1 00:00:03,962 --> 00:00:05,672 Inclui linguagem explícita, 2 00:00:05,672 --> 00:00:07,924 tabaco, nudez, situações sexuais e temas adultos. 3 00:00:08,008 --> 00:00:09,217 Aconselha-se discrição. 4 00:00:11,136 --> 00:00:15,390 Nunca pensei que houvesse algo relacionado com sexo que Pamela Anderson não saiba. 5 00:00:15,390 --> 00:00:17,434 - Pronto. - Pois. 6 00:00:17,434 --> 00:00:19,102 Por falar em sexo... 7 00:00:19,102 --> 00:00:21,855 - Sim? - O vídeo. 8 00:00:21,855 --> 00:00:24,107 Sim, amigos, todos queremos saber. 9 00:00:25,150 --> 00:00:26,192 Que vídeo, Jay? 10 00:00:26,276 --> 00:00:28,111 Claro. "Que vídeo?" Pois. 11 00:00:28,111 --> 00:00:30,155 - Claro que não o vi. - Claro que não. 12 00:00:30,155 --> 00:00:31,990 Quero, mas ainda não o arranjei. 13 00:00:31,990 --> 00:00:34,534 Mas anda um vídeo por aí, certo? 14 00:00:34,534 --> 00:00:36,536 Muita gente fala dele, 15 00:00:36,536 --> 00:00:38,371 sobretudo homens. Porque será? 16 00:00:39,039 --> 00:00:40,457 Imaginem só. 17 00:00:40,457 --> 00:00:42,250 Imaginamos, sim. 18 00:00:42,250 --> 00:00:43,585 E como é isso? 19 00:00:43,585 --> 00:00:46,588 Como é ter esse tipo de exposição? 20 00:00:47,630 --> 00:00:49,591 - Como é? - Sim. 21 00:00:55,680 --> 00:00:58,558 UM ANO ANTES 22 00:00:58,725 --> 00:00:59,601 Que bom! 23 00:01:08,151 --> 00:01:09,736 - Gostas? - Sim. 24 00:01:14,449 --> 00:01:15,283 Isso, amor. 25 00:01:19,662 --> 00:01:20,663 Come-me! 26 00:01:21,664 --> 00:01:23,792 Come a minha ratinha apertada! 27 00:01:25,752 --> 00:01:26,586 Céus! 28 00:01:30,298 --> 00:01:33,301 Estou a vir-me, amor! Amor! 29 00:01:52,445 --> 00:01:53,404 Estás bem, meu? 30 00:01:53,488 --> 00:01:54,531 Sim, tudo bem. 31 00:02:15,552 --> 00:02:17,887 RITUAIS E RITOS MAÇÓNICOS 32 00:02:44,998 --> 00:02:50,003 PAM E TOMMY 33 00:02:55,341 --> 00:02:58,803 JULHO DE 1995 34 00:03:01,973 --> 00:03:03,224 - Sim! - Gostas? 35 00:03:04,934 --> 00:03:05,852 Come-me. 36 00:03:06,769 --> 00:03:07,604 Come-me! 37 00:03:09,772 --> 00:03:11,691 Estou a dar-te tudo! 38 00:03:16,863 --> 00:03:20,074 Vou voltar. Tentei avisar-te. 39 00:03:30,210 --> 00:03:31,586 Então, meus? 40 00:03:34,214 --> 00:03:35,131 Que tal? 41 00:03:40,762 --> 00:03:41,763 Tudo bem. 42 00:03:46,643 --> 00:03:47,727 Fixe! 43 00:03:53,149 --> 00:03:54,317 São resistentes? 44 00:03:54,317 --> 00:03:56,945 Bastante. Aguentam até 450 quilos. 45 00:04:09,415 --> 00:04:11,167 Vai ser brutal! 46 00:04:33,022 --> 00:04:33,940 Sabem que mais? 47 00:04:34,399 --> 00:04:36,234 E se a cama 48 00:04:37,443 --> 00:04:40,321 estivesse aqui? 49 00:04:40,405 --> 00:04:43,074 Assim, podíamos estar na cama, tranquilos, 50 00:04:43,199 --> 00:04:45,576 fazer um belo sexo no chuveiro e, depois... 51 00:04:47,245 --> 00:04:48,830 O espelho abre. 52 00:04:51,708 --> 00:04:55,378 Uma perspetiva de 360 graus! 53 00:04:55,503 --> 00:04:58,423 Não seria algo mesmo de chulo? 54 00:05:00,925 --> 00:05:04,220 Sabe, isso é mais uma questão de carpintaria. 55 00:05:04,304 --> 00:05:05,388 Que dizes? 56 00:05:10,893 --> 00:05:12,603 Quero dizer... 57 00:05:12,687 --> 00:05:13,896 Há algum problema, meu? 58 00:05:15,857 --> 00:05:16,774 Acabei agora isto. 59 00:05:17,775 --> 00:05:18,609 E então? 60 00:05:18,860 --> 00:05:20,320 Arrancas uns pregos. 61 00:05:20,320 --> 00:05:23,239 É um pouco mais complicado que isso. 62 00:05:23,323 --> 00:05:25,116 Quão complicado pode ser? 63 00:05:25,783 --> 00:05:27,660 Uns pedaços de madeira. 64 00:05:29,078 --> 00:05:30,580 Não é impossível, meu. 65 00:05:31,331 --> 00:05:32,582 Qual é o problema, então? 66 00:05:34,709 --> 00:05:37,253 Mudar a cama, nesta altura, 67 00:05:37,545 --> 00:05:38,796 vai ser caro. 68 00:05:38,880 --> 00:05:40,381 Caro? 69 00:05:40,590 --> 00:05:42,592 Isso não me importa. 70 00:05:44,135 --> 00:05:45,511 Vendi 50 milhões de álbuns. 71 00:05:45,595 --> 00:05:48,514 Acham que não tenho dinheiro para desviar uma cama uns metros? 72 00:05:48,598 --> 00:05:49,557 Não. Claro que tem. 73 00:05:49,557 --> 00:05:51,476 O que disse quando começámos isto? 74 00:05:51,684 --> 00:05:53,061 "O dinheiro não importa". 75 00:05:55,396 --> 00:05:56,898 Corretíssimo. 76 00:05:58,649 --> 00:06:01,736 Assim sendo, 77 00:06:01,903 --> 00:06:04,697 há alguma razão para não poderem desviar a cama uns metros 78 00:06:04,781 --> 00:06:07,950 para que eu possa ter uma visão total do chuveiro no espelho? 79 00:06:10,036 --> 00:06:10,870 Não. 80 00:06:11,829 --> 00:06:12,705 Ótimo. 81 00:06:14,123 --> 00:06:15,375 Então, façam-no. 82 00:06:24,008 --> 00:06:25,426 Parvalhão de merda! 83 00:06:25,510 --> 00:06:27,804 - Coloquei a cama onde ele disse. - Eu sei. 84 00:06:29,931 --> 00:06:31,641 - Discutimo-lo bastante. - Eu vi. 85 00:06:31,641 --> 00:06:33,893 Perguntei se era mesmo ali que a queria. 86 00:06:33,893 --> 00:06:35,186 E ele deu a certeza. 87 00:06:35,186 --> 00:06:36,479 Depois, muda de ideias. 88 00:06:36,479 --> 00:06:39,148 Tipo, ao menos que admitisse a responsabilidade, 89 00:06:39,232 --> 00:06:41,025 que reconhecesse o erro. 90 00:06:41,109 --> 00:06:44,529 Age como se eu fosse culpado, como se tivesse sido eu a escolher. 91 00:06:44,695 --> 00:06:46,906 Fez a mesma merda com os interruptores. 92 00:06:46,906 --> 00:06:47,865 Eu lembro-me. 93 00:06:47,949 --> 00:06:50,326 Disse que os queria bem alto. Depois, vem e diz: 94 00:06:50,451 --> 00:06:52,286 "Não. Quero-os em baixo." 95 00:06:52,412 --> 00:06:53,371 Tretas, meu! 96 00:06:53,496 --> 00:06:55,540 Tu disseste "alto"! Todos ouvimos. 97 00:06:55,706 --> 00:06:56,791 Que se passa aqui? 98 00:06:57,375 --> 00:06:58,376 Malditas estrelas! 99 00:07:00,795 --> 00:07:03,756 Mudar a cama vai custar uns mil dólares, pelo menos. 100 00:07:03,881 --> 00:07:06,759 O tipo já me deve oito mil e duzentos dólares. 101 00:07:06,843 --> 00:07:08,094 A mim, quase 15. 102 00:07:11,139 --> 00:07:12,598 Disseste que pagava metade antes. 103 00:07:12,932 --> 00:07:13,766 Tens a certeza? 104 00:07:13,850 --> 00:07:14,684 Absoluta. 105 00:07:15,726 --> 00:07:16,644 Que é isto? 106 00:07:20,523 --> 00:07:25,361 Além disso, estou a pagar o trabalho todo com o meu cartão, com juros de 18%. 107 00:07:51,053 --> 00:07:52,722 Malditas estrelas de rock! 108 00:08:42,396 --> 00:08:43,856 ATRASO NO PAGAMENTO 109 00:09:17,265 --> 00:09:20,268 Vocês não deviam mandar-me uma ordem ou isso? 110 00:09:20,268 --> 00:09:21,519 Essa é a sua ordem. 111 00:09:21,811 --> 00:09:24,230 Não, isto é um aviso. 112 00:09:24,230 --> 00:09:27,942 Tipo, não disseram: "Se não pagar até ao dia tal, 113 00:09:27,942 --> 00:09:30,570 "cortamos-lhe a TV por cabo." Isso seria uma ordem. 114 00:09:30,570 --> 00:09:33,823 Segundo os registos, está três meses atrasado. 115 00:09:37,577 --> 00:09:38,411 Certo. 116 00:09:39,287 --> 00:09:40,413 Obrigado, Carol. 117 00:09:49,839 --> 00:09:51,007 Porra! 118 00:09:52,550 --> 00:09:54,093 Maldição! 119 00:10:06,188 --> 00:10:09,025 RELIGIÕES DO MUNDO 120 00:10:11,444 --> 00:10:16,449 JUDAÍSMO: Porque Me Acontecem Sempre Estas Merdas? 121 00:10:26,917 --> 00:10:28,544 HOJE EM 122 00:10:30,504 --> 00:10:32,423 Marés Vivas 123 00:11:22,473 --> 00:11:23,307 Quanto é isto? 124 00:11:23,557 --> 00:11:25,101 São 8,62 dólares. 125 00:11:27,978 --> 00:11:29,146 E dois? 126 00:11:31,315 --> 00:11:33,192 São 5,33 dólares. 127 00:11:44,829 --> 00:11:46,747 Que tal? 128 00:11:49,625 --> 00:11:50,501 Tudo bem. 129 00:11:52,086 --> 00:11:55,131 - Veem o que o chef do amor está a fazer? - Sim. 130 00:11:55,673 --> 00:11:56,507 Conta-lhes. 131 00:11:57,800 --> 00:11:59,760 Sim, é muita coisa. 132 00:12:01,637 --> 00:12:02,555 E fixe. 133 00:12:02,555 --> 00:12:05,474 Meu, "fixe" não é a palavra certa. 134 00:12:05,641 --> 00:12:10,312 Estamos a falar de um Quarto do Amor 2000, futurista e de última geração. 135 00:12:10,396 --> 00:12:11,939 - Sim? - Um poste de stripper. 136 00:12:12,148 --> 00:12:15,651 - Chuveiro, tapetes felpudos na parede... - Merda! 137 00:12:15,735 --> 00:12:19,113 ...baloiço chinês, um fosso de almofadas, uma grande cama de água. 138 00:12:19,113 --> 00:12:20,948 Meu, tu não brincas em serviço. 139 00:12:22,450 --> 00:12:23,367 Mas vou brincar. 140 00:12:24,827 --> 00:12:27,413 Eu e a Pam vamos fazer bebés. 141 00:12:29,039 --> 00:12:32,251 Desculpe. Acabou de dizer "cama de água"? 142 00:12:33,294 --> 00:12:34,253 O quê? 143 00:12:34,253 --> 00:12:36,505 O cabrão quer uma cama de água. 144 00:12:36,714 --> 00:12:38,048 Ele disse mesmo isso? 145 00:12:38,132 --> 00:12:39,633 Cama de água. 146 00:12:39,717 --> 00:12:42,636 Talvez tenha sido uma forma de dizer. 147 00:12:42,720 --> 00:12:45,306 "Cama de água" não é uma metáfora, meu. 148 00:12:45,306 --> 00:12:47,558 Ele referia-se a uma a sério. 149 00:12:47,558 --> 00:12:49,185 Meu Deus! Ele... 150 00:12:49,185 --> 00:12:52,605 É um maldito... Está mesmo louco, é o que é. 151 00:12:52,605 --> 00:12:54,523 Isso muda toda a configuração. 152 00:12:54,648 --> 00:12:56,484 É preciso aquecedor, revestimento, 153 00:12:56,484 --> 00:12:59,278 uma plataforma elevada. Tudo isso custa dinheiro. 154 00:12:59,278 --> 00:13:00,446 Montes de dinheiro. 155 00:13:00,446 --> 00:13:01,989 Terás de lhe explicar isso. 156 00:13:02,907 --> 00:13:04,575 - Eu? - És o tipo das estruturas. 157 00:13:04,575 --> 00:13:05,910 Isto é sobre dinheiro. 158 00:13:06,076 --> 00:13:08,162 Ele perguntará sobre a construção. 159 00:13:08,162 --> 00:13:10,080 - Tu sabes explicar melhor. - Não. 160 00:13:10,164 --> 00:13:11,874 Nem pensar! Não falo com ele! 161 00:13:15,878 --> 00:13:16,962 Pronto. Moeda ao ar? 162 00:13:17,046 --> 00:13:17,963 Boa. 163 00:13:18,255 --> 00:13:19,089 Cara ou coroa? 164 00:13:19,173 --> 00:13:20,049 Coroa, sempre. 165 00:13:20,049 --> 00:13:21,008 Cara. 166 00:14:02,216 --> 00:14:06,262 Olhe, quanto à cama de água... 167 00:14:07,179 --> 00:14:08,639 São caras, meu. 168 00:14:11,851 --> 00:14:12,810 Que disse ele? 169 00:14:17,606 --> 00:14:18,691 Vira. 170 00:14:18,691 --> 00:14:19,692 "ODNI"? 171 00:14:22,862 --> 00:14:24,238 "O dinheiro não importa". 172 00:14:24,238 --> 00:14:26,991 Diz que a cama de água não é negociável, 173 00:14:26,991 --> 00:14:29,076 que é crucial para a sua visão. 174 00:14:32,705 --> 00:14:34,748 Só se pagar adiantado 175 00:14:34,832 --> 00:14:37,585 - tudo o que quiser a mais. - Sim. Isso mesmo. 176 00:14:37,751 --> 00:14:38,711 Vai dizer-lhe isso. 177 00:14:39,128 --> 00:14:39,962 Eu? 178 00:15:08,449 --> 00:15:10,326 - Merda! - Meu! 179 00:15:10,326 --> 00:15:12,286 - Não é brutal? - Meu! 180 00:15:12,536 --> 00:15:15,998 Um maldito de um Colt Combat Commander 1911! 181 00:15:16,415 --> 00:15:19,835 Entalhe personalizado, com punho em madrepérola. 182 00:15:19,919 --> 00:15:21,378 - Não. - Sim. 183 00:15:21,462 --> 00:15:23,130 A sério! 184 00:15:23,130 --> 00:15:24,840 É um destes mauzões, certo? 185 00:15:25,049 --> 00:15:26,675 - E esta armazinha? - Sim. 186 00:15:26,759 --> 00:15:28,719 Custou-me uns sete mil dólares. 187 00:15:28,969 --> 00:15:30,346 Vale cada cêntimo. 188 00:15:31,055 --> 00:15:33,307 É o melhor repelente de paparazzi que se pode comprar. 189 00:15:36,018 --> 00:15:36,852 Adeusinho! 190 00:15:40,773 --> 00:15:43,901 Falei com o Lonnie, o empreiteiro. 191 00:15:44,485 --> 00:15:45,819 Eu sei quem é o Lonnie. 192 00:15:45,945 --> 00:15:48,572 Fixe! Sim, podemos fazer a cama de água. 193 00:15:49,531 --> 00:15:50,491 Assim é que é! 194 00:15:51,575 --> 00:15:53,911 Vai custar muito mais. 195 00:15:55,496 --> 00:15:56,413 Tanto faz. 196 00:15:56,997 --> 00:16:00,709 E é só que... 197 00:16:02,044 --> 00:16:03,462 Sim? 198 00:16:05,714 --> 00:16:07,716 Gostaríamos que pagasse adiantado. 199 00:16:08,884 --> 00:16:10,219 Acham que não vou pagar? 200 00:16:11,095 --> 00:16:13,514 Não, claro que não é isso. 201 00:16:13,514 --> 00:16:16,934 Não tenho dinheiro para uma cama de água? 202 00:16:16,934 --> 00:16:18,352 Não é isso. 203 00:16:21,313 --> 00:16:22,523 O que é, então? 204 00:16:22,523 --> 00:16:25,150 Não é nada. Não estou a dizer nada. 205 00:16:28,445 --> 00:16:29,530 Estou só a brincar! 206 00:16:33,617 --> 00:16:35,411 Está descarregada. Estou a brincar. 207 00:16:35,411 --> 00:16:37,329 A cara dele! 208 00:16:38,539 --> 00:16:39,665 Eu pago adiantado. 209 00:16:41,125 --> 00:16:43,127 - Sem problemas. - Ele tem dinheiro. 210 00:16:45,254 --> 00:16:46,171 Ele não é pobre. 211 00:16:51,927 --> 00:16:53,887 LOJA DE CAMAS DE ÁGUA 212 00:16:56,140 --> 00:16:57,266 Não a vou abrir. 213 00:16:57,891 --> 00:17:00,269 Não até que ele a pague. 214 00:17:05,149 --> 00:17:06,025 Eu falo com ele. 215 00:17:08,485 --> 00:17:09,361 Não. 216 00:17:10,571 --> 00:17:11,697 Eu trato disto. 217 00:17:34,053 --> 00:17:36,638 - Mas que raio? - Desculpe. Achei... Desculpe. 218 00:17:36,722 --> 00:17:38,932 Achei que era o seu marido. 219 00:17:39,016 --> 00:17:40,726 Achaste que eu era o meu marido? 220 00:17:41,060 --> 00:17:43,479 Não. Desculpe. 221 00:17:44,313 --> 00:17:45,147 Tommy! 222 00:17:49,735 --> 00:17:50,569 Que se passa? 223 00:17:52,654 --> 00:17:53,655 Que aconteceu? 224 00:17:57,743 --> 00:17:58,702 Porra! 225 00:18:00,704 --> 00:18:01,580 Rand? 226 00:18:02,206 --> 00:18:04,666 - Rand? - Seu idiota! 227 00:18:06,835 --> 00:18:08,378 - Mas que raio, meu? - Não. Veja! 228 00:18:08,462 --> 00:18:10,214 - Andas a espreitar a minha mulher? - Não. 229 00:18:10,422 --> 00:18:11,799 - Então! - Foste pervertido. 230 00:18:11,799 --> 00:18:13,092 Não, juro que não! 231 00:18:13,092 --> 00:18:14,551 Achas que ela é mentirosa? 232 00:18:14,635 --> 00:18:17,805 Não. Foi só um erro. Por favor. Andava à sua procura. 233 00:18:17,805 --> 00:18:20,599 Andavas à minha procura porquê? 234 00:18:23,018 --> 00:18:25,020 Por causa do dinheiro. 235 00:18:25,104 --> 00:18:26,355 O dinheiro. 236 00:18:26,814 --> 00:18:28,440 Deixámos muito claro 237 00:18:28,524 --> 00:18:33,487 que, antes de trabalharmos mais, precisamos de ser pagos. 238 00:18:39,868 --> 00:18:40,869 É só isso. 239 00:19:05,227 --> 00:19:06,270 Vejam isto. 240 00:19:13,402 --> 00:19:14,736 Trabalho de péssima qualidade. 241 00:19:15,946 --> 00:19:17,865 Os azulejos? Ainda não estão selados. 242 00:19:20,784 --> 00:19:22,452 Que raio de madeira é esta? 243 00:19:22,536 --> 00:19:23,745 Pinho de Madagáscar. 244 00:19:27,249 --> 00:19:28,458 Parece barato. 245 00:19:29,084 --> 00:19:32,212 É das madeiras mais caras do mundo. 246 00:19:34,256 --> 00:19:35,883 Pois. 247 00:19:35,883 --> 00:19:38,051 Vocês estão a roubar-me! 248 00:19:38,594 --> 00:19:40,304 - Estamos a roubá-lo? - Estão, pois. 249 00:19:40,304 --> 00:19:42,931 - Deve-me nove mil dólares. - E, a mim, 17. 250 00:19:43,015 --> 00:19:47,853 Estão a arranjar um monte de falsas despesas extra da treta! 251 00:19:47,853 --> 00:19:49,980 Não são despesas extra. É o preço. 252 00:19:49,980 --> 00:19:50,939 Do que fizemos. 253 00:19:51,899 --> 00:19:55,027 Sabem que mais? Não vão receber cheta. 254 00:19:55,611 --> 00:19:58,280 O vosso trabalho não presta e eu fartei-me. 255 00:19:58,280 --> 00:19:59,239 "Fartou-se"? 256 00:19:59,489 --> 00:20:00,324 Sim. 257 00:20:00,449 --> 00:20:01,366 Como assim? 258 00:20:01,658 --> 00:20:03,035 Estão despedidos. 259 00:20:06,914 --> 00:20:09,041 Saiam da minha casa! 260 00:20:42,199 --> 00:20:43,075 Vamos processá-lo. 261 00:20:43,700 --> 00:20:45,994 Processamos aquela estrela de rock arrogante. 262 00:20:46,578 --> 00:20:48,121 Despesas legais. 263 00:20:48,872 --> 00:20:51,083 Podem ser superiores à dívida, se ganharmos. 264 00:20:51,083 --> 00:20:52,084 Claro que ganhamos. 265 00:20:53,669 --> 00:20:56,964 Provavelmente, contratará advogados de topo. 266 00:20:57,089 --> 00:20:58,840 A equipa do OJ ou uma merda assim. 267 00:20:58,924 --> 00:21:01,760 Vais deixá-lo pôr-te de quatro e ir-te ao cu? 268 00:21:01,760 --> 00:21:02,886 Dá-me lubrificante. 269 00:21:09,226 --> 00:21:10,227 Sabes que mais? 270 00:21:11,812 --> 00:21:15,524 Não faz mal. Porque ele vai ter o que merece. 271 00:21:15,816 --> 00:21:18,318 - Estás a falar do quê? - Do carma. 272 00:21:18,402 --> 00:21:22,281 A felicidade vem das boas ações. O sofrimento resulta das más. 273 00:21:22,406 --> 00:21:23,407 O "Maabárata". 274 00:21:23,615 --> 00:21:24,491 O quê? 275 00:21:24,491 --> 00:21:25,867 O "Maabárata". 276 00:21:25,951 --> 00:21:28,370 Uma das duas maiores epopeias sânscritas da Índia Antiga. 277 00:21:28,370 --> 00:21:31,373 A outra é o "Ramáiana". Também é muito boa. 278 00:21:32,666 --> 00:21:34,376 Sou um teólogo amador. 279 00:21:35,127 --> 00:21:37,337 Estudo religião. 280 00:21:39,423 --> 00:21:40,257 Porquê? 281 00:21:43,218 --> 00:21:44,344 Porque é lindo. 282 00:21:45,220 --> 00:21:48,265 Os justos são recompensados. 283 00:21:48,390 --> 00:21:50,851 Os perversos são castigados. 284 00:21:51,101 --> 00:21:52,185 Carma? 285 00:21:52,936 --> 00:21:53,770 Carma. 286 00:21:53,854 --> 00:21:57,899 Espero que o Universo dê um valente pontapé nos tomates daquele roqueiro! 287 00:21:58,233 --> 00:21:59,818 Dará. 288 00:21:59,818 --> 00:22:01,486 Tenho muita fé nisso. 289 00:22:23,800 --> 00:22:24,634 Porra! 290 00:22:25,427 --> 00:22:27,554 PREMIR O BOTÃO PARA CHAMAR 291 00:22:29,014 --> 00:22:29,931 Olá. 292 00:22:30,015 --> 00:22:33,185 Kenzo. É o Rand Gauthier. Podes deixar-me entrar, num instante? 293 00:22:33,310 --> 00:22:35,437 Quem? 294 00:22:35,437 --> 00:22:37,898 O Rand Gauthier, o carpinteiro. 295 00:22:37,898 --> 00:22:39,024 Tem hora marcada? 296 00:22:39,316 --> 00:22:41,526 Não, faço parte... 297 00:22:42,736 --> 00:22:46,365 Há uns meses que trabalho aqui e esqueci-me de umas coisas. 298 00:22:46,365 --> 00:22:47,741 Vim buscá-las. 299 00:22:47,741 --> 00:22:50,077 O Sr. Lee sabe que está cá? 300 00:23:05,509 --> 00:23:08,095 Olá. Muito obrigado, Kenzo. 301 00:23:08,095 --> 00:23:10,305 Esqueci-me das chaves. Está a ver... 302 00:23:10,389 --> 00:23:11,598 Depois, saia. 303 00:23:18,605 --> 00:23:19,523 Está cá alguém? 304 00:23:54,349 --> 00:23:55,767 Parado, cabrão! 305 00:23:59,396 --> 00:24:01,148 Vira-te! 306 00:24:04,151 --> 00:24:06,653 Que raio achas que estás a fazer? 307 00:24:07,863 --> 00:24:08,989 Vim buscar as ferramentas. 308 00:24:18,039 --> 00:24:19,040 As ferramentas? 309 00:24:19,166 --> 00:24:20,000 Sim. 310 00:24:23,336 --> 00:24:25,422 Não, meu. 311 00:24:25,422 --> 00:24:27,716 Essa merda é minha. 312 00:24:29,050 --> 00:24:33,054 É a paga por me terem deixado pendurado. 313 00:24:34,139 --> 00:24:35,015 Despediu-nos. 314 00:24:36,349 --> 00:24:38,768 Agora, tenho de contratar uma equipa nova. 315 00:24:38,852 --> 00:24:41,021 Sabes quanto é que isso vai custar? 316 00:24:41,021 --> 00:24:42,522 A merda de uma fortuna! 317 00:24:43,523 --> 00:24:45,275 Depois de tudo, achas 318 00:24:45,275 --> 00:24:47,694 que te deixo entrar cá e levar as ferramentas? 319 00:24:49,154 --> 00:24:50,030 Meu... 320 00:24:51,531 --> 00:24:54,493 Não vais sair daqui com merda nenhuma! 321 00:24:56,077 --> 00:25:00,165 Não vais sair nem com a maldita de uma porca mariposa. 322 00:25:05,712 --> 00:25:07,422 Larga a caixa de ferramentas. 323 00:25:14,387 --> 00:25:16,181 E sai da minha propriedade! 324 00:25:41,498 --> 00:25:42,874 Vá lá. É só desta vez. 325 00:25:42,958 --> 00:25:44,334 É sempre "só desta vez". 326 00:25:44,334 --> 00:25:46,753 Ficas com ele hoje. Eu, nos próximos fins de semana. 327 00:25:46,753 --> 00:25:48,171 - Como se chama ela? - Quem? 328 00:25:48,255 --> 00:25:50,298 A vadia que é mais importante que o teu filho. 329 00:25:50,382 --> 00:25:52,717 - Não há vadia. - Qual é a emergência, então? 330 00:25:52,801 --> 00:25:54,719 Surgiu um imprevisto. Tenho planos. 331 00:25:54,803 --> 00:25:56,054 - Planos? - Sim. Isso mesmo. 332 00:25:56,054 --> 00:25:56,972 Que planos? 333 00:25:56,972 --> 00:25:59,516 Planos que não são da tua conta! 334 00:25:59,516 --> 00:26:02,060 Vais ajudar-me ou não? 335 00:26:02,185 --> 00:26:04,187 Pronto! Que se dane! 336 00:26:36,970 --> 00:26:37,804 Ouve, parceiro. 337 00:26:37,804 --> 00:26:41,266 Em caso algum, podes sair desta divisão. Percebido? 338 00:26:59,367 --> 00:27:02,912 Fizemos o "Bye Bye Birdie" juntos na Broadway. 339 00:27:02,996 --> 00:27:03,830 Ele é excelente. 340 00:27:03,830 --> 00:27:06,791 Por falar nisso, sabem com quem almocei no outro dia? 341 00:27:06,875 --> 00:27:08,960 - Quem? - Com o Robert Vaughn. 342 00:27:09,085 --> 00:27:11,880 - O Robert Vaughn? Conheces toda a gente. - Exato. 343 00:27:11,880 --> 00:27:13,548 Conheço, pois. 344 00:27:23,266 --> 00:27:24,643 Não vales nada. 345 00:27:59,302 --> 00:28:01,304 Não temos nada a perder, amor! 346 00:28:01,388 --> 00:28:03,014 - Se quiser fazer sexo... - Porra! 347 00:28:03,098 --> 00:28:05,600 ...só tenho de sair da cidade. 348 00:28:05,684 --> 00:28:06,518 Estou? 349 00:28:06,893 --> 00:28:08,853 Vamos baixar a crista daquele cabrão. 350 00:28:09,187 --> 00:28:10,814 O carma não vai tratar disso? 351 00:28:11,815 --> 00:28:15,068 Eu sou o carma, e um carma tramado! 352 00:28:24,577 --> 00:28:27,288 OPERAÇÃO CARMA 353 00:29:43,782 --> 00:29:46,534 LOJA DE PENHORES OURO E PRATA 354 00:29:46,618 --> 00:29:50,789 OUTUBRO DE 1995 355 00:30:05,595 --> 00:30:08,890 Rand, há quanto tempo... 356 00:30:08,890 --> 00:30:10,725 Que raio é isso? 357 00:30:17,607 --> 00:30:20,735 As horas a que a equipa nova entrou e saiu em agosto e setembro. 358 00:30:21,820 --> 00:30:26,282 As chegadas e partidas dos paparazzi. 359 00:30:26,366 --> 00:30:27,992 As horas em que o casal dorme. 360 00:30:34,207 --> 00:30:35,416 Caramba! 361 00:30:36,835 --> 00:30:37,794 Estão prontos? 362 00:30:38,628 --> 00:30:40,129 Sim. 363 00:30:40,213 --> 00:30:42,090 Estamos, pois. 364 00:30:42,674 --> 00:30:43,842 Entramos por aqui. 365 00:30:43,842 --> 00:30:46,219 Onde a vedação é mais baixa. Saímos por aqui. 366 00:30:46,219 --> 00:30:49,264 Este portão abre a partir de dentro. 367 00:30:49,264 --> 00:30:50,265 É canja. 368 00:30:51,891 --> 00:30:52,725 Calma aí. 369 00:30:53,560 --> 00:30:57,438 Ainda há a importante questão da câmara de vigilância. 370 00:30:57,522 --> 00:30:58,898 Desativamo-la. 371 00:30:59,023 --> 00:31:00,567 Ver-nos-ão a aproximar. 372 00:31:00,567 --> 00:31:02,443 Não vamos usar máscaras de esqui? 373 00:31:04,737 --> 00:31:07,657 Disfarçar a nossa identidade não é o problema. 374 00:31:07,657 --> 00:31:11,619 A câmara está ligada a uma equipa de vigilância remota, 24 horas por dia. 375 00:31:11,703 --> 00:31:12,662 Ver-nos-ão chegar. 376 00:31:12,662 --> 00:31:15,623 A bófia está lá antes de chegarmos à garagem. 377 00:31:15,874 --> 00:31:17,333 Então, estamos tramados? 378 00:31:18,418 --> 00:31:20,879 Se não nos virem chegar, não. 379 00:31:23,590 --> 00:31:25,300 Achas mesmo que vai resultar? 380 00:31:25,300 --> 00:31:27,218 A qualidade das câmaras é péssima. 381 00:31:27,302 --> 00:31:30,513 Se nos mantivermos de joelhos, vamos parecer aquele cão. 382 00:31:30,638 --> 00:31:31,890 Estou com dúvidas, meu. 383 00:31:31,890 --> 00:31:33,224 Eu instalava câmaras. 384 00:31:33,308 --> 00:31:35,935 A qualidade parece a da chegada à lua. 385 00:31:37,896 --> 00:31:39,647 Talvez isto não seja boa ideia. 386 00:31:45,528 --> 00:31:47,405 Vais deixar-me sozinho? 387 00:31:49,073 --> 00:31:50,033 Podemos ser presos. 388 00:31:50,033 --> 00:31:51,075 Ninguém será preso. 389 00:31:51,159 --> 00:31:52,410 É... 390 00:31:59,792 --> 00:32:00,668 É crime. 391 00:32:01,961 --> 00:32:03,129 Vamos cometer um crime. 392 00:32:03,421 --> 00:32:07,634 Vamos é ser reembolsados de uma forma ligeiramente diferente. 393 00:32:07,800 --> 00:32:09,427 - E o que está na casa? - Sim? 394 00:32:09,427 --> 00:32:11,304 E se valer mais? 395 00:32:11,429 --> 00:32:12,847 Do que aquilo que nos deve? 396 00:32:13,014 --> 00:32:16,100 É uma indemnização "compensória", 397 00:32:16,184 --> 00:32:18,519 por tudo o que sofremos. 398 00:32:18,603 --> 00:32:21,981 Há quem entorne café sobre si no McDonald's e receba 50 milhões. 399 00:32:22,106 --> 00:32:24,442 Depois do inferno por que ele nos fez passar, 400 00:32:24,442 --> 00:32:27,946 não achas que merecemos umas míseras centenas de milhares? 401 00:32:27,946 --> 00:32:28,947 Eu acho que sim. 402 00:32:32,241 --> 00:32:33,368 Não é "compensatória"? 403 00:32:34,827 --> 00:32:36,454 Não sei a que te referes. 404 00:32:36,454 --> 00:32:38,331 "Indemnização compensatória". 405 00:32:40,917 --> 00:32:41,793 "Compensória". 406 00:32:44,170 --> 00:32:46,047 Acho que é "compensatória". 407 00:32:46,422 --> 00:32:47,465 "Compensória". 408 00:32:52,220 --> 00:32:53,680 "Compensatório". 409 00:33:00,603 --> 00:33:01,437 Estou? 410 00:33:01,521 --> 00:33:03,898 Amanhã, às três horas, 411 00:33:04,440 --> 00:33:05,274 atacamos. 412 00:33:06,234 --> 00:33:07,402 Estou? 413 00:33:08,319 --> 00:33:09,278 Estás aí? 414 00:33:11,030 --> 00:33:12,073 Que se passa, meu? 415 00:33:13,449 --> 00:33:15,284 Acho que não vou contigo, meu. 416 00:33:16,035 --> 00:33:16,995 Como assim? 417 00:33:19,288 --> 00:33:20,665 Cabrão! 418 00:33:22,542 --> 00:33:25,378 LIMPEZA DE TAPETES 419 00:36:41,782 --> 00:36:43,993 Merda! 420 00:36:45,036 --> 00:36:48,539 Merda! 421 00:36:59,884 --> 00:37:01,510 Porra! 422 00:37:01,594 --> 00:37:02,720 Porra! 423 00:37:02,887 --> 00:37:04,180 Meu Deus! 424 00:37:46,597 --> 00:37:48,182 Bom dia, meu amor querido. 425 00:37:50,768 --> 00:37:52,645 Vou fazer café. 426 00:37:53,813 --> 00:37:55,648 Acho que acabou. 427 00:37:58,526 --> 00:38:00,069 Há mais na garagem. 428 00:38:13,833 --> 00:38:14,959 Que tal? 429 00:38:14,959 --> 00:38:16,836 Tudo bem. 430 00:38:29,932 --> 00:38:30,766 Boa. 431 00:39:01,630 --> 00:39:02,465 CAFÉ DA COSTA RICA 432 00:39:02,465 --> 00:39:03,716 CAFÉ DA GUATEMALA 433 00:40:54,243 --> 00:40:59,248 LOJA DE PENHORES DINHEIRO POR OURO E PRATA 434 00:41:14,472 --> 00:41:15,848 Anda cá, rapaz! 435 00:41:19,560 --> 00:41:21,645 Não lhe podemos tirar essa cena estúpida? 436 00:41:21,729 --> 00:41:25,316 Não! O veterinário disse que, se ele se coçar, nunca mais vai sarar. 437 00:41:25,316 --> 00:41:27,985 E reparei que, se o sentares ao pé da televisão, 438 00:41:27,985 --> 00:41:30,488 o Channel 5 fica mais nítido. 439 00:41:33,157 --> 00:41:35,075 Olha para ele, sente-se humilhado! 440 00:41:36,577 --> 00:41:39,830 Não ajuda que aquele bandido lá de cima esteja sempre a gozar. 441 00:41:41,332 --> 00:41:42,458 Vai dar-lhe uma lição! 442 00:41:44,251 --> 00:41:45,085 Ingley Studios. 443 00:41:45,169 --> 00:41:47,463 Sim. O Miltie está, por favor? 444 00:41:47,588 --> 00:41:49,298 Quem digo que é? 445 00:41:51,175 --> 00:41:52,593 O Austin Moore. 446 00:41:54,345 --> 00:41:56,055 Acho que não basta. 447 00:41:56,931 --> 00:41:58,516 Receio que vá ter de a avaliar 448 00:41:59,350 --> 00:42:00,184 internamente. 449 00:42:01,310 --> 00:42:02,394 Internamente, 450 00:42:03,103 --> 00:42:04,063 estou mesmo aqui. 451 00:42:08,526 --> 00:42:09,485 Ótimo. 452 00:42:11,237 --> 00:42:13,697 Ótimo. Mais devagar, Jeff. 453 00:42:13,864 --> 00:42:15,908 Agora, sim, vai em frente. 454 00:42:15,908 --> 00:42:17,409 Sim, dá-lhe o menu completo. 455 00:42:18,327 --> 00:42:19,787 Steve, aumenta a luz. 456 00:42:19,787 --> 00:42:20,871 Aumenta para 50. 457 00:42:22,456 --> 00:42:23,290 Austin? 458 00:42:24,833 --> 00:42:25,668 Olá. 459 00:42:26,335 --> 00:42:27,545 Que contas, meu? 460 00:42:27,545 --> 00:42:29,338 - Há quanto tempo. - Uma eternidade. 461 00:42:29,338 --> 00:42:31,215 Porque vieste? Procuras trabalho? 462 00:42:31,215 --> 00:42:32,508 Carpintaria? Anal? 463 00:42:32,716 --> 00:42:33,759 Na verdade... 464 00:42:35,302 --> 00:42:36,303 Tens um minuto? 465 00:42:38,138 --> 00:42:40,349 Sim, tenho uns dez. 466 00:42:41,141 --> 00:42:43,519 Volto já. Com calma... 467 00:42:43,644 --> 00:42:44,520 Anda. 468 00:42:44,645 --> 00:42:46,313 O negócio parece correr bem. 469 00:42:46,397 --> 00:42:48,399 Meu, o Valley está a crescer. 470 00:42:48,399 --> 00:42:51,569 A indústria porno vai chegar aos três mil milhões até 1997. 471 00:42:51,569 --> 00:42:52,778 Três mil milhões! 472 00:42:52,778 --> 00:42:55,030 Sabias que há mais gente a ver filmes 473 00:42:55,114 --> 00:42:57,616 em casa, em cassete, do que no cinema? 474 00:42:57,700 --> 00:42:58,826 - A sério? - Sim. 475 00:42:58,826 --> 00:43:02,413 Tracy? É a esses pelos púbicos que chamam "pista de aterragem" agora? 476 00:43:02,413 --> 00:43:03,789 - Sim. - Adoro! 477 00:43:03,789 --> 00:43:06,375 - Adoro. Também devias fazer um. - Olá. 478 00:43:06,375 --> 00:43:09,044 Jeff, entras daqui a 25 minutos. Entesa-te. 479 00:43:09,336 --> 00:43:10,671 Sim, as cassetes mandam, 480 00:43:10,963 --> 00:43:14,758 e nós temos o objeto negro e duro que as pessoas querem enfiar na abertura. 481 00:43:15,676 --> 00:43:18,679 Estou a pensar abrir uma cadeia de lojas de vídeo porno. 482 00:43:18,971 --> 00:43:20,639 A "Pilabuster". 483 00:43:20,723 --> 00:43:22,474 Como "Blockbuster", mas com "pila". 484 00:43:22,808 --> 00:43:23,767 Exatamente. 485 00:43:28,105 --> 00:43:29,064 Merda! 486 00:43:32,735 --> 00:43:33,569 Era tão novo. 487 00:43:33,569 --> 00:43:35,613 LAMBEDORES DA CIDADE II 488 00:43:37,364 --> 00:43:38,240 Lembras-te disto? 489 00:43:40,868 --> 00:43:43,537 Ainda está no top 25 do nosso catálogo. 490 00:43:43,621 --> 00:43:45,456 Um lugar merecido. 491 00:43:47,875 --> 00:43:49,293 De que querias falar? 492 00:43:50,461 --> 00:43:52,379 Consegues passar Hi8? 493 00:43:54,715 --> 00:43:56,383 Sim, é o que fazemos. 494 00:43:59,136 --> 00:43:59,970 Muito bem. 495 00:44:01,764 --> 00:44:03,098 Vejamos o que temos aqui. 496 00:44:05,601 --> 00:44:06,769 Tinha um pénis grande. 497 00:44:08,270 --> 00:44:09,229 Quão grande é agora? 498 00:44:09,313 --> 00:44:10,898 Quão grande? Mostra-nos. 499 00:44:10,898 --> 00:44:12,858 Que raio é isto? 500 00:44:13,025 --> 00:44:13,984 Avança a fita. 501 00:44:22,076 --> 00:44:23,911 Caramba! É a Pamela Anderson. 502 00:44:23,911 --> 00:44:24,828 Que fazes? 503 00:44:27,039 --> 00:44:28,290 Sim. 504 00:44:28,374 --> 00:44:30,250 - É. - Não percebo. Aonde vais? 505 00:44:30,334 --> 00:44:31,210 Continua. 506 00:44:33,879 --> 00:44:35,089 Quem é o tipo? 507 00:44:35,756 --> 00:44:37,966 O Tommy Lee Idiota. 508 00:44:39,009 --> 00:44:40,052 Continua a avançar. 509 00:44:40,928 --> 00:44:41,970 Onde arranjaste isto? 510 00:44:42,304 --> 00:44:43,514 Continua a avançar. 511 00:44:47,768 --> 00:44:49,687 Recua. 512 00:44:51,063 --> 00:44:52,439 Põe a dar. 513 00:44:53,565 --> 00:44:54,400 Sim, amor. 514 00:44:54,400 --> 00:44:55,943 Amo-te tanto! 515 00:44:56,360 --> 00:44:58,112 - Sim, dá-me. - És a minha mulher. 516 00:44:58,112 --> 00:44:59,029 Quero bebés. 517 00:44:59,154 --> 00:45:00,280 Sim, dá-me, amor. 518 00:45:00,364 --> 00:45:01,198 Porra! 519 00:45:05,160 --> 00:45:06,412 Amor. 520 00:45:06,412 --> 00:45:07,788 - Caramba! - Sim, amor. 521 00:45:08,914 --> 00:45:09,998 Meu Deus!