1
00:00:03,962 --> 00:00:05,672
Inclui linguagem explícita,
2
00:00:05,672 --> 00:00:07,924
tabaco, nudez,
situações sexuais e temas adultos.
3
00:00:08,008 --> 00:00:09,217
Aconselha-se discrição.
4
00:00:11,136 --> 00:00:15,390
Nunca pensei que houvesse algo relacionado
com sexo que Pamela Anderson não saiba.
5
00:00:15,390 --> 00:00:17,434
- Pronto.
- Pois.
6
00:00:17,434 --> 00:00:19,102
Por falar em sexo...
7
00:00:19,102 --> 00:00:21,855
- Sim?
- O vídeo.
8
00:00:21,855 --> 00:00:24,107
Sim, amigos, todos queremos saber.
9
00:00:25,150 --> 00:00:26,192
Que vídeo, Jay?
10
00:00:26,276 --> 00:00:28,111
Claro. "Que vídeo?" Pois.
11
00:00:28,111 --> 00:00:30,155
- Claro que não o vi.
- Claro que não.
12
00:00:30,155 --> 00:00:31,990
Quero, mas ainda não o arranjei.
13
00:00:31,990 --> 00:00:34,534
Mas anda um vídeo por aí, certo?
14
00:00:34,534 --> 00:00:36,536
Muita gente fala dele,
15
00:00:36,536 --> 00:00:38,371
sobretudo homens. Porque será?
16
00:00:39,039 --> 00:00:40,457
Imaginem só.
17
00:00:40,457 --> 00:00:42,250
Imaginamos, sim.
18
00:00:42,250 --> 00:00:43,585
E como é isso?
19
00:00:43,585 --> 00:00:46,588
Como é ter esse tipo de exposição?
20
00:00:47,630 --> 00:00:49,591
- Como é?
- Sim.
21
00:00:55,680 --> 00:00:58,558
UM ANO ANTES
22
00:00:58,725 --> 00:00:59,601
Que bom!
23
00:01:08,151 --> 00:01:09,736
- Gostas?
- Sim.
24
00:01:14,449 --> 00:01:15,283
Isso, amor.
25
00:01:19,662 --> 00:01:20,663
Come-me!
26
00:01:21,664 --> 00:01:23,792
Come a minha ratinha apertada!
27
00:01:25,752 --> 00:01:26,586
Céus!
28
00:01:30,298 --> 00:01:33,301
Estou a vir-me, amor! Amor!
29
00:01:52,445 --> 00:01:53,404
Estás bem, meu?
30
00:01:53,488 --> 00:01:54,531
Sim, tudo bem.
31
00:02:15,552 --> 00:02:17,887
RITUAIS E RITOS MAÇÓNICOS
32
00:02:44,998 --> 00:02:50,003
PAM E TOMMY
33
00:02:55,341 --> 00:02:58,803
JULHO DE 1995
34
00:03:01,973 --> 00:03:03,224
- Sim!
- Gostas?
35
00:03:04,934 --> 00:03:05,852
Come-me.
36
00:03:06,769 --> 00:03:07,604
Come-me!
37
00:03:09,772 --> 00:03:11,691
Estou a dar-te tudo!
38
00:03:16,863 --> 00:03:20,074
Vou voltar. Tentei avisar-te.
39
00:03:30,210 --> 00:03:31,586
Então, meus?
40
00:03:34,214 --> 00:03:35,131
Que tal?
41
00:03:40,762 --> 00:03:41,763
Tudo bem.
42
00:03:46,643 --> 00:03:47,727
Fixe!
43
00:03:53,149 --> 00:03:54,317
São resistentes?
44
00:03:54,317 --> 00:03:56,945
Bastante. Aguentam até 450 quilos.
45
00:04:09,415 --> 00:04:11,167
Vai ser brutal!
46
00:04:33,022 --> 00:04:33,940
Sabem que mais?
47
00:04:34,399 --> 00:04:36,234
E se a cama
48
00:04:37,443 --> 00:04:40,321
estivesse aqui?
49
00:04:40,405 --> 00:04:43,074
Assim, podíamos estar na cama, tranquilos,
50
00:04:43,199 --> 00:04:45,576
fazer um belo sexo
no chuveiro e, depois...
51
00:04:47,245 --> 00:04:48,830
O espelho abre.
52
00:04:51,708 --> 00:04:55,378
Uma perspetiva de 360 graus!
53
00:04:55,503 --> 00:04:58,423
Não seria algo mesmo de chulo?
54
00:05:00,925 --> 00:05:04,220
Sabe, isso é mais
uma questão de carpintaria.
55
00:05:04,304 --> 00:05:05,388
Que dizes?
56
00:05:10,893 --> 00:05:12,603
Quero dizer...
57
00:05:12,687 --> 00:05:13,896
Há algum problema, meu?
58
00:05:15,857 --> 00:05:16,774
Acabei agora isto.
59
00:05:17,775 --> 00:05:18,609
E então?
60
00:05:18,860 --> 00:05:20,320
Arrancas uns pregos.
61
00:05:20,320 --> 00:05:23,239
É um pouco mais complicado que isso.
62
00:05:23,323 --> 00:05:25,116
Quão complicado pode ser?
63
00:05:25,783 --> 00:05:27,660
Uns pedaços de madeira.
64
00:05:29,078 --> 00:05:30,580
Não é impossível, meu.
65
00:05:31,331 --> 00:05:32,582
Qual é o problema, então?
66
00:05:34,709 --> 00:05:37,253
Mudar a cama, nesta altura,
67
00:05:37,545 --> 00:05:38,796
vai ser caro.
68
00:05:38,880 --> 00:05:40,381
Caro?
69
00:05:40,590 --> 00:05:42,592
Isso não me importa.
70
00:05:44,135 --> 00:05:45,511
Vendi 50 milhões de álbuns.
71
00:05:45,595 --> 00:05:48,514
Acham que não tenho dinheiro
para desviar uma cama uns metros?
72
00:05:48,598 --> 00:05:49,557
Não. Claro que tem.
73
00:05:49,557 --> 00:05:51,476
O que disse quando começámos isto?
74
00:05:51,684 --> 00:05:53,061
"O dinheiro não importa".
75
00:05:55,396 --> 00:05:56,898
Corretíssimo.
76
00:05:58,649 --> 00:06:01,736
Assim sendo,
77
00:06:01,903 --> 00:06:04,697
há alguma razão para não poderem
desviar a cama uns metros
78
00:06:04,781 --> 00:06:07,950
para que eu possa ter
uma visão total do chuveiro no espelho?
79
00:06:10,036 --> 00:06:10,870
Não.
80
00:06:11,829 --> 00:06:12,705
Ótimo.
81
00:06:14,123 --> 00:06:15,375
Então, façam-no.
82
00:06:24,008 --> 00:06:25,426
Parvalhão de merda!
83
00:06:25,510 --> 00:06:27,804
- Coloquei a cama onde ele disse.
- Eu sei.
84
00:06:29,931 --> 00:06:31,641
- Discutimo-lo bastante.
- Eu vi.
85
00:06:31,641 --> 00:06:33,893
Perguntei se era mesmo ali que a queria.
86
00:06:33,893 --> 00:06:35,186
E ele deu a certeza.
87
00:06:35,186 --> 00:06:36,479
Depois, muda de ideias.
88
00:06:36,479 --> 00:06:39,148
Tipo, ao menos
que admitisse a responsabilidade,
89
00:06:39,232 --> 00:06:41,025
que reconhecesse o erro.
90
00:06:41,109 --> 00:06:44,529
Age como se eu fosse culpado,
como se tivesse sido eu a escolher.
91
00:06:44,695 --> 00:06:46,906
Fez a mesma merda com os interruptores.
92
00:06:46,906 --> 00:06:47,865
Eu lembro-me.
93
00:06:47,949 --> 00:06:50,326
Disse que os queria bem alto.
Depois, vem e diz:
94
00:06:50,451 --> 00:06:52,286
"Não. Quero-os em baixo."
95
00:06:52,412 --> 00:06:53,371
Tretas, meu!
96
00:06:53,496 --> 00:06:55,540
Tu disseste "alto"! Todos ouvimos.
97
00:06:55,706 --> 00:06:56,791
Que se passa aqui?
98
00:06:57,375 --> 00:06:58,376
Malditas estrelas!
99
00:07:00,795 --> 00:07:03,756
Mudar a cama vai custar uns mil dólares,
pelo menos.
100
00:07:03,881 --> 00:07:06,759
O tipo já me deve
oito mil e duzentos dólares.
101
00:07:06,843 --> 00:07:08,094
A mim, quase 15.
102
00:07:11,139 --> 00:07:12,598
Disseste que pagava metade antes.
103
00:07:12,932 --> 00:07:13,766
Tens a certeza?
104
00:07:13,850 --> 00:07:14,684
Absoluta.
105
00:07:15,726 --> 00:07:16,644
Que é isto?
106
00:07:20,523 --> 00:07:25,361
Além disso, estou a pagar o trabalho todo
com o meu cartão, com juros de 18%.
107
00:07:51,053 --> 00:07:52,722
Malditas estrelas de rock!
108
00:08:42,396 --> 00:08:43,856
ATRASO NO PAGAMENTO
109
00:09:17,265 --> 00:09:20,268
Vocês não deviam mandar-me
uma ordem ou isso?
110
00:09:20,268 --> 00:09:21,519
Essa é a sua ordem.
111
00:09:21,811 --> 00:09:24,230
Não, isto é um aviso.
112
00:09:24,230 --> 00:09:27,942
Tipo, não disseram:
"Se não pagar até ao dia tal,
113
00:09:27,942 --> 00:09:30,570
"cortamos-lhe a TV por cabo."
Isso seria uma ordem.
114
00:09:30,570 --> 00:09:33,823
Segundo os registos,
está três meses atrasado.
115
00:09:37,577 --> 00:09:38,411
Certo.
116
00:09:39,287 --> 00:09:40,413
Obrigado, Carol.
117
00:09:49,839 --> 00:09:51,007
Porra!
118
00:09:52,550 --> 00:09:54,093
Maldição!
119
00:10:06,188 --> 00:10:09,025
RELIGIÕES DO MUNDO
120
00:10:11,444 --> 00:10:16,449
JUDAÍSMO: Porque Me Acontecem
Sempre Estas Merdas?
121
00:10:26,917 --> 00:10:28,544
HOJE EM
122
00:10:30,504 --> 00:10:32,423
Marés Vivas
123
00:11:22,473 --> 00:11:23,307
Quanto é isto?
124
00:11:23,557 --> 00:11:25,101
São 8,62 dólares.
125
00:11:27,978 --> 00:11:29,146
E dois?
126
00:11:31,315 --> 00:11:33,192
São 5,33 dólares.
127
00:11:44,829 --> 00:11:46,747
Que tal?
128
00:11:49,625 --> 00:11:50,501
Tudo bem.
129
00:11:52,086 --> 00:11:55,131
- Veem o que o chef do amor está a fazer?
- Sim.
130
00:11:55,673 --> 00:11:56,507
Conta-lhes.
131
00:11:57,800 --> 00:11:59,760
Sim, é muita coisa.
132
00:12:01,637 --> 00:12:02,555
E fixe.
133
00:12:02,555 --> 00:12:05,474
Meu, "fixe" não é a palavra certa.
134
00:12:05,641 --> 00:12:10,312
Estamos a falar de um Quarto do Amor 2000,
futurista e de última geração.
135
00:12:10,396 --> 00:12:11,939
- Sim?
- Um poste de stripper.
136
00:12:12,148 --> 00:12:15,651
- Chuveiro, tapetes felpudos na parede...
- Merda!
137
00:12:15,735 --> 00:12:19,113
...baloiço chinês, um fosso de almofadas,
uma grande cama de água.
138
00:12:19,113 --> 00:12:20,948
Meu, tu não brincas em serviço.
139
00:12:22,450 --> 00:12:23,367
Mas vou brincar.
140
00:12:24,827 --> 00:12:27,413
Eu e a Pam vamos fazer bebés.
141
00:12:29,039 --> 00:12:32,251
Desculpe. Acabou de dizer "cama de água"?
142
00:12:33,294 --> 00:12:34,253
O quê?
143
00:12:34,253 --> 00:12:36,505
O cabrão quer uma cama de água.
144
00:12:36,714 --> 00:12:38,048
Ele disse mesmo isso?
145
00:12:38,132 --> 00:12:39,633
Cama de água.
146
00:12:39,717 --> 00:12:42,636
Talvez tenha sido uma forma de dizer.
147
00:12:42,720 --> 00:12:45,306
"Cama de água" não é uma metáfora, meu.
148
00:12:45,306 --> 00:12:47,558
Ele referia-se a uma a sério.
149
00:12:47,558 --> 00:12:49,185
Meu Deus! Ele...
150
00:12:49,185 --> 00:12:52,605
É um maldito...
Está mesmo louco, é o que é.
151
00:12:52,605 --> 00:12:54,523
Isso muda toda a configuração.
152
00:12:54,648 --> 00:12:56,484
É preciso aquecedor, revestimento,
153
00:12:56,484 --> 00:12:59,278
uma plataforma elevada.
Tudo isso custa dinheiro.
154
00:12:59,278 --> 00:13:00,446
Montes de dinheiro.
155
00:13:00,446 --> 00:13:01,989
Terás de lhe explicar isso.
156
00:13:02,907 --> 00:13:04,575
- Eu?
- És o tipo das estruturas.
157
00:13:04,575 --> 00:13:05,910
Isto é sobre dinheiro.
158
00:13:06,076 --> 00:13:08,162
Ele perguntará sobre a construção.
159
00:13:08,162 --> 00:13:10,080
- Tu sabes explicar melhor.
- Não.
160
00:13:10,164 --> 00:13:11,874
Nem pensar! Não falo com ele!
161
00:13:15,878 --> 00:13:16,962
Pronto. Moeda ao ar?
162
00:13:17,046 --> 00:13:17,963
Boa.
163
00:13:18,255 --> 00:13:19,089
Cara ou coroa?
164
00:13:19,173 --> 00:13:20,049
Coroa, sempre.
165
00:13:20,049 --> 00:13:21,008
Cara.
166
00:14:02,216 --> 00:14:06,262
Olhe, quanto à cama de água...
167
00:14:07,179 --> 00:14:08,639
São caras, meu.
168
00:14:11,851 --> 00:14:12,810
Que disse ele?
169
00:14:17,606 --> 00:14:18,691
Vira.
170
00:14:18,691 --> 00:14:19,692
"ODNI"?
171
00:14:22,862 --> 00:14:24,238
"O dinheiro não importa".
172
00:14:24,238 --> 00:14:26,991
Diz que a cama de água não é negociável,
173
00:14:26,991 --> 00:14:29,076
que é crucial para a sua visão.
174
00:14:32,705 --> 00:14:34,748
Só se pagar adiantado
175
00:14:34,832 --> 00:14:37,585
- tudo o que quiser a mais.
- Sim. Isso mesmo.
176
00:14:37,751 --> 00:14:38,711
Vai dizer-lhe isso.
177
00:14:39,128 --> 00:14:39,962
Eu?
178
00:15:08,449 --> 00:15:10,326
- Merda!
- Meu!
179
00:15:10,326 --> 00:15:12,286
- Não é brutal?
- Meu!
180
00:15:12,536 --> 00:15:15,998
Um maldito
de um Colt Combat Commander 1911!
181
00:15:16,415 --> 00:15:19,835
Entalhe personalizado,
com punho em madrepérola.
182
00:15:19,919 --> 00:15:21,378
- Não.
- Sim.
183
00:15:21,462 --> 00:15:23,130
A sério!
184
00:15:23,130 --> 00:15:24,840
É um destes mauzões, certo?
185
00:15:25,049 --> 00:15:26,675
- E esta armazinha?
- Sim.
186
00:15:26,759 --> 00:15:28,719
Custou-me uns sete mil dólares.
187
00:15:28,969 --> 00:15:30,346
Vale cada cêntimo.
188
00:15:31,055 --> 00:15:33,307
É o melhor repelente de paparazzi
que se pode comprar.
189
00:15:36,018 --> 00:15:36,852
Adeusinho!
190
00:15:40,773 --> 00:15:43,901
Falei com o Lonnie, o empreiteiro.
191
00:15:44,485 --> 00:15:45,819
Eu sei quem é o Lonnie.
192
00:15:45,945 --> 00:15:48,572
Fixe! Sim, podemos fazer a cama de água.
193
00:15:49,531 --> 00:15:50,491
Assim é que é!
194
00:15:51,575 --> 00:15:53,911
Vai custar muito mais.
195
00:15:55,496 --> 00:15:56,413
Tanto faz.
196
00:15:56,997 --> 00:16:00,709
E é só que...
197
00:16:02,044 --> 00:16:03,462
Sim?
198
00:16:05,714 --> 00:16:07,716
Gostaríamos que pagasse adiantado.
199
00:16:08,884 --> 00:16:10,219
Acham que não vou pagar?
200
00:16:11,095 --> 00:16:13,514
Não, claro que não é isso.
201
00:16:13,514 --> 00:16:16,934
Não tenho dinheiro para uma cama de água?
202
00:16:16,934 --> 00:16:18,352
Não é isso.
203
00:16:21,313 --> 00:16:22,523
O que é, então?
204
00:16:22,523 --> 00:16:25,150
Não é nada. Não estou a dizer nada.
205
00:16:28,445 --> 00:16:29,530
Estou só a brincar!
206
00:16:33,617 --> 00:16:35,411
Está descarregada. Estou a brincar.
207
00:16:35,411 --> 00:16:37,329
A cara dele!
208
00:16:38,539 --> 00:16:39,665
Eu pago adiantado.
209
00:16:41,125 --> 00:16:43,127
- Sem problemas.
- Ele tem dinheiro.
210
00:16:45,254 --> 00:16:46,171
Ele não é pobre.
211
00:16:51,927 --> 00:16:53,887
LOJA DE CAMAS DE ÁGUA
212
00:16:56,140 --> 00:16:57,266
Não a vou abrir.
213
00:16:57,891 --> 00:17:00,269
Não até que ele a pague.
214
00:17:05,149 --> 00:17:06,025
Eu falo com ele.
215
00:17:08,485 --> 00:17:09,361
Não.
216
00:17:10,571 --> 00:17:11,697
Eu trato disto.
217
00:17:34,053 --> 00:17:36,638
- Mas que raio?
- Desculpe. Achei... Desculpe.
218
00:17:36,722 --> 00:17:38,932
Achei que era o seu marido.
219
00:17:39,016 --> 00:17:40,726
Achaste que eu era o meu marido?
220
00:17:41,060 --> 00:17:43,479
Não. Desculpe.
221
00:17:44,313 --> 00:17:45,147
Tommy!
222
00:17:49,735 --> 00:17:50,569
Que se passa?
223
00:17:52,654 --> 00:17:53,655
Que aconteceu?
224
00:17:57,743 --> 00:17:58,702
Porra!
225
00:18:00,704 --> 00:18:01,580
Rand?
226
00:18:02,206 --> 00:18:04,666
- Rand?
- Seu idiota!
227
00:18:06,835 --> 00:18:08,378
- Mas que raio, meu?
- Não. Veja!
228
00:18:08,462 --> 00:18:10,214
- Andas a espreitar a minha mulher?
- Não.
229
00:18:10,422 --> 00:18:11,799
- Então!
- Foste pervertido.
230
00:18:11,799 --> 00:18:13,092
Não, juro que não!
231
00:18:13,092 --> 00:18:14,551
Achas que ela é mentirosa?
232
00:18:14,635 --> 00:18:17,805
Não. Foi só um erro.
Por favor. Andava à sua procura.
233
00:18:17,805 --> 00:18:20,599
Andavas à minha procura porquê?
234
00:18:23,018 --> 00:18:25,020
Por causa do dinheiro.
235
00:18:25,104 --> 00:18:26,355
O dinheiro.
236
00:18:26,814 --> 00:18:28,440
Deixámos muito claro
237
00:18:28,524 --> 00:18:33,487
que, antes de trabalharmos mais,
precisamos de ser pagos.
238
00:18:39,868 --> 00:18:40,869
É só isso.
239
00:19:05,227 --> 00:19:06,270
Vejam isto.
240
00:19:13,402 --> 00:19:14,736
Trabalho de péssima qualidade.
241
00:19:15,946 --> 00:19:17,865
Os azulejos? Ainda não estão selados.
242
00:19:20,784 --> 00:19:22,452
Que raio de madeira é esta?
243
00:19:22,536 --> 00:19:23,745
Pinho de Madagáscar.
244
00:19:27,249 --> 00:19:28,458
Parece barato.
245
00:19:29,084 --> 00:19:32,212
É das madeiras mais caras do mundo.
246
00:19:34,256 --> 00:19:35,883
Pois.
247
00:19:35,883 --> 00:19:38,051
Vocês estão a roubar-me!
248
00:19:38,594 --> 00:19:40,304
- Estamos a roubá-lo?
- Estão, pois.
249
00:19:40,304 --> 00:19:42,931
- Deve-me nove mil dólares.
- E, a mim, 17.
250
00:19:43,015 --> 00:19:47,853
Estão a arranjar um monte
de falsas despesas extra da treta!
251
00:19:47,853 --> 00:19:49,980
Não são despesas extra. É o preço.
252
00:19:49,980 --> 00:19:50,939
Do que fizemos.
253
00:19:51,899 --> 00:19:55,027
Sabem que mais? Não vão receber cheta.
254
00:19:55,611 --> 00:19:58,280
O vosso trabalho não presta
e eu fartei-me.
255
00:19:58,280 --> 00:19:59,239
"Fartou-se"?
256
00:19:59,489 --> 00:20:00,324
Sim.
257
00:20:00,449 --> 00:20:01,366
Como assim?
258
00:20:01,658 --> 00:20:03,035
Estão despedidos.
259
00:20:06,914 --> 00:20:09,041
Saiam da minha casa!
260
00:20:42,199 --> 00:20:43,075
Vamos processá-lo.
261
00:20:43,700 --> 00:20:45,994
Processamos aquela
estrela de rock arrogante.
262
00:20:46,578 --> 00:20:48,121
Despesas legais.
263
00:20:48,872 --> 00:20:51,083
Podem ser superiores à dívida,
se ganharmos.
264
00:20:51,083 --> 00:20:52,084
Claro que ganhamos.
265
00:20:53,669 --> 00:20:56,964
Provavelmente, contratará
advogados de topo.
266
00:20:57,089 --> 00:20:58,840
A equipa do OJ ou uma merda assim.
267
00:20:58,924 --> 00:21:01,760
Vais deixá-lo pôr-te de quatro
e ir-te ao cu?
268
00:21:01,760 --> 00:21:02,886
Dá-me lubrificante.
269
00:21:09,226 --> 00:21:10,227
Sabes que mais?
270
00:21:11,812 --> 00:21:15,524
Não faz mal.
Porque ele vai ter o que merece.
271
00:21:15,816 --> 00:21:18,318
- Estás a falar do quê?
- Do carma.
272
00:21:18,402 --> 00:21:22,281
A felicidade vem das boas ações.
O sofrimento resulta das más.
273
00:21:22,406 --> 00:21:23,407
O "Maabárata".
274
00:21:23,615 --> 00:21:24,491
O quê?
275
00:21:24,491 --> 00:21:25,867
O "Maabárata".
276
00:21:25,951 --> 00:21:28,370
Uma das duas maiores
epopeias sânscritas da Índia Antiga.
277
00:21:28,370 --> 00:21:31,373
A outra é o "Ramáiana".
Também é muito boa.
278
00:21:32,666 --> 00:21:34,376
Sou um teólogo amador.
279
00:21:35,127 --> 00:21:37,337
Estudo religião.
280
00:21:39,423 --> 00:21:40,257
Porquê?
281
00:21:43,218 --> 00:21:44,344
Porque é lindo.
282
00:21:45,220 --> 00:21:48,265
Os justos são recompensados.
283
00:21:48,390 --> 00:21:50,851
Os perversos são castigados.
284
00:21:51,101 --> 00:21:52,185
Carma?
285
00:21:52,936 --> 00:21:53,770
Carma.
286
00:21:53,854 --> 00:21:57,899
Espero que o Universo dê um valente
pontapé nos tomates daquele roqueiro!
287
00:21:58,233 --> 00:21:59,818
Dará.
288
00:21:59,818 --> 00:22:01,486
Tenho muita fé nisso.
289
00:22:23,800 --> 00:22:24,634
Porra!
290
00:22:25,427 --> 00:22:27,554
PREMIR O BOTÃO PARA CHAMAR
291
00:22:29,014 --> 00:22:29,931
Olá.
292
00:22:30,015 --> 00:22:33,185
Kenzo. É o Rand Gauthier.
Podes deixar-me entrar, num instante?
293
00:22:33,310 --> 00:22:35,437
Quem?
294
00:22:35,437 --> 00:22:37,898
O Rand Gauthier, o carpinteiro.
295
00:22:37,898 --> 00:22:39,024
Tem hora marcada?
296
00:22:39,316 --> 00:22:41,526
Não, faço parte...
297
00:22:42,736 --> 00:22:46,365
Há uns meses que trabalho aqui
e esqueci-me de umas coisas.
298
00:22:46,365 --> 00:22:47,741
Vim buscá-las.
299
00:22:47,741 --> 00:22:50,077
O Sr. Lee sabe que está cá?
300
00:23:05,509 --> 00:23:08,095
Olá. Muito obrigado, Kenzo.
301
00:23:08,095 --> 00:23:10,305
Esqueci-me das chaves. Está a ver...
302
00:23:10,389 --> 00:23:11,598
Depois, saia.
303
00:23:18,605 --> 00:23:19,523
Está cá alguém?
304
00:23:54,349 --> 00:23:55,767
Parado, cabrão!
305
00:23:59,396 --> 00:24:01,148
Vira-te!
306
00:24:04,151 --> 00:24:06,653
Que raio achas que estás a fazer?
307
00:24:07,863 --> 00:24:08,989
Vim buscar as ferramentas.
308
00:24:18,039 --> 00:24:19,040
As ferramentas?
309
00:24:19,166 --> 00:24:20,000
Sim.
310
00:24:23,336 --> 00:24:25,422
Não, meu.
311
00:24:25,422 --> 00:24:27,716
Essa merda é minha.
312
00:24:29,050 --> 00:24:33,054
É a paga por me terem deixado pendurado.
313
00:24:34,139 --> 00:24:35,015
Despediu-nos.
314
00:24:36,349 --> 00:24:38,768
Agora, tenho de contratar uma equipa nova.
315
00:24:38,852 --> 00:24:41,021
Sabes quanto é que isso vai custar?
316
00:24:41,021 --> 00:24:42,522
A merda de uma fortuna!
317
00:24:43,523 --> 00:24:45,275
Depois de tudo, achas
318
00:24:45,275 --> 00:24:47,694
que te deixo entrar cá
e levar as ferramentas?
319
00:24:49,154 --> 00:24:50,030
Meu...
320
00:24:51,531 --> 00:24:54,493
Não vais sair daqui com merda nenhuma!
321
00:24:56,077 --> 00:25:00,165
Não vais sair
nem com a maldita de uma porca mariposa.
322
00:25:05,712 --> 00:25:07,422
Larga a caixa de ferramentas.
323
00:25:14,387 --> 00:25:16,181
E sai da minha propriedade!
324
00:25:41,498 --> 00:25:42,874
Vá lá. É só desta vez.
325
00:25:42,958 --> 00:25:44,334
É sempre "só desta vez".
326
00:25:44,334 --> 00:25:46,753
Ficas com ele hoje.
Eu, nos próximos fins de semana.
327
00:25:46,753 --> 00:25:48,171
- Como se chama ela?
- Quem?
328
00:25:48,255 --> 00:25:50,298
A vadia que é mais importante
que o teu filho.
329
00:25:50,382 --> 00:25:52,717
- Não há vadia.
- Qual é a emergência, então?
330
00:25:52,801 --> 00:25:54,719
Surgiu um imprevisto. Tenho planos.
331
00:25:54,803 --> 00:25:56,054
- Planos?
- Sim. Isso mesmo.
332
00:25:56,054 --> 00:25:56,972
Que planos?
333
00:25:56,972 --> 00:25:59,516
Planos que não são da tua conta!
334
00:25:59,516 --> 00:26:02,060
Vais ajudar-me ou não?
335
00:26:02,185 --> 00:26:04,187
Pronto! Que se dane!
336
00:26:36,970 --> 00:26:37,804
Ouve, parceiro.
337
00:26:37,804 --> 00:26:41,266
Em caso algum,
podes sair desta divisão. Percebido?
338
00:26:59,367 --> 00:27:02,912
Fizemos o "Bye Bye Birdie" juntos
na Broadway.
339
00:27:02,996 --> 00:27:03,830
Ele é excelente.
340
00:27:03,830 --> 00:27:06,791
Por falar nisso,
sabem com quem almocei no outro dia?
341
00:27:06,875 --> 00:27:08,960
- Quem?
- Com o Robert Vaughn.
342
00:27:09,085 --> 00:27:11,880
- O Robert Vaughn? Conheces toda a gente.
- Exato.
343
00:27:11,880 --> 00:27:13,548
Conheço, pois.
344
00:27:23,266 --> 00:27:24,643
Não vales nada.
345
00:27:59,302 --> 00:28:01,304
Não temos nada a perder, amor!
346
00:28:01,388 --> 00:28:03,014
- Se quiser fazer sexo...
- Porra!
347
00:28:03,098 --> 00:28:05,600
...só tenho de sair da cidade.
348
00:28:05,684 --> 00:28:06,518
Estou?
349
00:28:06,893 --> 00:28:08,853
Vamos baixar a crista daquele cabrão.
350
00:28:09,187 --> 00:28:10,814
O carma não vai tratar disso?
351
00:28:11,815 --> 00:28:15,068
Eu sou o carma, e um carma tramado!
352
00:28:24,577 --> 00:28:27,288
OPERAÇÃO CARMA
353
00:29:43,782 --> 00:29:46,534
LOJA DE PENHORES OURO E PRATA
354
00:29:46,618 --> 00:29:50,789
OUTUBRO DE 1995
355
00:30:05,595 --> 00:30:08,890
Rand, há quanto tempo...
356
00:30:08,890 --> 00:30:10,725
Que raio é isso?
357
00:30:17,607 --> 00:30:20,735
As horas a que a equipa nova
entrou e saiu em agosto e setembro.
358
00:30:21,820 --> 00:30:26,282
As chegadas e partidas dos paparazzi.
359
00:30:26,366 --> 00:30:27,992
As horas em que o casal dorme.
360
00:30:34,207 --> 00:30:35,416
Caramba!
361
00:30:36,835 --> 00:30:37,794
Estão prontos?
362
00:30:38,628 --> 00:30:40,129
Sim.
363
00:30:40,213 --> 00:30:42,090
Estamos, pois.
364
00:30:42,674 --> 00:30:43,842
Entramos por aqui.
365
00:30:43,842 --> 00:30:46,219
Onde a vedação é mais baixa.
Saímos por aqui.
366
00:30:46,219 --> 00:30:49,264
Este portão abre a partir de dentro.
367
00:30:49,264 --> 00:30:50,265
É canja.
368
00:30:51,891 --> 00:30:52,725
Calma aí.
369
00:30:53,560 --> 00:30:57,438
Ainda há a importante questão
da câmara de vigilância.
370
00:30:57,522 --> 00:30:58,898
Desativamo-la.
371
00:30:59,023 --> 00:31:00,567
Ver-nos-ão a aproximar.
372
00:31:00,567 --> 00:31:02,443
Não vamos usar máscaras de esqui?
373
00:31:04,737 --> 00:31:07,657
Disfarçar a nossa identidade
não é o problema.
374
00:31:07,657 --> 00:31:11,619
A câmara está ligada a uma equipa
de vigilância remota, 24 horas por dia.
375
00:31:11,703 --> 00:31:12,662
Ver-nos-ão chegar.
376
00:31:12,662 --> 00:31:15,623
A bófia está lá
antes de chegarmos à garagem.
377
00:31:15,874 --> 00:31:17,333
Então, estamos tramados?
378
00:31:18,418 --> 00:31:20,879
Se não nos virem chegar, não.
379
00:31:23,590 --> 00:31:25,300
Achas mesmo que vai resultar?
380
00:31:25,300 --> 00:31:27,218
A qualidade das câmaras é péssima.
381
00:31:27,302 --> 00:31:30,513
Se nos mantivermos de joelhos,
vamos parecer aquele cão.
382
00:31:30,638 --> 00:31:31,890
Estou com dúvidas, meu.
383
00:31:31,890 --> 00:31:33,224
Eu instalava câmaras.
384
00:31:33,308 --> 00:31:35,935
A qualidade parece a da chegada à lua.
385
00:31:37,896 --> 00:31:39,647
Talvez isto não seja boa ideia.
386
00:31:45,528 --> 00:31:47,405
Vais deixar-me sozinho?
387
00:31:49,073 --> 00:31:50,033
Podemos ser presos.
388
00:31:50,033 --> 00:31:51,075
Ninguém será preso.
389
00:31:51,159 --> 00:31:52,410
É...
390
00:31:59,792 --> 00:32:00,668
É crime.
391
00:32:01,961 --> 00:32:03,129
Vamos cometer um crime.
392
00:32:03,421 --> 00:32:07,634
Vamos é ser reembolsados
de uma forma ligeiramente diferente.
393
00:32:07,800 --> 00:32:09,427
- E o que está na casa?
- Sim?
394
00:32:09,427 --> 00:32:11,304
E se valer mais?
395
00:32:11,429 --> 00:32:12,847
Do que aquilo que nos deve?
396
00:32:13,014 --> 00:32:16,100
É uma indemnização "compensória",
397
00:32:16,184 --> 00:32:18,519
por tudo o que sofremos.
398
00:32:18,603 --> 00:32:21,981
Há quem entorne café sobre si
no McDonald's e receba 50 milhões.
399
00:32:22,106 --> 00:32:24,442
Depois do inferno
por que ele nos fez passar,
400
00:32:24,442 --> 00:32:27,946
não achas que merecemos
umas míseras centenas de milhares?
401
00:32:27,946 --> 00:32:28,947
Eu acho que sim.
402
00:32:32,241 --> 00:32:33,368
Não é "compensatória"?
403
00:32:34,827 --> 00:32:36,454
Não sei a que te referes.
404
00:32:36,454 --> 00:32:38,331
"Indemnização compensatória".
405
00:32:40,917 --> 00:32:41,793
"Compensória".
406
00:32:44,170 --> 00:32:46,047
Acho que é "compensatória".
407
00:32:46,422 --> 00:32:47,465
"Compensória".
408
00:32:52,220 --> 00:32:53,680
"Compensatório".
409
00:33:00,603 --> 00:33:01,437
Estou?
410
00:33:01,521 --> 00:33:03,898
Amanhã, às três horas,
411
00:33:04,440 --> 00:33:05,274
atacamos.
412
00:33:06,234 --> 00:33:07,402
Estou?
413
00:33:08,319 --> 00:33:09,278
Estás aí?
414
00:33:11,030 --> 00:33:12,073
Que se passa, meu?
415
00:33:13,449 --> 00:33:15,284
Acho que não vou contigo, meu.
416
00:33:16,035 --> 00:33:16,995
Como assim?
417
00:33:19,288 --> 00:33:20,665
Cabrão!
418
00:33:22,542 --> 00:33:25,378
LIMPEZA DE TAPETES
419
00:36:41,782 --> 00:36:43,993
Merda!
420
00:36:45,036 --> 00:36:48,539
Merda!
421
00:36:59,884 --> 00:37:01,510
Porra!
422
00:37:01,594 --> 00:37:02,720
Porra!
423
00:37:02,887 --> 00:37:04,180
Meu Deus!
424
00:37:46,597 --> 00:37:48,182
Bom dia, meu amor querido.
425
00:37:50,768 --> 00:37:52,645
Vou fazer café.
426
00:37:53,813 --> 00:37:55,648
Acho que acabou.
427
00:37:58,526 --> 00:38:00,069
Há mais na garagem.
428
00:38:13,833 --> 00:38:14,959
Que tal?
429
00:38:14,959 --> 00:38:16,836
Tudo bem.
430
00:38:29,932 --> 00:38:30,766
Boa.
431
00:39:01,630 --> 00:39:02,465
CAFÉ DA COSTA RICA
432
00:39:02,465 --> 00:39:03,716
CAFÉ DA GUATEMALA
433
00:40:54,243 --> 00:40:59,248
LOJA DE PENHORES
DINHEIRO POR OURO E PRATA
434
00:41:14,472 --> 00:41:15,848
Anda cá, rapaz!
435
00:41:19,560 --> 00:41:21,645
Não lhe podemos tirar essa cena estúpida?
436
00:41:21,729 --> 00:41:25,316
Não! O veterinário disse que,
se ele se coçar, nunca mais vai sarar.
437
00:41:25,316 --> 00:41:27,985
E reparei que,
se o sentares ao pé da televisão,
438
00:41:27,985 --> 00:41:30,488
o Channel 5 fica mais nítido.
439
00:41:33,157 --> 00:41:35,075
Olha para ele, sente-se humilhado!
440
00:41:36,577 --> 00:41:39,830
Não ajuda que aquele bandido
lá de cima esteja sempre a gozar.
441
00:41:41,332 --> 00:41:42,458
Vai dar-lhe uma lição!
442
00:41:44,251 --> 00:41:45,085
Ingley Studios.
443
00:41:45,169 --> 00:41:47,463
Sim. O Miltie está, por favor?
444
00:41:47,588 --> 00:41:49,298
Quem digo que é?
445
00:41:51,175 --> 00:41:52,593
O Austin Moore.
446
00:41:54,345 --> 00:41:56,055
Acho que não basta.
447
00:41:56,931 --> 00:41:58,516
Receio que vá ter de a avaliar
448
00:41:59,350 --> 00:42:00,184
internamente.
449
00:42:01,310 --> 00:42:02,394
Internamente,
450
00:42:03,103 --> 00:42:04,063
estou mesmo aqui.
451
00:42:08,526 --> 00:42:09,485
Ótimo.
452
00:42:11,237 --> 00:42:13,697
Ótimo. Mais devagar, Jeff.
453
00:42:13,864 --> 00:42:15,908
Agora, sim, vai em frente.
454
00:42:15,908 --> 00:42:17,409
Sim, dá-lhe o menu completo.
455
00:42:18,327 --> 00:42:19,787
Steve, aumenta a luz.
456
00:42:19,787 --> 00:42:20,871
Aumenta para 50.
457
00:42:22,456 --> 00:42:23,290
Austin?
458
00:42:24,833 --> 00:42:25,668
Olá.
459
00:42:26,335 --> 00:42:27,545
Que contas, meu?
460
00:42:27,545 --> 00:42:29,338
- Há quanto tempo.
- Uma eternidade.
461
00:42:29,338 --> 00:42:31,215
Porque vieste? Procuras trabalho?
462
00:42:31,215 --> 00:42:32,508
Carpintaria? Anal?
463
00:42:32,716 --> 00:42:33,759
Na verdade...
464
00:42:35,302 --> 00:42:36,303
Tens um minuto?
465
00:42:38,138 --> 00:42:40,349
Sim, tenho uns dez.
466
00:42:41,141 --> 00:42:43,519
Volto já. Com calma...
467
00:42:43,644 --> 00:42:44,520
Anda.
468
00:42:44,645 --> 00:42:46,313
O negócio parece correr bem.
469
00:42:46,397 --> 00:42:48,399
Meu, o Valley está a crescer.
470
00:42:48,399 --> 00:42:51,569
A indústria porno
vai chegar aos três mil milhões até 1997.
471
00:42:51,569 --> 00:42:52,778
Três mil milhões!
472
00:42:52,778 --> 00:42:55,030
Sabias que há mais gente a ver filmes
473
00:42:55,114 --> 00:42:57,616
em casa, em cassete, do que no cinema?
474
00:42:57,700 --> 00:42:58,826
- A sério?
- Sim.
475
00:42:58,826 --> 00:43:02,413
Tracy? É a esses pelos púbicos
que chamam "pista de aterragem" agora?
476
00:43:02,413 --> 00:43:03,789
- Sim.
- Adoro!
477
00:43:03,789 --> 00:43:06,375
- Adoro. Também devias fazer um.
- Olá.
478
00:43:06,375 --> 00:43:09,044
Jeff, entras daqui
a 25 minutos. Entesa-te.
479
00:43:09,336 --> 00:43:10,671
Sim, as cassetes mandam,
480
00:43:10,963 --> 00:43:14,758
e nós temos o objeto negro e duro
que as pessoas querem enfiar na abertura.
481
00:43:15,676 --> 00:43:18,679
Estou a pensar abrir
uma cadeia de lojas de vídeo porno.
482
00:43:18,971 --> 00:43:20,639
A "Pilabuster".
483
00:43:20,723 --> 00:43:22,474
Como "Blockbuster", mas com "pila".
484
00:43:22,808 --> 00:43:23,767
Exatamente.
485
00:43:28,105 --> 00:43:29,064
Merda!
486
00:43:32,735 --> 00:43:33,569
Era tão novo.
487
00:43:33,569 --> 00:43:35,613
LAMBEDORES DA CIDADE II
488
00:43:37,364 --> 00:43:38,240
Lembras-te disto?
489
00:43:40,868 --> 00:43:43,537
Ainda está no top 25 do nosso catálogo.
490
00:43:43,621 --> 00:43:45,456
Um lugar merecido.
491
00:43:47,875 --> 00:43:49,293
De que querias falar?
492
00:43:50,461 --> 00:43:52,379
Consegues passar Hi8?
493
00:43:54,715 --> 00:43:56,383
Sim, é o que fazemos.
494
00:43:59,136 --> 00:43:59,970
Muito bem.
495
00:44:01,764 --> 00:44:03,098
Vejamos o que temos aqui.
496
00:44:05,601 --> 00:44:06,769
Tinha um pénis grande.
497
00:44:08,270 --> 00:44:09,229
Quão grande é agora?
498
00:44:09,313 --> 00:44:10,898
Quão grande? Mostra-nos.
499
00:44:10,898 --> 00:44:12,858
Que raio é isto?
500
00:44:13,025 --> 00:44:13,984
Avança a fita.
501
00:44:22,076 --> 00:44:23,911
Caramba! É a Pamela Anderson.
502
00:44:23,911 --> 00:44:24,828
Que fazes?
503
00:44:27,039 --> 00:44:28,290
Sim.
504
00:44:28,374 --> 00:44:30,250
- É. - Não percebo. Aonde vais?
505
00:44:30,334 --> 00:44:31,210
Continua.
506
00:44:33,879 --> 00:44:35,089
Quem é o tipo?
507
00:44:35,756 --> 00:44:37,966
O Tommy Lee Idiota.
508
00:44:39,009 --> 00:44:40,052
Continua a avançar.
509
00:44:40,928 --> 00:44:41,970
Onde arranjaste isto?
510
00:44:42,304 --> 00:44:43,514
Continua a avançar.
511
00:44:47,768 --> 00:44:49,687
Recua.
512
00:44:51,063 --> 00:44:52,439
Põe a dar.
513
00:44:53,565 --> 00:44:54,400
Sim, amor.
514
00:44:54,400 --> 00:44:55,943
Amo-te tanto!
515
00:44:56,360 --> 00:44:58,112
- Sim, dá-me.
- És a minha mulher.
516
00:44:58,112 --> 00:44:59,029
Quero bebés.
517
00:44:59,154 --> 00:45:00,280
Sim, dá-me, amor.
518
00:45:00,364 --> 00:45:01,198
Porra!
519
00:45:05,160 --> 00:45:06,412
Amor.
520
00:45:06,412 --> 00:45:07,788
- Caramba! - Sim, amor.
521
00:45:08,914 --> 00:45:09,998
Meu Deus!