1 00:00:15,974 --> 00:00:19,561 - Hva tror du vil skje? - Jeg håper vi får frem sannheten. 2 00:00:19,561 --> 00:00:21,896 Ja. Og Justin må dra hjem. 3 00:00:21,896 --> 00:00:24,024 Får håpe de tar riktig avgjørelse. 4 00:00:25,734 --> 00:00:28,611 Alt vi kan gjøre er å fullføre spillet med verdighet. 5 00:00:28,611 --> 00:00:31,489 Det står på dem om de ikke gjør det. 6 00:00:44,669 --> 00:00:46,337 Deres trekk, Charlie. 7 00:00:47,005 --> 00:00:48,673 Vi gjorde det vi måtte. 8 00:00:51,092 --> 00:00:54,888 Jill prøver å presse meg ut fordi hun er overveldet 9 00:00:54,888 --> 00:00:57,265 siden planen hennes ikke lykkes fra dag én, 10 00:00:57,265 --> 00:00:58,892 og hun er en kontrollfrik. 11 00:00:58,892 --> 00:01:01,686 {\an8}Jeg ville være lojal mot Alfa fra begynnelsen av, 12 00:01:01,686 --> 00:01:03,813 {\an8}til Alfa sluttet å være lojal mot meg. 13 00:01:04,397 --> 00:01:09,652 Det går ikke an at han får spille videre etter det han gjorde. 14 00:01:09,652 --> 00:01:10,904 Vi så at du dro. 15 00:01:10,904 --> 00:01:14,783 Jeg er glad for å bli med Camp Charlie. De har en drama-fri sone. 16 00:01:14,783 --> 00:01:17,911 Jeg kom fra en drama-fylt sone. 17 00:01:17,911 --> 00:01:20,705 - De liker når det skjer. - Jeg vet det. 18 00:01:20,705 --> 00:01:21,831 De elsker det. 19 00:01:27,295 --> 00:01:28,755 Vi er hjemme. 20 00:01:28,755 --> 00:01:30,840 - Herlig. - Hei! 21 00:01:30,840 --> 00:01:32,383 - God ettermiddag. - Velkommen. 22 00:01:32,383 --> 00:01:33,885 Hvordan er føttene dine? 23 00:01:34,385 --> 00:01:35,595 De er våte, men... 24 00:01:35,595 --> 00:01:37,222 Kom inn og tørk deg. 25 00:01:37,222 --> 00:01:39,933 Jeg hadde kommet ut, men jeg er barbeint og halvnaken. 26 00:01:39,933 --> 00:01:42,185 - Takk for gjestfriheten. - Det er iskaldt. 27 00:01:42,185 --> 00:01:45,105 - Beklager at jeg ikke kom i morges. - Det går fint. 28 00:01:45,105 --> 00:01:46,064 Vel... 29 00:01:46,064 --> 00:01:47,899 Kødda jeg da jeg... 30 00:01:47,899 --> 00:01:49,275 Ikke i det hele tatt. 31 00:01:50,276 --> 00:01:51,778 Dere har fått draget. 32 00:01:52,403 --> 00:01:54,531 Jeg er offisielt med i Team Charlie. 33 00:01:54,531 --> 00:01:57,534 Jeg er på et annet sted. En annen stemning. 34 00:01:57,534 --> 00:01:59,577 Alt er annerledes. 35 00:01:59,577 --> 00:02:03,540 De har en gapahuk som er dobbelt så stor som den jeg var vant til. 36 00:02:03,540 --> 00:02:08,878 De har ild inne i gapahuken så den holder seg varm. Jeg er fornøyd. 37 00:02:08,878 --> 00:02:10,171 Turen var ikke fæl? 38 00:02:11,339 --> 00:02:13,049 - Det var verdt det. - Ja? 39 00:02:13,633 --> 00:02:15,635 - Det er godt å ha deg. - Helt klart. 40 00:02:15,635 --> 00:02:16,719 Takk. 41 00:02:17,220 --> 00:02:18,054 Nick. 42 00:02:18,805 --> 00:02:20,515 - Justin. - Godt å se deg igjen. 43 00:02:20,515 --> 00:02:22,100 - Bror. - Bryter til bryter. 44 00:02:22,100 --> 00:02:23,726 Ja, visst ****. 45 00:02:24,310 --> 00:02:28,398 {\an8}Så vi fikk Justin til Camp Bjørnetann. 46 00:02:28,398 --> 00:02:30,942 Det er godt å ha ham. Det er et stort for oss. 47 00:02:30,942 --> 00:02:33,611 Og hvis han gjør sitt, noe jeg tror han vil, 48 00:02:33,611 --> 00:02:36,656 så blir jobben vår lettere. 49 00:02:38,032 --> 00:02:41,578 - Det var godt. - Du må fortelle oss noen historier. 50 00:02:41,578 --> 00:02:45,123 Dere slapp lett unna uten Jill. 51 00:02:45,123 --> 00:02:46,040 Ja. 52 00:02:46,040 --> 00:02:48,501 Jeg tror hun mener godt, hun vil spille, 53 00:02:48,501 --> 00:02:52,797 men hver bidige dag prøvde hun å finne en måte å skape leven på. 54 00:02:52,797 --> 00:02:53,923 - Ja. - Ja. 55 00:02:53,923 --> 00:02:56,718 "Dette er et spill." Vi så det stadig. 56 00:02:56,718 --> 00:02:58,469 Vi skjønte det med en gang. 57 00:02:58,469 --> 00:03:03,224 Hun kan ikke gjøre noe mot oss fysisk, så hun prøver å så splid. 58 00:03:03,224 --> 00:03:05,643 Det er akkurat det hun gjør der nå. 59 00:03:05,643 --> 00:03:09,689 Jill har spilt helt fra begynnelsen, og hun er god på det. 60 00:03:09,689 --> 00:03:11,441 Jeg ble bare lei av det. 61 00:03:11,441 --> 00:03:15,278 Så prøvde hun å gå etter meg, og jeg prøvde ikke å krangle. 62 00:03:15,278 --> 00:03:19,490 - Hvordan er forholdet til Amber? - Det var bra, men Jill snudde Amber. 63 00:03:20,116 --> 00:03:23,244 - Hun går etter henne som en fortapt valp. - Ja. 64 00:03:23,244 --> 00:03:27,165 Så jeg vet at hun prøver å manipulere situasjonen 65 00:03:27,165 --> 00:03:29,751 og presse meg ut for å fremme sin stilling. 66 00:03:29,751 --> 00:03:34,255 Og jeg vet at jeg ikke ville tilbringe et minutt til i den leiren. 67 00:03:35,256 --> 00:03:38,760 Det virket som at begge begynte å endre seg. 68 00:03:39,761 --> 00:03:42,889 Det er godt å ha med Justin. Han passer nok godt inn. 69 00:03:42,889 --> 00:03:45,350 {\an8}Nå har vi to jegere i leiren. 70 00:03:45,350 --> 00:03:51,231 {\an8}Vi kan begge jakte så vi får oss litt hjortestek på grillen. 71 00:03:56,569 --> 00:04:00,073 Det er der hjortene kommer inn. De sirkler deg. 72 00:04:00,073 --> 00:04:01,824 Hvor synes du jeg burde gå? 73 00:04:02,492 --> 00:04:05,536 Jeg tenker én på den siden, og én på den siden. 74 00:04:05,536 --> 00:04:08,039 Si 30 meter fra hverandre. Gjør deg klar. 75 00:04:14,629 --> 00:04:18,132 Vi vet ikke helt hva Alfa driver på med. 76 00:04:18,132 --> 00:04:20,260 {\an8}Så vi ser etter tegn på dem. 77 00:04:24,847 --> 00:04:26,975 - Vi har en pil. - Jøss. 78 00:04:31,354 --> 00:04:34,315 - Hva er dette? Har du lyst til å lese noe? - Ja. 79 00:04:36,859 --> 00:04:37,777 Her. 80 00:04:40,029 --> 00:04:43,992 "God morgen, Charlie-gutter. Vi håper dere tre har det bra." 81 00:04:44,492 --> 00:04:45,493 Ja. 82 00:04:45,493 --> 00:04:48,079 "Etter at dere tok Justin inn i Charlie, 83 00:04:48,079 --> 00:04:51,124 har han jukset ved å ødelegge og raide leiren vår." 84 00:04:51,708 --> 00:04:56,546 "Han stjal utstyr, personlig eiendom, og har stjålet mat fra laget vårt." 85 00:04:56,546 --> 00:05:00,842 "Er dette reglene dere ønsker å spille etter?" 86 00:05:00,842 --> 00:05:03,511 "Er det slik dere vil fullføre spillet?" 87 00:05:09,142 --> 00:05:10,184 Hva tenker du? 88 00:05:11,185 --> 00:05:12,854 Hun stavet Charlie riktig. 89 00:05:15,315 --> 00:05:17,358 La oss kalle det et tap. 90 00:05:17,358 --> 00:05:19,610 - Det var verdt innsatsen. - Ja. 91 00:05:20,278 --> 00:05:22,113 Ikke stol på den lappen. 92 00:05:22,113 --> 00:05:24,991 Hun er manipulerende. Jeg stoler ikke på henne. 93 00:05:24,991 --> 00:05:28,286 Hun prøvde å rømme hit og sabotere oss uansett. 94 00:05:28,286 --> 00:05:33,958 Jeg stoler ikke på Jill i det hele tatt, men den lappen var veldig urovekkende. 95 00:05:33,958 --> 00:05:37,503 Og hvis det er sannheten, så må vi tenke grundig, 96 00:05:37,503 --> 00:05:39,630 for dette går utover alle som et lag. 97 00:05:40,298 --> 00:05:42,925 Men akkurat nå kjøper jeg det ikke. 98 00:05:43,509 --> 00:05:45,845 - Hun har ikke noe å fare med. - Nei. 99 00:05:45,845 --> 00:05:48,473 - Hun var fæl mot oss. - Ja. 100 00:05:48,473 --> 00:05:50,058 Vi er veldig skeptiske. 101 00:05:50,058 --> 00:05:51,768 De er desperate. 102 00:05:51,768 --> 00:05:55,271 - Og det er desperasjonstaktikk. - Vi har sett hvordan hun kan være... 103 00:05:55,271 --> 00:05:56,647 Jeg lukter blod i vannet. 104 00:05:57,523 --> 00:05:58,983 Vi er rett over leiren. 105 00:05:59,984 --> 00:06:01,027 Pokker. 106 00:06:02,028 --> 00:06:04,280 - Vi viser det til Justin også. - Ja. 107 00:06:04,280 --> 00:06:07,283 Gi Justin en sjanse til å snakke om det når han vil. 108 00:06:07,283 --> 00:06:08,326 16 ENSOM ULV-SPILLERE 109 00:06:08,326 --> 00:06:09,327 6 ENSOM ULV-SPILLERE 110 00:06:15,375 --> 00:06:17,293 UTE 111 00:06:17,293 --> 00:06:19,295 LAGER SINE EGNE REGLER 112 00:06:19,295 --> 00:06:21,339 {\an8}UTE 113 00:06:21,339 --> 00:06:23,299 UTE 114 00:06:23,299 --> 00:06:25,343 UTE 115 00:06:25,343 --> 00:06:27,303 UTE 116 00:06:27,303 --> 00:06:29,305 DET ULTIMATE OVERLEVELSESSPILLET 117 00:06:29,305 --> 00:06:31,349 UTE 118 00:06:31,349 --> 00:06:33,309 UTE 119 00:06:37,355 --> 00:06:39,357 KUN ETT LAG KAN 120 00:06:39,357 --> 00:06:41,317 {\an8}UTE 121 00:06:41,317 --> 00:06:43,319 UTE 122 00:06:43,319 --> 00:06:45,363 {\an8}UTE 123 00:06:50,118 --> 00:06:52,286 Jeg er her for å spille og vinne. 124 00:06:58,626 --> 00:07:00,002 Hvordan gikk jakten? 125 00:07:00,837 --> 00:07:02,296 Dårlig. Vi så ikke noe. 126 00:07:02,296 --> 00:07:05,091 Dere så ingenting? Ingen visere? 127 00:07:05,091 --> 00:07:08,261 Massevis av tegn. Hjortespor og avføring overalt. 128 00:07:08,261 --> 00:07:09,345 Ja. 129 00:07:12,807 --> 00:07:17,228 Vi hørte dem, men ingenting kom ut for å hilse. 130 00:07:17,228 --> 00:07:18,521 Ja. 131 00:07:18,521 --> 00:07:20,398 - Fant dere eller noe? - Bær? 132 00:07:20,398 --> 00:07:21,941 - Fikk tak i sopp. - Sopp. 133 00:07:21,941 --> 00:07:23,109 Greit. 134 00:07:28,739 --> 00:07:32,577 Jeg la merke til at gutta var helt klart på kanten. 135 00:07:32,577 --> 00:07:35,830 Jeg visste at det var noe på gang. Jeg vet ikke hva. 136 00:07:35,830 --> 00:07:42,086 Mens dere var borte, fant vi en lapp fra Alfa. Du skal få lese den. 137 00:07:42,587 --> 00:07:44,046 - Greit? - Ok. 138 00:07:50,803 --> 00:07:53,306 Jill prøver å ta meg ut av spillet, 139 00:07:53,306 --> 00:07:58,811 og en av måtene er visst sabotasje. 140 00:07:58,811 --> 00:08:01,981 "Ødelegger og raider leiren vår." Jeg har ikke "raidet". 141 00:08:01,981 --> 00:08:05,776 Hun er virkelig desperat. 142 00:08:05,776 --> 00:08:08,029 - Jeg tror ikke på henne. - Ja. 143 00:08:09,697 --> 00:08:13,659 Tar utstyr. Øksen, for de har en ekstra. 144 00:08:15,953 --> 00:08:20,041 Personlig eiendom. Jeg stjal ikke noe av deres personlige eiendom. 145 00:08:21,083 --> 00:08:23,961 Jeg har jukset hele spillet, stjålet mat. 146 00:08:24,962 --> 00:08:28,132 Det ville vært åpenbart om jeg stjal mat. 147 00:08:28,132 --> 00:08:31,677 Hun prøver så desperat å kaste meg under bussen. 148 00:08:31,677 --> 00:08:33,846 - Deres siste trekk. - De prøver å bryte oss opp. 149 00:08:33,846 --> 00:08:36,390 Vi vet at tankespillene hennes ikke fungerer. 150 00:08:36,390 --> 00:08:39,185 Dette er så svakt og desperat. Bare vent. 151 00:08:39,185 --> 00:08:41,479 Jeg har ingen grunn til å være uærlig. 152 00:08:42,939 --> 00:08:45,483 Jeg vil ikke sitte her og prøve å forsvare meg, 153 00:08:45,483 --> 00:08:47,735 men jeg skal si dere sannheten. 154 00:08:50,863 --> 00:08:53,824 - Ja, jeg ødela denne presenningen. - Du ødela presenningen? 155 00:08:54,325 --> 00:08:55,535 Bare presenningen? 156 00:08:56,160 --> 00:08:58,621 - Ja. - Presenningen var ikke del av gapahuken? 157 00:08:58,621 --> 00:08:59,664 Eller... 158 00:09:00,581 --> 00:09:01,874 Den var det. 159 00:09:04,919 --> 00:09:08,464 Jeg vil definitivt ikke skade noen her ute. 160 00:09:08,965 --> 00:09:10,174 Det er ikke hensikten min. 161 00:09:10,174 --> 00:09:13,553 Men jeg vil vinne. Da må du spille skittent noen ganger. 162 00:09:13,553 --> 00:09:16,639 - Var den en del av gapahuken deres? - Ble den ødelagt? 163 00:09:16,639 --> 00:09:19,517 Ja, men siden du sa ikke noe drama, 164 00:09:19,517 --> 00:09:23,479 ville jeg ikke ta soveposene deres. 165 00:09:23,479 --> 00:09:26,107 Jeg ville ikke gjøre noe for å skremme dem 166 00:09:26,107 --> 00:09:30,111 for så å sende dem på en villjakt inn i leiren deres. 167 00:09:30,111 --> 00:09:32,738 Men jeg ødela presenningen. Jeg makulerte den. 168 00:09:32,738 --> 00:09:35,533 Så jeg handlet i desperasjon. 169 00:09:35,533 --> 00:09:36,993 Jeg raidet ikke leiren. 170 00:09:36,993 --> 00:09:37,952 Ja. 171 00:09:40,580 --> 00:09:42,915 - Jeg tenkte... - Problemet er at... 172 00:09:42,915 --> 00:09:46,877 Da vi snakket med deg og sa at vi hadde en ledig plass, ble du Camp Charlie. 173 00:09:49,130 --> 00:09:52,133 Vanligvis er mitt førsteinntrykk riktig. 174 00:09:53,301 --> 00:09:56,012 Jeg følte at han var grei, men hvem vet? 175 00:09:57,263 --> 00:09:59,348 Jeg ville gjøre alt for å vinne. 176 00:09:59,348 --> 00:10:00,766 - Ja. - Ja. 177 00:10:06,105 --> 00:10:09,775 Som man reder, så ligger man. 178 00:10:09,775 --> 00:10:12,236 Men samtidig vil jeg være her. 179 00:10:12,862 --> 00:10:16,282 Vi må ta en kjapp prat Beklager, vi kommer straks tilbake. 180 00:10:17,742 --> 00:10:18,576 Greit. 181 00:10:24,457 --> 00:10:27,084 - Dette er ille. - Ja. Så... 182 00:10:27,084 --> 00:10:28,586 Veldig ille. 183 00:10:28,586 --> 00:10:30,212 Hva synes dere om det? 184 00:10:30,212 --> 00:10:31,339 Så... 185 00:10:31,339 --> 00:10:36,260 Jeg tror alt de mistet ble rettet. 186 00:10:36,260 --> 00:10:38,721 Jeg liker ikke ødelegging av ting. 187 00:10:39,388 --> 00:10:40,514 Det var den ene... 188 00:10:41,390 --> 00:10:42,224 - Tingen. - ...tingen. 189 00:10:42,224 --> 00:10:46,145 Og han representerte Camp Charlie på den tiden. 190 00:10:46,145 --> 00:10:50,024 Jeg føler at han løy, men jeg forsto også hvorfor han løy. 191 00:10:52,276 --> 00:10:54,195 Så hva gjør vi nå? 192 00:11:01,160 --> 00:11:05,081 Etter noen minutter med overveielse har Team Charlie kommet frem til et svar. 193 00:11:06,874 --> 00:11:13,172 Siden du ble med i leiren vår er det teknisk sett sabotasje. 194 00:11:13,172 --> 00:11:16,092 - Jeg ble presset ut, så hvorfor ikke... - Jeg skjønner. 195 00:11:16,092 --> 00:11:19,553 - Hundre prosent. - ...sette fyr på broen? 196 00:11:20,221 --> 00:11:21,138 Jeg forstår det. 197 00:11:21,138 --> 00:11:23,891 - Det var ikke moralsk rett. - Absolutt ikke. 198 00:11:23,891 --> 00:11:26,060 Vi ønsker å ta den moralske ruten. 199 00:11:26,560 --> 00:11:28,729 Hele C-leiren kan stå ansvarlige. 200 00:11:28,729 --> 00:11:30,773 Ja. Så hva er avgjørelsen deres? 201 00:11:31,982 --> 00:11:34,360 Så vi må skilles på grunn av det. 202 00:11:41,450 --> 00:11:42,535 Ok. 203 00:11:43,703 --> 00:11:47,665 Da vi aksepterte ham, involverte det oss alle som en leir, 204 00:11:47,665 --> 00:11:51,711 og det var som et stort bakslag for oss. 205 00:11:51,711 --> 00:11:53,879 Men jeg må ta det moralske valget. 206 00:11:53,879 --> 00:11:56,298 Jeg tror han var i en dårlig situasjon. 207 00:11:57,174 --> 00:12:00,636 Jeg gikk gjennom det samme med Delta i noen dager, 208 00:12:00,636 --> 00:12:04,348 og jeg forstår det helt. 209 00:12:04,348 --> 00:12:07,226 Han angrer på at han gjorde det. 210 00:12:08,185 --> 00:12:10,312 Vi kan ikke tolerere noe sånt moralsk, 211 00:12:10,312 --> 00:12:12,523 så vi måtte be ham om å gi seg. 212 00:12:12,523 --> 00:12:16,193 Og han var mann nok til det, og gjorde det moralske. 213 00:12:20,072 --> 00:12:22,700 Jeg respekterer avgjørelsen selv om jeg ikke liker den. 214 00:12:22,700 --> 00:12:25,745 Hvis jeg måtte gjøre det igjen, ville jeg nok latt det være. 215 00:12:27,121 --> 00:12:30,458 Bortvist fra Camp Charlie og med en visshet om 216 00:12:30,458 --> 00:12:32,668 at Team Alfa ikke tar ham tilbake... 217 00:12:32,668 --> 00:12:34,670 Jeg føler at jeg går til galgen. 218 00:12:34,670 --> 00:12:37,339 ...er Justin tom for muligheter. 219 00:12:37,339 --> 00:12:40,384 Han må skyte blusset og forlate spillet. 220 00:12:40,384 --> 00:12:42,887 Jeg trodde ikke det ville bli noen konsekvenser. 221 00:12:42,887 --> 00:12:46,390 Men dessverre er det ikke tilfellet. 222 00:12:49,602 --> 00:12:51,437 Kanskje jeg spilte litt for skittent. 223 00:13:11,916 --> 00:13:15,211 Ja. Det er rettferdighet. 224 00:13:17,296 --> 00:13:18,756 Jeg har 225 00:13:18,756 --> 00:13:23,260 kommet så langt, vært her ute 226 00:13:23,260 --> 00:13:25,638 i en måned, 227 00:13:25,638 --> 00:13:26,639 Jeg 228 00:13:28,307 --> 00:13:29,642 er bare skuffet. 229 00:13:32,061 --> 00:13:33,312 {\an8}UTE 230 00:13:37,483 --> 00:13:41,028 Nå har jeg sett begge sider. Jeg vet hvem som vinner. 231 00:13:42,905 --> 00:13:47,701 I dag seiret lyset. 232 00:13:47,701 --> 00:13:49,537 Vi skal vinne dette. 233 00:13:49,537 --> 00:13:50,663 Ja, det skal vi. 234 00:14:08,264 --> 00:14:15,229 09:12 - DAG 35 SNØ - TEMPERATUR -9°C 235 00:14:20,359 --> 00:14:24,822 Det er dag 35, og vinteren banker ikke lenger på døren til lagene. 236 00:14:26,115 --> 00:14:29,076 Den er offisielt ankommet. 237 00:14:29,076 --> 00:14:30,661 Det snør! 238 00:14:30,661 --> 00:14:32,913 Se på dette vinterlandskapet. 239 00:14:33,664 --> 00:14:37,293 - Vi bor i Alaska om vinteren... - Herregud! 240 00:14:37,293 --> 00:14:39,712 ...og hadde en snøstorm i går kveld. 241 00:14:39,712 --> 00:14:42,506 Å! Magisk. 242 00:14:43,007 --> 00:14:46,010 Jøss, vinterland. Se på dette! 243 00:14:46,010 --> 00:14:48,971 Våknet til snø og varme hansker. Det er en god dag. 244 00:14:48,971 --> 00:14:51,223 Jeg elsker dette. 245 00:14:51,223 --> 00:14:53,976 - Det er bare noen få centimeter nå... - Se! 246 00:14:54,935 --> 00:14:56,729 ...så kommer det mer snø. 247 00:14:57,479 --> 00:14:59,023 Herregud! 248 00:14:59,023 --> 00:15:03,360 Denne delen av Alaska får nesten 250 cm snøfall i året. 249 00:15:03,360 --> 00:15:04,862 Herregud! 250 00:15:04,862 --> 00:15:06,155 Se så vakkert. 251 00:15:07,489 --> 00:15:09,158 Jeg begynner å gråte. 252 00:15:11,452 --> 00:15:13,245 Det er så vakkert her. 253 00:15:20,419 --> 00:15:22,838 - Nå er det i gang. - Det har skjedd. 254 00:15:29,970 --> 00:15:32,556 Til tross for det vakre snøfallet... 255 00:15:32,556 --> 00:15:36,977 - Dette er våt snø. Vi blir våte. - Jeg tar på meg skibuksa. 256 00:15:36,977 --> 00:15:39,855 ...er det en påminnelse om at de resterende lagene 257 00:15:39,855 --> 00:15:42,650 vil møte enda verre forhold. 258 00:15:43,233 --> 00:15:46,737 Det blir ikke så kaldt når det snør. Det er når det slutter å snø. 259 00:15:46,737 --> 00:15:48,030 - Ja. - Ja. 260 00:15:49,406 --> 00:15:56,330 Med mindre denne overlevelseskampen som de har spilt tar slutt. 261 00:16:00,876 --> 00:16:05,798 Jeg trodde ikke det ville komme enda en leveranse. 262 00:16:05,798 --> 00:16:08,384 Det skjer alltid noe her. 263 00:16:08,384 --> 00:16:12,429 Vår tilsynelatende siste leveranse kom i dag. 264 00:16:12,429 --> 00:16:16,392 Det kan være billetten til å vinne kampen. 265 00:16:17,393 --> 00:16:21,522 Men Team Alfa skal vinne. Det skal jeg sørge for. 266 00:16:23,107 --> 00:16:28,779 Med to lag igjen, spekulerer spillerne hva overraskelsesleveransen har i vente. 267 00:16:29,279 --> 00:16:32,741 Det er et helikopter. Jeg tenker hva som kan skje videre. 268 00:16:32,741 --> 00:16:34,660 Det blir nok en utfordring. 269 00:16:34,660 --> 00:16:37,579 Men vi er uansett klare. 270 00:16:58,142 --> 00:17:00,644 Vi beveger oss iallfall. Kanskje vi får varme. 271 00:17:01,520 --> 00:17:03,355 Der er de. Der. 272 00:17:07,317 --> 00:17:11,572 Jeg har en mistanke om at det er den siste utfordringen. 273 00:17:21,206 --> 00:17:22,875 - Jeg visste det. - Der er den. 274 00:17:22,875 --> 00:17:23,959 Jeg visste det. 275 00:17:23,959 --> 00:17:26,211 - Der er den. - Får et kompass. 276 00:17:26,211 --> 00:17:29,339 "To lag gjenstår, men kun ett lag kan vinne." 277 00:17:29,840 --> 00:17:30,674 Her. 278 00:17:30,674 --> 00:17:33,469 "En møysom reise til målstreken ligger i vente." 279 00:17:33,469 --> 00:17:37,973 "Lagarbeid, lojalitet og styrke blir testet jevnlig." 280 00:17:37,973 --> 00:17:43,270 "En siste levering ligger på tuppen av halvøya, markert på kartet." 281 00:17:43,270 --> 00:17:46,815 "Det første laget som når leveransen får premien." 282 00:17:48,275 --> 00:17:51,862 "For å vinne må du ankomme med hele laget." 283 00:17:51,862 --> 00:17:56,033 "Laget du er med nå, er laget du må ta til målstreken." 284 00:17:56,617 --> 00:17:58,452 "Dra ved soloppgang." 285 00:17:59,411 --> 00:18:00,788 "Dra ved soloppgang." 286 00:18:00,788 --> 00:18:04,249 Vi skal legge på sprang og komme oss dit. 287 00:18:04,833 --> 00:18:07,503 "En møysom reise til målstreken ligger i vente." 288 00:18:07,503 --> 00:18:08,462 Målstreken. 289 00:18:08,962 --> 00:18:09,797 Målstreken. 290 00:18:12,091 --> 00:18:13,467 Jeg klarte ikke engang... 291 00:18:14,426 --> 00:18:17,262 Ja. Nå skjer det. 292 00:18:19,223 --> 00:18:20,933 Herregud. 293 00:18:22,559 --> 00:18:26,438 Ikke gråt ennå, vi har en reise foran oss. 294 00:18:26,438 --> 00:18:28,107 Det blir et godt måltid i dag. 295 00:18:28,107 --> 00:18:32,027 - I dag skal det spises. - Frokost, lunsj, og middag... 296 00:18:37,116 --> 00:18:40,702 Etter 35 dager i møte med Alaskas harde elementer, 297 00:18:40,702 --> 00:18:44,289 hverandre, og spille spillet så godt som mulig, 298 00:18:44,289 --> 00:18:48,961 - kan Alfa og Charlie endelig se en slutt... - Her er det nærmeste. 299 00:18:48,961 --> 00:18:52,297 ...som nå forbereder seg på et løp til målstreken 300 00:18:52,297 --> 00:18:55,551 Vi må krysse en elv for å komme oss dit. 301 00:18:56,385 --> 00:18:57,803 De har kanskje en også. 302 00:18:58,637 --> 00:19:00,305 Har de ingen elver å krysse? 303 00:19:01,390 --> 00:19:03,308 Ikke hvis de skal dit vi skal. 304 00:19:03,308 --> 00:19:04,601 Ja. 305 00:19:05,853 --> 00:19:08,605 {\an8}Det er et løp mot det andre laget og mot tiden. 306 00:19:08,605 --> 00:19:11,608 {\an8}Vi gir absolutt alt. 307 00:19:11,608 --> 00:19:14,987 De jentene er mentalt tøffe, 308 00:19:14,987 --> 00:19:18,323 de er fysisk dugelige, og de er en trussel for oss. 309 00:19:18,907 --> 00:19:21,243 Vi må opp og over torvmyren 310 00:19:22,035 --> 00:19:24,705 for å komme ned på andre siden av fjellet. 311 00:19:24,705 --> 00:19:27,207 - Ser du de topografiske linjene? - Ja. 312 00:19:27,207 --> 00:19:29,877 Ser du hvor skarpe disse er? 313 00:19:29,877 --> 00:19:31,628 - Dette er rett opp og ned. - Ja. 314 00:19:31,628 --> 00:19:35,883 Dette er klipper. Vi kan ikke gå opp der så vi må gå rundt. 315 00:19:35,883 --> 00:19:38,927 Men når vi kommer hit, for å komme hit. 316 00:19:38,927 --> 00:19:42,890 Nei, vi må gå helt rundt. Vi kan ikke gå rett opp. 317 00:19:43,390 --> 00:19:44,391 Det er en klippe. 318 00:19:46,602 --> 00:19:49,813 {\an8}Reisen som venter på oss ved soloppgang 319 00:19:50,606 --> 00:19:53,942 kan ikke måles, men vi er allikevel klare. 320 00:19:59,323 --> 00:20:01,033 I mellomtiden, over elva, 321 00:20:01,033 --> 00:20:04,494 feirer Team Charlie sin siste kveld i Alaska sammen... 322 00:20:04,494 --> 00:20:05,537 Det har vært en ære. 323 00:20:05,537 --> 00:20:08,457 - Det har vært en ære. - Ja, uansett. 324 00:20:08,457 --> 00:20:11,919 - Jeg ville gått til krig med dere. - Når som helst. 325 00:20:11,919 --> 00:20:14,463 ...før løpet til målstreken. 326 00:20:15,088 --> 00:20:17,466 Hva synes dere om reisen i morgen? 327 00:20:17,966 --> 00:20:21,637 - Jeg skal presse dere hardt. - Ikke bry dere hvis jeg spyr. 328 00:20:22,387 --> 00:20:24,181 Ikke gjør det mens du løper. 329 00:20:24,723 --> 00:20:25,557 Ja. 330 00:20:26,058 --> 00:20:27,601 La alt ligge der ute. 331 00:20:27,601 --> 00:20:32,147 Jeg tror vi klarer det hvis vi presser på og fokuserer på det vi må gjøre. 332 00:20:32,814 --> 00:20:34,900 - Alt ligger på bordet. - Sånn ja. 333 00:20:34,900 --> 00:20:37,569 - For de kommer til å gi alt de har. - Ja. 334 00:20:43,784 --> 00:20:47,204 Vår siste kveld i Alaskas villmark. 335 00:20:48,538 --> 00:20:50,374 Hvordan føler du deg nå? 336 00:20:50,874 --> 00:20:52,626 Jeg vil gjerne tro at 337 00:20:53,752 --> 00:20:57,047 det er siste etappe, 338 00:20:58,632 --> 00:21:01,718 for det er så vanskelig å fortsette. 339 00:21:01,718 --> 00:21:03,178 Ja. 340 00:21:04,596 --> 00:21:07,766 Jeg prøver å tenke på dynamikken 341 00:21:07,766 --> 00:21:11,770 til de tre siste Team Charlie-medlemmene. 342 00:21:12,729 --> 00:21:13,814 Jeg antar at... 343 00:21:16,692 --> 00:21:18,777 de har et slags brorskap. 344 00:21:20,279 --> 00:21:22,406 Vi får se i morgen. 345 00:21:23,740 --> 00:21:29,246 Vi får se om lojaliteten og fellesstyrken deres 346 00:21:29,246 --> 00:21:32,165 er sterk nok til å bære alle tre til målstreken, 347 00:21:32,165 --> 00:21:36,086 for alle må være der, sammen. 348 00:21:38,880 --> 00:21:41,717 Det står at lojaliteten og styrken blir satt på prøve. 349 00:21:42,968 --> 00:21:48,390 Vi har testet styrken vår de siste ukene. 350 00:21:49,683 --> 00:21:55,439 I morgen blir det en veldig fysisk utfordrende dag. 351 00:22:02,863 --> 00:22:08,285 Det er dag 36, men ingen av lagene har sett soloppgang på Neka-elven ennå. 352 00:22:08,869 --> 00:22:11,330 Begge lagene har nerver og forventninger 353 00:22:11,330 --> 00:22:14,624 til den halvannen-mil-lange turen foran seg. 354 00:22:14,624 --> 00:22:19,546 Jeg vet hvordan jeg kommer meg ut, for jeg studerte dette. 355 00:22:23,383 --> 00:22:24,301 Håper jeg. 356 00:22:25,302 --> 00:22:28,221 Selv om både Alfa og Charlie har samme destinasjon 357 00:22:28,221 --> 00:22:31,725 på tuppen av halvøya og omtrent samme avstand, 358 00:22:32,309 --> 00:22:35,771 vil de to lagene, i likhet med deres ulike spillestiler, 359 00:22:35,771 --> 00:22:37,439 ta drastisk ulike veier. 360 00:22:38,065 --> 00:22:41,318 Jeg tror vi burde krysse dit, der det er lavest, og så gå tilbake. 361 00:22:41,318 --> 00:22:43,779 - Og så rett frem forbi øya. - Ja. 362 00:22:43,779 --> 00:22:47,407 - Ser du at alt det er våtmark der nå? - Ja. 363 00:22:47,407 --> 00:22:49,034 Jeg vil ikke bli våt. 364 00:22:50,077 --> 00:22:53,705 Jeg vil ikke få våte føtter. Jeg tar av meg skoene og krysser... 365 00:22:53,705 --> 00:22:55,123 Ta dem på igjen og gå. 366 00:22:55,624 --> 00:22:59,336 Greit for meg. Jeg følger dere. 367 00:22:59,336 --> 00:23:01,838 Det kommer til å bli en oppkvikkende tur. 368 00:23:02,714 --> 00:23:03,590 Går det fint? 369 00:23:03,590 --> 00:23:05,175 Jeg gjør det jeg kan. 370 00:23:05,175 --> 00:23:10,430 Team Charlie vil møte et relativt åpent terreng på andre siden av Neka-elven. 371 00:23:10,430 --> 00:23:13,392 {\an8}Men for å gjøre opp for dette, er ruten deres litt lenger, 372 00:23:13,392 --> 00:23:17,270 og de må krysse flere iskalde elver. 373 00:23:17,270 --> 00:23:19,189 Fra fossen vil du... 374 00:23:19,189 --> 00:23:23,276 Det er flo, så vi må gå bakfra. 375 00:23:23,276 --> 00:23:27,155 Ja. Hvorfor ikke bakfra? 376 00:23:27,155 --> 00:23:28,698 - Ja. -Én til. 377 00:23:28,698 --> 00:23:29,866 Nok en klatring. 378 00:23:30,826 --> 00:23:32,619 - Ok. - Nok en klatring. 379 00:23:33,161 --> 00:23:34,746 -Én kamp til. - Venter på solen. 380 00:23:35,330 --> 00:23:37,666 Team Alfa har en litt kortere rute, 381 00:23:37,666 --> 00:23:41,670 men den første delen av ruten går gjennom vanskelig, ujevnt terreng 382 00:23:41,670 --> 00:23:43,964 med nesten ingen sikt. 383 00:23:45,715 --> 00:23:50,220 TID FØR SOLOPPGANG 384 00:23:51,221 --> 00:23:52,389 Åpner opp for... 385 00:23:53,140 --> 00:23:54,599 - Vi klarer dette. - ...positiv... 386 00:23:54,599 --> 00:23:56,810 Tempo. 387 00:23:56,810 --> 00:24:00,230 Pass på hvor du går. 388 00:24:00,897 --> 00:24:04,192 Vi går på veldig lite kalorier. 389 00:24:04,693 --> 00:24:07,737 Så det vi tror vi kan gjøre, og det som er lett... 390 00:24:07,737 --> 00:24:10,907 - Vi holder ikke ut. - ...blir vanskelig i dag. 391 00:24:10,907 --> 00:24:14,578 Spesielt den første delen der vi må klatre mye. 392 00:24:15,871 --> 00:24:18,498 - Forsiktig, sakte. - Sakte. Tråkk varsomt. 393 00:24:18,498 --> 00:24:21,001 Det er en fare hver gang du tar opp foten. 394 00:24:21,001 --> 00:24:22,669 - Ja, nettopp. - Ok. 395 00:24:22,669 --> 00:24:25,797 Vi har ruta vår, ikke overtenk. 396 00:24:26,381 --> 00:24:27,215 To-null-en. 397 00:24:27,215 --> 00:24:29,718 To hundre og en grader, baby. 398 00:24:29,718 --> 00:24:31,470 Så vi trenger... 399 00:24:33,221 --> 00:24:37,434 - universet på vår side en gang til. - Som det har vært hele tiden. 400 00:24:37,434 --> 00:24:41,271 - Selv da vi ikke trodde det. - Selv da vi ikke trodde det. Ok? 401 00:24:43,732 --> 00:24:47,569 Vi måtte kjempe hardt i denne skråningen. 402 00:24:47,569 --> 00:24:50,322 - Det verste stedet. - Det verste stedet, men... 403 00:24:50,322 --> 00:24:53,450 - Ingen ***** fordeler! - Ingen fordeler, men... 404 00:24:53,450 --> 00:24:55,869 - Det er en fordel. - Det er en fordel. 405 00:24:56,411 --> 00:25:00,665 For denne morgenen starter vi før Charlie-guttene. 406 00:25:00,665 --> 00:25:02,000 Bare litt. 407 00:25:02,000 --> 00:25:06,588 - Og det trenger vi. - Det er en fordel vi ikke har hatt. 408 00:25:06,588 --> 00:25:10,175 Så selv om du tror at verden og livet går imot deg... 409 00:25:10,175 --> 00:25:12,260 - Ikke hver gang. - Ikke hver gang. 410 00:25:12,844 --> 00:25:15,931 - La oss hente dette. - La oss dra hjem til våre menn. 411 00:25:15,931 --> 00:25:17,432 Ja. 412 00:25:17,432 --> 00:25:20,393 - Jeg er glad i deg. - Jeg er så glad i deg. 413 00:25:22,437 --> 00:25:25,815 Og med det første sollyset over fjellene... 414 00:25:25,815 --> 00:25:28,485 - I dag er det pengesamling. - Nå skjer det. 415 00:25:28,485 --> 00:25:30,070 La oss klare det. 416 00:25:30,070 --> 00:25:31,488 - Glad i dere. - Glad i dere. 417 00:25:32,948 --> 00:25:35,784 ...har premieløpet startet. 418 00:25:37,077 --> 00:25:38,036 Kom igjen. 419 00:25:40,330 --> 00:25:41,289 Kom igjen. 420 00:25:46,044 --> 00:25:47,254 Hei, tempo. 421 00:25:47,754 --> 00:25:49,297 Det er så vanskelig. 422 00:25:59,599 --> 00:26:02,519 Det er et kappløp, men det kan ikke være det. 423 00:26:02,519 --> 00:26:06,231 - Dette er ikke en sprint. - Du har rett. 424 00:26:09,025 --> 00:26:13,655 La oss gå mot fossen så blir vi orienterte. 425 00:26:13,655 --> 00:26:14,614 Ja. 426 00:26:15,865 --> 00:26:20,704 Mens Alfa går inn i tettskogen, nærmer Charlie seg sitt første vannkryss. 427 00:26:24,124 --> 00:26:25,875 Skulle hatt et godt Walt Whitman-dikt. 428 00:26:28,587 --> 00:26:30,547 For å prøve å fremskynde reisen, 429 00:26:30,547 --> 00:26:34,301 har Team Charlie valgt en mer direkte rute til målet. 430 00:26:35,010 --> 00:26:40,140 Det har en kortere avstand, men det gir dem flere vannkryssinger. 431 00:26:40,765 --> 00:26:43,143 Så her er første elvekryssing. 432 00:26:43,685 --> 00:26:46,730 Kanskje vi kan krysse den uten å kle av oss. 433 00:26:46,730 --> 00:26:49,524 - Vi får se. - Så vi må skynde oss. 434 00:26:49,524 --> 00:26:52,193 - Ser du hvor dypt det er? - Ikke ennå. 435 00:26:54,112 --> 00:26:55,363 Hva med det? 436 00:26:55,864 --> 00:26:59,284 Jeg vet ikke hva som er der, men jeg kan vasse. 437 00:26:59,284 --> 00:27:00,785 - Vil dere prøve? - Ja. 438 00:27:00,785 --> 00:27:01,786 Jeg prøver. 439 00:27:01,786 --> 00:27:04,247 Kanskje vi må tilbake og ta av tingene. 440 00:27:05,165 --> 00:27:06,416 - Ja. - Skal vi det? 441 00:27:06,416 --> 00:27:07,334 Ja. 442 00:27:11,087 --> 00:27:14,924 Vi planla en rute som ville spart oss 30 minutter, kanskje mer. 443 00:27:14,924 --> 00:27:19,763 Krysse vannet der vi kan, istedenfor å gå langs kanten. 444 00:27:30,732 --> 00:27:31,941 Det går opp til kneet. 445 00:27:43,161 --> 00:27:46,790 Vi må nok krysse en elv til. Det var vel ikke så ille? 446 00:27:46,790 --> 00:27:47,749 - Nei. - Nei. 447 00:27:48,333 --> 00:27:51,461 Mens Charlie kommer seg etter vannkrysset, 448 00:27:51,461 --> 00:27:56,007 sliter Alfa med å navigere seg gjennom den tette skogpassasjen. 449 00:28:00,303 --> 00:28:03,723 Se her. For et sjukt terreng. 450 00:28:03,723 --> 00:28:04,683 Ja. 451 00:28:04,683 --> 00:28:08,019 Jeg kan trygt si at jeg aldri har gått i noe sånt før. 452 00:28:08,687 --> 00:28:11,356 Når du er i en så tykk skog 453 00:28:11,356 --> 00:28:14,693 vil det beste du kan gjøre være å støtte ryggen til noe, 454 00:28:15,485 --> 00:28:21,825 finne et nytt tilkommelig sted, gå dit, og gjør det på nytt. 455 00:28:23,785 --> 00:28:26,996 Vi må komme oss til fossen for å klare dette. 456 00:28:27,706 --> 00:28:29,708 Du hører den. Den er til venstre. 457 00:28:31,334 --> 00:28:33,837 Fossefallet er hitover. 458 00:28:33,837 --> 00:28:35,004 Ja. 459 00:28:35,004 --> 00:28:36,715 Hvis du går rett frem 460 00:28:37,424 --> 00:28:40,176 så kan jeg få en peiling og gi deg et tre. 461 00:28:40,176 --> 00:28:41,344 Ok. 462 00:28:41,928 --> 00:28:45,223 Å navigere i villmarken gjøres ved å sette et veiledningspunkt 463 00:28:45,223 --> 00:28:47,016 og følge peilingen. 464 00:28:48,101 --> 00:28:49,227 Jeg ser deg ikke. 465 00:28:49,227 --> 00:28:53,064 Men i denne tette regnskogen kan peilingene bedra. 466 00:28:53,064 --> 00:28:54,899 Bli der. Ikke rør deg. 467 00:28:57,569 --> 00:28:58,945 Det er en sti her. 468 00:28:58,945 --> 00:29:01,948 Vi kan ikke følge stier hvis vi skal bruke en peiling. 469 00:29:01,948 --> 00:29:04,325 - Husker du at jeg sa at vi må... - Ja. 470 00:29:04,325 --> 00:29:08,288 Men også bruke veien med minst motstand. 471 00:29:08,872 --> 00:29:13,376 Hvis du går av den så funker ikke peilingen igjen. 472 00:29:14,878 --> 00:29:17,088 - Er det vår to-null-en? - Ja. 473 00:29:17,088 --> 00:29:19,966 - Det virker langt unna. - Ser du det døde treet? 474 00:29:19,966 --> 00:29:20,925 Jepp. 475 00:29:21,426 --> 00:29:25,054 Kan du holde det i fokus så jeg kan finne ut hvor øst ligger? 476 00:29:27,807 --> 00:29:29,517 Det ser ut til at den ligger 477 00:29:30,643 --> 00:29:31,811 veldig til høyre. 478 00:29:31,811 --> 00:29:34,939 - Den gjør ikke det. - Jeg stoler på deg. 479 00:29:34,939 --> 00:29:39,778 Jeg har kurspilen på to-null-en, østover. 480 00:29:40,445 --> 00:29:44,741 Nå trenger jeg bare å peke den østover, så sier denne hvor vi skal dra. 481 00:29:44,741 --> 00:29:45,992 - Ok. - Greit? 482 00:29:48,328 --> 00:29:50,205 Gå mot det døde treet og... 483 00:29:50,205 --> 00:29:51,790 - Begge lagene... - ...fortsette. 484 00:29:51,790 --> 00:29:56,711 har valgt å ta snarveier, noe som setter dem begge på uforutsette veier. 485 00:29:57,212 --> 00:30:00,381 Jeg tror ikke vi kan vasse. Det blir dypt i midten. 486 00:30:00,381 --> 00:30:06,638 Noen kan komme til gode, andre kan hindre en raskere vei til seier. 487 00:30:06,638 --> 00:30:08,389 - Den blir bare bredere. - Ja. 488 00:30:09,224 --> 00:30:11,643 - Det er en annen elv som krysser der. - Ja. 489 00:30:13,186 --> 00:30:15,980 - Ser du der det blir smalt? - Ja. 490 00:30:17,190 --> 00:30:19,859 Vi er en voksne menn som går rundt i undertøy. 491 00:30:19,859 --> 00:30:21,986 - Her. - Ja. 492 00:30:22,487 --> 00:30:23,488 Hva tenker dere? 493 00:30:24,447 --> 00:30:25,406 Det er noe. 494 00:30:28,827 --> 00:30:30,411 Støvler og bukser. ****. 495 00:30:38,461 --> 00:30:42,841 LUFTTEMPERATUR 1.5°C 496 00:30:42,841 --> 00:30:47,387 VANNTEMPERATUR 5°C 497 00:30:58,147 --> 00:30:59,190 Vi har en til. 498 00:31:00,859 --> 00:31:01,776 Herregud. 499 00:31:01,776 --> 00:31:04,571 Du føler ikke beina dine når du krysser vannet. 500 00:31:04,571 --> 00:31:09,784 Det eneste du føler er det dype smertetrykket. 501 00:31:13,913 --> 00:31:18,626 Veldig dypt, nederst i foten. Det føles som knivstikk. 502 00:31:20,962 --> 00:31:22,380 Det kom borti bjellene. 503 00:31:26,843 --> 00:31:27,969 Er det hitover? 504 00:31:29,429 --> 00:31:30,430 Det er det nå. 505 00:31:37,395 --> 00:31:38,313 Hvilken vei? 506 00:31:39,272 --> 00:31:40,481 Fortsett, antar jeg. 507 00:31:41,149 --> 00:31:46,237 Du kan ikke snu etter at du har valgt. Skal du snu etter å ha gått 50%? 508 00:31:46,237 --> 00:31:47,822 Bare fortsett. 509 00:31:52,869 --> 00:31:54,370 ****! 510 00:31:55,413 --> 00:31:56,789 Der gikk støvlene mine. 511 00:31:58,333 --> 00:32:02,462 Mens vi går over vannet er hypotermi en stor fare. 512 00:32:06,174 --> 00:32:07,175 Herregud. 513 00:32:08,092 --> 00:32:10,178 - Støvlene mine ble våte. - Er det de siste? 514 00:32:10,678 --> 00:32:11,763 Sikkert ikke. 515 00:32:14,098 --> 00:32:16,601 Selv om de to lagene er på ulike baner, 516 00:32:17,477 --> 00:32:20,772 med hver sin avgjørelse om hvordan de trer fremover, 517 00:32:21,314 --> 00:32:24,359 vil den første som gjør en feil i løpet... 518 00:32:24,359 --> 00:32:25,652 Det er fjellet vårt. 519 00:32:25,652 --> 00:32:28,112 ...ha en stor ulempe. 520 00:32:28,112 --> 00:32:29,739 - Ja. - Vi går for langt. 521 00:32:30,949 --> 00:32:35,703 Vi må gå litt lenger hit, ellers går vi rett inn i den bukten. 522 00:32:35,703 --> 00:32:38,790 - Vi kan ikke gå enda lenger øst. - Nei. 523 00:32:39,415 --> 00:32:40,583 - Ok. - Greit. 524 00:32:45,964 --> 00:32:48,967 Se på denne fine stien. Følg hjorten. 525 00:32:49,467 --> 00:32:52,011 Det er universet som sier: "Dere valgte riktig vei." 526 00:32:53,513 --> 00:32:54,639 Vi har en til. 527 00:32:55,139 --> 00:32:56,265 Én til, Nick. 528 00:32:56,849 --> 00:33:00,603 - Jeg kommer. - Jeg mener at det er den siste. Håper jeg. 529 00:33:00,603 --> 00:33:01,729 Hvor dypt? 530 00:33:01,729 --> 00:33:03,564 - Dypt. - Det er dypt. 531 00:33:03,564 --> 00:33:04,816 Så *****. 532 00:33:05,400 --> 00:33:06,484 Se. 533 00:33:06,484 --> 00:33:07,986 - Perfekt. - Sånn ja. 534 00:33:08,486 --> 00:33:10,738 Takk for at du ledet an, hjort. 535 00:33:16,744 --> 00:33:18,413 Det blir dypere og dypere. 536 00:33:25,294 --> 00:33:26,295 Vi har en til. 537 00:33:30,466 --> 00:33:32,635 Dette er nydelig. 538 00:33:32,635 --> 00:33:34,554 Vi har besteget den. 539 00:33:35,722 --> 00:33:37,056 Det gjorde vi. 540 00:33:37,056 --> 00:33:40,184 Jeg ser bukten. Jeg ser vann. 541 00:33:41,853 --> 00:33:42,687 Pokker. 542 00:33:43,604 --> 00:33:45,148 Vi gikk for langt østover. 543 00:33:45,148 --> 00:33:48,818 - Vi er langt unna. Hvor er to-null-en? - Nei. Ser du linjen min? 544 00:33:48,818 --> 00:33:49,777 Ja. 545 00:33:50,778 --> 00:33:52,739 Vi skal gå ned dit. 546 00:33:53,448 --> 00:33:57,702 Idet vi kom til toppen, endret vi ruten litt. 547 00:33:58,745 --> 00:34:01,164 {\an8}Vi endret litt på gradskiven. 548 00:34:01,164 --> 00:34:05,001 Gå rett ned her. Gå litt tilbake. 549 00:34:05,001 --> 00:34:07,795 Men vi måtte komme opp så vi kunne se. 550 00:34:08,421 --> 00:34:09,797 Så skal vi gå rett ned. 551 00:34:15,428 --> 00:34:17,430 Vannet går opp til midjen her. 552 00:34:18,473 --> 00:34:19,766 Fy ****. 553 00:34:23,311 --> 00:34:24,353 Kom igjen. 554 00:34:25,188 --> 00:34:28,691 Begge lagene klarer hindringene sine. 555 00:34:29,317 --> 00:34:34,739 Vi klarte å gå en hjortesti, som har sendt oss litt ut av kurs, 556 00:34:34,739 --> 00:34:38,159 Og begge lagene ligger i nakken på hverandre. 557 00:34:38,159 --> 00:34:40,536 Men vi er fortsatt selvsikre. 558 00:34:41,204 --> 00:34:44,624 - Vi beveger oss fortsatt. Det er viktigst. - Det stemmer. 559 00:34:46,000 --> 00:34:47,085 Går det bra, Nick? 560 00:34:47,668 --> 00:34:50,254 Jeg fryser og mistet støvelen min. 561 00:34:51,130 --> 00:34:52,465 Vi har en til. 562 00:34:58,554 --> 00:34:59,597 Jeg hører vannet. 563 00:35:08,606 --> 00:35:11,484 Etter det tøffe terrenget og høydeendringene... 564 00:35:11,484 --> 00:35:12,401 Oi. 565 00:35:13,027 --> 00:35:16,864 ...står Team Alfa overfor et enda større, uforutsett hinder. 566 00:35:17,365 --> 00:35:20,034 - Er dette den første bukten? - Jeg vet ikke. 567 00:35:21,244 --> 00:35:23,162 Hvordan kommer vi oss rundt den? 568 00:35:25,331 --> 00:35:28,084 Hvis dette er innsjøen, er det feil vei. 569 00:35:31,212 --> 00:35:35,466 - Det stod ikke noe om en innsjø på kartet. - Nei, det sto en bukt. 570 00:35:36,092 --> 00:35:38,761 Herregud, jeg tror dette er innsjøen. 571 00:35:39,345 --> 00:35:41,180 Hvorfor tviler du på deg selv? 572 00:35:43,516 --> 00:35:45,226 Fordi det ikke føles riktig. 573 00:35:46,018 --> 00:35:47,103 Vi er ikke her. 574 00:35:49,021 --> 00:35:52,024 Der er fjellkjeden rett foran oss. 575 00:35:52,024 --> 00:35:54,318 - Ja. - Så vi ser hitover. 576 00:35:55,444 --> 00:35:58,197 {\an8}Amber og Jill håper å komme til denne bukten 577 00:35:58,197 --> 00:36:00,700 {\an8}og følg kysten til destinasjonen. 578 00:36:01,409 --> 00:36:03,953 {\an8}Men reisen gjennom øyas tykke kratt 579 00:36:03,953 --> 00:36:06,706 {\an8}har sendt dem på feil vei mot denne innsjøen. 580 00:36:07,415 --> 00:36:08,666 Det er ingen strøm. 581 00:36:08,666 --> 00:36:12,712 Vi kom ned denne siden av fjellet og gikk til høyre, ikke sant? 582 00:36:12,712 --> 00:36:15,047 - Vi gikk ikke denne veien. - Så vi må... 583 00:36:15,047 --> 00:36:16,799 - Vi er ved denne innsjøen. - Ok. 584 00:36:16,799 --> 00:36:18,593 - Stoler du på meg? - Ja. 585 00:36:18,593 --> 00:36:19,594 Gå den veien. 586 00:36:19,594 --> 00:36:23,681 Jill og Amber drar østover for å gå rundt innsjøen og finne kysten. 587 00:36:24,307 --> 00:36:25,600 Milde måne. 588 00:36:26,601 --> 00:36:28,978 Det er bare en gåtur. 589 00:36:30,104 --> 00:36:32,857 Siden Alfa hindres av vannhinder... 590 00:36:33,691 --> 00:36:35,693 Nå må vi bare holde tempoet. 591 00:36:35,693 --> 00:36:37,862 ...innser Charlie at snarveien deres 592 00:36:37,862 --> 00:36:41,157 også kom med flere vannhinder enn forventet. 593 00:36:41,157 --> 00:36:44,702 Vi visste det ville være skjulte vannkryssinger, 594 00:36:45,203 --> 00:36:48,206 men jeg ante ikke at de ville være så dype og lange. 595 00:36:48,789 --> 00:36:52,335 Så vi var livredde for hva som ville skje 596 00:36:52,335 --> 00:36:54,378 hvis vi ikke fikk tilbake varmen. 597 00:36:54,879 --> 00:36:56,130 Støvlene mine var is. 598 00:36:57,423 --> 00:36:58,633 Jeg føler ikke noe. 599 00:36:59,884 --> 00:37:00,760 Nei. 600 00:37:02,845 --> 00:37:04,096 Milde måne. 601 00:37:04,597 --> 00:37:06,599 Vi kastet ikke bort så mye. 602 00:37:07,725 --> 00:37:09,435 Det var ikke bortkastet. 603 00:37:10,186 --> 00:37:15,274 Selv om de ligger lengre bak kan Alfa ta dem igjen og ligge i nakken deres. 604 00:37:16,984 --> 00:37:19,028 For en ***** stor innsjø. 605 00:37:20,029 --> 00:37:24,575 Men kun hvis ruten gir Charlie flere uforutsette overraskelser. 606 00:37:24,575 --> 00:37:25,534 Nei. 607 00:37:25,534 --> 00:37:26,786 Enda en ***** kryssing. 608 00:37:29,288 --> 00:37:30,373 Ikke igjen. 609 00:37:32,500 --> 00:37:34,543 Kanskje den er frossen. 610 00:37:48,057 --> 00:37:49,100 Paul er en mann. 611 00:37:49,100 --> 00:37:51,394 Paul går som om: 612 00:37:52,103 --> 00:37:55,940 "Jeg må vinne dette for barna mine," og jeg digger ham for det. 613 00:37:55,940 --> 00:37:58,526 - Ja. - Han gikk rett over vannet. 614 00:37:58,526 --> 00:38:02,863 Han bare gikk i det. 615 00:38:02,863 --> 00:38:04,907 - Han vet hva som må gjøres. - Ja. 616 00:38:05,408 --> 00:38:09,328 Paul satte tempoet, noe vi trengte for å komme gjennom torvmyren. 617 00:38:09,829 --> 00:38:13,374 Gjørma gikk som oftest opp til anklene våre. 618 00:38:13,374 --> 00:38:16,836 Så du går i våtmark hele tiden. 619 00:38:16,836 --> 00:38:19,922 Det var tungt for meg siden jeg har korte ben. 620 00:38:19,922 --> 00:38:23,384 Hvis vi holder dette tempoet så kan ingen matche oss. 621 00:38:23,384 --> 00:38:24,427 Ja. 622 00:38:32,351 --> 00:38:34,270 Vi er nesten rundt innsjøen. 623 00:38:40,609 --> 00:38:42,695 ♪ ta denne *****... 624 00:38:44,530 --> 00:38:45,906 Vi er rundt innsjøen. 625 00:38:47,742 --> 00:38:50,161 Visste ikke at innsjøen var så stor! 626 00:38:52,163 --> 00:38:54,123 - Jeg hater støvlene dine. - Jeg også. 627 00:38:54,123 --> 00:38:58,252 Disse får den verste vurderingen på Amazon, Cabelas.com. 628 00:38:58,252 --> 00:39:02,089 Jeg legger dem hos Frelsesarmeen og tenner på dem. 629 00:39:02,089 --> 00:39:04,175 Det blir bildet på vurderingen. 630 00:39:04,175 --> 00:39:06,385 "Disse støvlene suger." 631 00:39:11,057 --> 00:39:14,060 Det er knapt en kilometer hvis vi går den veien. 632 00:39:14,685 --> 00:39:17,938 Det er nesten to den andre veien. 633 00:39:18,606 --> 00:39:23,569 Da tar vi den korteste ruten, så drar vi rett til bukta. 634 00:39:23,569 --> 00:39:24,945 Følg fjellgrensen. 635 00:39:24,945 --> 00:39:26,572 - Kom igjen. - Kom igjen. 636 00:39:31,535 --> 00:39:33,245 Vet du hva dette signalet betyr? 637 00:39:33,829 --> 00:39:35,956 - Raska på, ******. - Få opp farten. 638 00:39:35,956 --> 00:39:37,500 Hold kjeft. La oss dra. 639 00:39:38,125 --> 00:39:40,044 - Jeg går denne veien. - Rett til vannet. 640 00:39:40,628 --> 00:39:43,714 {\an8}Med begge lagene nærme hver sin kyst 641 00:39:43,714 --> 00:39:47,676 {\an8}kan de sette inn et siste støt mot premien. 642 00:39:49,261 --> 00:39:50,262 Ikke løp. 643 00:39:50,971 --> 00:39:53,557 - Jeg klarer meg. - Vi må komme frem sammen... 644 00:39:54,100 --> 00:39:55,851 Jeg forlater deg ikke. 645 00:39:57,019 --> 00:40:02,316 Og nå ligger begge lagene likt på vei mot målstreken. 646 00:40:03,401 --> 00:40:05,069 Vi er nesten ved kysten. 647 00:40:05,069 --> 00:40:06,153 Ok. 648 00:40:06,153 --> 00:40:09,407 La oss fortsette østover til vi kommer dit. 649 00:40:09,407 --> 00:40:10,616 Jeg følger deg. 650 00:40:11,117 --> 00:40:12,201 Jeg ser bukten. 651 00:40:13,035 --> 00:40:14,036 Ja. 652 00:40:14,703 --> 00:40:16,622 - Går det bra? - Den knuste. 653 00:40:17,123 --> 00:40:20,501 - Nick tok av da han så den bukten. - Ja visst. 654 00:40:20,501 --> 00:40:22,586 Han begynte å presse seg gjennom. 655 00:40:24,922 --> 00:40:25,840 Nydelig! 656 00:40:26,465 --> 00:40:28,759 Ja! 657 00:40:31,262 --> 00:40:32,138 Fy søren. 658 00:40:35,015 --> 00:40:36,225 ****, Nick. 659 00:40:36,225 --> 00:40:37,226 Beklager. 660 00:40:41,772 --> 00:40:42,648 Takk. 661 00:40:44,108 --> 00:40:45,067 Pass på øynene. 662 00:40:46,777 --> 00:40:51,574 Når vi kommer hit kan vi gå langs kysten hele veien. 663 00:40:52,867 --> 00:40:54,869 Vi går nedover nå. 664 00:41:02,877 --> 00:41:03,794 Hør her. 665 00:41:05,379 --> 00:41:06,881 - Hører du det? - Ja. 666 00:41:08,174 --> 00:41:09,884 Gå rett mot det. 667 00:41:12,052 --> 00:41:13,345 Sånn ja. 668 00:41:13,345 --> 00:41:15,556 Spar deg, Nick. Vi er bare halvveis. 669 00:41:15,556 --> 00:41:16,932 Pass på. 670 00:41:19,059 --> 00:41:20,561 Jeg ser vann. 671 00:41:37,786 --> 00:41:39,872 Vi har gått langt. 672 00:41:39,872 --> 00:41:40,998 Jeg håper det. 673 00:41:42,708 --> 00:41:47,004 Jeg håper vi tok inn på tiden og ikke mistet fordelen. 674 00:41:47,588 --> 00:41:52,301 Å komme dit og vite at dette er alt jeg må gjøre, 675 00:41:52,885 --> 00:41:55,179 å opprettholde retningen... 676 00:41:57,056 --> 00:41:57,932 Vi klarte det. 677 00:41:58,641 --> 00:42:01,894 Det er allerede gjort. Vi må bare gjøre det fysiske. 678 00:42:01,894 --> 00:42:04,563 Det er lett herfra. 679 00:42:04,563 --> 00:42:08,651 Vi trengte å komme hit, og så følger vi bare kysten. 680 00:42:08,651 --> 00:42:13,113 Bare følg kysten, gå rundt bukten og få premien. 681 00:42:13,656 --> 00:42:15,032 Det er barnemat. 682 00:42:15,032 --> 00:42:16,909 - Ja, det er det. - Det er bare kilometer. 683 00:42:16,909 --> 00:42:17,868 Herregud. 684 00:42:17,868 --> 00:42:20,996 Hvor er guttene? 685 00:42:21,539 --> 00:42:24,083 Forhåpentligvis bak oss. 686 00:42:31,048 --> 00:42:32,383 Sånn ja! 687 00:42:33,050 --> 00:42:34,510 Ja. 688 00:42:35,427 --> 00:42:36,929 La oss gå over stokken. 689 00:42:39,598 --> 00:42:42,059 Dette føles bra på hoftene etter en time. 690 00:42:43,018 --> 00:42:44,353 Paul er så tøff. 691 00:42:45,354 --> 00:42:48,857 Så mistet han tempoet etter vi kom til punktet. 692 00:42:50,150 --> 00:42:51,318 Noen andre må lede. 693 00:42:53,237 --> 00:42:57,616 - Den torvmyren tar knekken på deg. - Ja, jeg ble så ***** sliten. 694 00:43:01,829 --> 00:43:03,956 En støvel og en sko. 695 00:43:03,956 --> 00:43:06,542 Jeg tok over, for han trengte det. 696 00:43:06,542 --> 00:43:09,712 Han trengte at noen andre tok seg av tempoet. 697 00:43:37,698 --> 00:43:39,033 Vi gjorde en feil. 698 00:43:40,701 --> 00:43:43,037 Vi snudde oss aldri. 699 00:43:43,912 --> 00:43:45,080 Vi dro... 700 00:43:45,080 --> 00:43:47,666 - Fordi jeg lagde peilinger. - Ja. 701 00:43:47,666 --> 00:43:51,962 Og jeg tok asimutmålinger før vi dro. Gjorde de det? 702 00:43:51,962 --> 00:43:53,547 Klarer Paul det? 703 00:43:53,547 --> 00:43:58,927 Jeg er en overlevende, men jeg er ikke en overlever, 704 00:43:59,637 --> 00:44:01,388 før jeg møtte Jill. 705 00:44:03,849 --> 00:44:08,604 Og nå får jeg stå skulder mot skulder med den råe dama. 706 00:44:08,604 --> 00:44:10,230 Jeg er så stolt av meg. 707 00:44:10,230 --> 00:44:11,774 Jeg er så stolt av deg. 708 00:44:12,399 --> 00:44:15,069 Be meg holde kjeft hvis du blir lei av å høre det. 709 00:44:24,828 --> 00:44:25,954 Ræva bakke. 710 00:44:26,955 --> 00:44:28,749 - Ja. - Farlig å gå på. 711 00:44:32,961 --> 00:44:35,798 På Team Charlie har Paul havnet bak. 712 00:44:37,424 --> 00:44:39,134 Og for denne siste utfordringen 713 00:44:39,134 --> 00:44:44,515 står det at hele laget må fullføre sammen for å vinne. 714 00:44:50,145 --> 00:44:51,355 Jeg kan ikke snakke. 715 00:44:57,236 --> 00:45:03,075 Vi gir alt vi har, og nå dukker det opp store trær som vi må gå over og under. 716 00:45:04,410 --> 00:45:05,536 Trenger dere hjelp? 717 00:45:06,203 --> 00:45:07,079 Nei. 718 00:45:10,374 --> 00:45:14,211 Hvis jeg bøyer meg opp og ned så besvimer jeg nesten. 719 00:45:22,761 --> 00:45:24,888 Det eneste jeg kunne tenke på var: 720 00:45:24,888 --> 00:45:28,559 "Kan jeg sette en fot foran denne andre om og om igjen?" 721 00:45:29,727 --> 00:45:34,815 Jeg begynner å se flekker, og de går lenger og lenger unna. 722 00:45:36,650 --> 00:45:41,864 Hvis ikke Paul kan fortsette, kan ikke resten av Team Charlie det heller. 723 00:45:46,910 --> 00:45:48,287 Gud, gi meg styrke. 724 00:46:06,305 --> 00:46:09,683 Jill, jeg tror jeg ser målstreken. 725 00:46:10,517 --> 00:46:12,853 Ok, bare pust. 726 00:46:13,437 --> 00:46:16,815 Jeg ser ikke noen. 727 00:46:16,815 --> 00:46:20,444 - Hvor langt... - Jeg ser ingen bak eller foran. 728 00:46:21,403 --> 00:46:24,239 Vi har kommet frem til målstreken. 729 00:46:25,073 --> 00:46:26,074 Amber! 730 00:46:26,617 --> 00:46:31,246 - Jill! - Amber! 731 00:46:31,246 --> 00:46:34,583 MÅLSTREKEN 732 00:46:38,253 --> 00:46:40,380 Jeg prøver å hente inn pusten. 733 00:46:42,257 --> 00:46:43,133 Så tungt er det. 734 00:46:46,470 --> 00:46:48,055 Jeg er ferdig. 735 00:46:49,306 --> 00:46:50,891 Nå er det en mental kamp. 736 00:46:50,891 --> 00:46:52,810 - Hvordan går det? - Utslitt. 737 00:46:56,563 --> 00:46:57,523 Kom igjen, Paul! 738 00:47:10,786 --> 00:47:12,788 - Jeg tror det er det. - Ja. 739 00:47:12,788 --> 00:47:13,789 Der er det. 740 00:47:13,789 --> 00:47:14,873 Kom igjen, Paul! 741 00:47:14,873 --> 00:47:17,125 - Kom igjen, Paul! - Jeg er utslått. 742 00:47:18,168 --> 00:47:20,295 Kom igjen! Jeg ser noe! 743 00:47:23,799 --> 00:47:24,675 Ok. 744 00:47:25,509 --> 00:47:26,718 Men jeg er ikke ute. 745 00:47:46,530 --> 00:47:49,199 Jeg fikk en liten energidose. 746 00:47:49,199 --> 00:47:52,411 Jeg presset meg gjennom lysten til å legge meg ned. 747 00:47:54,913 --> 00:47:56,874 Jeg tror vi går riktig vei. 748 00:47:56,874 --> 00:47:58,667 Vi går riktig vei. 749 00:47:59,918 --> 00:48:03,130 Det er lett herfra, så drar vi hjem. 750 00:48:05,757 --> 00:48:08,010 Vi får dra hjem etter dette. 751 00:48:08,760 --> 00:48:12,055 Jeg må passe på når jeg tråkker på disse store steinene. 752 00:48:12,055 --> 00:48:14,266 Jeg vil ikke vrikke ankelen. 753 00:48:19,021 --> 00:48:19,938 Kom igjen, Paul. 754 00:48:24,026 --> 00:48:26,069 Jeg har kramper i låret. 755 00:48:27,571 --> 00:48:28,989 Herregud. 756 00:48:35,162 --> 00:48:36,038 Pokker. 757 00:48:50,135 --> 00:48:51,303 Kom igjen, Paul. 758 00:48:56,308 --> 00:48:57,726 Kom igjen, Paul! 759 00:48:58,226 --> 00:49:01,063 - Vi skal slå dem. - Ja, vi må det. 760 00:49:03,857 --> 00:49:06,485 - ♪ ta dette gresset. - Jeg liker det ikke. 761 00:49:08,403 --> 00:49:12,407 Da jeg så Paul henge etter, visste jeg at han var utslitt. 762 00:49:12,407 --> 00:49:13,367 Går det bra? 763 00:49:13,867 --> 00:49:16,161 Du klarer dette, Paul. 764 00:49:16,161 --> 00:49:18,705 Hvordan skal jeg bære han? 765 00:49:18,705 --> 00:49:20,082 Vi avslutter med hevet hode. 766 00:49:20,624 --> 00:49:21,625 Hevet hode. 767 00:49:23,835 --> 00:49:25,754 Herregud. Hva er det? 768 00:49:30,634 --> 00:49:34,513 Jeg kjenner det veldig i hoftene nå. Den veien 769 00:49:36,807 --> 00:49:38,517 Jeg tror det er der i skogen. 770 00:49:41,395 --> 00:49:44,064 Etter 36 slitsomme dager med overlevelse, 771 00:49:44,648 --> 00:49:49,444 nærmer disse to utmattede lagene seg en etterlengtet slutt på kampen 772 00:49:50,028 --> 00:49:51,738 og en sjanse til å vinne. 773 00:49:51,738 --> 00:49:52,823 Det er der. 774 00:49:53,407 --> 00:49:55,033 Jeg er så ***** glad i deg. 775 00:50:04,167 --> 00:50:05,544 - Jeg ser den. - Ser du den? 776 00:50:06,420 --> 00:50:09,339 Jeg tror jeg ser tre personer ved kysten. 777 00:50:12,426 --> 00:50:13,427 Ja! 778 00:50:16,263 --> 00:50:18,015 Les det. 779 00:50:18,015 --> 00:50:19,474 Jeg vil høre det. 780 00:50:19,474 --> 00:50:21,059 Ja! 781 00:50:21,727 --> 00:50:22,769 Pokker ta. 782 00:50:27,983 --> 00:50:29,693 Vi har gjort alt vi kan. 783 00:50:30,944 --> 00:50:36,658 Team Charlie har nådd siste levering, og spillet har en siste beskjed. 784 00:50:36,658 --> 00:50:38,285 "Å overleve med fremmede... 785 00:50:40,370 --> 00:50:43,498 er den vanskeligste situasjonen en kan møte, 786 00:50:44,207 --> 00:50:47,461 hvor man må vurdere lojalitet mot bevaring av seg selv." 787 00:50:48,336 --> 00:50:49,463 Jeg kommer hjem. 788 00:50:52,090 --> 00:50:53,300 "Egoisme..." 789 00:50:53,300 --> 00:50:55,093 Hun ødelegger flåten min. 790 00:50:55,594 --> 00:50:56,970 "...mot uselviskhet..." 791 00:50:56,970 --> 00:50:58,680 Angie, du er nesten der! 792 00:50:58,680 --> 00:51:01,975 "...og ønsket om å vinne mot ønsket om å slutte." 793 00:51:02,684 --> 00:51:04,061 Gud, gi meg styrke. 794 00:51:05,479 --> 00:51:08,899 "Overlevelse i en gruppe forstørrer våre mørkeste trekk." 795 00:51:10,275 --> 00:51:15,489 "Forræderi kan gi personlig vinning, mens trofasthet kan vise svakhet." 796 00:51:15,489 --> 00:51:19,659 "Vi pleier å omfavne de sterke og bedra de svake, 797 00:51:19,659 --> 00:51:22,037 men kun fordi det går i vår favør." 798 00:51:22,037 --> 00:51:26,166 "Men i jakten på egen fortjeneste knyttes bånd." 799 00:51:28,001 --> 00:51:28,960 Jeg er glad i dere. 800 00:51:28,960 --> 00:51:32,714 "Lagkamerater blir ikke like hindrende og mer nødvendige." 801 00:51:32,714 --> 00:51:33,882 Du klarer det. 802 00:51:33,882 --> 00:51:38,011 "Vi stoler på hverandre for emosjonell trygghet og fysisk støtte." 803 00:51:39,054 --> 00:51:42,724 "Motivene våre er kanskje egoistiske, men suksessens reise 804 00:51:42,724 --> 00:51:46,686 består av evnene og selskapet til de rundt deg." 805 00:51:47,395 --> 00:51:48,939 "Reisen deres ender her." 806 00:51:51,108 --> 00:51:53,485 "Dere har overlevd lengre enn de andre." 807 00:51:54,903 --> 00:51:56,196 "Gratulerer." 808 00:51:56,780 --> 00:51:58,240 Ja! 809 00:51:59,491 --> 00:52:01,785 Den første jeg ringte er søsteren min, 810 00:52:02,285 --> 00:52:06,623 fordi hun betalte for at jeg kunne komme hit siden jeg ikke hadde nok penger. 811 00:52:06,623 --> 00:52:07,582 Jeg er glad i dere! 812 00:52:08,083 --> 00:52:11,378 Og jeg tenkte på deg nesten hele tiden. 813 00:52:11,378 --> 00:52:12,379 Vi greide det. 814 00:52:13,004 --> 00:52:15,590 Vi skremte deg litt. 815 00:52:15,590 --> 00:52:16,800 Ja. Jeg klarte det. 816 00:52:16,800 --> 00:52:21,721 Jeg ba hele veien, og jeg kunne ikke gjort det uten det. 817 00:52:21,721 --> 00:52:26,977 Og jeg ba til Gud om å gi oss styrke til å fortsette, om å gi oss riktig rute, 818 00:52:26,977 --> 00:52:32,816 og beskytte alle, på begge sider, men gi oss en fordel, og her er vi. 819 00:52:32,816 --> 00:52:35,235 Jeg har aldri hatt nok til å ha en pengekamp... 820 00:52:35,235 --> 00:52:37,362 - Ja, pengekamp! - For et liv! 821 00:52:37,362 --> 00:52:38,321 Nei. 822 00:52:39,364 --> 00:52:40,949 Får nedbetalt gjelden min. 823 00:52:42,367 --> 00:52:43,910 Kan ha en familie nå. 824 00:52:44,411 --> 00:52:47,247 Det er den største grunnen til at jeg er her. 825 00:52:47,247 --> 00:52:49,291 - Jeg er glad i dere. - Ja! 826 00:52:54,421 --> 00:52:56,506 Det er skyssen vår. 827 00:53:05,974 --> 00:53:08,018 Vi var så nære. 828 00:53:08,894 --> 00:53:10,020 Se på meg. 829 00:53:10,645 --> 00:53:11,855 Det går bra for meg. 830 00:53:15,901 --> 00:53:18,236 Vi kom oss i hvert fall hit. 831 00:53:18,236 --> 00:53:19,362 Ja. 832 00:53:19,362 --> 00:53:23,491 Jeg vet at penger ikke betyr noe, men... 833 00:53:24,993 --> 00:53:25,869 Gud 834 00:53:27,787 --> 00:53:29,164 Vi var underdogs. 835 00:53:30,582 --> 00:53:33,543 Skal ikke underdogene vinne? 836 00:53:34,628 --> 00:53:38,173 Men det skjer bare i filmer. Dette er realiteten. 837 00:53:38,673 --> 00:53:40,133 Jeg er bare forvirret. 838 00:53:41,051 --> 00:53:44,221 Universet fortalte oss at vi var... 839 00:53:44,221 --> 00:53:45,513 At vi klarte det. 840 00:53:46,097 --> 00:53:47,891 - Og... - At dette var vår tid. 841 00:53:47,891 --> 00:53:48,850 Ja. 842 00:53:51,937 --> 00:53:54,022 Du kan spørre meg i dag, 843 00:53:55,023 --> 00:53:56,650 du kan spørre meg i morgen. 844 00:53:58,944 --> 00:54:00,820 Du kan spørre meg om 20 år. 845 00:54:02,405 --> 00:54:06,368 Jeg ville fortsatt valgt henne. 846 00:54:11,915 --> 00:54:15,126 Jeg brydde meg ikke om sjekken, jeg ville bare vinne. 847 00:54:16,836 --> 00:54:18,588 Jeg ville bare være nok. 848 00:54:19,089 --> 00:54:21,299 Du er nok. 849 00:54:25,011 --> 00:54:26,596 Første gang i et helikopter. 850 00:54:30,725 --> 00:54:33,979 Jeg klarer så vidt å komme meg inn. 851 00:54:33,979 --> 00:54:40,318 Det var mitt livs beste opplevelse, 852 00:54:40,318 --> 00:54:42,028 utenom barna mine. 853 00:54:42,529 --> 00:54:45,448 Det er så mye følelser å gå gjennom. 854 00:54:46,283 --> 00:54:47,367 Det er fantastisk. 855 00:54:47,367 --> 00:54:50,036 Hvem får en slik mulighet? Se hvor vi er. 856 00:54:55,000 --> 00:54:57,168 Gratulerer, Charlie-gutter! 857 00:54:57,669 --> 00:54:59,587 Gratulerer, gutter. 858 00:55:10,974 --> 00:55:12,809 Fy ****! 859 00:55:16,062 --> 00:55:17,897 Jeg tar deg over pengene når som helst. 860 00:56:22,545 --> 00:56:27,467 Tekst: Håkon Jordheim