00:35:50,982 --> 00:35:55,069 この後 移動するのは 分かってるけど 540 00:35:55,486 --> 00:35:58,823 その前に モノローグを撮ってほしい 541 00:35:59,365 --> 00:36:00,449 昨日のよ 542 00:36:00,825 --> 00:36:03,536 選択肢は多いほうがいいはず 543 00:36:03,703 --> 00:36:05,997 でも女優がいない 544 00:36:06,122 --> 00:36:11,085 問題ないわ 私を横から撮ればバレない 545 00:36:11,836 --> 00:36:14,755 左側から撮れば完璧よ 546 00:36:15,256 --> 00:36:18,634 ちょうど同じ衣装を着てるしね 547 00:36:18,759 --> 00:36:21,846 セリフは覚えてるから すぐに終わる 548 00:36:23,848 --> 00:36:27,518 準備ができたら 呼んでちょうだい 549 00:36:36,319 --> 00:36:40,198 モントリオール行き 1152便の乗客の皆様 550 00:36:55,755 --> 00:36:57,215 モントリオール 551 00:37:34,877 --> 00:37:36,629 アムステルダム 552 00:37:43,719 --> 00:37:45,888 “ラボバンク〟 553 00:38:02,780 --> 00:38:04,323 ビデオ録画機は? 554 00:38:04,448 --> 00:38:06,450 大量にあるよ 555 00:38:24,510 --> 00:38:27,930 “パメラのセックスビデオ〟 556 00:38:42,862 --> 00:38:45,156 やあ エリカはいる? 557 00:38:46,532 --> 00:38:47,533 誰なの? 558 00:38:47,700 --> 00:38:48,826 ランドよ 559 00:38:49,410 --> 00:38:50,453 何か変よ 560 00:38:50,619 --> 00:38:51,495 ランド? 561 00:38:53,372 --> 00:38:54,415 どうしたの? 562 00:38:54,540 --> 00:38:55,416 エリカ 563 00:38:55,791 --> 00:38:57,084 質問がある 564 00:38:57,209 --> 00:38:58,127 何よ 565 00:38:58,878 --> 00:38:59,670 俺と... 566 00:39:00,463 --> 00:39:01,797 冗談はやめて 567 00:39:01,922 --> 00:39:03,674 頼むから俺を... 568 00:39:04,091 --> 00:39:05,051 何のつもり? 569 00:39:05,176 --> 00:39:07,303 一番 幸せな... 570 00:39:10,014 --> 00:39:11,432 配管工にして 571 00:39:11,557 --> 00:39:13,768 ロサンゼルス内で 572 00:39:14,727 --> 00:39:15,603 驚いた? 573 00:39:16,896 --> 00:39:18,314 トイレの部品よ 574 00:39:18,439 --> 00:39:19,482 ビビったろ 575 00:39:19,607 --> 00:39:20,524 ありがと 576 00:39:20,691 --> 00:39:22,818 俺もバカじゃない 577 00:39:22,943 --> 00:39:25,112 まだ俺らは結婚してる 578 00:39:25,237 --> 00:39:28,449 5000ドルの慰謝料が 払えないからね 579 00:39:28,574 --> 00:39:30,534 8000ドルだよ 580 00:39:31,786 --> 00:39:35,664 関係は終わっても 食事には行けるはず 581 00:39:36,165 --> 00:39:36,874 食事? 582 00:39:37,625 --> 00:39:40,503 感謝の印に夕食に誘いたい 583 00:39:41,754 --> 00:39:43,089 感謝って何? 584 00:39:43,214 --> 00:39:48,219 トイレの故障が 俺を正しい道に導いてくれた 585 00:39:48,928 --> 00:39:50,346 正しい道って? 586 00:39:50,471 --> 00:39:53,099 教えたいところだけど 587 00:39:53,265 --> 00:39:55,559 話したら 彼女を殺さないと 588 00:39:55,684 --> 00:39:58,854 極秘情報をバラされたくない 589 00:39:59,146 --> 00:40:02,858 死んでも 誰も困らなさそうだがね 590 00:40:03,109 --> 00:40:04,360 どうだい? 591 00:40:05,653 --> 00:40:06,404 いいわ 592 00:40:41,689 --> 00:40:42,773 ありがとう 593 00:40:47,486 --> 00:40:49,155 本当に おごり? 594 00:40:49,613 --> 00:40:51,323 何でも頼んで 595 00:40:56,704 --> 00:40:58,539 話さないの? 596 00:40:58,706 --> 00:41:00,332 輝かしい道のこと? 597 00:41:01,000 --> 00:41:01,667 ああ 598 00:41:01,792 --> 00:41:02,543 何で? 599 00:41:02,668 --> 00:41:05,337 話さないほうが賢明だ 600 00:41:05,880 --> 00:41:09,175 でもこれで約束を果たせる 601 00:41:12,386 --> 00:41:14,597 まさか電子レンジ? 602 00:41:16,557 --> 00:41:17,308 忘れてた 603 00:41:17,433 --> 00:41:18,559 売れるはず 604 00:41:19,894 --> 00:41:21,228 これも売れる 605 00:41:22,354 --> 00:41:24,773 やっと俺の時代が来た 606 00:41:25,566 --> 00:41:30,196 今までの苦労は 全てここに つながってた 607 00:41:30,321 --> 00:41:34,450 私が聞くまで この話を続ける気? 608 00:41:35,868 --> 00:41:36,785 よかった 609 00:41:37,077 --> 00:41:39,038 もう話さないよ 610 00:41:41,832 --> 00:41:45,419 でもチキンの業界で言うなら 611 00:41:46,003 --> 00:41:48,589 “ランドチキン〟がヒットする 612 00:41:48,964 --> 00:41:50,424 すごい自信ね 613 00:41:56,096 --> 00:41:57,348 今の俺は—— 614 00:41:57,765 --> 00:42:00,226 男として自信がある 615 00:42:00,643 --> 00:42:04,438 こんなふうに感じるのは 初めてだ 616 00:42:05,731 --> 00:42:07,191 でも聞かないで 617 00:42:07,316 --> 00:42:09,818 心配しなくていいわ 618 00:42:09,944 --> 00:42:10,986 聞かない 619 00:42:11,111 --> 00:42:11,946 話さない 620 00:42:12,071 --> 00:42:12,738 知ってる 621 00:42:12,863 --> 00:42:13,906 堂々巡りだ 622 00:42:14,657 --> 00:42:15,407 分かって 623 00:42:15,533 --> 00:42:16,700 分かってる 624 00:42:16,825 --> 00:42:20,871 あなたが どんな道を進んでるにせよ 625 00:42:20,996 --> 00:42:26,043 今みたいに自信に満ちた姿を 見られるのは—— 626 00:42:26,835 --> 00:42:28,504 うれしいわ 627 00:42:32,883 --> 00:42:34,343 俺は変わった 628 00:42:44,853 --> 00:42:45,854 楽しかった 629 00:43:10,921 --> 00:43:11,964 カット 630 00:43:12,548 --> 00:43:13,632 最高だよ 631 00:43:13,924 --> 00:43:14,925 次にいくぞ 632 00:43:27,229 --> 00:43:28,230 大丈夫だった? 633 00:43:29,023 --> 00:43:30,149 “大丈夫〟? 634 00:43:30,858 --> 00:43:31,817 最高だよ 635 00:43:32,526 --> 00:43:33,360 本当? 636 00:43:33,569 --> 00:43:34,194 ああ 637 00:43:34,320 --> 00:43:40,326 保安官役がライブで 出演できなくなったから—— 638 00:43:40,576 --> 00:43:44,496 保安官代理に アナルをしてもらう 639 00:43:44,622 --> 00:43:45,623 誰がやるの? 640 00:43:45,748 --> 00:43:46,582 レオンだ 641 00:43:55,633 --> 00:43:58,052 私のお尻には無理よ 642 00:43:58,177 --> 00:44:01,347 彼しか見つからなかった 643 00:44:01,472 --> 00:44:03,932 小さい男は少ないんだ 644 00:44:09,188 --> 00:44:10,481 ベイビー 645 00:44:12,399 --> 00:44:13,400 何だよ? 646 00:44:25,162 --> 00:44:28,123 笑うな 地下牢にいるんだ 647 00:44:53,232 --> 00:44:54,608 “和解し難い不和〟 648 00:44:54,942 --> 00:44:55,901 “はい〟 649 00:45:00,614 --> 00:45:02,825 “夫の署名〟 650 00:45:16,255 --> 00:45:17,131 パメラ 651 00:45:17,881 --> 00:45:18,716 ゲイルよ 652 00:45:18,841 --> 00:45:19,550 こんにちは 653 00:45:19,675 --> 00:45:21,218 会えてうれしい 654 00:45:21,343 --> 00:45:22,344 私もよ 655 00:45:23,178 --> 00:45:24,054 楽しみ 656 00:45:24,179 --> 00:45:28,100 “バーブ・ワイヤー〟は この春の一押しよ 657 00:45:28,726 --> 00:45:30,352 ありがたい 658 00:45:30,477 --> 00:45:35,607 この映画に絞り 数ヵ月にわたって宣伝するわ 659 00:45:35,733 --> 00:45:37,609 それは すごい 660 00:45:37,735 --> 00:45:38,986 どんな計画なの? 661 00:45:39,111 --> 00:45:40,112 計画? 662 00:45:40,779 --> 00:45:42,239 私たちは—— 663 00:45:43,574 --> 00:45:45,117 大々的に宣伝する 664 00:45:45,242 --> 00:45:49,329 テレビ 印刷物 ラジオ 何でも使う 665 00:45:50,414 --> 00:45:51,832 水を飲む? 666 00:45:51,957 --> 00:45:53,417 すごい 頂くわ 667 00:45:54,126 --> 00:45:54,960 座って 668 00:45:55,085 --> 00:45:55,961 驚いた 669 00:45:57,212 --> 00:45:58,797 緊張してきた 670 00:45:58,964 --> 00:46:00,090 くつろいで 671 00:46:02,926 --> 00:46:04,219 ありがとう 672 00:46:05,012 --> 00:46:09,850 最初の会議では必ず ストーリーを語ってもらう 673 00:46:10,434 --> 00:46:11,310 ストーリー? 674 00:46:11,435 --> 00:46:14,605 あなたは何を語りたい? 675 00:46:16,565 --> 00:46:17,733 私は... 676 00:46:19,693 --> 00:46:23,947 優れたPRには 核となる物語がある 677 00:46:24,490 --> 00:46:27,534 つぐない 復活 自己変革 678 00:46:27,659 --> 00:46:29,912 内省 生き残り 679 00:46:30,329 --> 00:46:31,163 愛も 680 00:46:31,288 --> 00:46:33,332 いくらでも話せる 681 00:46:33,457 --> 00:46:36,168 仕事で注目してる人は? 682 00:46:37,669 --> 00:46:39,254 憧れてる人? 683 00:46:39,379 --> 00:46:41,256 誰を手本にしてる? 684 00:46:41,381 --> 00:46:43,175 目指してる人は? 685 00:46:44,218 --> 00:46:45,385 いい質問ね 686 00:46:45,511 --> 00:46:50,599 ジェーン・フォンダと 言わざるを得ないかも 687 00:46:53,185 --> 00:46:53,977 話して 688 00:46:54,645 --> 00:46:55,604 そうね 689 00:46:56,480 --> 00:46:57,815 デビュー当時—— 690 00:46:58,982 --> 00:47:02,861 彼女は ただの親しみやすい子だった 691 00:47:02,986 --> 00:47:05,531 でも“バーバレラ〟に 出演し—— 692 00:47:05,656 --> 00:47:09,701 有名な セックスシンボルになった 693 00:47:09,868 --> 00:47:15,541 その後はアカデミー賞に 選ばれるような役も演じた 694 00:47:15,666 --> 00:47:19,419 かと思えば 反戦運動で逮捕されたことも 695 00:47:19,545 --> 00:47:24,675 1980年代には フィットネス業界を席巻した 696 00:47:26,260 --> 00:47:30,764 異なることに挑戦し 真逆のことをやってみせた 697 00:47:30,889 --> 00:47:35,102 反戦運動をし エアロビのビデオを売り 698 00:47:35,227 --> 00:47:38,730 フェミニストだけど 性的対象でもある 699 00:47:38,939 --> 00:47:43,193 人は矛盾を指摘し “偽善者〟と言ったけど 700 00:47:43,318 --> 00:47:46,196 彼女は気にしなかった 701 00:47:46,321 --> 00:47:49,157 それが彼女のすごいところよ 702 00:47:49,324 --> 00:47:53,787 人に何と思われようと 好きなことを貫いた 703 00:47:53,912 --> 00:47:57,040 “私は セックスシンボルで——〟 704 00:47:57,165 --> 00:47:59,751 “反戦運動も女優もやる〟 705 00:47:59,877 --> 00:48:02,087 “指図は受けない〟って 706 00:48:04,006 --> 00:48:05,924 カッコよすぎる 707 00:48:07,676 --> 00:48:10,262 見事な物語だわ 708 00:48:15,893 --> 00:48:16,977 “解放〟ね 709 00:48:20,022 --> 00:48:21,273 解放されたいのね 710 00:48:23,275 --> 00:48:25,068 人を喜ばせることから 711 00:48:30,407 --> 00:48:31,950 私は そればかり 712 00:48:56,683 --> 00:48:59,144 “ドライクリーニング店〟 713 00:49:48,443 --> 00:49:50,112 マジかよ 714 00:49:55,951 --> 00:49:57,577 人生は最高だ 715 00:51:32,172 --> 00:51:34,174 日本版字幕 長島 咲織