1
00:00:03,962 --> 00:00:05,672
Pam & Tommy indeholder
eksplicit seksuelt sprog, -
2
00:00:05,839 --> 00:00:07,924
rygning, nøgenhed
og seksuelle situationer.
3
00:00:08,008 --> 00:00:09,217
Seerens skøn tilrådes.
4
00:00:11,136 --> 00:00:15,306
Tænk, at der er noget sexrelateret,
som Pamela Anderson ikke ved.
5
00:00:15,473 --> 00:00:17,350
- Så så.
- Så så.
6
00:00:17,517 --> 00:00:19,019
Nu vi taler om sex ...
7
00:00:19,185 --> 00:00:21,688
- Ja?
- Videoen.
8
00:00:21,938 --> 00:00:25,025
Det vil vi alle sammen vide.
Ikke også, drenge?
9
00:00:25,150 --> 00:00:27,986
- Hvilken video, Jay?
- Fint nok. "Hvilken video?"
10
00:00:28,194 --> 00:00:30,071
- Jeg har jo ikke set den.
- Nej da.
11
00:00:30,238 --> 00:00:34,409
Jeg vil gerne, men har ikke skaffet en.
Men den er derude, ikke?
12
00:00:34,617 --> 00:00:38,246
Mange taler om den video,
og det gælder sært nok især mænd!
13
00:00:38,455 --> 00:00:40,331
Der kan man bare se.
14
00:00:40,540 --> 00:00:42,167
Den er vist her.
15
00:00:42,333 --> 00:00:46,588
Hvordan er det?
At få den form for eksponering?
16
00:00:47,630 --> 00:00:50,341
- Hvordan det er?
- Ja.
17
00:00:55,680 --> 00:00:58,558
ET ÅR TIDLIGERE
18
00:00:58,725 --> 00:00:59,601
Det er så godt!
19
00:01:08,151 --> 00:01:11,404
- Kan du lide det?
- Ja. Ja!
20
00:01:14,449 --> 00:01:15,492
Ja, skat.
21
00:01:19,662 --> 00:01:20,663
Knep mig!
22
00:01:21,664 --> 00:01:23,792
Knep min stramme lille mis!
23
00:01:25,585 --> 00:01:26,586
Åh gud!
24
00:01:30,298 --> 00:01:32,425
Jeg kommer nu, skat!
25
00:01:52,445 --> 00:01:54,531
- Er du okay?
- Ja ja.
26
00:02:15,552 --> 00:02:17,887
FRIMURERORDENEN RITUALER & RITER
27
00:02:55,341 --> 00:02:58,553
JULI 1995
28
00:03:00,972 --> 00:03:03,516
- Ja!
- Kan du lide det?
29
00:03:04,934 --> 00:03:06,436
Knep mig.
30
00:03:06,603 --> 00:03:08,188
Knep mig.
31
00:03:09,772 --> 00:03:11,691
Jeg hamrer løs.
32
00:03:30,210 --> 00:03:31,920
Hva' så, hængehoveder?
33
00:03:34,130 --> 00:03:35,131
Hvordan går det så?
34
00:03:40,762 --> 00:03:41,971
Godt.
35
00:03:46,643 --> 00:03:47,894
Kanon.
36
00:03:53,149 --> 00:03:57,070
- Er de stærke nok?
- I den grad. Kan klare over 450 kilo.
37
00:04:09,415 --> 00:04:11,459
Det bliver jo sygt fedt!
38
00:04:33,022 --> 00:04:36,234
Ved I hvad?
Hvad nu hvis sengen ...
39
00:04:37,443 --> 00:04:40,238
... var herovre?
40
00:04:40,405 --> 00:04:45,201
Så kunne man ligge her i sengen
og glo på en sexet dulle i bruseren ...
41
00:04:47,245 --> 00:04:49,372
Og så kører spejlet frem.
42
00:04:51,708 --> 00:04:55,378
360 grader panorama, mand!
43
00:04:55,503 --> 00:04:58,423
Det ville da være møgsexet, ikke?
44
00:05:00,925 --> 00:05:05,388
- Det må tømreren nok svare på.
- Hvad siger du til det?
45
00:05:10,893 --> 00:05:13,896
- Altså ...
- Er der et problem, makker?
46
00:05:15,857 --> 00:05:18,359
- Jeg er lige blevet færdig.
- Og?
47
00:05:18,568 --> 00:05:23,239
- Bare hiv et par søm op igen.
- Det er ikke helt så ligetil.
48
00:05:23,323 --> 00:05:25,116
Hvor svært kan det være?
49
00:05:25,783 --> 00:05:28,202
Det er bare et par brædder.
50
00:05:29,078 --> 00:05:32,582
- Det er ikke umuligt.
- Hvad er så problemet?
51
00:05:34,709 --> 00:05:38,713
Hvis du vil flytte det så sent,
kommer det til at koste.
52
00:05:38,880 --> 00:05:42,592
Koste?
Jeg skider sgu på, hvad det koster.
53
00:05:44,135 --> 00:05:48,097
Jeg har solgt 50 millioner album.
Jeg har råd til at flytte sengen 3 meter.
54
00:05:48,264 --> 00:05:49,557
Selvfølgelig.
55
00:05:49,557 --> 00:05:53,061
- Hvad sagde jeg, da vi gik i gang?
- Penge er ingen hindring.
56
00:05:55,396 --> 00:05:57,023
Nemmerlig.
57
00:05:58,649 --> 00:06:01,903
Og derfor,
når det er sådan, landet ligger, -
58
00:06:02,153 --> 00:06:04,906
er der så noget i vejen for
at flytte sengen, -
59
00:06:04,906 --> 00:06:07,950
så jeg får panoramakig
til bruseren i spejlet?
60
00:06:09,786 --> 00:06:10,828
Nej.
61
00:06:11,829 --> 00:06:12,914
Godt.
62
00:06:14,123 --> 00:06:16,667
Så gør det, for fanden.
63
00:06:24,008 --> 00:06:27,512
Narrøv. Jeg stillede sengen,
lige hvor han bad om det.
64
00:06:29,931 --> 00:06:31,557
Vi talte længe om det.
65
00:06:31,724 --> 00:06:34,727
Jeg sagde: "Er du sikker på,
den skal stå der?" Han sagde: "Klart."
66
00:06:34,894 --> 00:06:36,396
Og så ombestemmer han sig.
67
00:06:36,562 --> 00:06:40,942
Så vær da i det mindste så ansvarlig,
at du tager det på dig.
68
00:06:41,109 --> 00:06:44,529
Han opfører sig,
som om jeg valgte et dårligt sted.
69
00:06:44,695 --> 00:06:47,782
Han kørte samme nummer
med lyskontakterne.
70
00:06:47,949 --> 00:06:52,286
Han ville have dem placeret højt.
"Nej nej, de skal sidde lavt."
71
00:06:52,412 --> 00:06:55,248
Sådan noget pis.
Vi hørte alle sammen, du sagde "højt".
72
00:06:55,706 --> 00:06:58,376
- Hvad sker der?
- Han er en skide rockstjerne.
73
00:07:00,795 --> 00:07:03,756
Det vil koste en tusse
at flytte den seng.
74
00:07:03,881 --> 00:07:07,760
- Han skylder mig allerede 8.200 dollars.
- Han skylder snart mig 15.000.
75
00:07:11,139 --> 00:07:12,765
Du sagde, vi fik et forskud.
76
00:07:12,932 --> 00:07:14,684
- Er du sikker?
- Stensikker.
77
00:07:15,560 --> 00:07:16,561
Hvad fanden gør vi?
78
00:07:20,523 --> 00:07:25,361
Jeg har måttet købe materialer
på mit Discover-kort med 18 % renter.
79
00:07:51,053 --> 00:07:53,764
Skide rockstjerner.
80
00:08:42,396 --> 00:08:44,065
FORFALDEN
81
00:09:17,014 --> 00:09:20,184
Er det ikke meningen,
I skal give mig et varsel?
82
00:09:20,351 --> 00:09:23,563
- Det her er dit varsel.
- Nej, det er en opsigelse.
83
00:09:24,313 --> 00:09:28,526
I har ikke sagt: "Betal inden denne dato,
eller tv-signalet ryger."
84
00:09:28,693 --> 00:09:32,655
- Sådan et varsel. - Her står, du er tre måneder bagud.
85
00:09:37,577 --> 00:09:39,120
Okay.
86
00:09:39,287 --> 00:09:40,997
Tak, Carol.
87
00:09:52,550 --> 00:09:54,093
For satan da!
88
00:10:06,188 --> 00:10:08,899
VERDENS RELIGIONER
89
00:10:11,235 --> 00:10:16,240
JØDEDOMMEN:
Hvorfor sker det lort altid for mig?
90
00:11:22,473 --> 00:11:25,059
- Hvor meget?
- 8,62 dollars.
91
00:11:27,978 --> 00:11:30,731
Hvor meget koster to?
92
00:11:31,357 --> 00:11:32,942
5,33 dollars.
93
00:11:44,829 --> 00:11:46,205
Hvordan går det?
94
00:11:49,458 --> 00:11:50,459
Godt.
95
00:11:52,086 --> 00:11:55,131
Har du set,
hvad elskovskokken har på menuen?
96
00:11:55,297 --> 00:11:56,507
Fortæl dem om det.
97
00:11:57,800 --> 00:11:59,760
Vi laver en hel masse.
98
00:12:01,637 --> 00:12:05,474
- Det bliver fedt.
- Fedt er sgu ikke ordet, makker.
99
00:12:05,641 --> 00:12:10,187
Vi er ude i en forpulet futuristisk,
topmoderne elskovshybel 2000.
100
00:12:10,396 --> 00:12:11,939
- Er vi?
- Stripperstang.
101
00:12:12,148 --> 00:12:15,568
- Åben bruser, ryatæpper på væggene.
- Hold da kæft!
102
00:12:15,735 --> 00:12:19,029
Sexgynge, pudegrav,
røvstor vandseng.
103
00:12:19,196 --> 00:12:20,948
Du mener det sgu alvorligt.
104
00:12:22,450 --> 00:12:24,660
Gu gør jeg så.
105
00:12:24,827 --> 00:12:27,288
Mig og Pam skal lave babyer.
106
00:12:29,039 --> 00:12:32,168
Undskyld,
hørte jeg dig lige sige vandseng?
107
00:12:33,294 --> 00:12:34,253
Hvad?
108
00:12:34,253 --> 00:12:36,547
Svinet vil have en vandseng.
109
00:12:36,714 --> 00:12:39,550
- Er du sikker på, han sagde det?
- Vandseng.
110
00:12:39,717 --> 00:12:42,553
Måske var det bare metaforisk ment.
111
00:12:42,720 --> 00:12:45,222
En vandseng er ikke en metafor.
112
00:12:45,389 --> 00:12:47,475
Han mente en rigtig vandseng.
113
00:12:47,641 --> 00:12:49,101
I guder! Han er ...
114
00:12:49,268 --> 00:12:52,521
Han er skide ...
Han er sindssyg, er han.
115
00:12:52,688 --> 00:12:54,440
En vandseng er noget helt andet.
116
00:12:54,648 --> 00:12:59,195
Det kræver vandvarmer, ramme,
en forhøjning. Det koster alt sammen.
117
00:12:59,361 --> 00:13:01,989
- Det koster kassen!
- Det må du jo forklare ham.
118
00:13:02,907 --> 00:13:04,492
- Mig?
- Du står for opbygningen.
119
00:13:04,658 --> 00:13:05,910
Det handler om budgettet.
120
00:13:06,076 --> 00:13:09,789
Han vil stille tekniske spørgsmål.
Du kan bedre forklare ham det.
121
00:13:09,955 --> 00:13:11,749
Fandeme nej.
Jeg snakker ikke med ham.
122
00:13:15,878 --> 00:13:17,963
- Så slår vi plat eller krone.
- Okay.
123
00:13:18,130 --> 00:13:19,965
- Plat eller krone?
- Altid plat.
124
00:13:20,132 --> 00:13:21,217
Krone.
125
00:14:02,216 --> 00:14:06,178
Hey!
Angående den der vandseng ...
126
00:14:07,179 --> 00:14:08,639
De er dyre, mand.
127
00:14:11,851 --> 00:14:13,435
Hvad sagde han?
128
00:14:17,606 --> 00:14:19,692
- "Penp"?
- Vend den om.
129
00:14:22,528 --> 00:14:24,154
"Penge er nul problem".
130
00:14:24,321 --> 00:14:29,076
Vandsengen står ikke til forhandling.
Den er en vigtig del af hans vision.
131
00:14:32,705 --> 00:14:37,501
Kun hvis han afregner
alle de ekstra omkostninger forud kontant.
132
00:14:37,668 --> 00:14:39,962
- Godt. Sig det til ham.
- Mig?
133
00:15:08,449 --> 00:15:10,242
Hold kæft, mand!
134
00:15:10,409 --> 00:15:12,286
Hvor blæret er den lige?
135
00:15:12,536 --> 00:15:15,998
Det er sgu
en Colt Combat Commander 1911.
136
00:15:16,165 --> 00:15:19,752
Med personlig indgravering
og forpulet elfenbensgreb.
137
00:15:19,919 --> 00:15:21,295
Nej da!
138
00:15:21,462 --> 00:15:23,047
Gu er det så!
139
00:15:23,213 --> 00:15:24,840
Hvad med den her slambert?
140
00:15:25,049 --> 00:15:26,675
Den her lille fætter?
141
00:15:26,759 --> 00:15:28,719
Den stod mig i syv af de lange.
142
00:15:28,886 --> 00:15:33,307
Hver en øre værd. Det er den bedste
paparazzifjerner, penge kan købe.
143
00:15:35,768 --> 00:15:36,852
Ses, din sæk!
144
00:15:40,356 --> 00:15:45,361
- Jeg har talt med Lonnie, entreprenøren.
- Jeg ved godt, hvem Lonnie er.
145
00:15:45,945 --> 00:15:48,572
Fedt. Vi kan godt lave en vandseng.
146
00:15:49,531 --> 00:15:50,491
Fedest.
147
00:15:51,575 --> 00:15:53,911
Det vil koste en hel del mere.
148
00:15:55,496 --> 00:15:56,413
Pyt.
149
00:15:56,997 --> 00:16:00,709
Og det er bare ...
150
00:16:02,044 --> 00:16:03,462
Hvad?
151
00:16:05,714 --> 00:16:08,801
Vi vil gerne have,
at du betaler på forskud.
152
00:16:08,801 --> 00:16:13,430
- Tror I ikke, jeg har pengene?
- Det er tydeligvis ikke sådan, det er.
153
00:16:13,597 --> 00:16:18,352
- At jeg ikke har råd til en vandseng?
- Det er ikke det, jeg siger.
154
00:16:21,313 --> 00:16:24,274
- Hvad fanden er det så, du siger?
- Jeg siger ikke noget.
155
00:16:24,441 --> 00:16:26,735
Jeg siger ikke en skid.
156
00:16:28,362 --> 00:16:29,571
Jeg tager gas på dig.
157
00:16:33,617 --> 00:16:37,329
- Den er ikke ladt. Jeg tager gas på dig.
- Så I ham lige?
158
00:16:38,539 --> 00:16:39,665
Jeg betaler på forskud.
159
00:16:41,125 --> 00:16:43,168
- Nul problem.
- Han har sgu penge nok.
160
00:16:44,795 --> 00:16:46,130
Han er ikke fattig.
161
00:16:56,140 --> 00:17:00,269
Jeg åbner den ikke.
Ikke før jeg får mit udlæg.
162
00:17:05,149 --> 00:17:06,775
Jeg tager en snak med ham.
163
00:17:08,485 --> 00:17:11,697
Nej.
Jeg tager den.
164
00:17:34,053 --> 00:17:36,555
- Hvad fanden?
- Undskyld. Jeg troede ...
165
00:17:36,722 --> 00:17:40,601
- Jeg troede, at du var din mand.
- At jeg var min mand?
166
00:17:40,768 --> 00:17:43,479
Nej, undskyld.
167
00:17:44,146 --> 00:17:45,147
Tommy!
168
00:17:49,651 --> 00:17:51,236
Hvad sker der?
169
00:17:52,654 --> 00:17:54,239
Hvad er der sket?
170
00:17:57,743 --> 00:17:58,952
Pis!
171
00:18:00,704 --> 00:18:04,666
- Rand? Rand?
- Din latterlige nar.
172
00:18:06,835 --> 00:18:10,339
- Hvad fanden? Lurer du på min kone?
- Nej!
173
00:18:10,339 --> 00:18:12,132
Du stod og lurede på hende.
174
00:18:12,216 --> 00:18:14,468
- Nej!
- Kalder du min kone en løgner?
175
00:18:14,635 --> 00:18:17,721
Det var en misforståelse.
Jeg ledte efter dig.
176
00:18:17,888 --> 00:18:20,474
Hvorfor fanden ledte du efter mig?
177
00:18:21,850 --> 00:18:24,978
- Hva'?
- For at få pengene.
178
00:18:25,062 --> 00:18:28,315
Pengene.
Vi sagde det helt klart.
179
00:18:28,482 --> 00:18:33,320
Før vi laver mere arbejde for dig,
skal vi have afregnet vores udlæg.
180
00:18:39,743 --> 00:18:41,370
Det var bare det.
181
00:19:05,102 --> 00:19:06,812
Se det her.
182
00:19:13,235 --> 00:19:14,736
Røvdårligt arbejde.
183
00:19:15,946 --> 00:19:18,198
Fliserne er ikke imprægneret endnu.
184
00:19:20,617 --> 00:19:23,704
- Hvad er det for noget træ?
- Det er fyrretræ fra Madagaskar.
185
00:19:27,249 --> 00:19:31,253
- Det ser billigt ud.
- Det er noget af det dyreste i verden.
186
00:19:35,966 --> 00:19:38,051
I flår mig kraftedeme.
187
00:19:38,302 --> 00:19:40,220
- Flår vi dig?
- I den grad.
188
00:19:40,387 --> 00:19:42,848
- Du skylder mig 9.000.
- Og mig 17.000.
189
00:19:43,015 --> 00:19:47,728
I finder på en hel masse
opdigtede, latterlige ekstraomkostninger.
190
00:19:47,936 --> 00:19:50,856
- Det er vores udgifter.
- For vores arbejde.
191
00:19:51,940 --> 00:19:55,444
Ved I hvad?
I får ikke en skid.
192
00:19:55,611 --> 00:19:58,197
I gør det elendigt.
Jeg er færdig med jer.
193
00:19:58,363 --> 00:20:00,324
- Færdig?
- Ja.
194
00:20:00,490 --> 00:20:03,035
- Hvad mener du?
- I er sgu fyret.
195
00:20:06,914 --> 00:20:09,041
Skrid så ud af mit hus.
196
00:20:42,199 --> 00:20:46,411
Vi lægger sag an.
Vi sagsøger den arrogante rockstjerne-nar.
197
00:20:46,578 --> 00:20:50,999
Advokatsalærer. Måske vil det koste
mere, end han ejer, selv hvis vi vinder.
198
00:20:51,166 --> 00:20:56,171
- Selvfølgelig vinder vi.
- Han vil nok hyre stjerneadvokater.
199
00:20:56,713 --> 00:20:58,757
OJ's hold eller sådan noget.
200
00:20:58,924 --> 00:21:01,343
Vil du bare lade ham
tage dig i røven?
201
00:21:01,510 --> 00:21:02,886
Ræk mig glidecremen.
202
00:21:09,268 --> 00:21:10,560
Ved du hvad?
203
00:21:11,812 --> 00:21:13,021
Det skal nok gå.
204
00:21:13,855 --> 00:21:15,565
Han skal nok få løn som forskyldt.
205
00:21:15,691 --> 00:21:17,859
- Hvad taler du om?
- Karma.
206
00:21:18,151 --> 00:21:22,030
Lykke kommer af gode gerninger.
Lidelse skyldes onde gerninger.
207
00:21:22,197 --> 00:21:24,491
- Det står i "Mahabharata".
- Maha-hvaffor-en?
208
00:21:24,491 --> 00:21:28,287
"Mahabharata".
Et af de to store indiske helteeposser.
209
00:21:28,453 --> 00:21:32,499
Den anden er "Ramayana",
som også er rigtig god.
210
00:21:32,666 --> 00:21:37,337
Jeg er amatørteolog.
Jeg studerer religioner.
211
00:21:39,131 --> 00:21:40,132
Hvorfor?
212
00:21:43,218 --> 00:21:48,140
Fordi religioner er smukke.
De retskafne bliver belønnet.
213
00:21:48,307 --> 00:21:50,934
De onde bliver straffet.
214
00:21:51,101 --> 00:21:53,562
- Karma?
- Det er karma.
215
00:21:53,687 --> 00:21:57,858
Jeg håber, universet giver det
rockstjerne-svin et los i løgene.
216
00:21:58,025 --> 00:22:02,863
Det gør det.
Det har jeg fandeme fuld tro på.
217
00:22:23,800 --> 00:22:25,260
Pis.
218
00:22:28,847 --> 00:22:29,848
Hallo?
219
00:22:30,015 --> 00:22:33,185
Hej, Kenzo. Rand Gauthier.
Luk mig lige ind.
220
00:22:33,352 --> 00:22:34,394
Hvem?
221
00:22:35,520 --> 00:22:37,856
Rand Gauthier. Jeg er tømrer.
222
00:22:37,981 --> 00:22:41,526
- Har du en aftale?
- Nej, jeg er ...
223
00:22:42,736 --> 00:22:47,657
Jeg har arbejdet her et par måneder
og har glemt nogle ting, jeg vil hente.
224
00:22:47,824 --> 00:22:49,659
Ved mr. Lee, at du kommer?
225
00:23:05,509 --> 00:23:08,095
Hej. Mange tak, Kenzo.
226
00:23:08,303 --> 00:23:12,557
- Jeg glemte mine nøgler, så ...
- Du lukker dig selv ud.
227
00:23:18,605 --> 00:23:19,731
Hallo?
228
00:23:54,391 --> 00:23:56,685
Du rører dig ikke, dit svin!
229
00:23:59,396 --> 00:24:01,148
Vend dig om.
230
00:24:03,942 --> 00:24:06,486
Hvad fanden tror du lige, du laver?
231
00:24:07,779 --> 00:24:08,989
Henter mit værktøj.
232
00:24:18,039 --> 00:24:20,000
- Dit værktøj?
- Ja.
233
00:24:23,336 --> 00:24:25,338
Nej, makker.
234
00:24:25,505 --> 00:24:27,632
Lortet er sgu mit nu.
235
00:24:29,050 --> 00:24:33,054
Det er min sikkerhedsstillelse,
fordi du lod mig i stikken.
236
00:24:33,930 --> 00:24:35,015
Du fyrede os.
237
00:24:36,349 --> 00:24:38,727
Nu skal jeg til at finde nye håndværkere.
238
00:24:38,852 --> 00:24:42,355
Fatter du, hvor meget det vil koste?
En mindre formue.
239
00:24:43,523 --> 00:24:47,694
Skulle jeg så bare lade dig
valse ind og hente dit værktøj?
240
00:24:49,154 --> 00:24:50,363
Helt ærligt!
241
00:24:51,531 --> 00:24:54,493
Du går ikke herfra med en skid!
242
00:24:56,077 --> 00:25:00,165
Du går sgu ikke
med så meget som en møtrik.
243
00:25:05,712 --> 00:25:07,255
Stil værktøjskassen.
244
00:25:14,387 --> 00:25:17,015
Og skrid så væk fra min ejendom.
245
00:25:41,498 --> 00:25:44,167
- Bare denne ene gang.
- Det siger du altid.
246
00:25:44,334 --> 00:25:46,670
Tag ham i aften.
Jeg tager de næste tre weekender.
247
00:25:46,836 --> 00:25:50,215
Hvad hedder hun? Den skøge
er vigtigere for dig end din søn.
248
00:25:50,382 --> 00:25:52,634
- Der er ingen skøge.
- Hvad sker der så?
249
00:25:52,801 --> 00:25:56,054
- Der kom bare noget i vejen.
- Så du har planer?
250
00:25:56,054 --> 00:25:59,432
- Hvad for nogle planer?
- Den slags, der ikke rager dig!
251
00:25:59,599 --> 00:26:02,060
Hjælper du mig, eller hvad?
252
00:26:02,185 --> 00:26:04,187
Fint! Du kan rende mig!
253
00:26:36,970 --> 00:26:41,266
Hør her. Du må under ingen omstændigheder
forlade værelset. Okay?
254
00:26:59,367 --> 00:27:02,996
Vi spillede sammen i "Bye Bye Birdie"
på Broadway.
255
00:27:03,163 --> 00:27:06,791
Han er alle tiders fyr. Ved du,
hvem jeg spiste frokost med forleden?
256
00:27:06,875 --> 00:27:08,960
Robert Vaughn.
257
00:27:09,085 --> 00:27:13,548
- Du kender da bare alle!
- Nemlig. Det gør jeg.
258
00:27:23,016 --> 00:27:24,601
Du er en uduelig lille lort.
259
00:27:59,302 --> 00:28:01,221
Vi har intet at miste!
260
00:28:01,388 --> 00:28:05,517
Hvis jeg vil have noget på den dumme,
skal jeg bare rejse ud af byen.
261
00:28:05,684 --> 00:28:06,685
Hallo?
262
00:28:06,851 --> 00:28:11,648
- Vi skal have svinet ned med nakken.
- Skulle karmaen ikke klare det?
263
00:28:11,815 --> 00:28:15,944
Jeg er karma,
og jeg er en led mær.
264
00:29:46,618 --> 00:29:50,663
OKTOBER 1995
265
00:30:05,595 --> 00:30:08,807
Længe siden.
266
00:30:08,973 --> 00:30:10,517
Hvad fanden er det?
267
00:30:17,357 --> 00:30:21,611
Alle tider, hvor det nye hold
kom og gik i august og september.
268
00:30:21,820 --> 00:30:26,199
Hvornår paparazzien dukkede op ...
og kørte igen.
269
00:30:26,366 --> 00:30:28,743
Hvornår Tommy og Pamela sover.
270
00:30:34,207 --> 00:30:35,458
Det var satans!
271
00:30:36,835 --> 00:30:38,461
Er I klar?
272
00:30:38,628 --> 00:30:42,090
Ja. Det er vi i hvert fald.
273
00:30:42,674 --> 00:30:46,135
Vi går ind her, hvor hegnet er lavest,
og går ud her.
274
00:30:46,302 --> 00:30:49,180
Porten åbnes automatisk indefra.
275
00:30:49,347 --> 00:30:50,557
Barnemad.
276
00:30:51,766 --> 00:30:52,767
Og dog.
277
00:30:53,560 --> 00:30:57,355
Der er stadig problemet med
sikkerhedskameraet.
278
00:30:57,522 --> 00:30:58,898
Vi frakobler det.
279
00:30:59,023 --> 00:31:02,443
- De vil stadig se os komme.
- Har vi ikke skimasker på?
280
00:31:04,737 --> 00:31:07,490
Det er ikke noget problem
at maskere os.
281
00:31:07,740 --> 00:31:11,536
Men kameraet er forbundet til
en ekstern døgnvagtcentral.
282
00:31:11,703 --> 00:31:15,623
Hvis de ser os komme, vil strisserne
være der, før vi når til garagen.
283
00:31:15,874 --> 00:31:20,879
- Så vi er på røven?
- Ikke hvis de ikke ser os komme.
284
00:31:23,590 --> 00:31:27,135
- Tror du virkelig, det vil gå?
- Billedkvaliteten er elendig.
285
00:31:27,302 --> 00:31:30,471
Hvis vi er nede på alle fire,
ligner vi den hund.
286
00:31:30,638 --> 00:31:31,806
Jeg ved ikke rigtigt ...
287
00:31:31,973 --> 00:31:35,894
Jeg har selv installeret den slags.
Billederne er grynede som månelandingen.
288
00:31:37,896 --> 00:31:40,273
Måske er det en dårlig idé.
289
00:31:45,361 --> 00:31:47,322
Får du kolde fødder?
290
00:31:48,865 --> 00:31:50,992
- Vi kan komme i fængsel.
- Ingen kommer i fængsel.
291
00:31:59,792 --> 00:32:03,129
Det her er kriminelt.
Vi begår en forbrydelse.
292
00:32:03,296 --> 00:32:07,634
Vi får bare vores penge tilbage
i en lidt anden form.
293
00:32:07,800 --> 00:32:11,304
I form af tingene derinde?
Hvad hvis de er mere værd?
294
00:32:11,429 --> 00:32:12,847
End han skylder os?
295
00:32:13,014 --> 00:32:16,017
Så er det kompention -
296
00:32:16,184 --> 00:32:18,519
for alle vores lidelser.
297
00:32:18,603 --> 00:32:21,940
Folk spilder varm kaffe
på McDonald's og får 50 millioner.
298
00:32:22,106 --> 00:32:27,111
Efter det helvede, han trak os igennem,
fortjener vi så ikke flere tusinder?
299
00:32:28,029 --> 00:32:28,947
Det synes jeg, vi gør.
300
00:32:32,241 --> 00:32:34,661
Hedder det ikke kompensation?
301
00:32:34,827 --> 00:32:38,247
- Jeg ved ikke, hvad du snakker om.
- Kompensation.
302
00:32:40,917 --> 00:32:41,793
Kompention.
303
00:32:44,170 --> 00:32:46,047
Jeg mener nu,
det hedder "kompensation".
304
00:32:46,214 --> 00:32:47,465
Kompention.
305
00:32:52,220 --> 00:32:53,846
"Kompensation".
306
00:33:00,561 --> 00:33:01,562
Hallo?
307
00:33:01,729 --> 00:33:04,273
I morgen klokken 0300 -
308
00:33:04,440 --> 00:33:07,402
slår vi til. Hallo?
309
00:33:08,152 --> 00:33:09,278
Er du der?
310
00:33:10,947 --> 00:33:12,031
Hvad er der?
311
00:33:13,449 --> 00:33:16,995
- Jeg tror ikke, jeg tager med.
- Hvad mener du?
312
00:33:19,288 --> 00:33:20,665
Din narrøv!
313
00:36:41,782 --> 00:36:43,993
Pis!
314
00:36:45,036 --> 00:36:48,539
Pis, pis, pis!
315
00:37:01,594 --> 00:37:04,180
Pis! Åh gud!
316
00:37:46,597 --> 00:37:48,557
Godmorgen, min elskede.
317
00:37:50,810 --> 00:37:52,603
Jeg laver kaffe.
318
00:37:53,813 --> 00:37:55,940
Vi er vist løbet tør.
319
00:37:58,526 --> 00:38:00,778
Der er mere ude i garagen.
320
00:38:13,833 --> 00:38:16,836
- Hvordan går det så?
- Det går fint.
321
00:38:29,974 --> 00:38:31,100
Kanon.
322
00:40:54,243 --> 00:40:59,248
PANTELÅNER KONTANTER FOR GULD OG SØLV
323
00:41:14,472 --> 00:41:16,474
Kom her, dreng!
324
00:41:19,226 --> 00:41:21,270
Kan vi ikke tage den dumme ting af?
325
00:41:21,437 --> 00:41:25,232
Nej! Dyrlægen sagde,
at så vil sårene aldrig hele.
326
00:41:25,399 --> 00:41:30,321
Hvis man sætter ham tæt på tv'et,
går kanal 5 meget bedre igennem.
327
00:41:33,157 --> 00:41:35,910
Det er ydmygende for ham.
328
00:41:36,577 --> 00:41:39,830
Det hjælper ikke,
at ham ovenpå tværer rundt i det.
329
00:41:44,251 --> 00:41:47,338
- Ingley Studios.
- Må jeg tale med Miltie?
330
00:41:47,505 --> 00:41:49,840
Hvem må jeg sige, det er?
331
00:41:51,175 --> 00:41:53,594
Austin Moore.
332
00:41:54,345 --> 00:41:56,347
Det er ikke godt nok.
333
00:41:56,764 --> 00:41:59,099
Jeg bliver nødt til at se dine ...
334
00:41:59,266 --> 00:42:00,309
... private sager.
335
00:42:01,310 --> 00:42:02,770
Mine private sager ...
336
00:42:02,937 --> 00:42:04,730
... er lige her.
337
00:42:08,526 --> 00:42:09,610
Godt.
338
00:42:11,237 --> 00:42:13,697
Godt. Langsommere, Jeff.
339
00:42:13,864 --> 00:42:17,409
Kom nu rigtig godt ind.
Giv hende hele menuen.
340
00:42:18,327 --> 00:42:20,871
Steve, få det spot op.
Få det op til 50.
341
00:42:22,081 --> 00:42:23,123
Austin?
342
00:42:24,833 --> 00:42:26,168
Hej.
343
00:42:26,335 --> 00:42:29,255
- Hva' så, mand? Længe siden.
- En evighed.
344
00:42:29,421 --> 00:42:32,550
Er du ude efter arbejde?
Tømrerjob? Anal?
345
00:42:32,716 --> 00:42:36,303
Jeg vil faktisk ...
Har du lige et minut?
346
00:42:38,138 --> 00:42:40,391
Jeg har omkring 10.
347
00:42:41,141 --> 00:42:43,435
Jeg er straks tilbage.
348
00:42:43,602 --> 00:42:44,478
Kom.
349
00:42:44,645 --> 00:42:48,315
- Der er gang i biksen.
- The Valley kører med klatten.
350
00:42:48,482 --> 00:42:51,485
Pornoen vil nok
få os op på tre milliarder inden 1997.
351
00:42:51,652 --> 00:42:52,695
Tre milliarder!
352
00:42:52,861 --> 00:42:57,533
Nu ser folk flere film
derhjemme på VHS end i biograferne.
353
00:42:57,700 --> 00:42:58,742
- Gør de?
- Ja.
354
00:42:58,909 --> 00:43:02,538
Tracy? Er dét det der nye ...
Hedder det landingsbane?
355
00:43:02,746 --> 00:43:06,375
- Jeg elsker det. Det skulle du også få.
- Hej, Tracy.
356
00:43:06,375 --> 00:43:09,169
Jeff, du er på om 25 minutter.
Få den stiv.
357
00:43:09,336 --> 00:43:14,341
Video er kongen, og vi har lige den hårde,
sorte ting, folk vil stikke i sprækken.
358
00:43:15,676 --> 00:43:18,679
Jeg overvejer at åbne
min egen pornofilmkæde.
359
00:43:18,846 --> 00:43:20,723
Cockbuster.
360
00:43:20,889 --> 00:43:24,101
- Blockbuster med jern på.
- Nemlig.
361
00:43:28,105 --> 00:43:29,773
Hold da kæft.
362
00:43:32,526 --> 00:43:33,527
Jeg ser ung ud.
363
00:43:33,652 --> 00:43:35,613
HERREPUT 2
"Jagten på Shirleys hul"
364
00:43:37,364 --> 00:43:39,617
Kan du huske den her?
365
00:43:40,868 --> 00:43:45,456
- Den ligger i top-25 af bagkataloget.
- Fuldt fortjent.
366
00:43:47,875 --> 00:43:49,293
Hvad ville du tale om?
367
00:43:50,461 --> 00:43:52,379
Kan du afspille Hi8-bånd?
368
00:43:54,715 --> 00:43:56,383
Ja, det er det, vi bruger.
369
00:43:59,136 --> 00:44:00,471
Godt.
370
00:44:01,805 --> 00:44:04,224
Lad os se, hvad vi har her.
371
00:44:05,309 --> 00:44:09,229
- Han havde en stor pik.
- Hvor stor var den?
372
00:44:09,480 --> 00:44:12,858
- Hvor stor? Vis os den.
- Hvad fanden er det?
373
00:44:13,025 --> 00:44:14,860
Spol frem.
374
00:44:21,867 --> 00:44:24,620
Hold da kæft!
Det er Pamela Anderson.
375
00:44:26,789 --> 00:44:29,416
Ja. Det er det.
376
00:44:29,541 --> 00:44:31,960
- Hvor skal du hen?
- Videre.
377
00:44:33,879 --> 00:44:35,089
Hvem er fyren?
378
00:44:35,756 --> 00:44:37,966
Tommy Lee Pikhoved.
379
00:44:39,009 --> 00:44:40,761
Spol videre.
380
00:44:40,928 --> 00:44:43,681
- Hvor har du det fra?
- Bare spol videre.
381
00:44:47,768 --> 00:44:49,687
Tilbage, tilbage.
382
00:44:51,063 --> 00:44:52,439
Start, start.
383
00:44:53,565 --> 00:44:56,276
Ja, skat.
Jeg elsker dig fandeme.
384
00:44:56,360 --> 00:44:58,028
- Giv mig den.
- Du er min kone.
385
00:44:58,195 --> 00:45:01,198
Jeg vil have babyer.
Giv mig den, skat.
386
00:45:05,160 --> 00:45:06,412
Skat.
387
00:45:06,412 --> 00:45:09,998
- Hold da helt kæft. - Åh gud.
388
00:45:17,631 --> 00:45:18,465
Oversættelse: Malene Hollnagel
Scandinavian Text Service