1
00:00:04,004 --> 00:00:05,505
Contiene linguaggio esplicito,
2
00:00:05,505 --> 00:00:07,549
scene di fumo, nudo,
sesso e temi per adulti.
3
00:00:07,549 --> 00:00:08,967
Adatto a un pubblico adulto.
4
00:00:17,767 --> 00:00:19,310
- Porca miseria! - Ehi, splendore.
5
00:00:19,686 --> 00:00:20,687
Come vuoi.
6
00:00:21,271 --> 00:00:22,230
È una cosa molto
7
00:00:23,189 --> 00:00:24,149
intima.
8
00:00:27,569 --> 00:00:30,363
Dà l'impressione di vedere una cosa
che non dovremmo vedere.
9
00:00:31,865 --> 00:00:32,866
Infatti.
10
00:00:33,199 --> 00:00:37,370
Oh, mio Dio! Guarda che marito, cazzo.
Ho un marito bellissimo.
11
00:00:37,704 --> 00:00:40,165
Ed è proprio per questo
che è così sexy, cazzo.
12
00:00:43,626 --> 00:00:45,003
Ti amo da morire.
13
00:00:45,628 --> 00:00:46,504
Infatti.
14
00:00:49,215 --> 00:00:51,217
Pensa se questo video circolasse.
15
00:00:51,843 --> 00:00:54,137
- Tommy?
- Sì.
16
00:00:54,596 --> 00:00:55,847
Quando mi metti incinta?
17
00:00:58,141 --> 00:00:59,059
Ci sto provando.
18
00:01:00,268 --> 00:01:03,021
Oddio, sono una campeggiatrice fortunata.
19
00:01:14,115 --> 00:01:14,949
Voglio partecipare.
20
00:01:17,077 --> 00:01:19,162
Nel settore conosco tutti.
21
00:01:19,370 --> 00:01:20,789
Tutti i grandi distributori.
22
00:01:21,372 --> 00:01:23,458
Posso aiutarti a fare tanti soldi
con questo video.
23
00:01:27,212 --> 00:01:29,339
Vuoi farci i soldi, vero?
24
00:01:36,930 --> 00:01:37,889
Sì, certo.
25
00:01:40,183 --> 00:01:43,436
Benedici il video
che hai deciso di mettere nelle mie mani
26
00:01:44,562 --> 00:01:48,399
sia esso un mezzo per fare giustizia.
27
00:01:49,692 --> 00:01:52,320
Dia una meritatissima punizione
28
00:01:53,696 --> 00:01:56,449
a coloro che si sono comportati
da veri stronzi.
29
00:01:58,827 --> 00:02:02,664
Rifiutandosi di pagare il lavoro,
tenendosi gli attrezzi che non...
30
00:02:03,706 --> 00:02:04,707
gli appartengono.
31
00:02:05,834 --> 00:02:07,752
E, in generale,
32
00:02:09,879 --> 00:02:12,340
trattando le brave persone
senza un briciolo di rispetto.
33
00:02:17,137 --> 00:02:19,055
Che tu possa far loro abbassare la cresta.
34
00:02:19,556 --> 00:02:23,101
Impartendo loro
una meritata lezione di umiltà.
35
00:02:23,935 --> 00:02:24,936
E che tu possa,
36
00:02:25,687 --> 00:02:26,771
nel contempo,
37
00:02:27,355 --> 00:02:29,482
garantire un'ingente ricompensa
38
00:02:29,566 --> 00:02:31,151
a coloro che sono stati maltrattati.
39
00:02:32,819 --> 00:02:34,112
Intendo un sacco di soldi.
40
00:02:56,968 --> 00:02:58,011
Diamoci da fare.
41
00:03:00,555 --> 00:03:03,057
NOVEMBRE 1995
42
00:03:13,943 --> 00:03:15,236
Ti amo, amore.
43
00:03:16,696 --> 00:03:18,281
Porca miseria, che fisico.
44
00:03:20,366 --> 00:03:21,743
Ti sarai fatto un'idea.
45
00:03:23,703 --> 00:03:24,537
Cazzo.
46
00:03:27,081 --> 00:03:29,083
Qualsiasi maschio del pianeta
47
00:03:29,334 --> 00:03:30,835
si masturberà guardandolo.
48
00:03:31,211 --> 00:03:32,086
Fidati.
49
00:03:32,545 --> 00:03:33,379
Non la smetto più.
50
00:03:38,885 --> 00:03:39,802
Che c'è?
51
00:03:40,887 --> 00:03:41,721
Senza offesa,
52
00:03:42,305 --> 00:03:43,848
ma devo farvi una domanda.
53
00:03:44,515 --> 00:03:45,350
Sì, certo.
54
00:03:46,601 --> 00:03:47,602
Perché voi?
55
00:03:47,602 --> 00:03:48,686
Perché noi?
56
00:03:49,354 --> 00:03:51,064
Perché non sono venuti direttamente loro?
57
00:03:51,648 --> 00:03:53,983
Perché non sono venuti direttamente loro?
58
00:03:54,108 --> 00:03:58,905
Beh, perché loro non sono
espressamente coinvolti
59
00:03:58,905 --> 00:04:00,490
nell'iniziativa in senso stretto.
60
00:04:01,532 --> 00:04:02,533
In senso stretto.
61
00:04:06,621 --> 00:04:07,455
Insomma...
62
00:04:08,206 --> 00:04:09,249
È rubato?
63
00:04:10,083 --> 00:04:11,042
- Rubato?
- No.
64
00:04:11,751 --> 00:04:12,627
No?
65
00:04:13,002 --> 00:04:13,962
Avete le liberatorie?
66
00:04:15,588 --> 00:04:16,464
No.
67
00:04:17,298 --> 00:04:18,549
Non abbiamo le liberatorie.
68
00:04:19,217 --> 00:04:20,093
Quindi è rubato?
69
00:04:20,343 --> 00:04:21,219
No.
70
00:04:23,054 --> 00:04:25,223
Non è il termine che userei.
71
00:04:25,223 --> 00:04:26,266
No? E quale useresti?
72
00:04:26,766 --> 00:04:29,560
È stato... C'è stato un sequestro...
È stato sequestrato.
73
00:04:29,769 --> 00:04:34,065
C'è stato un sequestro.
Ho messo in atto un sequestro
74
00:04:35,191 --> 00:04:38,027
nei confronti
dei proprietari iniziali come...
75
00:04:39,821 --> 00:04:41,030
"ridarcimento."
76
00:04:43,574 --> 00:04:44,409
Ok.
77
00:04:45,326 --> 00:04:47,870
- Una domanda, Ron.
- Rand.
78
00:04:48,037 --> 00:04:50,164
Quando sei entrato
in questo palazzo stamattina,
79
00:04:50,623 --> 00:04:53,167
hai notato cosa c'è scritto
sull'insegna in alto?
80
00:04:53,376 --> 00:04:54,419
Vivid Pictures.
81
00:04:54,419 --> 00:04:57,422
C'è scritto Vivid Entertainment.
È il nome dell'azienda.
82
00:04:57,755 --> 00:04:58,923
È sull'insegna.
83
00:05:00,675 --> 00:05:02,468
Se io pubblico quel video,
84
00:05:03,011 --> 00:05:06,431
a Tommy Lee
e alla sua ridicola schiera di avvocati
85
00:05:06,431 --> 00:05:10,059
basterà sfogliare
le pagine gialle per rintracciarmi.
86
00:05:11,728 --> 00:05:15,773
Pensate seriamente
che voglia tuffarmi in un simile merdaio?
87
00:05:23,364 --> 00:05:24,365
Quindi è un "no"?
88
00:05:34,250 --> 00:05:35,293
Avete le liberatorie?
89
00:05:37,712 --> 00:05:38,546
No.
90
00:05:52,185 --> 00:05:53,144
Avete le liberatorie?
91
00:05:56,814 --> 00:05:57,940
Fuori dalle palle!
92
00:06:07,158 --> 00:06:08,785
Me ne sbatto se ce l'ha grosso.
93
00:06:08,785 --> 00:06:11,579
Senza liberatorie non so che farmene.
Andate a fare in culo!
94
00:06:11,871 --> 00:06:13,706
Ma, nel caso vi procuraste le liberatorie,
95
00:06:13,790 --> 00:06:16,584
vi prego di tornare qui
alla Naughty Time Films.
96
00:06:21,089 --> 00:06:21,964
No.
97
00:06:24,467 --> 00:06:25,802
Cazzo. Merda!
98
00:06:29,430 --> 00:06:30,807
Oh, cazzo.
99
00:06:31,974 --> 00:06:33,810
Ciao, Rand. Sono Erica.
100
00:06:33,810 --> 00:06:34,977
Quanto tempo.
101
00:06:35,645 --> 00:06:38,272
Senti, non è che potresti venire per...
102
00:06:39,065 --> 00:06:40,608
Ehi. Come va?
103
00:06:40,775 --> 00:06:41,943
Ciao! Ci sei?
104
00:06:41,943 --> 00:06:45,029
Sì, scusa, sono appena arrivato.
105
00:06:45,154 --> 00:06:46,280
È un brutto momento?
106
00:06:46,489 --> 00:06:50,034
No, affatto. È...
107
00:06:51,285 --> 00:06:52,995
Sono appena tornato da una festa
108
00:06:53,079 --> 00:06:56,666
sulle Hollywood Hills.
È stata una serata fantastica e...
109
00:06:57,458 --> 00:07:00,586
Sì, è stata una giornata lunga,
tra riunioni importanti
110
00:07:00,753 --> 00:07:01,712
e affari vari.
111
00:07:03,047 --> 00:07:04,924
Ok, scusami. Allora ti lascio.
112
00:07:04,924 --> 00:07:06,551
No, figurati.
113
00:07:06,551 --> 00:07:10,596
Davvero, per te ci sono sempre,
anche dopo una giornata pesante
114
00:07:11,055 --> 00:07:12,974
come quella che ti ho descritto.
115
00:07:12,974 --> 00:07:15,560
Volevo farti una domanda,
ma sentiti libero di dirmi di no.
116
00:07:19,272 --> 00:07:20,731
Ci mancherebbe. Dimmi pure.
117
00:07:21,691 --> 00:07:23,860
Ti dispiacerebbe venire da me?
118
00:07:33,327 --> 00:07:34,996
CINQUE ANNI PRIMA
119
00:07:35,746 --> 00:07:36,664
- Ehi.
- Salve.
120
00:07:36,664 --> 00:07:38,958
Mi manda l'amministratore
per il lavandino.
121
00:07:39,584 --> 00:07:40,460
Meno male. Grazie.
122
00:07:40,460 --> 00:07:41,669
Accomodati.
123
00:07:43,004 --> 00:07:44,422
Io sono Erica.
124
00:07:45,047 --> 00:07:45,882
Il tre ottobre?
125
00:07:46,215 --> 00:07:47,383
Sì, perché?
126
00:07:47,467 --> 00:07:49,677
Sei nata lo stesso giorno
di Alvin Toffler.
127
00:07:49,677 --> 00:07:51,345
Non... Chi sarebbe?
128
00:07:52,013 --> 00:07:53,890
- Chi sarebbe Alvin Toffler?
- Sì.
129
00:07:54,557 --> 00:07:57,477
Il più importante pensatore
nel campo della futurologia.
130
00:07:57,894 --> 00:07:58,895
Tu sei un inventore?
131
00:07:59,270 --> 00:08:00,271
Sì.
132
00:08:00,271 --> 00:08:02,064
Che figata.
133
00:08:03,149 --> 00:08:04,150
E cos'hai inventato?
134
00:08:06,861 --> 00:08:09,572
Al momento sto lavorando
a un progetto entusiasmante.
135
00:08:09,572 --> 00:08:10,615
Di che si tratta?
136
00:08:15,328 --> 00:08:16,662
Pensa a un microonde.
137
00:08:17,663 --> 00:08:19,540
- Ok.
- Ma per il freddo.
138
00:08:24,921 --> 00:08:25,922
Certo.
139
00:08:26,339 --> 00:08:27,340
Esatto.
140
00:08:28,216 --> 00:08:31,177
Siamo pieni di congegni
che riscaldano in pochi secondi.
141
00:08:31,677 --> 00:08:34,222
- Ma nessuno per raffreddare.
- Fino a questo momento.
142
00:08:34,555 --> 00:08:37,141
- Cazzo. È geniale.
- Grazie.
143
00:08:37,225 --> 00:08:39,644
Sai, i cubetti di ghiaccio, il gazpacho.
144
00:08:40,353 --> 00:08:43,064
Le applicazioni
sono teoricamente infinite.
145
00:08:43,064 --> 00:08:44,148
Posso vederlo?
146
00:08:44,899 --> 00:08:45,900
No.
147
00:08:46,192 --> 00:08:47,109
Sai,
148
00:08:47,193 --> 00:08:51,322
sono ancora alla fase concettuale.
Che poi è la parte più difficile.
149
00:08:51,322 --> 00:08:53,658
Farsi venire l'idea.
150
00:08:53,658 --> 00:08:57,620
Poi basta un nerd per metterla in pratica,
ma quello è semplice.
151
00:09:03,251 --> 00:09:04,126
Grazie.
152
00:09:08,339 --> 00:09:09,799
E tu invece?
153
00:09:10,341 --> 00:09:12,510
- Io?
- Sì, di cosa ti occupi?
154
00:09:14,554 --> 00:09:15,638
Sono un'attrice.
155
00:09:17,682 --> 00:09:19,100
Davvero?
156
00:09:20,643 --> 00:09:21,561
Più o meno.
157
00:09:21,686 --> 00:09:22,645
Più o meno?
158
00:09:22,853 --> 00:09:24,480
Cioè, vorrei diventare un'attrice.
159
00:09:25,106 --> 00:09:27,567
Beh, ma reciti in qualche progetto?
160
00:09:30,152 --> 00:09:31,070
Insomma...
161
00:09:32,113 --> 00:09:34,156
La mia recitazione non è proprio...
162
00:09:35,575 --> 00:09:36,701
recitazione vera e propria.
163
00:09:37,201 --> 00:09:38,578
Qualsiasi recitazione lo è.
164
00:09:43,124 --> 00:09:44,333
La mia è per adulti.
165
00:09:47,878 --> 00:09:48,754
Intendi porno?
166
00:09:51,340 --> 00:09:52,174
Sì.
167
00:10:00,725 --> 00:10:01,892
Ma è fantastico.
168
00:10:09,900 --> 00:10:11,611
Beh, sono piuttosto colpito.
169
00:10:12,403 --> 00:10:13,696
Non so che dire.
170
00:10:16,616 --> 00:10:18,784
- Grazie mille.
- Nessun problema.
171
00:10:18,868 --> 00:10:20,703
Bene, accomodati.
172
00:10:20,703 --> 00:10:22,038
Ecco il problema.
173
00:10:24,582 --> 00:10:26,584
Il galleggiante non chiude.
174
00:10:26,584 --> 00:10:29,670
Che bello avere un uomo in casa.
175
00:10:29,962 --> 00:10:32,381
Pensavo che le lesbiche
fossero persone pratiche.
176
00:10:32,465 --> 00:10:34,175
- Sono bisessuale.
- Allora ciao.
177
00:10:36,135 --> 00:10:37,595
Cos'ha lei che io non ho?
178
00:10:37,595 --> 00:10:38,971
Non pensarci nemmeno.
179
00:10:41,349 --> 00:10:42,308
Puoi aggiustarlo?
180
00:10:44,935 --> 00:10:45,811
Vedi questa fessura?
181
00:10:46,312 --> 00:10:47,938
- Sì.
- Per questo si riempie troppo.
182
00:10:48,022 --> 00:10:51,317
Dovrebbe chiudere
e interrompere il flusso.
183
00:10:51,317 --> 00:10:52,526
Devo ricomprarlo?
184
00:10:54,070 --> 00:10:55,237
Purtroppo sì.
185
00:10:55,655 --> 00:10:58,699
Solo che questi non li fanno più.
186
00:10:58,783 --> 00:11:00,910
Per i nuovi sciacquoni
usano un altro sistema.
187
00:11:00,910 --> 00:11:02,078
Merda.
188
00:11:02,078 --> 00:11:03,371
Per tua fortuna,
189
00:11:04,413 --> 00:11:08,292
ho i miei agganci,
quindi potrei fare delle ricerche.
190
00:11:08,542 --> 00:11:09,877
- Davvero?
- Sì. Sai...
191
00:11:09,877 --> 00:11:11,170
È un periodo intenso.
192
00:11:11,170 --> 00:11:13,339
Ho un sacco di cose in ballo,
ma troverò il tempo.
193
00:11:13,339 --> 00:11:14,590
Davvero non ti dispiace?
194
00:11:15,132 --> 00:11:17,134
Per te? No.
195
00:11:17,677 --> 00:11:19,887
Grazie. Grazie mille, Rand.
196
00:11:20,554 --> 00:11:21,639
Grazie mille.
197
00:11:28,312 --> 00:11:31,732
Salve. Sto cercando
un galleggiante vecchio tipo, a pistone.
198
00:11:31,816 --> 00:11:34,944
- Un Bemis 46 D, o...
- Che roba è?
199
00:11:34,944 --> 00:11:36,070
Come ha detto?
200
00:11:36,070 --> 00:11:37,238
Un galleggiante.
201
00:11:37,238 --> 00:11:38,322
No.
202
00:11:38,406 --> 00:11:41,617
Ne sto cercando uno a pistone,
tipo il Bemis 46 D.
203
00:11:42,034 --> 00:11:43,786
Non lo abbiamo più da anni.
204
00:11:43,786 --> 00:11:46,789
- Conosce chi può averlo?
- No.
205
00:11:56,507 --> 00:11:57,633
Ferramenta
206
00:11:57,717 --> 00:12:02,596
Sto cercando un galleggiante a pistone,
tipo il Bemis 46 D.
207
00:12:02,680 --> 00:12:05,808
Un vecchio galleggiante
per uno sciacquone?
208
00:12:05,808 --> 00:12:08,144
Avete vecchi galleggianti?
209
00:12:15,443 --> 00:12:16,360
Agente.
210
00:12:16,694 --> 00:12:18,237
Ti sei comportata da sgualdrinella.
211
00:13:14,502 --> 00:13:16,712
Ferguson Forniture Idrauliche
Nuovo e Usato
212
00:13:30,476 --> 00:13:33,562
Sì. Avete dei vecchi galleggianti?
213
00:13:33,687 --> 00:13:34,897
Quelli col perno a scatto?
214
00:13:35,981 --> 00:13:37,024
Sì, li abbiamo.
215
00:13:37,525 --> 00:13:38,734
- Davvero?
- Sì.
216
00:13:39,193 --> 00:13:40,486
Ne sono rimasti un paio.
217
00:13:40,486 --> 00:13:43,531
Se vuole venire a prenderli,
glieli metto da parte.
218
00:13:43,531 --> 00:13:46,283
Il problema è che chiamo dalla California.
219
00:13:47,034 --> 00:13:48,077
California?
220
00:13:48,077 --> 00:13:50,079
Sì, vi ho trovati sul Web.
221
00:13:50,746 --> 00:13:53,040
- Oggi è il terzo.
- Davvero?
222
00:13:53,207 --> 00:13:56,335
Sì. Non ha idea degli affari
che facciamo in questo modo.
223
00:13:56,585 --> 00:13:57,503
Sul serio?
224
00:13:57,503 --> 00:13:58,587
Sì, eccome.
225
00:13:58,671 --> 00:14:01,340
Idea del mio capo.
Un fanatico della tecnologia.
226
00:14:01,590 --> 00:14:04,677
Lo sono anch'io.
Sono già sul Web da un anno.
227
00:14:04,677 --> 00:14:06,887
È incredibile, si trova di tutto.
228
00:14:11,350 --> 00:14:13,853
Comunque, se le do il numero
della mia carta di credito,
229
00:14:13,853 --> 00:14:15,396
potete spedirmi il pezzo?
230
00:14:15,771 --> 00:14:16,897
Certo. Dica.
231
00:14:17,189 --> 00:14:19,900
Ottimo. È una carta Discover.
232
00:14:20,651 --> 00:14:21,694
Il numero è...
233
00:14:26,073 --> 00:14:27,032
Pronto?
234
00:14:27,533 --> 00:14:28,742
La richiamo.
235
00:14:53,642 --> 00:14:54,643
Scusate.
236
00:14:54,894 --> 00:14:55,811
Ho trovato.
237
00:14:59,315 --> 00:15:00,858
Cosa? Un sito di che?
238
00:15:01,066 --> 00:15:02,234
Un sito web.
239
00:15:02,318 --> 00:15:04,695
Sul computer. La gente andrà sul sito.
240
00:15:04,695 --> 00:15:07,448
Ordineranno il video direttamente da noi.
241
00:15:07,448 --> 00:15:09,742
Ok. E come fanno a trovarlo?
242
00:15:09,742 --> 00:15:11,952
Ci troveranno grazie ai motori di ricerca
243
00:15:12,036 --> 00:15:15,539
come Yahoo o AltaVista.
244
00:15:16,916 --> 00:15:17,833
E come...
245
00:15:18,292 --> 00:15:19,209
Ma come...
246
00:15:19,752 --> 00:15:21,962
Come fanno a cercare il video
247
00:15:22,046 --> 00:15:24,173
se non sanno neanche che esiste?
248
00:15:24,340 --> 00:15:25,549
Non serve che lo sappiano.
249
00:15:26,592 --> 00:15:29,762
È quello il bello del Web.
250
00:15:31,221 --> 00:15:32,348
Funziona così.
251
00:15:32,806 --> 00:15:33,849
Ora ti spiego.
252
00:15:34,099 --> 00:15:36,810
Sei al computer, vai sul motore di ricerca
253
00:15:36,894 --> 00:15:38,729
e digiti quello che vuoi vedere.
254
00:15:38,729 --> 00:15:41,815
Ok? Pam Anderson. Tette.
255
00:15:42,566 --> 00:15:43,651
Le tette di Pam Anderson.
256
00:15:45,152 --> 00:15:46,278
E appare sullo schermo.
257
00:15:48,489 --> 00:15:49,698
Non capisco.
258
00:15:49,907 --> 00:15:51,075
Non importa che tu capisca.
259
00:15:51,951 --> 00:15:54,244
Basta che capisca io
e altri 30 milioni di persone.
260
00:15:54,495 --> 00:15:55,579
Trenta milioni?
261
00:15:55,663 --> 00:15:58,082
Sono gli utenti collegati al Web
oggi nel mondo.
262
00:15:58,082 --> 00:16:00,376
E noi possiamo arrivare a ognuno di loro.
263
00:16:00,376 --> 00:16:02,836
E come pensi...
Ci costerà una fortuna.
264
00:16:05,130 --> 00:16:06,131
È gratis.
265
00:16:10,260 --> 00:16:12,388
Il World Wide Web è gratis.
266
00:16:15,140 --> 00:16:16,976
- Ci serviranno comunque dei soldi.
- Sì.
267
00:16:16,976 --> 00:16:18,936
- Per la produzione, le spedizioni...
- Sì.
268
00:16:18,936 --> 00:16:22,356
Basta trovare un coglione
che sia pieno di soldi.
269
00:16:23,607 --> 00:16:24,900
Ne conosco diversi.
270
00:16:38,288 --> 00:16:41,667
Perciò, noi chiediamo all'universo...
271
00:16:44,503 --> 00:16:45,838
nella nostra irrilevanza,
272
00:16:47,881 --> 00:16:51,051
di benedirci
con il corpo e l'anima di un bambino.
273
00:16:54,054 --> 00:16:55,389
In Jati,
274
00:16:56,223 --> 00:16:57,766
la nascita fisica.
275
00:17:05,399 --> 00:17:06,525
"In Jati,
276
00:17:06,817 --> 00:17:09,987
"la nascita fisica,
affinché possiamo partecipare
277
00:17:10,404 --> 00:17:11,530
"a samsara.
278
00:17:12,448 --> 00:17:13,907
"Il grande ciclo della vita."
279
00:17:16,118 --> 00:17:17,327
Ok.
280
00:17:31,133 --> 00:17:32,134
Io non...
281
00:17:32,593 --> 00:17:34,261
Forse sbaglio qualcosa.
282
00:17:34,386 --> 00:17:36,847
Tesoro, non sbagli niente.
283
00:17:36,847 --> 00:17:38,098
Abbiamo appena iniziato.
284
00:17:41,518 --> 00:17:43,228
Provarci è divertente, no?
285
00:17:45,814 --> 00:17:47,107
Ehi, dai.
286
00:17:47,399 --> 00:17:49,234
Vieni qua, sporcacciona.
287
00:17:49,985 --> 00:17:51,612
A qualcuno serve il mio uccello.
288
00:17:53,906 --> 00:17:56,700
No, aspetta. Tesoro, adesso non posso.
289
00:17:56,950 --> 00:17:57,868
Non posso.
290
00:17:59,286 --> 00:18:00,537
Ho il mio grande monologo.
291
00:18:03,123 --> 00:18:04,041
È vero.
292
00:18:04,958 --> 00:18:06,001
È domani.
293
00:18:06,919 --> 00:18:09,838
Risparmiami la storia
per cui danneggeresti solo te stesso.
294
00:18:09,922 --> 00:18:11,131
Perché sai che ti dico?
295
00:18:11,215 --> 00:18:13,592
Io non la bevo. E nemmeno tua figlia.
296
00:18:13,592 --> 00:18:15,969
Credi sia troppo piccola per capire?
297
00:18:16,053 --> 00:18:17,763
Credi di poterglielo nascondere?
298
00:18:17,763 --> 00:18:20,682
Allora sappi che magari
lei non vede quella robaccia
299
00:18:20,766 --> 00:18:22,643
che ti infili nel naso, però la sente.
300
00:18:22,643 --> 00:18:25,854
La sente ogni volta
che la tieni in braccio ma sei altrove.
301
00:18:25,938 --> 00:18:28,232
Ogni volta che invece di metterla a letto
302
00:18:28,232 --> 00:18:30,442
sei a fare festa in qualche club.
303
00:18:30,526 --> 00:18:33,195
E, a differenza dei danni
che quella droga fa al tuo corpo,
304
00:18:33,195 --> 00:18:36,240
i danni che provoca a quella bambina
non scompariranno mai.
305
00:18:36,240 --> 00:18:38,492
Quindi non dirmi
che danneggi solo te stesso.
306
00:18:38,784 --> 00:18:41,829
Perché, se lo credi davvero,
sei più fuori di testa di quanto pensassi.
307
00:18:43,080 --> 00:18:44,081
Dammi quella busta.
308
00:18:47,126 --> 00:18:48,001
Porca puttana!
309
00:18:49,711 --> 00:18:52,214
Non so... Andava bene?
310
00:18:53,632 --> 00:18:54,633
Bene?
311
00:18:55,509 --> 00:18:56,468
Sei stata incredibile.
312
00:18:58,262 --> 00:18:59,179
Davvero?
313
00:19:00,264 --> 00:19:01,515
Oh, mio Dio.
314
00:19:02,057 --> 00:19:03,392
Mi hai fatto paura.
315
00:19:03,392 --> 00:19:04,643
Oh, mio Dio.
316
00:19:05,227 --> 00:19:07,729
L'ho provato fino allo sfinimento.
317
00:19:07,855 --> 00:19:11,733
Per la prima volta nella stagione
devo dire più di due battute di fila.
318
00:19:11,817 --> 00:19:13,443
Sono tanto fiero di te.
319
00:19:14,778 --> 00:19:16,446
Saranno entusiasti.
320
00:19:18,115 --> 00:19:19,283
È meglio che vada a letto.
321
00:19:19,283 --> 00:19:21,118
- No, no.
- Non sono neanche le 20:00.
322
00:19:21,118 --> 00:19:22,828
- No, lo so.
- Dai.
323
00:19:22,995 --> 00:19:25,330
- Voglio presentarmi fresca e riposata.
- Tesoro!
324
00:19:25,414 --> 00:19:28,333
Una volta tanto,
verrò inquadrata dal collo in su.
325
00:19:30,878 --> 00:19:31,879
Buonanotte.
326
00:20:06,747 --> 00:20:07,664
Scusa, bello.
327
00:20:39,196 --> 00:20:40,489
TI AMO TANTO
328
00:20:40,697 --> 00:20:44,159
La festa prosegue
con 30 minuti di musica senza pubblicità
329
00:20:44,243 --> 00:20:46,662
sulla radio delle hit di L.A. sui 102.7.
330
00:20:46,662 --> 00:20:48,121
Sono molto tesa.
331
00:20:48,914 --> 00:20:49,998
Sei bella.
332
00:20:50,832 --> 00:20:51,833
Stai benissimo.
333
00:20:53,418 --> 00:20:54,503
Sì, mi piace.
334
00:21:00,425 --> 00:21:02,886
Oddio, adoro questo pezzo.
Alzate il volume.
335
00:21:05,222 --> 00:21:06,223
Grazie.
336
00:21:31,039 --> 00:21:32,666
Nuovo copione, sig.ra Anderson.
337
00:21:34,001 --> 00:21:35,043
Grazie.
338
00:21:55,439 --> 00:21:57,316
È appassionante. Sì, mi piace.
339
00:21:57,316 --> 00:21:59,234
Credo che aggiunga un elemento...
340
00:21:59,609 --> 00:22:01,236
- Ehi, ragazzi.
- Ehi.
341
00:22:01,528 --> 00:22:03,655
- Pamela, hai visto il copione nuovo?
- Sì.
342
00:22:03,739 --> 00:22:06,491
Volevo parlarvi proprio di quello.
343
00:22:06,575 --> 00:22:07,743
- Che c'è?
- Il monologo.
344
00:22:08,660 --> 00:22:09,494
È stato tagliato.
345
00:22:11,121 --> 00:22:11,955
Già.
346
00:22:12,581 --> 00:22:13,832
Adesso devo soltanto
347
00:22:13,832 --> 00:22:17,502
correre in acqua
e ripescare una busta di droga.
348
00:22:17,586 --> 00:22:20,255
Sì, siamo convinti
che così la scena sia più potente.
349
00:22:20,339 --> 00:22:21,506
Sì, è molto dinamica.
350
00:22:21,590 --> 00:22:24,217
Corri, ti tuffi in acqua...
351
00:22:24,301 --> 00:22:27,346
Sì, ma il punto è
352
00:22:27,346 --> 00:22:30,599
che io ti parlavo di questa roba
353
00:22:30,766 --> 00:22:33,810
proprio nel momento in cui lei
si rende conto delle conseguenze...
354
00:22:33,894 --> 00:22:35,145
Ci sembra più forte così.
355
00:22:37,022 --> 00:22:37,981
Senza dialogo.
356
00:22:44,654 --> 00:22:45,530
Certo.
357
00:22:46,782 --> 00:22:47,783
Sì, chiaro.
358
00:22:48,700 --> 00:22:49,701
Che professionista.
359
00:22:52,245 --> 00:22:53,205
Già.
360
00:22:56,917 --> 00:22:59,795
Secondo me, se spostiamo...
361
00:23:03,048 --> 00:23:04,466
Non ne posso più.
362
00:23:04,466 --> 00:23:05,717
Hai quasi finito.
363
00:23:05,801 --> 00:23:07,052
È la tua ultima stagione.
364
00:23:07,052 --> 00:23:08,678
- Forse.
- Pammy, senza dubbio.
365
00:23:08,762 --> 00:23:10,847
Ascolta, appena uscirà Barb Wire...
366
00:23:10,931 --> 00:23:13,266
Beh, dovrà avere un gran successo.
367
00:23:13,350 --> 00:23:15,477
Certo che avrà un gran successo.
368
00:23:15,977 --> 00:23:19,398
Hai mai fallito una volta
in tutta la vita?
369
00:23:55,976 --> 00:23:59,396
- Organico al 100%...
- No. Santo cielo, aspetta.
370
00:24:00,897 --> 00:24:02,399
Indietro e fuori...
371
00:24:02,399 --> 00:24:03,900
...bambino, college, pensione...
372
00:24:03,984 --> 00:24:06,361
...tutti i migliori SUV...
373
00:24:06,820 --> 00:24:09,614
I Mötley Crüe sono stati
i signori delle onde radio
374
00:24:09,698 --> 00:24:13,660
negli anni '80,
con una serie di dischi di platino.
375
00:24:13,785 --> 00:24:17,539
I ragazzacci di L.A.
sono stati gli indiscussi re del rock,
376
00:24:17,956 --> 00:24:21,001
ma con il nuovo decennio
è emerso un genere di rock
377
00:24:21,209 --> 00:24:25,297
che da Seattle ha travolto il mondo.
Dopo Nevermind dei Nirvana,
378
00:24:25,589 --> 00:24:29,968
il grunge ha spazzato via
lo spandex e la lacca dalla Sunset Strip
379
00:24:30,469 --> 00:24:32,262
e dalle classifiche di vendita.
380
00:24:32,721 --> 00:24:36,391
Nel 1994, i Mötley Crüe
hanno toccato il fondo
381
00:24:36,641 --> 00:24:38,310
e il loro album omonimo...
382
00:25:03,084 --> 00:25:04,461
Sì!
383
00:25:06,379 --> 00:25:07,714
Tesoro mio!
384
00:25:09,132 --> 00:25:10,133
Amore!
385
00:25:12,928 --> 00:25:14,930
- Hai fame?
- Sì, da morire.
386
00:25:25,565 --> 00:25:27,859
- Ok, pronta?
- Sì.
387
00:25:27,943 --> 00:25:29,444
Chiudi gli occhi, chiudili.
388
00:25:30,946 --> 00:25:32,447
Uno, due, tre!
389
00:25:38,245 --> 00:25:41,039
- Tesoro!
- È un piacere!
390
00:25:41,039 --> 00:25:42,123
Oddio!
391
00:25:43,833 --> 00:25:46,211
- Oh, mio Dio!
- Ti ho preparato
392
00:25:46,211 --> 00:25:49,047
dei piatti tradizionali del mio popolo.
393
00:25:49,047 --> 00:25:54,052
- Quando li hai preparati?
- I dolmades. Foglie di vite ripiene...
394
00:25:55,011 --> 00:25:56,012
Aspetta.
395
00:25:56,388 --> 00:25:58,431
Oddio.
396
00:25:58,723 --> 00:26:01,059
Spanakopita.
397
00:26:02,143 --> 00:26:03,770
Una specie di tortino di spinaci.
398
00:26:05,105 --> 00:26:07,023
Melitzanosalata.
399
00:26:08,024 --> 00:26:09,192
Salsa di melanzane.
400
00:26:09,568 --> 00:26:12,696
E il piatto principe...
401
00:26:15,407 --> 00:26:16,491
Attento, tesoro.
402
00:26:17,284 --> 00:26:18,159
La moussaka.
403
00:26:20,120 --> 00:26:21,121
Cosa sarebbe?
404
00:26:21,121 --> 00:26:23,957
Non te lo dico nemmeno,
ma dacci dentro subito.
405
00:26:23,957 --> 00:26:25,166
Voglio assaggiarla.
406
00:26:28,128 --> 00:26:30,297
- Oh, mio Dio.
- Vero?
407
00:26:30,463 --> 00:26:31,548
Oh, mio Dio.
408
00:26:42,309 --> 00:26:43,435
Melina Mercourie.
409
00:26:44,185 --> 00:26:45,812
Mia madre l'ascoltava continuamente.
410
00:26:47,188 --> 00:26:48,315
Come si chiamava?
411
00:26:48,315 --> 00:26:49,316
Tua madre.
412
00:26:49,941 --> 00:26:52,694
Vassiliki, ma tutti la chiamavano Voula.
413
00:26:55,071 --> 00:26:55,989
Voula.
414
00:26:57,699 --> 00:26:59,200
Anche tuo padre è greco?
415
00:26:59,993 --> 00:27:01,536
Del Minnesota.
416
00:27:02,787 --> 00:27:03,663
Cosa?
417
00:27:03,747 --> 00:27:04,748
È del Minnesota?
418
00:27:05,206 --> 00:27:06,082
- Sì.
- Ma dai.
419
00:27:06,166 --> 00:27:08,668
Si conobbero in Europa
quando lui era nell'esercito.
420
00:27:09,586 --> 00:27:10,920
Non finisci mai di stupirmi.
421
00:27:12,339 --> 00:27:13,840
E tuo padre come si chiama?
422
00:27:13,840 --> 00:27:15,008
David.
423
00:27:15,175 --> 00:27:18,637
David Oliver Bass.
424
00:27:20,555 --> 00:27:23,183
- Non Lee?
- Lee è il mio secondo nome.
425
00:27:24,601 --> 00:27:26,770
- Davvero?
- Thomas Lee Bass.
426
00:27:27,145 --> 00:27:29,147
È il mio nome completo.
427
00:27:31,191 --> 00:27:32,484
Non lo sapevo proprio.
428
00:27:32,484 --> 00:27:33,526
Allora...
429
00:27:36,571 --> 00:27:38,031
Com'è andata la giornata?
430
00:27:40,825 --> 00:27:41,660
Che c'è?
431
00:27:45,872 --> 00:27:47,082
Hanno tagliato il monologo.
432
00:27:47,374 --> 00:27:49,000
- Cosa?
- Sì.
433
00:27:50,001 --> 00:27:50,960
Hanno detto...
434
00:27:51,044 --> 00:27:53,171
Hanno detto che era più forte
senza dialoghi.
435
00:27:53,338 --> 00:27:54,172
Aspetta.
436
00:27:54,172 --> 00:27:56,800
Ma non è un problema. Succede sempre.
437
00:27:56,800 --> 00:27:58,051
La cena è favolosa.
438
00:27:58,051 --> 00:28:01,721
Era la tua scena.
Ti sei fatta un culo così per prepararla.
439
00:28:01,805 --> 00:28:03,848
- Ti ci sei ammattita.
- Lo so.
440
00:28:03,932 --> 00:28:04,766
Cazzo!
441
00:28:04,766 --> 00:28:05,809
Scusa.
442
00:28:07,018 --> 00:28:09,020
Io... Non lo so.
443
00:28:10,230 --> 00:28:11,064
Devi farla.
444
00:28:12,649 --> 00:28:14,442
No. Dai.
445
00:28:17,445 --> 00:28:18,405
Vadano a fare in culo.
446
00:28:19,447 --> 00:28:20,407
Devi farla.
447
00:28:21,866 --> 00:28:25,537
Stai per diventare
l'attrice più importante al mondo.
448
00:28:27,747 --> 00:28:29,874
Domani ti presenti e dici
449
00:28:30,166 --> 00:28:32,711
che se non ti fanno fare la scena
te ne vai.
450
00:28:36,548 --> 00:28:39,300
Oddio, vorrei tanto avere
il tuo carattere.
451
00:28:41,636 --> 00:28:43,179
Sei sempre pieno di certezze.
452
00:28:45,348 --> 00:28:46,349
Puoi averle anche tu.
453
00:28:47,892 --> 00:28:49,936
Basta decidere di avere quella mentalità.
454
00:28:51,271 --> 00:28:52,731
Ti amo.
455
00:28:55,400 --> 00:28:56,568
Io di più.
456
00:28:57,402 --> 00:28:58,403
Non è possibile.
457
00:29:07,954 --> 00:29:09,497
Ripetimi chi è questo tipo.
458
00:29:10,623 --> 00:29:11,791
Butchie Peraino.
459
00:29:12,834 --> 00:29:15,670
Produsse Gola profonda
finanziandolo interamente.
460
00:29:16,087 --> 00:29:17,589
- Gola profonda?
- Sì.
461
00:29:22,802 --> 00:29:23,720
Comportati bene.
462
00:29:25,722 --> 00:29:27,766
E vediamo di fare carpe diem.
463
00:29:41,321 --> 00:29:43,156
Forse è meglio se oggi non parli.
464
00:29:44,657 --> 00:29:48,745
- E se ho qualcosa da dire?
- Tienitelo per te. Pensalo soltanto.
465
00:30:15,104 --> 00:30:16,397
Ciao, tu sei Butchie?
466
00:30:16,940 --> 00:30:18,358
Chiamatemi sig. Peraino.
467
00:30:21,110 --> 00:30:22,237
Chiedo scusa.
468
00:30:23,822 --> 00:30:24,864
Barone's.
469
00:30:25,657 --> 00:30:27,325
Qui ho visto mio figlio
l'ultima volta.
470
00:30:27,742 --> 00:30:29,244
Che posso fare per voi?
471
00:30:29,536 --> 00:30:30,537
Grazie.
472
00:30:31,663 --> 00:30:32,497
Grazie.
473
00:30:32,497 --> 00:30:35,500
Dunque, recentemente
474
00:30:35,959 --> 00:30:39,796
siamo entrati in possesso di un oggetto.
475
00:30:39,796 --> 00:30:41,840
Spara. Ho da fare.
476
00:30:41,840 --> 00:30:44,843
Certo. Siamo convinti che abbia
477
00:30:44,843 --> 00:30:48,596
un enorme potenziale commerciale,
e per l'appunto riguarda
478
00:30:48,680 --> 00:30:50,598
il suo campo d'interesse.
479
00:30:50,682 --> 00:30:55,061
È un video amatoriale
molto esplicito ed eccitante.
480
00:30:55,061 --> 00:30:56,271
In cui...
481
00:31:00,024 --> 00:31:02,986
due persone molto famose
scopano come pazze.
482
00:31:02,986 --> 00:31:05,947
Ho capito, non m'interessa.
483
00:31:08,157 --> 00:31:09,033
Che c'è?
484
00:31:09,158 --> 00:31:11,536
Non vuole sapere di chi si tratta?
485
00:31:11,536 --> 00:31:15,331
Se proprio non resistete, ditemelo.
Chi sono?
486
00:31:15,415 --> 00:31:17,709
Tommy Lee e Pamela Anderson.
487
00:31:18,585 --> 00:31:20,420
- Di Baywatch?
- Sì, di Baywatch.
488
00:31:20,420 --> 00:31:22,297
- Proprio così.
- Scopa, succhia.
489
00:31:22,672 --> 00:31:23,840
Si vede tutto.
490
00:31:23,840 --> 00:31:26,426
- Su una barca.
- Non m'interessa lo stesso.
491
00:31:26,801 --> 00:31:31,306
Capisco. Ma ne girano tanti da anni.
Il filmetto per adulti di Stallone.
492
00:31:32,599 --> 00:31:34,976
Brando che lo succhia a un tizio,
Rob Lowe.
493
00:31:35,226 --> 00:31:38,813
Pare ne esista anche uno di Peggy Lee.
Non ci si guadagna un cazzo.
494
00:31:39,147 --> 00:31:42,150
Se esce in un cinema,
arriva subito la polizia.
495
00:31:42,150 --> 00:31:43,693
In una libreria per adulti
496
00:31:44,193 --> 00:31:48,114
ci sarebbe una retata. Polizia, avvocati.
Vi denuncerebbero su due piedi.
497
00:31:48,448 --> 00:31:50,199
Non si guadagna un centesimo.
498
00:31:50,575 --> 00:31:53,620
Nessuno diventerà ricco
grazie a un sex tape di gente famosa.
499
00:31:53,745 --> 00:31:55,204
Chiaro? È tutto.
500
00:31:56,706 --> 00:31:57,916
Ok.
501
00:31:58,666 --> 00:32:01,920
Mi pare di capire che sia un "no".
502
00:32:04,547 --> 00:32:05,381
Un attimo.
503
00:32:05,882 --> 00:32:09,010
E se lo vendessimo
in modo che nessuno possa risalire a noi?
504
00:32:10,845 --> 00:32:12,680
Sa cos'è il World Wide Web?
505
00:32:12,764 --> 00:32:13,932
Quella cosa sul computer?
506
00:32:14,641 --> 00:32:15,892
Sì, esattamente.
507
00:32:15,892 --> 00:32:17,310
È un mercato nero perfetto.
508
00:32:17,310 --> 00:32:20,396
Ci si può vendere di tutto.
Nunchaku, antrace.
509
00:32:20,939 --> 00:32:21,981
Un sex tape.
510
00:32:22,065 --> 00:32:22,982
Non possono trovarti.
511
00:32:24,984 --> 00:32:25,944
Com'è possibile?
512
00:32:29,447 --> 00:32:32,158
Ha presente
quando vede una pubblicità in TV,
513
00:32:32,158 --> 00:32:34,243
manda un assegno
a chissà chi e chissà dove
514
00:32:34,327 --> 00:32:35,995
e le arriva il prodotto per posta?
515
00:32:36,079 --> 00:32:38,957
Internet è così, ma totalmente anonimo.
516
00:32:38,957 --> 00:32:43,127
Non è tracciabile.
Polizia e avvocati non sanno dove andare.
517
00:32:43,211 --> 00:32:46,631
Il mio nome non apparirebbe in alcun modo?
518
00:32:47,548 --> 00:32:50,760
Né il suo né il mio. Nessuno.
519
00:33:00,728 --> 00:33:02,063
Quanto vi serve?
520
00:33:05,525 --> 00:33:06,609
Diciamo 50.000 dollari.
521
00:33:08,277 --> 00:33:09,278
Ok.
522
00:33:10,905 --> 00:33:12,699
- Sì?
- A certe condizioni.
523
00:33:13,199 --> 00:33:14,283
Ovvero...
524
00:33:14,701 --> 00:33:16,619
Prestito di 50.000 al 10%
525
00:33:16,703 --> 00:33:19,580
per 30 giorni
e poi composto settimanalmente.
526
00:33:20,289 --> 00:33:21,791
Ma, cosa ancora più importante,
527
00:33:23,001 --> 00:33:24,293
sul vostro video,
528
00:33:25,253 --> 00:33:29,465
a me andrà il 15%
529
00:33:30,008 --> 00:33:33,177
dei proventi netti.
Offerta non negoziabile.
530
00:33:44,063 --> 00:33:45,982
Ci darebbe un minuto, per favore?
531
00:33:55,658 --> 00:33:57,410
Avevi detto che era un produttore,
532
00:33:57,577 --> 00:33:59,829
non che era un cazzo di squalo mafioso.
533
00:34:00,329 --> 00:34:02,623
Cosa pensi che sia un produttore?
Uno che presta soldi.
534
00:34:03,291 --> 00:34:04,584
Se qualcosa va storto,
535
00:34:04,584 --> 00:34:06,794
io non voglio finire ammazzato.
536
00:34:06,878 --> 00:34:09,380
Non verrà ammazzato nessuno.
537
00:34:09,672 --> 00:34:11,716
E comunque, nel caso, sarei io.
538
00:34:11,716 --> 00:34:14,385
- E perché?
- Perché mi occupo io dei soldi.
539
00:34:14,844 --> 00:34:16,220
- Ah, sì?
- Del lato finanziario.
540
00:34:16,304 --> 00:34:18,473
Tu delle attività,
delle spedizioni, delle scorte.
541
00:34:18,806 --> 00:34:19,849
Quando l'abbiamo deciso?
542
00:34:19,849 --> 00:34:22,310
Pensi di essere in grado
di gestire i soldi?
543
00:34:22,310 --> 00:34:25,104
So come girano i soldi
e so leggere un bilancio.
544
00:34:25,188 --> 00:34:28,524
Preferisci essere tu
il referente di Butchie Peraino?
545
00:34:28,608 --> 00:34:29,692
Non pensavo.
546
00:34:29,776 --> 00:34:31,903
Tu pensa a fare le videocassette.
547
00:34:31,903 --> 00:34:33,821
Ok? Al resto ci penso io.
548
00:34:37,325 --> 00:34:38,409
Ehi!
549
00:34:42,371 --> 00:34:43,581
Ha fatto un vero affare.
550
00:34:57,887 --> 00:34:59,347
Dite a Stu di avvicinarsi un po'.
551
00:34:59,931 --> 00:35:01,557
Stu, puoi avvicinarti un po'?
552
00:35:02,642 --> 00:35:03,643
Fantastico!
553
00:35:04,185 --> 00:35:05,311
Fantastico.
554
00:35:05,770 --> 00:35:07,897
Scopri un po' le chiappe, Katie.
555
00:35:08,439 --> 00:35:10,108
No, troppo. Ci censurano.
556
00:35:10,316 --> 00:35:11,651
Un po' meno chiappe.
557
00:35:13,111 --> 00:35:14,195
Perfetto!
558
00:35:14,737 --> 00:35:15,696
Azione.
559
00:35:15,780 --> 00:35:17,365
Azione.
560
00:35:22,078 --> 00:35:22,912
Stop.
561
00:35:23,204 --> 00:35:24,372
Stop! Stop!
562
00:35:27,250 --> 00:35:28,793
Facciamone un'altra per sicurezza.
563
00:35:28,793 --> 00:35:31,087
Ne facciamo un'altra. Tutti ai posti.
564
00:35:31,879 --> 00:35:32,922
Ok, tagliamo.
565
00:35:33,965 --> 00:35:34,966
Ai posti!
566
00:35:37,426 --> 00:35:39,470
- Sfondo.
- Un'altra.
567
00:35:46,853 --> 00:35:48,062
Ehi, ragazzi.
568
00:35:48,146 --> 00:35:49,564
Ehi, Pammy. Come va?
569
00:35:50,439 --> 00:35:53,276
So che dopo questa scena cambieremo set.
570
00:35:53,276 --> 00:35:56,946
Ma prima di trasferirci
mi piacerebbe molto
571
00:35:56,946 --> 00:36:00,241
girare il monologo di ieri.
Quello che...
572
00:36:00,241 --> 00:36:03,161
Credo sarebbe utile averlo come opzione
in post-produzione.
573
00:36:03,161 --> 00:36:06,038
Beh, anche volendo,
l'attrice oggi non c'è.
574
00:36:06,122 --> 00:36:08,416
Non è un problema,
potete girare la mia parte
575
00:36:08,416 --> 00:36:11,794
e poi inserire i suoi primi piani
della scena dell'arresto.
576
00:36:11,878 --> 00:36:15,047
Se mi riprendete da sinistra,
l'inquadratura coinciderà perfettamente.
577
00:36:15,131 --> 00:36:18,509
Le cineprese sono pronte e io ho
lo stesso costume. Come sempre.
578
00:36:18,593 --> 00:36:20,928
So tutto a memoria
579
00:36:21,012 --> 00:36:22,638
e mi bastano due ciak.
580
00:36:23,848 --> 00:36:27,393
Sono nella roulotte,
chiamatemi quando siete pronti.
581
00:36:36,068 --> 00:36:40,031
A tutti i passeggeri,
il volo 1152 per Montreal...
582
00:38:02,905 --> 00:38:04,657
Ehi, so che hai molti videoregistratori.
583
00:38:04,657 --> 00:38:05,783
Una parete piena.
584
00:38:05,783 --> 00:38:06,784
Ottimo.
585
00:38:24,468 --> 00:38:25,303
SENZA CENSURA!
586
00:38:25,303 --> 00:38:26,721
IL VIDEO PORNO DI PAMELA
587
00:38:42,820 --> 00:38:45,031
Ciao, Danielle. Erica è a casa?
588
00:38:46,657 --> 00:38:47,658
Chi è?
589
00:38:47,825 --> 00:38:48,826
È Rand.
590
00:38:49,535 --> 00:38:50,453
Più o meno.
591
00:38:50,578 --> 00:38:51,454
Rand?
592
00:38:53,414 --> 00:38:55,416
- Rand, che ci fai qui?
- Erica.
593
00:38:55,875 --> 00:38:57,209
Devo chiederti una cosa.
594
00:38:57,293 --> 00:38:58,210
Cosa?
595
00:38:58,753 --> 00:38:59,670
Mi faresti...
596
00:39:00,588 --> 00:39:01,839
Oddio, Rand.
597
00:39:01,839 --> 00:39:03,716
...l'onore, per favore...
598
00:39:04,008 --> 00:39:07,386
- Ma che cazzo fai?
- ...di fare di me il più felice...
599
00:39:10,306 --> 00:39:11,223
degli idraulici?
600
00:39:12,058 --> 00:39:13,893
- Nella zona con il prefisso 818.
- Oddio.
601
00:39:14,769 --> 00:39:15,603
Te l'ho fatta!
602
00:39:15,978 --> 00:39:18,481
- L'ho trovato.
- Ha trovato il pezzo.
603
00:39:18,481 --> 00:39:20,649
- Te la sei fatta addosso.
- Grazie, Rand.
604
00:39:20,733 --> 00:39:22,985
- Molto divertente.
- Forte, eh? Non sono mica matto.
605
00:39:23,069 --> 00:39:25,613
Non serve che ti chieda di sposarmi.
Siamo già sposati.
606
00:39:25,613 --> 00:39:28,616
Solo perché non hai i 5.000 dollari
che servono per divorziare.
607
00:39:28,616 --> 00:39:30,284
Ne servono 8.000.
608
00:39:31,619 --> 00:39:35,623
Ma anche se non stiamo insieme
potremmo andare a cena.
609
00:39:35,623 --> 00:39:36,916
- Beh...
- A cena, dici?
610
00:39:37,750 --> 00:39:40,544
Vorrei portarti a cena fuori
per ringraziarti.
611
00:39:42,046 --> 00:39:43,130
Per ringraziarmi di cosa?
612
00:39:43,214 --> 00:39:46,675
Per il guasto allo sciacquone.
Grazie a quello sto adesso percorrendo
613
00:39:46,759 --> 00:39:48,219
un sentiero virtuoso.
614
00:39:49,220 --> 00:39:50,429
E che sentiero sarebbe?
615
00:39:50,513 --> 00:39:53,140
Beh, potrei dirtelo e lo vorrei tanto,
616
00:39:53,224 --> 00:39:55,559
ma dopo dovrei uccidere lei
617
00:39:55,643 --> 00:39:57,770
perché non mi fido che ne sia al corrente.
618
00:39:57,770 --> 00:39:58,771
Massima riservatezza.
619
00:39:59,188 --> 00:40:02,691
Ma nessuno ne sentirà la mancanza.
Io non ho problemi. Davvero.
620
00:40:03,109 --> 00:40:04,026
Che ne dici?
621
00:40:05,611 --> 00:40:06,445
D'accordo.
622
00:40:41,897 --> 00:40:43,107
Grazie mille.
623
00:40:47,611 --> 00:40:49,238
Davvero vuoi offrire tu?
624
00:40:49,697 --> 00:40:51,407
Il mondo è la tua ostrica, madame.
625
00:40:56,829 --> 00:40:58,789
Allora, mi vuoi raccontare o no?
626
00:40:58,873 --> 00:40:59,957
Del sentiero di gloria?
627
00:41:01,167 --> 00:41:02,626
- No.
- No?
628
00:41:02,710 --> 00:41:04,837
Muoio dalla voglia,
ma non sarebbe saggio.
629
00:41:05,963 --> 00:41:07,006
Quello che posso dire
630
00:41:07,256 --> 00:41:09,216
è che finalmente manterrò la promessa.
631
00:41:12,470 --> 00:41:14,638
Non si tratta
del "microonde per il freddo".
632
00:41:16,307 --> 00:41:17,308
Lascia perdere.
633
00:41:17,308 --> 00:41:19,226
Quella sarà l'invenzione bomba.
634
00:41:20,019 --> 00:41:21,270
In realtà la bomba è questa.
635
00:41:22,271 --> 00:41:24,607
È arrivato il mio momento, Erica. Tutte...
636
00:41:25,691 --> 00:41:28,611
Tutte le false partenze,
i vicoli ciechi...
637
00:41:28,611 --> 00:41:30,196
Tutto ha portato a questo.
638
00:41:30,196 --> 00:41:33,491
Continuerai a parlarne
finché non ti chiederò di nuovo cos'è?
639
00:41:33,491 --> 00:41:34,909
È questo il giochetto?
640
00:41:35,951 --> 00:41:36,785
Bene.
641
00:41:36,869 --> 00:41:38,829
Non ne parlerò più. Chiuso.
642
00:41:41,832 --> 00:41:42,708
Però...
643
00:41:43,626 --> 00:41:45,544
Nella sezione "pollo delle celebrità",
644
00:41:46,128 --> 00:41:48,631
ci sarà il pollo alla Rand Gauthier.
Per tua informazione.
645
00:41:49,089 --> 00:41:50,466
E magari una ricetta coi gamberi.
646
00:41:56,222 --> 00:41:57,348
Ma sai una cosa?
647
00:41:58,182 --> 00:42:00,267
Mi sento molto sicuro della mia virilità.
648
00:42:00,768 --> 00:42:02,269
Ora più che mai.
649
00:42:02,353 --> 00:42:04,146
Sento che sto raggiungendo l'apice.
650
00:42:05,773 --> 00:42:07,274
Però, davvero, non chiedermi niente.
651
00:42:07,358 --> 00:42:09,735
No, non ti chiedo niente.
652
00:42:09,735 --> 00:42:12,071
- Non te lo chiedo.
- Bene, perché non te lo dico.
653
00:42:12,071 --> 00:42:14,198
- Lo so.
- È inutile.
654
00:42:14,198 --> 00:42:15,449
- Inutile.
- Sappilo.
655
00:42:15,658 --> 00:42:16,867
- Lo so.
- Ok.
656
00:42:16,951 --> 00:42:20,996
Ma vorrei dirti che,
qualunque sia il motivo,
657
00:42:21,080 --> 00:42:24,124
vedere che stai così bene
658
00:42:24,208 --> 00:42:28,254
mi rende davvero felice.
659
00:42:32,925 --> 00:42:34,093
Facci l'abitudine.
660
00:42:44,895 --> 00:42:45,896
Bella serata.
661
00:43:11,046 --> 00:43:11,880
Stop.
662
00:43:12,673 --> 00:43:13,757
Fantastico, cazzo.
663
00:43:14,049 --> 00:43:14,967
Andiamo avanti.
664
00:43:27,354 --> 00:43:28,272
Sono andata bene?
665
00:43:29,023 --> 00:43:30,316
- Bene?
- Sì.
666
00:43:30,816 --> 00:43:31,859
Sei stata incredibile.
667
00:43:32,651 --> 00:43:34,111
- Davvero?
- Sì.
668
00:43:34,361 --> 00:43:35,904
Ok. A quanto pare,
669
00:43:36,155 --> 00:43:39,491
il nostro coraggioso sceriffo
è stato trattenuto da Barone's,
670
00:43:39,575 --> 00:43:42,202
quindi utilizzeremo un altro personaggio,
671
00:43:42,286 --> 00:43:44,663
il vice sceriffo, per la scena anale.
672
00:43:44,747 --> 00:43:46,290
- Chi la fa?
- Leon.
673
00:43:55,758 --> 00:43:58,177
Quel coso nel mio culo non ci entrerà mai.
674
00:43:58,177 --> 00:44:01,347
Erica, senza preavviso
non ho trovato di meglio.
675
00:44:01,347 --> 00:44:03,974
Non ho molti peni piccoli
sulla mia rubrica.
676
00:44:09,271 --> 00:44:10,439
Tesoro.
677
00:44:12,483 --> 00:44:13,484
Che c'è?
678
00:44:25,287 --> 00:44:26,288
Smettetela di sorridere.
679
00:44:26,497 --> 00:44:28,165
Siamo in una cazzo di cella.
680
00:44:53,190 --> 00:44:54,525
DIVERGENZE INCONCILIABILI
681
00:44:55,109 --> 00:44:55,943
SÌ
682
00:45:00,698 --> 00:45:02,908
Rand Gauthier (Marito)
Nome - Firma
683
00:45:16,255 --> 00:45:17,297
Pamela.
684
00:45:17,381 --> 00:45:18,632
- Salve.
- Gail.
685
00:45:18,716 --> 00:45:19,675
Ciao, come va?
686
00:45:19,675 --> 00:45:20,801
Molto piacere.
687
00:45:20,801 --> 00:45:23,053
- Vieni con me.
- Piacere mio. Grazie.
688
00:45:23,137 --> 00:45:24,054
Sono emozionata.
689
00:45:24,138 --> 00:45:25,848
Mai quanto tutto lo studio.
690
00:45:25,848 --> 00:45:28,142
È la priorità assoluta della primavera.
691
00:45:29,476 --> 00:45:30,352
Fantastico.
692
00:45:30,436 --> 00:45:32,646
Di solito lavoro
a diversi film alla volta,
693
00:45:32,730 --> 00:45:35,733
ma per i prossimi mesi
mi occuperò di Barb Wire a tempo pieno.
694
00:45:35,733 --> 00:45:37,234
Straordinario.
695
00:45:37,860 --> 00:45:39,111
Qual è il programma?
696
00:45:39,236 --> 00:45:40,237
Programma?
697
00:45:40,904 --> 00:45:42,364
Il programma è...
698
00:45:43,782 --> 00:45:45,159
bombardare i media.
699
00:45:45,159 --> 00:45:48,579
TV, stampa, radio, prime pagine,
programmi del mattino,
700
00:45:48,579 --> 00:45:51,165
tutto il possibile. Vuoi dell'acqua?
701
00:45:51,165 --> 00:45:52,916
- Qualcosa da bere?
- È incredibile.
702
00:45:53,000 --> 00:45:54,084
Sì, grazie.
703
00:45:54,168 --> 00:45:55,002
Accomodati.
704
00:45:55,002 --> 00:45:55,919
Oddio...
705
00:45:57,796 --> 00:45:58,714
Sono tesa.
706
00:45:59,089 --> 00:46:00,132
Non ce n'è motivo.
707
00:46:02,551 --> 00:46:04,261
- Ecco a te.
- Grazie mille.
708
00:46:05,137 --> 00:46:07,890
Allora, ogni volta che ho
un incontro preliminare
709
00:46:07,890 --> 00:46:10,559
con qualcuno,
mi piace sentire delle storie.
710
00:46:10,559 --> 00:46:11,477
Delle storie?
711
00:46:11,477 --> 00:46:14,563
Tipo, che storia vorresti raccontare?
712
00:46:16,690 --> 00:46:17,900
Io...
713
00:46:19,735 --> 00:46:23,405
Nelle pubbliche relazioni si parte sempre
da una narrazione cruciale.
714
00:46:23,489 --> 00:46:24,406
Certo.
715
00:46:24,490 --> 00:46:27,618
Redenzione, resurrezione, reinvenzione,
716
00:46:27,618 --> 00:46:31,205
introspezione, sopravvivenza, amore.
717
00:46:32,122 --> 00:46:33,373
Sono un sacco di storie.
718
00:46:33,791 --> 00:46:37,002
Se pensi alle carriere altrui,
qual è il tuo riferimento?
719
00:46:37,753 --> 00:46:39,338
Cioè chi ammiro?
720
00:46:39,338 --> 00:46:41,340
A quali modelli ti ispiri?
721
00:46:41,465 --> 00:46:43,217
Come chi vorresti diventare?
722
00:46:44,343 --> 00:46:45,803
È una bella domanda.
723
00:46:45,803 --> 00:46:50,641
Dovendo fare un nome... direi Jane Fonda.
724
00:46:53,185 --> 00:46:54,019
Parlamene.
725
00:46:54,770 --> 00:46:55,729
Beh...
726
00:46:56,605 --> 00:46:57,731
Insomma,
727
00:46:58,232 --> 00:47:02,486
i primi tempi, interpretava
la ragazza della porta accanto.
728
00:47:02,486 --> 00:47:06,615
Poi fece Barbarella e divenne
729
00:47:07,324 --> 00:47:08,826
un sex symbol globale.
730
00:47:08,826 --> 00:47:09,827
No?
731
00:47:09,993 --> 00:47:11,370
Poi ci fu un'altra svolta
732
00:47:11,370 --> 00:47:15,707
e iniziò a interpretare
ruoli drammatici da Oscar.
733
00:47:15,791 --> 00:47:18,502
E poi l'attivismo.
Partecipava alle manifestazioni,
734
00:47:18,502 --> 00:47:22,506
venne arrestata. E poi, negli anni '80,
735
00:47:22,506 --> 00:47:24,883
ha costruito un impero con la fitness.
736
00:47:25,968 --> 00:47:28,428
Sì, ha fatto un sacco di cose diverse.
737
00:47:28,512 --> 00:47:31,014
Tanti aspetti opposti in una donna sola.
738
00:47:31,098 --> 00:47:32,057
È stata...
739
00:47:32,057 --> 00:47:35,185
Ha manifestato contro il Vietnam
e ha venduto cassette di aerobica.
740
00:47:35,269 --> 00:47:38,772
È stata una femminista
e una donna oggetto.
741
00:47:38,856 --> 00:47:41,817
Ed è stata massacrata.
"Come hai potuto?
742
00:47:41,817 --> 00:47:44,069
"Sei una grande ipocrita."
Ma lei se ne fregava.
743
00:47:44,069 --> 00:47:46,363
Se ne sbatteva
di quello che pensavano di lei.
744
00:47:46,363 --> 00:47:49,533
Credo sia questa
la cosa veramente straordinaria di lei.
745
00:47:49,533 --> 00:47:51,952
Che non si curava
di quello che pensava la gente.
746
00:47:52,202 --> 00:47:53,954
Non ha mai voluto compiacere nessuno.
747
00:47:53,954 --> 00:47:57,207
Si poneva così:
"Io sono una bomba sexy cazzuta,
748
00:47:57,291 --> 00:47:59,918
"sono contro la guerra,
vendo video di aerobica e recito.
749
00:48:00,002 --> 00:48:02,212
"Se per voi è un problema,
andate a fare in culo."
750
00:48:04,131 --> 00:48:05,966
C'è qualcosa di meglio?
751
00:48:07,801 --> 00:48:10,429
Questa è una grande linea narrativa.
752
00:48:16,018 --> 00:48:17,019
La libertà.
753
00:48:20,105 --> 00:48:21,315
È questo che senti di essere?
754
00:48:23,275 --> 00:48:24,735
Una che deve compiacere gli altri?
755
00:48:30,407 --> 00:48:31,575
Non faccio altro.
756
00:48:49,259 --> 00:48:51,637
TINTORIA
757
00:49:48,568 --> 00:49:49,778
Oh, cazzo.
758
00:49:50,404 --> 00:49:51,405
Cazzo.
759
00:49:56,076 --> 00:49:57,577
Cazzo, com'è bella la vita.