1 00:00:04,004 --> 00:00:05,505 Contiene linguaggio esplicito, 2 00:00:05,505 --> 00:00:07,549 scene di fumo, nudo, sesso e temi per adulti. 3 00:00:07,549 --> 00:00:08,967 Adatto a un pubblico adulto. 4 00:00:17,767 --> 00:00:19,310 - Porca miseria! - Ehi, splendore. 5 00:00:19,686 --> 00:00:20,687 Come vuoi. 6 00:00:21,271 --> 00:00:22,230 È una cosa molto 7 00:00:23,189 --> 00:00:24,149 intima. 8 00:00:27,569 --> 00:00:30,363 Dà l'impressione di vedere una cosa che non dovremmo vedere. 9 00:00:31,865 --> 00:00:32,866 Infatti. 10 00:00:33,199 --> 00:00:37,370 Oh, mio Dio! Guarda che marito, cazzo. Ho un marito bellissimo. 11 00:00:37,704 --> 00:00:40,165 Ed è proprio per questo che è così sexy, cazzo. 12 00:00:43,626 --> 00:00:45,003 Ti amo da morire. 13 00:00:45,628 --> 00:00:46,504 Infatti. 14 00:00:49,215 --> 00:00:51,217 Pensa se questo video circolasse. 15 00:00:51,843 --> 00:00:54,137 - Tommy? - Sì. 16 00:00:54,596 --> 00:00:55,847 Quando mi metti incinta? 17 00:00:58,141 --> 00:00:59,059 Ci sto provando. 18 00:01:00,268 --> 00:01:03,021 Oddio, sono una campeggiatrice fortunata. 19 00:01:14,115 --> 00:01:14,949 Voglio partecipare. 20 00:01:17,077 --> 00:01:19,162 Nel settore conosco tutti. 21 00:01:19,370 --> 00:01:20,789 Tutti i grandi distributori. 22 00:01:21,372 --> 00:01:23,458 Posso aiutarti a fare tanti soldi con questo video. 23 00:01:27,212 --> 00:01:29,339 Vuoi farci i soldi, vero? 24 00:01:36,930 --> 00:01:37,889 Sì, certo. 25 00:01:40,183 --> 00:01:43,436 Benedici il video che hai deciso di mettere nelle mie mani 26 00:01:44,562 --> 00:01:48,399 sia esso un mezzo per fare giustizia. 27 00:01:49,692 --> 00:01:52,320 Dia una meritatissima punizione 28 00:01:53,696 --> 00:01:56,449 a coloro che si sono comportati da veri stronzi. 29 00:01:58,827 --> 00:02:02,664 Rifiutandosi di pagare il lavoro, tenendosi gli attrezzi che non... 30 00:02:03,706 --> 00:02:04,707 gli appartengono. 31 00:02:05,834 --> 00:02:07,752 E, in generale, 32 00:02:09,879 --> 00:02:12,340 trattando le brave persone senza un briciolo di rispetto. 33 00:02:17,137 --> 00:02:19,055 Che tu possa far loro abbassare la cresta. 34 00:02:19,556 --> 00:02:23,101 Impartendo loro una meritata lezione di umiltà. 35 00:02:23,935 --> 00:02:24,936 E che tu possa, 36 00:02:25,687 --> 00:02:26,771 nel contempo, 37 00:02:27,355 --> 00:02:29,482 garantire un'ingente ricompensa 38 00:02:29,566 --> 00:02:31,151 a coloro che sono stati maltrattati. 39 00:02:32,819 --> 00:02:34,112 Intendo un sacco di soldi. 40 00:02:56,968 --> 00:02:58,011 Diamoci da fare. 41 00:03:00,555 --> 00:03:03,057 NOVEMBRE 1995 42 00:03:13,943 --> 00:03:15,236 Ti amo, amore. 43 00:03:16,696 --> 00:03:18,281 Porca miseria, che fisico. 44 00:03:20,366 --> 00:03:21,743 Ti sarai fatto un'idea. 45 00:03:23,703 --> 00:03:24,537 Cazzo. 46 00:03:27,081 --> 00:03:29,083 Qualsiasi maschio del pianeta 47 00:03:29,334 --> 00:03:30,835 si masturberà guardandolo. 48 00:03:31,211 --> 00:03:32,086 Fidati. 49 00:03:32,545 --> 00:03:33,379 Non la smetto più. 50 00:03:38,885 --> 00:03:39,802 Che c'è? 51 00:03:40,887 --> 00:03:41,721 Senza offesa, 52 00:03:42,305 --> 00:03:43,848 ma devo farvi una domanda. 53 00:03:44,515 --> 00:03:45,350 Sì, certo. 54 00:03:46,601 --> 00:03:47,602 Perché voi? 55 00:03:47,602 --> 00:03:48,686 Perché noi? 56 00:03:49,354 --> 00:03:51,064 Perché non sono venuti direttamente loro? 57 00:03:51,648 --> 00:03:53,983 Perché non sono venuti direttamente loro? 58 00:03:54,108 --> 00:03:58,905 Beh, perché loro non sono espressamente coinvolti 59 00:03:58,905 --> 00:04:00,490 nell'iniziativa in senso stretto. 60 00:04:01,532 --> 00:04:02,533 In senso stretto. 61 00:04:06,621 --> 00:04:07,455 Insomma... 62 00:04:08,206 --> 00:04:09,249 È rubato? 63 00:04:10,083 --> 00:04:11,042 - Rubato? - No. 64 00:04:11,751 --> 00:04:12,627 No? 65 00:04:13,002 --> 00:04:13,962 Avete le liberatorie? 66 00:04:15,588 --> 00:04:16,464 No. 67 00:04:17,298 --> 00:04:18,549 Non abbiamo le liberatorie. 68 00:04:19,217 --> 00:04:20,093 Quindi è rubato? 69 00:04:20,343 --> 00:04:21,219 No. 70 00:04:23,054 --> 00:04:25,223 Non è il termine che userei. 71 00:04:25,223 --> 00:04:26,266 No? E quale useresti? 72 00:04:26,766 --> 00:04:29,560 È stato... C'è stato un sequestro... È stato sequestrato. 73 00:04:29,769 --> 00:04:34,065 C'è stato un sequestro. Ho messo in atto un sequestro 74 00:04:35,191 --> 00:04:38,027 nei confronti dei proprietari iniziali come... 75 00:04:39,821 --> 00:04:41,030 "ridarcimento." 76 00:04:43,574 --> 00:04:44,409 Ok. 77 00:04:45,326 --> 00:04:47,870 - Una domanda, Ron. - Rand. 78 00:04:48,037 --> 00:04:50,164 Quando sei entrato in questo palazzo stamattina, 79 00:04:50,623 --> 00:04:53,167 hai notato cosa c'è scritto sull'insegna in alto? 80 00:04:53,376 --> 00:04:54,419 Vivid Pictures. 81 00:04:54,419 --> 00:04:57,422 C'è scritto Vivid Entertainment. È il nome dell'azienda. 82 00:04:57,755 --> 00:04:58,923 È sull'insegna. 83 00:05:00,675 --> 00:05:02,468 Se io pubblico quel video, 84 00:05:03,011 --> 00:05:06,431 a Tommy Lee e alla sua ridicola schiera di avvocati 85 00:05:06,431 --> 00:05:10,059 basterà sfogliare le pagine gialle per rintracciarmi. 86 00:05:11,728 --> 00:05:15,773 Pensate seriamente che voglia tuffarmi in un simile merdaio? 87 00:05:23,364 --> 00:05:24,365 Quindi è un "no"? 88 00:05:34,250 --> 00:05:35,293 Avete le liberatorie? 89 00:05:37,712 --> 00:05:38,546 No. 90 00:05:52,185 --> 00:05:53,144 Avete le liberatorie? 91 00:05:56,814 --> 00:05:57,940 Fuori dalle palle! 92 00:06:07,158 --> 00:06:08,785 Me ne sbatto se ce l'ha grosso. 93 00:06:08,785 --> 00:06:11,579 Senza liberatorie non so che farmene. Andate a fare in culo! 94 00:06:11,871 --> 00:06:13,706 Ma, nel caso vi procuraste le liberatorie, 95 00:06:13,790 --> 00:06:16,584 vi prego di tornare qui alla Naughty Time Films. 96 00:06:21,089 --> 00:06:21,964 No. 97 00:06:24,467 --> 00:06:25,802 Cazzo. Merda! 98 00:06:29,430 --> 00:06:30,807 Oh, cazzo. 99 00:06:31,974 --> 00:06:33,810 Ciao, Rand. Sono Erica. 100 00:06:33,810 --> 00:06:34,977 Quanto tempo. 101 00:06:35,645 --> 00:06:38,272 Senti, non è che potresti venire per... 102 00:06:39,065 --> 00:06:40,608 Ehi. Come va? 103 00:06:40,775 --> 00:06:41,943 Ciao! Ci sei? 104 00:06:41,943 --> 00:06:45,029 Sì, scusa, sono appena arrivato. 105 00:06:45,154 --> 00:06:46,280 È un brutto momento? 106 00:06:46,489 --> 00:06:50,034 No, affatto. È... 107 00:06:51,285 --> 00:06:52,995 Sono appena tornato da una festa 108 00:06:53,079 --> 00:06:56,666 sulle Hollywood Hills. È stata una serata fantastica e... 109 00:06:57,458 --> 00:07:00,586 Sì, è stata una giornata lunga, tra riunioni importanti 110 00:07:00,753 --> 00:07:01,712 e affari vari. 111 00:07:03,047 --> 00:07:04,924 Ok, scusami. Allora ti lascio. 112 00:07:04,924 --> 00:07:06,551 No, figurati. 113 00:07:06,551 --> 00:07:10,596 Davvero, per te ci sono sempre, anche dopo una giornata pesante 114 00:07:11,055 --> 00:07:12,974 come quella che ti ho descritto. 115 00:07:12,974 --> 00:07:15,560 Volevo farti una domanda, ma sentiti libero di dirmi di no. 116 00:07:19,272 --> 00:07:20,731 Ci mancherebbe. Dimmi pure. 117 00:07:21,691 --> 00:07:23,860 Ti dispiacerebbe venire da me? 118 00:07:33,327 --> 00:07:34,996 CINQUE ANNI PRIMA 119 00:07:35,746 --> 00:07:36,664 - Ehi. - Salve. 120 00:07:36,664 --> 00:07:38,958 Mi manda l'amministratore per il lavandino. 121 00:07:39,584 --> 00:07:40,460 Meno male. Grazie. 122 00:07:40,460 --> 00:07:41,669 Accomodati. 123 00:07:43,004 --> 00:07:44,422 Io sono Erica. 124 00:07:45,047 --> 00:07:45,882 Il tre ottobre? 125 00:07:46,215 --> 00:07:47,383 Sì, perché? 126 00:07:47,467 --> 00:07:49,677 Sei nata lo stesso giorno di Alvin Toffler. 127 00:07:49,677 --> 00:07:51,345 Non... Chi sarebbe? 128 00:07:52,013 --> 00:07:53,890 - Chi sarebbe Alvin Toffler? - Sì. 129 00:07:54,557 --> 00:07:57,477 Il più importante pensatore nel campo della futurologia. 130 00:07:57,894 --> 00:07:58,895 Tu sei un inventore? 131 00:07:59,270 --> 00:08:00,271 Sì. 132 00:08:00,271 --> 00:08:02,064 Che figata. 133 00:08:03,149 --> 00:08:04,150 E cos'hai inventato? 134 00:08:06,861 --> 00:08:09,572 Al momento sto lavorando a un progetto entusiasmante. 135 00:08:09,572 --> 00:08:10,615 Di che si tratta? 136 00:08:15,328 --> 00:08:16,662 Pensa a un microonde. 137 00:08:17,663 --> 00:08:19,540 - Ok. - Ma per il freddo. 138 00:08:24,921 --> 00:08:25,922 Certo. 139 00:08:26,339 --> 00:08:27,340 Esatto. 140 00:08:28,216 --> 00:08:31,177 Siamo pieni di congegni che riscaldano in pochi secondi. 141 00:08:31,677 --> 00:08:34,222 - Ma nessuno per raffreddare. - Fino a questo momento. 142 00:08:34,555 --> 00:08:37,141 - Cazzo. È geniale. - Grazie. 143 00:08:37,225 --> 00:08:39,644 Sai, i cubetti di ghiaccio, il gazpacho. 144 00:08:40,353 --> 00:08:43,064 Le applicazioni sono teoricamente infinite. 145 00:08:43,064 --> 00:08:44,148 Posso vederlo? 146 00:08:44,899 --> 00:08:45,900 No. 147 00:08:46,192 --> 00:08:47,109 Sai, 148 00:08:47,193 --> 00:08:51,322 sono ancora alla fase concettuale. Che poi è la parte più difficile. 149 00:08:51,322 --> 00:08:53,658 Farsi venire l'idea. 150 00:08:53,658 --> 00:08:57,620 Poi basta un nerd per metterla in pratica, ma quello è semplice. 151 00:09:03,251 --> 00:09:04,126 Grazie. 152 00:09:08,339 --> 00:09:09,799 E tu invece? 153 00:09:10,341 --> 00:09:12,510 - Io? - Sì, di cosa ti occupi? 154 00:09:14,554 --> 00:09:15,638 Sono un'attrice. 155 00:09:17,682 --> 00:09:19,100 Davvero? 156 00:09:20,643 --> 00:09:21,561 Più o meno. 157 00:09:21,686 --> 00:09:22,645 Più o meno? 158 00:09:22,853 --> 00:09:24,480 Cioè, vorrei diventare un'attrice. 159 00:09:25,106 --> 00:09:27,567 Beh, ma reciti in qualche progetto? 160 00:09:30,152 --> 00:09:31,070 Insomma... 161 00:09:32,113 --> 00:09:34,156 La mia recitazione non è proprio... 162 00:09:35,575 --> 00:09:36,701 recitazione vera e propria. 163 00:09:37,201 --> 00:09:38,578 Qualsiasi recitazione lo è. 164 00:09:43,124 --> 00:09:44,333 La mia è per adulti. 165 00:09:47,878 --> 00:09:48,754 Intendi porno? 166 00:09:51,340 --> 00:09:52,174 Sì. 167 00:10:00,725 --> 00:10:01,892 Ma è fantastico. 168 00:10:09,900 --> 00:10:11,611 Beh, sono piuttosto colpito. 169 00:10:12,403 --> 00:10:13,696 Non so che dire. 170 00:10:16,616 --> 00:10:18,784 - Grazie mille. - Nessun problema. 171 00:10:18,868 --> 00:10:20,703 Bene, accomodati. 172 00:10:20,703 --> 00:10:22,038 Ecco il problema. 173 00:10:24,582 --> 00:10:26,584 Il galleggiante non chiude. 174 00:10:26,584 --> 00:10:29,670 Che bello avere un uomo in casa. 175 00:10:29,962 --> 00:10:32,381 Pensavo che le lesbiche fossero persone pratiche. 176 00:10:32,465 --> 00:10:34,175 - Sono bisessuale. - Allora ciao. 177 00:10:36,135 --> 00:10:37,595 Cos'ha lei che io non ho? 178 00:10:37,595 --> 00:10:38,971 Non pensarci nemmeno. 179 00:10:41,349 --> 00:10:42,308 Puoi aggiustarlo? 180 00:10:44,935 --> 00:10:45,811 Vedi questa fessura? 181 00:10:46,312 --> 00:10:47,938 - Sì. - Per questo si riempie troppo. 182 00:10:48,022 --> 00:10:51,317 Dovrebbe chiudere e interrompere il flusso. 183 00:10:51,317 --> 00:10:52,526 Devo ricomprarlo? 184 00:10:54,070 --> 00:10:55,237 Purtroppo sì. 185 00:10:55,655 --> 00:10:58,699 Solo che questi non li fanno più. 186 00:10:58,783 --> 00:11:00,910 Per i nuovi sciacquoni usano un altro sistema. 187 00:11:00,910 --> 00:11:02,078 Merda. 188 00:11:02,078 --> 00:11:03,371 Per tua fortuna, 189 00:11:04,413 --> 00:11:08,292 ho i miei agganci, quindi potrei fare delle ricerche. 190 00:11:08,542 --> 00:11:09,877 - Davvero? - Sì. Sai... 191 00:11:09,877 --> 00:11:11,170 È un periodo intenso. 192 00:11:11,170 --> 00:11:13,339 Ho un sacco di cose in ballo, ma troverò il tempo. 193 00:11:13,339 --> 00:11:14,590 Davvero non ti dispiace? 194 00:11:15,132 --> 00:11:17,134 Per te? No. 195 00:11:17,677 --> 00:11:19,887 Grazie. Grazie mille, Rand. 196 00:11:20,554 --> 00:11:21,639 Grazie mille. 197 00:11:28,312 --> 00:11:31,732 Salve. Sto cercando un galleggiante vecchio tipo, a pistone. 198 00:11:31,816 --> 00:11:34,944 - Un Bemis 46 D, o... - Che roba è? 199 00:11:34,944 --> 00:11:36,070 Come ha detto? 200 00:11:36,070 --> 00:11:37,238 Un galleggiante. 201 00:11:37,238 --> 00:11:38,322 No. 202 00:11:38,406 --> 00:11:41,617 Ne sto cercando uno a pistone, tipo il Bemis 46 D. 203 00:11:42,034 --> 00:11:43,786 Non lo abbiamo più da anni. 204 00:11:43,786 --> 00:11:46,789 - Conosce chi può averlo? - No. 205 00:11:56,507 --> 00:11:57,633 Ferramenta 206 00:11:57,717 --> 00:12:02,596 Sto cercando un galleggiante a pistone, tipo il Bemis 46 D. 207 00:12:02,680 --> 00:12:05,808 Un vecchio galleggiante per uno sciacquone? 208 00:12:05,808 --> 00:12:08,144 Avete vecchi galleggianti? 209 00:12:15,443 --> 00:12:16,360 Agente. 210 00:12:16,694 --> 00:12:18,237 Ti sei comportata da sgualdrinella. 211 00:13:14,502 --> 00:13:16,712 Ferguson Forniture Idrauliche Nuovo e Usato 212 00:13:30,476 --> 00:13:33,562 Sì. Avete dei vecchi galleggianti? 213 00:13:33,687 --> 00:13:34,897 Quelli col perno a scatto? 214 00:13:35,981 --> 00:13:37,024 Sì, li abbiamo. 215 00:13:37,525 --> 00:13:38,734 - Davvero? - Sì. 216 00:13:39,193 --> 00:13:40,486 Ne sono rimasti un paio. 217 00:13:40,486 --> 00:13:43,531 Se vuole venire a prenderli, glieli metto da parte. 218 00:13:43,531 --> 00:13:46,283 Il problema è che chiamo dalla California. 219 00:13:47,034 --> 00:13:48,077 California? 220 00:13:48,077 --> 00:13:50,079 Sì, vi ho trovati sul Web. 221 00:13:50,746 --> 00:13:53,040 - Oggi è il terzo. - Davvero? 222 00:13:53,207 --> 00:13:56,335 Sì. Non ha idea degli affari che facciamo in questo modo. 223 00:13:56,585 --> 00:13:57,503 Sul serio? 224 00:13:57,503 --> 00:13:58,587 Sì, eccome. 225 00:13:58,671 --> 00:14:01,340 Idea del mio capo. Un fanatico della tecnologia. 226 00:14:01,590 --> 00:14:04,677 Lo sono anch'io. Sono già sul Web da un anno. 227 00:14:04,677 --> 00:14:06,887 È incredibile, si trova di tutto. 228 00:14:11,350 --> 00:14:13,853 Comunque, se le do il numero della mia carta di credito, 229 00:14:13,853 --> 00:14:15,396 potete spedirmi il pezzo? 230 00:14:15,771 --> 00:14:16,897 Certo. Dica. 231 00:14:17,189 --> 00:14:19,900 Ottimo. È una carta Discover. 232 00:14:20,651 --> 00:14:21,694 Il numero è... 233 00:14:26,073 --> 00:14:27,032 Pronto? 234 00:14:27,533 --> 00:14:28,742 La richiamo. 235 00:14:53,642 --> 00:14:54,643 Scusate. 236 00:14:54,894 --> 00:14:55,811 Ho trovato. 237 00:14:59,315 --> 00:15:00,858 Cosa? Un sito di che? 238 00:15:01,066 --> 00:15:02,234 Un sito web. 239 00:15:02,318 --> 00:15:04,695 Sul computer. La gente andrà sul sito. 240 00:15:04,695 --> 00:15:07,448 Ordineranno il video direttamente da noi. 241 00:15:07,448 --> 00:15:09,742 Ok. E come fanno a trovarlo? 242 00:15:09,742 --> 00:15:11,952 Ci troveranno grazie ai motori di ricerca 243 00:15:12,036 --> 00:15:15,539 come Yahoo o AltaVista. 244 00:15:16,916 --> 00:15:17,833 E come... 245 00:15:18,292 --> 00:15:19,209 Ma come... 246 00:15:19,752 --> 00:15:21,962 Come fanno a cercare il video 247 00:15:22,046 --> 00:15:24,173 se non sanno neanche che esiste? 248 00:15:24,340 --> 00:15:25,549 Non serve che lo sappiano. 249 00:15:26,592 --> 00:15:29,762 È quello il bello del Web. 250 00:15:31,221 --> 00:15:32,348 Funziona così. 251 00:15:32,806 --> 00:15:33,849 Ora ti spiego. 252 00:15:34,099 --> 00:15:36,810 Sei al computer, vai sul motore di ricerca 253 00:15:36,894 --> 00:15:38,729 e digiti quello che vuoi vedere. 254 00:15:38,729 --> 00:15:41,815 Ok? Pam Anderson. Tette. 255 00:15:42,566 --> 00:15:43,651 Le tette di Pam Anderson. 256 00:15:45,152 --> 00:15:46,278 E appare sullo schermo. 257 00:15:48,489 --> 00:15:49,698 Non capisco. 258 00:15:49,907 --> 00:15:51,075 Non importa che tu capisca. 259 00:15:51,951 --> 00:15:54,244 Basta che capisca io e altri 30 milioni di persone. 260 00:15:54,495 --> 00:15:55,579 Trenta milioni? 261 00:15:55,663 --> 00:15:58,082 Sono gli utenti collegati al Web oggi nel mondo. 262 00:15:58,082 --> 00:16:00,376 E noi possiamo arrivare a ognuno di loro. 263 00:16:00,376 --> 00:16:02,836 E come pensi... Ci costerà una fortuna. 264 00:16:05,130 --> 00:16:06,131 È gratis. 265 00:16:10,260 --> 00:16:12,388 Il World Wide Web è gratis. 266 00:16:15,140 --> 00:16:16,976 - Ci serviranno comunque dei soldi. - Sì. 267 00:16:16,976 --> 00:16:18,936 - Per la produzione, le spedizioni... - Sì. 268 00:16:18,936 --> 00:16:22,356 Basta trovare un coglione che sia pieno di soldi. 269 00:16:23,607 --> 00:16:24,900 Ne conosco diversi. 270 00:16:38,288 --> 00:16:41,667 Perciò, noi chiediamo all'universo... 271 00:16:44,503 --> 00:16:45,838 nella nostra irrilevanza, 272 00:16:47,881 --> 00:16:51,051 di benedirci con il corpo e l'anima di un bambino. 273 00:16:54,054 --> 00:16:55,389 In Jati, 274 00:16:56,223 --> 00:16:57,766 la nascita fisica. 275 00:17:05,399 --> 00:17:06,525 "In Jati, 276 00:17:06,817 --> 00:17:09,987 "la nascita fisica, affinché possiamo partecipare 277 00:17:10,404 --> 00:17:11,530 "a samsara. 278 00:17:12,448 --> 00:17:13,907 "Il grande ciclo della vita." 279 00:17:16,118 --> 00:17:17,327 Ok. 280 00:17:31,133 --> 00:17:32,134 Io non... 281 00:17:32,593 --> 00:17:34,261 Forse sbaglio qualcosa. 282 00:17:34,386 --> 00:17:36,847 Tesoro, non sbagli niente. 283 00:17:36,847 --> 00:17:38,098 Abbiamo appena iniziato. 284 00:17:41,518 --> 00:17:43,228 Provarci è divertente, no? 285 00:17:45,814 --> 00:17:47,107 Ehi, dai. 286 00:17:47,399 --> 00:17:49,234 Vieni qua, sporcacciona. 287 00:17:49,985 --> 00:17:51,612 A qualcuno serve il mio uccello. 288 00:17:53,906 --> 00:17:56,700 No, aspetta. Tesoro, adesso non posso. 289 00:17:56,950 --> 00:17:57,868 Non posso. 290 00:17:59,286 --> 00:18:00,537 Ho il mio grande monologo. 291 00:18:03,123 --> 00:18:04,041 È vero. 292 00:18:04,958 --> 00:18:06,001 È domani. 293 00:18:06,919 --> 00:18:09,838 Risparmiami la storia per cui danneggeresti solo te stesso. 294 00:18:09,922 --> 00:18:11,131 Perché sai che ti dico? 295 00:18:11,215 --> 00:18:13,592 Io non la bevo. E nemmeno tua figlia. 296 00:18:13,592 --> 00:18:15,969 Credi sia troppo piccola per capire? 297 00:18:16,053 --> 00:18:17,763 Credi di poterglielo nascondere? 298 00:18:17,763 --> 00:18:20,682 Allora sappi che magari lei non vede quella robaccia 299 00:18:20,766 --> 00:18:22,643 che ti infili nel naso, però la sente. 300 00:18:22,643 --> 00:18:25,854 La sente ogni volta che la tieni in braccio ma sei altrove. 301 00:18:25,938 --> 00:18:28,232 Ogni volta che invece di metterla a letto 302 00:18:28,232 --> 00:18:30,442 sei a fare festa in qualche club. 303 00:18:30,526 --> 00:18:33,195 E, a differenza dei danni che quella droga fa al tuo corpo, 304 00:18:33,195 --> 00:18:36,240 i danni che provoca a quella bambina non scompariranno mai. 305 00:18:36,240 --> 00:18:38,492 Quindi non dirmi che danneggi solo te stesso. 306 00:18:38,784 --> 00:18:41,829 Perché, se lo credi davvero, sei più fuori di testa di quanto pensassi. 307 00:18:43,080 --> 00:18:44,081 Dammi quella busta. 308 00:18:47,126 --> 00:18:48,001 Porca puttana! 309 00:18:49,711 --> 00:18:52,214 Non so... Andava bene? 310 00:18:53,632 --> 00:18:54,633 Bene? 311 00:18:55,509 --> 00:18:56,468 Sei stata incredibile. 312 00:18:58,262 --> 00:18:59,179 Davvero? 313 00:19:00,264 --> 00:19:01,515 Oh, mio Dio. 314 00:19:02,057 --> 00:19:03,392 Mi hai fatto paura. 315 00:19:03,392 --> 00:19:04,643 Oh, mio Dio. 316 00:19:05,227 --> 00:19:07,729 L'ho provato fino allo sfinimento. 317 00:19:07,855 --> 00:19:11,733 Per la prima volta nella stagione devo dire più di due battute di fila. 318 00:19:11,817 --> 00:19:13,443 Sono tanto fiero di te. 319 00:19:14,778 --> 00:19:16,446 Saranno entusiasti. 320 00:19:18,115 --> 00:19:19,283 È meglio che vada a letto. 321 00:19:19,283 --> 00:19:21,118 - No, no. - Non sono neanche le 20:00. 322 00:19:21,118 --> 00:19:22,828 - No, lo so. - Dai. 323 00:19:22,995 --> 00:19:25,330 - Voglio presentarmi fresca e riposata. - Tesoro! 324 00:19:25,414 --> 00:19:28,333 Una volta tanto, verrò inquadrata dal collo in su. 325 00:19:30,878 --> 00:19:31,879 Buonanotte. 326 00:20:06,747 --> 00:20:07,664 Scusa, bello. 327 00:20:39,196 --> 00:20:40,489 TI AMO TANTO 328 00:20:40,697 --> 00:20:44,159 La festa prosegue con 30 minuti di musica senza pubblicità 329 00:20:44,243 --> 00:20:46,662 sulla radio delle hit di L.A. sui 102.7. 330 00:20:46,662 --> 00:20:48,121 Sono molto tesa. 331 00:20:48,914 --> 00:20:49,998 Sei bella. 332 00:20:50,832 --> 00:20:51,833 Stai benissimo. 333 00:20:53,418 --> 00:20:54,503 Sì, mi piace. 334 00:21:00,425 --> 00:21:02,886 Oddio, adoro questo pezzo. Alzate il volume. 335 00:21:05,222 --> 00:21:06,223 Grazie. 336 00:21:31,039 --> 00:21:32,666 Nuovo copione, sig.ra Anderson. 337 00:21:34,001 --> 00:21:35,043 Grazie. 338 00:21:55,439 --> 00:21:57,316 È appassionante. Sì, mi piace. 339 00:21:57,316 --> 00:21:59,234 Credo che aggiunga un elemento... 340 00:21:59,609 --> 00:22:01,236 - Ehi, ragazzi. - Ehi. 341 00:22:01,528 --> 00:22:03,655 - Pamela, hai visto il copione nuovo? - Sì. 342 00:22:03,739 --> 00:22:06,491 Volevo parlarvi proprio di quello. 343 00:22:06,575 --> 00:22:07,743 - Che c'è? - Il monologo. 344 00:22:08,660 --> 00:22:09,494 È stato tagliato. 345 00:22:11,121 --> 00:22:11,955 Già. 346 00:22:12,581 --> 00:22:13,832 Adesso devo soltanto 347 00:22:13,832 --> 00:22:17,502 correre in acqua e ripescare una busta di droga. 348 00:22:17,586 --> 00:22:20,255 Sì, siamo convinti che così la scena sia più potente. 349 00:22:20,339 --> 00:22:21,506 Sì, è molto dinamica. 350 00:22:21,590 --> 00:22:24,217 Corri, ti tuffi in acqua... 351 00:22:24,301 --> 00:22:27,346 Sì, ma il punto è 352 00:22:27,346 --> 00:22:30,599 che io ti parlavo di questa roba 353 00:22:30,766 --> 00:22:33,810 proprio nel momento in cui lei si rende conto delle conseguenze... 354 00:22:33,894 --> 00:22:35,145 Ci sembra più forte così. 355 00:22:37,022 --> 00:22:37,981 Senza dialogo. 356 00:22:44,654 --> 00:22:45,530 Certo. 357 00:22:46,782 --> 00:22:47,783 Sì, chiaro. 358 00:22:48,700 --> 00:22:49,701 Che professionista. 359 00:22:52,245 --> 00:22:53,205 Già. 360 00:22:56,917 --> 00:22:59,795 Secondo me, se spostiamo... 361 00:23:03,048 --> 00:23:04,466 Non ne posso più. 362 00:23:04,466 --> 00:23:05,717 Hai quasi finito. 363 00:23:05,801 --> 00:23:07,052 È la tua ultima stagione. 364 00:23:07,052 --> 00:23:08,678 - Forse. - Pammy, senza dubbio. 365 00:23:08,762 --> 00:23:10,847 Ascolta, appena uscirà Barb Wire... 366 00:23:10,931 --> 00:23:13,266 Beh, dovrà avere un gran successo. 367 00:23:13,350 --> 00:23:15,477 Certo che avrà un gran successo. 368 00:23:15,977 --> 00:23:19,398 Hai mai fallito una volta in tutta la vita? 369 00:23:55,976 --> 00:23:59,396 - Organico al 100%... - No. Santo cielo, aspetta. 370 00:24:00,897 --> 00:24:02,399 Indietro e fuori... 371 00:24:02,399 --> 00:24:03,900 ...bambino, college, pensione... 372 00:24:03,984 --> 00:24:06,361 ...tutti i migliori SUV... 373 00:24:06,820 --> 00:24:09,614 I Mötley Crüe sono stati i signori delle onde radio 374 00:24:09,698 --> 00:24:13,660 negli anni '80, con una serie di dischi di platino. 375 00:24:13,785 --> 00:24:17,539 I ragazzacci di L.A. sono stati gli indiscussi re del rock, 376 00:24:17,956 --> 00:24:21,001 ma con il nuovo decennio è emerso un genere di rock 377 00:24:21,209 --> 00:24:25,297 che da Seattle ha travolto il mondo. Dopo Nevermind dei Nirvana, 378 00:24:25,589 --> 00:24:29,968 il grunge ha spazzato via lo spandex e la lacca dalla Sunset Strip 379 00:24:30,469 --> 00:24:32,262 e dalle classifiche di vendita. 380 00:24:32,721 --> 00:24:36,391 Nel 1994, i Mötley Crüe hanno toccato il fondo 381 00:24:36,641 --> 00:24:38,310 e il loro album omonimo... 382 00:25:03,084 --> 00:25:04,461 Sì! 383 00:25:06,379 --> 00:25:07,714 Tesoro mio! 384 00:25:09,132 --> 00:25:10,133 Amore! 385 00:25:12,928 --> 00:25:14,930 - Hai fame? - Sì, da morire. 386 00:25:25,565 --> 00:25:27,859 - Ok, pronta? - Sì. 387 00:25:27,943 --> 00:25:29,444 Chiudi gli occhi, chiudili. 388 00:25:30,946 --> 00:25:32,447 Uno, due, tre! 389 00:25:38,245 --> 00:25:41,039 - Tesoro! - È un piacere! 390 00:25:41,039 --> 00:25:42,123 Oddio! 391 00:25:43,833 --> 00:25:46,211 - Oh, mio Dio! - Ti ho preparato 392 00:25:46,211 --> 00:25:49,047 dei piatti tradizionali del mio popolo. 393 00:25:49,047 --> 00:25:54,052 - Quando li hai preparati? - I dolmades. Foglie di vite ripiene... 394 00:25:55,011 --> 00:25:56,012 Aspetta. 395 00:25:56,388 --> 00:25:58,431 Oddio. 396 00:25:58,723 --> 00:26:01,059 Spanakopita. 397 00:26:02,143 --> 00:26:03,770 Una specie di tortino di spinaci. 398 00:26:05,105 --> 00:26:07,023 Melitzanosalata. 399 00:26:08,024 --> 00:26:09,192 Salsa di melanzane. 400 00:26:09,568 --> 00:26:12,696 E il piatto principe... 401 00:26:15,407 --> 00:26:16,491 Attento, tesoro. 402 00:26:17,284 --> 00:26:18,159 La moussaka. 403 00:26:20,120 --> 00:26:21,121 Cosa sarebbe? 404 00:26:21,121 --> 00:26:23,957 Non te lo dico nemmeno, ma dacci dentro subito. 405 00:26:23,957 --> 00:26:25,166 Voglio assaggiarla. 406 00:26:28,128 --> 00:26:30,297 - Oh, mio Dio. - Vero? 407 00:26:30,463 --> 00:26:31,548 Oh, mio Dio. 408 00:26:42,309 --> 00:26:43,435 Melina Mercourie. 409 00:26:44,185 --> 00:26:45,812 Mia madre l'ascoltava continuamente. 410 00:26:47,188 --> 00:26:48,315 Come si chiamava? 411 00:26:48,315 --> 00:26:49,316 Tua madre. 412 00:26:49,941 --> 00:26:52,694 Vassiliki, ma tutti la chiamavano Voula. 413 00:26:55,071 --> 00:26:55,989 Voula. 414 00:26:57,699 --> 00:26:59,200 Anche tuo padre è greco? 415 00:26:59,993 --> 00:27:01,536 Del Minnesota. 416 00:27:02,787 --> 00:27:03,663 Cosa? 417 00:27:03,747 --> 00:27:04,748 È del Minnesota? 418 00:27:05,206 --> 00:27:06,082 - Sì. - Ma dai. 419 00:27:06,166 --> 00:27:08,668 Si conobbero in Europa quando lui era nell'esercito. 420 00:27:09,586 --> 00:27:10,920 Non finisci mai di stupirmi. 421 00:27:12,339 --> 00:27:13,840 E tuo padre come si chiama? 422 00:27:13,840 --> 00:27:15,008 David. 423 00:27:15,175 --> 00:27:18,637 David Oliver Bass. 424 00:27:20,555 --> 00:27:23,183 - Non Lee? - Lee è il mio secondo nome. 425 00:27:24,601 --> 00:27:26,770 - Davvero? - Thomas Lee Bass. 426 00:27:27,145 --> 00:27:29,147 È il mio nome completo. 427 00:27:31,191 --> 00:27:32,484 Non lo sapevo proprio. 428 00:27:32,484 --> 00:27:33,526 Allora... 429 00:27:36,571 --> 00:27:38,031 Com'è andata la giornata? 430 00:27:40,825 --> 00:27:41,660 Che c'è? 431 00:27:45,872 --> 00:27:47,082 Hanno tagliato il monologo. 432 00:27:47,374 --> 00:27:49,000 - Cosa? - Sì. 433 00:27:50,001 --> 00:27:50,960 Hanno detto... 434 00:27:51,044 --> 00:27:53,171 Hanno detto che era più forte senza dialoghi. 435 00:27:53,338 --> 00:27:54,172 Aspetta. 436 00:27:54,172 --> 00:27:56,800 Ma non è un problema. Succede sempre. 437 00:27:56,800 --> 00:27:58,051 La cena è favolosa. 438 00:27:58,051 --> 00:28:01,721 Era la tua scena. Ti sei fatta un culo così per prepararla. 439 00:28:01,805 --> 00:28:03,848 - Ti ci sei ammattita. - Lo so. 440 00:28:03,932 --> 00:28:04,766 Cazzo! 441 00:28:04,766 --> 00:28:05,809 Scusa. 442 00:28:07,018 --> 00:28:09,020 Io... Non lo so. 443 00:28:10,230 --> 00:28:11,064 Devi farla. 444 00:28:12,649 --> 00:28:14,442 No. Dai. 445 00:28:17,445 --> 00:28:18,405 Vadano a fare in culo. 446 00:28:19,447 --> 00:28:20,407 Devi farla. 447 00:28:21,866 --> 00:28:25,537 Stai per diventare l'attrice più importante al mondo. 448 00:28:27,747 --> 00:28:29,874 Domani ti presenti e dici 449 00:28:30,166 --> 00:28:32,711 che se non ti fanno fare la scena te ne vai. 450 00:28:36,548 --> 00:28:39,300 Oddio, vorrei tanto avere il tuo carattere. 451 00:28:41,636 --> 00:28:43,179 Sei sempre pieno di certezze. 452 00:28:45,348 --> 00:28:46,349 Puoi averle anche tu. 453 00:28:47,892 --> 00:28:49,936 Basta decidere di avere quella mentalità. 454 00:28:51,271 --> 00:28:52,731 Ti amo. 455 00:28:55,400 --> 00:28:56,568 Io di più. 456 00:28:57,402 --> 00:28:58,403 Non è possibile. 457 00:29:07,954 --> 00:29:09,497 Ripetimi chi è questo tipo. 458 00:29:10,623 --> 00:29:11,791 Butchie Peraino. 459 00:29:12,834 --> 00:29:15,670 Produsse Gola profonda finanziandolo interamente. 460 00:29:16,087 --> 00:29:17,589 - Gola profonda? - Sì. 461 00:29:22,802 --> 00:29:23,720 Comportati bene. 462 00:29:25,722 --> 00:29:27,766 E vediamo di fare carpe diem. 463 00:29:41,321 --> 00:29:43,156 Forse è meglio se oggi non parli. 464 00:29:44,657 --> 00:29:48,745 - E se ho qualcosa da dire? - Tienitelo per te. Pensalo soltanto. 465 00:30:15,104 --> 00:30:16,397 Ciao, tu sei Butchie? 466 00:30:16,940 --> 00:30:18,358 Chiamatemi sig. Peraino. 467 00:30:21,110 --> 00:30:22,237 Chiedo scusa. 468 00:30:23,822 --> 00:30:24,864 Barone's. 469 00:30:25,657 --> 00:30:27,325 Qui ho visto mio figlio l'ultima volta. 470 00:30:27,742 --> 00:30:29,244 Che posso fare per voi? 471 00:30:29,536 --> 00:30:30,537 Grazie. 472 00:30:31,663 --> 00:30:32,497 Grazie. 473 00:30:32,497 --> 00:30:35,500 Dunque, recentemente 474 00:30:35,959 --> 00:30:39,796 siamo entrati in possesso di un oggetto. 475 00:30:39,796 --> 00:30:41,840 Spara. Ho da fare. 476 00:30:41,840 --> 00:30:44,843 Certo. Siamo convinti che abbia 477 00:30:44,843 --> 00:30:48,596 un enorme potenziale commerciale, e per l'appunto riguarda 478 00:30:48,680 --> 00:30:50,598 il suo campo d'interesse. 479 00:30:50,682 --> 00:30:55,061 È un video amatoriale molto esplicito ed eccitante. 480 00:30:55,061 --> 00:30:56,271 In cui... 481 00:31:00,024 --> 00:31:02,986 due persone molto famose scopano come pazze. 482 00:31:02,986 --> 00:31:05,947 Ho capito, non m'interessa. 483 00:31:08,157 --> 00:31:09,033 Che c'è? 484 00:31:09,158 --> 00:31:11,536 Non vuole sapere di chi si tratta? 485 00:31:11,536 --> 00:31:15,331 Se proprio non resistete, ditemelo. Chi sono? 486 00:31:15,415 --> 00:31:17,709 Tommy Lee e Pamela Anderson. 487 00:31:18,585 --> 00:31:20,420 - Di Baywatch? - Sì, di Baywatch. 488 00:31:20,420 --> 00:31:22,297 - Proprio così. - Scopa, succhia. 489 00:31:22,672 --> 00:31:23,840 Si vede tutto. 490 00:31:23,840 --> 00:31:26,426 - Su una barca. - Non m'interessa lo stesso. 491 00:31:26,801 --> 00:31:31,306 Capisco. Ma ne girano tanti da anni. Il filmetto per adulti di Stallone. 492 00:31:32,599 --> 00:31:34,976 Brando che lo succhia a un tizio, Rob Lowe. 493 00:31:35,226 --> 00:31:38,813 Pare ne esista anche uno di Peggy Lee. Non ci si guadagna un cazzo. 494 00:31:39,147 --> 00:31:42,150 Se esce in un cinema, arriva subito la polizia. 495 00:31:42,150 --> 00:31:43,693 In una libreria per adulti 496 00:31:44,193 --> 00:31:48,114 ci sarebbe una retata. Polizia, avvocati. Vi denuncerebbero su due piedi. 497 00:31:48,448 --> 00:31:50,199 Non si guadagna un centesimo. 498 00:31:50,575 --> 00:31:53,620 Nessuno diventerà ricco grazie a un sex tape di gente famosa. 499 00:31:53,745 --> 00:31:55,204 Chiaro? È tutto. 500 00:31:56,706 --> 00:31:57,916 Ok. 501 00:31:58,666 --> 00:32:01,920 Mi pare di capire che sia un "no". 502 00:32:04,547 --> 00:32:05,381 Un attimo. 503 00:32:05,882 --> 00:32:09,010 E se lo vendessimo in modo che nessuno possa risalire a noi? 504 00:32:10,845 --> 00:32:12,680 Sa cos'è il World Wide Web? 505 00:32:12,764 --> 00:32:13,932 Quella cosa sul computer? 506 00:32:14,641 --> 00:32:15,892 Sì, esattamente. 507 00:32:15,892 --> 00:32:17,310 È un mercato nero perfetto. 508 00:32:17,310 --> 00:32:20,396 Ci si può vendere di tutto. Nunchaku, antrace. 509 00:32:20,939 --> 00:32:21,981 Un sex tape. 510 00:32:22,065 --> 00:32:22,982 Non possono trovarti. 511 00:32:24,984 --> 00:32:25,944 Com'è possibile? 512 00:32:29,447 --> 00:32:32,158 Ha presente quando vede una pubblicità in TV, 513 00:32:32,158 --> 00:32:34,243 manda un assegno a chissà chi e chissà dove 514 00:32:34,327 --> 00:32:35,995 e le arriva il prodotto per posta? 515 00:32:36,079 --> 00:32:38,957 Internet è così, ma totalmente anonimo. 516 00:32:38,957 --> 00:32:43,127 Non è tracciabile. Polizia e avvocati non sanno dove andare. 517 00:32:43,211 --> 00:32:46,631 Il mio nome non apparirebbe in alcun modo? 518 00:32:47,548 --> 00:32:50,760 Né il suo né il mio. Nessuno. 519 00:33:00,728 --> 00:33:02,063 Quanto vi serve? 520 00:33:05,525 --> 00:33:06,609 Diciamo 50.000 dollari. 521 00:33:08,277 --> 00:33:09,278 Ok. 522 00:33:10,905 --> 00:33:12,699 - Sì? - A certe condizioni. 523 00:33:13,199 --> 00:33:14,283 Ovvero... 524 00:33:14,701 --> 00:33:16,619 Prestito di 50.000 al 10% 525 00:33:16,703 --> 00:33:19,580 per 30 giorni e poi composto settimanalmente. 526 00:33:20,289 --> 00:33:21,791 Ma, cosa ancora più importante, 527 00:33:23,001 --> 00:33:24,293 sul vostro video, 528 00:33:25,253 --> 00:33:29,465 a me andrà il 15% 529 00:33:30,008 --> 00:33:33,177 dei proventi netti. Offerta non negoziabile. 530 00:33:44,063 --> 00:33:45,982 Ci darebbe un minuto, per favore? 531 00:33:55,658 --> 00:33:57,410 Avevi detto che era un produttore, 532 00:33:57,577 --> 00:33:59,829 non che era un cazzo di squalo mafioso. 533 00:34:00,329 --> 00:34:02,623 Cosa pensi che sia un produttore? Uno che presta soldi. 534 00:34:03,291 --> 00:34:04,584 Se qualcosa va storto, 535 00:34:04,584 --> 00:34:06,794 io non voglio finire ammazzato. 536 00:34:06,878 --> 00:34:09,380 Non verrà ammazzato nessuno. 537 00:34:09,672 --> 00:34:11,716 E comunque, nel caso, sarei io. 538 00:34:11,716 --> 00:34:14,385 - E perché? - Perché mi occupo io dei soldi. 539 00:34:14,844 --> 00:34:16,220 - Ah, sì? - Del lato finanziario. 540 00:34:16,304 --> 00:34:18,473 Tu delle attività, delle spedizioni, delle scorte. 541 00:34:18,806 --> 00:34:19,849 Quando l'abbiamo deciso? 542 00:34:19,849 --> 00:34:22,310 Pensi di essere in grado di gestire i soldi? 543 00:34:22,310 --> 00:34:25,104 So come girano i soldi e so leggere un bilancio. 544 00:34:25,188 --> 00:34:28,524 Preferisci essere tu il referente di Butchie Peraino? 545 00:34:28,608 --> 00:34:29,692 Non pensavo. 546 00:34:29,776 --> 00:34:31,903 Tu pensa a fare le videocassette. 547 00:34:31,903 --> 00:34:33,821 Ok? Al resto ci penso io. 548 00:34:37,325 --> 00:34:38,409 Ehi! 549 00:34:42,371 --> 00:34:43,581 Ha fatto un vero affare. 550 00:34:57,887 --> 00:34:59,347 Dite a Stu di avvicinarsi un po'. 551 00:34:59,931 --> 00:35:01,557 Stu, puoi avvicinarti un po'? 552 00:35:02,642 --> 00:35:03,643 Fantastico! 553 00:35:04,185 --> 00:35:05,311 Fantastico. 554 00:35:05,770 --> 00:35:07,897 Scopri un po' le chiappe, Katie. 555 00:35:08,439 --> 00:35:10,108 No, troppo. Ci censurano. 556 00:35:10,316 --> 00:35:11,651 Un po' meno chiappe. 557 00:35:13,111 --> 00:35:14,195 Perfetto! 558 00:35:14,737 --> 00:35:15,696 Azione. 559 00:35:15,780 --> 00:35:17,365 Azione. 560 00:35:22,078 --> 00:35:22,912 Stop. 561 00:35:23,204 --> 00:35:24,372 Stop! Stop! 562 00:35:27,250 --> 00:35:28,793 Facciamone un'altra per sicurezza. 563 00:35:28,793 --> 00:35:31,087 Ne facciamo un'altra. Tutti ai posti. 564 00:35:31,879 --> 00:35:32,922 Ok, tagliamo. 565 00:35:33,965 --> 00:35:34,966 Ai posti! 566 00:35:37,426 --> 00:35:39,470 - Sfondo. - Un'altra. 567 00:35:46,853 --> 00:35:48,062 Ehi, ragazzi. 568 00:35:48,146 --> 00:35:49,564 Ehi, Pammy. Come va? 569 00:35:50,439 --> 00:35:53,276 So che dopo questa scena cambieremo set. 570 00:35:53,276 --> 00:35:56,946 Ma prima di trasferirci mi piacerebbe molto 571 00:35:56,946 --> 00:36:00,241 girare il monologo di ieri. Quello che... 572 00:36:00,241 --> 00:36:03,161 Credo sarebbe utile averlo come opzione in post-produzione. 573 00:36:03,161 --> 00:36:06,038 Beh, anche volendo, l'attrice oggi non c'è. 574 00:36:06,122 --> 00:36:08,416 Non è un problema, potete girare la mia parte 575 00:36:08,416 --> 00:36:11,794 e poi inserire i suoi primi piani della scena dell'arresto. 576 00:36:11,878 --> 00:36:15,047 Se mi riprendete da sinistra, l'inquadratura coinciderà perfettamente. 577 00:36:15,131 --> 00:36:18,509 Le cineprese sono pronte e io ho lo stesso costume. Come sempre. 578 00:36:18,593 --> 00:36:20,928 So tutto a memoria 579 00:36:21,012 --> 00:36:22,638 e mi bastano due ciak. 580 00:36:23,848 --> 00:36:27,393 Sono nella roulotte, chiamatemi quando siete pronti. 581 00:36:36,068 --> 00:36:40,031 A tutti i passeggeri, il volo 1152 per Montreal... 582 00:38:02,905 --> 00:38:04,657 Ehi, so che hai molti videoregistratori. 583 00:38:04,657 --> 00:38:05,783 Una parete piena. 584 00:38:05,783 --> 00:38:06,784 Ottimo. 585 00:38:24,468 --> 00:38:25,303 SENZA CENSURA! 586 00:38:25,303 --> 00:38:26,721 IL VIDEO PORNO DI PAMELA 587 00:38:42,820 --> 00:38:45,031 Ciao, Danielle. Erica è a casa? 588 00:38:46,657 --> 00:38:47,658 Chi è? 589 00:38:47,825 --> 00:38:48,826 È Rand. 590 00:38:49,535 --> 00:38:50,453 Più o meno. 591 00:38:50,578 --> 00:38:51,454 Rand? 592 00:38:53,414 --> 00:38:55,416 - Rand, che ci fai qui? - Erica. 593 00:38:55,875 --> 00:38:57,209 Devo chiederti una cosa. 594 00:38:57,293 --> 00:38:58,210 Cosa? 595 00:38:58,753 --> 00:38:59,670 Mi faresti... 596 00:39:00,588 --> 00:39:01,839 Oddio, Rand. 597 00:39:01,839 --> 00:39:03,716 ...l'onore, per favore... 598 00:39:04,008 --> 00:39:07,386 - Ma che cazzo fai? - ...di fare di me il più felice... 599 00:39:10,306 --> 00:39:11,223 degli idraulici? 600 00:39:12,058 --> 00:39:13,893 - Nella zona con il prefisso 818. - Oddio. 601 00:39:14,769 --> 00:39:15,603 Te l'ho fatta! 602 00:39:15,978 --> 00:39:18,481 - L'ho trovato. - Ha trovato il pezzo. 603 00:39:18,481 --> 00:39:20,649 - Te la sei fatta addosso. - Grazie, Rand. 604 00:39:20,733 --> 00:39:22,985 - Molto divertente. - Forte, eh? Non sono mica matto. 605 00:39:23,069 --> 00:39:25,613 Non serve che ti chieda di sposarmi. Siamo già sposati. 606 00:39:25,613 --> 00:39:28,616 Solo perché non hai i 5.000 dollari che servono per divorziare. 607 00:39:28,616 --> 00:39:30,284 Ne servono 8.000. 608 00:39:31,619 --> 00:39:35,623 Ma anche se non stiamo insieme potremmo andare a cena. 609 00:39:35,623 --> 00:39:36,916 - Beh... - A cena, dici? 610 00:39:37,750 --> 00:39:40,544 Vorrei portarti a cena fuori per ringraziarti. 611 00:39:42,046 --> 00:39:43,130 Per ringraziarmi di cosa? 612 00:39:43,214 --> 00:39:46,675 Per il guasto allo sciacquone. Grazie a quello sto adesso percorrendo 613 00:39:46,759 --> 00:39:48,219 un sentiero virtuoso. 614 00:39:49,220 --> 00:39:50,429 E che sentiero sarebbe? 615 00:39:50,513 --> 00:39:53,140 Beh, potrei dirtelo e lo vorrei tanto, 616 00:39:53,224 --> 00:39:55,559 ma dopo dovrei uccidere lei 617 00:39:55,643 --> 00:39:57,770 perché non mi fido che ne sia al corrente. 618 00:39:57,770 --> 00:39:58,771 Massima riservatezza. 619 00:39:59,188 --> 00:40:02,691 Ma nessuno ne sentirà la mancanza. Io non ho problemi. Davvero. 620 00:40:03,109 --> 00:40:04,026 Che ne dici? 621 00:40:05,611 --> 00:40:06,445 D'accordo. 622 00:40:41,897 --> 00:40:43,107 Grazie mille. 623 00:40:47,611 --> 00:40:49,238 Davvero vuoi offrire tu? 624 00:40:49,697 --> 00:40:51,407 Il mondo è la tua ostrica, madame. 625 00:40:56,829 --> 00:40:58,789 Allora, mi vuoi raccontare o no? 626 00:40:58,873 --> 00:40:59,957 Del sentiero di gloria? 627 00:41:01,167 --> 00:41:02,626 - No. - No? 628 00:41:02,710 --> 00:41:04,837 Muoio dalla voglia, ma non sarebbe saggio. 629 00:41:05,963 --> 00:41:07,006 Quello che posso dire 630 00:41:07,256 --> 00:41:09,216 è che finalmente manterrò la promessa. 631 00:41:12,470 --> 00:41:14,638 Non si tratta del "microonde per il freddo". 632 00:41:16,307 --> 00:41:17,308 Lascia perdere. 633 00:41:17,308 --> 00:41:19,226 Quella sarà l'invenzione bomba. 634 00:41:20,019 --> 00:41:21,270 In realtà la bomba è questa. 635 00:41:22,271 --> 00:41:24,607 È arrivato il mio momento, Erica. Tutte... 636 00:41:25,691 --> 00:41:28,611 Tutte le false partenze, i vicoli ciechi... 637 00:41:28,611 --> 00:41:30,196 Tutto ha portato a questo. 638 00:41:30,196 --> 00:41:33,491 Continuerai a parlarne finché non ti chiederò di nuovo cos'è? 639 00:41:33,491 --> 00:41:34,909 È questo il giochetto? 640 00:41:35,951 --> 00:41:36,785 Bene. 641 00:41:36,869 --> 00:41:38,829 Non ne parlerò più. Chiuso. 642 00:41:41,832 --> 00:41:42,708 Però... 643 00:41:43,626 --> 00:41:45,544 Nella sezione "pollo delle celebrità", 644 00:41:46,128 --> 00:41:48,631 ci sarà il pollo alla Rand Gauthier. Per tua informazione. 645 00:41:49,089 --> 00:41:50,466 E magari una ricetta coi gamberi. 646 00:41:56,222 --> 00:41:57,348 Ma sai una cosa? 647 00:41:58,182 --> 00:42:00,267 Mi sento molto sicuro della mia virilità. 648 00:42:00,768 --> 00:42:02,269 Ora più che mai. 649 00:42:02,353 --> 00:42:04,146 Sento che sto raggiungendo l'apice. 650 00:42:05,773 --> 00:42:07,274 Però, davvero, non chiedermi niente. 651 00:42:07,358 --> 00:42:09,735 No, non ti chiedo niente. 652 00:42:09,735 --> 00:42:12,071 - Non te lo chiedo. - Bene, perché non te lo dico. 653 00:42:12,071 --> 00:42:14,198 - Lo so. - È inutile. 654 00:42:14,198 --> 00:42:15,449 - Inutile. - Sappilo. 655 00:42:15,658 --> 00:42:16,867 - Lo so. - Ok. 656 00:42:16,951 --> 00:42:20,996 Ma vorrei dirti che, qualunque sia il motivo, 657 00:42:21,080 --> 00:42:24,124 vedere che stai così bene 658 00:42:24,208 --> 00:42:28,254 mi rende davvero felice. 659 00:42:32,925 --> 00:42:34,093 Facci l'abitudine. 660 00:42:44,895 --> 00:42:45,896 Bella serata. 661 00:43:11,046 --> 00:43:11,880 Stop. 662 00:43:12,673 --> 00:43:13,757 Fantastico, cazzo. 663 00:43:14,049 --> 00:43:14,967 Andiamo avanti. 664 00:43:27,354 --> 00:43:28,272 Sono andata bene? 665 00:43:29,023 --> 00:43:30,316 - Bene? - Sì. 666 00:43:30,816 --> 00:43:31,859 Sei stata incredibile. 667 00:43:32,651 --> 00:43:34,111 - Davvero? - Sì. 668 00:43:34,361 --> 00:43:35,904 Ok. A quanto pare, 669 00:43:36,155 --> 00:43:39,491 il nostro coraggioso sceriffo è stato trattenuto da Barone's, 670 00:43:39,575 --> 00:43:42,202 quindi utilizzeremo un altro personaggio, 671 00:43:42,286 --> 00:43:44,663 il vice sceriffo, per la scena anale. 672 00:43:44,747 --> 00:43:46,290 - Chi la fa? - Leon. 673 00:43:55,758 --> 00:43:58,177 Quel coso nel mio culo non ci entrerà mai. 674 00:43:58,177 --> 00:44:01,347 Erica, senza preavviso non ho trovato di meglio. 675 00:44:01,347 --> 00:44:03,974 Non ho molti peni piccoli sulla mia rubrica. 676 00:44:09,271 --> 00:44:10,439 Tesoro. 677 00:44:12,483 --> 00:44:13,484 Che c'è? 678 00:44:25,287 --> 00:44:26,288 Smettetela di sorridere. 679 00:44:26,497 --> 00:44:28,165 Siamo in una cazzo di cella. 680 00:44:53,190 --> 00:44:54,525 DIVERGENZE INCONCILIABILI 681 00:44:55,109 --> 00:44:55,943 SÌ 682 00:45:00,698 --> 00:45:02,908 Rand Gauthier (Marito) Nome - Firma 683 00:45:16,255 --> 00:45:17,297 Pamela. 684 00:45:17,381 --> 00:45:18,632 - Salve. - Gail. 685 00:45:18,716 --> 00:45:19,675 Ciao, come va? 686 00:45:19,675 --> 00:45:20,801 Molto piacere. 687 00:45:20,801 --> 00:45:23,053 - Vieni con me. - Piacere mio. Grazie. 688 00:45:23,137 --> 00:45:24,054 Sono emozionata. 689 00:45:24,138 --> 00:45:25,848 Mai quanto tutto lo studio. 690 00:45:25,848 --> 00:45:28,142 È la priorità assoluta della primavera. 691 00:45:29,476 --> 00:45:30,352 Fantastico. 692 00:45:30,436 --> 00:45:32,646 Di solito lavoro a diversi film alla volta, 693 00:45:32,730 --> 00:45:35,733 ma per i prossimi mesi mi occuperò di Barb Wire a tempo pieno. 694 00:45:35,733 --> 00:45:37,234 Straordinario. 695 00:45:37,860 --> 00:45:39,111 Qual è il programma? 696 00:45:39,236 --> 00:45:40,237 Programma? 697 00:45:40,904 --> 00:45:42,364 Il programma è... 698 00:45:43,782 --> 00:45:45,159 bombardare i media. 699 00:45:45,159 --> 00:45:48,579 TV, stampa, radio, prime pagine, programmi del mattino, 700 00:45:48,579 --> 00:45:51,165 tutto il possibile. Vuoi dell'acqua? 701 00:45:51,165 --> 00:45:52,916 - Qualcosa da bere? - È incredibile. 702 00:45:53,000 --> 00:45:54,084 Sì, grazie. 703 00:45:54,168 --> 00:45:55,002 Accomodati. 704 00:45:55,002 --> 00:45:55,919 Oddio... 705 00:45:57,796 --> 00:45:58,714 Sono tesa. 706 00:45:59,089 --> 00:46:00,132 Non ce n'è motivo. 707 00:46:02,551 --> 00:46:04,261 - Ecco a te. - Grazie mille. 708 00:46:05,137 --> 00:46:07,890 Allora, ogni volta che ho un incontro preliminare 709 00:46:07,890 --> 00:46:10,559 con qualcuno, mi piace sentire delle storie. 710 00:46:10,559 --> 00:46:11,477 Delle storie? 711 00:46:11,477 --> 00:46:14,563 Tipo, che storia vorresti raccontare? 712 00:46:16,690 --> 00:46:17,900 Io... 713 00:46:19,735 --> 00:46:23,405 Nelle pubbliche relazioni si parte sempre da una narrazione cruciale. 714 00:46:23,489 --> 00:46:24,406 Certo. 715 00:46:24,490 --> 00:46:27,618 Redenzione, resurrezione, reinvenzione, 716 00:46:27,618 --> 00:46:31,205 introspezione, sopravvivenza, amore. 717 00:46:32,122 --> 00:46:33,373 Sono un sacco di storie. 718 00:46:33,791 --> 00:46:37,002 Se pensi alle carriere altrui, qual è il tuo riferimento? 719 00:46:37,753 --> 00:46:39,338 Cioè chi ammiro? 720 00:46:39,338 --> 00:46:41,340 A quali modelli ti ispiri? 721 00:46:41,465 --> 00:46:43,217 Come chi vorresti diventare? 722 00:46:44,343 --> 00:46:45,803 È una bella domanda. 723 00:46:45,803 --> 00:46:50,641 Dovendo fare un nome... direi Jane Fonda. 724 00:46:53,185 --> 00:46:54,019 Parlamene. 725 00:46:54,770 --> 00:46:55,729 Beh... 726 00:46:56,605 --> 00:46:57,731 Insomma, 727 00:46:58,232 --> 00:47:02,486 i primi tempi, interpretava la ragazza della porta accanto. 728 00:47:02,486 --> 00:47:06,615 Poi fece Barbarella e divenne 729 00:47:07,324 --> 00:47:08,826 un sex symbol globale. 730 00:47:08,826 --> 00:47:09,827 No? 731 00:47:09,993 --> 00:47:11,370 Poi ci fu un'altra svolta 732 00:47:11,370 --> 00:47:15,707 e iniziò a interpretare ruoli drammatici da Oscar. 733 00:47:15,791 --> 00:47:18,502 E poi l'attivismo. Partecipava alle manifestazioni, 734 00:47:18,502 --> 00:47:22,506 venne arrestata. E poi, negli anni '80, 735 00:47:22,506 --> 00:47:24,883 ha costruito un impero con la fitness. 736 00:47:25,968 --> 00:47:28,428 Sì, ha fatto un sacco di cose diverse. 737 00:47:28,512 --> 00:47:31,014 Tanti aspetti opposti in una donna sola. 738 00:47:31,098 --> 00:47:32,057 È stata... 739 00:47:32,057 --> 00:47:35,185 Ha manifestato contro il Vietnam e ha venduto cassette di aerobica. 740 00:47:35,269 --> 00:47:38,772 È stata una femminista e una donna oggetto. 741 00:47:38,856 --> 00:47:41,817 Ed è stata massacrata. "Come hai potuto? 742 00:47:41,817 --> 00:47:44,069 "Sei una grande ipocrita." Ma lei se ne fregava. 743 00:47:44,069 --> 00:47:46,363 Se ne sbatteva di quello che pensavano di lei. 744 00:47:46,363 --> 00:47:49,533 Credo sia questa la cosa veramente straordinaria di lei. 745 00:47:49,533 --> 00:47:51,952 Che non si curava di quello che pensava la gente. 746 00:47:52,202 --> 00:47:53,954 Non ha mai voluto compiacere nessuno. 747 00:47:53,954 --> 00:47:57,207 Si poneva così: "Io sono una bomba sexy cazzuta, 748 00:47:57,291 --> 00:47:59,918 "sono contro la guerra, vendo video di aerobica e recito. 749 00:48:00,002 --> 00:48:02,212 "Se per voi è un problema, andate a fare in culo." 750 00:48:04,131 --> 00:48:05,966 C'è qualcosa di meglio? 751 00:48:07,801 --> 00:48:10,429 Questa è una grande linea narrativa. 752 00:48:16,018 --> 00:48:17,019 La libertà. 753 00:48:20,105 --> 00:48:21,315 È questo che senti di essere? 754 00:48:23,275 --> 00:48:24,735 Una che deve compiacere gli altri? 755 00:48:30,407 --> 00:48:31,575 Non faccio altro. 756 00:48:49,259 --> 00:48:51,637 TINTORIA 757 00:49:48,568 --> 00:49:49,778 Oh, cazzo. 758 00:49:50,404 --> 00:49:51,405 Cazzo. 759 00:49:56,076 --> 00:49:57,577 Cazzo, com'è bella la vita.