1 00:00:03,962 --> 00:00:05,672 Jaksossa käytetään kirosanoja, 2 00:00:05,672 --> 00:00:07,924 siinä on tupakointia ja seksuaalista sisältöä. 3 00:00:08,008 --> 00:00:09,217 Harkinta suositeltavaa. 4 00:00:11,136 --> 00:00:15,390 En uskonut, että olisi jotain seksiin liittyvää, mitä Pamela Anderson ei tiedä. 5 00:00:15,390 --> 00:00:17,434 - No niin. - Selvä. 6 00:00:17,434 --> 00:00:19,102 Seksiin liittyen, joudun kysymään... 7 00:00:19,102 --> 00:00:21,855 - Niin? - Se nauha. 8 00:00:21,855 --> 00:00:24,107 Niin, kaverit, me haluamme tietää. 9 00:00:25,150 --> 00:00:26,192 Mikä nauha, Jay? 10 00:00:26,276 --> 00:00:28,111 Selvä. Mikä nauha? Joo. 11 00:00:28,111 --> 00:00:30,155 - En tietenkään ole nähnyt sitä. - Et toki. 12 00:00:30,155 --> 00:00:31,990 Haluan. En vain ole saanut kopiota vielä. 13 00:00:31,990 --> 00:00:34,534 Mutta jossain tuolla ajelehtii nauha ympäriinsä. 14 00:00:34,534 --> 00:00:36,536 Moni puhuu tästä nauhasta, 15 00:00:36,536 --> 00:00:38,371 erityisesti jostain syystä miehet! 16 00:00:39,039 --> 00:00:40,457 Voitteko kuvitella? 17 00:00:40,457 --> 00:00:42,250 Olemme kuvitelleet. 18 00:00:42,250 --> 00:00:43,585 Millaista se on? 19 00:00:43,585 --> 00:00:46,588 Millaista on kokea tuollainen paljastus? 20 00:00:47,630 --> 00:00:49,591 - Millaista se on? - Niin. 21 00:00:55,680 --> 00:00:58,558 VUOTTA AIEMMIN 22 00:00:58,725 --> 00:00:59,601 Niin helvetin hyvä. 23 00:01:08,151 --> 00:01:09,736 - Pidätkö siitä? - Joo. 24 00:01:14,449 --> 00:01:15,283 Kyllä, kulta. 25 00:01:19,662 --> 00:01:20,663 Pane minua! 26 00:01:21,664 --> 00:01:23,792 Pane minua, Tommy Lee! 27 00:01:25,752 --> 00:01:26,586 Voi luoja! 28 00:01:30,298 --> 00:01:33,301 Minä tulen, kulta! 29 00:01:52,445 --> 00:01:53,404 Oletko kunnossa? 30 00:01:53,488 --> 00:01:54,531 Joo, kaikki hyvin. 31 00:02:15,552 --> 00:02:17,887 VAPAAMUURARIEN RITUAALEJA & RIITTEJÄ 32 00:02:55,341 --> 00:02:58,803 HEINÄKUU 1995 33 00:03:01,973 --> 00:03:03,224 - Joo! - Pidätkö siitä? 34 00:03:04,934 --> 00:03:05,852 Pane minua. 35 00:03:06,769 --> 00:03:07,604 Pane minua. 36 00:03:09,772 --> 00:03:11,691 Painan ihan täysillä päälle. 37 00:03:16,863 --> 00:03:20,074 Tulen takaisin. 38 00:03:30,210 --> 00:03:31,586 Mitä jäbät? 39 00:03:34,214 --> 00:03:35,131 Miten menee? 40 00:03:40,762 --> 00:03:41,763 Hyvin. 41 00:03:46,643 --> 00:03:47,727 Siistiä. 42 00:03:53,149 --> 00:03:54,317 Kestävätkö ne tarpeeksi? 43 00:03:54,317 --> 00:03:56,945 Kyllä. Maksimi on 450 kiloa. 44 00:04:09,415 --> 00:04:11,167 Siitä tulee sairas! 45 00:04:33,022 --> 00:04:33,940 Tiedättekö mitä? 46 00:04:34,399 --> 00:04:36,234 Entä jos sänky 47 00:04:37,443 --> 00:04:40,321 olisikin täällä? 48 00:04:40,405 --> 00:04:43,074 Sitten voisi hengailla sängyssä, 49 00:04:43,199 --> 00:04:45,576 harrastaa seksiä, käydä suihkussa ja sitten... 50 00:04:47,245 --> 00:04:48,830 Peili avautuu. 51 00:04:51,708 --> 00:04:55,378 Täysi 360 asteen näkymä. 52 00:04:55,503 --> 00:04:58,423 Kuinka helvetin kova se olisi? 53 00:05:00,925 --> 00:05:04,220 Tuo on enemmänkin timpurin asia. 54 00:05:04,304 --> 00:05:05,388 Mitä sanot? 55 00:05:10,893 --> 00:05:12,603 Tuota... 56 00:05:12,687 --> 00:05:13,896 Onko jokin ongelma? 57 00:05:15,857 --> 00:05:16,774 Tämä valmistui juuri. 58 00:05:17,775 --> 00:05:18,609 Niin? 59 00:05:18,860 --> 00:05:20,320 Irrotat pari naulaa. 60 00:05:20,320 --> 00:05:23,239 Se on hieman monimutkaisempaa. 61 00:05:23,323 --> 00:05:25,116 Kuinka monimutkaista se voi olla? 62 00:05:25,783 --> 00:05:27,660 Pari puunpalaa. 63 00:05:29,078 --> 00:05:30,580 Se ei ole mahdotonta. 64 00:05:31,331 --> 00:05:32,582 Mikä sitten on ongelma? 65 00:05:34,709 --> 00:05:37,253 Sen siirtäminen tässä vaiheessa 66 00:05:37,545 --> 00:05:38,796 tulee maksamaan. 67 00:05:38,880 --> 00:05:40,381 Maksamaan? 68 00:05:40,590 --> 00:05:42,592 En välitä vittuakaan kustannuksista. 69 00:05:44,135 --> 00:05:45,511 Myin 50 miljoonaa albumia. 70 00:05:45,595 --> 00:05:48,514 Luuletko, ettei minulla ole varaa siirtää sänkyä kolmea metriä? 71 00:05:48,598 --> 00:05:49,557 En, tietysti on. 72 00:05:49,557 --> 00:05:51,476 Mitä sanoin, kun aloitimme tämän työn? 73 00:05:51,684 --> 00:05:53,061 Raha ei ole este. 74 00:05:55,396 --> 00:05:56,898 Correctamundo. 75 00:05:58,649 --> 00:06:01,736 Näin ollen, 76 00:06:01,903 --> 00:06:04,697 onko jokin syy, mikset voi siirtää sänkyä paria metriä, 77 00:06:04,781 --> 00:06:07,950 että saisin 360-näkymän suihkusta sisäänvedettävästä peilistä? 78 00:06:10,036 --> 00:06:10,870 Ei. 79 00:06:11,829 --> 00:06:12,705 Hienoa. 80 00:06:14,123 --> 00:06:15,375 Tee se sitten. 81 00:06:24,008 --> 00:06:25,426 Helvetin mulkku. 82 00:06:25,510 --> 00:06:27,804 - Laitoin sängyn siihen, mihin hän käski. - Tiedän. 83 00:06:29,931 --> 00:06:31,641 - Puhuimme siitä pitkään. - Olin siellä. 84 00:06:31,641 --> 00:06:33,893 Kysyin: "Oletko varma, että haluat sängyn siihen?" 85 00:06:33,893 --> 00:06:35,186 Hän sanoo: "Olen varma." 86 00:06:35,186 --> 00:06:36,479 Sitten hän muuttaa mieltään. 87 00:06:36,479 --> 00:06:39,148 Ottaisi edes vastuun siitä, 88 00:06:39,232 --> 00:06:41,025 myöntäisi virheensä. 89 00:06:41,109 --> 00:06:44,529 Hän käyttäytyy kuin se olisi syytäni. Aivan kuin olisin valinnut paikan. 90 00:06:44,695 --> 00:06:46,906 Sama juttu kävi katkaisijoiden kanssa. 91 00:06:46,906 --> 00:06:47,865 Muistan. 92 00:06:47,949 --> 00:06:50,326 Hän sanoi haluavansa ne ylös: 93 00:06:50,451 --> 00:06:52,286 "Ei. Haluan ne alas." 94 00:06:52,412 --> 00:06:53,371 Se on sontaa. 95 00:06:53,496 --> 00:06:55,540 Kuulimme kaikki sinun sanovan ylös. 96 00:06:55,706 --> 00:06:56,791 Mitä täällä tapahtuu? 97 00:06:57,375 --> 00:06:58,376 Helvetin rokkitähdet. 98 00:07:00,795 --> 00:07:03,756 Sängyn siirtäminen maksaa ainakin tonnin. 99 00:07:03,881 --> 00:07:06,759 Kaveri on minulle velkaa jo 8 200 dollaria. 100 00:07:06,843 --> 00:07:08,094 Minulle melkein 15. 101 00:07:11,139 --> 00:07:12,598 Hänen piti maksaa puolet ennakkoon. 102 00:07:12,932 --> 00:07:13,766 Oletko varma? 103 00:07:13,850 --> 00:07:14,684 Olen. 104 00:07:15,726 --> 00:07:16,644 Mitä vittua siis? 105 00:07:20,523 --> 00:07:25,361 Koko työ Discover-kortillani 18% korolla. 106 00:07:51,053 --> 00:07:52,722 Helvetin rokkitähdet. 107 00:08:42,396 --> 00:08:43,856 VIIMEINEN ILMOITUS 108 00:09:17,265 --> 00:09:20,268 Eikö teidän pitäisi antaa minulle viimeinen varoitus tai jotain? 109 00:09:20,268 --> 00:09:21,519 Se on varoituksesi. 110 00:09:21,811 --> 00:09:24,230 Ei, tämä on ilmoitus. 111 00:09:24,230 --> 00:09:27,942 Ette sanoneet: "Jos et maksa laskua tähän ja tähän päivään mennessä, 112 00:09:27,942 --> 00:09:30,570 "katkaisemme kaapelisi." Se olisi varoitus. 113 00:09:30,570 --> 00:09:33,823 Tietojemme mukaan maksusi on kolme kuukautta myöhässä. 114 00:09:37,577 --> 00:09:38,411 Okei. 115 00:09:39,287 --> 00:09:40,413 Kiitos, Carol. 116 00:09:49,839 --> 00:09:51,007 Vittu! 117 00:09:52,550 --> 00:09:54,093 Jumalauta! 118 00:10:06,188 --> 00:10:09,025 MAAILMAN USKONNOT 119 00:10:11,444 --> 00:10:16,449 JUUTALAISUUS: Miksi tämä paska tapahtuu aina minulle? 120 00:10:26,917 --> 00:10:28,544 tänään ohjelmistossa 121 00:11:22,473 --> 00:11:23,307 Paljonko näistä? 122 00:11:23,557 --> 00:11:25,101 8 dollaria 62 senttiä. 123 00:11:27,978 --> 00:11:29,146 Entä kaksi? 124 00:11:31,315 --> 00:11:33,192 5 dollaria 33 senttiä. 125 00:11:44,829 --> 00:11:46,747 Miten menee? 126 00:11:49,625 --> 00:11:50,501 Hyvin. 127 00:11:52,086 --> 00:11:55,131 - Näetkö, mitä rakkauden kokki laittaa? - Joo. 128 00:11:55,673 --> 00:11:56,507 Kerro heille. 129 00:11:57,800 --> 00:11:59,760 Hei. Niin, siinä on paljon juttuja, 130 00:12:01,637 --> 00:12:02,555 ja se on siistiä. 131 00:12:02,555 --> 00:12:05,474 Siisti ei kuvaa sitä, veli. 132 00:12:05,641 --> 00:12:10,312 Puhumme helvetin futuristisesta, huippuluokan Love Pad 2000:sta. 133 00:12:10,396 --> 00:12:11,939 - Niinkö? - Stripparin tangosta. 134 00:12:12,148 --> 00:12:15,651 - Avoin suihku, karvalankamattoseinät... - Hitto! 135 00:12:15,735 --> 00:12:19,113 ...kiinalainen keinu, tyynykuoppa, jättimäinen vesisänky. 136 00:12:19,113 --> 00:12:20,948 Sinä se et pelleile. 137 00:12:22,450 --> 00:12:23,367 Tulen pelleilemään. 138 00:12:24,827 --> 00:12:27,413 Minä ja Pam teemme vauvoja. 139 00:12:29,039 --> 00:12:32,251 Anteeksi. Sanoitko juuri vesisänky? 140 00:12:33,294 --> 00:12:34,253 Mitä? 141 00:12:34,253 --> 00:12:36,505 Paskiainen haluaa vesisängyn. 142 00:12:36,714 --> 00:12:38,048 Sanoiko hän varmasti niin? 143 00:12:38,132 --> 00:12:39,633 Vesisänky. 144 00:12:39,717 --> 00:12:42,636 Ehkä hän tarkoitti sitä kuvaannollisesti. 145 00:12:42,720 --> 00:12:45,306 Vesisänky ei ole vertauskuva. 146 00:12:45,306 --> 00:12:47,558 Hän tarkoitti oikeaa vesisänkyä. 147 00:12:47,558 --> 00:12:49,185 Voi luoja! Hän on... 148 00:12:49,185 --> 00:12:52,605 Hän on helvetin... Hän on sekaisin. 149 00:12:52,605 --> 00:12:54,523 Vesisänky tehdään aivan toisin. 150 00:12:54,648 --> 00:12:56,484 Tarvitaan lämmitin, tarvitaan vuorattu sänky, 151 00:12:56,484 --> 00:12:59,278 tarvitaan korotettu kansi. Se kaikki maksaa rahaa. 152 00:12:59,278 --> 00:13:00,446 Helvetisti rahaa. 153 00:13:00,446 --> 00:13:01,989 Sinun pitää selittää se hänelle. 154 00:13:02,907 --> 00:13:04,575 - Minun? - Olet rakennetyyppi. 155 00:13:04,575 --> 00:13:05,910 Tämä on budjettikysymys. 156 00:13:06,076 --> 00:13:08,162 Hänellä on rakennuskysymyksiä. 157 00:13:08,162 --> 00:13:10,080 - Sinulla on paremmat valmiudet selittää. - Ei. 158 00:13:10,164 --> 00:13:11,874 Ei, vittu. En puhu sille tyypille. 159 00:13:15,878 --> 00:13:16,962 Selvä, heitämme kolikkoa. 160 00:13:17,046 --> 00:13:17,963 Se olisi kiva. 161 00:13:18,255 --> 00:13:19,089 Kruuna vai klaava? 162 00:13:19,173 --> 00:13:20,049 Klaava aina vaan. 163 00:13:20,049 --> 00:13:21,008 Kruuna. 164 00:14:02,216 --> 00:14:06,262 Hei, siitä vesisängystä. 165 00:14:07,179 --> 00:14:08,639 Ne ovat kalliita. 166 00:14:11,851 --> 00:14:12,810 Mitä hän sanoi? 167 00:14:17,606 --> 00:14:18,691 Käännä se. 168 00:14:18,691 --> 00:14:19,692 "Reoo"? 169 00:14:22,862 --> 00:14:24,238 "Raha ei ole ongelma." 170 00:14:24,238 --> 00:14:26,991 Hän sanoo, että vesisängystä ei neuvotella, 171 00:14:26,991 --> 00:14:29,076 se on tärkeä osa hänen visiotaan. 172 00:14:32,705 --> 00:14:34,748 Vain, jos saamme ennakkoon 173 00:14:34,832 --> 00:14:37,585 - kaikki mahdolliset kulut. - Aivan. Kyllä. 174 00:14:37,751 --> 00:14:38,711 Hyvä. Kerro hänelle. 175 00:14:39,128 --> 00:14:39,962 Minä? 176 00:15:08,449 --> 00:15:10,326 - Voi hitto! - Jäbä! 177 00:15:10,326 --> 00:15:12,286 - Miten siisti tuo on? - Jäbä. 178 00:15:12,536 --> 00:15:15,998 Helvetin Colt Combat Commander 1911. 179 00:15:16,415 --> 00:15:19,835 Tilaustyönä kaiverrettu, helmiäiskahva. 180 00:15:19,919 --> 00:15:21,378 - Ei. - Kyllä. 181 00:15:21,462 --> 00:15:23,130 En valehtele. 182 00:15:23,130 --> 00:15:24,840 Se on yksi pahoista pojista, vai mitä? 183 00:15:25,049 --> 00:15:26,675 - Tämä pikku pyssy? - Joo. 184 00:15:26,759 --> 00:15:28,719 Maksoi minulle noin 7 tuhatta. 185 00:15:28,969 --> 00:15:30,346 Jokaisen pennin arvoinen. 186 00:15:31,055 --> 00:15:33,307 Paras paparazzikarkotin, minkä rahalla saa. 187 00:15:36,018 --> 00:15:36,852 Nähdään, ämmä! 188 00:15:40,773 --> 00:15:43,901 Puhuin Lonnielle, urakoitsijalle. 189 00:15:44,485 --> 00:15:45,819 Tiedän, kuka Lonnie on. 190 00:15:45,945 --> 00:15:48,572 Siistiä. Voimme tehdä vesisängyn. 191 00:15:49,531 --> 00:15:50,491 Aivan. 192 00:15:51,575 --> 00:15:53,911 Se tulee maksamaan huomattavasti enemmän. 193 00:15:55,496 --> 00:15:56,413 Ihan sama. 194 00:15:56,997 --> 00:16:00,709 Se on vain... 195 00:16:02,044 --> 00:16:03,462 Mitä? 196 00:16:05,714 --> 00:16:07,716 Haluaisimme sinun maksavan meille etukäteen. 197 00:16:08,884 --> 00:16:10,219 Luuletko, etten pysty siihen? 198 00:16:11,095 --> 00:16:13,514 Ei, asia ei selvästikään ole niin. 199 00:16:13,514 --> 00:16:16,934 Eikö minulla ole varaa vesisänkyyn? 200 00:16:16,934 --> 00:16:18,352 En sano niin. 201 00:16:21,313 --> 00:16:22,523 Mitä vittua sinä sanot? 202 00:16:22,523 --> 00:16:25,150 En sano mitään. 203 00:16:28,445 --> 00:16:29,530 Kunhan pelleilen. 204 00:16:33,617 --> 00:16:35,411 Jätkä, se on tyhjä. Hölmöilen vain. 205 00:16:35,411 --> 00:16:37,329 Ilme hänen kasvoillaan. 206 00:16:38,539 --> 00:16:39,665 Maksan etukäteen. 207 00:16:41,125 --> 00:16:43,127 - No problemo. - Hänellä on rahaa. 208 00:16:45,254 --> 00:16:46,171 Hän ei ole köyhä. 209 00:16:51,927 --> 00:16:53,887 VESISÄNKY - VARASTO 210 00:16:56,140 --> 00:16:57,266 En avaa sitä. 211 00:16:57,891 --> 00:17:00,269 En ennen kuin saan siitä korvauksen. 212 00:17:05,149 --> 00:17:06,025 Puhun hänelle. 213 00:17:08,485 --> 00:17:09,361 Ei. 214 00:17:10,571 --> 00:17:11,697 Hoidan tämän. 215 00:17:34,053 --> 00:17:36,638 - Mitä vittua? - Olen pahoillani. Luulin... Anteeksi. 216 00:17:36,722 --> 00:17:38,932 Luulin, että olet miehesi. 217 00:17:39,016 --> 00:17:40,726 Luulitko, että olen mieheni? 218 00:17:41,060 --> 00:17:43,479 Ei. Olen pahoillani, anteeksi. 219 00:17:44,313 --> 00:17:45,147 Tommy! 220 00:17:49,735 --> 00:17:50,569 Mitä nyt? 221 00:17:52,654 --> 00:17:53,655 Mitä tapahtui? 222 00:17:57,743 --> 00:17:58,702 Vittu! 223 00:18:00,704 --> 00:18:01,580 Rand? 224 00:18:02,206 --> 00:18:04,666 - Rand? - Senkin mulkku. 225 00:18:06,835 --> 00:18:08,378 - Mitä vittua, veli? - Ei, kuule! 226 00:18:08,462 --> 00:18:10,214 - Pervoiletko vaimoni perään? - En. 227 00:18:10,422 --> 00:18:11,799 - Hei. - Hiiviskelit. 228 00:18:11,799 --> 00:18:13,092 Vannon, että en. 229 00:18:13,092 --> 00:18:14,551 Kutsutko vaimoani valehtelijaksi? 230 00:18:14,635 --> 00:18:17,805 En, se oli virhe. Pyydän. Etsin sinua. 231 00:18:17,805 --> 00:18:20,599 Miksi vitussa sinä minua etsit? 232 00:18:23,018 --> 00:18:25,020 - Häh? - Rahan takia. 233 00:18:25,104 --> 00:18:26,355 Raha. 234 00:18:26,814 --> 00:18:28,440 Olimme hyvin selkeitä, 235 00:18:28,524 --> 00:18:33,487 että ennen kuin teemme lisää työtä, meille on maksettava korvaus. 236 00:18:39,868 --> 00:18:40,869 Siinä kaikki. 237 00:19:05,227 --> 00:19:06,270 Katsokaa tätä. 238 00:19:13,402 --> 00:19:14,736 Helvetin surkeaa työtä. 239 00:19:15,946 --> 00:19:17,865 Laattoja ei ole vielä saumattu. 240 00:19:20,784 --> 00:19:22,452 Millaista puuta tämä on? 241 00:19:22,536 --> 00:19:23,745 Se on Madagascanin mäntyä. 242 00:19:27,249 --> 00:19:28,458 Näyttää halvalta. 243 00:19:29,084 --> 00:19:32,212 Se on yksi planeetan kalleimmista puista. 244 00:19:34,256 --> 00:19:35,883 Joo. 245 00:19:35,883 --> 00:19:38,051 Te runkkarit nyljette minut. 246 00:19:38,594 --> 00:19:40,304 - Me nyljemme sinut? - Niin. 247 00:19:40,304 --> 00:19:42,931 - Olet minulle 9 000 dollaria velkaa. - Minulle 17. 248 00:19:43,015 --> 00:19:47,853 Tilitätte tekaistuja, turhia ylimääräkuluja. 249 00:19:47,853 --> 00:19:49,980 Ne eivät ole ylimääräkuluja vaan veloituksia. 250 00:19:49,980 --> 00:19:50,939 Työstämme. 251 00:19:51,899 --> 00:19:55,027 Arvatkaa mitä? Ette saa mitään. 252 00:19:55,611 --> 00:19:58,280 Koska jälkenne on surkeaa ja minulle riittää. 253 00:19:58,280 --> 00:19:59,239 Miten niin "riittää"? 254 00:19:59,489 --> 00:20:00,324 Joo. 255 00:20:00,449 --> 00:20:01,366 Mitä se tarkoittaa? 256 00:20:01,658 --> 00:20:03,035 Saatte potkut. 257 00:20:06,914 --> 00:20:09,041 Painukaa helvettiin talostani. 258 00:20:42,199 --> 00:20:43,075 Haastetaan hänet. 259 00:20:43,700 --> 00:20:45,994 Haastetaan se ylimielinen rokkitähti oikeuteen. 260 00:20:46,578 --> 00:20:48,121 Oikeudenkäyntikulut. 261 00:20:48,872 --> 00:20:51,083 Ne voivat olla velkaa enemmän, jos edes voitamme. 262 00:20:51,083 --> 00:20:52,084 Me voittaisimme. 263 00:20:53,669 --> 00:20:56,964 Hän varmaan palkkaisi jonkin unelmatiimin. 264 00:20:57,089 --> 00:20:58,840 OJ:n tyyppejä tai sellaista. 265 00:20:58,924 --> 00:21:01,760 Annatko hänen taivuttaa sinut ja naida sinua takapuoleen? 266 00:21:01,760 --> 00:21:02,886 Anna voide. 267 00:21:09,226 --> 00:21:10,227 Tiedätkö mitä? 268 00:21:11,812 --> 00:21:15,524 Ei hätää. 269 00:21:15,816 --> 00:21:18,318 - Mitä tarkoitat? - Puhun karmasta. 270 00:21:18,402 --> 00:21:22,281 Onnellisuus tulee hyvistä teoista. Kärsimys johtuu pahoista teoista. 271 00:21:22,406 --> 00:21:23,407 Mahabharata. 272 00:21:23,615 --> 00:21:24,491 Maha... Mikä? 273 00:21:24,491 --> 00:21:25,867 Mahabharata. 274 00:21:25,951 --> 00:21:28,370 Yksi tärkeistä Sanskritin eepoksista muinaisesta Intiasta. 275 00:21:28,370 --> 00:21:31,373 Toinen on Ramayana, joka on myös erittäin hyvä. 276 00:21:32,666 --> 00:21:34,376 Olen hieman amatööriteologi. 277 00:21:35,127 --> 00:21:37,337 Opiskelen uskontoa. 278 00:21:39,423 --> 00:21:40,257 Miksi? 279 00:21:43,218 --> 00:21:44,344 Koska se on kaunista. 280 00:21:45,220 --> 00:21:48,265 Vanhurskaat palkitaan. 281 00:21:48,390 --> 00:21:50,851 Jumalattomat saavat rangaistuksen. 282 00:21:51,101 --> 00:21:52,185 Karma? 283 00:21:52,936 --> 00:21:53,770 Se on karma. 284 00:21:53,854 --> 00:21:57,899 Toivon, että maailmankaikkeus potkaisee sitä rokkitähden paskiaista palleille. 285 00:21:58,233 --> 00:21:59,818 Se potkaiseekin. 286 00:21:59,818 --> 00:22:01,486 Uskon siihen täysin. 287 00:22:23,800 --> 00:22:24,634 Vittu! 288 00:22:25,427 --> 00:22:27,554 PAINA NAPPIA 289 00:22:29,014 --> 00:22:29,931 Hei. 290 00:22:30,015 --> 00:22:33,185 Hei, Kenzo. Rand Gauthier. Päästäisitkö minut sisään äkkiä? 291 00:22:33,310 --> 00:22:35,437 Kuka? 292 00:22:35,437 --> 00:22:37,898 Rand Gauthier. Olen kirvesmies. 293 00:22:37,898 --> 00:22:39,024 Onko sinulla tapaaminen? 294 00:22:39,316 --> 00:22:41,526 Ei, olen osa... Olen... 295 00:22:42,736 --> 00:22:46,365 Olen työskennellyt täällä viime kuukaudet, ja unohdin joitain juttuja. 296 00:22:46,365 --> 00:22:47,741 Tulin hakemaan ne. 297 00:22:47,741 --> 00:22:50,077 Hra Lee, tietääkö hän, että olet tulossa? 298 00:23:05,509 --> 00:23:08,095 Hei. Kiitos paljon, Kenzo. 299 00:23:08,095 --> 00:23:10,305 Unohdin avaimeni, joten... 300 00:23:10,389 --> 00:23:11,598 Saata itsesi ulos. 301 00:23:18,605 --> 00:23:19,523 Haloo? 302 00:23:54,349 --> 00:23:55,767 Seis, paskiainen. 303 00:23:59,396 --> 00:24:01,148 Käänny ympäri. 304 00:24:04,151 --> 00:24:06,653 Mitä vittua luulet tekeväsi? 305 00:24:07,863 --> 00:24:08,989 Haen vain työkaluni. 306 00:24:18,039 --> 00:24:19,040 Työkalusi? 307 00:24:19,166 --> 00:24:20,000 Joo. 308 00:24:23,336 --> 00:24:25,422 Ei, veli. 309 00:24:25,422 --> 00:24:27,716 Ne ovat minun. 310 00:24:29,050 --> 00:24:33,054 Se on vakuus siitä, että jätit minut pulaan. 311 00:24:34,139 --> 00:24:35,015 Erotit meidät. 312 00:24:36,349 --> 00:24:38,768 Nyt minun pitää hommata uusi porukka. 313 00:24:38,852 --> 00:24:41,021 Onko sinulla aavistustakaan, mitä se maksaa? 314 00:24:41,021 --> 00:24:42,522 Helvetin omaisuuden. 315 00:24:43,523 --> 00:24:45,275 Luuletko kaiken sen jälkeen, 316 00:24:45,275 --> 00:24:47,694 että sallin sinun tulla takaisin hakemaan työkalusi? 317 00:24:49,154 --> 00:24:50,030 Jätkä. 318 00:24:51,531 --> 00:24:54,493 Et kävele täältä ulos minkään kanssa! 319 00:24:56,077 --> 00:25:00,165 Et kävele täältä ulos siipimutterinkaan kanssa. 320 00:25:05,712 --> 00:25:07,422 Laske työkalupakki. 321 00:25:14,387 --> 00:25:16,181 Painu vittuun tontiltani. 322 00:25:41,498 --> 00:25:42,874 Älä viitsi, vain tämä kerran. 323 00:25:42,958 --> 00:25:44,334 Se on aina "vain tämä kerran". 324 00:25:44,334 --> 00:25:46,753 Ota hänet tänään, hoidan seuraavat kolme viikonloppua. 325 00:25:46,753 --> 00:25:48,171 - Kuka hän on? - Kuka? 326 00:25:48,255 --> 00:25:50,298 Se lutka, joka on tärkeämpi kuin poikasi. 327 00:25:50,382 --> 00:25:52,717 - Ei ole lutkaa. - Eikö? Mikä sitten on hätätilanne? 328 00:25:52,801 --> 00:25:54,719 Jotain ilmeni. Minulla on suunnitelmia. 329 00:25:54,803 --> 00:25:56,054 - Suunnitelmia? - Juuri niin. 330 00:25:56,054 --> 00:25:56,972 Mitä suunnitelmia? 331 00:25:56,972 --> 00:25:59,516 Sellaisia suunnitelmia, jotka eivät kuulu sinulle. 332 00:25:59,516 --> 00:26:02,060 Aiotko auttaa minua vai et? 333 00:26:02,185 --> 00:26:04,187 Hyvä on! Vittu! 334 00:26:36,970 --> 00:26:37,804 Kuuntele, kamu. 335 00:26:37,804 --> 00:26:41,266 Et saa poistua tästä huoneesta missään tapauksessa. Ymmärrätkö? 336 00:26:59,367 --> 00:27:02,912 Teimme Bye Bye Birdien yhdessä Broadwaylla. 337 00:27:02,996 --> 00:27:03,830 Hän on hyvä tyyppi. 338 00:27:03,830 --> 00:27:06,791 Niistä puheen ollen, arvaa kenen kanssa lounastin yhtenä päivänä? 339 00:27:06,875 --> 00:27:08,960 - Kenen? - Robert Vaughnin. 340 00:27:09,085 --> 00:27:11,880 - Robert Vaughnin? Tunnet kaikki. - Aivan. 341 00:27:11,880 --> 00:27:13,548 Niin tunnen. 342 00:27:23,266 --> 00:27:24,643 Olet arvoton paskiainen. 343 00:27:59,302 --> 00:28:01,304 Meillä ei ole mitään menetettävää! 344 00:28:01,388 --> 00:28:03,014 - Jos haluan päästä pukille... - Vittu. 345 00:28:03,098 --> 00:28:05,600 ...täytyy vain lähteä kaupungista! 346 00:28:05,684 --> 00:28:06,518 Haloo? 347 00:28:06,893 --> 00:28:08,853 Palautamme sen paskiaisen maanpinnalle. 348 00:28:09,187 --> 00:28:10,814 Luulin, että karma hoitaa sen. 349 00:28:11,815 --> 00:28:15,068 Minä olen karma ja minä olen paskiainen. 350 00:28:24,577 --> 00:28:27,288 OPERAATIO KARMA 351 00:29:46,618 --> 00:29:50,789 LOKAKUU 1995 352 00:30:05,595 --> 00:30:08,890 Rand, pitkästä aikaa. 353 00:30:08,890 --> 00:30:10,725 Mikä tämä on? 354 00:30:17,607 --> 00:30:20,735 Ajat, jolloin uusi porukka tuli ja meni elokuussa ja syyskuussa. 355 00:30:21,820 --> 00:30:26,282 Paparazzien saapumiset ja lähdöt. 356 00:30:26,366 --> 00:30:27,992 Tommyn ja Pamelan nukkumisajat. 357 00:30:34,207 --> 00:30:35,416 Hitto! 358 00:30:36,835 --> 00:30:37,794 Oletko valmis? 359 00:30:38,628 --> 00:30:40,129 Kyllä. 360 00:30:40,213 --> 00:30:42,090 Me todellakin olemme. 361 00:30:42,674 --> 00:30:43,842 Menemme tästä sisään. 362 00:30:43,842 --> 00:30:46,219 Aidan matalin kohta. Poistumme täältä. 363 00:30:46,219 --> 00:30:49,264 Tämä portti avautuu automaattisesti sisältä. 364 00:30:49,264 --> 00:30:50,265 Helppoa. 365 00:30:51,891 --> 00:30:52,725 Älä hätäile. 366 00:30:53,560 --> 00:30:57,438 On vielä ei niin pieni ongelma tämän valvontakameran kanssa. 367 00:30:57,522 --> 00:30:58,898 Kytkemme ne pois päältä. 368 00:30:59,023 --> 00:31:00,567 He näkevät silti meidän lähestyvän. 369 00:31:00,567 --> 00:31:02,443 Emmekö aio käyttää kommandopipoja? 370 00:31:04,737 --> 00:31:07,657 Identiteettimme peittäminen ei ole ongelma. 371 00:31:07,657 --> 00:31:11,619 Tämä valvontakamera on kytketty tauottomaan ulkopuoliseen valvontaryhmään. 372 00:31:11,703 --> 00:31:12,662 He näkevät tulomme, 373 00:31:12,662 --> 00:31:15,623 poliisit saapuvat ennen kuin pääsemme autotalliin. 374 00:31:15,874 --> 00:31:17,333 Olemmeko siis pulassa? 375 00:31:18,418 --> 00:31:20,879 Emme, jos he eivät näe tuloamme. 376 00:31:23,590 --> 00:31:25,300 Luuletko todella, että tämä toimii? 377 00:31:25,300 --> 00:31:27,218 Niiden kameroiden laatu on huono. 378 00:31:27,302 --> 00:31:30,513 Niin kauan kuin olemme kontillaan, näytämme siltä koiralta. 379 00:31:30,638 --> 00:31:31,890 En tiedä tästä. 380 00:31:31,890 --> 00:31:33,224 Asensin niitä ennen. 381 00:31:33,308 --> 00:31:35,935 Kuva on kuin kuun laskeutuminen. 382 00:31:37,896 --> 00:31:39,647 Ehkä tämä ei ole hyvä idea. 383 00:31:45,528 --> 00:31:47,405 Alatko jänistää? 384 00:31:49,073 --> 00:31:50,033 Voimme joutua linnaan. 385 00:31:50,033 --> 00:31:51,075 Kukaan ei joudu. 386 00:31:51,159 --> 00:31:52,410 Se on... 387 00:31:59,792 --> 00:32:00,668 Se on rikos. 388 00:32:01,961 --> 00:32:03,129 Teemme rikoksen. 389 00:32:03,421 --> 00:32:07,634 Hankimme vain rahamme takaisin hieman eri muodossa. 390 00:32:07,800 --> 00:32:09,427 - Entä se tavara siellä? - Niin? 391 00:32:09,427 --> 00:32:11,304 Jos se on arvokkaampaa? 392 00:32:11,429 --> 00:32:12,847 Kuin hän on velkaa? 393 00:32:13,014 --> 00:32:16,100 Se on vahingonkorjaus 394 00:32:16,184 --> 00:32:18,519 kivustamme ja kärsimyksestämme. 395 00:32:18,603 --> 00:32:21,981 Kun läikyttää kuuman kahvin päällensä mäkkärissä, saa 50 miljoonaa. 396 00:32:22,106 --> 00:32:24,442 Emmekö sinusta sen kaiken paskan jälkeen 397 00:32:24,442 --> 00:32:27,946 ansaitse vaivaiset parisataa tuhatta? 398 00:32:27,946 --> 00:32:28,947 Minusta ansaitsemme. 399 00:32:32,241 --> 00:32:33,368 Eikö se ole "korvaus"? 400 00:32:34,827 --> 00:32:36,454 En tiedä, mistä puhut. 401 00:32:36,454 --> 00:32:38,331 "Vahingonkorvaus." 402 00:32:40,917 --> 00:32:41,793 Korjaus. 403 00:32:44,170 --> 00:32:46,047 Olen aika varma, että sana on 'korvaus'. 404 00:32:46,422 --> 00:32:47,465 Korjaus. 405 00:32:52,220 --> 00:32:53,680 "Korvaus." 406 00:33:00,603 --> 00:33:01,437 Hei? 407 00:33:01,521 --> 00:33:03,898 Huomenna, kello kolme aamulla, 408 00:33:04,440 --> 00:33:05,274 me iskemme. 409 00:33:06,234 --> 00:33:07,402 Haloo? 410 00:33:08,319 --> 00:33:09,278 Oletko siellä? 411 00:33:11,030 --> 00:33:12,073 Mikä hätänä? 412 00:33:13,449 --> 00:33:15,284 En taida lähteä mukaasi. 413 00:33:16,035 --> 00:33:16,995 Miten niin? 414 00:33:19,288 --> 00:33:20,665 Paskiainen! 415 00:33:22,542 --> 00:33:25,378 KOSTO MATONPESU 416 00:36:41,782 --> 00:36:43,993 Hitto! 417 00:36:45,036 --> 00:36:48,539 Hiton hitto! 418 00:36:59,884 --> 00:37:01,510 Vittu! 419 00:37:01,594 --> 00:37:02,720 Vittu! 420 00:37:02,887 --> 00:37:04,180 Voi luoja! 421 00:37:46,597 --> 00:37:48,182 Huomenta, rakkaani. 422 00:37:50,768 --> 00:37:52,645 Menen keittämään kahvia. 423 00:37:53,813 --> 00:37:55,648 Se taitaa olla loppu. 424 00:37:58,526 --> 00:38:00,069 Tallissa on lisää. 425 00:38:13,833 --> 00:38:14,959 Miten menee? 426 00:38:14,959 --> 00:38:16,836 Hyvin. 427 00:38:29,932 --> 00:38:30,766 Oikein. 428 00:39:01,630 --> 00:39:02,465 COSTA RICAN PAPUKAHVI 429 00:39:02,465 --> 00:39:03,716 GUATEMALAN VUORISTOKAHVI 430 00:40:54,243 --> 00:40:59,248 PANTTAAMO - MAKSAMME KÄTEISTÄ KULLASTA JA HOPEASTA. 431 00:41:14,472 --> 00:41:15,848 Tule tänne, poika! 432 00:41:19,560 --> 00:41:21,645 Emmekö voi ottaa tuota typerää juttua siltä? 433 00:41:21,729 --> 00:41:25,316 Ei! Eläinlääkäri sanoi, että jos se raapii, arvet eivät ikinä parane. 434 00:41:25,316 --> 00:41:27,985 Huomasin, että jos sen laittaa istumaan telkkarin viereen, 435 00:41:27,985 --> 00:41:30,488 kanava 5 muuttuu selkeämmäksi. 436 00:41:33,157 --> 00:41:35,075 Katso sitä, sitä nöyryytetään! 437 00:41:36,577 --> 00:41:39,830 Ei auta, että se yläkerran kiusaajaa jatkaa ärsyttämistä. 438 00:41:41,332 --> 00:41:42,458 Sano hänelle, poika! 439 00:41:44,251 --> 00:41:45,085 Ingley Studios. 440 00:41:45,169 --> 00:41:47,463 Joo. Onko Miltie siellä? 441 00:41:47,588 --> 00:41:49,298 Kenen kerron soittavan? 442 00:41:51,175 --> 00:41:52,593 Austin Moore. 443 00:41:54,345 --> 00:41:56,055 Pelkäänpä, ettei se riitä. 444 00:41:56,931 --> 00:41:58,516 Minun on ehkä tarkistettava 445 00:41:59,350 --> 00:42:00,184 alustuksesi. 446 00:42:01,310 --> 00:42:02,394 No, alustukseni 447 00:42:03,103 --> 00:42:04,063 ovat tässä näin. 448 00:42:08,526 --> 00:42:09,485 Hienoa. 449 00:42:11,237 --> 00:42:13,697 Hienoa. Hidasta, Jeff. 450 00:42:13,864 --> 00:42:15,908 No niin, nyt anna mennä. 451 00:42:15,908 --> 00:42:17,409 Anna hänelle koko ruokalista. 452 00:42:18,327 --> 00:42:19,787 Steve, nosta tuota Par Cania. 453 00:42:19,787 --> 00:42:20,871 Pumppaa viiteenkymppiin. 454 00:42:22,456 --> 00:42:23,290 Austin? 455 00:42:24,833 --> 00:42:25,668 Hei. 456 00:42:26,335 --> 00:42:27,545 Miten menee? 457 00:42:27,545 --> 00:42:29,338 - Pitkästä aikaa. - On kulunut ikuisuus. 458 00:42:29,338 --> 00:42:31,215 Mikä tuo sinut tänne? Etsitkö töitä? 459 00:42:31,215 --> 00:42:32,508 Timpuritöitä? Anaalista? 460 00:42:32,716 --> 00:42:33,759 Olin itse asiassa... 461 00:42:35,302 --> 00:42:36,303 Onko sinulla hetki? 462 00:42:38,138 --> 00:42:40,349 Noin kymmenen minuuttia. 463 00:42:41,141 --> 00:42:43,519 Palaan pian. 464 00:42:43,644 --> 00:42:44,520 Tule. 465 00:42:44,645 --> 00:42:46,313 Bisnes näyttää sujuvan hienosti. 466 00:42:46,397 --> 00:42:48,399 Valley kukoistaa. 467 00:42:48,399 --> 00:42:51,569 AVN-hankkeilla pääsemme kolmeen miljardiin vuoteen 1997 mennessä. 468 00:42:51,569 --> 00:42:52,778 Kolme miljardia! 469 00:42:52,778 --> 00:42:55,030 Tiesitkö, että ihmiset katsovat enemmän 470 00:42:55,114 --> 00:42:57,616 VHS:ltä elokuvia kotona kuin teattereissa? 471 00:42:57,700 --> 00:42:58,826 - Oikeasti? - Joo. 472 00:42:58,826 --> 00:43:02,413 Tracy? Hei, se uusi juttu... Kutsutaanko laskeutumiskaistaksi? 473 00:43:02,413 --> 00:43:03,789 - Joo. - Rakastan sitä. 474 00:43:03,789 --> 00:43:06,375 - Sinunkin pitäisi tehdä sellainen. - Hei, Tracy. 475 00:43:06,375 --> 00:43:09,044 Jeff, vuorosi on 25 minuutin päästä. Jäykistä se. 476 00:43:09,336 --> 00:43:10,671 Videonauhuri on kuningas, 477 00:43:10,963 --> 00:43:14,758 ja meillä on se kova musta esine, jonka ihmiset haluavat tunkea aukkoihinsa. 478 00:43:15,676 --> 00:43:18,679 Suunnittelen oman aikuisten videokauppaketjun avaamista. 479 00:43:18,971 --> 00:43:20,639 Cockbuster. 480 00:43:20,723 --> 00:43:22,474 Kuten Blockbuster, mutta c:llä. 481 00:43:22,808 --> 00:43:23,767 Nimenomaan. 482 00:43:28,105 --> 00:43:29,064 Voi hitto. 483 00:43:32,735 --> 00:43:33,569 Näytän nuorelta. 484 00:43:33,569 --> 00:43:35,613 CITY LICKERS II "Shirleyn reiän legenda" 485 00:43:37,364 --> 00:43:38,240 Muistatko tämän? 486 00:43:40,868 --> 00:43:43,537 Tuo on yhä arkistolistamme top 25:ssä. 487 00:43:43,621 --> 00:43:45,456 Ansaitseekin olla. 488 00:43:47,875 --> 00:43:49,293 Mistä halusit puhua? 489 00:43:50,461 --> 00:43:52,379 Voitko toistaa Hi8:aa? 490 00:43:54,715 --> 00:43:56,383 Sitä me teemme. 491 00:43:59,136 --> 00:43:59,970 Selvä. 492 00:44:01,764 --> 00:44:03,098 Katsotaan, mitä meillä on. 493 00:44:05,601 --> 00:44:06,769 Hänellä oli iso penis. 494 00:44:08,270 --> 00:44:09,229 Kuinka iso se oli? 495 00:44:09,313 --> 00:44:10,898 Kuinka iso? Näytä meille. 496 00:44:10,898 --> 00:44:12,858 Mitä vittua tämä on? 497 00:44:13,025 --> 00:44:13,984 Kelaa eteenpäin. 498 00:44:22,076 --> 00:44:23,911 Hemmetti! Tuo on Pamela Anderson. 499 00:44:23,911 --> 00:44:24,828 Mitä sinä puuhaat? 500 00:44:27,039 --> 00:44:28,290 Joo. 501 00:44:28,374 --> 00:44:30,250 - Niin on. - En tajua. Mihin olet menossa? 502 00:44:30,334 --> 00:44:31,210 Jatka vain. 503 00:44:33,879 --> 00:44:35,089 Kuka tämä tyyppi on? 504 00:44:35,756 --> 00:44:37,966 Tommy Lee Molopää. 505 00:44:39,009 --> 00:44:40,052 Jatka eteenpäin. 506 00:44:40,928 --> 00:44:41,970 Mistä sait tämän? 507 00:44:42,304 --> 00:44:43,514 Kelaa vain eteenpäin. 508 00:44:47,768 --> 00:44:49,687 Takaisin. 509 00:44:51,063 --> 00:44:52,439 Jatka. 510 00:44:53,565 --> 00:44:54,400 Joo, kulta. 511 00:44:54,400 --> 00:44:55,943 Rakastan sinua niin paljon. 512 00:44:56,360 --> 00:44:58,112 - Joo, anna minulle. - Olet vaimoni. 513 00:44:58,112 --> 00:44:59,029 Haluan ne vauvat. 514 00:44:59,154 --> 00:45:00,280 Anna se minulle, kulta. 515 00:45:00,364 --> 00:45:01,198 Vittu! 516 00:45:05,160 --> 00:45:06,412 Kulta. 517 00:45:06,412 --> 00:45:07,788 - Hemmetti! - Joo, kulta. 518 00:45:08,914 --> 00:45:09,998 Voi herranjumala.