1
00:00:03,962 --> 00:00:05,672
Esta serie contiene lenguaje malsonante,
2
00:00:05,672 --> 00:00:07,924
tabaco, desnudez,
sexo y temas para adultos.
3
00:00:08,008 --> 00:00:09,217
Puede herir la sensibilidad.
4
00:00:11,136 --> 00:00:15,390
Nunca imaginé que Pamela Anderson
desconociese algo de temática sexual.
5
00:00:15,390 --> 00:00:17,434
- Vale, vale.
- Vale, vale.
6
00:00:17,434 --> 00:00:19,102
Y hablando de sexo, pregunto...
7
00:00:19,102 --> 00:00:21,855
-¿Sí?
- La cinta.
8
00:00:21,855 --> 00:00:24,107
Sí, amigos. Todos queremos saberlo.
9
00:00:25,150 --> 00:00:26,192
¿Qué cinta, Jay?
10
00:00:26,276 --> 00:00:28,111
Vale, vale. "¿Qué cinta?" Sí.
11
00:00:28,111 --> 00:00:30,155
- Obviamente, yo no la he visto.
- Claro.
12
00:00:30,155 --> 00:00:31,990
Quiero, pero no tengo una copia.
13
00:00:31,990 --> 00:00:34,534
Pero hay una por ahí, dando vueltas.
14
00:00:34,534 --> 00:00:36,536
Hay mucha gente hablando de esa cinta.
15
00:00:36,536 --> 00:00:38,371
Sobre todo, hombres.
16
00:00:39,039 --> 00:00:40,457
Imagínatelo.
17
00:00:40,457 --> 00:00:42,250
Creo que la tenemos por aquí.
18
00:00:42,250 --> 00:00:43,585
Vale, ¿cómo es?
19
00:00:43,585 --> 00:00:46,588
¿Qué se siente al tener
esa clase de exposición?
20
00:00:47,630 --> 00:00:49,591
-¿Qué se siente?
- Sí.
21
00:00:55,680 --> 00:00:58,558
UN AÑO ANTES
22
00:00:58,725 --> 00:00:59,601
Es la hostia.
23
00:01:08,151 --> 00:01:09,736
- ¿Te gusta?
- Sí.
24
00:01:09,861 --> 00:01:11,404
- ¡Sí!
- ¡Sí!
25
00:01:14,449 --> 00:01:15,283
Sí, cielo.
26
00:01:19,662 --> 00:01:20,663
¡Ah, fóllame!
27
00:01:21,664 --> 00:01:23,792
Ah, fóllame el coñito.
28
00:01:25,752 --> 00:01:26,586
¡Dios mío!
29
00:01:30,298 --> 00:01:33,301
¡Me voy a correr, cielo! ¡Cielo!
30
00:01:52,445 --> 00:01:53,404
¿Estás bien, tío?
31
00:01:53,488 --> 00:01:54,531
Sí, todo bien.
32
00:02:15,552 --> 00:02:17,887
RITUALES Y RITOS MASÓNICOS
33
00:02:55,341 --> 00:02:58,803
JULIO 1995
34
00:03:00,972 --> 00:03:01,890
- ¡Sí!
- ¡Sí!
35
00:03:01,890 --> 00:03:03,224
- ¡Sí!
- ¿Te gusta?
36
00:03:04,934 --> 00:03:05,852
Fóllame.
37
00:03:06,769 --> 00:03:07,604
Fóllame.
38
00:03:09,772 --> 00:03:11,691
Sí. Eso hago.
39
00:03:16,863 --> 00:03:20,074
Voy a por ti. Te lo he avisado.
40
00:03:30,210 --> 00:03:31,586
¿Qué pasa, coleguis?
41
00:03:34,214 --> 00:03:35,131
¿Cómo lo lleváis?
42
00:03:40,762 --> 00:03:41,763
Bien.
43
00:03:46,643 --> 00:03:47,727
Guay.
44
00:03:53,149 --> 00:03:54,317
¿Aguantará?
45
00:03:54,317 --> 00:03:56,945
De sobra. Hasta 500 kg.
46
00:04:09,415 --> 00:04:11,167
¡Va a ser lo puto más!
47
00:04:33,022 --> 00:04:33,940
¿Sabéis qué?
48
00:04:34,399 --> 00:04:36,234
¿Y si la cama
49
00:04:37,443 --> 00:04:40,321
estuviera aquí?
50
00:04:40,405 --> 00:04:43,074
Así yo podría estar tumbado,
51
00:04:43,199 --> 00:04:45,576
viendo cómo se ducha y luego...
52
00:04:47,245 --> 00:04:48,830
Se abre el espejo
53
00:04:51,708 --> 00:04:55,378
y tenemos unas putas vistas de 360o.
54
00:04:55,503 --> 00:04:58,423
¿No sería la puta hostia?
55
00:05:00,925 --> 00:05:04,220
Creo que esa es una cuestión
de carpintería.
56
00:05:04,304 --> 00:05:05,388
¿Qué me dices?
57
00:05:10,893 --> 00:05:12,603
Pues...
58
00:05:12,687 --> 00:05:13,896
¿Algún problema, tío?
59
00:05:15,857 --> 00:05:16,774
Acabo de terminar.
60
00:05:17,775 --> 00:05:18,609
¿Y?
61
00:05:18,860 --> 00:05:20,320
Arranca un par de clavos.
62
00:05:20,320 --> 00:05:23,239
Es un poco más complicado.
63
00:05:23,323 --> 00:05:25,116
¿Cómo de complicado puede ser?
64
00:05:25,783 --> 00:05:27,660
Solo son un par de tablones.
65
00:05:29,078 --> 00:05:30,580
No es imposible, tío.
66
00:05:31,331 --> 00:05:32,582
¿Y cuál es el problema?
67
00:05:34,709 --> 00:05:37,253
Moverlo a estas alturas
68
00:05:37,545 --> 00:05:38,796
va a costar.
69
00:05:38,880 --> 00:05:40,381
¿Costar?
70
00:05:40,590 --> 00:05:42,592
Me importa una mierda lo que cueste.
71
00:05:44,135 --> 00:05:45,511
He vendido muchos álbumes.
72
00:05:45,595 --> 00:05:48,514
¿No puedo permitirme
mover una cama tres metros?
73
00:05:48,598 --> 00:05:49,557
No, claro que puedes.
74
00:05:49,557 --> 00:05:51,476
¿Qué te dije al empezar esta obra?
75
00:05:51,684 --> 00:05:53,061
"El dinero no es problema".
76
00:05:55,396 --> 00:05:56,898
Correcto.
77
00:05:58,649 --> 00:06:01,736
Por tanto, ¿hay alguna razón
78
00:06:01,903 --> 00:06:04,697
por la que no podáis mover la cama
un par de metros
79
00:06:04,781 --> 00:06:07,950
para que pueda tener
una visión de 360o de la ducha?
80
00:06:10,036 --> 00:06:10,870
No.
81
00:06:11,829 --> 00:06:12,705
Genial.
82
00:06:14,123 --> 00:06:15,375
Pues hazlo, joder.
83
00:06:24,008 --> 00:06:25,426
Menudo capullo.
84
00:06:25,510 --> 00:06:27,804
- He puesto la cama donde me dijo.
- Lo sé.
85
00:06:29,931 --> 00:06:31,641
- Lo hablamos.
- Estuve allí.
86
00:06:31,641 --> 00:06:33,893
Le dije:
"¿Seguro que quieres ahí la cama?"
87
00:06:33,893 --> 00:06:35,186
Me dijo: "Estoy seguro".
88
00:06:35,186 --> 00:06:36,479
Y cambia de opinión.
89
00:06:36,479 --> 00:06:39,148
No sé, al menos, asume la responsabilidad.
90
00:06:39,232 --> 00:06:41,025
Acéptalo.
91
00:06:41,109 --> 00:06:44,529
Parece mi culpa. Como si hubiese elegido
un mal sitio para su cama.
92
00:06:44,695 --> 00:06:46,906
Es lo mismo que pasó
con los interruptores.
93
00:06:46,906 --> 00:06:47,865
Me acuerdo.
94
00:06:47,949 --> 00:06:50,326
Dijo que los quería altos.
Y luego, empezó:
95
00:06:50,451 --> 00:06:52,286
"No, no, no. Los quiero bajos".
96
00:06:52,412 --> 00:06:53,371
Qué mierda, tío.
97
00:06:53,496 --> 00:06:55,540
Te oímos decir "altos". Todos lo oímos.
98
00:06:55,706 --> 00:06:56,791
¿Qué está pasando?
99
00:06:57,375 --> 00:06:58,376
Putas estrellas...
100
00:07:00,795 --> 00:07:03,756
Nos costará mil pavos,
como poco, mover solo el somier.
101
00:07:03,881 --> 00:07:06,759
Este tío ya me debe 8200 dólares.
102
00:07:06,843 --> 00:07:08,094
Y a mí, casi 15 000.
103
00:07:11,139 --> 00:07:12,598
Iba a pagar por adelantado.
104
00:07:12,932 --> 00:07:13,766
¿Estás seguro?
105
00:07:13,850 --> 00:07:14,684
Y tanto.
106
00:07:15,726 --> 00:07:16,644
¿Y qué coño...?
107
00:07:20,523 --> 00:07:25,361
También todos los materiales
con un interés del 18 %.
108
00:07:51,053 --> 00:07:52,722
Putas estrellas de rock.
109
00:08:42,396 --> 00:08:43,856
ÚLTIMO AVISO
110
00:09:17,265 --> 00:09:20,268
No sé, ¿no tendrían que haberme dado
un último aviso o algo?
111
00:09:20,268 --> 00:09:21,519
Este es su aviso.
112
00:09:21,811 --> 00:09:24,230
No, es una notificación.
113
00:09:24,230 --> 00:09:27,942
No me han dicho:
"Si no paga su factura antes de tal día,
114
00:09:27,942 --> 00:09:30,570
"le dejaremos sin tele por cable".
Eso es un aviso.
115
00:09:30,570 --> 00:09:33,823
Según nuestros registros,
lleva tres meses de retraso.
116
00:09:37,577 --> 00:09:38,411
Vale.
117
00:09:39,287 --> 00:09:40,413
Gracias, Carol.
118
00:09:49,839 --> 00:09:51,007
¡Joder!
119
00:09:52,550 --> 00:09:54,093
¡Maldita sea!
120
00:10:06,188 --> 00:10:09,025
RELIGIONES DEL MUNDO
121
00:10:11,444 --> 00:10:16,449
JUDAÍSMO: ¿Por qué siempre
me pasan cosas malas a mí?
122
00:10:26,917 --> 00:10:28,544
esta noche en
123
00:10:30,504 --> 00:10:32,423
Los vigilantes de la playa
124
00:11:22,473 --> 00:11:23,307
¿Cuánto es?
125
00:11:23,557 --> 00:11:25,101
Son 8,62 dólares.
126
00:11:27,978 --> 00:11:29,146
¿Y cuánto son dos?
127
00:11:31,315 --> 00:11:33,192
Dos, 5,33.
128
00:11:44,829 --> 00:11:46,747
¿Cómo va todo?
129
00:11:49,625 --> 00:11:50,501
Bien.
130
00:11:52,086 --> 00:11:55,131
- ¿Sabéis lo que está haciendo este tío?
- Sí.
131
00:11:55,673 --> 00:11:56,507
Cuéntaselo.
132
00:11:57,800 --> 00:11:59,760
Sí, hay muchas cosas
133
00:12:01,637 --> 00:12:02,555
y molan.
134
00:12:02,555 --> 00:12:05,474
"Molar" no es la palabra, tío.
135
00:12:05,641 --> 00:12:10,312
Hablamos de un puto nidito de amor
futurista y de última generación.
136
00:12:10,396 --> 00:12:11,939
- ¿Sí?
- Barra de stripper.
137
00:12:12,148 --> 00:12:15,651
- Una ducha abierta, paredes acolchadas...
- ¡Joder!
138
00:12:15,735 --> 00:12:19,113
...un columpio chino, futones,
y una cama de agua de la hostia.
139
00:12:19,113 --> 00:12:20,948
Tío, no jodas, ¿eh?
140
00:12:22,450 --> 00:12:23,367
Eso voy a hacer.
141
00:12:24,827 --> 00:12:27,413
Pam y yo vamos a hacer bebés.
142
00:12:29,039 --> 00:12:32,251
Perdona. Lo siento.
¿Acabas de decir "cama de agua"?
143
00:12:33,294 --> 00:12:34,253
¿Qué?
144
00:12:34,253 --> 00:12:36,505
Ese hijo de puta quiere una cama de agua.
145
00:12:36,714 --> 00:12:38,048
¿Seguro que ha dicho eso?
146
00:12:38,132 --> 00:12:39,633
Cama de agua.
147
00:12:39,717 --> 00:12:42,636
Tal vez lo haya dicho en sentido figurado.
148
00:12:42,720 --> 00:12:45,306
Lo de la cama de agua
no es una metáfora, tío.
149
00:12:45,306 --> 00:12:47,558
Se refería a una cama de agua de verdad.
150
00:12:47,558 --> 00:12:49,185
Ay, Dios. Es un...
151
00:12:49,185 --> 00:12:52,605
Es un puto...
Se ha vuelto loco, eso es.
152
00:12:52,605 --> 00:12:54,523
Esa cama exige otra configuración.
153
00:12:54,648 --> 00:12:56,484
Un calentador, un revestimiento,
154
00:12:56,484 --> 00:12:59,278
una superficie elevada,
y todo eso cuesta dinero.
155
00:12:59,278 --> 00:13:00,446
Una puta fortuna.
156
00:13:00,446 --> 00:13:01,989
Tendrás que explicárselo a él.
157
00:13:02,907 --> 00:13:04,575
- ¿Yo?
- Eres el de las estructuras.
158
00:13:04,575 --> 00:13:05,910
Y esto es de presupuesto.
159
00:13:06,076 --> 00:13:08,162
Pero tendrá preguntas sobre construcción.
160
00:13:08,162 --> 00:13:10,080
- Tú se lo explicarás mejor.
- No.
161
00:13:10,164 --> 00:13:11,874
No. No pienso hablar con ese tío.
162
00:13:15,878 --> 00:13:16,962
Pues a suertes.
163
00:13:17,046 --> 00:13:17,963
Me parece bien.
164
00:13:18,255 --> 00:13:19,089
¿Cara o cruz?
165
00:13:19,173 --> 00:13:20,049
Cruz, siempre.
166
00:13:20,049 --> 00:13:21,008
Cara.
167
00:14:02,216 --> 00:14:06,262
En cuanto a la cama de agua...
168
00:14:07,179 --> 00:14:08,639
Son caras, tío.
169
00:14:11,851 --> 00:14:12,810
¿Qué te ha dicho?
170
00:14:17,606 --> 00:14:18,691
Dale la vuelta.
171
00:14:18,691 --> 00:14:19,692
¿Cómo?
172
00:14:22,862 --> 00:14:24,238
"El dinero no es problema".
173
00:14:24,238 --> 00:14:26,991
Dice que la cama de agua no es negociable.
174
00:14:26,991 --> 00:14:29,076
Que es la clave de su visión.
175
00:14:32,705 --> 00:14:34,748
Solo si paga por adelantado,
176
00:14:34,832 --> 00:14:37,585
- y todos los sobrecostes.
- Así es, sí.
177
00:14:37,751 --> 00:14:38,711
Bien. Pues díselo.
178
00:14:39,128 --> 00:14:39,962
¿Yo?
179
00:15:08,449 --> 00:15:10,326
- Joder.
- ¡Tío!
180
00:15:10,326 --> 00:15:12,286
- ¿No os parece una pasada?
- Tío...
181
00:15:12,536 --> 00:15:15,998
Una puta Colt Combat Commander de 1911.
182
00:15:16,415 --> 00:15:19,835
Con una empuñadura de perlas
y grabada a mano.
183
00:15:19,919 --> 00:15:21,378
- No.
- Sí.
184
00:15:21,462 --> 00:15:23,130
La puta hostia.
185
00:15:23,130 --> 00:15:24,840
¿Y cuánto cuesta una de estas?
186
00:15:25,049 --> 00:15:26,675
- ¿Esta coleguilla?
- Sí.
187
00:15:26,759 --> 00:15:28,719
Pues unos 7000 pavos.
188
00:15:28,969 --> 00:15:30,346
Pero lo vale.
189
00:15:31,055 --> 00:15:33,307
Es el mejor
repelente de paparazzis que hay.
190
00:15:36,018 --> 00:15:36,852
Nos vemos.
191
00:15:40,773 --> 00:15:43,901
He hablado con Lonnie, el contratista.
192
00:15:44,485 --> 00:15:45,819
Ya sé quién es Lonnie.
193
00:15:45,945 --> 00:15:48,572
Guay. Sí. Podemos hacer la cama de agua.
194
00:15:49,531 --> 00:15:50,491
Puta madre.
195
00:15:51,575 --> 00:15:53,911
Pero costará bastante más.
196
00:15:55,496 --> 00:15:56,413
Pues vale.
197
00:15:56,997 --> 00:16:00,709
Pero es que...
198
00:16:02,044 --> 00:16:03,462
¿Qué?
199
00:16:05,714 --> 00:16:07,716
Nos gustaría que pagaras por adelantado.
200
00:16:08,884 --> 00:16:10,219
¿Creéis que no cumpliré?
201
00:16:11,095 --> 00:16:13,514
No, obviamente, no es eso.
202
00:16:13,514 --> 00:16:16,934
¿No puedo permitirme una cama de agua?
203
00:16:16,934 --> 00:16:18,352
No estoy diciendo eso.
204
00:16:21,313 --> 00:16:22,523
Entonces, ¿qué dices?
205
00:16:22,523 --> 00:16:25,150
No estoy diciendo nada. Nada de nada.
206
00:16:28,445 --> 00:16:29,530
Te estoy vacilando.
207
00:16:33,617 --> 00:16:35,411
No está cargada. Te vacilo.
208
00:16:35,411 --> 00:16:37,329
Joder, mirad qué cara.
209
00:16:38,539 --> 00:16:39,665
Pagaré por adelantado.
210
00:16:41,125 --> 00:16:43,127
- No hay problema.
- Tiene pasta, tío.
211
00:16:45,254 --> 00:16:46,171
No es pobre.
212
00:16:51,927 --> 00:16:53,887
EL ALMACÉN
DE LAS CAMAS DE AGUA
213
00:16:56,140 --> 00:16:57,266
No pienso abrirla.
214
00:16:57,891 --> 00:17:00,269
No hasta que no me la pague.
215
00:17:05,149 --> 00:17:06,025
Hablaré con él.
216
00:17:08,485 --> 00:17:09,361
No.
217
00:17:10,571 --> 00:17:11,697
Yo me ocupo.
218
00:17:34,053 --> 00:17:36,638
- ¿Qué cojones?
- Lo siento. Creía que... Lo siento.
219
00:17:36,722 --> 00:17:38,932
Creía que era su marido.
220
00:17:39,016 --> 00:17:40,726
¿Creías que era mi marido?
221
00:17:41,060 --> 00:17:43,479
No. Lo siento, lo siento.
222
00:17:44,313 --> 00:17:45,147
¡Tommy!
223
00:17:49,735 --> 00:17:50,569
¿Qué pasa?
224
00:17:52,654 --> 00:17:53,655
¿Qué ha ocurrido?
225
00:17:57,743 --> 00:17:58,702
¡Joder!
226
00:18:00,704 --> 00:18:01,580
¿Rand?
227
00:18:02,206 --> 00:18:04,666
- ¿Rand?
- Será cabrón.
228
00:18:06,835 --> 00:18:08,378
- ¿Qué coño haces?
- No, no, oye.
229
00:18:08,462 --> 00:18:10,214
- ¿Estás acosando a mi mujer?
- No.
230
00:18:10,422 --> 00:18:11,799
- ¡Oye!
- La estabas espiando.
231
00:18:11,799 --> 00:18:13,092
Te juro que no.
232
00:18:13,092 --> 00:18:14,551
¿Dices que está mintiendo?
233
00:18:14,635 --> 00:18:17,805
No, ha sido un error, tío.
Por favor, te estaba buscando a ti.
234
00:18:17,805 --> 00:18:20,599
¿Y para qué cojones me estabas buscando?
235
00:18:23,018 --> 00:18:25,020
Por el dinero.
236
00:18:25,104 --> 00:18:26,355
El dinero.
237
00:18:26,814 --> 00:18:28,440
Te dejamos muy claro
238
00:18:28,524 --> 00:18:33,487
que antes de hacer nada más,
tendrías que reembolsárnoslo.
239
00:18:39,868 --> 00:18:40,869
Nada más.
240
00:19:05,227 --> 00:19:06,270
Mirad esto.
241
00:19:13,402 --> 00:19:14,736
Vaya chapuza de mierda.
242
00:19:15,946 --> 00:19:17,865
Los azulejos aún no están sellados.
243
00:19:20,784 --> 00:19:22,452
¿Qué puta madera es esta?
244
00:19:22,536 --> 00:19:23,745
Es pino de Madagascar.
245
00:19:27,249 --> 00:19:28,458
Parece cutre.
246
00:19:29,084 --> 00:19:32,212
Es una de las maderas
más caras del planeta.
247
00:19:34,256 --> 00:19:35,883
Sí.
248
00:19:35,883 --> 00:19:38,051
Estáis intentando timarme, hijos de puta.
249
00:19:38,594 --> 00:19:40,304
- ¿Intentando timarte?
- Sí.
250
00:19:40,304 --> 00:19:42,931
- Me debes 9000 dólares.
- Y a mí, 17 000.
251
00:19:43,015 --> 00:19:47,853
Me estáis intentando clavar
un huevo de sobrecostes falsos.
252
00:19:47,853 --> 00:19:49,980
No son sobrecostes. Son costes.
253
00:19:49,980 --> 00:19:50,939
De nuestro curro.
254
00:19:51,899 --> 00:19:55,027
¿Adivinad qué? No voy a pagaros nada,
255
00:19:55,611 --> 00:19:58,280
porque vuestro curro da asco
y esto se acabó.
256
00:19:58,280 --> 00:19:59,239
¿Se acabó?
257
00:19:59,489 --> 00:20:00,324
Sí.
258
00:20:00,449 --> 00:20:01,366
¿Qué significa?
259
00:20:01,658 --> 00:20:03,035
Que estáis despedidos.
260
00:20:06,914 --> 00:20:09,041
Largo de mi puta casa.
261
00:20:42,199 --> 00:20:43,075
Le demandaremos.
262
00:20:43,700 --> 00:20:45,994
Demandemos a esa estrella de pacotilla.
263
00:20:46,578 --> 00:20:48,121
Costas legales.
264
00:20:48,872 --> 00:20:51,083
Serán más de lo que nos debe.
Eso si ganamos.
265
00:20:51,083 --> 00:20:52,084
Ganaremos.
266
00:20:53,669 --> 00:20:56,964
Probablemente contrataría
a un puto Dream Team.
267
00:20:57,089 --> 00:20:58,840
A los abogados de OJ o algo así.
268
00:20:58,924 --> 00:21:01,760
¿Vas a permitir que te incline
y te dé por culo?
269
00:21:01,760 --> 00:21:02,886
Dame el lubricante.
270
00:21:09,226 --> 00:21:10,227
¿Sabes qué?
271
00:21:11,812 --> 00:21:15,524
No pasa nada,
porque acabará teniendo lo que se merece.
272
00:21:15,816 --> 00:21:18,318
- ¿Qué dices?
- Me refiero al karma.
273
00:21:18,402 --> 00:21:22,281
La felicidad llega con las buenas obras.
El sufrimiento, con las malas.
274
00:21:22,406 --> 00:21:23,407
El Mahabharata.
275
00:21:23,615 --> 00:21:24,491
Maha... ¿qué?
276
00:21:24,491 --> 00:21:25,867
Mahabharata.
277
00:21:25,951 --> 00:21:28,370
Un texto en sánscrito de la antigua India.
278
00:21:28,370 --> 00:21:31,373
El otro es el Ramayana,
que también está muy bien.
279
00:21:32,666 --> 00:21:34,376
Me interesa bastante la teología.
280
00:21:35,127 --> 00:21:37,337
El estudio de la religión.
281
00:21:39,423 --> 00:21:40,257
¿Por qué?
282
00:21:43,218 --> 00:21:44,344
Porque es preciosa.
283
00:21:45,220 --> 00:21:48,265
Los buenos acaban siendo recompensados.
284
00:21:48,390 --> 00:21:50,851
Los malos terminan castigados.
285
00:21:51,101 --> 00:21:52,185
¿El karma?
286
00:21:52,936 --> 00:21:53,770
El karma.
287
00:21:53,854 --> 00:21:57,899
Espero que el universo acabe dándole
a ese cabrón una patada en las pelotas.
288
00:21:58,233 --> 00:21:59,818
Lo hará.
289
00:21:59,818 --> 00:22:01,486
Tengo toda la fe del mundo.
290
00:22:23,800 --> 00:22:24,634
¡Joder!
291
00:22:25,427 --> 00:22:27,554
Pulse el botón para llamar
292
00:22:29,014 --> 00:22:29,931
Hola.
293
00:22:30,015 --> 00:22:33,185
Hola, Kenzo. Rand Gauthier.
¿Podrías abrirme un segundo?
294
00:22:33,310 --> 00:22:35,437
¿Quién?
295
00:22:35,437 --> 00:22:37,898
Rand Gauthier. Soy el carpintero.
296
00:22:37,898 --> 00:22:39,024
¿Tenía usted cita?
297
00:22:39,316 --> 00:22:41,526
No, formo parte... de...
298
00:22:42,736 --> 00:22:46,365
He trabajado aquí los últimos meses
y me he olvidado algunas cosas.
299
00:22:46,365 --> 00:22:47,741
He venido a recogerlas.
300
00:22:47,741 --> 00:22:50,077
¿El Sr. Lee, sabe que iba a venir?
301
00:23:05,509 --> 00:23:08,095
Muchas gracias, Kenzo.
302
00:23:08,095 --> 00:23:10,305
Me he olvidado las llaves, así que...
303
00:23:10,389 --> 00:23:11,598
Márchese cuando acabe.
304
00:23:18,605 --> 00:23:19,523
¿Hola?
305
00:23:54,349 --> 00:23:55,767
¡Quieto, hijo de puta!
306
00:23:59,396 --> 00:24:01,148
Date la vuelta.
307
00:24:04,151 --> 00:24:06,653
¿Qué cojones te crees que estás haciendo?
308
00:24:07,863 --> 00:24:08,989
Mis herramientas.
309
00:24:18,039 --> 00:24:19,040
¿Tus herramientas?
310
00:24:19,166 --> 00:24:20,000
Sí.
311
00:24:23,336 --> 00:24:25,422
No, tío.
312
00:24:25,422 --> 00:24:27,716
Esa mierda es mía.
313
00:24:29,050 --> 00:24:33,054
Son los daños colaterales
por haberme dejado tirado.
314
00:24:34,139 --> 00:24:35,015
Nos despediste.
315
00:24:36,349 --> 00:24:38,768
Ahora tendré que contratar gente nueva.
316
00:24:38,852 --> 00:24:41,021
¿Tienes idea de cuánto me costará eso?
317
00:24:41,021 --> 00:24:42,522
Una puta fortuna.
318
00:24:43,523 --> 00:24:45,275
¿Y crees que voy a dejar
319
00:24:45,275 --> 00:24:47,694
que recuperes tus herramientas?
320
00:24:49,154 --> 00:24:50,030
Tío...
321
00:24:51,531 --> 00:24:54,493
No vas a salir de aquí con nada.
322
00:24:56,077 --> 00:25:00,165
No vas a salir
ni con una puta tuerca de mariposa.
323
00:25:05,712 --> 00:25:07,422
Suelta la caja de herramientas.
324
00:25:14,387 --> 00:25:16,181
Y ahora, largo de mi propiedad.
325
00:25:41,498 --> 00:25:42,874
Vamos, Bev. Solo esta vez.
326
00:25:42,958 --> 00:25:44,334
Siempre dices lo mismo.
327
00:25:44,334 --> 00:25:46,753
Tú te lo quedas esta noche
y yo tres findes.
328
00:25:46,753 --> 00:25:48,171
- ¿Cómo se llama?
- ¿Quién?
329
00:25:48,255 --> 00:25:50,298
Esa zorrita más importante que tu hijo.
330
00:25:50,382 --> 00:25:52,717
- No hay nadie.
- ¿No? ¿Y cuál es esa emergencia?
331
00:25:52,801 --> 00:25:54,719
Me ha surgido algo. Tengo planes.
332
00:25:54,803 --> 00:25:56,054
- ¿Planes?
- Sí, así es.
333
00:25:56,054 --> 00:25:56,972
¿Qué planes?
334
00:25:56,972 --> 00:25:59,516
De los que no son puto asunto tuyo.
335
00:25:59,516 --> 00:26:02,060
Dime, ¿vas a ayudarme o no?
336
00:26:02,185 --> 00:26:04,187
¡Bien! ¡A la mierda!
337
00:26:36,970 --> 00:26:37,804
Escucha, colega.
338
00:26:37,804 --> 00:26:41,266
Bajo ninguna circunstancia
puedes salir de esta habitación.
339
00:26:59,367 --> 00:27:02,912
Hicimos Un beso para Birdie juntos.
En Broadway.
340
00:27:02,996 --> 00:27:03,830
Es un gran tipo.
341
00:27:03,830 --> 00:27:06,791
Por cierto,
¿sabéis con quién comí el otro día?
342
00:27:06,875 --> 00:27:08,960
- ¿Con quién?
- Con Robert Vaughn.
343
00:27:09,085 --> 00:27:11,880
- ¿Robert Vaughn? Conoces a todo el mundo.
- Es cierto.
344
00:27:11,880 --> 00:27:13,548
Pues sí. Así es.
345
00:27:23,266 --> 00:27:24,643
Eres un desgraciado.
346
00:27:59,302 --> 00:28:01,304
No tenemos nada que perder, nena.
347
00:28:01,388 --> 00:28:03,014
- Si quiero mambo...
- Ah, joder.
348
00:28:03,098 --> 00:28:05,600
...solo tengo que salir de la ciudad.
349
00:28:05,684 --> 00:28:06,518
¿Hola?
350
00:28:06,893 --> 00:28:08,853
Le daremos su merecido a ese cabrón.
351
00:28:09,187 --> 00:28:10,814
Creía que se ocupaba el karma.
352
00:28:11,815 --> 00:28:15,068
Yo soy el karma. Y soy lo peor.
353
00:28:24,577 --> 00:28:27,288
OPERACIÓN KARMA
354
00:29:46,618 --> 00:29:50,789
OCTUBRE 1995
355
00:30:05,595 --> 00:30:08,890
Rand, cuánto tiempo.
356
00:30:08,890 --> 00:30:10,725
¿Qué coño es esto?
357
00:30:17,607 --> 00:30:20,735
Los horarios de los nuevos contratistas
en agosto y septiembre.
358
00:30:21,820 --> 00:30:26,282
Las llegadas de los paparazzis
y sus salidas.
359
00:30:26,366 --> 00:30:27,992
Cuánto duermen Tommy y Pamela.
360
00:30:34,207 --> 00:30:35,416
¡Joder!
361
00:30:36,835 --> 00:30:37,794
¿Están listos?
362
00:30:38,628 --> 00:30:40,129
Sí.
363
00:30:40,213 --> 00:30:42,090
Sin duda alguna.
364
00:30:42,674 --> 00:30:43,842
Entramos por la zona
365
00:30:43,842 --> 00:30:46,219
más baja de la valla y salimos por aquí.
366
00:30:46,219 --> 00:30:49,264
Esta puerta se abre
automáticamente desde dentro.
367
00:30:49,264 --> 00:30:50,265
Pan comido.
368
00:30:51,891 --> 00:30:52,725
No tan rápido.
369
00:30:53,560 --> 00:30:57,438
Sigue estando el problemilla
de las cámaras de seguridad.
370
00:30:57,522 --> 00:30:58,898
Las desconectaremos.
371
00:30:59,023 --> 00:31:00,567
Pero nos verán acercarnos.
372
00:31:00,567 --> 00:31:02,443
¿No vamos a llevar pasamontañas?
373
00:31:04,737 --> 00:31:07,657
Encubrir nuestra identidad
no es el problema.
374
00:31:07,657 --> 00:31:11,619
Esta cámara de seguridad está conectada
a un equipo externo 24 horas.
375
00:31:11,703 --> 00:31:12,662
Si nos acercamos,
376
00:31:12,662 --> 00:31:15,623
aquello se llenará de maderos
antes de llegar al garaje.
377
00:31:15,874 --> 00:31:17,333
Entonces, ¿estamos jodidos?
378
00:31:18,418 --> 00:31:20,879
No si no nos ven venir.
379
00:31:23,590 --> 00:31:25,300
¿De verdad va a funcionar?
380
00:31:25,300 --> 00:31:27,218
La calidad de las cámaras es pésima.
381
00:31:27,302 --> 00:31:30,513
Siempre y cuando avancemos reptando,
nos pareceremos a ese perro.
382
00:31:30,638 --> 00:31:31,890
No estoy seguro, tío.
383
00:31:31,890 --> 00:31:33,224
Yo antes las instalaba.
384
00:31:33,308 --> 00:31:35,935
Las imágenes son
como las del puto aterrizaje lunar.
385
00:31:37,896 --> 00:31:39,647
Tal vez no sea tan buena idea.
386
00:31:45,528 --> 00:31:47,405
¿Te estás rajando?
387
00:31:49,073 --> 00:31:50,033
Iríamos a prisión.
388
00:31:50,033 --> 00:31:51,075
Olvídate de eso.
389
00:31:51,159 --> 00:31:52,410
Es...
390
00:31:59,792 --> 00:32:00,668
Es un delito.
391
00:32:01,961 --> 00:32:03,129
Cometeremos un delito.
392
00:32:03,421 --> 00:32:07,634
Solo vamos a recuperar nuestro dinero,
pero de forma ligeramente diferente.
393
00:32:07,800 --> 00:32:09,427
- ¿Esto de aquí?
- Sí.
394
00:32:09,427 --> 00:32:11,304
¿Y si vale más?
395
00:32:11,429 --> 00:32:12,847
¿De lo que nos debe?
396
00:32:13,014 --> 00:32:16,100
Serán daños "compentorios"
397
00:32:16,184 --> 00:32:18,519
por nuestro dolor y sufrimiento.
398
00:32:18,603 --> 00:32:21,981
La gente se tira cafés encima
en McDonald's y ganan 50 millones.
399
00:32:22,106 --> 00:32:24,442
Después del infierno
que nos ha hecho pasar,
400
00:32:24,442 --> 00:32:27,946
¿no crees que nos merecemos
unos míseros miles de dólares?
401
00:32:27,946 --> 00:32:28,947
Yo creo que sí.
402
00:32:32,241 --> 00:32:33,368
¿No es "compensatorios"?
403
00:32:34,827 --> 00:32:36,454
No sé de qué me estás hablando.
404
00:32:36,454 --> 00:32:38,331
"Daños compensatorios".
405
00:32:40,917 --> 00:32:41,793
Compentorios.
406
00:32:44,170 --> 00:32:46,047
Creo que se dice "compensatorios".
407
00:32:46,422 --> 00:32:47,465
Compentorios.
408
00:32:52,220 --> 00:32:53,680
"Compensatorios".
409
00:33:00,603 --> 00:33:01,437
¿Diga?
410
00:33:01,521 --> 00:33:03,898
Mañana, a las 03:00,
411
00:33:04,440 --> 00:33:05,274
atacaremos.
412
00:33:06,234 --> 00:33:07,402
¿Hola?
413
00:33:08,319 --> 00:33:09,278
¿Estás ahí?
414
00:33:11,030 --> 00:33:12,073
¿Qué pasa, tío?
415
00:33:13,449 --> 00:33:15,284
Creo que no voy a ir contigo.
416
00:33:16,035 --> 00:33:16,995
¿A qué te refieres?
417
00:33:19,288 --> 00:33:20,665
¡Hijo de puta!
418
00:33:22,542 --> 00:33:25,378
PAYBACK LIMPIEZA DE ALFOMBRAS
419
00:36:41,782 --> 00:36:43,993
¡Mierda! ¡Mierda!
420
00:36:45,036 --> 00:36:48,539
¡Mierda, mierda, mierda, mierda!
421
00:36:59,884 --> 00:37:01,510
¡Joder!
422
00:37:01,594 --> 00:37:02,720
¡Joder!
423
00:37:02,887 --> 00:37:04,180
¡Dios mío!
424
00:37:46,597 --> 00:37:48,182
Buenos días, mi amor.
425
00:37:50,768 --> 00:37:52,645
Voy a hacer café.
426
00:37:53,813 --> 00:37:55,648
Creo que no queda.
427
00:37:58,526 --> 00:38:00,069
Hay más en el garaje.
428
00:38:13,833 --> 00:38:14,959
¿Cómo va todo?
429
00:38:14,959 --> 00:38:16,836
Sí, todo bien.
430
00:38:29,932 --> 00:38:30,766
Guay.
431
00:39:01,630 --> 00:39:02,465
COSTARRICENSE
432
00:39:02,465 --> 00:39:03,716
GUATEMALTECO
433
00:40:54,243 --> 00:40:59,248
CASA DE EMPEÑOS
EFECTIVO POR ORO Y PLATA
434
00:41:14,472 --> 00:41:15,848
¡Ven aquí, chico!
435
00:41:19,560 --> 00:41:21,645
¿Y no podemos quitarle esa estúpida cosa?
436
00:41:21,729 --> 00:41:25,316
¡No! El veterinario dice
que si se rasca, no se curará.
437
00:41:25,316 --> 00:41:27,985
Y he visto que, si se sienta
al lado de la tele,
438
00:41:27,985 --> 00:41:30,488
el Canal 5 se ve mucho mejor.
439
00:41:33,157 --> 00:41:35,075
¡Mírale! Se siente humillado.
440
00:41:36,577 --> 00:41:39,830
Sí, pero no ayuda que ese abusón
de arriba se lo restriegue.
441
00:41:41,332 --> 00:41:42,458
¡Díselo, chico!
442
00:41:44,251 --> 00:41:45,085
Estudios Ingley.
443
00:41:45,169 --> 00:41:47,463
Sí. ¿Está Miltie, por favor?
444
00:41:47,588 --> 00:41:49,298
¿De parte de quién?
445
00:41:51,175 --> 00:41:52,593
Austin Moore.
446
00:41:54,345 --> 00:41:56,055
Me temo que no es bastante bueno.
447
00:41:56,931 --> 00:41:58,516
Tendré que revisarlo
448
00:41:59,350 --> 00:42:00,184
más a fondo.
449
00:42:01,310 --> 00:42:02,394
Todo lo a fondo
450
00:42:03,103 --> 00:42:04,063
que necesite.
451
00:42:08,526 --> 00:42:09,485
Genial.
452
00:42:11,237 --> 00:42:13,697
Genial. Más, más despacio, Jeff.
453
00:42:13,864 --> 00:42:15,908
Vale, ahora, sigue así.
454
00:42:15,908 --> 00:42:17,409
Que no se quede con hambre.
455
00:42:18,327 --> 00:42:19,787
Steve, intenta subir el foco.
456
00:42:19,787 --> 00:42:20,871
Súbelo a 50.
457
00:42:22,456 --> 00:42:23,290
¿Austin?
458
00:42:26,335 --> 00:42:27,545
¿Qué pasa, tío?
459
00:42:27,545 --> 00:42:29,338
- Cuánto tiempo.
- Lo sé. Mucho.
460
00:42:29,338 --> 00:42:31,215
¿Cómo tú por aquí? ¿Buscas curro?
461
00:42:31,215 --> 00:42:32,508
¿Carpintería? ¿Anal?
462
00:42:32,716 --> 00:42:33,759
En realidad...
463
00:42:35,302 --> 00:42:36,303
¿Tienes un minuto?
464
00:42:38,138 --> 00:42:40,349
Sí, tengo unos diez.
465
00:42:41,141 --> 00:42:43,519
Ahora vuelvo. Más despacio...
466
00:42:43,644 --> 00:42:44,520
Vamos.
467
00:42:44,645 --> 00:42:46,313
Parece que el negocio va genial.
468
00:42:46,397 --> 00:42:48,399
El Valle está en puto auge.
469
00:42:48,399 --> 00:42:51,569
Según AVN, llegaremos
a los tres mil millones en 1997.
470
00:42:51,569 --> 00:42:52,778
¿Tres mil millones?
471
00:42:52,778 --> 00:42:55,030
¿Sabes que la gente ahora ve
472
00:42:55,114 --> 00:42:57,616
más pelis en casa, en VHS,
que en los cines?
473
00:42:57,700 --> 00:42:58,826
- ¿En serio?
- Sí.
474
00:42:58,826 --> 00:43:02,413
Tracy, ¿esa cosa nueva
que se llama "pista de aterrizaje"?
475
00:43:02,413 --> 00:43:03,789
- Sí.
- Me encanta.
476
00:43:03,789 --> 00:43:06,375
- Me encanta. Deberías apuntarte.
- Hola, Tracy.
477
00:43:06,375 --> 00:43:09,044
Jeff, sales en 25. La quiero bien dura.
478
00:43:09,336 --> 00:43:10,671
Esas cintas son lo más.
479
00:43:10,963 --> 00:43:14,758
Un objeto negro y duro que la gente
se muere por introducir en sus ranuras.
480
00:43:15,676 --> 00:43:18,679
Quiero abrir mi cadena de videoclubes
para adultos. Rabobuster.
481
00:43:18,971 --> 00:43:20,639
Rabobuster.
482
00:43:20,723 --> 00:43:22,474
Como "Blockbuster", con "rabo".
483
00:43:22,808 --> 00:43:23,767
Exacto.
484
00:43:28,105 --> 00:43:29,064
Joder.
485
00:43:32,735 --> 00:43:33,569
Mira qué joven.
486
00:43:33,569 --> 00:43:35,613
LAMETONES II
"La leyenda del agujero"
487
00:43:37,364 --> 00:43:38,240
¿Te acuerdas?
488
00:43:40,868 --> 00:43:43,537
Sigue estando en el Top 25
del catálogo secreto.
489
00:43:43,621 --> 00:43:45,456
No esperaba menos.
490
00:43:47,875 --> 00:43:49,293
¿De qué querías hablar?
491
00:43:50,461 --> 00:43:52,379
¿Puedes reproducir Hi8?
492
00:43:54,715 --> 00:43:56,383
Sí, a eso nos dedicamos.
493
00:43:59,136 --> 00:43:59,970
Vale.
494
00:44:01,764 --> 00:44:03,098
Vamos a ver.
495
00:44:05,601 --> 00:44:06,769
Tenía un pene enorme.
496
00:44:08,270 --> 00:44:09,229
¿Cómo de grande?
497
00:44:09,313 --> 00:44:10,898
Eso, ¿cuánto? Enseña.
498
00:44:10,898 --> 00:44:12,858
¿Qué coño es esto?
499
00:44:13,025 --> 00:44:13,984
Avanza.
500
00:44:22,076 --> 00:44:23,911
¡Joder! Es Pamela Anderson.
501
00:44:23,911 --> 00:44:24,828
¿Qué haces?
502
00:44:27,039 --> 00:44:28,290
Sí.
503
00:44:28,374 --> 00:44:30,250
- Lo es. - No lo entiendo. ¿Adónde vas?
504
00:44:30,334 --> 00:44:31,210
Continúa.
505
00:44:33,879 --> 00:44:35,089
¿Quién es ese tío?
506
00:44:35,756 --> 00:44:37,966
Tommy Lee. Un capullo.
507
00:44:39,009 --> 00:44:40,052
Sigue avanzando.
508
00:44:40,928 --> 00:44:41,970
¿De dónde ha salido?
509
00:44:42,304 --> 00:44:43,514
Tú sigue avanzando.
510
00:44:47,768 --> 00:44:49,687
Atrás, atrás, atrás.
511
00:44:51,063 --> 00:44:52,439
Ponlo, ponlo, ponlo.
512
00:44:53,565 --> 00:44:54,400
Sí, nena.
513
00:44:54,400 --> 00:44:55,943
Te quiero muchísimo, joder.
514
00:44:56,360 --> 00:44:58,112
- Sí, dame más.
- Eres mi puta mujer.
515
00:44:58,112 --> 00:44:59,029
Quiero bebés.
516
00:44:59,154 --> 00:45:00,280
Sí, dame más, cielo.
517
00:45:00,364 --> 00:45:01,198
¡Joder!
518
00:45:05,160 --> 00:45:06,412
Mi amor.
519
00:45:06,412 --> 00:45:07,788
- No me jodas. - Sí, cielo.
520
00:45:08,914 --> 00:45:09,998
Dios mío.