1 00:00:03,962 --> 00:00:05,672 Esta serie contiene lenguaje malsonante, 2 00:00:05,672 --> 00:00:07,924 tabaco, desnudez, sexo y temas para adultos. 3 00:00:08,008 --> 00:00:09,217 Puede herir la sensibilidad. 4 00:00:11,136 --> 00:00:15,390 Nunca imaginé que Pamela Anderson desconociese algo de temática sexual. 5 00:00:15,390 --> 00:00:17,434 - Vale, vale. - Vale, vale. 6 00:00:17,434 --> 00:00:19,102 Y hablando de sexo, pregunto... 7 00:00:19,102 --> 00:00:21,855 -¿Sí? - La cinta. 8 00:00:21,855 --> 00:00:24,107 Sí, amigos. Todos queremos saberlo. 9 00:00:25,150 --> 00:00:26,192 ¿Qué cinta, Jay? 10 00:00:26,276 --> 00:00:28,111 Vale, vale. "¿Qué cinta?" Sí. 11 00:00:28,111 --> 00:00:30,155 - Obviamente, yo no la he visto. - Claro. 12 00:00:30,155 --> 00:00:31,990 Quiero, pero no tengo una copia. 13 00:00:31,990 --> 00:00:34,534 Pero hay una por ahí, dando vueltas. 14 00:00:34,534 --> 00:00:36,536 Hay mucha gente hablando de esa cinta. 15 00:00:36,536 --> 00:00:38,371 Sobre todo, hombres. 16 00:00:39,039 --> 00:00:40,457 Imagínatelo. 17 00:00:40,457 --> 00:00:42,250 Creo que la tenemos por aquí. 18 00:00:42,250 --> 00:00:43,585 Vale, ¿cómo es? 19 00:00:43,585 --> 00:00:46,588 ¿Qué se siente al tener esa clase de exposición? 20 00:00:47,630 --> 00:00:49,591 -¿Qué se siente? - Sí. 21 00:00:55,680 --> 00:00:58,558 UN AÑO ANTES 22 00:00:58,725 --> 00:00:59,601 Es la hostia. 23 00:01:08,151 --> 00:01:09,736 - ¿Te gusta? - Sí. 24 00:01:09,861 --> 00:01:11,404 - ¡Sí! - ¡Sí! 25 00:01:14,449 --> 00:01:15,283 Sí, cielo. 26 00:01:19,662 --> 00:01:20,663 ¡Ah, fóllame! 27 00:01:21,664 --> 00:01:23,792 Ah, fóllame el coñito. 28 00:01:25,752 --> 00:01:26,586 ¡Dios mío! 29 00:01:30,298 --> 00:01:33,301 ¡Me voy a correr, cielo! ¡Cielo! 30 00:01:52,445 --> 00:01:53,404 ¿Estás bien, tío? 31 00:01:53,488 --> 00:01:54,531 Sí, todo bien. 32 00:02:15,552 --> 00:02:17,887 RITUALES Y RITOS MASÓNICOS 33 00:02:55,341 --> 00:02:58,803 JULIO 1995 34 00:03:00,972 --> 00:03:01,890 - ¡Sí! - ¡Sí! 35 00:03:01,890 --> 00:03:03,224 - ¡Sí! - ¿Te gusta? 36 00:03:04,934 --> 00:03:05,852 Fóllame. 37 00:03:06,769 --> 00:03:07,604 Fóllame. 38 00:03:09,772 --> 00:03:11,691 Sí. Eso hago. 39 00:03:16,863 --> 00:03:20,074 Voy a por ti. Te lo he avisado. 40 00:03:30,210 --> 00:03:31,586 ¿Qué pasa, coleguis? 41 00:03:34,214 --> 00:03:35,131 ¿Cómo lo lleváis? 42 00:03:40,762 --> 00:03:41,763 Bien. 43 00:03:46,643 --> 00:03:47,727 Guay. 44 00:03:53,149 --> 00:03:54,317 ¿Aguantará? 45 00:03:54,317 --> 00:03:56,945 De sobra. Hasta 500 kg. 46 00:04:09,415 --> 00:04:11,167 ¡Va a ser lo puto más! 47 00:04:33,022 --> 00:04:33,940 ¿Sabéis qué? 48 00:04:34,399 --> 00:04:36,234 ¿Y si la cama 49 00:04:37,443 --> 00:04:40,321 estuviera aquí? 50 00:04:40,405 --> 00:04:43,074 Así yo podría estar tumbado, 51 00:04:43,199 --> 00:04:45,576 viendo cómo se ducha y luego... 52 00:04:47,245 --> 00:04:48,830 Se abre el espejo 53 00:04:51,708 --> 00:04:55,378 y tenemos unas putas vistas de 360o. 54 00:04:55,503 --> 00:04:58,423 ¿No sería la puta hostia? 55 00:05:00,925 --> 00:05:04,220 Creo que esa es una cuestión de carpintería. 56 00:05:04,304 --> 00:05:05,388 ¿Qué me dices? 57 00:05:10,893 --> 00:05:12,603 Pues... 58 00:05:12,687 --> 00:05:13,896 ¿Algún problema, tío? 59 00:05:15,857 --> 00:05:16,774 Acabo de terminar. 60 00:05:17,775 --> 00:05:18,609 ¿Y? 61 00:05:18,860 --> 00:05:20,320 Arranca un par de clavos. 62 00:05:20,320 --> 00:05:23,239 Es un poco más complicado. 63 00:05:23,323 --> 00:05:25,116 ¿Cómo de complicado puede ser? 64 00:05:25,783 --> 00:05:27,660 Solo son un par de tablones. 65 00:05:29,078 --> 00:05:30,580 No es imposible, tío. 66 00:05:31,331 --> 00:05:32,582 ¿Y cuál es el problema? 67 00:05:34,709 --> 00:05:37,253 Moverlo a estas alturas 68 00:05:37,545 --> 00:05:38,796 va a costar. 69 00:05:38,880 --> 00:05:40,381 ¿Costar? 70 00:05:40,590 --> 00:05:42,592 Me importa una mierda lo que cueste. 71 00:05:44,135 --> 00:05:45,511 He vendido muchos álbumes. 72 00:05:45,595 --> 00:05:48,514 ¿No puedo permitirme mover una cama tres metros? 73 00:05:48,598 --> 00:05:49,557 No, claro que puedes. 74 00:05:49,557 --> 00:05:51,476 ¿Qué te dije al empezar esta obra? 75 00:05:51,684 --> 00:05:53,061 "El dinero no es problema". 76 00:05:55,396 --> 00:05:56,898 Correcto. 77 00:05:58,649 --> 00:06:01,736 Por tanto, ¿hay alguna razón 78 00:06:01,903 --> 00:06:04,697 por la que no podáis mover la cama un par de metros 79 00:06:04,781 --> 00:06:07,950 para que pueda tener una visión de 360o de la ducha? 80 00:06:10,036 --> 00:06:10,870 No. 81 00:06:11,829 --> 00:06:12,705 Genial. 82 00:06:14,123 --> 00:06:15,375 Pues hazlo, joder. 83 00:06:24,008 --> 00:06:25,426 Menudo capullo. 84 00:06:25,510 --> 00:06:27,804 - He puesto la cama donde me dijo. - Lo sé. 85 00:06:29,931 --> 00:06:31,641 - Lo hablamos. - Estuve allí. 86 00:06:31,641 --> 00:06:33,893 Le dije: "¿Seguro que quieres ahí la cama?" 87 00:06:33,893 --> 00:06:35,186 Me dijo: "Estoy seguro". 88 00:06:35,186 --> 00:06:36,479 Y cambia de opinión. 89 00:06:36,479 --> 00:06:39,148 No sé, al menos, asume la responsabilidad. 90 00:06:39,232 --> 00:06:41,025 Acéptalo. 91 00:06:41,109 --> 00:06:44,529 Parece mi culpa. Como si hubiese elegido un mal sitio para su cama. 92 00:06:44,695 --> 00:06:46,906 Es lo mismo que pasó con los interruptores. 93 00:06:46,906 --> 00:06:47,865 Me acuerdo. 94 00:06:47,949 --> 00:06:50,326 Dijo que los quería altos. Y luego, empezó: 95 00:06:50,451 --> 00:06:52,286 "No, no, no. Los quiero bajos". 96 00:06:52,412 --> 00:06:53,371 Qué mierda, tío. 97 00:06:53,496 --> 00:06:55,540 Te oímos decir "altos". Todos lo oímos. 98 00:06:55,706 --> 00:06:56,791 ¿Qué está pasando? 99 00:06:57,375 --> 00:06:58,376 Putas estrellas... 100 00:07:00,795 --> 00:07:03,756 Nos costará mil pavos, como poco, mover solo el somier. 101 00:07:03,881 --> 00:07:06,759 Este tío ya me debe 8200 dólares. 102 00:07:06,843 --> 00:07:08,094 Y a mí, casi 15 000. 103 00:07:11,139 --> 00:07:12,598 Iba a pagar por adelantado. 104 00:07:12,932 --> 00:07:13,766 ¿Estás seguro? 105 00:07:13,850 --> 00:07:14,684 Y tanto. 106 00:07:15,726 --> 00:07:16,644 ¿Y qué coño...? 107 00:07:20,523 --> 00:07:25,361 También todos los materiales con un interés del 18 %. 108 00:07:51,053 --> 00:07:52,722 Putas estrellas de rock. 109 00:08:42,396 --> 00:08:43,856 ÚLTIMO AVISO 110 00:09:17,265 --> 00:09:20,268 No sé, ¿no tendrían que haberme dado un último aviso o algo? 111 00:09:20,268 --> 00:09:21,519 Este es su aviso. 112 00:09:21,811 --> 00:09:24,230 No, es una notificación. 113 00:09:24,230 --> 00:09:27,942 No me han dicho: "Si no paga su factura antes de tal día, 114 00:09:27,942 --> 00:09:30,570 "le dejaremos sin tele por cable". Eso es un aviso. 115 00:09:30,570 --> 00:09:33,823 Según nuestros registros, lleva tres meses de retraso. 116 00:09:37,577 --> 00:09:38,411 Vale. 117 00:09:39,287 --> 00:09:40,413 Gracias, Carol. 118 00:09:49,839 --> 00:09:51,007 ¡Joder! 119 00:09:52,550 --> 00:09:54,093 ¡Maldita sea! 120 00:10:06,188 --> 00:10:09,025 RELIGIONES DEL MUNDO 121 00:10:11,444 --> 00:10:16,449 JUDAÍSMO: ¿Por qué siempre me pasan cosas malas a mí? 122 00:10:26,917 --> 00:10:28,544 esta noche en 123 00:10:30,504 --> 00:10:32,423 Los vigilantes de la playa 124 00:11:22,473 --> 00:11:23,307 ¿Cuánto es? 125 00:11:23,557 --> 00:11:25,101 Son 8,62 dólares. 126 00:11:27,978 --> 00:11:29,146 ¿Y cuánto son dos? 127 00:11:31,315 --> 00:11:33,192 Dos, 5,33. 128 00:11:44,829 --> 00:11:46,747 ¿Cómo va todo? 129 00:11:49,625 --> 00:11:50,501 Bien. 130 00:11:52,086 --> 00:11:55,131 - ¿Sabéis lo que está haciendo este tío? - Sí. 131 00:11:55,673 --> 00:11:56,507 Cuéntaselo. 132 00:11:57,800 --> 00:11:59,760 Sí, hay muchas cosas 133 00:12:01,637 --> 00:12:02,555 y molan. 134 00:12:02,555 --> 00:12:05,474 "Molar" no es la palabra, tío. 135 00:12:05,641 --> 00:12:10,312 Hablamos de un puto nidito de amor futurista y de última generación. 136 00:12:10,396 --> 00:12:11,939 - ¿Sí? - Barra de stripper. 137 00:12:12,148 --> 00:12:15,651 - Una ducha abierta, paredes acolchadas... - ¡Joder! 138 00:12:15,735 --> 00:12:19,113 ...un columpio chino, futones, y una cama de agua de la hostia. 139 00:12:19,113 --> 00:12:20,948 Tío, no jodas, ¿eh? 140 00:12:22,450 --> 00:12:23,367 Eso voy a hacer. 141 00:12:24,827 --> 00:12:27,413 Pam y yo vamos a hacer bebés. 142 00:12:29,039 --> 00:12:32,251 Perdona. Lo siento. ¿Acabas de decir "cama de agua"? 143 00:12:33,294 --> 00:12:34,253 ¿Qué? 144 00:12:34,253 --> 00:12:36,505 Ese hijo de puta quiere una cama de agua. 145 00:12:36,714 --> 00:12:38,048 ¿Seguro que ha dicho eso? 146 00:12:38,132 --> 00:12:39,633 Cama de agua. 147 00:12:39,717 --> 00:12:42,636 Tal vez lo haya dicho en sentido figurado. 148 00:12:42,720 --> 00:12:45,306 Lo de la cama de agua no es una metáfora, tío. 149 00:12:45,306 --> 00:12:47,558 Se refería a una cama de agua de verdad. 150 00:12:47,558 --> 00:12:49,185 Ay, Dios. Es un... 151 00:12:49,185 --> 00:12:52,605 Es un puto... Se ha vuelto loco, eso es. 152 00:12:52,605 --> 00:12:54,523 Esa cama exige otra configuración. 153 00:12:54,648 --> 00:12:56,484 Un calentador, un revestimiento, 154 00:12:56,484 --> 00:12:59,278 una superficie elevada, y todo eso cuesta dinero. 155 00:12:59,278 --> 00:13:00,446 Una puta fortuna. 156 00:13:00,446 --> 00:13:01,989 Tendrás que explicárselo a él. 157 00:13:02,907 --> 00:13:04,575 - ¿Yo? - Eres el de las estructuras. 158 00:13:04,575 --> 00:13:05,910 Y esto es de presupuesto. 159 00:13:06,076 --> 00:13:08,162 Pero tendrá preguntas sobre construcción. 160 00:13:08,162 --> 00:13:10,080 - Tú se lo explicarás mejor. - No. 161 00:13:10,164 --> 00:13:11,874 No. No pienso hablar con ese tío. 162 00:13:15,878 --> 00:13:16,962 Pues a suertes. 163 00:13:17,046 --> 00:13:17,963 Me parece bien. 164 00:13:18,255 --> 00:13:19,089 ¿Cara o cruz? 165 00:13:19,173 --> 00:13:20,049 Cruz, siempre. 166 00:13:20,049 --> 00:13:21,008 Cara. 167 00:14:02,216 --> 00:14:06,262 En cuanto a la cama de agua... 168 00:14:07,179 --> 00:14:08,639 Son caras, tío. 169 00:14:11,851 --> 00:14:12,810 ¿Qué te ha dicho? 170 00:14:17,606 --> 00:14:18,691 Dale la vuelta. 171 00:14:18,691 --> 00:14:19,692 ¿Cómo? 172 00:14:22,862 --> 00:14:24,238 "El dinero no es problema". 173 00:14:24,238 --> 00:14:26,991 Dice que la cama de agua no es negociable. 174 00:14:26,991 --> 00:14:29,076 Que es la clave de su visión. 175 00:14:32,705 --> 00:14:34,748 Solo si paga por adelantado, 176 00:14:34,832 --> 00:14:37,585 - y todos los sobrecostes. - Así es, sí. 177 00:14:37,751 --> 00:14:38,711 Bien. Pues díselo. 178 00:14:39,128 --> 00:14:39,962 ¿Yo? 179 00:15:08,449 --> 00:15:10,326 - Joder. - ¡Tío! 180 00:15:10,326 --> 00:15:12,286 - ¿No os parece una pasada? - Tío... 181 00:15:12,536 --> 00:15:15,998 Una puta Colt Combat Commander de 1911. 182 00:15:16,415 --> 00:15:19,835 Con una empuñadura de perlas y grabada a mano. 183 00:15:19,919 --> 00:15:21,378 - No. - Sí. 184 00:15:21,462 --> 00:15:23,130 La puta hostia. 185 00:15:23,130 --> 00:15:24,840 ¿Y cuánto cuesta una de estas? 186 00:15:25,049 --> 00:15:26,675 - ¿Esta coleguilla? - Sí. 187 00:15:26,759 --> 00:15:28,719 Pues unos 7000 pavos. 188 00:15:28,969 --> 00:15:30,346 Pero lo vale. 189 00:15:31,055 --> 00:15:33,307 Es el mejor repelente de paparazzis que hay. 190 00:15:36,018 --> 00:15:36,852 Nos vemos. 191 00:15:40,773 --> 00:15:43,901 He hablado con Lonnie, el contratista. 192 00:15:44,485 --> 00:15:45,819 Ya sé quién es Lonnie. 193 00:15:45,945 --> 00:15:48,572 Guay. Sí. Podemos hacer la cama de agua. 194 00:15:49,531 --> 00:15:50,491 Puta madre. 195 00:15:51,575 --> 00:15:53,911 Pero costará bastante más. 196 00:15:55,496 --> 00:15:56,413 Pues vale. 197 00:15:56,997 --> 00:16:00,709 Pero es que... 198 00:16:02,044 --> 00:16:03,462 ¿Qué? 199 00:16:05,714 --> 00:16:07,716 Nos gustaría que pagaras por adelantado. 200 00:16:08,884 --> 00:16:10,219 ¿Creéis que no cumpliré? 201 00:16:11,095 --> 00:16:13,514 No, obviamente, no es eso. 202 00:16:13,514 --> 00:16:16,934 ¿No puedo permitirme una cama de agua? 203 00:16:16,934 --> 00:16:18,352 No estoy diciendo eso. 204 00:16:21,313 --> 00:16:22,523 Entonces, ¿qué dices? 205 00:16:22,523 --> 00:16:25,150 No estoy diciendo nada. Nada de nada. 206 00:16:28,445 --> 00:16:29,530 Te estoy vacilando. 207 00:16:33,617 --> 00:16:35,411 No está cargada. Te vacilo. 208 00:16:35,411 --> 00:16:37,329 Joder, mirad qué cara. 209 00:16:38,539 --> 00:16:39,665 Pagaré por adelantado. 210 00:16:41,125 --> 00:16:43,127 - No hay problema. - Tiene pasta, tío. 211 00:16:45,254 --> 00:16:46,171 No es pobre. 212 00:16:51,927 --> 00:16:53,887 EL ALMACÉN DE LAS CAMAS DE AGUA 213 00:16:56,140 --> 00:16:57,266 No pienso abrirla. 214 00:16:57,891 --> 00:17:00,269 No hasta que no me la pague. 215 00:17:05,149 --> 00:17:06,025 Hablaré con él. 216 00:17:08,485 --> 00:17:09,361 No. 217 00:17:10,571 --> 00:17:11,697 Yo me ocupo. 218 00:17:34,053 --> 00:17:36,638 - ¿Qué cojones? - Lo siento. Creía que... Lo siento. 219 00:17:36,722 --> 00:17:38,932 Creía que era su marido. 220 00:17:39,016 --> 00:17:40,726 ¿Creías que era mi marido? 221 00:17:41,060 --> 00:17:43,479 No. Lo siento, lo siento. 222 00:17:44,313 --> 00:17:45,147 ¡Tommy! 223 00:17:49,735 --> 00:17:50,569 ¿Qué pasa? 224 00:17:52,654 --> 00:17:53,655 ¿Qué ha ocurrido? 225 00:17:57,743 --> 00:17:58,702 ¡Joder! 226 00:18:00,704 --> 00:18:01,580 ¿Rand? 227 00:18:02,206 --> 00:18:04,666 - ¿Rand? - Será cabrón. 228 00:18:06,835 --> 00:18:08,378 - ¿Qué coño haces? - No, no, oye. 229 00:18:08,462 --> 00:18:10,214 - ¿Estás acosando a mi mujer? - No. 230 00:18:10,422 --> 00:18:11,799 - ¡Oye! - La estabas espiando. 231 00:18:11,799 --> 00:18:13,092 Te juro que no. 232 00:18:13,092 --> 00:18:14,551 ¿Dices que está mintiendo? 233 00:18:14,635 --> 00:18:17,805 No, ha sido un error, tío. Por favor, te estaba buscando a ti. 234 00:18:17,805 --> 00:18:20,599 ¿Y para qué cojones me estabas buscando? 235 00:18:23,018 --> 00:18:25,020 Por el dinero. 236 00:18:25,104 --> 00:18:26,355 El dinero. 237 00:18:26,814 --> 00:18:28,440 Te dejamos muy claro 238 00:18:28,524 --> 00:18:33,487 que antes de hacer nada más, tendrías que reembolsárnoslo. 239 00:18:39,868 --> 00:18:40,869 Nada más. 240 00:19:05,227 --> 00:19:06,270 Mirad esto. 241 00:19:13,402 --> 00:19:14,736 Vaya chapuza de mierda. 242 00:19:15,946 --> 00:19:17,865 Los azulejos aún no están sellados. 243 00:19:20,784 --> 00:19:22,452 ¿Qué puta madera es esta? 244 00:19:22,536 --> 00:19:23,745 Es pino de Madagascar. 245 00:19:27,249 --> 00:19:28,458 Parece cutre. 246 00:19:29,084 --> 00:19:32,212 Es una de las maderas más caras del planeta. 247 00:19:34,256 --> 00:19:35,883 Sí. 248 00:19:35,883 --> 00:19:38,051 Estáis intentando timarme, hijos de puta. 249 00:19:38,594 --> 00:19:40,304 - ¿Intentando timarte? - Sí. 250 00:19:40,304 --> 00:19:42,931 - Me debes 9000 dólares. - Y a mí, 17 000. 251 00:19:43,015 --> 00:19:47,853 Me estáis intentando clavar un huevo de sobrecostes falsos. 252 00:19:47,853 --> 00:19:49,980 No son sobrecostes. Son costes. 253 00:19:49,980 --> 00:19:50,939 De nuestro curro. 254 00:19:51,899 --> 00:19:55,027 ¿Adivinad qué? No voy a pagaros nada, 255 00:19:55,611 --> 00:19:58,280 porque vuestro curro da asco y esto se acabó. 256 00:19:58,280 --> 00:19:59,239 ¿Se acabó? 257 00:19:59,489 --> 00:20:00,324 Sí. 258 00:20:00,449 --> 00:20:01,366 ¿Qué significa? 259 00:20:01,658 --> 00:20:03,035 Que estáis despedidos. 260 00:20:06,914 --> 00:20:09,041 Largo de mi puta casa. 261 00:20:42,199 --> 00:20:43,075 Le demandaremos. 262 00:20:43,700 --> 00:20:45,994 Demandemos a esa estrella de pacotilla. 263 00:20:46,578 --> 00:20:48,121 Costas legales. 264 00:20:48,872 --> 00:20:51,083 Serán más de lo que nos debe. Eso si ganamos. 265 00:20:51,083 --> 00:20:52,084 Ganaremos. 266 00:20:53,669 --> 00:20:56,964 Probablemente contrataría a un puto Dream Team. 267 00:20:57,089 --> 00:20:58,840 A los abogados de OJ o algo así. 268 00:20:58,924 --> 00:21:01,760 ¿Vas a permitir que te incline y te dé por culo? 269 00:21:01,760 --> 00:21:02,886 Dame el lubricante. 270 00:21:09,226 --> 00:21:10,227 ¿Sabes qué? 271 00:21:11,812 --> 00:21:15,524 No pasa nada, porque acabará teniendo lo que se merece. 272 00:21:15,816 --> 00:21:18,318 - ¿Qué dices? - Me refiero al karma. 273 00:21:18,402 --> 00:21:22,281 La felicidad llega con las buenas obras. El sufrimiento, con las malas. 274 00:21:22,406 --> 00:21:23,407 El Mahabharata. 275 00:21:23,615 --> 00:21:24,491 Maha... ¿qué? 276 00:21:24,491 --> 00:21:25,867 Mahabharata. 277 00:21:25,951 --> 00:21:28,370 Un texto en sánscrito de la antigua India. 278 00:21:28,370 --> 00:21:31,373 El otro es el Ramayana, que también está muy bien. 279 00:21:32,666 --> 00:21:34,376 Me interesa bastante la teología. 280 00:21:35,127 --> 00:21:37,337 El estudio de la religión. 281 00:21:39,423 --> 00:21:40,257 ¿Por qué? 282 00:21:43,218 --> 00:21:44,344 Porque es preciosa. 283 00:21:45,220 --> 00:21:48,265 Los buenos acaban siendo recompensados. 284 00:21:48,390 --> 00:21:50,851 Los malos terminan castigados. 285 00:21:51,101 --> 00:21:52,185 ¿El karma? 286 00:21:52,936 --> 00:21:53,770 El karma. 287 00:21:53,854 --> 00:21:57,899 Espero que el universo acabe dándole a ese cabrón una patada en las pelotas. 288 00:21:58,233 --> 00:21:59,818 Lo hará. 289 00:21:59,818 --> 00:22:01,486 Tengo toda la fe del mundo. 290 00:22:23,800 --> 00:22:24,634 ¡Joder! 291 00:22:25,427 --> 00:22:27,554 Pulse el botón para llamar 292 00:22:29,014 --> 00:22:29,931 Hola. 293 00:22:30,015 --> 00:22:33,185 Hola, Kenzo. Rand Gauthier. ¿Podrías abrirme un segundo? 294 00:22:33,310 --> 00:22:35,437 ¿Quién? 295 00:22:35,437 --> 00:22:37,898 Rand Gauthier. Soy el carpintero. 296 00:22:37,898 --> 00:22:39,024 ¿Tenía usted cita? 297 00:22:39,316 --> 00:22:41,526 No, formo parte... de... 298 00:22:42,736 --> 00:22:46,365 He trabajado aquí los últimos meses y me he olvidado algunas cosas. 299 00:22:46,365 --> 00:22:47,741 He venido a recogerlas. 300 00:22:47,741 --> 00:22:50,077 ¿El Sr. Lee, sabe que iba a venir? 301 00:23:05,509 --> 00:23:08,095 Muchas gracias, Kenzo. 302 00:23:08,095 --> 00:23:10,305 Me he olvidado las llaves, así que... 303 00:23:10,389 --> 00:23:11,598 Márchese cuando acabe. 304 00:23:18,605 --> 00:23:19,523 ¿Hola? 305 00:23:54,349 --> 00:23:55,767 ¡Quieto, hijo de puta! 306 00:23:59,396 --> 00:24:01,148 Date la vuelta. 307 00:24:04,151 --> 00:24:06,653 ¿Qué cojones te crees que estás haciendo? 308 00:24:07,863 --> 00:24:08,989 Mis herramientas. 309 00:24:18,039 --> 00:24:19,040 ¿Tus herramientas? 310 00:24:19,166 --> 00:24:20,000 Sí. 311 00:24:23,336 --> 00:24:25,422 No, tío. 312 00:24:25,422 --> 00:24:27,716 Esa mierda es mía. 313 00:24:29,050 --> 00:24:33,054 Son los daños colaterales por haberme dejado tirado. 314 00:24:34,139 --> 00:24:35,015 Nos despediste. 315 00:24:36,349 --> 00:24:38,768 Ahora tendré que contratar gente nueva. 316 00:24:38,852 --> 00:24:41,021 ¿Tienes idea de cuánto me costará eso? 317 00:24:41,021 --> 00:24:42,522 Una puta fortuna. 318 00:24:43,523 --> 00:24:45,275 ¿Y crees que voy a dejar 319 00:24:45,275 --> 00:24:47,694 que recuperes tus herramientas? 320 00:24:49,154 --> 00:24:50,030 Tío... 321 00:24:51,531 --> 00:24:54,493 No vas a salir de aquí con nada. 322 00:24:56,077 --> 00:25:00,165 No vas a salir ni con una puta tuerca de mariposa. 323 00:25:05,712 --> 00:25:07,422 Suelta la caja de herramientas. 324 00:25:14,387 --> 00:25:16,181 Y ahora, largo de mi propiedad. 325 00:25:41,498 --> 00:25:42,874 Vamos, Bev. Solo esta vez. 326 00:25:42,958 --> 00:25:44,334 Siempre dices lo mismo. 327 00:25:44,334 --> 00:25:46,753 Tú te lo quedas esta noche y yo tres findes. 328 00:25:46,753 --> 00:25:48,171 - ¿Cómo se llama? - ¿Quién? 329 00:25:48,255 --> 00:25:50,298 Esa zorrita más importante que tu hijo. 330 00:25:50,382 --> 00:25:52,717 - No hay nadie. - ¿No? ¿Y cuál es esa emergencia? 331 00:25:52,801 --> 00:25:54,719 Me ha surgido algo. Tengo planes. 332 00:25:54,803 --> 00:25:56,054 - ¿Planes? - Sí, así es. 333 00:25:56,054 --> 00:25:56,972 ¿Qué planes? 334 00:25:56,972 --> 00:25:59,516 De los que no son puto asunto tuyo. 335 00:25:59,516 --> 00:26:02,060 Dime, ¿vas a ayudarme o no? 336 00:26:02,185 --> 00:26:04,187 ¡Bien! ¡A la mierda! 337 00:26:36,970 --> 00:26:37,804 Escucha, colega. 338 00:26:37,804 --> 00:26:41,266 Bajo ninguna circunstancia puedes salir de esta habitación. 339 00:26:59,367 --> 00:27:02,912 Hicimos Un beso para Birdie juntos. En Broadway. 340 00:27:02,996 --> 00:27:03,830 Es un gran tipo. 341 00:27:03,830 --> 00:27:06,791 Por cierto, ¿sabéis con quién comí el otro día? 342 00:27:06,875 --> 00:27:08,960 - ¿Con quién? - Con Robert Vaughn. 343 00:27:09,085 --> 00:27:11,880 - ¿Robert Vaughn? Conoces a todo el mundo. - Es cierto. 344 00:27:11,880 --> 00:27:13,548 Pues sí. Así es. 345 00:27:23,266 --> 00:27:24,643 Eres un desgraciado. 346 00:27:59,302 --> 00:28:01,304 No tenemos nada que perder, nena. 347 00:28:01,388 --> 00:28:03,014 - Si quiero mambo... - Ah, joder. 348 00:28:03,098 --> 00:28:05,600 ...solo tengo que salir de la ciudad. 349 00:28:05,684 --> 00:28:06,518 ¿Hola? 350 00:28:06,893 --> 00:28:08,853 Le daremos su merecido a ese cabrón. 351 00:28:09,187 --> 00:28:10,814 Creía que se ocupaba el karma. 352 00:28:11,815 --> 00:28:15,068 Yo soy el karma. Y soy lo peor. 353 00:28:24,577 --> 00:28:27,288 OPERACIÓN KARMA 354 00:29:46,618 --> 00:29:50,789 OCTUBRE 1995 355 00:30:05,595 --> 00:30:08,890 Rand, cuánto tiempo. 356 00:30:08,890 --> 00:30:10,725 ¿Qué coño es esto? 357 00:30:17,607 --> 00:30:20,735 Los horarios de los nuevos contratistas en agosto y septiembre. 358 00:30:21,820 --> 00:30:26,282 Las llegadas de los paparazzis y sus salidas. 359 00:30:26,366 --> 00:30:27,992 Cuánto duermen Tommy y Pamela. 360 00:30:34,207 --> 00:30:35,416 ¡Joder! 361 00:30:36,835 --> 00:30:37,794 ¿Están listos? 362 00:30:38,628 --> 00:30:40,129 Sí. 363 00:30:40,213 --> 00:30:42,090 Sin duda alguna. 364 00:30:42,674 --> 00:30:43,842 Entramos por la zona 365 00:30:43,842 --> 00:30:46,219 más baja de la valla y salimos por aquí. 366 00:30:46,219 --> 00:30:49,264 Esta puerta se abre automáticamente desde dentro. 367 00:30:49,264 --> 00:30:50,265 Pan comido. 368 00:30:51,891 --> 00:30:52,725 No tan rápido. 369 00:30:53,560 --> 00:30:57,438 Sigue estando el problemilla de las cámaras de seguridad. 370 00:30:57,522 --> 00:30:58,898 Las desconectaremos. 371 00:30:59,023 --> 00:31:00,567 Pero nos verán acercarnos. 372 00:31:00,567 --> 00:31:02,443 ¿No vamos a llevar pasamontañas? 373 00:31:04,737 --> 00:31:07,657 Encubrir nuestra identidad no es el problema. 374 00:31:07,657 --> 00:31:11,619 Esta cámara de seguridad está conectada a un equipo externo 24 horas. 375 00:31:11,703 --> 00:31:12,662 Si nos acercamos, 376 00:31:12,662 --> 00:31:15,623 aquello se llenará de maderos antes de llegar al garaje. 377 00:31:15,874 --> 00:31:17,333 Entonces, ¿estamos jodidos? 378 00:31:18,418 --> 00:31:20,879 No si no nos ven venir. 379 00:31:23,590 --> 00:31:25,300 ¿De verdad va a funcionar? 380 00:31:25,300 --> 00:31:27,218 La calidad de las cámaras es pésima. 381 00:31:27,302 --> 00:31:30,513 Siempre y cuando avancemos reptando, nos pareceremos a ese perro. 382 00:31:30,638 --> 00:31:31,890 No estoy seguro, tío. 383 00:31:31,890 --> 00:31:33,224 Yo antes las instalaba. 384 00:31:33,308 --> 00:31:35,935 Las imágenes son como las del puto aterrizaje lunar. 385 00:31:37,896 --> 00:31:39,647 Tal vez no sea tan buena idea. 386 00:31:45,528 --> 00:31:47,405 ¿Te estás rajando? 387 00:31:49,073 --> 00:31:50,033 Iríamos a prisión. 388 00:31:50,033 --> 00:31:51,075 Olvídate de eso. 389 00:31:51,159 --> 00:31:52,410 Es... 390 00:31:59,792 --> 00:32:00,668 Es un delito. 391 00:32:01,961 --> 00:32:03,129 Cometeremos un delito. 392 00:32:03,421 --> 00:32:07,634 Solo vamos a recuperar nuestro dinero, pero de forma ligeramente diferente. 393 00:32:07,800 --> 00:32:09,427 - ¿Esto de aquí? - Sí. 394 00:32:09,427 --> 00:32:11,304 ¿Y si vale más? 395 00:32:11,429 --> 00:32:12,847 ¿De lo que nos debe? 396 00:32:13,014 --> 00:32:16,100 Serán daños "compentorios" 397 00:32:16,184 --> 00:32:18,519 por nuestro dolor y sufrimiento. 398 00:32:18,603 --> 00:32:21,981 La gente se tira cafés encima en McDonald's y ganan 50 millones. 399 00:32:22,106 --> 00:32:24,442 Después del infierno que nos ha hecho pasar, 400 00:32:24,442 --> 00:32:27,946 ¿no crees que nos merecemos unos míseros miles de dólares? 401 00:32:27,946 --> 00:32:28,947 Yo creo que sí. 402 00:32:32,241 --> 00:32:33,368 ¿No es "compensatorios"? 403 00:32:34,827 --> 00:32:36,454 No sé de qué me estás hablando. 404 00:32:36,454 --> 00:32:38,331 "Daños compensatorios". 405 00:32:40,917 --> 00:32:41,793 Compentorios. 406 00:32:44,170 --> 00:32:46,047 Creo que se dice "compensatorios". 407 00:32:46,422 --> 00:32:47,465 Compentorios. 408 00:32:52,220 --> 00:32:53,680 "Compensatorios". 409 00:33:00,603 --> 00:33:01,437 ¿Diga? 410 00:33:01,521 --> 00:33:03,898 Mañana, a las 03:00, 411 00:33:04,440 --> 00:33:05,274 atacaremos. 412 00:33:06,234 --> 00:33:07,402 ¿Hola? 413 00:33:08,319 --> 00:33:09,278 ¿Estás ahí? 414 00:33:11,030 --> 00:33:12,073 ¿Qué pasa, tío? 415 00:33:13,449 --> 00:33:15,284 Creo que no voy a ir contigo. 416 00:33:16,035 --> 00:33:16,995 ¿A qué te refieres? 417 00:33:19,288 --> 00:33:20,665 ¡Hijo de puta! 418 00:33:22,542 --> 00:33:25,378 PAYBACK LIMPIEZA DE ALFOMBRAS 419 00:36:41,782 --> 00:36:43,993 ¡Mierda! ¡Mierda! 420 00:36:45,036 --> 00:36:48,539 ¡Mierda, mierda, mierda, mierda! 421 00:36:59,884 --> 00:37:01,510 ¡Joder! 422 00:37:01,594 --> 00:37:02,720 ¡Joder! 423 00:37:02,887 --> 00:37:04,180 ¡Dios mío! 424 00:37:46,597 --> 00:37:48,182 Buenos días, mi amor. 425 00:37:50,768 --> 00:37:52,645 Voy a hacer café. 426 00:37:53,813 --> 00:37:55,648 Creo que no queda. 427 00:37:58,526 --> 00:38:00,069 Hay más en el garaje. 428 00:38:13,833 --> 00:38:14,959 ¿Cómo va todo? 429 00:38:14,959 --> 00:38:16,836 Sí, todo bien. 430 00:38:29,932 --> 00:38:30,766 Guay. 431 00:39:01,630 --> 00:39:02,465 COSTARRICENSE 432 00:39:02,465 --> 00:39:03,716 GUATEMALTECO 433 00:40:54,243 --> 00:40:59,248 CASA DE EMPEÑOS EFECTIVO POR ORO Y PLATA 434 00:41:14,472 --> 00:41:15,848 ¡Ven aquí, chico! 435 00:41:19,560 --> 00:41:21,645 ¿Y no podemos quitarle esa estúpida cosa? 436 00:41:21,729 --> 00:41:25,316 ¡No! El veterinario dice que si se rasca, no se curará. 437 00:41:25,316 --> 00:41:27,985 Y he visto que, si se sienta al lado de la tele, 438 00:41:27,985 --> 00:41:30,488 el Canal 5 se ve mucho mejor. 439 00:41:33,157 --> 00:41:35,075 ¡Mírale! Se siente humillado. 440 00:41:36,577 --> 00:41:39,830 Sí, pero no ayuda que ese abusón de arriba se lo restriegue. 441 00:41:41,332 --> 00:41:42,458 ¡Díselo, chico! 442 00:41:44,251 --> 00:41:45,085 Estudios Ingley. 443 00:41:45,169 --> 00:41:47,463 Sí. ¿Está Miltie, por favor? 444 00:41:47,588 --> 00:41:49,298 ¿De parte de quién? 445 00:41:51,175 --> 00:41:52,593 Austin Moore. 446 00:41:54,345 --> 00:41:56,055 Me temo que no es bastante bueno. 447 00:41:56,931 --> 00:41:58,516 Tendré que revisarlo 448 00:41:59,350 --> 00:42:00,184 más a fondo. 449 00:42:01,310 --> 00:42:02,394 Todo lo a fondo 450 00:42:03,103 --> 00:42:04,063 que necesite. 451 00:42:08,526 --> 00:42:09,485 Genial. 452 00:42:11,237 --> 00:42:13,697 Genial. Más, más despacio, Jeff. 453 00:42:13,864 --> 00:42:15,908 Vale, ahora, sigue así. 454 00:42:15,908 --> 00:42:17,409 Que no se quede con hambre. 455 00:42:18,327 --> 00:42:19,787 Steve, intenta subir el foco. 456 00:42:19,787 --> 00:42:20,871 Súbelo a 50. 457 00:42:22,456 --> 00:42:23,290 ¿Austin? 458 00:42:26,335 --> 00:42:27,545 ¿Qué pasa, tío? 459 00:42:27,545 --> 00:42:29,338 - Cuánto tiempo. - Lo sé. Mucho. 460 00:42:29,338 --> 00:42:31,215 ¿Cómo tú por aquí? ¿Buscas curro? 461 00:42:31,215 --> 00:42:32,508 ¿Carpintería? ¿Anal? 462 00:42:32,716 --> 00:42:33,759 En realidad... 463 00:42:35,302 --> 00:42:36,303 ¿Tienes un minuto? 464 00:42:38,138 --> 00:42:40,349 Sí, tengo unos diez. 465 00:42:41,141 --> 00:42:43,519 Ahora vuelvo. Más despacio... 466 00:42:43,644 --> 00:42:44,520 Vamos. 467 00:42:44,645 --> 00:42:46,313 Parece que el negocio va genial. 468 00:42:46,397 --> 00:42:48,399 El Valle está en puto auge. 469 00:42:48,399 --> 00:42:51,569 Según AVN, llegaremos a los tres mil millones en 1997. 470 00:42:51,569 --> 00:42:52,778 ¿Tres mil millones? 471 00:42:52,778 --> 00:42:55,030 ¿Sabes que la gente ahora ve 472 00:42:55,114 --> 00:42:57,616 más pelis en casa, en VHS, que en los cines? 473 00:42:57,700 --> 00:42:58,826 - ¿En serio? - Sí. 474 00:42:58,826 --> 00:43:02,413 Tracy, ¿esa cosa nueva que se llama "pista de aterrizaje"? 475 00:43:02,413 --> 00:43:03,789 - Sí. - Me encanta. 476 00:43:03,789 --> 00:43:06,375 - Me encanta. Deberías apuntarte. - Hola, Tracy. 477 00:43:06,375 --> 00:43:09,044 Jeff, sales en 25. La quiero bien dura. 478 00:43:09,336 --> 00:43:10,671 Esas cintas son lo más. 479 00:43:10,963 --> 00:43:14,758 Un objeto negro y duro que la gente se muere por introducir en sus ranuras. 480 00:43:15,676 --> 00:43:18,679 Quiero abrir mi cadena de videoclubes para adultos. Rabobuster. 481 00:43:18,971 --> 00:43:20,639 Rabobuster. 482 00:43:20,723 --> 00:43:22,474 Como "Blockbuster", con "rabo". 483 00:43:22,808 --> 00:43:23,767 Exacto. 484 00:43:28,105 --> 00:43:29,064 Joder. 485 00:43:32,735 --> 00:43:33,569 Mira qué joven. 486 00:43:33,569 --> 00:43:35,613 LAMETONES II "La leyenda del agujero" 487 00:43:37,364 --> 00:43:38,240 ¿Te acuerdas? 488 00:43:40,868 --> 00:43:43,537 Sigue estando en el Top 25 del catálogo secreto. 489 00:43:43,621 --> 00:43:45,456 No esperaba menos. 490 00:43:47,875 --> 00:43:49,293 ¿De qué querías hablar? 491 00:43:50,461 --> 00:43:52,379 ¿Puedes reproducir Hi8? 492 00:43:54,715 --> 00:43:56,383 Sí, a eso nos dedicamos. 493 00:43:59,136 --> 00:43:59,970 Vale. 494 00:44:01,764 --> 00:44:03,098 Vamos a ver. 495 00:44:05,601 --> 00:44:06,769 Tenía un pene enorme. 496 00:44:08,270 --> 00:44:09,229 ¿Cómo de grande? 497 00:44:09,313 --> 00:44:10,898 Eso, ¿cuánto? Enseña. 498 00:44:10,898 --> 00:44:12,858 ¿Qué coño es esto? 499 00:44:13,025 --> 00:44:13,984 Avanza. 500 00:44:22,076 --> 00:44:23,911 ¡Joder! Es Pamela Anderson. 501 00:44:23,911 --> 00:44:24,828 ¿Qué haces? 502 00:44:27,039 --> 00:44:28,290 Sí. 503 00:44:28,374 --> 00:44:30,250 - Lo es. - No lo entiendo. ¿Adónde vas? 504 00:44:30,334 --> 00:44:31,210 Continúa. 505 00:44:33,879 --> 00:44:35,089 ¿Quién es ese tío? 506 00:44:35,756 --> 00:44:37,966 Tommy Lee. Un capullo. 507 00:44:39,009 --> 00:44:40,052 Sigue avanzando. 508 00:44:40,928 --> 00:44:41,970 ¿De dónde ha salido? 509 00:44:42,304 --> 00:44:43,514 Tú sigue avanzando. 510 00:44:47,768 --> 00:44:49,687 Atrás, atrás, atrás. 511 00:44:51,063 --> 00:44:52,439 Ponlo, ponlo, ponlo. 512 00:44:53,565 --> 00:44:54,400 Sí, nena. 513 00:44:54,400 --> 00:44:55,943 Te quiero muchísimo, joder. 514 00:44:56,360 --> 00:44:58,112 - Sí, dame más. - Eres mi puta mujer. 515 00:44:58,112 --> 00:44:59,029 Quiero bebés. 516 00:44:59,154 --> 00:45:00,280 Sí, dame más, cielo. 517 00:45:00,364 --> 00:45:01,198 ¡Joder! 518 00:45:05,160 --> 00:45:06,412 Mi amor. 519 00:45:06,412 --> 00:45:07,788 - No me jodas. - Sí, cielo. 520 00:45:08,914 --> 00:45:09,998 Dios mío.