1 00:00:03,962 --> 00:00:05,672 "'팸 & 토미'는 노골적인 표현과" 2 00:00:05,672 --> 00:00:07,924 "흡연, 노출, 성적인 내용을 포함하고 있습니다" 3 00:00:08,008 --> 00:00:09,217 "시청에 주의해 주십시오" 4 00:00:11,136 --> 00:00:15,390 패멀라 앤더슨이 섹스에 모르는 게 있는 줄 몰랐네요 5 00:00:15,390 --> 00:00:17,434 - 그래요, 알았어요 - 그럼요 6 00:00:17,434 --> 00:00:19,102 섹스 얘기가 나와서 말인데 하나 여쭤보죠 7 00:00:19,102 --> 00:00:21,855 - 네? - 그 테이프요 8 00:00:21,855 --> 00:00:24,107 그래요, 다 아시잖아요 9 00:00:25,150 --> 00:00:26,192 무슨 테이프요? 10 00:00:26,276 --> 00:00:28,111 무슨 테이프냐고요? 11 00:00:28,111 --> 00:00:30,155 - 물론 전 못 봤어요 - 그래요 12 00:00:30,155 --> 00:00:31,990 보고 싶어도 못 구했거든요 13 00:00:31,990 --> 00:00:34,534 하지만 어떤 테이프가 돌아다니고 있어요 14 00:00:34,534 --> 00:00:36,536 그 테이프를 두고 온갖 이야기가 오가고요 15 00:00:36,536 --> 00:00:38,371 왠지 몰라도 특히 남자들이요 16 00:00:39,039 --> 00:00:40,457 상상이 가네요 17 00:00:40,457 --> 00:00:42,250 다들 상상해 봤을걸요 18 00:00:42,250 --> 00:00:43,585 그래서 어떤가요? 19 00:00:43,585 --> 00:00:46,588 그렇게 노출되면 기분이 어때요? 20 00:00:47,630 --> 00:00:49,591 - 어떠냐고요? - 네 21 00:00:55,680 --> 00:00:58,558 "1년 전" 22 00:00:58,725 --> 00:00:59,601 끝내준다 23 00:01:08,151 --> 00:01:09,736 - 이거 좋아? - 좋아 24 00:01:09,861 --> 00:01:11,404 - 더! - 그렇지 25 00:01:14,449 --> 00:01:15,283 그거야, 자기 26 00:01:19,662 --> 00:01:20,663 더 세게 27 00:01:21,664 --> 00:01:23,792 더 세게 해줘! 28 00:01:25,752 --> 00:01:26,586 맙소사 29 00:01:30,298 --> 00:01:33,301 갈 것 같아, 자기 30 00:01:52,445 --> 00:01:53,404 괜찮아? 31 00:01:53,488 --> 00:01:54,531 아무것도 아니야 32 00:02:15,552 --> 00:02:17,887 "프리메이슨 의식" 33 00:02:44,998 --> 00:02:50,003 팸 & 토미 34 00:02:55,341 --> 00:02:58,803 "1995년 7월" 35 00:03:00,972 --> 00:03:01,890 - 좋아 - 그래 36 00:03:01,890 --> 00:03:03,224 - 그렇게 - 기분 좋아? 37 00:03:04,934 --> 00:03:05,852 더 해 줘 38 00:03:06,769 --> 00:03:07,604 더 세게 39 00:03:09,772 --> 00:03:11,691 미친 듯이 박고 있어 40 00:03:16,863 --> 00:03:20,074 돌아올 거야, 그건 경고였어 41 00:03:30,210 --> 00:03:31,586 안녕, 친구들 42 00:03:34,214 --> 00:03:35,131 어떻게 돼 가요? 43 00:03:40,762 --> 00:03:41,763 잘돼 가죠 44 00:03:46,643 --> 00:03:47,727 기가 막히네 45 00:03:53,149 --> 00:03:54,317 튼튼한 거죠? 46 00:03:54,317 --> 00:03:56,945 450kg까지 버틸 겁니다 47 00:04:09,415 --> 00:04:11,167 죽여 주겠네 48 00:04:33,022 --> 00:04:33,940 그거 알아요? 49 00:04:34,399 --> 00:04:36,234 만약 침대를 50 00:04:37,443 --> 00:04:40,321 여기에 두는 건 어때요? 51 00:04:40,405 --> 00:04:43,074 그러면 침대에 누워 쉬면서 52 00:04:43,199 --> 00:04:45,576 섹시한 샤워를 보다가... 53 00:04:47,245 --> 00:04:48,830 거울이 열리면서 54 00:04:51,708 --> 00:04:55,378 360도로 보이는 거죠 55 00:04:55,503 --> 00:04:58,423 보기만 해도 지리겠네 56 00:05:00,925 --> 00:05:04,220 그건 목공 일을 넘어서는 작업인데요 57 00:05:04,304 --> 00:05:05,388 그쪽은 어때요? 58 00:05:10,893 --> 00:05:12,603 그게... 59 00:05:12,687 --> 00:05:13,896 안 될 거 있어요? 60 00:05:15,857 --> 00:05:16,774 방금 완성했는데요 61 00:05:17,775 --> 00:05:18,609 그래서요? 62 00:05:18,860 --> 00:05:20,320 못 몇 개만 뽑아요 63 00:05:20,320 --> 00:05:23,239 그렇게 간단한 일이 아니에요 64 00:05:23,323 --> 00:05:25,116 얼마나 복잡하다고? 65 00:05:25,783 --> 00:05:27,660 고작 나무 쪼가리 몇 개인데 66 00:05:29,078 --> 00:05:30,580 불가능하진 않죠 67 00:05:31,331 --> 00:05:32,582 그런데 뭐가 문제죠? 68 00:05:34,709 --> 00:05:37,253 이 단계에서 옮기려면 69 00:05:37,545 --> 00:05:38,796 비용이 들 겁니다 70 00:05:38,880 --> 00:05:40,381 비용? 71 00:05:40,590 --> 00:05:42,592 비용 따위 알 게 뭐야? 72 00:05:44,135 --> 00:05:45,511 앨범 5천만 장을 팔았는데 73 00:05:45,595 --> 00:05:48,514 침대 살짝 옮기는 비용도 못 낼까 봐? 74 00:05:48,598 --> 00:05:49,557 물론 내실 수 있죠 75 00:05:49,557 --> 00:05:51,476 처음 시작할 때 내가 뭐라고 했죠? 76 00:05:51,684 --> 00:05:53,061 '돈은 신경 쓰지 마요' 77 00:05:55,396 --> 00:05:56,898 정답! 78 00:05:58,649 --> 00:06:01,736 따라서 이 경우에 79 00:06:01,903 --> 00:06:04,697 침대를 옮기지 못할 이유가 있나요? 80 00:06:04,781 --> 00:06:07,950 내가 개폐식 거울로 샤워를 360도로 보겠다는데? 81 00:06:10,036 --> 00:06:10,870 없습니다 82 00:06:11,829 --> 00:06:12,705 좋아요 83 00:06:14,123 --> 00:06:15,375 그럼 닥치고 해요 84 00:06:24,008 --> 00:06:25,426 재수 없는 자식 85 00:06:25,510 --> 00:06:27,804 - 거기 놓으라고 했잖아 - 그래 86 00:06:29,931 --> 00:06:31,641 - 한참 논의했어 - 나도 있었어 87 00:06:31,641 --> 00:06:33,893 그 자리가 확실하냐고 물었더니 88 00:06:33,893 --> 00:06:35,186 그렇다고 대답했지 89 00:06:35,186 --> 00:06:36,479 그러더니 마음을 바꿨고 90 00:06:36,479 --> 00:06:39,148 최소한 미안한 척이라도 해야 하잖아 91 00:06:39,232 --> 00:06:41,025 잘못을 인정해야지 92 00:06:41,109 --> 00:06:44,529 내가 자리를 잘못 고른 것처럼 내 탓을 하잖아 93 00:06:44,695 --> 00:06:46,906 전등 스위치를 고칠 때도 똑같이 지랄했어 94 00:06:46,906 --> 00:06:47,865 기억나 95 00:06:47,949 --> 00:06:50,326 높이 달라고 하더니 갑자기 돌아와서 96 00:06:50,451 --> 00:06:52,286 낮게 달라고 했지 97 00:06:52,412 --> 00:06:53,371 이건 말도 안 돼 98 00:06:53,496 --> 00:06:55,540 높게 달라고 한 거 다 들었잖아 99 00:06:55,706 --> 00:06:56,791 대체 뭐 하자는 거야? 100 00:06:57,375 --> 00:06:58,376 빌어먹을 록스타지 101 00:07:00,795 --> 00:07:03,756 침대 프레임을 옮기려면 1,000달러는 들 거야 102 00:07:03,881 --> 00:07:06,759 받을 돈이 벌써 8,200달러나 돼 103 00:07:06,843 --> 00:07:08,094 난 15,000달러야 104 00:07:11,139 --> 00:07:12,598 절반은 선불로 낸다고 했지 105 00:07:12,932 --> 00:07:13,766 확실해? 106 00:07:13,850 --> 00:07:14,684 그래 107 00:07:15,726 --> 00:07:16,644 그럼 뭐 하고 있어? 108 00:07:20,523 --> 00:07:25,361 그리고 내 신용카드 이자 18퍼센트도 받아야 돼 109 00:07:51,053 --> 00:07:52,722 빌어먹을 록스타 110 00:08:27,465 --> 00:08:31,219 "시에라 홀리데이" 111 00:08:42,396 --> 00:08:43,856 "최후 통지서" 112 00:09:17,265 --> 00:09:20,268 마지막 경고라도 해야 하는 거 아니에요? 113 00:09:20,268 --> 00:09:21,519 그게 경고예요 114 00:09:21,811 --> 00:09:24,230 아뇨, 이건 통지서잖아요 115 00:09:24,230 --> 00:09:27,942 '며칠까지 돈을 내지 않으면' 116 00:09:27,942 --> 00:09:30,570 '케이블을 끊을 겁니다' 이런 게 경고죠 117 00:09:30,570 --> 00:09:33,823 기록을 보면 3개월이나 연체됐어요 118 00:09:37,577 --> 00:09:38,411 알았어요 119 00:09:39,287 --> 00:09:40,413 고마워요, 캐럴 120 00:09:49,839 --> 00:09:51,007 제기랄 121 00:09:52,550 --> 00:09:54,093 빌어먹을 122 00:10:06,188 --> 00:10:09,025 "세계의 종교" 123 00:10:11,444 --> 00:10:16,449 "유대교: 왜 항상 나한테만 이런 일이 일어나는가?" 124 00:10:26,917 --> 00:10:28,544 "편성표" 125 00:10:30,504 --> 00:10:32,423 "베이워치" 126 00:11:22,473 --> 00:11:23,307 얼마예요? 127 00:11:23,557 --> 00:11:25,101 8달러 62센트요 128 00:11:27,978 --> 00:11:29,146 두 개는 얼마죠? 129 00:11:31,315 --> 00:11:33,192 5달러 33센트요 130 00:11:44,829 --> 00:11:46,747 어떻게 돼 가요? 131 00:11:49,625 --> 00:11:50,501 순조롭죠 132 00:11:52,086 --> 00:11:55,131 사랑의 셰프가 뭘 요리하는지 알아? 133 00:11:55,673 --> 00:11:56,507 얘기해 줘요 134 00:11:57,800 --> 00:11:59,760 뭐가 아주 많아요 135 00:12:01,637 --> 00:12:02,555 멋지고요 136 00:12:02,555 --> 00:12:05,474 겨우 '멋지다'가 다예요? 137 00:12:05,641 --> 00:12:10,312 이건 미래 지향적인 최첨단 '사랑의 저택 2000'이야 138 00:12:10,396 --> 00:12:11,939 - 그래? - 스트리퍼 기둥 139 00:12:12,148 --> 00:12:15,651 - 개방형 샤워실, 카펫 벽 - 맙소사 140 00:12:15,735 --> 00:12:19,113 중국식 그네, 베개 구덩이 커다란 물침대까지 141 00:12:19,113 --> 00:12:20,948 장난치는 거 아니지? 142 00:12:22,450 --> 00:12:23,367 보여 줄게 143 00:12:24,827 --> 00:12:27,413 팸이랑 아이를 낳을 거야 144 00:12:29,039 --> 00:12:32,251 실례지만 방금 '물침대'라고 하셨어요? 145 00:12:33,294 --> 00:12:34,253 뭐요? 146 00:12:34,253 --> 00:12:36,505 개자식이 물침대를 놓겠대 147 00:12:36,714 --> 00:12:38,048 확실히 들은 거 맞아? 148 00:12:38,132 --> 00:12:39,633 물침대라고 149 00:12:39,717 --> 00:12:42,636 비유적인 의미였을 거야 150 00:12:42,720 --> 00:12:45,306 물침대는 비유가 아니야 151 00:12:45,306 --> 00:12:47,558 진짜 물침대를 말한 거라고 152 00:12:47,558 --> 00:12:49,185 맙소사, 정말이지... 153 00:12:49,185 --> 00:12:52,605 그놈은 말 그대로 제정신이 아니야 154 00:12:52,605 --> 00:12:54,523 물침대는 준비가 전혀 달라 155 00:12:54,648 --> 00:12:56,484 히터도 필요하고 안감도 깔아야 해 156 00:12:56,484 --> 00:12:59,278 층도 높여야 하는데 그게 전부 돈이야 157 00:12:59,278 --> 00:13:00,446 산더미 같은 돈이지 158 00:13:00,446 --> 00:13:01,989 네가 설명해 줘야겠네 159 00:13:02,907 --> 00:13:04,575 - 내가? - 구조는 네 담당이잖아 160 00:13:04,575 --> 00:13:05,910 이건 예산 문제야 161 00:13:06,076 --> 00:13:08,162 건축 문제를 물어볼 거야 162 00:13:08,162 --> 00:13:10,080 - 잘 설명하는 게 좋을걸 - 안 돼 163 00:13:10,164 --> 00:13:11,874 난 절대로 그놈이랑 얘기 안 해 164 00:13:15,878 --> 00:13:16,962 동전을 던지자 165 00:13:17,046 --> 00:13:17,963 그거 좋지 166 00:13:18,255 --> 00:13:19,089 앞, 뒤? 167 00:13:19,173 --> 00:13:20,049 나야 늘 뒷면이지 168 00:13:20,049 --> 00:13:21,008 앞면 169 00:14:02,216 --> 00:14:06,262 안녕하세요 물침대 말인데요 170 00:14:07,179 --> 00:14:08,639 그거 엄청 비싸요 171 00:14:11,851 --> 00:14:12,810 뭐라고 했어? 172 00:14:17,606 --> 00:14:18,691 '미노'? 173 00:14:18,691 --> 00:14:19,692 뒤집어 봐 174 00:14:22,862 --> 00:14:24,238 '돈은 신경 쓰지 마요' 175 00:14:24,238 --> 00:14:26,991 물침대는 양보할 수 없대 176 00:14:26,991 --> 00:14:29,076 자기 꿈의 핵심이라나 177 00:14:32,705 --> 00:14:34,748 선불로 낼 때 얘기지 178 00:14:34,832 --> 00:14:37,585 - 초과분 전부 - 맞아, 그렇지 179 00:14:37,751 --> 00:14:38,711 좋아, 그렇게 전해 180 00:14:39,128 --> 00:14:39,962 내가? 181 00:15:08,449 --> 00:15:10,326 - 멋지네 - 그래 182 00:15:10,326 --> 00:15:12,286 - 정말 늘씬하지 않아? - 그러게 183 00:15:12,536 --> 00:15:15,998 콜트 컴뱃 커맨더 1911이야 184 00:15:16,415 --> 00:15:19,835 각인에 진주 그립까지 넣었지 185 00:15:19,919 --> 00:15:21,378 - 설마 - 진짜야 186 00:15:21,462 --> 00:15:23,130 농담 아니야 187 00:15:23,130 --> 00:15:24,840 이것도 네 장난감이야? 188 00:15:25,049 --> 00:15:26,675 - 이 꼬맹이 말이야? - 그래 189 00:15:26,759 --> 00:15:28,719 7,000달러나 들였는데 190 00:15:28,969 --> 00:15:30,346 돈이 한 푼도 안 아까워 191 00:15:31,055 --> 00:15:33,307 돈으로 살 수 있는 최고의 파파라치 퇴치제지 192 00:15:36,018 --> 00:15:36,852 잘 가, 얼간이야 193 00:15:40,773 --> 00:15:43,901 인테리어업자 로니와 얘기해 봤는데요 194 00:15:44,485 --> 00:15:45,819 로니가 누군진 알아요 195 00:15:45,945 --> 00:15:48,572 그렇군요 물침대를 넣을 수 있어요 196 00:15:49,531 --> 00:15:50,491 그렇지 197 00:15:51,575 --> 00:15:53,911 돈이 훨씬 많이 들 겁니다 198 00:15:55,496 --> 00:15:56,413 그러든가요 199 00:15:56,997 --> 00:16:00,709 그래서 말인데... 200 00:16:02,044 --> 00:16:03,462 뭐요? 201 00:16:05,714 --> 00:16:07,716 선불로 내 주시면 좋겠네요 202 00:16:08,884 --> 00:16:10,219 돈을 떼먹을 것 같아서? 203 00:16:11,095 --> 00:16:13,514 아니요, 그런 건 아닙니다만 204 00:16:13,514 --> 00:16:16,934 물침대 살 형편이 안 될 것 같은가? 205 00:16:16,934 --> 00:16:18,352 그런 말이 아니에요 206 00:16:21,313 --> 00:16:22,523 그럼 무슨 말인데? 207 00:16:22,523 --> 00:16:25,150 아무것도 아니에요 나쁜 뜻은 없습니다 208 00:16:28,445 --> 00:16:29,530 장난이에요 209 00:16:33,617 --> 00:16:35,411 빈 총이에요 놀린 거라고요 210 00:16:35,411 --> 00:16:37,329 표정 좀 보라지 211 00:16:38,539 --> 00:16:39,665 선불로 줄게요 212 00:16:41,125 --> 00:16:43,127 - 걱정 말아요 - 돈 있어, 친구 213 00:16:45,254 --> 00:16:46,171 가난뱅이 아니거든 214 00:16:51,927 --> 00:16:53,887 "물침대" 215 00:16:56,140 --> 00:16:57,266 아직 못 뜯어 216 00:16:57,891 --> 00:17:00,269 돈부터 받기 전엔 안 돼 217 00:17:05,149 --> 00:17:06,025 내가 얘기해 볼게 218 00:17:08,485 --> 00:17:09,361 아니 219 00:17:10,571 --> 00:17:11,697 나한테 맡겨 220 00:17:34,053 --> 00:17:36,638 - 뭐예요? - 죄송합니다, 그게... 221 00:17:36,722 --> 00:17:38,932 남편분인 줄 알았어요 222 00:17:39,016 --> 00:17:40,726 내가 남편인 줄 알았다고요? 223 00:17:41,060 --> 00:17:43,479 미안해요, 죄송합니다 224 00:17:44,313 --> 00:17:45,147 토미! 225 00:17:49,735 --> 00:17:50,569 뭐야? 226 00:17:52,654 --> 00:17:53,655 왜 그래? 227 00:17:57,743 --> 00:17:58,702 빌어먹을 228 00:18:00,704 --> 00:18:01,580 랜드? 229 00:18:02,206 --> 00:18:04,666 - 랜드 - 개자식 230 00:18:06,835 --> 00:18:08,378 - 무슨 짓이야? - 아니에요 231 00:18:08,462 --> 00:18:10,214 - 내 아내를 훔쳐봐? - 안 봤어요 232 00:18:10,422 --> 00:18:11,799 - 이봐요 - 몰래 와서 보고 있었다며 233 00:18:11,799 --> 00:18:13,092 맹세하는데 아니에요 234 00:18:13,092 --> 00:18:14,551 내 아내가 거짓말쟁이라고? 235 00:18:14,635 --> 00:18:17,805 아뇨, 실수였어요 선생님을 찾으러 간 겁니다 236 00:18:17,805 --> 00:18:20,599 대체 나를 왜 찾는데? 237 00:18:23,018 --> 00:18:25,020 돈 때문에요 238 00:18:25,104 --> 00:18:26,355 돈이요 239 00:18:26,814 --> 00:18:28,440 분명히 말씀드렸지만 240 00:18:28,524 --> 00:18:33,487 선금을 받아야만 일을 시작한다고 했잖아요 241 00:18:39,868 --> 00:18:40,869 그뿐이에요 242 00:19:05,227 --> 00:19:06,270 이거 봐 243 00:19:13,402 --> 00:19:14,736 죄다 엉망이잖아 244 00:19:15,946 --> 00:19:17,865 타일은 아직 덜 붙였어요 245 00:19:20,784 --> 00:19:22,452 이건 무슨 나무지? 246 00:19:22,536 --> 00:19:23,745 마다가스카르 소나무입니다 247 00:19:27,249 --> 00:19:28,458 싸구려 같은데 248 00:19:29,084 --> 00:19:32,212 가장 비싼 목재 중 하나예요 249 00:19:34,256 --> 00:19:35,883 그러셔 250 00:19:35,883 --> 00:19:38,051 개자식들이 나를 벗겨 먹으려고? 251 00:19:38,594 --> 00:19:40,304 - 벗겨 먹는다고요? - 그래 252 00:19:40,304 --> 00:19:42,931 - 9,000달러나 못 받았어요 - 전 1만 7,000달러예요 253 00:19:43,015 --> 00:19:47,853 말도 안 되는 바가지를 씌우고 있어 254 00:19:47,853 --> 00:19:49,980 바가지가 아니라 내셔야 하는 비용이죠 255 00:19:49,980 --> 00:19:50,939 저희 공임이죠 256 00:19:51,899 --> 00:19:55,027 그러셔? 난 한 푼도 못 줘 257 00:19:55,611 --> 00:19:58,280 일은 엉터리고 이제 다 끝났으니까 258 00:19:58,280 --> 00:19:59,239 끝났다고요? 259 00:19:59,489 --> 00:20:00,324 그래 260 00:20:00,449 --> 00:20:01,366 그게 무슨 소리죠? 261 00:20:01,658 --> 00:20:03,035 당신들은 해고야 262 00:20:06,914 --> 00:20:09,041 내 집에서 꺼져 263 00:20:42,199 --> 00:20:43,075 고소해야 해 264 00:20:43,700 --> 00:20:45,994 그 건방진 록스타를 고소하자 265 00:20:46,578 --> 00:20:48,121 변호사 비용은? 266 00:20:48,872 --> 00:20:51,083 승소해도 적자가 날지도 몰라 267 00:20:51,083 --> 00:20:52,084 당연히 우리가 이기지 268 00:20:53,669 --> 00:20:56,964 그놈은 드림팀을 꾸릴걸 269 00:20:57,089 --> 00:20:58,840 OJ 심슨 변호사들처럼 270 00:20:58,924 --> 00:21:01,760 이렇게 엿 먹이는데 그냥 넘어갈 거야? 271 00:21:01,760 --> 00:21:02,886 참아야지 272 00:21:09,226 --> 00:21:10,227 있잖아 273 00:21:11,812 --> 00:21:15,524 그냥 됐어 뿌린 대로 거둘 테니까 274 00:21:15,816 --> 00:21:18,318 - 무슨 소리야? - 업보가 돌아온다는 거야 275 00:21:18,402 --> 00:21:22,281 '행복은 선행에서 오고 고통은 악행에서 온다' 276 00:21:22,406 --> 00:21:23,407 '마하바라타' 277 00:21:23,615 --> 00:21:24,491 뭐라고? 278 00:21:24,491 --> 00:21:25,867 '마하바라타' 279 00:21:25,951 --> 00:21:28,370 고대 인도에서 유명한 두 서사시 중 하나야 280 00:21:28,370 --> 00:21:31,373 다른 하나인 '라마야나'도 굉장히 오래됐지 281 00:21:32,666 --> 00:21:34,376 나름대로 아마추어 신학자거든 282 00:21:35,127 --> 00:21:37,337 종교를 공부하고 있어 283 00:21:39,423 --> 00:21:40,257 왜? 284 00:21:43,218 --> 00:21:44,344 아름다우니까 285 00:21:45,220 --> 00:21:48,265 의로운 자는 보상을 받고 286 00:21:48,390 --> 00:21:50,851 악한 자는 벌을 받지 287 00:21:51,101 --> 00:21:52,185 업보라고? 288 00:21:52,936 --> 00:21:53,770 업보야 289 00:21:53,854 --> 00:21:57,899 우주가 록스타의 거시기를 걷어차 주길 기도할게 290 00:21:58,233 --> 00:21:59,818 그럴 거야 291 00:21:59,818 --> 00:22:01,486 난 진심으로 믿고 있어 292 00:22:23,800 --> 00:22:24,634 망했다 293 00:22:25,427 --> 00:22:27,554 "호출 버튼을 누르세요" 294 00:22:29,014 --> 00:22:29,931 누구죠? 295 00:22:30,015 --> 00:22:33,185 랜드 고티에예요 빨리 문 좀 열어 줄래요? 296 00:22:33,310 --> 00:22:35,437 누구요? 297 00:22:35,437 --> 00:22:37,898 목수 랜드 고티에예요 298 00:22:37,898 --> 00:22:39,024 약속은 하셨나요? 299 00:22:39,316 --> 00:22:41,526 아니요, 저는... 300 00:22:42,736 --> 00:22:46,365 몇 달간 여기서 일했는데 놓고 간 게 있어서 301 00:22:46,365 --> 00:22:47,741 잠깐 가지러 왔어요 302 00:22:47,741 --> 00:22:50,077 리 씨도 오는 걸 아시나요? 303 00:23:05,509 --> 00:23:08,095 고마워요, 겐조 304 00:23:08,095 --> 00:23:10,305 열쇠를 잃어버렸거든요 305 00:23:10,389 --> 00:23:11,598 알아서 나가요 306 00:23:18,605 --> 00:23:19,523 저기요? 307 00:23:54,349 --> 00:23:55,767 꼼짝 마, 개자식! 308 00:23:59,396 --> 00:24:01,148 뒤로 돌아 309 00:24:04,151 --> 00:24:06,653 지금 뭐 하는 거야? 310 00:24:07,863 --> 00:24:08,989 제 공구를 가져가려고요 311 00:24:18,039 --> 00:24:19,040 네 공구라고? 312 00:24:19,166 --> 00:24:20,000 네 313 00:24:23,336 --> 00:24:25,422 아닐 텐데 314 00:24:25,422 --> 00:24:27,716 그건 내 물건이야 315 00:24:29,050 --> 00:24:33,054 나를 곤란하게 했으니 담보물로 잡았지 316 00:24:34,139 --> 00:24:35,015 우리를 해고했잖아요 317 00:24:36,349 --> 00:24:38,768 그래서 새 인부를 불러야 해 318 00:24:38,852 --> 00:24:41,021 그 비용이 얼마나 될지 생각해 봤어? 319 00:24:41,021 --> 00:24:42,522 엄청난 거금이지 320 00:24:43,523 --> 00:24:45,275 그런 소동을 일으켜 놓고 321 00:24:45,275 --> 00:24:47,694 공구를 챙겨 가게 놔둘 줄 알았어? 322 00:24:49,154 --> 00:24:50,030 웃기고 있네 323 00:24:51,531 --> 00:24:54,493 넌 여기서 아무것도 가져갈 수 없어 324 00:24:56,077 --> 00:25:00,165 빌어먹을 너트 하나 못 가져가 325 00:25:05,712 --> 00:25:07,422 공구 상자 내려놔 326 00:25:14,387 --> 00:25:16,181 이제 내 사유지에서 꺼져 327 00:25:41,498 --> 00:25:42,874 이번 한 번만이야 328 00:25:42,958 --> 00:25:44,334 늘 한 번만이라지 329 00:25:44,334 --> 00:25:46,753 오늘 데려가 주면 3주간 내가 맡을게 330 00:25:46,753 --> 00:25:48,171 - 그 여자 누구야? - 뭔 여자? 331 00:25:48,255 --> 00:25:50,298 아들보다 중요한 그 여자 말이야 332 00:25:50,382 --> 00:25:52,717 - 그런 거 없어 - 그럼 뭐가 급한데? 333 00:25:52,801 --> 00:25:54,719 일이 터져서 계획이 생겼어 334 00:25:54,803 --> 00:25:56,054 - 계획? - 그래 335 00:25:56,054 --> 00:25:56,972 어떤 계획? 336 00:25:56,972 --> 00:25:59,516 당신 알 바 아닌 계획이지 337 00:25:59,516 --> 00:26:02,060 그래서 안 도와줄 거야? 338 00:26:02,185 --> 00:26:04,187 그래, 됐어 339 00:26:36,970 --> 00:26:37,804 잘 들으렴 340 00:26:37,804 --> 00:26:41,266 어떤 일이 생기더라도 이 방에서 나오면 안 돼 341 00:26:59,367 --> 00:27:02,912 브로드웨이에서 함께 '바이 바이 버디'를 공연했어 342 00:27:02,996 --> 00:27:03,830 멋진 친구지 343 00:27:03,830 --> 00:27:06,791 말이 나와서 말인데 누구랑 점심 먹었는지 알아? 344 00:27:06,875 --> 00:27:08,960 - 누구? - 로버트 본 345 00:27:09,085 --> 00:27:11,880 - 로버트 본? 발도 넓네 - 맞아 346 00:27:11,880 --> 00:27:13,548 내가 발이 좀 넓지 347 00:27:23,266 --> 00:27:24,643 이런 쓸모없는 자식 348 00:27:59,302 --> 00:28:01,304 우린 잃을 게 없어 349 00:28:01,388 --> 00:28:03,014 - 여자가 필요하면 - 젠장 350 00:28:03,098 --> 00:28:05,600 도시를 떠나면 돼 351 00:28:05,684 --> 00:28:06,518 여보세요 352 00:28:06,893 --> 00:28:08,853 그 자식 콧대를 꺾어 주자 353 00:28:09,187 --> 00:28:10,814 업보가 알아서 한다며? 354 00:28:11,815 --> 00:28:15,068 내가 바로 업보야 직접 갚아 주겠어 355 00:28:24,577 --> 00:28:27,288 "업보 작전" 356 00:29:43,782 --> 00:29:46,534 "엄마의 태국 요리" 357 00:29:46,618 --> 00:29:50,789 "1995년 10월" 358 00:30:05,595 --> 00:30:08,890 랜드, 오랜만이야 359 00:30:08,890 --> 00:30:10,725 이게 뭐야? 360 00:30:17,607 --> 00:30:20,735 8월과 9월에 새 인부들이 들락거린 시간 361 00:30:21,820 --> 00:30:26,282 파파라치가 오고 간 시간 362 00:30:26,366 --> 00:30:27,992 토미와 패멀라가 자는 시간 363 00:30:34,207 --> 00:30:35,416 세상에 364 00:30:36,835 --> 00:30:37,794 준비됐나요? 365 00:30:38,628 --> 00:30:40,129 네 366 00:30:40,213 --> 00:30:42,090 준비되고말고요 367 00:30:42,674 --> 00:30:43,842 여기로 들어갈 거야 368 00:30:43,842 --> 00:30:46,219 울타리가 가장 낮은 지점이지 출구는 여기인데 369 00:30:46,219 --> 00:30:49,264 문은 안에서 저절로 열려 370 00:30:49,264 --> 00:30:50,265 식은 죽 먹기네 371 00:30:51,891 --> 00:30:52,725 너무 앞서가지 마 372 00:30:53,560 --> 00:30:57,438 이 보안 카메라는 그렇게 만만하지 않아 373 00:30:57,522 --> 00:30:58,898 끄면 되지 374 00:30:59,023 --> 00:31:00,567 접근하는 게 보일 거야 375 00:31:00,567 --> 00:31:02,443 스키 마스크를 쓸 거 아니야? 376 00:31:04,737 --> 00:31:07,657 정체를 숨기는 게 문제가 아니야 377 00:31:07,657 --> 00:31:11,619 이 보안 카메라는 24시간 감시팀과 연결돼 있어 378 00:31:11,703 --> 00:31:12,662 우리가 오는 걸 보면 379 00:31:12,662 --> 00:31:15,623 차고에 가기도 전에 경찰이 들이닥칠 거야 380 00:31:15,874 --> 00:31:17,333 그럼 망한 건가? 381 00:31:18,418 --> 00:31:20,879 우리가 오는 걸 못 보면 되지 382 00:31:23,590 --> 00:31:25,300 이게 정말 통할 것 같아? 383 00:31:25,300 --> 00:31:27,218 이런 카메라는 화질이 구려 384 00:31:27,302 --> 00:31:30,513 네발로 기면 개처럼 보일 거야 385 00:31:30,638 --> 00:31:31,890 난 잘 모르겠다 386 00:31:31,890 --> 00:31:33,224 내가 설치하던 물건이야 387 00:31:33,308 --> 00:31:35,935 영상 화질이 달 착륙 수준이라고 388 00:31:37,896 --> 00:31:39,647 좋은 생각이 아닌 것 같아 389 00:31:45,528 --> 00:31:47,405 무서워서 빠지겠다고? 390 00:31:49,073 --> 00:31:50,033 감옥에 갈 수도 있어 391 00:31:50,033 --> 00:31:51,075 아무도 감옥에 안 가 392 00:31:51,159 --> 00:31:52,410 이건... 393 00:31:59,792 --> 00:32:00,668 범죄잖아 394 00:32:01,961 --> 00:32:03,129 범죄를 저지르는 거야 395 00:32:03,421 --> 00:32:07,634 돈을 조금 다른 형태로 돌려받는 것일 뿐이야 396 00:32:07,800 --> 00:32:09,427 - 안에 있는 물건으로? - 그래 397 00:32:09,427 --> 00:32:11,304 그게 더 비싸면? 398 00:32:11,429 --> 00:32:12,847 우리에게 진 빚보다? 399 00:32:13,014 --> 00:32:16,100 그건 손해 배당액이지 400 00:32:16,184 --> 00:32:18,519 고통과 괴로움에 대한 배당이야 401 00:32:18,603 --> 00:32:21,981 가게에서 뜨거운 커피를 쏟고 5천만 달러를 받았잖아 402 00:32:22,106 --> 00:32:24,442 우리한테 그런 고통을 안겼는데 403 00:32:24,442 --> 00:32:27,946 몇백만 달러쯤 어때? 404 00:32:27,946 --> 00:32:28,947 우린 자격이 있어 405 00:32:32,241 --> 00:32:33,368 '배상' 아니야? 406 00:32:34,827 --> 00:32:36,454 무슨 말인지 모르겠네 407 00:32:36,454 --> 00:32:38,331 '손해 배상'이잖아 408 00:32:40,917 --> 00:32:41,793 '배당' 409 00:32:44,170 --> 00:32:46,047 '배상'이란 표현이 맞을 텐데 410 00:32:46,422 --> 00:32:47,465 '배당' 411 00:32:52,220 --> 00:32:53,680 '배상' 맞네 412 00:33:00,603 --> 00:33:01,437 여보세요 413 00:33:01,521 --> 00:33:03,898 내일 새벽 3시 414 00:33:04,440 --> 00:33:05,274 돌입한다 415 00:33:06,234 --> 00:33:07,402 여보세요? 416 00:33:08,319 --> 00:33:09,278 듣고 있어? 417 00:33:11,030 --> 00:33:12,073 왜 그래? 418 00:33:13,449 --> 00:33:15,284 난 같이 못 갈 것 같아 419 00:33:16,035 --> 00:33:16,995 무슨 소리야? 420 00:33:19,288 --> 00:33:20,665 빌어먹을 자식 421 00:33:22,542 --> 00:33:25,378 "페이백 카펫 청소" 422 00:36:41,782 --> 00:36:43,993 제기랄 423 00:36:45,036 --> 00:36:48,539 젠장, 젠장 424 00:36:59,884 --> 00:37:01,510 빌어먹을 425 00:37:01,594 --> 00:37:02,720 제길 426 00:37:02,887 --> 00:37:04,180 제발 427 00:37:46,597 --> 00:37:48,182 잘 잤어? 428 00:37:50,768 --> 00:37:52,645 커피 가져올게 429 00:37:53,813 --> 00:37:55,648 다 떨어졌을 거야 430 00:37:58,526 --> 00:38:00,069 차고에 더 있어 431 00:38:13,833 --> 00:38:14,959 어떻게 돼 가요? 432 00:38:14,959 --> 00:38:16,836 잘돼 갑니다 433 00:38:29,932 --> 00:38:30,766 그렇네 434 00:39:01,630 --> 00:39:02,465 "코스타리카 커피콩" 435 00:39:02,465 --> 00:39:03,716 "과테말라 마운틴 커피" 436 00:40:54,243 --> 00:40:59,248 "전당포 금, 은 삽니다" 437 00:41:14,472 --> 00:41:15,848 이리 오렴 438 00:41:19,560 --> 00:41:21,645 저 멍청한 것 좀 치울 수 없어? 439 00:41:21,729 --> 00:41:25,316 아픈 데를 긁으면 절대로 낫지 않는대 440 00:41:25,316 --> 00:41:27,985 그리고 당신이 TV 옆에 앉히면 441 00:41:27,985 --> 00:41:30,488 5번 채널이 더 깨끗하게 나오더라 442 00:41:33,157 --> 00:41:35,075 저놈 좀 봐, 얼마나 창피할까 443 00:41:36,577 --> 00:41:39,830 윗집 깡패가 괴롭히는 데는 아무 소용 없어 444 00:41:41,332 --> 00:41:42,458 당신이 가서 말해 봐 445 00:41:44,251 --> 00:41:45,085 잉글리 스튜디오입니다 446 00:41:45,169 --> 00:41:47,463 밀티 좀 바꿔 주실래요? 447 00:41:47,588 --> 00:41:49,298 누구시라고 전할까요? 448 00:41:51,175 --> 00:41:52,593 오스틴 무어입니다 449 00:41:54,345 --> 00:41:56,055 조금 부족한 것 같은데요 450 00:41:56,931 --> 00:41:58,516 검토해 봐야겠네요 451 00:41:59,350 --> 00:42:00,184 서류 좀 보죠 452 00:42:01,310 --> 00:42:02,394 내 서류는 453 00:42:03,103 --> 00:42:04,063 여기에 있어요 454 00:42:08,526 --> 00:42:09,485 좋아 455 00:42:11,237 --> 00:42:13,697 그래, 조금만 천천히 456 00:42:13,864 --> 00:42:15,908 좋아, 잘 들어갔어 457 00:42:15,908 --> 00:42:17,409 풀코스로 돌려 458 00:42:18,327 --> 00:42:19,787 스티브, 조명 가져오고 459 00:42:19,787 --> 00:42:20,871 50까지 올려 봐 460 00:42:22,456 --> 00:42:23,290 오스틴? 461 00:42:24,833 --> 00:42:25,668 왔어요 462 00:42:26,335 --> 00:42:27,545 여긴 웬일이야? 463 00:42:27,545 --> 00:42:29,338 - 오랜만이네 - 그러게요 464 00:42:29,338 --> 00:42:31,215 무슨 바람이 불어서? 일이라도 찾아? 465 00:42:31,215 --> 00:42:32,508 목공? 엉덩이? 466 00:42:32,716 --> 00:42:33,759 그게 사실은... 467 00:42:35,302 --> 00:42:36,303 잠깐 시간 있어요? 468 00:42:38,138 --> 00:42:40,349 10분 정도는 괜찮아 469 00:42:41,141 --> 00:42:43,519 바로 돌아올게, 천천히 해 470 00:42:43,644 --> 00:42:44,520 말해 봐 471 00:42:44,645 --> 00:42:46,313 사업이 잘되나 봐요 472 00:42:46,397 --> 00:42:48,399 밸리가 아주 흥하고 있어 473 00:42:48,399 --> 00:42:51,569 1997년이면 AVN 사업이 30억 달러까지 성장할 거야 474 00:42:51,569 --> 00:42:52,778 30억? 475 00:42:52,778 --> 00:42:55,030 요즘 사람들은 영화를 극장에 안 가고 476 00:42:55,114 --> 00:42:57,616 집에서 비디오로 본다는 거 알아? 477 00:42:57,700 --> 00:42:58,826 - 정말요? - 그래 478 00:42:58,826 --> 00:43:02,413 트레이시, 요즘 유행하는 '랜딩 스트립' 제모 있지? 479 00:43:02,413 --> 00:43:03,789 - 네 - 예쁘더라 480 00:43:03,789 --> 00:43:06,375 - 자기도 해 봐 - 안녕, 트레이시 481 00:43:06,375 --> 00:43:09,044 제프, 25분 남았어 빳빳하게 세워 482 00:43:09,336 --> 00:43:10,671 그래, 비디오가 최고야 483 00:43:10,963 --> 00:43:14,758 우린 사람들이 넣고 싶어 하는 단단하고 검은 물건을 제공하지 484 00:43:15,676 --> 00:43:18,679 나도 성인 비디오 체인점을 열까 생각 중이야 485 00:43:18,971 --> 00:43:20,639 '콕버스터' 486 00:43:20,723 --> 00:43:22,474 '블록버스터'에 '거시기'를 섞었네요 487 00:43:22,808 --> 00:43:23,767 그렇지 488 00:43:28,105 --> 00:43:29,064 이게 뭐야? 489 00:43:32,735 --> 00:43:33,569 나 젊은 거 봐 490 00:43:33,569 --> 00:43:35,613 "도시 남자 2 셜리의 구멍을 찾아라" 491 00:43:37,364 --> 00:43:38,240 이거 기억나요? 492 00:43:40,868 --> 00:43:43,537 여전히 우리 구작 목록에서 25위 안에 들어 493 00:43:43,621 --> 00:43:45,456 그럴 만한 작품이죠 494 00:43:47,875 --> 00:43:49,293 그래서 하려는 말이 뭔데? 495 00:43:50,461 --> 00:43:52,379 Hi8 비디오도 재생할 수 있어요? 496 00:43:54,715 --> 00:43:56,383 물론, 우리 일이잖아 497 00:43:59,136 --> 00:43:59,970 좋아 498 00:44:01,764 --> 00:44:03,098 뭐가 들었나 보자 499 00:44:05,601 --> 00:44:06,769 거시기가 엄청 커 500 00:44:08,270 --> 00:44:09,229 이제 얼마나 컸지? 501 00:44:09,313 --> 00:44:10,898 얼마나 큰지 보여 줘 502 00:44:10,898 --> 00:44:12,858 이게 뭐야? 503 00:44:13,025 --> 00:44:13,984 계속 감아 봐요 504 00:44:22,076 --> 00:44:23,911 맙소사, 패멀라 앤더슨이잖아 505 00:44:23,911 --> 00:44:24,828 뭐 하는 거야? 506 00:44:27,039 --> 00:44:28,290 네 507 00:44:28,374 --> 00:44:30,250 - 맞아요 - 어디 가는데? 508 00:44:30,334 --> 00:44:31,210 계속 보죠 509 00:44:33,879 --> 00:44:35,089 이 남자는 누구야? 510 00:44:35,756 --> 00:44:37,966 '토미 리'라는 얼간이예요 511 00:44:39,009 --> 00:44:40,052 계속 넘겨 봐요 512 00:44:40,928 --> 00:44:41,970 어디서 구했어? 513 00:44:42,304 --> 00:44:43,514 그냥 더 돌려 봐요 514 00:44:47,768 --> 00:44:49,687 다시 감아 봐요 515 00:44:51,063 --> 00:44:52,439 재생, 재생 516 00:44:53,565 --> 00:44:54,400 그래, 자기 517 00:44:54,400 --> 00:44:55,943 진짜 사랑해 518 00:44:56,360 --> 00:44:58,112 - 어서 줘 - 넌 내 아내야 519 00:44:58,112 --> 00:44:59,029 갖고 싶어 520 00:44:59,154 --> 00:45:00,280 나한테 줘 521 00:45:00,364 --> 00:45:01,198 젠장 522 00:45:05,160 --> 00:45:06,412 자기야 523 00:45:06,412 --> 00:45:07,788 - 빌어먹을 - 자기 524 00:45:08,914 --> 00:45:09,998 세상에! 525 00:46:26,116 --> 00:46:28,118 자막: 구센미디어