1
00:00:03,962 --> 00:00:05,672
Jaksossa käytetään kirosanoja,
2
00:00:05,672 --> 00:00:07,924
siinä on tupakointia ja
seksuaalista sisältöä.
3
00:00:08,008 --> 00:00:09,217
Harkinta suositeltavaa.
4
00:00:11,136 --> 00:00:15,390
En uskonut, että olisi jotain seksiin
liittyvää, mitä Pamela Anderson ei tiedä.
5
00:00:15,390 --> 00:00:17,434
- No niin.
- Selvä.
6
00:00:17,434 --> 00:00:19,102
Seksiin liittyen, joudun kysymään...
7
00:00:19,102 --> 00:00:21,855
- Niin?
- Se nauha.
8
00:00:21,855 --> 00:00:24,107
Niin, kaverit, me haluamme tietää.
9
00:00:25,150 --> 00:00:26,192
Mikä nauha, Jay?
10
00:00:26,276 --> 00:00:28,111
Selvä. Mikä nauha? Joo.
11
00:00:28,111 --> 00:00:30,155
- En tietenkään ole nähnyt sitä.
- Et toki.
12
00:00:30,155 --> 00:00:31,990
Haluan. En vain ole saanut kopiota vielä.
13
00:00:31,990 --> 00:00:34,534
Mutta jossain tuolla
ajelehtii nauha ympäriinsä.
14
00:00:34,534 --> 00:00:36,536
Moni puhuu tästä nauhasta,
15
00:00:36,536 --> 00:00:38,371
erityisesti jostain syystä miehet!
16
00:00:39,039 --> 00:00:40,457
Voitteko kuvitella?
17
00:00:40,457 --> 00:00:42,250
Olemme kuvitelleet.
18
00:00:42,250 --> 00:00:43,585
Millaista se on?
19
00:00:43,585 --> 00:00:46,588
Millaista on kokea tuollainen paljastus?
20
00:00:47,630 --> 00:00:49,591
- Millaista se on?
- Niin.
21
00:00:55,680 --> 00:00:58,558
VUOTTA AIEMMIN
22
00:00:58,725 --> 00:00:59,601
Niin helvetin hyvä.
23
00:01:08,151 --> 00:01:09,736
- Pidätkö siitä?
- Joo.
24
00:01:14,449 --> 00:01:15,283
Kyllä, kulta.
25
00:01:19,662 --> 00:01:20,663
Pane minua!
26
00:01:21,664 --> 00:01:23,792
Pane minua, Tommy Lee!
27
00:01:25,752 --> 00:01:26,586
Voi luoja!
28
00:01:30,298 --> 00:01:33,301
Minä tulen, kulta!
29
00:01:52,445 --> 00:01:53,404
Oletko kunnossa?
30
00:01:53,488 --> 00:01:54,531
Joo, kaikki hyvin.
31
00:02:15,552 --> 00:02:17,887
VAPAAMUURARIEN RITUAALEJA & RIITTEJÄ
32
00:02:55,341 --> 00:02:58,803
HEINÄKUU 1995
33
00:03:01,973 --> 00:03:03,224
- Joo!
- Pidätkö siitä?
34
00:03:04,934 --> 00:03:05,852
Pane minua.
35
00:03:06,769 --> 00:03:07,604
Pane minua.
36
00:03:09,772 --> 00:03:11,691
Painan ihan täysillä päälle.
37
00:03:16,863 --> 00:03:20,074
Tulen takaisin.
38
00:03:30,210 --> 00:03:31,586
Mitä jäbät?
39
00:03:34,214 --> 00:03:35,131
Miten menee?
40
00:03:40,762 --> 00:03:41,763
Hyvin.
41
00:03:46,643 --> 00:03:47,727
Siistiä.
42
00:03:53,149 --> 00:03:54,317
Kestävätkö ne tarpeeksi?
43
00:03:54,317 --> 00:03:56,945
Kyllä. Maksimi on 450 kiloa.
44
00:04:09,415 --> 00:04:11,167
Siitä tulee sairas!
45
00:04:33,022 --> 00:04:33,940
Tiedättekö mitä?
46
00:04:34,399 --> 00:04:36,234
Entä jos sänky
47
00:04:37,443 --> 00:04:40,321
olisikin täällä?
48
00:04:40,405 --> 00:04:43,074
Sitten voisi hengailla sängyssä,
49
00:04:43,199 --> 00:04:45,576
harrastaa seksiä,
käydä suihkussa ja sitten...
50
00:04:47,245 --> 00:04:48,830
Peili avautuu.
51
00:04:51,708 --> 00:04:55,378
Täysi 360 asteen näkymä.
52
00:04:55,503 --> 00:04:58,423
Kuinka helvetin kova se olisi?
53
00:05:00,925 --> 00:05:04,220
Tuo on enemmänkin timpurin asia.
54
00:05:04,304 --> 00:05:05,388
Mitä sanot?
55
00:05:10,893 --> 00:05:12,603
Tuota...
56
00:05:12,687 --> 00:05:13,896
Onko jokin ongelma?
57
00:05:15,857 --> 00:05:16,774
Tämä valmistui juuri.
58
00:05:17,775 --> 00:05:18,609
Niin?
59
00:05:18,860 --> 00:05:20,320
Irrotat pari naulaa.
60
00:05:20,320 --> 00:05:23,239
Se on hieman monimutkaisempaa.
61
00:05:23,323 --> 00:05:25,116
Kuinka monimutkaista se voi olla?
62
00:05:25,783 --> 00:05:27,660
Pari puunpalaa.
63
00:05:29,078 --> 00:05:30,580
Se ei ole mahdotonta.
64
00:05:31,331 --> 00:05:32,582
Mikä sitten on ongelma?
65
00:05:34,709 --> 00:05:37,253
Sen siirtäminen tässä vaiheessa
66
00:05:37,545 --> 00:05:38,796
tulee maksamaan.
67
00:05:38,880 --> 00:05:40,381
Maksamaan?
68
00:05:40,590 --> 00:05:42,592
En välitä vittuakaan kustannuksista.
69
00:05:44,135 --> 00:05:45,511
Myin 50 miljoonaa albumia.
70
00:05:45,595 --> 00:05:48,514
Luuletko, ettei minulla ole
varaa siirtää sänkyä kolmea metriä?
71
00:05:48,598 --> 00:05:49,557
En, tietysti on.
72
00:05:49,557 --> 00:05:51,476
Mitä sanoin, kun aloitimme tämän työn?
73
00:05:51,684 --> 00:05:53,061
Raha ei ole este.
74
00:05:55,396 --> 00:05:56,898
Correctamundo.
75
00:05:58,649 --> 00:06:01,736
Näin ollen,
76
00:06:01,903 --> 00:06:04,697
onko jokin syy,
mikset voi siirtää sänkyä paria metriä,
77
00:06:04,781 --> 00:06:07,950
että saisin 360-näkymän suihkusta
sisäänvedettävästä peilistä?
78
00:06:10,036 --> 00:06:10,870
Ei.
79
00:06:11,829 --> 00:06:12,705
Hienoa.
80
00:06:14,123 --> 00:06:15,375
Tee se sitten.
81
00:06:24,008 --> 00:06:25,426
Helvetin mulkku.
82
00:06:25,510 --> 00:06:27,804
- Laitoin sängyn siihen, mihin hän käski.
- Tiedän.
83
00:06:29,931 --> 00:06:31,641
- Puhuimme siitä pitkään.
- Olin siellä.
84
00:06:31,641 --> 00:06:33,893
Kysyin: "Oletko varma,
että haluat sängyn siihen?"
85
00:06:33,893 --> 00:06:35,186
Hän sanoo: "Olen varma."
86
00:06:35,186 --> 00:06:36,479
Sitten hän muuttaa mieltään.
87
00:06:36,479 --> 00:06:39,148
Ottaisi edes vastuun siitä,
88
00:06:39,232 --> 00:06:41,025
myöntäisi virheensä.
89
00:06:41,109 --> 00:06:44,529
Hän käyttäytyy kuin se olisi syytäni.
Aivan kuin olisin valinnut paikan.
90
00:06:44,695 --> 00:06:46,906
Sama juttu kävi katkaisijoiden kanssa.
91
00:06:46,906 --> 00:06:47,865
Muistan.
92
00:06:47,949 --> 00:06:50,326
Hän sanoi haluavansa ne ylös:
93
00:06:50,451 --> 00:06:52,286
"Ei. Haluan ne alas."
94
00:06:52,412 --> 00:06:53,371
Se on sontaa.
95
00:06:53,496 --> 00:06:55,540
Kuulimme kaikki sinun sanovan ylös.
96
00:06:55,706 --> 00:06:56,791
Mitä täällä tapahtuu?
97
00:06:57,375 --> 00:06:58,376
Helvetin rokkitähdet.
98
00:07:00,795 --> 00:07:03,756
Sängyn siirtäminen maksaa ainakin tonnin.
99
00:07:03,881 --> 00:07:06,759
Kaveri on minulle velkaa
jo 8 200 dollaria.
100
00:07:06,843 --> 00:07:08,094
Minulle melkein 15.
101
00:07:11,139 --> 00:07:12,598
Hänen piti maksaa puolet ennakkoon.
102
00:07:12,932 --> 00:07:13,766
Oletko varma?
103
00:07:13,850 --> 00:07:14,684
Olen.
104
00:07:15,726 --> 00:07:16,644
Mitä vittua siis?
105
00:07:20,523 --> 00:07:25,361
Koko työ Discover-kortillani 18% korolla.
106
00:07:51,053 --> 00:07:52,722
Helvetin rokkitähdet.
107
00:08:42,396 --> 00:08:43,856
VIIMEINEN ILMOITUS
108
00:09:17,265 --> 00:09:20,268
Eikö teidän pitäisi antaa minulle
viimeinen varoitus tai jotain?
109
00:09:20,268 --> 00:09:21,519
Se on varoituksesi.
110
00:09:21,811 --> 00:09:24,230
Ei, tämä on ilmoitus.
111
00:09:24,230 --> 00:09:27,942
Ette sanoneet: "Jos et maksa laskua
tähän ja tähän päivään mennessä,
112
00:09:27,942 --> 00:09:30,570
"katkaisemme kaapelisi."
Se olisi varoitus.
113
00:09:30,570 --> 00:09:33,823
Tietojemme mukaan maksusi
on kolme kuukautta myöhässä.
114
00:09:37,577 --> 00:09:38,411
Okei.
115
00:09:39,287 --> 00:09:40,413
Kiitos, Carol.
116
00:09:49,839 --> 00:09:51,007
Vittu!
117
00:09:52,550 --> 00:09:54,093
Jumalauta!
118
00:10:06,188 --> 00:10:09,025
MAAILMAN USKONNOT
119
00:10:11,444 --> 00:10:16,449
JUUTALAISUUS: Miksi tämä paska
tapahtuu aina minulle?
120
00:10:26,917 --> 00:10:28,544
tänään ohjelmistossa
121
00:11:22,473 --> 00:11:23,307
Paljonko näistä?
122
00:11:23,557 --> 00:11:25,101
8 dollaria 62 senttiä.
123
00:11:27,978 --> 00:11:29,146
Entä kaksi?
124
00:11:31,315 --> 00:11:33,192
5 dollaria 33 senttiä.
125
00:11:44,829 --> 00:11:46,747
Miten menee?
126
00:11:49,625 --> 00:11:50,501
Hyvin.
127
00:11:52,086 --> 00:11:55,131
- Näetkö, mitä rakkauden kokki laittaa?
- Joo.
128
00:11:55,673 --> 00:11:56,507
Kerro heille.
129
00:11:57,800 --> 00:11:59,760
Hei. Niin, siinä on paljon juttuja,
130
00:12:01,637 --> 00:12:02,555
ja se on siistiä.
131
00:12:02,555 --> 00:12:05,474
Siisti ei kuvaa sitä, veli.
132
00:12:05,641 --> 00:12:10,312
Puhumme helvetin futuristisesta,
huippuluokan Love Pad 2000:sta.
133
00:12:10,396 --> 00:12:11,939
- Niinkö?
- Stripparin tangosta.
134
00:12:12,148 --> 00:12:15,651
- Avoin suihku, karvalankamattoseinät...
- Hitto!
135
00:12:15,735 --> 00:12:19,113
...kiinalainen keinu, tyynykuoppa,
jättimäinen vesisänky.
136
00:12:19,113 --> 00:12:20,948
Sinä se et pelleile.
137
00:12:22,450 --> 00:12:23,367
Tulen pelleilemään.
138
00:12:24,827 --> 00:12:27,413
Minä ja Pam teemme vauvoja.
139
00:12:29,039 --> 00:12:32,251
Anteeksi. Sanoitko juuri vesisänky?
140
00:12:33,294 --> 00:12:34,253
Mitä?
141
00:12:34,253 --> 00:12:36,505
Paskiainen haluaa vesisängyn.
142
00:12:36,714 --> 00:12:38,048
Sanoiko hän varmasti niin?
143
00:12:38,132 --> 00:12:39,633
Vesisänky.
144
00:12:39,717 --> 00:12:42,636
Ehkä hän tarkoitti sitä kuvaannollisesti.
145
00:12:42,720 --> 00:12:45,306
Vesisänky ei ole vertauskuva.
146
00:12:45,306 --> 00:12:47,558
Hän tarkoitti oikeaa vesisänkyä.
147
00:12:47,558 --> 00:12:49,185
Voi luoja! Hän on...
148
00:12:49,185 --> 00:12:52,605
Hän on helvetin... Hän on sekaisin.
149
00:12:52,605 --> 00:12:54,523
Vesisänky tehdään aivan toisin.
150
00:12:54,648 --> 00:12:56,484
Tarvitaan lämmitin,
tarvitaan vuorattu sänky,
151
00:12:56,484 --> 00:12:59,278
tarvitaan korotettu kansi.
Se kaikki maksaa rahaa.
152
00:12:59,278 --> 00:13:00,446
Helvetisti rahaa.
153
00:13:00,446 --> 00:13:01,989
Sinun pitää selittää se hänelle.
154
00:13:02,907 --> 00:13:04,575
- Minun?
- Olet rakennetyyppi.
155
00:13:04,575 --> 00:13:05,910
Tämä on budjettikysymys.
156
00:13:06,076 --> 00:13:08,162
Hänellä on rakennuskysymyksiä.
157
00:13:08,162 --> 00:13:10,080
- Sinulla on paremmat valmiudet selittää.
- Ei.
158
00:13:10,164 --> 00:13:11,874
Ei, vittu. En puhu sille tyypille.
159
00:13:15,878 --> 00:13:16,962
Selvä, heitämme kolikkoa.
160
00:13:17,046 --> 00:13:17,963
Se olisi kiva.
161
00:13:18,255 --> 00:13:19,089
Kruuna vai klaava?
162
00:13:19,173 --> 00:13:20,049
Klaava aina vaan.
163
00:13:20,049 --> 00:13:21,008
Kruuna.
164
00:14:02,216 --> 00:14:06,262
Hei, siitä vesisängystä.
165
00:14:07,179 --> 00:14:08,639
Ne ovat kalliita.
166
00:14:11,851 --> 00:14:12,810
Mitä hän sanoi?
167
00:14:17,606 --> 00:14:18,691
Käännä se.
168
00:14:18,691 --> 00:14:19,692
"Reoo"?
169
00:14:22,862 --> 00:14:24,238
"Raha ei ole ongelma."
170
00:14:24,238 --> 00:14:26,991
Hän sanoo,
että vesisängystä ei neuvotella,
171
00:14:26,991 --> 00:14:29,076
se on tärkeä osa hänen visiotaan.
172
00:14:32,705 --> 00:14:34,748
Vain, jos saamme ennakkoon
173
00:14:34,832 --> 00:14:37,585
- kaikki mahdolliset kulut.
- Aivan. Kyllä.
174
00:14:37,751 --> 00:14:38,711
Hyvä. Kerro hänelle.
175
00:14:39,128 --> 00:14:39,962
Minä?
176
00:15:08,449 --> 00:15:10,326
- Voi hitto!
- Jäbä!
177
00:15:10,326 --> 00:15:12,286
- Miten siisti tuo on?
- Jäbä.
178
00:15:12,536 --> 00:15:15,998
Helvetin Colt Combat Commander 1911.
179
00:15:16,415 --> 00:15:19,835
Tilaustyönä kaiverrettu, helmiäiskahva.
180
00:15:19,919 --> 00:15:21,378
- Ei.
- Kyllä.
181
00:15:21,462 --> 00:15:23,130
En valehtele.
182
00:15:23,130 --> 00:15:24,840
Se on yksi pahoista pojista, vai mitä?
183
00:15:25,049 --> 00:15:26,675
- Tämä pikku pyssy?
- Joo.
184
00:15:26,759 --> 00:15:28,719
Maksoi minulle noin 7 tuhatta.
185
00:15:28,969 --> 00:15:30,346
Jokaisen pennin arvoinen.
186
00:15:31,055 --> 00:15:33,307
Paras paparazzikarkotin,
minkä rahalla saa.
187
00:15:36,018 --> 00:15:36,852
Nähdään, ämmä!
188
00:15:40,773 --> 00:15:43,901
Puhuin Lonnielle, urakoitsijalle.
189
00:15:44,485 --> 00:15:45,819
Tiedän, kuka Lonnie on.
190
00:15:45,945 --> 00:15:48,572
Siistiä. Voimme tehdä vesisängyn.
191
00:15:49,531 --> 00:15:50,491
Aivan.
192
00:15:51,575 --> 00:15:53,911
Se tulee maksamaan huomattavasti enemmän.
193
00:15:55,496 --> 00:15:56,413
Ihan sama.
194
00:15:56,997 --> 00:16:00,709
Se on vain...
195
00:16:02,044 --> 00:16:03,462
Mitä?
196
00:16:05,714 --> 00:16:07,716
Haluaisimme sinun maksavan
meille etukäteen.
197
00:16:08,884 --> 00:16:10,219
Luuletko, etten pysty siihen?
198
00:16:11,095 --> 00:16:13,514
Ei, asia ei selvästikään ole niin.
199
00:16:13,514 --> 00:16:16,934
Eikö minulla ole varaa vesisänkyyn?
200
00:16:16,934 --> 00:16:18,352
En sano niin.
201
00:16:21,313 --> 00:16:22,523
Mitä vittua sinä sanot?
202
00:16:22,523 --> 00:16:25,150
En sano mitään.
203
00:16:28,445 --> 00:16:29,530
Kunhan pelleilen.
204
00:16:33,617 --> 00:16:35,411
Jätkä, se on tyhjä. Hölmöilen vain.
205
00:16:35,411 --> 00:16:37,329
Ilme hänen kasvoillaan.
206
00:16:38,539 --> 00:16:39,665
Maksan etukäteen.
207
00:16:41,125 --> 00:16:43,127
- No problemo.
- Hänellä on rahaa.
208
00:16:45,254 --> 00:16:46,171
Hän ei ole köyhä.
209
00:16:51,927 --> 00:16:53,887
VESISÄNKY - VARASTO
210
00:16:56,140 --> 00:16:57,266
En avaa sitä.
211
00:16:57,891 --> 00:17:00,269
En ennen kuin saan siitä korvauksen.
212
00:17:05,149 --> 00:17:06,025
Puhun hänelle.
213
00:17:08,485 --> 00:17:09,361
Ei.
214
00:17:10,571 --> 00:17:11,697
Hoidan tämän.
215
00:17:34,053 --> 00:17:36,638
- Mitä vittua?
- Olen pahoillani. Luulin... Anteeksi.
216
00:17:36,722 --> 00:17:38,932
Luulin, että olet miehesi.
217
00:17:39,016 --> 00:17:40,726
Luulitko, että olen mieheni?
218
00:17:41,060 --> 00:17:43,479
Ei. Olen pahoillani, anteeksi.
219
00:17:44,313 --> 00:17:45,147
Tommy!
220
00:17:49,735 --> 00:17:50,569
Mitä nyt?
221
00:17:52,654 --> 00:17:53,655
Mitä tapahtui?
222
00:17:57,743 --> 00:17:58,702
Vittu!
223
00:18:00,704 --> 00:18:01,580
Rand?
224
00:18:02,206 --> 00:18:04,666
- Rand?
- Senkin mulkku.
225
00:18:06,835 --> 00:18:08,378
- Mitä vittua, veli?
- Ei, kuule!
226
00:18:08,462 --> 00:18:10,214
- Pervoiletko vaimoni perään?
- En.
227
00:18:10,422 --> 00:18:11,799
- Hei.
- Hiiviskelit.
228
00:18:11,799 --> 00:18:13,092
Vannon, että en.
229
00:18:13,092 --> 00:18:14,551
Kutsutko vaimoani valehtelijaksi?
230
00:18:14,635 --> 00:18:17,805
En, se oli virhe. Pyydän. Etsin sinua.
231
00:18:17,805 --> 00:18:20,599
Miksi vitussa sinä minua etsit?
232
00:18:23,018 --> 00:18:25,020
- Häh?
- Rahan takia.
233
00:18:25,104 --> 00:18:26,355
Raha.
234
00:18:26,814 --> 00:18:28,440
Olimme hyvin selkeitä,
235
00:18:28,524 --> 00:18:33,487
että ennen kuin teemme lisää työtä,
meille on maksettava korvaus.
236
00:18:39,868 --> 00:18:40,869
Siinä kaikki.
237
00:19:05,227 --> 00:19:06,270
Katsokaa tätä.
238
00:19:13,402 --> 00:19:14,736
Helvetin surkeaa työtä.
239
00:19:15,946 --> 00:19:17,865
Laattoja ei ole vielä saumattu.
240
00:19:20,784 --> 00:19:22,452
Millaista puuta tämä on?
241
00:19:22,536 --> 00:19:23,745
Se on Madagascanin mäntyä.
242
00:19:27,249 --> 00:19:28,458
Näyttää halvalta.
243
00:19:29,084 --> 00:19:32,212
Se on yksi planeetan kalleimmista puista.
244
00:19:34,256 --> 00:19:35,883
Joo.
245
00:19:35,883 --> 00:19:38,051
Te runkkarit nyljette minut.
246
00:19:38,594 --> 00:19:40,304
- Me nyljemme sinut?
- Niin.
247
00:19:40,304 --> 00:19:42,931
- Olet minulle 9 000 dollaria velkaa.
- Minulle 17.
248
00:19:43,015 --> 00:19:47,853
Tilitätte tekaistuja,
turhia ylimääräkuluja.
249
00:19:47,853 --> 00:19:49,980
Ne eivät ole ylimääräkuluja
vaan veloituksia.
250
00:19:49,980 --> 00:19:50,939
Työstämme.
251
00:19:51,899 --> 00:19:55,027
Arvatkaa mitä? Ette saa mitään.
252
00:19:55,611 --> 00:19:58,280
Koska jälkenne on surkeaa
ja minulle riittää.
253
00:19:58,280 --> 00:19:59,239
Miten niin "riittää"?
254
00:19:59,489 --> 00:20:00,324
Joo.
255
00:20:00,449 --> 00:20:01,366
Mitä se tarkoittaa?
256
00:20:01,658 --> 00:20:03,035
Saatte potkut.
257
00:20:06,914 --> 00:20:09,041
Painukaa helvettiin talostani.
258
00:20:42,199 --> 00:20:43,075
Haastetaan hänet.
259
00:20:43,700 --> 00:20:45,994
Haastetaan se ylimielinen
rokkitähti oikeuteen.
260
00:20:46,578 --> 00:20:48,121
Oikeudenkäyntikulut.
261
00:20:48,872 --> 00:20:51,083
Ne voivat olla velkaa enemmän,
jos edes voitamme.
262
00:20:51,083 --> 00:20:52,084
Me voittaisimme.
263
00:20:53,669 --> 00:20:56,964
Hän varmaan palkkaisi jonkin unelmatiimin.
264
00:20:57,089 --> 00:20:58,840
OJ:n tyyppejä tai sellaista.
265
00:20:58,924 --> 00:21:01,760
Annatko hänen taivuttaa sinut
ja naida sinua takapuoleen?
266
00:21:01,760 --> 00:21:02,886
Anna voide.
267
00:21:09,226 --> 00:21:10,227
Tiedätkö mitä?
268
00:21:11,812 --> 00:21:15,524
Ei hätää.
269
00:21:15,816 --> 00:21:18,318
- Mitä tarkoitat?
- Puhun karmasta.
270
00:21:18,402 --> 00:21:22,281
Onnellisuus tulee hyvistä teoista.
Kärsimys johtuu pahoista teoista.
271
00:21:22,406 --> 00:21:23,407
Mahabharata.
272
00:21:23,615 --> 00:21:24,491
Maha... Mikä?
273
00:21:24,491 --> 00:21:25,867
Mahabharata.
274
00:21:25,951 --> 00:21:28,370
Yksi tärkeistä Sanskritin eepoksista
muinaisesta Intiasta.
275
00:21:28,370 --> 00:21:31,373
Toinen on Ramayana,
joka on myös erittäin hyvä.
276
00:21:32,666 --> 00:21:34,376
Olen hieman amatööriteologi.
277
00:21:35,127 --> 00:21:37,337
Opiskelen uskontoa.
278
00:21:39,423 --> 00:21:40,257
Miksi?
279
00:21:43,218 --> 00:21:44,344
Koska se on kaunista.
280
00:21:45,220 --> 00:21:48,265
Vanhurskaat palkitaan.
281
00:21:48,390 --> 00:21:50,851
Jumalattomat saavat rangaistuksen.
282
00:21:51,101 --> 00:21:52,185
Karma?
283
00:21:52,936 --> 00:21:53,770
Se on karma.
284
00:21:53,854 --> 00:21:57,899
Toivon, että maailmankaikkeus potkaisee
sitä rokkitähden paskiaista palleille.
285
00:21:58,233 --> 00:21:59,818
Se potkaiseekin.
286
00:21:59,818 --> 00:22:01,486
Uskon siihen täysin.
287
00:22:23,800 --> 00:22:24,634
Vittu!
288
00:22:25,427 --> 00:22:27,554
PAINA NAPPIA
289
00:22:29,014 --> 00:22:29,931
Hei.
290
00:22:30,015 --> 00:22:33,185
Hei, Kenzo. Rand Gauthier.
Päästäisitkö minut sisään äkkiä?
291
00:22:33,310 --> 00:22:35,437
Kuka?
292
00:22:35,437 --> 00:22:37,898
Rand Gauthier. Olen kirvesmies.
293
00:22:37,898 --> 00:22:39,024
Onko sinulla tapaaminen?
294
00:22:39,316 --> 00:22:41,526
Ei, olen osa... Olen...
295
00:22:42,736 --> 00:22:46,365
Olen työskennellyt täällä viime kuukaudet,
ja unohdin joitain juttuja.
296
00:22:46,365 --> 00:22:47,741
Tulin hakemaan ne.
297
00:22:47,741 --> 00:22:50,077
Hra Lee, tietääkö hän, että olet tulossa?
298
00:23:05,509 --> 00:23:08,095
Hei. Kiitos paljon, Kenzo.
299
00:23:08,095 --> 00:23:10,305
Unohdin avaimeni, joten...
300
00:23:10,389 --> 00:23:11,598
Saata itsesi ulos.
301
00:23:18,605 --> 00:23:19,523
Haloo?
302
00:23:54,349 --> 00:23:55,767
Seis, paskiainen.
303
00:23:59,396 --> 00:24:01,148
Käänny ympäri.
304
00:24:04,151 --> 00:24:06,653
Mitä vittua luulet tekeväsi?
305
00:24:07,863 --> 00:24:08,989
Haen vain työkaluni.
306
00:24:18,039 --> 00:24:19,040
Työkalusi?
307
00:24:19,166 --> 00:24:20,000
Joo.
308
00:24:23,336 --> 00:24:25,422
Ei, veli.
309
00:24:25,422 --> 00:24:27,716
Ne ovat minun.
310
00:24:29,050 --> 00:24:33,054
Se on vakuus siitä,
että jätit minut pulaan.
311
00:24:34,139 --> 00:24:35,015
Erotit meidät.
312
00:24:36,349 --> 00:24:38,768
Nyt minun pitää hommata uusi porukka.
313
00:24:38,852 --> 00:24:41,021
Onko sinulla aavistustakaan,
mitä se maksaa?
314
00:24:41,021 --> 00:24:42,522
Helvetin omaisuuden.
315
00:24:43,523 --> 00:24:45,275
Luuletko kaiken sen jälkeen,
316
00:24:45,275 --> 00:24:47,694
että sallin sinun tulla takaisin
hakemaan työkalusi?
317
00:24:49,154 --> 00:24:50,030
Jätkä.
318
00:24:51,531 --> 00:24:54,493
Et kävele täältä ulos minkään kanssa!
319
00:24:56,077 --> 00:25:00,165
Et kävele täältä ulos
siipimutterinkaan kanssa.
320
00:25:05,712 --> 00:25:07,422
Laske työkalupakki.
321
00:25:14,387 --> 00:25:16,181
Painu vittuun tontiltani.
322
00:25:41,498 --> 00:25:42,874
Älä viitsi, vain tämä kerran.
323
00:25:42,958 --> 00:25:44,334
Se on aina "vain tämä kerran".
324
00:25:44,334 --> 00:25:46,753
Ota hänet tänään,
hoidan seuraavat kolme viikonloppua.
325
00:25:46,753 --> 00:25:48,171
- Kuka hän on?
- Kuka?
326
00:25:48,255 --> 00:25:50,298
Se lutka, joka on tärkeämpi kuin poikasi.
327
00:25:50,382 --> 00:25:52,717
- Ei ole lutkaa.
- Eikö? Mikä sitten on hätätilanne?
328
00:25:52,801 --> 00:25:54,719
Jotain ilmeni. Minulla on suunnitelmia.
329
00:25:54,803 --> 00:25:56,054
- Suunnitelmia?
- Juuri niin.
330
00:25:56,054 --> 00:25:56,972
Mitä suunnitelmia?
331
00:25:56,972 --> 00:25:59,516
Sellaisia suunnitelmia,
jotka eivät kuulu sinulle.
332
00:25:59,516 --> 00:26:02,060
Aiotko auttaa minua vai et?
333
00:26:02,185 --> 00:26:04,187
Hyvä on! Vittu!
334
00:26:36,970 --> 00:26:37,804
Kuuntele, kamu.
335
00:26:37,804 --> 00:26:41,266
Et saa poistua tästä huoneesta
missään tapauksessa. Ymmärrätkö?
336
00:26:59,367 --> 00:27:02,912
Teimme Bye Bye Birdien
yhdessä Broadwaylla.
337
00:27:02,996 --> 00:27:03,830
Hän on hyvä tyyppi.
338
00:27:03,830 --> 00:27:06,791
Niistä puheen ollen, arvaa kenen
kanssa lounastin yhtenä päivänä?
339
00:27:06,875 --> 00:27:08,960
- Kenen?
- Robert Vaughnin.
340
00:27:09,085 --> 00:27:11,880
- Robert Vaughnin? Tunnet kaikki.
- Aivan.
341
00:27:11,880 --> 00:27:13,548
Niin tunnen.
342
00:27:23,266 --> 00:27:24,643
Olet arvoton paskiainen.
343
00:27:59,302 --> 00:28:01,304
Meillä ei ole mitään menetettävää!
344
00:28:01,388 --> 00:28:03,014
- Jos haluan päästä pukille...
- Vittu.
345
00:28:03,098 --> 00:28:05,600
...täytyy vain lähteä kaupungista!
346
00:28:05,684 --> 00:28:06,518
Haloo?
347
00:28:06,893 --> 00:28:08,853
Palautamme sen paskiaisen maanpinnalle.
348
00:28:09,187 --> 00:28:10,814
Luulin, että karma hoitaa sen.
349
00:28:11,815 --> 00:28:15,068
Minä olen karma ja minä olen paskiainen.
350
00:28:24,577 --> 00:28:27,288
OPERAATIO KARMA
351
00:29:46,618 --> 00:29:50,789
LOKAKUU 1995
352
00:30:05,595 --> 00:30:08,890
Rand, pitkästä aikaa.
353
00:30:08,890 --> 00:30:10,725
Mikä tämä on?
354
00:30:17,607 --> 00:30:20,735
Ajat, jolloin uusi porukka tuli ja meni
elokuussa ja syyskuussa.
355
00:30:21,820 --> 00:30:26,282
Paparazzien saapumiset ja lähdöt.
356
00:30:26,366 --> 00:30:27,992
Tommyn ja Pamelan nukkumisajat.
357
00:30:34,207 --> 00:30:35,416
Hitto!
358
00:30:36,835 --> 00:30:37,794
Oletko valmis?
359
00:30:38,628 --> 00:30:40,129
Kyllä.
360
00:30:40,213 --> 00:30:42,090
Me todellakin olemme.
361
00:30:42,674 --> 00:30:43,842
Menemme tästä sisään.
362
00:30:43,842 --> 00:30:46,219
Aidan matalin kohta. Poistumme täältä.
363
00:30:46,219 --> 00:30:49,264
Tämä portti avautuu
automaattisesti sisältä.
364
00:30:49,264 --> 00:30:50,265
Helppoa.
365
00:30:51,891 --> 00:30:52,725
Älä hätäile.
366
00:30:53,560 --> 00:30:57,438
On vielä ei niin pieni ongelma
tämän valvontakameran kanssa.
367
00:30:57,522 --> 00:30:58,898
Kytkemme ne pois päältä.
368
00:30:59,023 --> 00:31:00,567
He näkevät silti meidän lähestyvän.
369
00:31:00,567 --> 00:31:02,443
Emmekö aio käyttää kommandopipoja?
370
00:31:04,737 --> 00:31:07,657
Identiteettimme peittäminen
ei ole ongelma.
371
00:31:07,657 --> 00:31:11,619
Tämä valvontakamera on kytketty
tauottomaan ulkopuoliseen valvontaryhmään.
372
00:31:11,703 --> 00:31:12,662
He näkevät tulomme,
373
00:31:12,662 --> 00:31:15,623
poliisit saapuvat
ennen kuin pääsemme autotalliin.
374
00:31:15,874 --> 00:31:17,333
Olemmeko siis pulassa?
375
00:31:18,418 --> 00:31:20,879
Emme, jos he eivät näe tuloamme.
376
00:31:23,590 --> 00:31:25,300
Luuletko todella, että tämä toimii?
377
00:31:25,300 --> 00:31:27,218
Niiden kameroiden laatu on huono.
378
00:31:27,302 --> 00:31:30,513
Niin kauan kuin olemme kontillaan,
näytämme siltä koiralta.
379
00:31:30,638 --> 00:31:31,890
En tiedä tästä.
380
00:31:31,890 --> 00:31:33,224
Asensin niitä ennen.
381
00:31:33,308 --> 00:31:35,935
Kuva on kuin kuun laskeutuminen.
382
00:31:37,896 --> 00:31:39,647
Ehkä tämä ei ole hyvä idea.
383
00:31:45,528 --> 00:31:47,405
Alatko jänistää?
384
00:31:49,073 --> 00:31:50,033
Voimme joutua linnaan.
385
00:31:50,033 --> 00:31:51,075
Kukaan ei joudu.
386
00:31:51,159 --> 00:31:52,410
Se on...
387
00:31:59,792 --> 00:32:00,668
Se on rikos.
388
00:32:01,961 --> 00:32:03,129
Teemme rikoksen.
389
00:32:03,421 --> 00:32:07,634
Hankimme vain rahamme takaisin
hieman eri muodossa.
390
00:32:07,800 --> 00:32:09,427
- Entä se tavara siellä?
- Niin?
391
00:32:09,427 --> 00:32:11,304
Jos se on arvokkaampaa?
392
00:32:11,429 --> 00:32:12,847
Kuin hän on velkaa?
393
00:32:13,014 --> 00:32:16,100
Se on vahingonkorjaus
394
00:32:16,184 --> 00:32:18,519
kivustamme ja kärsimyksestämme.
395
00:32:18,603 --> 00:32:21,981
Kun läikyttää kuuman kahvin päällensä
mäkkärissä, saa 50 miljoonaa.
396
00:32:22,106 --> 00:32:24,442
Emmekö sinusta sen kaiken paskan jälkeen
397
00:32:24,442 --> 00:32:27,946
ansaitse vaivaiset parisataa tuhatta?
398
00:32:27,946 --> 00:32:28,947
Minusta ansaitsemme.
399
00:32:32,241 --> 00:32:33,368
Eikö se ole "korvaus"?
400
00:32:34,827 --> 00:32:36,454
En tiedä, mistä puhut.
401
00:32:36,454 --> 00:32:38,331
"Vahingonkorvaus."
402
00:32:40,917 --> 00:32:41,793
Korjaus.
403
00:32:44,170 --> 00:32:46,047
Olen aika varma, että sana on 'korvaus'.
404
00:32:46,422 --> 00:32:47,465
Korjaus.
405
00:32:52,220 --> 00:32:53,680
"Korvaus."
406
00:33:00,603 --> 00:33:01,437
Hei?
407
00:33:01,521 --> 00:33:03,898
Huomenna, kello kolme aamulla,
408
00:33:04,440 --> 00:33:05,274
me iskemme.
409
00:33:06,234 --> 00:33:07,402
Haloo?
410
00:33:08,319 --> 00:33:09,278
Oletko siellä?
411
00:33:11,030 --> 00:33:12,073
Mikä hätänä?
412
00:33:13,449 --> 00:33:15,284
En taida lähteä mukaasi.
413
00:33:16,035 --> 00:33:16,995
Miten niin?
414
00:33:19,288 --> 00:33:20,665
Paskiainen!
415
00:33:22,542 --> 00:33:25,378
KOSTO MATONPESU
416
00:36:41,782 --> 00:36:43,993
Hitto!
417
00:36:45,036 --> 00:36:48,539
Hiton hitto!
418
00:36:59,884 --> 00:37:01,510
Vittu!
419
00:37:01,594 --> 00:37:02,720
Vittu!
420
00:37:02,887 --> 00:37:04,180
Voi luoja!
421
00:37:46,597 --> 00:37:48,182
Huomenta, rakkaani.
422
00:37:50,768 --> 00:37:52,645
Menen keittämään kahvia.
423
00:37:53,813 --> 00:37:55,648
Se taitaa olla loppu.
424
00:37:58,526 --> 00:38:00,069
Tallissa on lisää.
425
00:38:13,833 --> 00:38:14,959
Miten menee?
426
00:38:14,959 --> 00:38:16,836
Hyvin.
427
00:38:29,932 --> 00:38:30,766
Oikein.
428
00:39:01,630 --> 00:39:02,465
COSTA RICAN PAPUKAHVI
429
00:39:02,465 --> 00:39:03,716
GUATEMALAN VUORISTOKAHVI
430
00:40:54,243 --> 00:40:59,248
PANTTAAMO - MAKSAMME KÄTEISTÄ
KULLASTA JA HOPEASTA.
431
00:41:14,472 --> 00:41:15,848
Tule tänne, poika!
432
00:41:19,560 --> 00:41:21,645
Emmekö voi ottaa
tuota typerää juttua siltä?
433
00:41:21,729 --> 00:41:25,316
Ei! Eläinlääkäri sanoi, että jos
se raapii, arvet eivät ikinä parane.
434
00:41:25,316 --> 00:41:27,985
Huomasin, että jos sen
laittaa istumaan telkkarin viereen,
435
00:41:27,985 --> 00:41:30,488
kanava 5 muuttuu selkeämmäksi.
436
00:41:33,157 --> 00:41:35,075
Katso sitä, sitä nöyryytetään!
437
00:41:36,577 --> 00:41:39,830
Ei auta, että se yläkerran
kiusaajaa jatkaa ärsyttämistä.
438
00:41:41,332 --> 00:41:42,458
Sano hänelle, poika!
439
00:41:44,251 --> 00:41:45,085
Ingley Studios.
440
00:41:45,169 --> 00:41:47,463
Joo. Onko Miltie siellä?
441
00:41:47,588 --> 00:41:49,298
Kenen kerron soittavan?
442
00:41:51,175 --> 00:41:52,593
Austin Moore.
443
00:41:54,345 --> 00:41:56,055
Pelkäänpä, ettei se riitä.
444
00:41:56,931 --> 00:41:58,516
Minun on ehkä tarkistettava
445
00:41:59,350 --> 00:42:00,184
alustuksesi.
446
00:42:01,310 --> 00:42:02,394
No, alustukseni
447
00:42:03,103 --> 00:42:04,063
ovat tässä näin.
448
00:42:08,526 --> 00:42:09,485
Hienoa.
449
00:42:11,237 --> 00:42:13,697
Hienoa. Hidasta, Jeff.
450
00:42:13,864 --> 00:42:15,908
No niin, nyt anna mennä.
451
00:42:15,908 --> 00:42:17,409
Anna hänelle koko ruokalista.
452
00:42:18,327 --> 00:42:19,787
Steve, nosta tuota Par Cania.
453
00:42:19,787 --> 00:42:20,871
Pumppaa viiteenkymppiin.
454
00:42:22,456 --> 00:42:23,290
Austin?
455
00:42:24,833 --> 00:42:25,668
Hei.
456
00:42:26,335 --> 00:42:27,545
Miten menee?
457
00:42:27,545 --> 00:42:29,338
- Pitkästä aikaa.
- On kulunut ikuisuus.
458
00:42:29,338 --> 00:42:31,215
Mikä tuo sinut tänne? Etsitkö töitä?
459
00:42:31,215 --> 00:42:32,508
Timpuritöitä? Anaalista?
460
00:42:32,716 --> 00:42:33,759
Olin itse asiassa...
461
00:42:35,302 --> 00:42:36,303
Onko sinulla hetki?
462
00:42:38,138 --> 00:42:40,349
Noin kymmenen minuuttia.
463
00:42:41,141 --> 00:42:43,519
Palaan pian.
464
00:42:43,644 --> 00:42:44,520
Tule.
465
00:42:44,645 --> 00:42:46,313
Bisnes näyttää sujuvan hienosti.
466
00:42:46,397 --> 00:42:48,399
Valley kukoistaa.
467
00:42:48,399 --> 00:42:51,569
AVN-hankkeilla pääsemme
kolmeen miljardiin vuoteen 1997 mennessä.
468
00:42:51,569 --> 00:42:52,778
Kolme miljardia!
469
00:42:52,778 --> 00:42:55,030
Tiesitkö, että ihmiset katsovat enemmän
470
00:42:55,114 --> 00:42:57,616
VHS:ltä elokuvia kotona kuin teattereissa?
471
00:42:57,700 --> 00:42:58,826
- Oikeasti?
- Joo.
472
00:42:58,826 --> 00:43:02,413
Tracy? Hei, se uusi juttu...
Kutsutaanko laskeutumiskaistaksi?
473
00:43:02,413 --> 00:43:03,789
- Joo.
- Rakastan sitä.
474
00:43:03,789 --> 00:43:06,375
- Sinunkin pitäisi tehdä sellainen.
- Hei, Tracy.
475
00:43:06,375 --> 00:43:09,044
Jeff, vuorosi on 25 minuutin päästä.
Jäykistä se.
476
00:43:09,336 --> 00:43:10,671
Videonauhuri on kuningas,
477
00:43:10,963 --> 00:43:14,758
ja meillä on se kova musta esine,
jonka ihmiset haluavat tunkea aukkoihinsa.
478
00:43:15,676 --> 00:43:18,679
Suunnittelen oman aikuisten
videokauppaketjun avaamista.
479
00:43:18,971 --> 00:43:20,639
Cockbuster.
480
00:43:20,723 --> 00:43:22,474
Kuten Blockbuster, mutta c:llä.
481
00:43:22,808 --> 00:43:23,767
Nimenomaan.
482
00:43:28,105 --> 00:43:29,064
Voi hitto.
483
00:43:32,735 --> 00:43:33,569
Näytän nuorelta.
484
00:43:33,569 --> 00:43:35,613
CITY LICKERS II
"Shirleyn reiän legenda"
485
00:43:37,364 --> 00:43:38,240
Muistatko tämän?
486
00:43:40,868 --> 00:43:43,537
Tuo on yhä arkistolistamme top 25:ssä.
487
00:43:43,621 --> 00:43:45,456
Ansaitseekin olla.
488
00:43:47,875 --> 00:43:49,293
Mistä halusit puhua?
489
00:43:50,461 --> 00:43:52,379
Voitko toistaa Hi8:aa?
490
00:43:54,715 --> 00:43:56,383
Sitä me teemme.
491
00:43:59,136 --> 00:43:59,970
Selvä.
492
00:44:01,764 --> 00:44:03,098
Katsotaan, mitä meillä on.
493
00:44:05,601 --> 00:44:06,769
Hänellä oli iso penis.
494
00:44:08,270 --> 00:44:09,229
Kuinka iso se oli?
495
00:44:09,313 --> 00:44:10,898
Kuinka iso? Näytä meille.
496
00:44:10,898 --> 00:44:12,858
Mitä vittua tämä on?
497
00:44:13,025 --> 00:44:13,984
Kelaa eteenpäin.
498
00:44:22,076 --> 00:44:23,911
Hemmetti! Tuo on Pamela Anderson.
499
00:44:23,911 --> 00:44:24,828
Mitä sinä puuhaat?
500
00:44:27,039 --> 00:44:28,290
Joo.
501
00:44:28,374 --> 00:44:30,250
- Niin on. - En tajua. Mihin olet menossa?
502
00:44:30,334 --> 00:44:31,210
Jatka vain.
503
00:44:33,879 --> 00:44:35,089
Kuka tämä tyyppi on?
504
00:44:35,756 --> 00:44:37,966
Tommy Lee Molopää.
505
00:44:39,009 --> 00:44:40,052
Jatka eteenpäin.
506
00:44:40,928 --> 00:44:41,970
Mistä sait tämän?
507
00:44:42,304 --> 00:44:43,514
Kelaa vain eteenpäin.
508
00:44:47,768 --> 00:44:49,687
Takaisin.
509
00:44:51,063 --> 00:44:52,439
Jatka.
510
00:44:53,565 --> 00:44:54,400
Joo, kulta.
511
00:44:54,400 --> 00:44:55,943
Rakastan sinua niin paljon.
512
00:44:56,360 --> 00:44:58,112
- Joo, anna minulle.
- Olet vaimoni.
513
00:44:58,112 --> 00:44:59,029
Haluan ne vauvat.
514
00:44:59,154 --> 00:45:00,280
Anna se minulle, kulta.
515
00:45:00,364 --> 00:45:01,198
Vittu!
516
00:45:05,160 --> 00:45:06,412
Kulta.
517
00:45:06,412 --> 00:45:07,788
- Hemmetti! - Joo, kulta.
518
00:45:08,914 --> 00:45:09,998
Voi herranjumala.