1 00:00:03,962 --> 00:00:05,672 Pam & Tommy indeholder eksplicit seksuelt sprog, - 2 00:00:05,839 --> 00:00:07,924 rygning, nøgenhed og seksuelle situationer. 3 00:00:08,008 --> 00:00:09,217 Seerens skøn tilrådes. 4 00:00:11,136 --> 00:00:15,306 Tænk, at der er noget sexrelateret, som Pamela Anderson ikke ved. 5 00:00:15,473 --> 00:00:17,350 - Så så. - Så så. 6 00:00:17,517 --> 00:00:19,019 Nu vi taler om sex ... 7 00:00:19,185 --> 00:00:21,688 - Ja? - Videoen. 8 00:00:21,938 --> 00:00:25,025 Det vil vi alle sammen vide. Ikke også, drenge? 9 00:00:25,150 --> 00:00:27,986 - Hvilken video, Jay? - Fint nok. "Hvilken video?" 10 00:00:28,194 --> 00:00:30,071 - Jeg har jo ikke set den. - Nej da. 11 00:00:30,238 --> 00:00:34,409 Jeg vil gerne, men har ikke skaffet en. Men den er derude, ikke? 12 00:00:34,617 --> 00:00:38,246 Mange taler om den video, og det gælder sært nok især mænd! 13 00:00:38,455 --> 00:00:40,331 Der kan man bare se. 14 00:00:40,540 --> 00:00:42,167 Den er vist her. 15 00:00:42,333 --> 00:00:46,588 Hvordan er det? At få den form for eksponering? 16 00:00:47,630 --> 00:00:50,341 - Hvordan det er? - Ja. 17 00:00:55,680 --> 00:00:58,558 ET ÅR TIDLIGERE 18 00:00:58,725 --> 00:00:59,601 Det er så godt! 19 00:01:08,151 --> 00:01:11,404 - Kan du lide det? - Ja. Ja! 20 00:01:14,449 --> 00:01:15,492 Ja, skat. 21 00:01:19,662 --> 00:01:20,663 Knep mig! 22 00:01:21,664 --> 00:01:23,792 Knep min stramme lille mis! 23 00:01:25,585 --> 00:01:26,586 Åh gud! 24 00:01:30,298 --> 00:01:32,425 Jeg kommer nu, skat! 25 00:01:52,445 --> 00:01:54,531 - Er du okay? - Ja ja. 26 00:02:15,552 --> 00:02:17,887 FRIMURERORDENEN RITUALER & RITER 27 00:02:55,341 --> 00:02:58,553 JULI 1995 28 00:03:00,972 --> 00:03:03,516 - Ja! - Kan du lide det? 29 00:03:04,934 --> 00:03:06,436 Knep mig. 30 00:03:06,603 --> 00:03:08,188 Knep mig. 31 00:03:09,772 --> 00:03:11,691 Jeg hamrer løs. 32 00:03:30,210 --> 00:03:31,920 Hva' så, hængehoveder? 33 00:03:34,130 --> 00:03:35,131 Hvordan går det så? 34 00:03:40,762 --> 00:03:41,971 Godt. 35 00:03:46,643 --> 00:03:47,894 Kanon. 36 00:03:53,149 --> 00:03:57,070 - Er de stærke nok? - I den grad. Kan klare over 450 kilo. 37 00:04:09,415 --> 00:04:11,459 Det bliver jo sygt fedt! 38 00:04:33,022 --> 00:04:36,234 Ved I hvad? Hvad nu hvis sengen ... 39 00:04:37,443 --> 00:04:40,238 ... var herovre? 40 00:04:40,405 --> 00:04:45,201 Så kunne man ligge her i sengen og glo på en sexet dulle i bruseren ... 41 00:04:47,245 --> 00:04:49,372 Og så kører spejlet frem. 42 00:04:51,708 --> 00:04:55,378 360 grader panorama, mand! 43 00:04:55,503 --> 00:04:58,423 Det ville da være møgsexet, ikke? 44 00:05:00,925 --> 00:05:05,388 - Det må tømreren nok svare på. - Hvad siger du til det? 45 00:05:10,893 --> 00:05:13,896 - Altså ... - Er der et problem, makker? 46 00:05:15,857 --> 00:05:18,359 - Jeg er lige blevet færdig. - Og? 47 00:05:18,568 --> 00:05:23,239 - Bare hiv et par søm op igen. - Det er ikke helt så ligetil. 48 00:05:23,323 --> 00:05:25,116 Hvor svært kan det være? 49 00:05:25,783 --> 00:05:28,202 Det er bare et par brædder. 50 00:05:29,078 --> 00:05:32,582 - Det er ikke umuligt. - Hvad er så problemet? 51 00:05:34,709 --> 00:05:38,713 Hvis du vil flytte det så sent, kommer det til at koste. 52 00:05:38,880 --> 00:05:42,592 Koste? Jeg skider sgu på, hvad det koster. 53 00:05:44,135 --> 00:05:48,097 Jeg har solgt 50 millioner album. Jeg har råd til at flytte sengen 3 meter. 54 00:05:48,264 --> 00:05:49,557 Selvfølgelig. 55 00:05:49,557 --> 00:05:53,061 - Hvad sagde jeg, da vi gik i gang? - Penge er ingen hindring. 56 00:05:55,396 --> 00:05:57,023 Nemmerlig. 57 00:05:58,649 --> 00:06:01,903 Og derfor, når det er sådan, landet ligger, - 58 00:06:02,153 --> 00:06:04,906 er der så noget i vejen for at flytte sengen, - 59 00:06:04,906 --> 00:06:07,950 så jeg får panoramakig til bruseren i spejlet? 60 00:06:09,786 --> 00:06:10,828 Nej. 61 00:06:11,829 --> 00:06:12,914 Godt. 62 00:06:14,123 --> 00:06:16,667 Så gør det, for fanden. 63 00:06:24,008 --> 00:06:27,512 Narrøv. Jeg stillede sengen, lige hvor han bad om det. 64 00:06:29,931 --> 00:06:31,557 Vi talte længe om det. 65 00:06:31,724 --> 00:06:34,727 Jeg sagde: "Er du sikker på, den skal stå der?" Han sagde: "Klart." 66 00:06:34,894 --> 00:06:36,396 Og så ombestemmer han sig. 67 00:06:36,562 --> 00:06:40,942 Så vær da i det mindste så ansvarlig, at du tager det på dig. 68 00:06:41,109 --> 00:06:44,529 Han opfører sig, som om jeg valgte et dårligt sted. 69 00:06:44,695 --> 00:06:47,782 Han kørte samme nummer med lyskontakterne. 70 00:06:47,949 --> 00:06:52,286 Han ville have dem placeret højt. "Nej nej, de skal sidde lavt." 71 00:06:52,412 --> 00:06:55,248 Sådan noget pis. Vi hørte alle sammen, du sagde "højt". 72 00:06:55,706 --> 00:06:58,376 - Hvad sker der? - Han er en skide rockstjerne. 73 00:07:00,795 --> 00:07:03,756 Det vil koste en tusse at flytte den seng. 74 00:07:03,881 --> 00:07:07,760 - Han skylder mig allerede 8.200 dollars. - Han skylder snart mig 15.000. 75 00:07:11,139 --> 00:07:12,765 Du sagde, vi fik et forskud. 76 00:07:12,932 --> 00:07:14,684 - Er du sikker? - Stensikker. 77 00:07:15,560 --> 00:07:16,561 Hvad fanden gør vi? 78 00:07:20,523 --> 00:07:25,361 Jeg har måttet købe materialer på mit Discover-kort med 18 % renter. 79 00:07:51,053 --> 00:07:53,764 Skide rockstjerner. 80 00:08:42,396 --> 00:08:44,065 FORFALDEN 81 00:09:17,014 --> 00:09:20,184 Er det ikke meningen, I skal give mig et varsel? 82 00:09:20,351 --> 00:09:23,563 - Det her er dit varsel. - Nej, det er en opsigelse. 83 00:09:24,313 --> 00:09:28,526 I har ikke sagt: "Betal inden denne dato, eller tv-signalet ryger." 84 00:09:28,693 --> 00:09:32,655 - Sådan et varsel. - Her står, du er tre måneder bagud. 85 00:09:37,577 --> 00:09:39,120 Okay. 86 00:09:39,287 --> 00:09:40,997 Tak, Carol. 87 00:09:52,550 --> 00:09:54,093 For satan da! 88 00:10:06,188 --> 00:10:08,899 VERDENS RELIGIONER 89 00:10:11,235 --> 00:10:16,240 JØDEDOMMEN: Hvorfor sker det lort altid for mig? 90 00:11:22,473 --> 00:11:25,059 - Hvor meget? - 8,62 dollars. 91 00:11:27,978 --> 00:11:30,731 Hvor meget koster to? 92 00:11:31,357 --> 00:11:32,942 5,33 dollars. 93 00:11:44,829 --> 00:11:46,205 Hvordan går det? 94 00:11:49,458 --> 00:11:50,459 Godt. 95 00:11:52,086 --> 00:11:55,131 Har du set, hvad elskovskokken har på menuen? 96 00:11:55,297 --> 00:11:56,507 Fortæl dem om det. 97 00:11:57,800 --> 00:11:59,760 Vi laver en hel masse. 98 00:12:01,637 --> 00:12:05,474 - Det bliver fedt. - Fedt er sgu ikke ordet, makker. 99 00:12:05,641 --> 00:12:10,187 Vi er ude i en forpulet futuristisk, topmoderne elskovshybel 2000. 100 00:12:10,396 --> 00:12:11,939 - Er vi? - Stripperstang. 101 00:12:12,148 --> 00:12:15,568 - Åben bruser, ryatæpper på væggene. - Hold da kæft! 102 00:12:15,735 --> 00:12:19,029 Sexgynge, pudegrav, røvstor vandseng. 103 00:12:19,196 --> 00:12:20,948 Du mener det sgu alvorligt. 104 00:12:22,450 --> 00:12:24,660 Gu gør jeg så. 105 00:12:24,827 --> 00:12:27,288 Mig og Pam skal lave babyer. 106 00:12:29,039 --> 00:12:32,168 Undskyld, hørte jeg dig lige sige vandseng? 107 00:12:33,294 --> 00:12:34,253 Hvad? 108 00:12:34,253 --> 00:12:36,547 Svinet vil have en vandseng. 109 00:12:36,714 --> 00:12:39,550 - Er du sikker på, han sagde det? - Vandseng. 110 00:12:39,717 --> 00:12:42,553 Måske var det bare metaforisk ment. 111 00:12:42,720 --> 00:12:45,222 En vandseng er ikke en metafor. 112 00:12:45,389 --> 00:12:47,475 Han mente en rigtig vandseng. 113 00:12:47,641 --> 00:12:49,101 I guder! Han er ... 114 00:12:49,268 --> 00:12:52,521 Han er skide ... Han er sindssyg, er han. 115 00:12:52,688 --> 00:12:54,440 En vandseng er noget helt andet. 116 00:12:54,648 --> 00:12:59,195 Det kræver vandvarmer, ramme, en forhøjning. Det koster alt sammen. 117 00:12:59,361 --> 00:13:01,989 - Det koster kassen! - Det må du jo forklare ham. 118 00:13:02,907 --> 00:13:04,492 - Mig? - Du står for opbygningen. 119 00:13:04,658 --> 00:13:05,910 Det handler om budgettet. 120 00:13:06,076 --> 00:13:09,789 Han vil stille tekniske spørgsmål. Du kan bedre forklare ham det. 121 00:13:09,955 --> 00:13:11,749 Fandeme nej. Jeg snakker ikke med ham. 122 00:13:15,878 --> 00:13:17,963 - Så slår vi plat eller krone. - Okay. 123 00:13:18,130 --> 00:13:19,965 - Plat eller krone? - Altid plat. 124 00:13:20,132 --> 00:13:21,217 Krone. 125 00:14:02,216 --> 00:14:06,178 Hey! Angående den der vandseng ... 126 00:14:07,179 --> 00:14:08,639 De er dyre, mand. 127 00:14:11,851 --> 00:14:13,435 Hvad sagde han? 128 00:14:17,606 --> 00:14:19,692 - "Penp"? - Vend den om. 129 00:14:22,528 --> 00:14:24,154 "Penge er nul problem". 130 00:14:24,321 --> 00:14:29,076 Vandsengen står ikke til forhandling. Den er en vigtig del af hans vision. 131 00:14:32,705 --> 00:14:37,501 Kun hvis han afregner alle de ekstra omkostninger forud kontant. 132 00:14:37,668 --> 00:14:39,962 - Godt. Sig det til ham. - Mig? 133 00:15:08,449 --> 00:15:10,242 Hold kæft, mand! 134 00:15:10,409 --> 00:15:12,286 Hvor blæret er den lige? 135 00:15:12,536 --> 00:15:15,998 Det er sgu en Colt Combat Commander 1911. 136 00:15:16,165 --> 00:15:19,752 Med personlig indgravering og forpulet elfenbensgreb. 137 00:15:19,919 --> 00:15:21,295 Nej da! 138 00:15:21,462 --> 00:15:23,047 Gu er det så! 139 00:15:23,213 --> 00:15:24,840 Hvad med den her slambert? 140 00:15:25,049 --> 00:15:26,675 Den her lille fætter? 141 00:15:26,759 --> 00:15:28,719 Den stod mig i syv af de lange. 142 00:15:28,886 --> 00:15:33,307 Hver en øre værd. Det er den bedste paparazzifjerner, penge kan købe. 143 00:15:35,768 --> 00:15:36,852 Ses, din sæk! 144 00:15:40,356 --> 00:15:45,361 - Jeg har talt med Lonnie, entreprenøren. - Jeg ved godt, hvem Lonnie er. 145 00:15:45,945 --> 00:15:48,572 Fedt. Vi kan godt lave en vandseng. 146 00:15:49,531 --> 00:15:50,491 Fedest. 147 00:15:51,575 --> 00:15:53,911 Det vil koste en hel del mere. 148 00:15:55,496 --> 00:15:56,413 Pyt. 149 00:15:56,997 --> 00:16:00,709 Og det er bare ... 150 00:16:02,044 --> 00:16:03,462 Hvad? 151 00:16:05,714 --> 00:16:08,801 Vi vil gerne have, at du betaler på forskud. 152 00:16:08,801 --> 00:16:13,430 - Tror I ikke, jeg har pengene? - Det er tydeligvis ikke sådan, det er. 153 00:16:13,597 --> 00:16:18,352 - At jeg ikke har råd til en vandseng? - Det er ikke det, jeg siger. 154 00:16:21,313 --> 00:16:24,274 - Hvad fanden er det så, du siger? - Jeg siger ikke noget. 155 00:16:24,441 --> 00:16:26,735 Jeg siger ikke en skid. 156 00:16:28,362 --> 00:16:29,571 Jeg tager gas på dig. 157 00:16:33,617 --> 00:16:37,329 - Den er ikke ladt. Jeg tager gas på dig. - Så I ham lige? 158 00:16:38,539 --> 00:16:39,665 Jeg betaler på forskud. 159 00:16:41,125 --> 00:16:43,168 - Nul problem. - Han har sgu penge nok. 160 00:16:44,795 --> 00:16:46,130 Han er ikke fattig. 161 00:16:56,140 --> 00:17:00,269 Jeg åbner den ikke. Ikke før jeg får mit udlæg. 162 00:17:05,149 --> 00:17:06,775 Jeg tager en snak med ham. 163 00:17:08,485 --> 00:17:11,697 Nej. Jeg tager den. 164 00:17:34,053 --> 00:17:36,555 - Hvad fanden? - Undskyld. Jeg troede ... 165 00:17:36,722 --> 00:17:40,601 - Jeg troede, at du var din mand. - At jeg var min mand? 166 00:17:40,768 --> 00:17:43,479 Nej, undskyld. 167 00:17:44,146 --> 00:17:45,147 Tommy! 168 00:17:49,651 --> 00:17:51,236 Hvad sker der? 169 00:17:52,654 --> 00:17:54,239 Hvad er der sket? 170 00:17:57,743 --> 00:17:58,952 Pis! 171 00:18:00,704 --> 00:18:04,666 - Rand? Rand? - Din latterlige nar. 172 00:18:06,835 --> 00:18:10,339 - Hvad fanden? Lurer du på min kone? - Nej! 173 00:18:10,339 --> 00:18:12,132 Du stod og lurede på hende. 174 00:18:12,216 --> 00:18:14,468 - Nej! - Kalder du min kone en løgner? 175 00:18:14,635 --> 00:18:17,721 Det var en misforståelse. Jeg ledte efter dig. 176 00:18:17,888 --> 00:18:20,474 Hvorfor fanden ledte du efter mig? 177 00:18:21,850 --> 00:18:24,978 - Hva'? - For at få pengene. 178 00:18:25,062 --> 00:18:28,315 Pengene. Vi sagde det helt klart. 179 00:18:28,482 --> 00:18:33,320 Før vi laver mere arbejde for dig, skal vi have afregnet vores udlæg. 180 00:18:39,743 --> 00:18:41,370 Det var bare det. 181 00:19:05,102 --> 00:19:06,812 Se det her. 182 00:19:13,235 --> 00:19:14,736 Røvdårligt arbejde. 183 00:19:15,946 --> 00:19:18,198 Fliserne er ikke imprægneret endnu. 184 00:19:20,617 --> 00:19:23,704 - Hvad er det for noget træ? - Det er fyrretræ fra Madagaskar. 185 00:19:27,249 --> 00:19:31,253 - Det ser billigt ud. - Det er noget af det dyreste i verden. 186 00:19:35,966 --> 00:19:38,051 I flår mig kraftedeme. 187 00:19:38,302 --> 00:19:40,220 - Flår vi dig? - I den grad. 188 00:19:40,387 --> 00:19:42,848 - Du skylder mig 9.000. - Og mig 17.000. 189 00:19:43,015 --> 00:19:47,728 I finder på en hel masse opdigtede, latterlige ekstraomkostninger. 190 00:19:47,936 --> 00:19:50,856 - Det er vores udgifter. - For vores arbejde. 191 00:19:51,940 --> 00:19:55,444 Ved I hvad? I får ikke en skid. 192 00:19:55,611 --> 00:19:58,197 I gør det elendigt. Jeg er færdig med jer. 193 00:19:58,363 --> 00:20:00,324 - Færdig? - Ja. 194 00:20:00,490 --> 00:20:03,035 - Hvad mener du? - I er sgu fyret. 195 00:20:06,914 --> 00:20:09,041 Skrid så ud af mit hus. 196 00:20:42,199 --> 00:20:46,411 Vi lægger sag an. Vi sagsøger den arrogante rockstjerne-nar. 197 00:20:46,578 --> 00:20:50,999 Advokatsalærer. Måske vil det koste mere, end han ejer, selv hvis vi vinder. 198 00:20:51,166 --> 00:20:56,171 - Selvfølgelig vinder vi. - Han vil nok hyre stjerneadvokater. 199 00:20:56,713 --> 00:20:58,757 OJ's hold eller sådan noget. 200 00:20:58,924 --> 00:21:01,343 Vil du bare lade ham tage dig i røven? 201 00:21:01,510 --> 00:21:02,886 Ræk mig glidecremen. 202 00:21:09,268 --> 00:21:10,560 Ved du hvad? 203 00:21:11,812 --> 00:21:13,021 Det skal nok gå. 204 00:21:13,855 --> 00:21:15,565 Han skal nok få løn som forskyldt. 205 00:21:15,691 --> 00:21:17,859 - Hvad taler du om? - Karma. 206 00:21:18,151 --> 00:21:22,030 Lykke kommer af gode gerninger. Lidelse skyldes onde gerninger. 207 00:21:22,197 --> 00:21:24,491 - Det står i "Mahabharata". - Maha-hvaffor-en? 208 00:21:24,491 --> 00:21:28,287 "Mahabharata". Et af de to store indiske helteeposser. 209 00:21:28,453 --> 00:21:32,499 Den anden er "Ramayana", som også er rigtig god. 210 00:21:32,666 --> 00:21:37,337 Jeg er amatørteolog. Jeg studerer religioner. 211 00:21:39,131 --> 00:21:40,132 Hvorfor? 212 00:21:43,218 --> 00:21:48,140 Fordi religioner er smukke. De retskafne bliver belønnet. 213 00:21:48,307 --> 00:21:50,934 De onde bliver straffet. 214 00:21:51,101 --> 00:21:53,562 - Karma? - Det er karma. 215 00:21:53,687 --> 00:21:57,858 Jeg håber, universet giver det rockstjerne-svin et los i løgene. 216 00:21:58,025 --> 00:22:02,863 Det gør det. Det har jeg fandeme fuld tro på. 217 00:22:23,800 --> 00:22:25,260 Pis. 218 00:22:28,847 --> 00:22:29,848 Hallo? 219 00:22:30,015 --> 00:22:33,185 Hej, Kenzo. Rand Gauthier. Luk mig lige ind. 220 00:22:33,352 --> 00:22:34,394 Hvem? 221 00:22:35,520 --> 00:22:37,856 Rand Gauthier. Jeg er tømrer. 222 00:22:37,981 --> 00:22:41,526 - Har du en aftale? - Nej, jeg er ... 223 00:22:42,736 --> 00:22:47,657 Jeg har arbejdet her et par måneder og har glemt nogle ting, jeg vil hente. 224 00:22:47,824 --> 00:22:49,659 Ved mr. Lee, at du kommer? 225 00:23:05,509 --> 00:23:08,095 Hej. Mange tak, Kenzo. 226 00:23:08,303 --> 00:23:12,557 - Jeg glemte mine nøgler, så ... - Du lukker dig selv ud. 227 00:23:18,605 --> 00:23:19,731 Hallo? 228 00:23:54,391 --> 00:23:56,685 Du rører dig ikke, dit svin! 229 00:23:59,396 --> 00:24:01,148 Vend dig om. 230 00:24:03,942 --> 00:24:06,486 Hvad fanden tror du lige, du laver? 231 00:24:07,779 --> 00:24:08,989 Henter mit værktøj. 232 00:24:18,039 --> 00:24:20,000 - Dit værktøj? - Ja. 233 00:24:23,336 --> 00:24:25,338 Nej, makker. 234 00:24:25,505 --> 00:24:27,632 Lortet er sgu mit nu. 235 00:24:29,050 --> 00:24:33,054 Det er min sikkerhedsstillelse, fordi du lod mig i stikken. 236 00:24:33,930 --> 00:24:35,015 Du fyrede os. 237 00:24:36,349 --> 00:24:38,727 Nu skal jeg til at finde nye håndværkere. 238 00:24:38,852 --> 00:24:42,355 Fatter du, hvor meget det vil koste? En mindre formue. 239 00:24:43,523 --> 00:24:47,694 Skulle jeg så bare lade dig valse ind og hente dit værktøj? 240 00:24:49,154 --> 00:24:50,363 Helt ærligt! 241 00:24:51,531 --> 00:24:54,493 Du går ikke herfra med en skid! 242 00:24:56,077 --> 00:25:00,165 Du går sgu ikke med så meget som en møtrik. 243 00:25:05,712 --> 00:25:07,255 Stil værktøjskassen. 244 00:25:14,387 --> 00:25:17,015 Og skrid så væk fra min ejendom. 245 00:25:41,498 --> 00:25:44,167 - Bare denne ene gang. - Det siger du altid. 246 00:25:44,334 --> 00:25:46,670 Tag ham i aften. Jeg tager de næste tre weekender. 247 00:25:46,836 --> 00:25:50,215 Hvad hedder hun? Den skøge er vigtigere for dig end din søn. 248 00:25:50,382 --> 00:25:52,634 - Der er ingen skøge. - Hvad sker der så? 249 00:25:52,801 --> 00:25:56,054 - Der kom bare noget i vejen. - Så du har planer? 250 00:25:56,054 --> 00:25:59,432 - Hvad for nogle planer? - Den slags, der ikke rager dig! 251 00:25:59,599 --> 00:26:02,060 Hjælper du mig, eller hvad? 252 00:26:02,185 --> 00:26:04,187 Fint! Du kan rende mig! 253 00:26:36,970 --> 00:26:41,266 Hør her. Du må under ingen omstændigheder forlade værelset. Okay? 254 00:26:59,367 --> 00:27:02,996 Vi spillede sammen i "Bye Bye Birdie" på Broadway. 255 00:27:03,163 --> 00:27:06,791 Han er alle tiders fyr. Ved du, hvem jeg spiste frokost med forleden? 256 00:27:06,875 --> 00:27:08,960 Robert Vaughn. 257 00:27:09,085 --> 00:27:13,548 - Du kender da bare alle! - Nemlig. Det gør jeg. 258 00:27:23,016 --> 00:27:24,601 Du er en uduelig lille lort. 259 00:27:59,302 --> 00:28:01,221 Vi har intet at miste! 260 00:28:01,388 --> 00:28:05,517 Hvis jeg vil have noget på den dumme, skal jeg bare rejse ud af byen. 261 00:28:05,684 --> 00:28:06,685 Hallo? 262 00:28:06,851 --> 00:28:11,648 - Vi skal have svinet ned med nakken. - Skulle karmaen ikke klare det? 263 00:28:11,815 --> 00:28:15,944 Jeg er karma, og jeg er en led mær. 264 00:29:46,618 --> 00:29:50,663 OKTOBER 1995 265 00:30:05,595 --> 00:30:08,807 Længe siden. 266 00:30:08,973 --> 00:30:10,517 Hvad fanden er det? 267 00:30:17,357 --> 00:30:21,611 Alle tider, hvor det nye hold kom og gik i august og september. 268 00:30:21,820 --> 00:30:26,199 Hvornår paparazzien dukkede op ... og kørte igen. 269 00:30:26,366 --> 00:30:28,743 Hvornår Tommy og Pamela sover. 270 00:30:34,207 --> 00:30:35,458 Det var satans! 271 00:30:36,835 --> 00:30:38,461 Er I klar? 272 00:30:38,628 --> 00:30:42,090 Ja. Det er vi i hvert fald. 273 00:30:42,674 --> 00:30:46,135 Vi går ind her, hvor hegnet er lavest, og går ud her. 274 00:30:46,302 --> 00:30:49,180 Porten åbnes automatisk indefra. 275 00:30:49,347 --> 00:30:50,557 Barnemad. 276 00:30:51,766 --> 00:30:52,767 Og dog. 277 00:30:53,560 --> 00:30:57,355 Der er stadig problemet med sikkerhedskameraet. 278 00:30:57,522 --> 00:30:58,898 Vi frakobler det. 279 00:30:59,023 --> 00:31:02,443 - De vil stadig se os komme. - Har vi ikke skimasker på? 280 00:31:04,737 --> 00:31:07,490 Det er ikke noget problem at maskere os. 281 00:31:07,740 --> 00:31:11,536 Men kameraet er forbundet til en ekstern døgnvagtcentral. 282 00:31:11,703 --> 00:31:15,623 Hvis de ser os komme, vil strisserne være der, før vi når til garagen. 283 00:31:15,874 --> 00:31:20,879 - Så vi er på røven? - Ikke hvis de ikke ser os komme. 284 00:31:23,590 --> 00:31:27,135 - Tror du virkelig, det vil gå? - Billedkvaliteten er elendig. 285 00:31:27,302 --> 00:31:30,471 Hvis vi er nede på alle fire, ligner vi den hund. 286 00:31:30,638 --> 00:31:31,806 Jeg ved ikke rigtigt ... 287 00:31:31,973 --> 00:31:35,894 Jeg har selv installeret den slags. Billederne er grynede som månelandingen. 288 00:31:37,896 --> 00:31:40,273 Måske er det en dårlig idé. 289 00:31:45,361 --> 00:31:47,322 Får du kolde fødder? 290 00:31:48,865 --> 00:31:50,992 - Vi kan komme i fængsel. - Ingen kommer i fængsel. 291 00:31:59,792 --> 00:32:03,129 Det her er kriminelt. Vi begår en forbrydelse. 292 00:32:03,296 --> 00:32:07,634 Vi får bare vores penge tilbage i en lidt anden form. 293 00:32:07,800 --> 00:32:11,304 I form af tingene derinde? Hvad hvis de er mere værd? 294 00:32:11,429 --> 00:32:12,847 End han skylder os? 295 00:32:13,014 --> 00:32:16,017 Så er det kompention - 296 00:32:16,184 --> 00:32:18,519 for alle vores lidelser. 297 00:32:18,603 --> 00:32:21,940 Folk spilder varm kaffe på McDonald's og får 50 millioner. 298 00:32:22,106 --> 00:32:27,111 Efter det helvede, han trak os igennem, fortjener vi så ikke flere tusinder? 299 00:32:28,029 --> 00:32:28,947 Det synes jeg, vi gør. 300 00:32:32,241 --> 00:32:34,661 Hedder det ikke kompensation? 301 00:32:34,827 --> 00:32:38,247 - Jeg ved ikke, hvad du snakker om. - Kompensation. 302 00:32:40,917 --> 00:32:41,793 Kompention. 303 00:32:44,170 --> 00:32:46,047 Jeg mener nu, det hedder "kompensation". 304 00:32:46,214 --> 00:32:47,465 Kompention. 305 00:32:52,220 --> 00:32:53,846 "Kompensation". 306 00:33:00,561 --> 00:33:01,562 Hallo? 307 00:33:01,729 --> 00:33:04,273 I morgen klokken 0300 - 308 00:33:04,440 --> 00:33:07,402 slår vi til. Hallo? 309 00:33:08,152 --> 00:33:09,278 Er du der? 310 00:33:10,947 --> 00:33:12,031 Hvad er der? 311 00:33:13,449 --> 00:33:16,995 - Jeg tror ikke, jeg tager med. - Hvad mener du? 312 00:33:19,288 --> 00:33:20,665 Din narrøv! 313 00:36:41,782 --> 00:36:43,993 Pis! 314 00:36:45,036 --> 00:36:48,539 Pis, pis, pis! 315 00:37:01,594 --> 00:37:04,180 Pis! Åh gud! 316 00:37:46,597 --> 00:37:48,557 Godmorgen, min elskede. 317 00:37:50,810 --> 00:37:52,603 Jeg laver kaffe. 318 00:37:53,813 --> 00:37:55,940 Vi er vist løbet tør. 319 00:37:58,526 --> 00:38:00,778 Der er mere ude i garagen. 320 00:38:13,833 --> 00:38:16,836 - Hvordan går det så? - Det går fint. 321 00:38:29,974 --> 00:38:31,100 Kanon. 322 00:40:54,243 --> 00:40:59,248 PANTELÅNER KONTANTER FOR GULD OG SØLV 323 00:41:14,472 --> 00:41:16,474 Kom her, dreng! 324 00:41:19,226 --> 00:41:21,270 Kan vi ikke tage den dumme ting af? 325 00:41:21,437 --> 00:41:25,232 Nej! Dyrlægen sagde, at så vil sårene aldrig hele. 326 00:41:25,399 --> 00:41:30,321 Hvis man sætter ham tæt på tv'et, går kanal 5 meget bedre igennem. 327 00:41:33,157 --> 00:41:35,910 Det er ydmygende for ham. 328 00:41:36,577 --> 00:41:39,830 Det hjælper ikke, at ham ovenpå tværer rundt i det. 329 00:41:44,251 --> 00:41:47,338 - Ingley Studios. - Må jeg tale med Miltie? 330 00:41:47,505 --> 00:41:49,840 Hvem må jeg sige, det er? 331 00:41:51,175 --> 00:41:53,594 Austin Moore. 332 00:41:54,345 --> 00:41:56,347 Det er ikke godt nok. 333 00:41:56,764 --> 00:41:59,099 Jeg bliver nødt til at se dine ... 334 00:41:59,266 --> 00:42:00,309 ... private sager. 335 00:42:01,310 --> 00:42:02,770 Mine private sager ... 336 00:42:02,937 --> 00:42:04,730 ... er lige her. 337 00:42:08,526 --> 00:42:09,610 Godt. 338 00:42:11,237 --> 00:42:13,697 Godt. Langsommere, Jeff. 339 00:42:13,864 --> 00:42:17,409 Kom nu rigtig godt ind. Giv hende hele menuen. 340 00:42:18,327 --> 00:42:20,871 Steve, få det spot op. Få det op til 50. 341 00:42:22,081 --> 00:42:23,123 Austin? 342 00:42:24,833 --> 00:42:26,168 Hej. 343 00:42:26,335 --> 00:42:29,255 - Hva' så, mand? Længe siden. - En evighed. 344 00:42:29,421 --> 00:42:32,550 Er du ude efter arbejde? Tømrerjob? Anal? 345 00:42:32,716 --> 00:42:36,303 Jeg vil faktisk ... Har du lige et minut? 346 00:42:38,138 --> 00:42:40,391 Jeg har omkring 10. 347 00:42:41,141 --> 00:42:43,435 Jeg er straks tilbage. 348 00:42:43,602 --> 00:42:44,478 Kom. 349 00:42:44,645 --> 00:42:48,315 - Der er gang i biksen. - The Valley kører med klatten. 350 00:42:48,482 --> 00:42:51,485 Pornoen vil nok få os op på tre milliarder inden 1997. 351 00:42:51,652 --> 00:42:52,695 Tre milliarder! 352 00:42:52,861 --> 00:42:57,533 Nu ser folk flere film derhjemme på VHS end i biograferne. 353 00:42:57,700 --> 00:42:58,742 - Gør de? - Ja. 354 00:42:58,909 --> 00:43:02,538 Tracy? Er dét det der nye ... Hedder det landingsbane? 355 00:43:02,746 --> 00:43:06,375 - Jeg elsker det. Det skulle du også få. - Hej, Tracy. 356 00:43:06,375 --> 00:43:09,169 Jeff, du er på om 25 minutter. Få den stiv. 357 00:43:09,336 --> 00:43:14,341 Video er kongen, og vi har lige den hårde, sorte ting, folk vil stikke i sprækken. 358 00:43:15,676 --> 00:43:18,679 Jeg overvejer at åbne min egen pornofilmkæde. 359 00:43:18,846 --> 00:43:20,723 Cockbuster. 360 00:43:20,889 --> 00:43:24,101 - Blockbuster med jern på. - Nemlig. 361 00:43:28,105 --> 00:43:29,773 Hold da kæft. 362 00:43:32,526 --> 00:43:33,527 Jeg ser ung ud. 363 00:43:33,652 --> 00:43:35,613 HERREPUT 2 "Jagten på Shirleys hul" 364 00:43:37,364 --> 00:43:39,617 Kan du huske den her? 365 00:43:40,868 --> 00:43:45,456 - Den ligger i top-25 af bagkataloget. - Fuldt fortjent. 366 00:43:47,875 --> 00:43:49,293 Hvad ville du tale om? 367 00:43:50,461 --> 00:43:52,379 Kan du afspille Hi8-bånd? 368 00:43:54,715 --> 00:43:56,383 Ja, det er det, vi bruger. 369 00:43:59,136 --> 00:44:00,471 Godt. 370 00:44:01,805 --> 00:44:04,224 Lad os se, hvad vi har her. 371 00:44:05,309 --> 00:44:09,229 - Han havde en stor pik. - Hvor stor var den? 372 00:44:09,480 --> 00:44:12,858 - Hvor stor? Vis os den. - Hvad fanden er det? 373 00:44:13,025 --> 00:44:14,860 Spol frem. 374 00:44:21,867 --> 00:44:24,620 Hold da kæft! Det er Pamela Anderson. 375 00:44:26,789 --> 00:44:29,416 Ja. Det er det. 376 00:44:29,541 --> 00:44:31,960 - Hvor skal du hen? - Videre. 377 00:44:33,879 --> 00:44:35,089 Hvem er fyren? 378 00:44:35,756 --> 00:44:37,966 Tommy Lee Pikhoved. 379 00:44:39,009 --> 00:44:40,761 Spol videre. 380 00:44:40,928 --> 00:44:43,681 - Hvor har du det fra? - Bare spol videre. 381 00:44:47,768 --> 00:44:49,687 Tilbage, tilbage. 382 00:44:51,063 --> 00:44:52,439 Start, start. 383 00:44:53,565 --> 00:44:56,276 Ja, skat. Jeg elsker dig fandeme. 384 00:44:56,360 --> 00:44:58,028 - Giv mig den. - Du er min kone. 385 00:44:58,195 --> 00:45:01,198 Jeg vil have babyer. Giv mig den, skat. 386 00:45:05,160 --> 00:45:06,412 Skat. 387 00:45:06,412 --> 00:45:09,998 - Hold da helt kæft. - Åh gud. 388 00:45:17,631 --> 00:45:18,465 Oversættelse: Malene Hollnagel Scandinavian Text Service