1 00:00:15,974 --> 00:00:19,561 ‎-你觉得会发生什么? ‎-希望我们揭开了真相 2 00:00:19,561 --> 00:00:21,896 ‎对 贾斯汀需要回家 3 00:00:21,896 --> 00:00:24,024 ‎但愿他们会做出正确的决定 4 00:00:25,817 --> 00:00:28,611 ‎我们只能用尊严完成这个比赛 5 00:00:28,611 --> 00:00:31,489 ‎如果他们选择不这么做 那就由他们 6 00:00:44,669 --> 00:00:46,337 ‎球在你们手里了 查理营 7 00:00:47,005 --> 00:00:48,673 ‎我们做了我们该做的事 8 00:00:51,092 --> 00:00:54,888 ‎吉尔想把我弄出去 因为她无法接受 9 00:00:54,888 --> 00:00:57,265 ‎因为她的计划从第一天起就不成功 10 00:00:57,265 --> 00:00:58,892 ‎她是个严重的控制狂 11 00:00:58,892 --> 00:01:01,686 {\an8}‎从一开始 我就想忠于阿尔法营 12 00:01:01,686 --> 00:01:03,813 {\an8}‎直到阿尔法对我不再忠诚 13 00:01:04,397 --> 00:01:08,276 ‎要是他做完那些事 还能玩这个游戏 14 00:01:08,276 --> 00:01:09,652 ‎那是不可能的 15 00:01:09,652 --> 00:01:10,987 ‎我们看到你走开了 16 00:01:10,987 --> 00:01:13,239 ‎我很高兴与查理营结盟 17 00:01:13,239 --> 00:01:14,783 ‎这是一个无戏剧性的区域 18 00:01:14,783 --> 00:01:17,911 ‎我来自一个充满戏剧性的区域 19 00:01:17,911 --> 00:01:20,705 ‎-那些婊子就靠着那东西活命 ‎-我知道 20 00:01:20,705 --> 00:01:21,831 ‎她们很喜欢 21 00:01:27,295 --> 00:01:28,755 ‎嘿 各位 我们到家了 22 00:01:28,755 --> 00:01:30,840 ‎-好了 宝贝 ‎-嘿! 23 00:01:30,840 --> 00:01:32,383 ‎-下午好 先生们 ‎-欢迎 24 00:01:32,383 --> 00:01:33,885 ‎下午好 你的脚怎么样了? 25 00:01:34,385 --> 00:01:35,595 ‎啊 湿了 但是... 26 00:01:35,595 --> 00:01:37,347 ‎-进来吧 ‎-我有一点湿 27 00:01:37,347 --> 00:01:39,933 ‎我想出去迎接你 ‎但我现在光着脚并且半裸 28 00:01:39,933 --> 00:01:42,227 ‎-感谢你们热情接纳 ‎-太冷了 29 00:01:42,227 --> 00:01:45,105 ‎-抱歉 我早上没有赶来 ‎-没事 30 00:01:45,105 --> 00:01:46,064 ‎好... 31 00:01:46,064 --> 00:01:47,899 ‎所以 是我夸大其词... 32 00:01:47,899 --> 00:01:49,109 ‎完全没有 33 00:01:50,276 --> 00:01:51,778 ‎你们很幸运 34 00:01:52,403 --> 00:01:54,531 ‎我正式加入了查理营的团队 35 00:01:54,531 --> 00:01:56,032 ‎我换了不同的地方 36 00:01:56,032 --> 00:01:57,534 ‎不一样的气氛 37 00:01:57,534 --> 00:01:59,577 ‎一切都不一样了 38 00:01:59,577 --> 00:02:03,540 ‎他们的庇护所是我之前的两倍大 39 00:02:03,540 --> 00:02:08,878 ‎他们在庇护所里生火 ‎所以庇护所比较温暖 我很开心 40 00:02:08,878 --> 00:02:10,171 ‎走过来还算顺利吗? 41 00:02:11,339 --> 00:02:13,049 ‎-很值得 ‎-是吗? 42 00:02:13,633 --> 00:02:15,635 ‎-我们很高兴有你加入 ‎-很高兴有你 43 00:02:15,635 --> 00:02:16,719 ‎谢谢你们 先生们 44 00:02:17,220 --> 00:02:18,054 ‎尼克 45 00:02:18,805 --> 00:02:20,515 ‎-贾斯汀 ‎-很高兴再见到你 46 00:02:20,515 --> 00:02:22,100 ‎-兄弟 ‎-摔跤手对摔跤手 47 00:02:22,100 --> 00:02:23,726 ‎是的 先生 * 对 48 00:02:24,310 --> 00:02:28,398 {\an8}‎所以 我们把贾斯汀弄到了熊牙营 49 00:02:28,398 --> 00:02:30,942 ‎我很高兴有他 ‎这对我来说意义重大 50 00:02:30,942 --> 00:02:33,611 ‎如果他在这里发挥了他的作用 ‎我想他会的 51 00:02:33,611 --> 00:02:36,656 ‎那么 我们的工作就会变得更简单 52 00:02:38,032 --> 00:02:39,659 ‎天呐 兄弟 太好了 对 53 00:02:39,659 --> 00:02:41,578 ‎你要我们讲点故事 兄弟 54 00:02:41,578 --> 00:02:45,123 ‎天啊 我告诉你们 ‎你们躲过了吉尔这一劫 55 00:02:45,123 --> 00:02:46,040 ‎对 56 00:02:46,040 --> 00:02:49,460 ‎我想她的意图是好的 ‎她想玩这个游戏 57 00:02:49,460 --> 00:02:52,797 ‎但是每天 ‎她都在试着想一个方法去制造混乱 58 00:02:52,797 --> 00:02:53,923 ‎-对 ‎-对 59 00:02:53,923 --> 00:02:56,718 ‎比如 “这是一个游戏” ‎我们一直看到这话 60 00:02:56,718 --> 00:02:58,469 ‎-对 兄弟 ‎-我们立刻就看出来了 61 00:02:58,469 --> 00:03:00,430 ‎身体上她不能对我们做任何事 62 00:03:01,014 --> 00:03:03,224 ‎所以精神上 她会去尝试引起内讧 63 00:03:03,224 --> 00:03:05,643 ‎这就是她正在那边做的事 64 00:03:05,643 --> 00:03:07,979 ‎从一开始 吉尔就一直在玩这个游戏 65 00:03:07,979 --> 00:03:09,689 ‎而她非常擅长这个 66 00:03:09,689 --> 00:03:11,441 ‎我厌倦了 伙计 67 00:03:11,441 --> 00:03:15,278 ‎然后她开始攻击我 ‎我就想 好 我没有想去争论 68 00:03:15,278 --> 00:03:16,988 ‎你和安柏的关系怎么样? 69 00:03:16,988 --> 00:03:18,281 ‎很好 还可以 70 00:03:18,281 --> 00:03:19,490 ‎但吉尔改变了安柏 71 00:03:20,116 --> 00:03:23,244 ‎-她就像一只迷失的小狗跟着她 ‎-对 72 00:03:23,244 --> 00:03:27,165 ‎所以 我知道她想去掌控局面 73 00:03:27,165 --> 00:03:29,751 ‎并且试图把我弄出去以提升她的地位 74 00:03:29,751 --> 00:03:34,255 ‎我只知道我不想在那个营里 ‎多待一分钟了 75 00:03:35,256 --> 00:03:38,760 ‎他们两个好像都开始变了 76 00:03:39,761 --> 00:03:42,889 ‎很高兴有贾斯汀加入 ‎感觉他能融入这个团队 77 00:03:42,889 --> 00:03:45,350 {\an8}‎现在我们营又有了一个猎人 ‎所以有我们两个猎人 78 00:03:45,350 --> 00:03:47,143 {\an8}‎我们会试着将捕猎的机会翻倍 79 00:03:47,143 --> 00:03:51,231 {\an8}‎希望不久之后 ‎能在烤架这里获得一些鹿角 80 00:03:56,569 --> 00:04:00,073 ‎那是鹿进来的地方 它们围着你转 81 00:04:00,073 --> 00:04:01,824 ‎你觉得我应该去哪里? 82 00:04:02,492 --> 00:04:05,536 ‎我认为如果我们一个人在这边 ‎一个人在那边 83 00:04:05,536 --> 00:04:08,122 ‎-分开30米左右 准备 ‎-好 84 00:04:14,629 --> 00:04:18,132 ‎阿尔法营那边 ‎我们不知道她们在做什么 85 00:04:18,132 --> 00:04:20,260 {\an8}‎所以我们要留意她们是否出现 86 00:04:24,847 --> 00:04:26,975 ‎-哇 我们这里有一支箭 ‎-哇 87 00:04:31,354 --> 00:04:34,315 ‎-这是什么?想读点东西吗? ‎-好 我们来吧 88 00:04:36,859 --> 00:04:37,777 ‎来吧 89 00:04:40,029 --> 00:04:41,572 ‎“早上好 查理营男孩们” 90 00:04:41,572 --> 00:04:43,992 ‎“我们真心地希望你们三个很好” 91 00:04:44,492 --> 00:04:45,493 ‎对 92 00:04:45,493 --> 00:04:48,079 ‎在你们接受了贾斯汀进入查理营之后 93 00:04:48,079 --> 00:04:51,124 ‎他一直通过破坏和掠夺我们营来作弊 94 00:04:51,708 --> 00:04:53,960 ‎他偷了装备、个人财产 95 00:04:53,960 --> 00:04:56,546 ‎并且他还在偷我们队的食物 96 00:04:56,546 --> 00:05:00,842 ‎你们真想通过这样的规则 ‎玩这个游戏吗? 97 00:05:00,842 --> 00:05:03,511 ‎“你们真的想这样结束比赛吗?” 98 00:05:09,142 --> 00:05:10,184 ‎你觉得如何? 99 00:05:11,185 --> 00:05:12,854 ‎至少查理两个字她写对了 100 00:05:15,315 --> 00:05:17,358 ‎今天早上真是损失 101 00:05:17,358 --> 00:05:19,610 ‎-值得付出那些努力 ‎-对 102 00:05:20,278 --> 00:05:22,113 ‎那张纸条上一个字都不要相信 103 00:05:22,113 --> 00:05:24,991 ‎她一直在操纵别人 我不相信她 104 00:05:24,991 --> 00:05:28,286 ‎她还想换队 还是过来破坏我们 105 00:05:28,286 --> 00:05:31,039 ‎对 我不相信吉尔 一点都不信 106 00:05:31,039 --> 00:05:33,958 ‎但是那张纸条真的很让人不安 107 00:05:33,958 --> 00:05:37,503 ‎如果是这样 ‎我们真需要好好思考一下了 108 00:05:37,503 --> 00:05:39,630 ‎因为这牵涉到我们团队的所有人 109 00:05:40,298 --> 00:05:42,925 ‎但是现在 我根本不信这个 110 00:05:43,509 --> 00:05:45,845 ‎-她没有立场 ‎-确实 111 00:05:45,845 --> 00:05:48,473 ‎-她之前对我们很卑鄙 ‎-对 112 00:05:48,473 --> 00:05:50,058 ‎我们非常怀疑 113 00:05:50,058 --> 00:05:51,768 ‎她们是走投无路了 114 00:05:51,768 --> 00:05:55,271 ‎-走投无路的招数 ‎-我们见过她可以多卑鄙 所以... 115 00:05:55,271 --> 00:05:56,647 ‎我已经闻到了血水四溅的味道 116 00:05:57,523 --> 00:05:58,983 ‎我们就在营地上面 117 00:05:59,984 --> 00:06:01,027 ‎靠 118 00:06:02,028 --> 00:06:04,280 ‎-我们也让贾斯汀读一下 ‎-好 119 00:06:04,280 --> 00:06:07,283 ‎给贾斯汀一个机会 ‎在他想开口的时候聊一下 120 00:06:07,283 --> 00:06:08,409 ‎(16个独行侠玩家) 121 00:06:08,409 --> 00:06:09,327 ‎(6个独行侠玩家) 122 00:06:09,327 --> 00:06:11,329 ‎(安柏 阿尔法营) 123 00:06:11,329 --> 00:06:13,289 ‎(吉尔 阿尔法营) 124 00:06:13,289 --> 00:06:15,291 ‎(贾斯汀 阿尔法营 查理营) 125 00:06:15,291 --> 00:06:17,293 ‎(李 阿尔法营 淘汰) 126 00:06:17,293 --> 00:06:19,295 ‎(制定自己的规则) 127 00:06:19,295 --> 00:06:21,339 {\an8}‎(布莱恩 刺客营 淘汰) 128 00:06:21,339 --> 00:06:23,299 ‎(科里 刺客营 淘汰) 129 00:06:23,299 --> 00:06:25,343 ‎(哈维尔 刺客营 淘汰) 130 00:06:25,343 --> 00:06:27,303 ‎(蒂姆 刺客营 淘汰) 131 00:06:27,303 --> 00:06:29,305 ‎(终极生存游戏) 132 00:06:29,305 --> 00:06:31,349 ‎(安迪亚 查理营 淘汰) 133 00:06:31,349 --> 00:06:33,309 ‎(安吉 查理营 淘汰) 134 00:06:33,309 --> 00:06:35,311 ‎(尼克 查理营) 135 00:06:35,311 --> 00:06:37,271 {\an8}‎(塞斯 查理营) 136 00:06:37,271 --> 00:06:39,357 ‎(只有一个队伍可以成为) 137 00:06:39,357 --> 00:06:41,317 {\an8}‎(道恩 德尔塔营 淘汰) 138 00:06:41,317 --> 00:06:43,319 ‎(乔尔 德尔塔营 淘汰) 139 00:06:43,319 --> 00:06:45,363 {\an8}‎(乔丹 德尔塔营 淘汰) 140 00:06:45,363 --> 00:06:47,365 ‎(保罗 德尔塔营 查理营) 141 00:06:47,949 --> 00:06:50,034 ‎(终极生还组) 142 00:06:50,034 --> 00:06:52,286 ‎我是来玩游戏的 我是来赢的 143 00:06:58,626 --> 00:07:00,002 ‎嘿 狩猎进行得如何? 144 00:07:00,837 --> 00:07:02,296 ‎不好 什么都没看到 145 00:07:02,296 --> 00:07:05,091 ‎你们什么都没看到? ‎没有征兆?没有附近的征兆? 146 00:07:05,091 --> 00:07:08,261 ‎很多征兆 到处都是鹿的痕迹和鹿粪 147 00:07:08,261 --> 00:07:09,345 ‎对 148 00:07:12,807 --> 00:07:17,228 ‎听到了声音 但是没见到 ‎跟我们露面打招呼的鹿 149 00:07:17,228 --> 00:07:18,521 ‎对 150 00:07:18,521 --> 00:07:20,398 ‎-找到莓果之类的了吗? ‎-莓果? 151 00:07:20,398 --> 00:07:21,941 ‎-有蘑菇 ‎-蘑菇 152 00:07:21,941 --> 00:07:23,109 ‎好吧 153 00:07:28,739 --> 00:07:32,577 ‎那些家伙绝对眼神明亮 ‎警惕性很强 我注意到了 154 00:07:32,577 --> 00:07:35,830 ‎我就知道出事了 我不知道是什么事 155 00:07:35,830 --> 00:07:39,500 ‎所以你们不在的时候 我们找到了 156 00:07:39,500 --> 00:07:42,086 ‎阿尔法送的纸条 我要让你来读一下 157 00:07:42,587 --> 00:07:44,046 ‎-好吗? ‎-好的 158 00:07:50,803 --> 00:07:53,306 ‎吉尔想让我出局 159 00:07:53,306 --> 00:07:58,811 ‎很明显是故意破坏 160 00:07:58,811 --> 00:08:01,981 ‎“摧毁并袭击我们的营地” ‎我什么都没“袭击” 161 00:08:01,981 --> 00:08:05,776 ‎所以她在抓住最后一根稻草呢 162 00:08:05,776 --> 00:08:06,986 ‎我不相信她 163 00:08:06,986 --> 00:08:08,029 ‎对 164 00:08:09,697 --> 00:08:13,659 ‎带上装备 没错 ‎比如斧头 因为她们多了一个 165 00:08:15,953 --> 00:08:20,041 ‎私人财产 好吧 ‎我没偷她们的私人财产 166 00:08:21,083 --> 00:08:23,961 ‎我整个游戏一直在作弊 偷食物 167 00:08:24,962 --> 00:08:28,132 ‎如果我要偷吃的的话 ‎很明显就会被看穿 168 00:08:28,132 --> 00:08:31,677 ‎她肯定是想抓住最后一根稻草 ‎然后把弄走 169 00:08:31,677 --> 00:08:33,846 ‎-她们的最后一招 ‎-她们会试图把我们分开 170 00:08:33,846 --> 00:08:36,390 ‎我们已经知道她的心理游戏 ‎是行不通的 171 00:08:36,390 --> 00:08:39,185 ‎这论点太弱了 很绝望 兄弟 ‎等她们出局 172 00:08:39,185 --> 00:08:41,479 ‎我没有理由对你们不诚实 173 00:08:42,939 --> 00:08:45,483 ‎我不会坐在这里为自己辩解 174 00:08:45,483 --> 00:08:47,735 ‎但我会告诉你们上帝所知道的真相 175 00:08:50,863 --> 00:08:52,281 ‎是的 我毁了篷布 176 00:08:52,281 --> 00:08:53,824 ‎你毁了篷布? 177 00:08:54,325 --> 00:08:55,535 ‎就只有篷布吗? 178 00:08:56,160 --> 00:08:58,621 ‎-只有篷布 ‎-篷布不是他们住所的一部分? 179 00:08:58,621 --> 00:08:59,664 ‎还是... 180 00:09:00,581 --> 00:09:01,874 ‎不 是的 181 00:09:04,919 --> 00:09:08,464 ‎我绝对不想伤害这里的任何人 182 00:09:08,965 --> 00:09:10,174 ‎那不是我的意图 183 00:09:10,174 --> 00:09:13,553 ‎但我的意图是赢 那就是说 ‎有时就需要耍手段 184 00:09:13,553 --> 00:09:16,639 ‎-那是他们住所的一部分? ‎-被摧毁了? 185 00:09:16,639 --> 00:09:19,517 ‎是的 但因为你们说不要戏剧 186 00:09:19,517 --> 00:09:23,479 ‎所以 我不想...拿她们的睡袋 187 00:09:23,479 --> 00:09:26,107 ‎我不想做任何事来警醒她们 188 00:09:26,107 --> 00:09:28,234 ‎让她们来这边无意义地追捕 189 00:09:28,234 --> 00:09:30,111 ‎把这些带到你们的营地 190 00:09:30,111 --> 00:09:32,738 ‎但我确实摧毁了篷布 是的 ‎我把它撕碎了 191 00:09:32,738 --> 00:09:35,533 ‎所以这是绝望的行为 192 00:09:35,533 --> 00:09:36,993 ‎我没有突袭营地 193 00:09:36,993 --> 00:09:37,952 ‎对 194 00:09:40,580 --> 00:09:42,915 ‎-我就想 好吧... ‎-问题是... 195 00:09:42,915 --> 00:09:45,418 ‎我们和你谈 ‎跟你说过我们有一个位置的时候 196 00:09:45,418 --> 00:09:46,877 ‎你就变成查理营的人了 197 00:09:49,130 --> 00:09:52,133 ‎通常我的第一印象是对的 198 00:09:53,301 --> 00:09:56,012 ‎我觉得他没事 但谁知道呢? 199 00:09:57,263 --> 00:09:59,348 ‎我想我应该尽全力赢得比赛 200 00:09:59,348 --> 00:10:00,766 ‎-对 ‎-对 201 00:10:06,105 --> 00:10:09,775 ‎因为我的行为 我自己挖了个坑 ‎我需要自己咽下苦果 202 00:10:09,775 --> 00:10:12,236 ‎但同时 我也想在这里 203 00:10:12,862 --> 00:10:16,282 ‎我们得快速谈谈 ‎抱歉 贾斯汀 我们马上回来 204 00:10:17,742 --> 00:10:18,576 ‎好 205 00:10:24,457 --> 00:10:27,084 ‎-这太坏了 ‎-是的 非常坏 所以... 206 00:10:27,084 --> 00:10:28,586 ‎非常坏 207 00:10:28,586 --> 00:10:30,212 ‎你们觉得怎么样? 208 00:10:30,212 --> 00:10:31,339 ‎所以... 209 00:10:31,339 --> 00:10:36,260 ‎我觉得他们失去的一切都被纠正了 210 00:10:36,260 --> 00:10:38,721 ‎我不喜欢破坏东西 211 00:10:39,388 --> 00:10:40,514 ‎就是那个... 212 00:10:41,390 --> 00:10:42,224 ‎-东西 ‎-...东西 213 00:10:42,224 --> 00:10:46,145 ‎他当时是查理营的代表 214 00:10:46,145 --> 00:10:50,024 ‎我感觉他撒谎了 ‎但我也理解他为什么撒谎 215 00:10:52,276 --> 00:10:54,195 ‎所以我们在想 我们要怎么做? 216 00:11:01,160 --> 00:11:05,081 ‎经过几分钟的商议 ‎查理队想出了答案 217 00:11:05,665 --> 00:11:09,627 ‎嘿 既然你来我们的营地了 218 00:11:09,627 --> 00:11:13,172 ‎那是严格意义上的蓄意破坏 ‎你知道我在说什么吧? 219 00:11:13,172 --> 00:11:16,092 ‎-我被逼出去了 所以为什么不... ‎-我知道 220 00:11:16,092 --> 00:11:19,553 ‎-百分百明白 ‎-...点燃炸药烧毁桥梁? 221 00:11:20,221 --> 00:11:21,138 ‎我明白 222 00:11:21,138 --> 00:11:23,891 ‎-道德这么做是不对的 ‎-绝对不行 223 00:11:23,891 --> 00:11:26,060 ‎我们总是想在道德上占上风 224 00:11:26,560 --> 00:11:28,729 ‎整个查理营都可能需要为此负责 225 00:11:28,729 --> 00:11:30,773 ‎对 所以你们的决定是什么? 226 00:11:31,982 --> 00:11:34,360 ‎所以我们必须因为这个分开 227 00:11:41,450 --> 00:11:42,535 ‎好 228 00:11:43,703 --> 00:11:47,665 ‎当我们接受他的时候 ‎这表明我们所有人是一个营 229 00:11:47,665 --> 00:11:51,711 ‎这对我们像是一个毁灭性打击 230 00:11:51,711 --> 00:11:53,879 ‎但我需要站在道德高地 231 00:11:53,879 --> 00:11:56,298 ‎我觉得他当时的处境很糟糕 232 00:11:57,174 --> 00:12:00,636 ‎我和德尔塔一起经历了几天这种事 233 00:12:00,636 --> 00:12:04,348 ‎我完全理解 234 00:12:04,348 --> 00:12:07,226 ‎我希望他没那么做 ‎他也希望自己没有做 235 00:12:08,185 --> 00:12:10,312 ‎我们不能在道德上忍受那种事 236 00:12:10,312 --> 00:12:12,523 ‎所以我们要礼貌地让他退出 237 00:12:12,523 --> 00:12:16,193 ‎他在这件事上像个真男人 ‎表现很正直 238 00:12:20,072 --> 00:12:22,700 ‎我尊重他们的决定 尽管我不喜欢 239 00:12:22,700 --> 00:12:25,745 ‎要是我可以重来一次 ‎我可能就不会动他们的东西了了 240 00:12:27,121 --> 00:12:30,458 ‎被查理营驱赶出来 并且明确知道 241 00:12:30,458 --> 00:12:32,710 ‎阿尔法营不会欢迎他回去 242 00:12:32,710 --> 00:12:34,670 ‎我觉得我在被绞刑的路上了 243 00:12:34,670 --> 00:12:37,339 ‎...贾斯汀现在没有选择了 244 00:12:37,339 --> 00:12:40,384 ‎他必须点燃照明弹离开比赛 245 00:12:40,384 --> 00:12:42,887 ‎老实说没想到会有什么影响 246 00:12:42,887 --> 00:12:46,390 ‎但不幸的是 情况并非如此 247 00:12:49,602 --> 00:12:51,437 ‎也许我只是手段耍得有点过了 248 00:13:11,916 --> 00:13:15,211 ‎妈的 这才是正义 就在这里 249 00:13:17,296 --> 00:13:18,756 ‎我已经走了这么远 250 00:13:18,756 --> 00:13:23,260 ‎在野外有一个多月了 ‎从昨天的情绪高涨 251 00:13:23,260 --> 00:13:25,638 ‎到今天的情绪低迷 252 00:13:25,638 --> 00:13:26,639 ‎而且 253 00:13:28,307 --> 00:13:29,642 ‎我只是很失望 254 00:13:30,226 --> 00:13:31,977 {\an8}‎查理营 贾斯汀 尼克 保罗 塞斯) 255 00:13:31,977 --> 00:13:33,312 {\an8}‎(贾斯汀 出局) 256 00:13:34,980 --> 00:13:37,399 ‎(阿尔法营 安柏、吉尔) 257 00:13:37,399 --> 00:13:41,028 ‎现在我看到了两面 我知道谁会赢 258 00:13:42,905 --> 00:13:47,701 ‎今天 光明盛行 259 00:13:47,701 --> 00:13:49,537 ‎我们会赢的 对吧? 260 00:13:49,537 --> 00:13:50,663 ‎是的 我们会的 261 00:14:08,264 --> 00:14:15,229 ‎(上午9:12 第35天 下雪 ‎当前温度-9度) 262 00:14:20,359 --> 00:14:24,822 ‎今天是第35天 ‎冬天不再是在门外敲门了 263 00:14:26,115 --> 00:14:29,076 ‎它已经正式到来了 264 00:14:29,076 --> 00:14:30,661 ‎下雪了! 265 00:14:30,661 --> 00:14:32,913 ‎看看这个冬天的仙境 266 00:14:33,664 --> 00:14:37,293 ‎-我们冬天住在阿拉斯加... ‎-哦 我的天啊! 267 00:14:37,293 --> 00:14:39,712 ‎...昨晚还有暴风雪 268 00:14:39,712 --> 00:14:42,506 ‎哦 宝贝!魔法 269 00:14:43,007 --> 00:14:46,010 ‎哇 各位 冬季仙境 看看这个! 270 00:14:46,010 --> 00:14:48,971 ‎被雪和温暖的手套叫醒了 ‎今天是个好日子 271 00:14:48,971 --> 00:14:51,223 ‎就是这个 宝贝 我喜欢这个 272 00:14:51,223 --> 00:14:53,976 ‎-虽然现在只有几厘米... ‎-看! 273 00:14:54,935 --> 00:14:56,729 ‎...还会有更多的雪 274 00:14:57,479 --> 00:14:59,023 ‎我的天啊! 275 00:14:59,023 --> 00:15:03,360 ‎阿拉斯加的这一区域 ‎每年几乎会有250厘米的降雪 276 00:15:03,360 --> 00:15:04,862 ‎天啊! 277 00:15:04,862 --> 00:15:06,155 ‎看看有多漂亮 278 00:15:07,489 --> 00:15:09,158 ‎哦 我要开始哭了 279 00:15:11,452 --> 00:15:13,245 ‎这里太美了 280 00:15:20,419 --> 00:15:21,462 ‎战争打响了 281 00:15:21,462 --> 00:15:22,838 ‎已经发生了 282 00:15:29,970 --> 00:15:32,556 ‎尽管下雪带来了美景... 283 00:15:32,556 --> 00:15:34,767 ‎这是湿的雪 我们会湿的 284 00:15:34,767 --> 00:15:36,977 ‎是的 我要穿上雪裤 285 00:15:36,977 --> 00:15:39,730 ‎...提醒大家剩下的队伍会面临 286 00:15:39,730 --> 00:15:42,650 ‎更困难的状况 287 00:15:43,233 --> 00:15:46,737 ‎但下雪的时候不会很冷 ‎雪停的时候才冷 288 00:15:46,737 --> 00:15:48,030 ‎-哦 是的 ‎-对 289 00:15:49,406 --> 00:15:52,326 ‎除非他们一直在玩的 290 00:15:52,326 --> 00:15:56,330 ‎生存游戏即将结束了 291 00:16:00,876 --> 00:16:04,254 ‎老兄 我以为不会再有空投资源了 292 00:16:04,254 --> 00:16:05,798 ‎或者其他的空投 293 00:16:05,798 --> 00:16:08,384 ‎这里总是有事发生 294 00:16:08,384 --> 00:16:12,429 ‎今天可能是最后一次有形的空投 295 00:16:12,429 --> 00:16:16,392 ‎天啊 这可能是赢得比赛的入场券 296 00:16:17,393 --> 00:16:21,522 ‎但阿尔法队会赢得这场胜利 ‎我一定会确保 297 00:16:23,107 --> 00:16:24,775 ‎剩下最后两支队伍 298 00:16:24,775 --> 00:16:28,779 ‎选手们猜测这次惊喜空投 ‎会给他们带来什么 299 00:16:29,279 --> 00:16:32,741 ‎有直升机 我在想接下来会是什么? 300 00:16:32,741 --> 00:16:34,660 ‎很可能是个挑战 301 00:16:34,660 --> 00:16:37,579 ‎但无论是什么 我们都准备好了 302 00:16:58,183 --> 00:16:59,351 ‎至少我们在前进 303 00:16:59,351 --> 00:17:00,644 ‎也许我们会变暖和 304 00:17:01,520 --> 00:17:03,355 ‎到了 就在那里 305 00:17:07,317 --> 00:17:11,572 ‎我怀疑这可能是 ‎最后的挑战 我不知道 306 00:17:21,248 --> 00:17:22,875 ‎-我就知道 ‎-没错 就是这样 307 00:17:22,875 --> 00:17:24,001 ‎我就知道 308 00:17:24,001 --> 00:17:26,211 ‎-就是这个 对 ‎-加上指南针 我们就没事了 309 00:17:26,211 --> 00:17:29,339 ‎“只剩下两支队伍了 ‎但只有一支队伍可以获胜” 310 00:17:29,840 --> 00:17:30,674 ‎给你 311 00:17:30,674 --> 00:17:33,469 ‎“通往终点线的艰难旅行就在前方” 312 00:17:33,469 --> 00:17:37,973 ‎“团队合作、忠诚和力量 ‎会被频繁地测试” 313 00:17:37,973 --> 00:17:43,270 ‎“最后一次空投落在了半岛尖端 ‎标记在了你们的地图上” 314 00:17:43,270 --> 00:17:46,815 ‎“第一个到达空投点的队伍 ‎将获得奖品” 315 00:17:48,275 --> 00:17:51,862 ‎“为了赢得比赛 到达时 ‎你们的整个团队必须完整” 316 00:17:51,862 --> 00:17:56,033 ‎“你现在所在的队伍 ‎必须就是你最后到终点线的队伍” 317 00:17:56,617 --> 00:17:58,452 ‎“日出时马上离开” 318 00:17:59,411 --> 00:18:00,788 ‎“日出时马上离开” 319 00:18:00,788 --> 00:18:04,249 ‎我们到了 我们会拼命的 ‎我们会成功的 320 00:18:04,833 --> 00:18:07,503 ‎“通往终点线的艰难旅途就在前方” 321 00:18:07,503 --> 00:18:08,462 ‎终点线 322 00:18:08,962 --> 00:18:09,797 ‎终点线 323 00:18:12,091 --> 00:18:13,467 ‎我都没有... 324 00:18:14,426 --> 00:18:17,262 ‎对 地狱 没错 就是这个 325 00:18:19,223 --> 00:18:20,933 ‎我的天啊 姑娘 326 00:18:22,559 --> 00:18:26,438 ‎先别哭了 ‎我们面前还有一个该死的旅程 327 00:18:26,438 --> 00:18:28,107 ‎我们今天吃得很好 328 00:18:28,107 --> 00:18:29,858 ‎-我们今天要吃饭 ‎-午餐、晚餐... 329 00:18:29,858 --> 00:18:32,027 ‎-我们今天要吃饭 ‎-早餐、午餐、晚餐 330 00:18:37,116 --> 00:18:40,702 ‎在经历了35天的严酷 ‎阿拉斯加天气之后 331 00:18:40,702 --> 00:18:44,289 ‎彼此依赖 ‎以他们所知道的最佳方式玩着游戏 332 00:18:44,289 --> 00:18:48,001 ‎阿尔法和查理终于看到了结局... 333 00:18:48,001 --> 00:18:48,961 ‎这是最近的 334 00:18:48,961 --> 00:18:52,297 ‎...他们正在准备到达终点的赛跑 335 00:18:52,297 --> 00:18:53,590 ‎到达那里的路... 336 00:18:53,590 --> 00:18:55,551 ‎我们要过一个河 337 00:18:56,385 --> 00:18:57,803 ‎他们可能也有一个 338 00:18:58,637 --> 00:19:00,305 ‎他们不用过河? 339 00:19:01,390 --> 00:19:03,308 ‎如果她们跟我们路不一样 就没有 340 00:19:03,308 --> 00:19:04,601 ‎对 341 00:19:05,853 --> 00:19:08,605 {\an8}‎我们要跟另一队比赛 比时间 342 00:19:08,605 --> 00:19:11,608 {\an8}‎我们要在一切方面挑战极限 343 00:19:11,608 --> 00:19:14,987 ‎那些女孩在内心上很坚强 344 00:19:14,987 --> 00:19:18,323 ‎我认为她们体力上也有能力 ‎她们对我们来说是个威胁 345 00:19:18,907 --> 00:19:21,243 ‎我们要上去越过沼泽地 346 00:19:22,035 --> 00:19:24,705 ‎过到这个该死的山的另一面 347 00:19:24,705 --> 00:19:27,207 ‎-你看到这些地形线了吗? ‎-对 哦 天啊 348 00:19:27,207 --> 00:19:29,877 ‎地形线 看到它们有多陡了吗? 349 00:19:29,877 --> 00:19:31,628 ‎-这是直上直下的 ‎-对 350 00:19:31,628 --> 00:19:35,883 ‎这些是悬崖 我们得绕过去 ‎我们不能那样爬 351 00:19:35,883 --> 00:19:38,927 ‎我知道 但一旦我们到了这里 ‎要到这里 352 00:19:38,927 --> 00:19:41,013 ‎不 我们得绕一圈 353 00:19:41,013 --> 00:19:42,931 ‎我们没办法直接爬上去 354 00:19:43,473 --> 00:19:44,391 ‎那是悬崖 355 00:19:46,602 --> 00:19:49,813 {\an8}‎我们日出时的旅程 356 00:19:50,606 --> 00:19:52,566 ‎是不可估量的 357 00:19:52,566 --> 00:19:53,942 ‎但我们已经准备好了 358 00:19:59,323 --> 00:20:01,033 ‎同时 河对面 359 00:20:01,033 --> 00:20:04,494 ‎查理队纪念了他们一起 ‎在阿拉斯加的最后一晚... 360 00:20:04,494 --> 00:20:05,537 ‎这是个荣幸 361 00:20:05,537 --> 00:20:08,457 ‎-这是我的荣幸 我的朋友们 ‎-是的 无论如何都是 362 00:20:08,457 --> 00:20:11,919 ‎-我愿意跟你上战场 ‎-我随时会跟你们上战场的 363 00:20:11,919 --> 00:20:14,463 ‎...参加到终点线的比赛 364 00:20:15,088 --> 00:20:17,466 ‎你们对明天的旅程有什么看法? 365 00:20:17,966 --> 00:20:19,760 ‎我会用力强迫你们 366 00:20:19,760 --> 00:20:21,637 ‎如果我吐了 别担心 367 00:20:22,387 --> 00:20:24,181 ‎跑的时候别这样 368 00:20:24,723 --> 00:20:25,557 ‎对 369 00:20:26,058 --> 00:20:27,601 ‎别管它了 老兄 370 00:20:27,601 --> 00:20:32,147 ‎我觉得只要我们努力专注于 ‎我们该做的事 我们就能成功 371 00:20:32,814 --> 00:20:33,899 ‎都摆在桌上了 372 00:20:33,899 --> 00:20:34,900 ‎就是这样 宝贝 373 00:20:34,900 --> 00:20:37,569 ‎-你知道她们会拼命的 ‎-哦 是的 374 00:20:43,784 --> 00:20:47,204 ‎我们在阿拉斯加荒野的最后一晚 375 00:20:48,538 --> 00:20:50,374 ‎你现在感觉怎么样? 376 00:20:50,874 --> 00:20:52,626 ‎天啊 我想把这当成是 377 00:20:53,752 --> 00:20:57,047 ‎最后一回合 378 00:20:58,632 --> 00:21:01,718 ‎因为很难继续了 379 00:21:01,718 --> 00:21:03,178 ‎是的 姑娘 380 00:21:04,596 --> 00:21:07,766 ‎我在想剩下的三个查理队成员的 381 00:21:07,766 --> 00:21:11,770 ‎互动什么样 382 00:21:12,729 --> 00:21:13,814 ‎我觉得... 383 00:21:16,692 --> 00:21:18,777 ‎...他们有某种兄弟情谊 384 00:21:20,279 --> 00:21:22,406 ‎我们明天再看会如何 385 00:21:23,740 --> 00:21:29,246 ‎我们要看看他们和谐的忠诚和强项 386 00:21:29,246 --> 00:21:32,165 ‎是不是足够强到把 ‎他们所有三个人都带到终点线 387 00:21:32,165 --> 00:21:36,086 ‎因为他们都必须一起在那 388 00:21:38,880 --> 00:21:41,717 ‎因为它说你的忠诚和力量会受到考验 389 00:21:42,968 --> 00:21:48,390 ‎过去几周我们一直在测试我们的力量 390 00:21:49,683 --> 00:21:53,228 ‎明天会是个非常 391 00:21:53,228 --> 00:21:55,439 ‎非常挑战体力的一天 392 00:22:02,863 --> 00:22:08,285 ‎今天是第36天 但还没有队伍 ‎在内卡湖上看过日出 393 00:22:08,869 --> 00:22:11,330 ‎两队面前的14公里长途跋涉中 394 00:22:11,330 --> 00:22:14,624 ‎都会有紧张和期待 395 00:22:14,624 --> 00:22:17,461 ‎我知道怎么离开这里 396 00:22:17,461 --> 00:22:19,546 ‎因为我研究过这些东西 397 00:22:23,383 --> 00:22:24,301 ‎希望如此 398 00:22:25,302 --> 00:22:28,180 ‎虽然阿尔法和查理的目的地相同 399 00:22:28,180 --> 00:22:31,725 ‎都在这个岛的尽头 距离也大概相同 400 00:22:32,309 --> 00:22:34,436 ‎就像他们不同的游戏风格 401 00:22:34,436 --> 00:22:37,439 ‎两队会采取截然不同的道路 402 00:22:38,065 --> 00:22:41,318 ‎我觉得我们应该越过那里 ‎到了最低点 然后再回去 403 00:22:41,318 --> 00:22:43,779 ‎-然后直走 避开小岛 ‎-对 404 00:22:43,779 --> 00:22:46,114 ‎你看到这些现在都是湿地了吗? 405 00:22:46,114 --> 00:22:47,407 ‎对 406 00:22:47,407 --> 00:22:49,034 ‎我不想湿身 407 00:22:50,077 --> 00:22:53,747 ‎我不想弄湿我的脚 我会穿上靴子 ‎过河 然后... 408 00:22:53,747 --> 00:22:55,123 ‎再把它们穿上再走 409 00:22:55,624 --> 00:22:59,336 ‎好吧 我同意 我跟着你们两个 410 00:22:59,336 --> 00:23:01,797 ‎好吧 我们走得很快 411 00:23:02,714 --> 00:23:03,590 ‎可以吗? 412 00:23:03,590 --> 00:23:05,175 ‎我会尽我所能 兄弟 413 00:23:05,175 --> 00:23:07,761 ‎在尼卡河另一边的查理队 414 00:23:07,761 --> 00:23:10,430 ‎会遇到相对开阔的地形 415 00:23:10,430 --> 00:23:13,392 {\an8}‎但为了弥补这点 他们的路线有点长 416 00:23:13,392 --> 00:23:17,270 ‎他们必须多次穿过冰冷的河水 417 00:23:17,270 --> 00:23:19,189 ‎从瀑布开始 你要... 418 00:23:19,189 --> 00:23:23,276 ‎涨潮了 所以我想我们在后面追它 419 00:23:23,276 --> 00:23:27,155 ‎它会... 是啊 为什么不呢? ‎为什么不去后面? 420 00:23:27,155 --> 00:23:28,698 ‎-对 ‎-再来一次 421 00:23:28,698 --> 00:23:29,866 ‎再爬一次 422 00:23:30,826 --> 00:23:32,619 ‎-好 ‎-再爬一次 423 00:23:33,161 --> 00:23:34,746 ‎-再来一场游戏 ‎-等着太阳 424 00:23:35,330 --> 00:23:37,666 ‎阿尔法队的路线略短 425 00:23:37,666 --> 00:23:41,670 ‎但他们道路的第一部分 ‎会穿过很难、不平整的地形 426 00:23:41,670 --> 00:23:43,964 ‎几乎看不见前方 427 00:23:45,715 --> 00:23:50,220 ‎(距离日出时间 12:44...12:43... ‎12:42...12:41...12:40) 428 00:23:51,221 --> 00:23:52,389 ‎表现... 429 00:23:53,140 --> 00:23:54,599 ‎-我们可以的 ‎-...积极... 430 00:23:54,599 --> 00:23:56,810 ‎是的 步度 431 00:23:56,810 --> 00:24:00,230 ‎记住 小心步伐 432 00:24:00,897 --> 00:24:04,192 ‎我们只消耗很少的热量 433 00:24:04,693 --> 00:24:07,821 ‎所以我们认为我们能做的 ‎很简单的事情... 434 00:24:07,821 --> 00:24:08,905 ‎我们无法坚持很久 435 00:24:08,905 --> 00:24:10,907 ‎...今天会非常困难 436 00:24:10,907 --> 00:24:14,578 ‎所以特别是在第一部分 ‎我们要提高海拔 437 00:24:15,871 --> 00:24:18,498 ‎-记住 慢点 ‎-慢点 小心落脚 438 00:24:18,498 --> 00:24:21,001 ‎每次抬起脚都会有绊倒的危险 439 00:24:21,001 --> 00:24:22,669 ‎-是的 没错 好吧? ‎-好 440 00:24:22,669 --> 00:24:25,797 ‎我们有自己的路 别想太多 441 00:24:26,381 --> 00:24:27,215 ‎完全明白 442 00:24:27,215 --> 00:24:29,718 ‎完全明白 宝贝 443 00:24:29,718 --> 00:24:31,470 ‎好吧 所以我们需要... 444 00:24:33,305 --> 00:24:35,474 ‎宇宙再一次站在我们这边 445 00:24:35,474 --> 00:24:37,434 ‎一直以来都是这样 446 00:24:37,434 --> 00:24:41,271 ‎-即使我们没想到 ‎-即使我们没想到 好吧? 447 00:24:43,732 --> 00:24:47,569 ‎我们在这边坡上要努力战斗 ‎在这个泥坡 448 00:24:47,569 --> 00:24:50,322 ‎-最糟糕的地方 ‎-最糟糕的地 但是... 449 00:24:50,322 --> 00:24:53,450 ‎-没有他妈的好处! ‎-没有好处 但是... 450 00:24:53,450 --> 00:24:54,576 ‎有一个好处 451 00:24:54,576 --> 00:24:55,869 ‎有个好处 452 00:24:56,411 --> 00:25:00,665 ‎因为今天早上 ‎我们比查理的男孩更早开始 453 00:25:00,665 --> 00:25:02,000 ‎只差一点 对 454 00:25:02,000 --> 00:25:03,877 ‎这就是我们需要的 455 00:25:03,877 --> 00:25:06,588 ‎这是我们一直没有的优势 456 00:25:06,588 --> 00:25:10,175 ‎所以即使你觉得世界和生活 ‎都在反对你... 457 00:25:10,175 --> 00:25:11,176 ‎不是每次都是 458 00:25:11,176 --> 00:25:12,260 ‎不是每次都这样 459 00:25:12,844 --> 00:25:14,054 ‎所以我们去拿这个吧 460 00:25:14,054 --> 00:25:15,931 ‎我们回家找我们的男人吧 461 00:25:15,931 --> 00:25:17,432 ‎是的 462 00:25:17,432 --> 00:25:18,725 ‎我爱你 姑娘 463 00:25:18,725 --> 00:25:20,393 ‎我好爱你 464 00:25:22,437 --> 00:25:25,815 ‎随着太阳从山上升起第一缕阳光... 465 00:25:25,815 --> 00:25:27,567 ‎成败在此一举 宝贝们 赢钱的一天 466 00:25:27,567 --> 00:25:28,485 ‎就是这个 467 00:25:28,485 --> 00:25:30,070 ‎我们去拿到钱吧 兄弟们 468 00:25:30,070 --> 00:25:31,488 ‎-我爱你们 ‎-爱你们 469 00:25:32,948 --> 00:25:35,784 ‎...赢得大奖的比赛开始了 470 00:25:37,077 --> 00:25:38,036 ‎我们走吧 孩子们 471 00:25:40,330 --> 00:25:41,289 ‎走吧 472 00:25:46,044 --> 00:25:47,254 ‎嘿 步速 473 00:25:47,754 --> 00:25:49,297 ‎我知道 太难了 474 00:25:59,641 --> 00:26:02,519 ‎这就像是一场赛跑 ‎但它不能是一场赛跑 你知道 475 00:26:02,519 --> 00:26:04,771 ‎好吧 这不是冲刺 476 00:26:04,771 --> 00:26:06,231 ‎你说得对 477 00:26:09,025 --> 00:26:13,655 ‎让我们回到瀑布边 ‎然后就会知道我们的方位 478 00:26:13,655 --> 00:26:14,614 ‎对 479 00:26:15,865 --> 00:26:17,951 ‎当阿尔法进入茂密的森林时 480 00:26:17,951 --> 00:26:20,704 ‎查理接近了他们的第一处 ‎要过河的地方 481 00:26:24,165 --> 00:26:25,875 ‎真希望我知道一首 ‎沃尔特·惠特曼的好诗 482 00:26:28,587 --> 00:26:30,547 ‎为了加速他们的旅程 483 00:26:30,547 --> 00:26:34,301 ‎查理队选择了一个到达目的地 ‎更直接的路 484 00:26:35,010 --> 00:26:38,263 ‎它的距离更短 但需要过 485 00:26:38,263 --> 00:26:40,140 ‎更多的河 486 00:26:40,765 --> 00:26:43,143 ‎所以这是第一个河 487 00:26:43,685 --> 00:26:46,730 ‎也许我们可以不脱衣服走过去 488 00:26:46,730 --> 00:26:47,689 ‎我们再看吧 489 00:26:47,689 --> 00:26:49,524 ‎所以我们得快点 490 00:26:49,524 --> 00:26:52,193 ‎-有多深?你看得出来吗? ‎-太远 我看不出来 491 00:26:54,112 --> 00:26:55,363 ‎你觉得怎么样? 492 00:26:55,864 --> 00:26:59,284 ‎你觉得怎么样?我不知道 ‎那边有什么 但我可以淌这个水 493 00:26:59,284 --> 00:27:00,785 ‎-你想这么做吗? ‎-我们试试 494 00:27:00,785 --> 00:27:01,786 ‎我要试试 495 00:27:01,786 --> 00:27:04,247 ‎我们可能要回来 把衣服脱下来 496 00:27:05,165 --> 00:27:06,416 ‎-对 ‎-衣服脱下来? 497 00:27:06,416 --> 00:27:07,334 ‎对 498 00:27:11,087 --> 00:27:14,924 ‎我们有个计划 你知道 ‎可以节省我们30分钟时间 或许更久 499 00:27:14,924 --> 00:27:17,552 ‎如果我们到水里 ‎在我们能穿过的地方穿过去 500 00:27:18,053 --> 00:27:19,763 ‎而不是在边上绕 501 00:27:30,815 --> 00:27:31,983 ‎大概有膝盖这么深 502 00:27:43,161 --> 00:27:44,829 ‎可能还要过一次河了 503 00:27:44,829 --> 00:27:46,790 ‎-对 ‎-那也不算太难 对吧? 504 00:27:46,790 --> 00:27:47,749 ‎-不 ‎-没有 505 00:27:48,333 --> 00:27:51,461 ‎查理从冰冻的水里蹚过去的时候 506 00:27:51,461 --> 00:27:56,007 ‎阿尔法在努力从茂密的森林中导航 507 00:28:00,303 --> 00:28:03,723 ‎看看这个 真是疯狂的地形 天啊 508 00:28:03,723 --> 00:28:04,683 ‎对 是的 509 00:28:04,683 --> 00:28:08,019 ‎我绝对可以说 我之前从没 ‎在这样的地方走过 510 00:28:08,687 --> 00:28:11,356 ‎当你在那么茂密的森林里的时候 511 00:28:11,356 --> 00:28:14,693 ‎最好的办法就是方向目标 512 00:28:15,485 --> 00:28:19,155 ‎找到跟你的方向直接一致的 ‎下一个目标 513 00:28:19,155 --> 00:28:21,825 ‎去到那里 然后再来一次 514 00:28:23,785 --> 00:28:26,996 ‎我们得从瀑布上拿到方位才能成功 515 00:28:27,706 --> 00:28:29,708 ‎你可以听到它在我们左边 516 00:28:31,334 --> 00:28:33,837 ‎所以这里就是瀑布 517 00:28:33,837 --> 00:28:35,004 ‎对 518 00:28:35,004 --> 00:28:36,715 ‎如果你直走 519 00:28:37,424 --> 00:28:40,176 ‎我会找方位 然后我会给你一棵树 520 00:28:40,176 --> 00:28:41,344 ‎好的 521 00:28:41,928 --> 00:28:45,223 ‎荒野导航是通过设定已知的导航点 522 00:28:45,223 --> 00:28:47,016 ‎然后跟随它的方位 523 00:28:48,101 --> 00:28:49,227 ‎我没看到你 524 00:28:49,227 --> 00:28:53,064 ‎但在这片茂密的雨林里 ‎方位可能会骗人 525 00:28:53,064 --> 00:28:54,899 ‎待在那里 别动 526 00:28:57,569 --> 00:28:58,945 ‎这里有一条路 527 00:28:58,945 --> 00:29:01,948 ‎如果我们要用一个方位的话 ‎我们就无法走路了 528 00:29:01,948 --> 00:29:04,325 ‎-记得我说过要去找一个东西... ‎-我知道 529 00:29:04,325 --> 00:29:08,288 ‎但也要用抵抗力最小的道路 530 00:29:08,872 --> 00:29:13,376 ‎如果你离开它 那方位就 ‎不会再工作了 所以这个... 531 00:29:14,878 --> 00:29:17,088 ‎-那是我们确定的吗? ‎-那是我们确定的 532 00:29:17,088 --> 00:29:19,966 ‎-那似乎太远了 ‎-你看到那棵死树了吗? 533 00:29:19,966 --> 00:29:20,925 ‎看到了 534 00:29:21,426 --> 00:29:25,054 ‎你能不能专注它 然后让我看 ‎我们东边是什么? 535 00:29:27,807 --> 00:29:29,517 ‎天啊 那个确定的东西似乎 536 00:29:30,643 --> 00:29:31,811 ‎看起来在很右边 537 00:29:31,811 --> 00:29:34,939 ‎-没有 ‎-好 我相信你 538 00:29:34,939 --> 00:29:36,232 ‎我在我的方向 539 00:29:36,232 --> 00:29:39,778 ‎东边上有一个确定的东西 540 00:29:40,445 --> 00:29:42,947 ‎-我只需要把它放在东边... ‎-对 541 00:29:42,947 --> 00:29:44,741 ‎...这会告诉我们去哪里 542 00:29:44,741 --> 00:29:45,992 ‎-好 ‎-好吗? 543 00:29:48,328 --> 00:29:50,205 ‎好 走到那棵死树 然后... 544 00:29:50,205 --> 00:29:51,790 ‎-两队都在... ‎-...继续走 545 00:29:51,790 --> 00:29:53,917 ‎...旅途中选择了捷径 546 00:29:54,626 --> 00:29:56,711 ‎他们都会面临未知的路径 547 00:29:57,212 --> 00:30:00,381 ‎我觉得我们没办法做到 ‎我猜它在中间很深 548 00:30:00,381 --> 00:30:02,383 ‎有些可能是有利的 549 00:30:02,383 --> 00:30:06,638 ‎有些可能会成为障碍 ‎阻碍通往胜利的捷径 550 00:30:06,638 --> 00:30:08,389 ‎-变得越来越宽了 看 ‎-对 551 00:30:09,307 --> 00:30:11,643 ‎-那边还要过条河 ‎-对 552 00:30:13,186 --> 00:30:15,980 ‎-看到那边有点窄了吗? ‎-对 553 00:30:17,190 --> 00:30:19,859 ‎有很多成年男子穿着内裤走来走去 554 00:30:19,859 --> 00:30:21,986 ‎-就在这里 ‎-对 555 00:30:22,487 --> 00:30:23,488 ‎你觉得怎么样? 556 00:30:24,447 --> 00:30:25,406 ‎可能是个好地方 557 00:30:28,827 --> 00:30:30,411 ‎靴子和裤子 妈的 558 00:30:38,461 --> 00:30:42,841 ‎(空气温度2度) 559 00:30:42,841 --> 00:30:47,387 ‎(水温5度) 560 00:30:58,147 --> 00:30:59,190 ‎我们还有一个 561 00:31:00,859 --> 00:31:01,776 ‎我的天啊 562 00:31:01,776 --> 00:31:04,571 ‎过河 你都感觉不到脚了 563 00:31:04,571 --> 00:31:07,156 ‎你唯一能感受到的是 564 00:31:07,740 --> 00:31:09,784 ‎痛苦的深层压力 565 00:31:13,913 --> 00:31:15,748 ‎在脚底深处 566 00:31:15,748 --> 00:31:18,626 ‎有遥远刀和刺伤的感觉 567 00:31:21,004 --> 00:31:22,380 ‎水到了我的蛋蛋 568 00:31:26,843 --> 00:31:27,969 ‎是这边吗? 569 00:31:29,429 --> 00:31:30,430 ‎现在是了 570 00:31:37,395 --> 00:31:38,313 ‎哪边? 571 00:31:39,272 --> 00:31:40,481 ‎我猜是继续走吧 572 00:31:41,149 --> 00:31:42,942 ‎一旦你决定了 就不能回头 573 00:31:42,942 --> 00:31:46,237 ‎你走50%了 你能怎么办 转身? 574 00:31:46,237 --> 00:31:47,822 ‎继续走吧 兄弟们 575 00:31:52,869 --> 00:31:54,370 ‎哦 *的! 576 00:31:55,455 --> 00:31:56,664 ‎我的靴子没再干过 577 00:31:58,333 --> 00:32:00,084 ‎我们淌过水的时候 578 00:32:00,084 --> 00:32:02,462 ‎面临着严重的体温过低问题 579 00:32:06,174 --> 00:32:07,175 ‎我的天啊 580 00:32:08,176 --> 00:32:10,053 ‎-我的靴子湿了 ‎-那是最后一个? 581 00:32:10,553 --> 00:32:11,638 ‎不 可能不是 582 00:32:14,098 --> 00:32:16,601 ‎虽然两个队伍的轨迹不同 583 00:32:17,477 --> 00:32:20,772 ‎有着各自怎样走路线的决定 584 00:32:21,314 --> 00:32:24,359 ‎在赛跑进行到这个时候 ‎不管谁第一个犯错... 585 00:32:24,359 --> 00:32:25,652 ‎那是我们的山 586 00:32:25,652 --> 00:32:28,112 ‎...就会出现巨大的劣势 587 00:32:28,112 --> 00:32:29,739 ‎-对 ‎-我们太远了 588 00:32:29,739 --> 00:32:30,865 ‎看 我们在这里 589 00:32:30,865 --> 00:32:33,618 ‎我们需要再往这边走一点 590 00:32:33,618 --> 00:32:35,703 ‎因为我们会走进这个河湾 591 00:32:35,703 --> 00:32:37,830 ‎我们现在已经在最东边了 ‎没办法再往东了 592 00:32:37,830 --> 00:32:38,790 ‎不能了 593 00:32:39,415 --> 00:32:40,583 ‎-好吧 ‎-好 594 00:32:45,964 --> 00:32:49,050 ‎看这个漂亮的痕迹 跟着鹿 595 00:32:49,550 --> 00:32:52,011 ‎这是宇宙在说:“你选对了路” 596 00:32:53,513 --> 00:32:54,639 ‎我们还有一个 597 00:32:55,139 --> 00:32:56,265 ‎还有一个 尼克 598 00:32:56,849 --> 00:32:57,684 ‎来了 599 00:32:57,684 --> 00:33:00,603 ‎我非常确定这是最后一个 我希望是 600 00:33:00,603 --> 00:33:01,729 ‎多深? 601 00:33:01,729 --> 00:33:03,564 ‎-很深 ‎-哦 好深 602 00:33:03,564 --> 00:33:04,816 ‎太可怕了 603 00:33:05,400 --> 00:33:06,484 ‎看 604 00:33:06,484 --> 00:33:07,986 ‎-完美 ‎-我们走 605 00:33:08,486 --> 00:33:10,738 ‎鹿 谢谢你帮我们领路 606 00:33:16,744 --> 00:33:18,413 ‎越来越深了 607 00:33:25,294 --> 00:33:26,295 ‎我们还有一个 608 00:33:30,466 --> 00:33:32,635 ‎太漂亮了 609 00:33:32,635 --> 00:33:34,554 ‎所以我们登顶了这个东西 610 00:33:35,722 --> 00:33:37,056 ‎-所以你知道 ‎-是的 确实 611 00:33:37,056 --> 00:33:40,184 ‎我看到河湾了 我看到水了 612 00:33:41,853 --> 00:33:42,687 ‎靠 613 00:33:43,604 --> 00:33:45,148 ‎我们太往东了 614 00:33:45,148 --> 00:33:47,358 ‎我们走偏了 确定的东西在哪里? 615 00:33:47,358 --> 00:33:48,818 ‎不 看到我的线了吗? 616 00:33:48,818 --> 00:33:49,777 ‎看到了 617 00:33:50,778 --> 00:33:52,739 ‎下面那个地方是我们应该去的 618 00:33:53,448 --> 00:33:55,450 ‎所以我们刚一到顶峰 619 00:33:55,450 --> 00:33:57,702 {\an8}‎我们就改变了路径 改变了一点点 620 00:33:58,745 --> 00:34:01,164 {\an8}‎我们改变了度数 改变了一点 621 00:34:01,164 --> 00:34:03,082 ‎所以 直着走下去 622 00:34:03,082 --> 00:34:05,001 ‎往后走一点 623 00:34:05,001 --> 00:34:07,795 ‎但你知道 我们必须上去才能看到 624 00:34:08,421 --> 00:34:09,797 ‎直接走下去 625 00:34:15,428 --> 00:34:17,430 ‎这里的水齐腰深了 626 00:34:18,473 --> 00:34:19,766 ‎我♪ 627 00:34:23,311 --> 00:34:24,353 ‎我们走 628 00:34:25,188 --> 00:34:28,691 ‎目前为止 ‎两队都能克服自己选择的障碍 629 00:34:29,317 --> 00:34:32,153 ‎我们成功走上了鹿的踪迹 630 00:34:32,153 --> 00:34:34,739 ‎让我们偏离了直线的路径 631 00:34:34,739 --> 00:34:38,159 ‎两个队伍的速度不相上下 632 00:34:38,159 --> 00:34:40,536 ‎但我们依然很自信 633 00:34:41,204 --> 00:34:42,538 ‎-我们还在走 ‎-对 634 00:34:42,538 --> 00:34:44,624 ‎-这才是最重要的 ‎-没错 635 00:34:46,000 --> 00:34:47,085 ‎你还好吗 尼克? 636 00:34:47,668 --> 00:34:50,254 ‎我要冻僵了 靴子弄掉了 637 00:34:51,130 --> 00:34:52,465 ‎我们还有一个 638 00:34:58,554 --> 00:34:59,597 ‎我听到水的声音了 639 00:35:08,606 --> 00:35:11,484 ‎经过了崎岖的地形 ‎和高高低低改变的山路后... 640 00:35:11,484 --> 00:35:12,401 ‎哇 641 00:35:13,027 --> 00:35:16,864 ‎阿尔法队 ‎面临了更大、无法预测的障碍 642 00:35:17,365 --> 00:35:18,699 ‎这是第一个湾吗? 643 00:35:19,200 --> 00:35:20,034 ‎我不知道 644 00:35:21,244 --> 00:35:23,162 ‎我们要怎么绕过去? 645 00:35:25,331 --> 00:35:28,084 ‎如果这是湖 那就不是这条路 646 00:35:31,212 --> 00:35:33,965 ‎地图上并没有说我们的路线上有湖 647 00:35:33,965 --> 00:35:35,466 ‎不是 地图上说是一个河湾 648 00:35:36,092 --> 00:35:38,761 ‎天啊 安柏 我觉得这就是湖 天啊 649 00:35:39,428 --> 00:35:41,180 ‎你为什么质疑自己? 650 00:35:43,516 --> 00:35:45,226 ‎因为感觉不太对 651 00:35:46,102 --> 00:35:47,103 ‎我们不在这里 652 00:35:49,021 --> 00:35:52,024 ‎我们面前有一片巨大的山脉 653 00:35:52,024 --> 00:35:54,318 ‎-对 ‎-所以我们在看着这里 654 00:35:55,444 --> 00:35:58,197 {\an8}‎安柏和吉尔希望到达这个河湾 655 00:35:58,197 --> 00:36:00,700 {\an8}‎沿着河岸线到达目的地 656 00:36:01,409 --> 00:36:03,953 {\an8}‎但她们穿过岛上茂密灌木的行程 657 00:36:03,953 --> 00:36:06,706 {\an8}‎让她们偏离了路线 到达了这个湖 658 00:36:07,415 --> 00:36:08,666 ‎没有潮水 659 00:36:08,666 --> 00:36:12,712 ‎我们从山的这一侧下来 ‎转向到了右边 对吧? 660 00:36:12,712 --> 00:36:15,047 ‎-我们没有走这边 ‎-所以我们需要... 661 00:36:15,047 --> 00:36:16,799 ‎-我们在这个湖 ‎-好吧 662 00:36:16,799 --> 00:36:18,593 ‎-你相信我吗? ‎-我相信你 663 00:36:18,593 --> 00:36:19,594 ‎-往那边走 ‎-好 664 00:36:19,594 --> 00:36:23,681 ‎安柏往东走 去绕过湖 找寻河岸线 665 00:36:24,307 --> 00:36:25,600 ‎仁慈的万能的主 666 00:36:26,601 --> 00:36:28,978 ‎只不过是一段徒步 姑娘 ‎只不过是一段徒步 667 00:36:30,104 --> 00:36:32,857 ‎阿尔法队被水的障碍拦住了... 668 00:36:33,691 --> 00:36:35,693 ‎现在就剩最简单的保持速度的部分了 669 00:36:35,693 --> 00:36:37,862 ‎...查理意识到他们的捷径 670 00:36:37,862 --> 00:36:41,157 ‎也比他们预期中带来了更多水的路障 671 00:36:41,157 --> 00:36:44,702 ‎我们知道那里会有隐藏的水路 672 00:36:45,203 --> 00:36:48,206 ‎但我没想到会那么深 那么远 673 00:36:48,789 --> 00:36:52,376 ‎所以我们非常害怕 ‎如果无法让自己再次暖合起来 674 00:36:52,376 --> 00:36:54,378 ‎会发生什么致命的事情 675 00:36:54,879 --> 00:36:56,130 ‎我的靴子完全冻上了 676 00:36:57,423 --> 00:36:58,633 ‎我没有知觉了 677 00:36:59,884 --> 00:37:00,760 ‎没有 678 00:37:02,845 --> 00:37:04,096 ‎仁慈的万能的主 679 00:37:04,597 --> 00:37:06,599 ‎好 我们没有浪费太多 680 00:37:07,725 --> 00:37:09,435 ‎真的 一点都没有浪费 681 00:37:10,186 --> 00:37:11,771 ‎虽然在距离上落后 682 00:37:11,771 --> 00:37:15,274 ‎阿尔法队可以在这次赛跑中 ‎再次跟上 683 00:37:16,984 --> 00:37:19,028 ‎天啊 这里有一个巨大的湖 684 00:37:20,029 --> 00:37:24,575 ‎但前提是路线给查理队 ‎带来更多无法预见的意外 685 00:37:24,575 --> 00:37:25,534 ‎不是吧 686 00:37:25,534 --> 00:37:26,786 ‎又要过河 687 00:37:29,288 --> 00:37:30,373 ‎不要再来啊 688 00:37:32,500 --> 00:37:34,543 ‎也许已经冻住了 689 00:37:48,057 --> 00:37:49,100 ‎保罗真是个男人 690 00:37:49,100 --> 00:37:51,394 ‎保罗加快步速 脑子里想的都是 691 00:37:52,103 --> 00:37:55,940 ‎“我要为了我的孩子们赢 ‎我唯一有的就是对他的爱” 692 00:37:55,940 --> 00:37:58,526 ‎-对 ‎-他直接过了那条河 693 00:37:58,526 --> 00:38:02,863 ‎他意志坚决 直接进去了 ‎对 直接冲过去 694 00:38:02,863 --> 00:38:04,907 ‎-他知道必须完成什么 ‎-对 695 00:38:05,408 --> 00:38:09,328 ‎保罗决定步速 ‎这是我们通过那片沼泽需要的 696 00:38:09,829 --> 00:38:13,374 ‎因为多数地方 泥都到你的脚踝 697 00:38:13,374 --> 00:38:16,836 ‎所以整个过程就是在蹚水走湿地 698 00:38:16,836 --> 00:38:19,922 ‎这对我来说很难 因为我的腿更短 699 00:38:19,922 --> 00:38:23,384 ‎我感觉如果我们按照这个步速 ‎就没人能比得上我们 700 00:38:23,384 --> 00:38:24,427 ‎对 701 00:38:32,351 --> 00:38:34,270 ‎天啊 我们快要饶过这个河了 702 00:38:40,609 --> 00:38:42,695 ‎*了 这片冻僵的... 703 00:38:44,530 --> 00:38:45,906 ‎我们绕过河了 704 00:38:47,742 --> 00:38:50,161 ‎当初不知道这片湖有这么大! 705 00:38:52,163 --> 00:38:54,123 ‎-尼克 我讨厌你的靴子 ‎-我也讨厌 706 00:38:54,123 --> 00:38:58,252 ‎开什么玩笑?这个牌子的靴子 ‎在亚马逊上的评价最差了 707 00:38:58,252 --> 00:39:02,089 ‎我要把这双鞋留给抗议救世军 ‎在里面灌汽油 给它烧了 708 00:39:02,089 --> 00:39:04,175 ‎这就会是我的评价配图 709 00:39:04,175 --> 00:39:06,385 ‎“这双靴子太差了” 710 00:39:11,057 --> 00:39:14,060 ‎如果往那边走 就不到1.5千米 711 00:39:14,685 --> 00:39:17,938 ‎如果我们走另一条路 ‎会超过三公里 二倍了 712 00:39:18,606 --> 00:39:21,025 ‎好 那我们就选最短的路径 713 00:39:21,025 --> 00:39:23,569 ‎我们直接往河湾走 714 00:39:23,569 --> 00:39:24,945 ‎沿着这个山脚线 715 00:39:24,945 --> 00:39:26,572 ‎-我们走 姑娘 ‎-我们走吧 716 00:39:31,535 --> 00:39:33,245 ‎知道这是什么意思吗 这个信号? 717 00:39:33,829 --> 00:39:35,956 ‎-快点 ♪ ‎-意思是快点走 718 00:39:35,956 --> 00:39:37,500 ‎闭上嘴 小贱人 我们走 719 00:39:38,125 --> 00:39:40,044 ‎-我往这片走 ‎-往水那边走 720 00:39:40,628 --> 00:39:43,714 {\an8}‎两支队伍都靠近了各自的河岸线 721 00:39:43,714 --> 00:39:47,676 {\an8}‎队伍到达后 ‎就标志着距离奖金只有一步之遥 722 00:39:49,261 --> 00:39:50,262 ‎别跑 姑娘 723 00:39:50,971 --> 00:39:53,557 ‎-我没事 ‎-我们要一起到达 所以... 724 00:39:54,100 --> 00:39:55,851 ‎我不会离开你 我保证 725 00:39:57,019 --> 00:40:02,316 ‎到了这个时候 ‎两个队伍距离终点线不相上下 726 00:40:03,401 --> 00:40:05,069 ‎我们快到河岸线了 727 00:40:05,069 --> 00:40:06,153 ‎是 好 728 00:40:06,153 --> 00:40:09,407 ‎所以我们继续往东走 走到河岸线 729 00:40:09,407 --> 00:40:10,616 ‎我跟着你 730 00:40:11,117 --> 00:40:12,201 ‎我能看到河湾 731 00:40:13,035 --> 00:40:14,036 ‎对 732 00:40:14,703 --> 00:40:16,622 ‎-小心 你没事吧? ‎-坏了 对 733 00:40:17,123 --> 00:40:19,500 ‎尼克看到那个河湾之后 ‎就偏离了游戏路径 734 00:40:19,500 --> 00:40:20,501 ‎确实是 735 00:40:20,501 --> 00:40:22,586 ‎他开始在艰难的路上行走 736 00:40:24,922 --> 00:40:25,840 ‎漂亮! 737 00:40:26,465 --> 00:40:28,759 ‎好!*的太好了! 738 00:40:31,262 --> 00:40:32,138 ‎天啊 739 00:40:35,015 --> 00:40:36,225 ‎我* 尼克 740 00:40:36,225 --> 00:40:37,226 ‎抱歉 兄弟 741 00:40:41,772 --> 00:40:42,648 ‎谢谢 742 00:40:44,108 --> 00:40:45,067 ‎小心你的眼睛 743 00:40:46,777 --> 00:40:48,612 ‎我们走过这里之后 744 00:40:49,113 --> 00:40:51,574 ‎就可以一直沿着河岸线走了 745 00:40:52,867 --> 00:40:54,869 ‎对 我们现在要下山 746 00:41:02,877 --> 00:41:03,794 ‎听 747 00:41:05,379 --> 00:41:06,881 ‎-你听到了吗? ‎-听到了 748 00:41:08,174 --> 00:41:09,884 ‎直接往那边走 749 00:41:12,052 --> 00:41:13,345 ‎对 宝贝 非常好 750 00:41:13,345 --> 00:41:15,556 ‎先别激动 尼克 我们才走了一半 751 00:41:15,556 --> 00:41:16,932 ‎小心你的脸 752 00:41:19,059 --> 00:41:20,561 ‎我看到了水 宝贝 753 00:41:37,786 --> 00:41:39,872 ‎天啊 我们要在陆地上走好远 754 00:41:39,872 --> 00:41:40,998 ‎希望没走错 755 00:41:42,708 --> 00:41:44,668 ‎希望能弥补我们之前失去的时间 756 00:41:45,294 --> 00:41:47,004 ‎希望我们没有失去优势 757 00:41:47,588 --> 00:41:52,301 ‎到了那里之后 知道我们只需要这样 758 00:41:52,885 --> 00:41:55,179 ‎保持着往那边走... 759 00:41:57,056 --> 00:41:57,932 ‎我们可以的 760 00:41:58,641 --> 00:42:01,894 ‎已经完成了 剩下的只有体力活了 761 00:42:01,894 --> 00:42:04,563 ‎从现在开始到最后都很容易了 姑娘 762 00:42:04,563 --> 00:42:08,651 ‎我们只需要走到那里 ‎现在 我们只需要沿着河岸线 763 00:42:08,651 --> 00:42:11,862 ‎沿着线 饶过河湾 764 00:42:11,862 --> 00:42:13,113 ‎拿到奖金 765 00:42:13,656 --> 00:42:15,032 ‎小菜一碟 766 00:42:15,032 --> 00:42:16,909 ‎-是的 ‎-走几公里就好了 767 00:42:16,909 --> 00:42:17,868 ‎天啊 768 00:42:17,868 --> 00:42:20,996 ‎他们男孩子们在哪里? 769 00:42:21,539 --> 00:42:24,083 ‎希望他们在我们后面 770 00:42:31,048 --> 00:42:32,383 ‎哦 宝贝 就是这里! 771 00:42:33,050 --> 00:42:34,510 ‎对 772 00:42:35,427 --> 00:42:36,929 ‎我们走过这个木头 773 00:42:39,598 --> 00:42:42,059 ‎一小时后我们的屁股就舒服了 774 00:42:43,018 --> 00:42:44,353 ‎保罗太强硬了 775 00:42:45,354 --> 00:42:48,857 ‎然后我们过了那个地方 ‎保罗的步伐开始有点慢下来了 776 00:42:50,150 --> 00:42:51,318 ‎其他人来领路 777 00:42:53,237 --> 00:42:55,114 ‎沼泽地真的会让人筋疲力尽 778 00:42:55,114 --> 00:42:57,616 ‎对 让我筋疲力尽了 兄弟 779 00:43:01,829 --> 00:43:03,956 ‎加快速度 减慢速度 780 00:43:03,956 --> 00:43:06,542 ‎我就开始带路了 这正是他需要的 781 00:43:06,542 --> 00:43:09,712 ‎那个时候 他需要另一个人 ‎来当保持步速的人 782 00:43:37,698 --> 00:43:39,033 ‎我们确实犯了一个错 783 00:43:40,701 --> 00:43:43,037 ‎但我们从来没需要回头 784 00:43:43,912 --> 00:43:45,080 ‎我们走了... 785 00:43:45,080 --> 00:43:47,666 ‎-因为我留了停留点和方位 ‎-对 786 00:43:47,666 --> 00:43:50,878 ‎我们离开之前进行了方位的阅读 787 00:43:50,878 --> 00:43:51,962 ‎他们那样做了吗? 788 00:43:51,962 --> 00:43:53,547 ‎保罗知道怎么那样做吗? 789 00:43:53,547 --> 00:43:55,257 ‎我是一个幸存者 790 00:43:55,841 --> 00:43:58,927 ‎但我不是生存专家 791 00:43:59,637 --> 00:44:01,388 ‎直到我遇见了吉尔 792 00:44:03,849 --> 00:44:08,604 ‎现在我能跟那些坏男人不相上下了 793 00:44:08,604 --> 00:44:10,230 ‎我很为自己骄傲 794 00:44:10,230 --> 00:44:11,774 ‎我太为你骄傲了 795 00:44:12,483 --> 00:44:15,069 ‎如果你听厌倦了这句话 ‎让我闭嘴就好 796 00:44:24,828 --> 00:44:25,954 ‎这路太难走了 797 00:44:26,955 --> 00:44:28,749 ‎-对 ‎-走在上面很危险 798 00:44:32,961 --> 00:44:35,798 ‎查理队这边 保罗落后了 799 00:44:37,549 --> 00:44:39,134 ‎在这个最后的挑战中 800 00:44:39,134 --> 00:44:44,515 ‎规定说必须整支队伍到达才能获胜 801 00:44:50,229 --> 00:44:51,271 ‎我不能走了 802 00:44:57,236 --> 00:45:00,864 ‎我们在走狭窄的路 现在全是难走的 803 00:45:00,864 --> 00:45:03,075 ‎巨大的树 ‎你要从上面或者下面爬过去 804 00:45:04,493 --> 00:45:05,494 ‎你们都需要帮助吗? 805 00:45:06,203 --> 00:45:07,079 ‎不需要 806 00:45:10,374 --> 00:45:14,211 ‎现在 在野外 如果我弯腰或者蹲下 ‎就快昏过去了 807 00:45:22,761 --> 00:45:24,888 ‎没有空间去思考其他的 只有 808 00:45:24,888 --> 00:45:28,559 ‎“我能先迈出一只脚 再迈出一只 ‎然后能再来一次吗?” 809 00:45:29,768 --> 00:45:31,270 ‎我眼前开始出现黑点了 810 00:45:31,937 --> 00:45:34,815 ‎他们的领路开始越来越遥远 811 00:45:36,650 --> 00:45:38,736 ‎如果保罗无法继续 812 00:45:38,736 --> 00:45:41,864 ‎查理队剩下的人也没办法继续 813 00:45:46,910 --> 00:45:48,287 ‎天啊 给我点力量吧 814 00:46:06,305 --> 00:46:09,683 ‎吉尔 我好像看到终点线了 815 00:46:10,517 --> 00:46:12,853 ‎好 呼吸 816 00:46:13,437 --> 00:46:16,815 ‎我没看到任何人 817 00:46:16,815 --> 00:46:20,444 ‎-多远? ‎-前面和后面我都没有看到人 818 00:46:21,403 --> 00:46:24,239 ‎我们走到了终点线 819 00:46:25,073 --> 00:46:26,074 ‎安柏! 820 00:46:26,617 --> 00:46:27,534 ‎吉尔! 821 00:46:27,534 --> 00:46:28,577 ‎安柏! 822 00:46:28,577 --> 00:46:29,703 ‎吉尔! 823 00:46:29,703 --> 00:46:31,246 ‎安柏! 824 00:46:31,246 --> 00:46:34,583 ‎(终点线) 825 00:46:38,253 --> 00:46:40,380 ‎我在试着找回呼吸 我的呼吸很急促 826 00:46:42,257 --> 00:46:43,133 ‎就是这么艰难 827 00:46:46,470 --> 00:46:48,055 ‎我完了 828 00:46:49,306 --> 00:46:50,891 ‎所以现在 这就是一个心理游戏 829 00:46:50,891 --> 00:46:52,810 ‎-你怎么样了? ‎-很累 830 00:46:56,563 --> 00:46:57,523 ‎我们走 保罗! 831 00:47:10,786 --> 00:47:12,788 ‎-靠 宝贝 我觉得就是那个 ‎-对 832 00:47:12,788 --> 00:47:13,789 ‎兄弟 就是那个 833 00:47:13,789 --> 00:47:14,873 ‎走啊 保罗 834 00:47:14,873 --> 00:47:16,208 ‎我们走 保罗! 835 00:47:16,208 --> 00:47:17,125 ‎我太累了 836 00:47:18,168 --> 00:47:20,295 ‎我们走!我看到了什么!我们走! 837 00:47:23,799 --> 00:47:24,675 ‎好 838 00:47:25,551 --> 00:47:26,593 ‎但我不会退出 839 00:47:46,530 --> 00:47:49,199 ‎激发一点点能量 840 00:47:49,199 --> 00:47:52,411 ‎最后一次击退自己想要躺下的欲望 ‎这样就可以了 841 00:47:54,913 --> 00:47:56,874 ‎我觉得我们走对路了 842 00:47:56,874 --> 00:47:58,667 ‎我们走对路了 843 00:47:59,918 --> 00:48:03,130 ‎从现在开始就简单了 姑娘 ‎我们要回家了 844 00:48:05,757 --> 00:48:08,010 ‎这个完成之后就可以回家了兄弟 845 00:48:08,886 --> 00:48:12,055 ‎这些大石头踩上去的时候要小心 846 00:48:12,055 --> 00:48:14,266 ‎上面很滑 我不想扭到脚 847 00:48:19,021 --> 00:48:19,938 ‎加把劲 保罗 848 00:48:24,026 --> 00:48:26,069 ‎天啊 我的大腿抽筋了 849 00:48:27,571 --> 00:48:28,989 ‎我的天 850 00:48:35,162 --> 00:48:36,038 ‎靠 851 00:48:50,135 --> 00:48:51,303 ‎加把劲 保罗 852 00:48:56,308 --> 00:48:57,726 ‎我们可以的 走起来 保罗! 853 00:48:58,226 --> 00:49:01,063 ‎-我们会打败他们的 ‎-对 必须打败他们 854 00:49:03,857 --> 00:49:05,067 ‎啊 这恶心的草 855 00:49:05,067 --> 00:49:06,485 ‎我不喜欢这个草 856 00:49:08,403 --> 00:49:10,155 ‎我看到保罗拖后腿的时候 857 00:49:10,155 --> 00:49:12,407 ‎我就知道他肯定累坏了 858 00:49:12,407 --> 00:49:13,367 ‎你还好吗? 859 00:49:13,867 --> 00:49:16,161 ‎保罗 你可以的 宝贝 860 00:49:16,161 --> 00:49:18,705 ‎我就想 我要怎么 ‎让这个人继续走下去? 861 00:49:18,705 --> 00:49:20,082 ‎我们坚持到最后 兄弟 862 00:49:20,624 --> 00:49:21,541 ‎坚持到最后 863 00:49:23,835 --> 00:49:25,754 ‎天啊 那是什么? 864 00:49:30,634 --> 00:49:34,513 ‎我的胯和屁股都感觉到了 那边 865 00:49:36,807 --> 00:49:38,475 ‎我觉得可能在那片树林里 866 00:49:41,395 --> 00:49:44,064 ‎经历了36天让人疲惫的生存挑战 867 00:49:44,648 --> 00:49:47,442 ‎这两个筋疲力尽的队伍终于即将结束 868 00:49:47,442 --> 00:49:49,444 ‎到达他们非常需要的游戏终点 869 00:49:50,028 --> 00:49:51,738 ‎获得一个胜利的机会 870 00:49:51,738 --> 00:49:52,823 ‎就在那里了 871 00:49:53,490 --> 00:49:54,992 ‎哦 我爱死你了 872 00:50:04,167 --> 00:50:05,544 ‎-我看到了 ‎-你看到了? 873 00:50:06,420 --> 00:50:09,297 ‎我好像看到了三个人站在河岸上 874 00:50:12,426 --> 00:50:13,427 ‎太好了! 875 00:50:16,263 --> 00:50:18,015 ‎读一下 876 00:50:18,015 --> 00:50:19,474 ‎我想听 877 00:50:19,474 --> 00:50:21,059 ‎太好了! 878 00:50:21,727 --> 00:50:22,769 ‎哦 靠 879 00:50:27,983 --> 00:50:29,693 ‎我们能做的一切都做了 880 00:50:30,944 --> 00:50:33,572 ‎查理队到达了终点投放 881 00:50:34,072 --> 00:50:36,658 ‎游戏给出了最后一个信息 882 00:50:36,658 --> 00:50:38,285 ‎“跟陌生人生存... 883 00:50:40,370 --> 00:50:43,498 ‎是一个人能面临的最困难情况 884 00:50:44,249 --> 00:50:47,461 ‎权衡忠诚与自保” 885 00:50:48,336 --> 00:50:49,463 ‎我要回家了 886 00:50:52,090 --> 00:50:53,300 ‎“权衡自私...” 887 00:50:53,300 --> 00:50:55,093 ‎她在毁掉我的木筏 888 00:50:55,594 --> 00:50:56,970 ‎“...与无私” 889 00:50:56,970 --> 00:50:58,680 ‎安吉 你就快到了! 890 00:50:58,680 --> 00:51:02,184 ‎“权衡胜利的欲望和退出的欲望” 891 00:51:02,684 --> 00:51:04,061 ‎主啊 给我力量 892 00:51:05,479 --> 00:51:08,899 ‎“在集体中生存 ‎会放大我们阴暗的特质” 893 00:51:10,275 --> 00:51:12,611 ‎“背叛可能会带来个人利益 894 00:51:12,611 --> 00:51:15,489 ‎而忠诚会暴露弱点” 895 00:51:15,489 --> 00:51:17,491 ‎“我们倾向于拥抱强者 896 00:51:17,491 --> 00:51:19,659 ‎欺骗弱者 897 00:51:19,659 --> 00:51:22,037 ‎但全都因为这会实现我们的动机” 898 00:51:22,037 --> 00:51:26,166 ‎“但在追求自身利益的过程中 ‎人们会建立感情” 899 00:51:28,001 --> 00:51:28,960 ‎爱你们 900 00:51:28,960 --> 00:51:32,714 ‎“队友变得不再是障碍 ‎而是一种需要” 901 00:51:32,714 --> 00:51:33,882 ‎你可以的 宝贝 902 00:51:33,882 --> 00:51:38,011 ‎“我们在情绪安全感 ‎和身体支持上依赖彼此” 903 00:51:39,054 --> 00:51:42,724 ‎“我们的动机可能自私 ‎但是通往成功的路 904 00:51:42,724 --> 00:51:46,686 ‎需要我们身边这些人的能力和陪伴” 905 00:51:47,395 --> 00:51:48,939 ‎“你们的旅途到此结束” 906 00:51:51,149 --> 00:51:53,485 ‎“你们战胜了其他人 ‎成为了终极生还组” 907 00:51:54,903 --> 00:51:56,196 ‎“恭喜” 908 00:51:56,780 --> 00:51:58,240 ‎好 兄弟! 909 00:51:59,491 --> 00:52:01,785 ‎我第一个打电话给我妹妹 910 00:52:02,285 --> 00:52:04,371 ‎因为我妹妹经济上支援了我 911 00:52:04,371 --> 00:52:06,623 ‎过来这里 因为我自己没有足够的钱 912 00:52:06,623 --> 00:52:07,582 ‎我爱你们! 913 00:52:08,083 --> 00:52:11,378 ‎在整个过程中 我不断会想到你 914 00:52:11,378 --> 00:52:12,379 ‎我们成功了 915 00:52:13,004 --> 00:52:15,590 ‎我们有点吓到你了 兄弟 916 00:52:15,590 --> 00:52:16,800 ‎太好了 我成功了 917 00:52:16,800 --> 00:52:20,053 ‎路上的每一步我都在祈祷 ‎没有那个 我根本走不下来 918 00:52:20,053 --> 00:52:21,721 ‎我说没有祈祷 919 00:52:21,721 --> 00:52:25,225 ‎我向上帝祈祷给我们继续前进的力量 920 00:52:25,725 --> 00:52:26,977 ‎给我们正确的路 921 00:52:26,977 --> 00:52:30,147 ‎保护每一个人 保护两边 两个队伍 ‎保护每一个人 922 00:52:30,147 --> 00:52:32,816 ‎但给我们一点优势 于是我们成功了 923 00:52:32,816 --> 00:52:35,235 ‎为了金钱的斗争 我可以付出一切 924 00:52:35,235 --> 00:52:37,362 ‎-对 金钱的斗争! ‎-该死的人生 925 00:52:37,362 --> 00:52:38,321 ‎不是 926 00:52:39,364 --> 00:52:40,949 ‎回去能还清所有债务了 927 00:52:42,367 --> 00:52:43,910 ‎现在要组建家庭了 928 00:52:44,411 --> 00:52:47,247 ‎这才是最重要的部分 ‎是我来这里的原因 929 00:52:47,247 --> 00:52:49,291 ‎-我爱你们 ‎-好! 930 00:52:54,421 --> 00:52:56,506 ‎那是接我们回家的 耶! 931 00:53:05,974 --> 00:53:08,018 ‎天啊 我们就差这么一点 932 00:53:08,894 --> 00:53:10,020 ‎看着我 933 00:53:10,687 --> 00:53:11,855 ‎我没关系 934 00:53:15,901 --> 00:53:18,236 ‎至少我们到了这里 对吧? 935 00:53:18,236 --> 00:53:19,362 ‎对 936 00:53:19,362 --> 00:53:22,532 ‎我知道...金钱并不重要 937 00:53:22,532 --> 00:53:23,491 ‎但是... 938 00:53:24,993 --> 00:53:25,869 ‎天啊 939 00:53:27,787 --> 00:53:29,164 ‎我们是不被看好的一个队伍 940 00:53:30,582 --> 00:53:33,543 ‎不被看好的队伍应该赢 对吧? 941 00:53:34,628 --> 00:53:36,546 ‎但那种事情只会发生在电影里 942 00:53:37,047 --> 00:53:38,173 ‎这是现实生活 943 00:53:38,673 --> 00:53:40,133 ‎我太困惑了 944 00:53:41,051 --> 00:53:44,221 ‎宇宙本来都在告诉我们 我们... 945 00:53:44,221 --> 00:53:45,513 ‎我们可以的 946 00:53:46,097 --> 00:53:47,891 ‎-而... ‎-这是我们的时间 947 00:53:47,891 --> 00:53:48,850 ‎对 948 00:53:51,937 --> 00:53:54,022 ‎你可以今天问我 949 00:53:55,023 --> 00:53:56,650 ‎你可以明天问我 950 00:53:58,944 --> 00:54:00,820 ‎你可以20年之后问我 951 00:54:02,405 --> 00:54:06,368 ‎我始终会告诉你... ‎对 我依然会选择她 952 00:54:11,915 --> 00:54:15,126 ‎我根本不在乎是否能拿到支票 ‎我只想要胜利 953 00:54:16,836 --> 00:54:18,588 ‎我只想足够好 954 00:54:19,089 --> 00:54:21,299 ‎你足够好了 宝贝 955 00:54:25,095 --> 00:54:26,554 ‎第一次坐直升机 956 00:54:30,725 --> 00:54:33,979 ‎为了这个比赛 我已经没有力气了 957 00:54:33,979 --> 00:54:40,318 ‎男孩们 这是我人生中最棒的经历 958 00:54:40,318 --> 00:54:42,028 ‎除了我孩子们出生的时候 959 00:54:42,529 --> 00:54:45,448 ‎我们经历了情感的富裕 960 00:54:46,366 --> 00:54:48,785 ‎真的很棒 天啊 ‎谁能得到这样一个机会呢? 961 00:54:48,785 --> 00:54:50,036 ‎看看我们在哪里 962 00:54:55,000 --> 00:54:57,168 ‎恭喜你们 查理男孩们! 963 00:54:57,669 --> 00:54:59,587 ‎男孩们 恭喜 964 00:55:10,974 --> 00:55:12,809 ‎好! 965 00:55:16,062 --> 00:55:17,897 ‎我随时都会选择你 而不是那笔钱 966 00:56:22,545 --> 00:56:27,467 - ‎字幕翻译: - Daniel