1
00:00:15,974 --> 00:00:19,561
- Hva tror du vil skje?
- Jeg håper vi får frem sannheten.
2
00:00:19,561 --> 00:00:21,896
Ja. Og Justin må dra hjem.
3
00:00:21,896 --> 00:00:24,024
Får håpe de tar riktig avgjørelse.
4
00:00:25,734 --> 00:00:28,611
Alt vi kan gjøre er
å fullføre spillet med verdighet.
5
00:00:28,611 --> 00:00:31,489
Det står på dem om de ikke gjør det.
6
00:00:44,669 --> 00:00:46,337
Deres trekk, Charlie.
7
00:00:47,005 --> 00:00:48,673
Vi gjorde det vi måtte.
8
00:00:51,092 --> 00:00:54,888
Jill prøver å presse meg ut
fordi hun er overveldet
9
00:00:54,888 --> 00:00:57,265
siden planen hennes
ikke lykkes fra dag én,
10
00:00:57,265 --> 00:00:58,892
og hun er en kontrollfrik.
11
00:00:58,892 --> 00:01:01,686
{\an8}Jeg ville være lojal mot Alfa
fra begynnelsen av,
12
00:01:01,686 --> 00:01:03,813
{\an8}til Alfa sluttet å være lojal mot meg.
13
00:01:04,397 --> 00:01:09,652
Det går ikke an at han får spille videre
etter det han gjorde.
14
00:01:09,652 --> 00:01:10,904
Vi så at du dro.
15
00:01:10,904 --> 00:01:14,783
Jeg er glad for å bli med Camp Charlie.
De har en drama-fri sone.
16
00:01:14,783 --> 00:01:17,911
Jeg kom fra en drama-fylt sone.
17
00:01:17,911 --> 00:01:20,705
- De liker når det skjer.
- Jeg vet det.
18
00:01:20,705 --> 00:01:21,831
De elsker det.
19
00:01:27,295 --> 00:01:28,755
Vi er hjemme.
20
00:01:28,755 --> 00:01:30,840
- Herlig.
- Hei!
21
00:01:30,840 --> 00:01:32,383
- God ettermiddag.
- Velkommen.
22
00:01:32,383 --> 00:01:33,885
Hvordan er føttene dine?
23
00:01:34,385 --> 00:01:35,595
De er våte, men...
24
00:01:35,595 --> 00:01:37,222
Kom inn og tørk deg.
25
00:01:37,222 --> 00:01:39,933
Jeg hadde kommet ut,
men jeg er barbeint og halvnaken.
26
00:01:39,933 --> 00:01:42,185
- Takk for gjestfriheten.
- Det er iskaldt.
27
00:01:42,185 --> 00:01:45,105
- Beklager at jeg ikke kom i morges.
- Det går fint.
28
00:01:45,105 --> 00:01:46,064
Vel...
29
00:01:46,064 --> 00:01:47,899
Kødda jeg da jeg...
30
00:01:47,899 --> 00:01:49,275
Ikke i det hele tatt.
31
00:01:50,276 --> 00:01:51,778
Dere har fått draget.
32
00:01:52,403 --> 00:01:54,531
Jeg er offisielt med i Team Charlie.
33
00:01:54,531 --> 00:01:57,534
Jeg er på et annet sted.
En annen stemning.
34
00:01:57,534 --> 00:01:59,577
Alt er annerledes.
35
00:01:59,577 --> 00:02:03,540
De har en gapahuk som er dobbelt så stor
som den jeg var vant til.
36
00:02:03,540 --> 00:02:08,878
De har ild inne i gapahuken
så den holder seg varm. Jeg er fornøyd.
37
00:02:08,878 --> 00:02:10,171
Turen var ikke fæl?
38
00:02:11,339 --> 00:02:13,049
- Det var verdt det.
- Ja?
39
00:02:13,633 --> 00:02:15,635
- Det er godt å ha deg.
- Helt klart.
40
00:02:15,635 --> 00:02:16,719
Takk.
41
00:02:17,220 --> 00:02:18,054
Nick.
42
00:02:18,805 --> 00:02:20,515
- Justin.
- Godt å se deg igjen.
43
00:02:20,515 --> 00:02:22,100
- Bror.
- Bryter til bryter.
44
00:02:22,100 --> 00:02:23,726
Ja, visst ****.
45
00:02:24,310 --> 00:02:28,398
{\an8}Så vi fikk Justin til Camp Bjørnetann.
46
00:02:28,398 --> 00:02:30,942
Det er godt å ha ham.
Det er et stort for oss.
47
00:02:30,942 --> 00:02:33,611
Og hvis han gjør sitt,
noe jeg tror han vil,
48
00:02:33,611 --> 00:02:36,656
så blir jobben vår lettere.
49
00:02:38,032 --> 00:02:41,578
- Det var godt.
- Du må fortelle oss noen historier.
50
00:02:41,578 --> 00:02:45,123
Dere slapp lett unna uten Jill.
51
00:02:45,123 --> 00:02:46,040
Ja.
52
00:02:46,040 --> 00:02:48,501
Jeg tror hun mener godt, hun vil spille,
53
00:02:48,501 --> 00:02:52,797
men hver bidige dag prøvde hun
å finne en måte å skape leven på.
54
00:02:52,797 --> 00:02:53,923
- Ja.
- Ja.
55
00:02:53,923 --> 00:02:56,718
"Dette er et spill." Vi så det stadig.
56
00:02:56,718 --> 00:02:58,469
Vi skjønte det med en gang.
57
00:02:58,469 --> 00:03:03,224
Hun kan ikke gjøre noe mot oss fysisk,
så hun prøver å så splid.
58
00:03:03,224 --> 00:03:05,643
Det er akkurat det hun gjør der nå.
59
00:03:05,643 --> 00:03:09,689
Jill har spilt helt fra begynnelsen,
og hun er god på det.
60
00:03:09,689 --> 00:03:11,441
Jeg ble bare lei av det.
61
00:03:11,441 --> 00:03:15,278
Så prøvde hun å gå etter meg,
og jeg prøvde ikke å krangle.
62
00:03:15,278 --> 00:03:19,490
- Hvordan er forholdet til Amber?
- Det var bra, men Jill snudde Amber.
63
00:03:20,116 --> 00:03:23,244
- Hun går etter henne som en fortapt valp.
- Ja.
64
00:03:23,244 --> 00:03:27,165
Så jeg vet at hun prøver
å manipulere situasjonen
65
00:03:27,165 --> 00:03:29,751
og presse meg ut
for å fremme sin stilling.
66
00:03:29,751 --> 00:03:34,255
Og jeg vet at jeg ikke ville tilbringe
et minutt til i den leiren.
67
00:03:35,256 --> 00:03:38,760
Det virket som at begge
begynte å endre seg.
68
00:03:39,761 --> 00:03:42,889
Det er godt å ha med Justin.
Han passer nok godt inn.
69
00:03:42,889 --> 00:03:45,350
{\an8}Nå har vi to jegere i leiren.
70
00:03:45,350 --> 00:03:51,231
{\an8}Vi kan begge jakte så vi får oss
litt hjortestek på grillen.
71
00:03:56,569 --> 00:04:00,073
Det er der hjortene kommer inn.
De sirkler deg.
72
00:04:00,073 --> 00:04:01,824
Hvor synes du jeg burde gå?
73
00:04:02,492 --> 00:04:05,536
Jeg tenker én på den siden,
og én på den siden.
74
00:04:05,536 --> 00:04:08,039
Si 30 meter fra hverandre. Gjør deg klar.
75
00:04:14,629 --> 00:04:18,132
Vi vet ikke helt hva Alfa driver på med.
76
00:04:18,132 --> 00:04:20,260
{\an8}Så vi ser etter tegn på dem.
77
00:04:24,847 --> 00:04:26,975
- Vi har en pil.
- Jøss.
78
00:04:31,354 --> 00:04:34,315
- Hva er dette? Har du lyst til å lese noe?
- Ja.
79
00:04:36,859 --> 00:04:37,777
Her.
80
00:04:40,029 --> 00:04:43,992
"God morgen, Charlie-gutter.
Vi håper dere tre har det bra."
81
00:04:44,492 --> 00:04:45,493
Ja.
82
00:04:45,493 --> 00:04:48,079
"Etter at dere tok Justin inn i Charlie,
83
00:04:48,079 --> 00:04:51,124
har han jukset ved å ødelegge
og raide leiren vår."
84
00:04:51,708 --> 00:04:56,546
"Han stjal utstyr, personlig eiendom,
og har stjålet mat fra laget vårt."
85
00:04:56,546 --> 00:05:00,842
"Er dette reglene dere ønsker
å spille etter?"
86
00:05:00,842 --> 00:05:03,511
"Er det slik dere vil fullføre spillet?"
87
00:05:09,142 --> 00:05:10,184
Hva tenker du?
88
00:05:11,185 --> 00:05:12,854
Hun stavet Charlie riktig.
89
00:05:15,315 --> 00:05:17,358
La oss kalle det et tap.
90
00:05:17,358 --> 00:05:19,610
- Det var verdt innsatsen.
- Ja.
91
00:05:20,278 --> 00:05:22,113
Ikke stol på den lappen.
92
00:05:22,113 --> 00:05:24,991
Hun er manipulerende.
Jeg stoler ikke på henne.
93
00:05:24,991 --> 00:05:28,286
Hun prøvde å rømme hit
og sabotere oss uansett.
94
00:05:28,286 --> 00:05:33,958
Jeg stoler ikke på Jill i det hele tatt,
men den lappen var veldig urovekkende.
95
00:05:33,958 --> 00:05:37,503
Og hvis det er sannheten,
så må vi tenke grundig,
96
00:05:37,503 --> 00:05:39,630
for dette går utover alle som et lag.
97
00:05:40,298 --> 00:05:42,925
Men akkurat nå kjøper jeg det ikke.
98
00:05:43,509 --> 00:05:45,845
- Hun har ikke noe å fare med.
- Nei.
99
00:05:45,845 --> 00:05:48,473
- Hun var fæl mot oss.
- Ja.
100
00:05:48,473 --> 00:05:50,058
Vi er veldig skeptiske.
101
00:05:50,058 --> 00:05:51,768
De er desperate.
102
00:05:51,768 --> 00:05:55,271
- Og det er desperasjonstaktikk.
- Vi har sett hvordan hun kan være...
103
00:05:55,271 --> 00:05:56,647
Jeg lukter blod i vannet.
104
00:05:57,523 --> 00:05:58,983
Vi er rett over leiren.
105
00:05:59,984 --> 00:06:01,027
Pokker.
106
00:06:02,028 --> 00:06:04,280
- Vi viser det til Justin også.
- Ja.
107
00:06:04,280 --> 00:06:07,283
Gi Justin en sjanse
til å snakke om det når han vil.
108
00:06:07,283 --> 00:06:08,326
16 ENSOM ULV-SPILLERE
109
00:06:08,326 --> 00:06:09,327
6 ENSOM ULV-SPILLERE
110
00:06:15,375 --> 00:06:17,293
UTE
111
00:06:17,293 --> 00:06:19,295
LAGER SINE EGNE REGLER
112
00:06:19,295 --> 00:06:21,339
{\an8}UTE
113
00:06:21,339 --> 00:06:23,299
UTE
114
00:06:23,299 --> 00:06:25,343
UTE
115
00:06:25,343 --> 00:06:27,303
UTE
116
00:06:27,303 --> 00:06:29,305
DET ULTIMATE OVERLEVELSESSPILLET
117
00:06:29,305 --> 00:06:31,349
UTE
118
00:06:31,349 --> 00:06:33,309
UTE
119
00:06:37,355 --> 00:06:39,357
KUN ETT LAG KAN
120
00:06:39,357 --> 00:06:41,317
{\an8}UTE
121
00:06:41,317 --> 00:06:43,319
UTE
122
00:06:43,319 --> 00:06:45,363
{\an8}UTE
123
00:06:50,118 --> 00:06:52,286
Jeg er her for å spille og vinne.
124
00:06:58,626 --> 00:07:00,002
Hvordan gikk jakten?
125
00:07:00,837 --> 00:07:02,296
Dårlig. Vi så ikke noe.
126
00:07:02,296 --> 00:07:05,091
Dere så ingenting? Ingen visere?
127
00:07:05,091 --> 00:07:08,261
Massevis av tegn.
Hjortespor og avføring overalt.
128
00:07:08,261 --> 00:07:09,345
Ja.
129
00:07:12,807 --> 00:07:17,228
Vi hørte dem,
men ingenting kom ut for å hilse.
130
00:07:17,228 --> 00:07:18,521
Ja.
131
00:07:18,521 --> 00:07:20,398
- Fant dere eller noe?
- Bær?
132
00:07:20,398 --> 00:07:21,941
- Fikk tak i sopp.
- Sopp.
133
00:07:21,941 --> 00:07:23,109
Greit.
134
00:07:28,739 --> 00:07:32,577
Jeg la merke til at gutta
var helt klart på kanten.
135
00:07:32,577 --> 00:07:35,830
Jeg visste at det var noe på gang.
Jeg vet ikke hva.
136
00:07:35,830 --> 00:07:42,086
Mens dere var borte, fant vi en lapp
fra Alfa. Du skal få lese den.
137
00:07:42,587 --> 00:07:44,046
- Greit?
- Ok.
138
00:07:50,803 --> 00:07:53,306
Jill prøver å ta meg ut av spillet,
139
00:07:53,306 --> 00:07:58,811
og en av måtene er visst sabotasje.
140
00:07:58,811 --> 00:08:01,981
"Ødelegger og raider leiren vår."
Jeg har ikke "raidet".
141
00:08:01,981 --> 00:08:05,776
Hun er virkelig desperat.
142
00:08:05,776 --> 00:08:08,029
- Jeg tror ikke på henne.
- Ja.
143
00:08:09,697 --> 00:08:13,659
Tar utstyr. Øksen, for de har en ekstra.
144
00:08:15,953 --> 00:08:20,041
Personlig eiendom. Jeg stjal ikke noe
av deres personlige eiendom.
145
00:08:21,083 --> 00:08:23,961
Jeg har jukset hele spillet, stjålet mat.
146
00:08:24,962 --> 00:08:28,132
Det ville vært åpenbart om jeg stjal mat.
147
00:08:28,132 --> 00:08:31,677
Hun prøver så desperat
å kaste meg under bussen.
148
00:08:31,677 --> 00:08:33,846
- Deres siste trekk.
- De prøver å bryte oss opp.
149
00:08:33,846 --> 00:08:36,390
Vi vet at tankespillene hennes
ikke fungerer.
150
00:08:36,390 --> 00:08:39,185
Dette er så svakt og desperat. Bare vent.
151
00:08:39,185 --> 00:08:41,479
Jeg har ingen grunn til å være uærlig.
152
00:08:42,939 --> 00:08:45,483
Jeg vil ikke sitte her
og prøve å forsvare meg,
153
00:08:45,483 --> 00:08:47,735
men jeg skal si dere sannheten.
154
00:08:50,863 --> 00:08:53,824
- Ja, jeg ødela denne presenningen.
- Du ødela presenningen?
155
00:08:54,325 --> 00:08:55,535
Bare presenningen?
156
00:08:56,160 --> 00:08:58,621
- Ja.
- Presenningen var ikke del av gapahuken?
157
00:08:58,621 --> 00:08:59,664
Eller...
158
00:09:00,581 --> 00:09:01,874
Den var det.
159
00:09:04,919 --> 00:09:08,464
Jeg vil definitivt ikke
skade noen her ute.
160
00:09:08,965 --> 00:09:10,174
Det er ikke hensikten min.
161
00:09:10,174 --> 00:09:13,553
Men jeg vil vinne.
Da må du spille skittent noen ganger.
162
00:09:13,553 --> 00:09:16,639
- Var den en del av gapahuken deres?
- Ble den ødelagt?
163
00:09:16,639 --> 00:09:19,517
Ja, men siden du sa ikke noe drama,
164
00:09:19,517 --> 00:09:23,479
ville jeg ikke ta soveposene deres.
165
00:09:23,479 --> 00:09:26,107
Jeg ville ikke gjøre noe for å skremme dem
166
00:09:26,107 --> 00:09:30,111
for så å sende dem på en villjakt
inn i leiren deres.
167
00:09:30,111 --> 00:09:32,738
Men jeg ødela presenningen.
Jeg makulerte den.
168
00:09:32,738 --> 00:09:35,533
Så jeg handlet i desperasjon.
169
00:09:35,533 --> 00:09:36,993
Jeg raidet ikke leiren.
170
00:09:36,993 --> 00:09:37,952
Ja.
171
00:09:40,580 --> 00:09:42,915
- Jeg tenkte...
- Problemet er at...
172
00:09:42,915 --> 00:09:46,877
Da vi snakket med deg og sa at vi hadde
en ledig plass, ble du Camp Charlie.
173
00:09:49,130 --> 00:09:52,133
Vanligvis er mitt førsteinntrykk riktig.
174
00:09:53,301 --> 00:09:56,012
Jeg følte at han var grei, men hvem vet?
175
00:09:57,263 --> 00:09:59,348
Jeg ville gjøre alt for å vinne.
176
00:09:59,348 --> 00:10:00,766
- Ja.
- Ja.
177
00:10:06,105 --> 00:10:09,775
Som man reder, så ligger man.
178
00:10:09,775 --> 00:10:12,236
Men samtidig vil jeg være her.
179
00:10:12,862 --> 00:10:16,282
Vi må ta en kjapp prat
Beklager, vi kommer straks tilbake.
180
00:10:17,742 --> 00:10:18,576
Greit.
181
00:10:24,457 --> 00:10:27,084
- Dette er ille.
- Ja. Så...
182
00:10:27,084 --> 00:10:28,586
Veldig ille.
183
00:10:28,586 --> 00:10:30,212
Hva synes dere om det?
184
00:10:30,212 --> 00:10:31,339
Så...
185
00:10:31,339 --> 00:10:36,260
Jeg tror alt de mistet ble rettet.
186
00:10:36,260 --> 00:10:38,721
Jeg liker ikke ødelegging av ting.
187
00:10:39,388 --> 00:10:40,514
Det var den ene...
188
00:10:41,390 --> 00:10:42,224
- Tingen.
- ...tingen.
189
00:10:42,224 --> 00:10:46,145
Og han representerte Camp Charlie
på den tiden.
190
00:10:46,145 --> 00:10:50,024
Jeg føler at han løy,
men jeg forsto også hvorfor han løy.
191
00:10:52,276 --> 00:10:54,195
Så hva gjør vi nå?
192
00:11:01,160 --> 00:11:05,081
Etter noen minutter med overveielse
har Team Charlie kommet frem til et svar.
193
00:11:06,874 --> 00:11:13,172
Siden du ble med i leiren vår
er det teknisk sett sabotasje.
194
00:11:13,172 --> 00:11:16,092
- Jeg ble presset ut, så hvorfor ikke...
- Jeg skjønner.
195
00:11:16,092 --> 00:11:19,553
- Hundre prosent.
- ...sette fyr på broen?
196
00:11:20,221 --> 00:11:21,138
Jeg forstår det.
197
00:11:21,138 --> 00:11:23,891
- Det var ikke moralsk rett.
- Absolutt ikke.
198
00:11:23,891 --> 00:11:26,060
Vi ønsker å ta den moralske ruten.
199
00:11:26,560 --> 00:11:28,729
Hele C-leiren kan stå ansvarlige.
200
00:11:28,729 --> 00:11:30,773
Ja. Så hva er avgjørelsen deres?
201
00:11:31,982 --> 00:11:34,360
Så vi må skilles på grunn av det.
202
00:11:41,450 --> 00:11:42,535
Ok.
203
00:11:43,703 --> 00:11:47,665
Da vi aksepterte ham,
involverte det oss alle som en leir,
204
00:11:47,665 --> 00:11:51,711
og det var som et stort bakslag for oss.
205
00:11:51,711 --> 00:11:53,879
Men jeg må ta det moralske valget.
206
00:11:53,879 --> 00:11:56,298
Jeg tror han var i en dårlig situasjon.
207
00:11:57,174 --> 00:12:00,636
Jeg gikk gjennom det samme med Delta
i noen dager,
208
00:12:00,636 --> 00:12:04,348
og jeg forstår det helt.
209
00:12:04,348 --> 00:12:07,226
Han angrer på at han gjorde det.
210
00:12:08,185 --> 00:12:10,312
Vi kan ikke tolerere noe sånt moralsk,
211
00:12:10,312 --> 00:12:12,523
så vi måtte be ham om å gi seg.
212
00:12:12,523 --> 00:12:16,193
Og han var mann nok til det,
og gjorde det moralske.
213
00:12:20,072 --> 00:12:22,700
Jeg respekterer avgjørelsen
selv om jeg ikke liker den.
214
00:12:22,700 --> 00:12:25,745
Hvis jeg måtte gjøre det igjen,
ville jeg nok latt det være.
215
00:12:27,121 --> 00:12:30,458
Bortvist fra Camp Charlie
og med en visshet om
216
00:12:30,458 --> 00:12:32,668
at Team Alfa ikke tar ham tilbake...
217
00:12:32,668 --> 00:12:34,670
Jeg føler at jeg går til galgen.
218
00:12:34,670 --> 00:12:37,339
...er Justin tom for muligheter.
219
00:12:37,339 --> 00:12:40,384
Han må skyte blusset og forlate spillet.
220
00:12:40,384 --> 00:12:42,887
Jeg trodde ikke det ville bli
noen konsekvenser.
221
00:12:42,887 --> 00:12:46,390
Men dessverre er det ikke tilfellet.
222
00:12:49,602 --> 00:12:51,437
Kanskje jeg spilte litt for skittent.
223
00:13:11,916 --> 00:13:15,211
Ja. Det er rettferdighet.
224
00:13:17,296 --> 00:13:18,756
Jeg har
225
00:13:18,756 --> 00:13:23,260
kommet så langt, vært her ute
226
00:13:23,260 --> 00:13:25,638
i en måned,
227
00:13:25,638 --> 00:13:26,639
Jeg
228
00:13:28,307 --> 00:13:29,642
er bare skuffet.
229
00:13:32,061 --> 00:13:33,312
{\an8}UTE
230
00:13:37,483 --> 00:13:41,028
Nå har jeg sett begge sider.
Jeg vet hvem som vinner.
231
00:13:42,905 --> 00:13:47,701
I dag seiret lyset.
232
00:13:47,701 --> 00:13:49,537
Vi skal vinne dette.
233
00:13:49,537 --> 00:13:50,663
Ja, det skal vi.
234
00:14:08,264 --> 00:14:15,229
09:12 - DAG 35
SNØ - TEMPERATUR -9°C
235
00:14:20,359 --> 00:14:24,822
Det er dag 35, og vinteren banker
ikke lenger på døren til lagene.
236
00:14:26,115 --> 00:14:29,076
Den er offisielt ankommet.
237
00:14:29,076 --> 00:14:30,661
Det snør!
238
00:14:30,661 --> 00:14:32,913
Se på dette vinterlandskapet.
239
00:14:33,664 --> 00:14:37,293
- Vi bor i Alaska om vinteren...
- Herregud!
240
00:14:37,293 --> 00:14:39,712
...og hadde en snøstorm i går kveld.
241
00:14:39,712 --> 00:14:42,506
Å! Magisk.
242
00:14:43,007 --> 00:14:46,010
Jøss, vinterland. Se på dette!
243
00:14:46,010 --> 00:14:48,971
Våknet til snø og varme hansker.
Det er en god dag.
244
00:14:48,971 --> 00:14:51,223
Jeg elsker dette.
245
00:14:51,223 --> 00:14:53,976
- Det er bare noen få centimeter nå...
- Se!
246
00:14:54,935 --> 00:14:56,729
...så kommer det mer snø.
247
00:14:57,479 --> 00:14:59,023
Herregud!
248
00:14:59,023 --> 00:15:03,360
Denne delen av Alaska
får nesten 250 cm snøfall i året.
249
00:15:03,360 --> 00:15:04,862
Herregud!
250
00:15:04,862 --> 00:15:06,155
Se så vakkert.
251
00:15:07,489 --> 00:15:09,158
Jeg begynner å gråte.
252
00:15:11,452 --> 00:15:13,245
Det er så vakkert her.
253
00:15:20,419 --> 00:15:22,838
- Nå er det i gang.
- Det har skjedd.
254
00:15:29,970 --> 00:15:32,556
Til tross for det vakre snøfallet...
255
00:15:32,556 --> 00:15:36,977
- Dette er våt snø. Vi blir våte.
- Jeg tar på meg skibuksa.
256
00:15:36,977 --> 00:15:39,855
...er det en påminnelse om at
de resterende lagene
257
00:15:39,855 --> 00:15:42,650
vil møte enda verre forhold.
258
00:15:43,233 --> 00:15:46,737
Det blir ikke så kaldt når det snør.
Det er når det slutter å snø.
259
00:15:46,737 --> 00:15:48,030
- Ja.
- Ja.
260
00:15:49,406 --> 00:15:56,330
Med mindre denne overlevelseskampen
som de har spilt tar slutt.
261
00:16:00,876 --> 00:16:05,798
Jeg trodde ikke det ville komme
enda en leveranse.
262
00:16:05,798 --> 00:16:08,384
Det skjer alltid noe her.
263
00:16:08,384 --> 00:16:12,429
Vår tilsynelatende siste leveranse
kom i dag.
264
00:16:12,429 --> 00:16:16,392
Det kan være billetten til å vinne kampen.
265
00:16:17,393 --> 00:16:21,522
Men Team Alfa skal vinne.
Det skal jeg sørge for.
266
00:16:23,107 --> 00:16:28,779
Med to lag igjen, spekulerer spillerne
hva overraskelsesleveransen har i vente.
267
00:16:29,279 --> 00:16:32,741
Det er et helikopter.
Jeg tenker hva som kan skje videre.
268
00:16:32,741 --> 00:16:34,660
Det blir nok en utfordring.
269
00:16:34,660 --> 00:16:37,579
Men vi er uansett klare.
270
00:16:58,142 --> 00:17:00,644
Vi beveger oss iallfall.
Kanskje vi får varme.
271
00:17:01,520 --> 00:17:03,355
Der er de. Der.
272
00:17:07,317 --> 00:17:11,572
Jeg har en mistanke om at det er
den siste utfordringen.
273
00:17:21,206 --> 00:17:22,875
- Jeg visste det.
- Der er den.
274
00:17:22,875 --> 00:17:23,959
Jeg visste det.
275
00:17:23,959 --> 00:17:26,211
- Der er den.
- Får et kompass.
276
00:17:26,211 --> 00:17:29,339
"To lag gjenstår,
men kun ett lag kan vinne."
277
00:17:29,840 --> 00:17:30,674
Her.
278
00:17:30,674 --> 00:17:33,469
"En møysom reise til målstreken
ligger i vente."
279
00:17:33,469 --> 00:17:37,973
"Lagarbeid, lojalitet og styrke
blir testet jevnlig."
280
00:17:37,973 --> 00:17:43,270
"En siste levering ligger på
tuppen av halvøya, markert på kartet."
281
00:17:43,270 --> 00:17:46,815
"Det første laget
som når leveransen får premien."
282
00:17:48,275 --> 00:17:51,862
"For å vinne må du ankomme
med hele laget."
283
00:17:51,862 --> 00:17:56,033
"Laget du er med nå,
er laget du må ta til målstreken."
284
00:17:56,617 --> 00:17:58,452
"Dra ved soloppgang."
285
00:17:59,411 --> 00:18:00,788
"Dra ved soloppgang."
286
00:18:00,788 --> 00:18:04,249
Vi skal legge på sprang og komme oss dit.
287
00:18:04,833 --> 00:18:07,503
"En møysom reise til målstreken
ligger i vente."
288
00:18:07,503 --> 00:18:08,462
Målstreken.
289
00:18:08,962 --> 00:18:09,797
Målstreken.
290
00:18:12,091 --> 00:18:13,467
Jeg klarte ikke engang...
291
00:18:14,426 --> 00:18:17,262
Ja. Nå skjer det.
292
00:18:19,223 --> 00:18:20,933
Herregud.
293
00:18:22,559 --> 00:18:26,438
Ikke gråt ennå, vi har en reise foran oss.
294
00:18:26,438 --> 00:18:28,107
Det blir et godt måltid i dag.
295
00:18:28,107 --> 00:18:32,027
- I dag skal det spises.
- Frokost, lunsj, og middag...
296
00:18:37,116 --> 00:18:40,702
Etter 35 dager
i møte med Alaskas harde elementer,
297
00:18:40,702 --> 00:18:44,289
hverandre, og spille spillet
så godt som mulig,
298
00:18:44,289 --> 00:18:48,961
- kan Alfa og Charlie endelig se en slutt...
- Her er det nærmeste.
299
00:18:48,961 --> 00:18:52,297
...som nå forbereder seg
på et løp til målstreken
300
00:18:52,297 --> 00:18:55,551
Vi må krysse en elv for å komme oss dit.
301
00:18:56,385 --> 00:18:57,803
De har kanskje en også.
302
00:18:58,637 --> 00:19:00,305
Har de ingen elver å krysse?
303
00:19:01,390 --> 00:19:03,308
Ikke hvis de skal dit vi skal.
304
00:19:03,308 --> 00:19:04,601
Ja.
305
00:19:05,853 --> 00:19:08,605
{\an8}Det er et løp mot det andre laget
og mot tiden.
306
00:19:08,605 --> 00:19:11,608
{\an8}Vi gir absolutt alt.
307
00:19:11,608 --> 00:19:14,987
De jentene er mentalt tøffe,
308
00:19:14,987 --> 00:19:18,323
de er fysisk dugelige,
og de er en trussel for oss.
309
00:19:18,907 --> 00:19:21,243
Vi må opp og over torvmyren
310
00:19:22,035 --> 00:19:24,705
for å komme ned på andre siden av fjellet.
311
00:19:24,705 --> 00:19:27,207
- Ser du de topografiske linjene?
- Ja.
312
00:19:27,207 --> 00:19:29,877
Ser du hvor skarpe disse er?
313
00:19:29,877 --> 00:19:31,628
- Dette er rett opp og ned.
- Ja.
314
00:19:31,628 --> 00:19:35,883
Dette er klipper. Vi kan ikke gå opp der
så vi må gå rundt.
315
00:19:35,883 --> 00:19:38,927
Men når vi kommer hit, for å komme hit.
316
00:19:38,927 --> 00:19:42,890
Nei, vi må gå helt rundt.
Vi kan ikke gå rett opp.
317
00:19:43,390 --> 00:19:44,391
Det er en klippe.
318
00:19:46,602 --> 00:19:49,813
{\an8}Reisen som venter på oss ved soloppgang
319
00:19:50,606 --> 00:19:53,942
kan ikke måles, men vi er allikevel klare.
320
00:19:59,323 --> 00:20:01,033
I mellomtiden, over elva,
321
00:20:01,033 --> 00:20:04,494
feirer Team Charlie
sin siste kveld i Alaska sammen...
322
00:20:04,494 --> 00:20:05,537
Det har vært en ære.
323
00:20:05,537 --> 00:20:08,457
- Det har vært en ære.
- Ja, uansett.
324
00:20:08,457 --> 00:20:11,919
- Jeg ville gått til krig med dere.
- Når som helst.
325
00:20:11,919 --> 00:20:14,463
...før løpet til målstreken.
326
00:20:15,088 --> 00:20:17,466
Hva synes dere om reisen i morgen?
327
00:20:17,966 --> 00:20:21,637
- Jeg skal presse dere hardt.
- Ikke bry dere hvis jeg spyr.
328
00:20:22,387 --> 00:20:24,181
Ikke gjør det mens du løper.
329
00:20:24,723 --> 00:20:25,557
Ja.
330
00:20:26,058 --> 00:20:27,601
La alt ligge der ute.
331
00:20:27,601 --> 00:20:32,147
Jeg tror vi klarer det hvis vi presser på
og fokuserer på det vi må gjøre.
332
00:20:32,814 --> 00:20:34,900
- Alt ligger på bordet.
- Sånn ja.
333
00:20:34,900 --> 00:20:37,569
- For de kommer til å gi alt de har.
- Ja.
334
00:20:43,784 --> 00:20:47,204
Vår siste kveld i Alaskas villmark.
335
00:20:48,538 --> 00:20:50,374
Hvordan føler du deg nå?
336
00:20:50,874 --> 00:20:52,626
Jeg vil gjerne tro at
337
00:20:53,752 --> 00:20:57,047
det er siste etappe,
338
00:20:58,632 --> 00:21:01,718
for det er så vanskelig å fortsette.
339
00:21:01,718 --> 00:21:03,178
Ja.
340
00:21:04,596 --> 00:21:07,766
Jeg prøver å tenke på dynamikken
341
00:21:07,766 --> 00:21:11,770
til de tre siste Team Charlie-medlemmene.
342
00:21:12,729 --> 00:21:13,814
Jeg antar at...
343
00:21:16,692 --> 00:21:18,777
de har et slags brorskap.
344
00:21:20,279 --> 00:21:22,406
Vi får se i morgen.
345
00:21:23,740 --> 00:21:29,246
Vi får se om lojaliteten
og fellesstyrken deres
346
00:21:29,246 --> 00:21:32,165
er sterk nok til å bære alle tre
til målstreken,
347
00:21:32,165 --> 00:21:36,086
for alle må være der, sammen.
348
00:21:38,880 --> 00:21:41,717
Det står at lojaliteten og styrken
blir satt på prøve.
349
00:21:42,968 --> 00:21:48,390
Vi har testet styrken vår de siste ukene.
350
00:21:49,683 --> 00:21:55,439
I morgen blir det en veldig
fysisk utfordrende dag.
351
00:22:02,863 --> 00:22:08,285
Det er dag 36, men ingen av lagene
har sett soloppgang på Neka-elven ennå.
352
00:22:08,869 --> 00:22:11,330
Begge lagene har nerver og forventninger
353
00:22:11,330 --> 00:22:14,624
til den halvannen-mil-lange
turen foran seg.
354
00:22:14,624 --> 00:22:19,546
Jeg vet hvordan jeg kommer meg ut,
for jeg studerte dette.
355
00:22:23,383 --> 00:22:24,301
Håper jeg.
356
00:22:25,302 --> 00:22:28,221
Selv om både Alfa og Charlie
har samme destinasjon
357
00:22:28,221 --> 00:22:31,725
på tuppen av halvøya
og omtrent samme avstand,
358
00:22:32,309 --> 00:22:35,771
vil de to lagene,
i likhet med deres ulike spillestiler,
359
00:22:35,771 --> 00:22:37,439
ta drastisk ulike veier.
360
00:22:38,065 --> 00:22:41,318
Jeg tror vi burde krysse dit,
der det er lavest, og så gå tilbake.
361
00:22:41,318 --> 00:22:43,779
- Og så rett frem forbi øya.
- Ja.
362
00:22:43,779 --> 00:22:47,407
- Ser du at alt det er våtmark der nå?
- Ja.
363
00:22:47,407 --> 00:22:49,034
Jeg vil ikke bli våt.
364
00:22:50,077 --> 00:22:53,705
Jeg vil ikke få våte føtter.
Jeg tar av meg skoene og krysser...
365
00:22:53,705 --> 00:22:55,123
Ta dem på igjen og gå.
366
00:22:55,624 --> 00:22:59,336
Greit for meg. Jeg følger dere.
367
00:22:59,336 --> 00:23:01,838
Det kommer til å bli en oppkvikkende tur.
368
00:23:02,714 --> 00:23:03,590
Går det fint?
369
00:23:03,590 --> 00:23:05,175
Jeg gjør det jeg kan.
370
00:23:05,175 --> 00:23:10,430
Team Charlie vil møte et relativt åpent
terreng på andre siden av Neka-elven.
371
00:23:10,430 --> 00:23:13,392
{\an8}Men for å gjøre opp for dette,
er ruten deres litt lenger,
372
00:23:13,392 --> 00:23:17,270
og de må krysse flere iskalde elver.
373
00:23:17,270 --> 00:23:19,189
Fra fossen vil du...
374
00:23:19,189 --> 00:23:23,276
Det er flo, så vi må gå bakfra.
375
00:23:23,276 --> 00:23:27,155
Ja. Hvorfor ikke bakfra?
376
00:23:27,155 --> 00:23:28,698
- Ja.
-Én til.
377
00:23:28,698 --> 00:23:29,866
Nok en klatring.
378
00:23:30,826 --> 00:23:32,619
- Ok.
- Nok en klatring.
379
00:23:33,161 --> 00:23:34,746
-Én kamp til.
- Venter på solen.
380
00:23:35,330 --> 00:23:37,666
Team Alfa har en litt kortere rute,
381
00:23:37,666 --> 00:23:41,670
men den første delen av ruten
går gjennom vanskelig, ujevnt terreng
382
00:23:41,670 --> 00:23:43,964
med nesten ingen sikt.
383
00:23:45,715 --> 00:23:50,220
TID FØR SOLOPPGANG
384
00:23:51,221 --> 00:23:52,389
Åpner opp for...
385
00:23:53,140 --> 00:23:54,599
- Vi klarer dette.
- ...positiv...
386
00:23:54,599 --> 00:23:56,810
Tempo.
387
00:23:56,810 --> 00:24:00,230
Pass på hvor du går.
388
00:24:00,897 --> 00:24:04,192
Vi går på veldig lite kalorier.
389
00:24:04,693 --> 00:24:07,737
Så det vi tror vi kan gjøre,
og det som er lett...
390
00:24:07,737 --> 00:24:10,907
- Vi holder ikke ut.
- ...blir vanskelig i dag.
391
00:24:10,907 --> 00:24:14,578
Spesielt den første delen
der vi må klatre mye.
392
00:24:15,871 --> 00:24:18,498
- Forsiktig, sakte.
- Sakte. Tråkk varsomt.
393
00:24:18,498 --> 00:24:21,001
Det er en fare hver gang du tar opp foten.
394
00:24:21,001 --> 00:24:22,669
- Ja, nettopp.
- Ok.
395
00:24:22,669 --> 00:24:25,797
Vi har ruta vår, ikke overtenk.
396
00:24:26,381 --> 00:24:27,215
To-null-en.
397
00:24:27,215 --> 00:24:29,718
To hundre og en grader, baby.
398
00:24:29,718 --> 00:24:31,470
Så vi trenger...
399
00:24:33,221 --> 00:24:37,434
- universet på vår side en gang til.
- Som det har vært hele tiden.
400
00:24:37,434 --> 00:24:41,271
- Selv da vi ikke trodde det.
- Selv da vi ikke trodde det. Ok?
401
00:24:43,732 --> 00:24:47,569
Vi måtte kjempe hardt i denne skråningen.
402
00:24:47,569 --> 00:24:50,322
- Det verste stedet.
- Det verste stedet, men...
403
00:24:50,322 --> 00:24:53,450
- Ingen ***** fordeler!
- Ingen fordeler, men...
404
00:24:53,450 --> 00:24:55,869
- Det er en fordel.
- Det er en fordel.
405
00:24:56,411 --> 00:25:00,665
For denne morgenen
starter vi før Charlie-guttene.
406
00:25:00,665 --> 00:25:02,000
Bare litt.
407
00:25:02,000 --> 00:25:06,588
- Og det trenger vi.
- Det er en fordel vi ikke har hatt.
408
00:25:06,588 --> 00:25:10,175
Så selv om du tror at
verden og livet går imot deg...
409
00:25:10,175 --> 00:25:12,260
- Ikke hver gang.
- Ikke hver gang.
410
00:25:12,844 --> 00:25:15,931
- La oss hente dette.
- La oss dra hjem til våre menn.
411
00:25:15,931 --> 00:25:17,432
Ja.
412
00:25:17,432 --> 00:25:20,393
- Jeg er glad i deg.
- Jeg er så glad i deg.
413
00:25:22,437 --> 00:25:25,815
Og med det første sollyset over fjellene...
414
00:25:25,815 --> 00:25:28,485
- I dag er det pengesamling.
- Nå skjer det.
415
00:25:28,485 --> 00:25:30,070
La oss klare det.
416
00:25:30,070 --> 00:25:31,488
- Glad i dere.
- Glad i dere.
417
00:25:32,948 --> 00:25:35,784
...har premieløpet startet.
418
00:25:37,077 --> 00:25:38,036
Kom igjen.
419
00:25:40,330 --> 00:25:41,289
Kom igjen.
420
00:25:46,044 --> 00:25:47,254
Hei, tempo.
421
00:25:47,754 --> 00:25:49,297
Det er så vanskelig.
422
00:25:59,599 --> 00:26:02,519
Det er et kappløp,
men det kan ikke være det.
423
00:26:02,519 --> 00:26:06,231
- Dette er ikke en sprint.
- Du har rett.
424
00:26:09,025 --> 00:26:13,655
La oss gå mot fossen
så blir vi orienterte.
425
00:26:13,655 --> 00:26:14,614
Ja.
426
00:26:15,865 --> 00:26:20,704
Mens Alfa går inn i tettskogen,
nærmer Charlie seg sitt første vannkryss.
427
00:26:24,124 --> 00:26:25,875
Skulle hatt et godt Walt Whitman-dikt.
428
00:26:28,587 --> 00:26:30,547
For å prøve å fremskynde reisen,
429
00:26:30,547 --> 00:26:34,301
har Team Charlie valgt
en mer direkte rute til målet.
430
00:26:35,010 --> 00:26:40,140
Det har en kortere avstand,
men det gir dem flere vannkryssinger.
431
00:26:40,765 --> 00:26:43,143
Så her er første elvekryssing.
432
00:26:43,685 --> 00:26:46,730
Kanskje vi kan krysse den
uten å kle av oss.
433
00:26:46,730 --> 00:26:49,524
- Vi får se.
- Så vi må skynde oss.
434
00:26:49,524 --> 00:26:52,193
- Ser du hvor dypt det er?
- Ikke ennå.
435
00:26:54,112 --> 00:26:55,363
Hva med det?
436
00:26:55,864 --> 00:26:59,284
Jeg vet ikke hva som er der,
men jeg kan vasse.
437
00:26:59,284 --> 00:27:00,785
- Vil dere prøve?
- Ja.
438
00:27:00,785 --> 00:27:01,786
Jeg prøver.
439
00:27:01,786 --> 00:27:04,247
Kanskje vi må tilbake og ta av tingene.
440
00:27:05,165 --> 00:27:06,416
- Ja.
- Skal vi det?
441
00:27:06,416 --> 00:27:07,334
Ja.
442
00:27:11,087 --> 00:27:14,924
Vi planla en rute som ville spart oss
30 minutter, kanskje mer.
443
00:27:14,924 --> 00:27:19,763
Krysse vannet der vi kan,
istedenfor å gå langs kanten.
444
00:27:30,732 --> 00:27:31,941
Det går opp til kneet.
445
00:27:43,161 --> 00:27:46,790
Vi må nok krysse en elv til.
Det var vel ikke så ille?
446
00:27:46,790 --> 00:27:47,749
- Nei.
- Nei.
447
00:27:48,333 --> 00:27:51,461
Mens Charlie kommer seg etter vannkrysset,
448
00:27:51,461 --> 00:27:56,007
sliter Alfa med å navigere seg gjennom
den tette skogpassasjen.
449
00:28:00,303 --> 00:28:03,723
Se her. For et sjukt terreng.
450
00:28:03,723 --> 00:28:04,683
Ja.
451
00:28:04,683 --> 00:28:08,019
Jeg kan trygt si at jeg aldri
har gått i noe sånt før.
452
00:28:08,687 --> 00:28:11,356
Når du er i en så tykk skog
453
00:28:11,356 --> 00:28:14,693
vil det beste du kan gjøre
være å støtte ryggen til noe,
454
00:28:15,485 --> 00:28:21,825
finne et nytt tilkommelig sted,
gå dit, og gjør det på nytt.
455
00:28:23,785 --> 00:28:26,996
Vi må komme oss til fossen
for å klare dette.
456
00:28:27,706 --> 00:28:29,708
Du hører den. Den er til venstre.
457
00:28:31,334 --> 00:28:33,837
Fossefallet er hitover.
458
00:28:33,837 --> 00:28:35,004
Ja.
459
00:28:35,004 --> 00:28:36,715
Hvis du går rett frem
460
00:28:37,424 --> 00:28:40,176
så kan jeg få en peiling og gi deg et tre.
461
00:28:40,176 --> 00:28:41,344
Ok.
462
00:28:41,928 --> 00:28:45,223
Å navigere i villmarken gjøres ved
å sette et veiledningspunkt
463
00:28:45,223 --> 00:28:47,016
og følge peilingen.
464
00:28:48,101 --> 00:28:49,227
Jeg ser deg ikke.
465
00:28:49,227 --> 00:28:53,064
Men i denne tette regnskogen
kan peilingene bedra.
466
00:28:53,064 --> 00:28:54,899
Bli der. Ikke rør deg.
467
00:28:57,569 --> 00:28:58,945
Det er en sti her.
468
00:28:58,945 --> 00:29:01,948
Vi kan ikke følge stier
hvis vi skal bruke en peiling.
469
00:29:01,948 --> 00:29:04,325
- Husker du at jeg sa at vi må...
- Ja.
470
00:29:04,325 --> 00:29:08,288
Men også bruke veien med minst motstand.
471
00:29:08,872 --> 00:29:13,376
Hvis du går av den
så funker ikke peilingen igjen.
472
00:29:14,878 --> 00:29:17,088
- Er det vår to-null-en?
- Ja.
473
00:29:17,088 --> 00:29:19,966
- Det virker langt unna.
- Ser du det døde treet?
474
00:29:19,966 --> 00:29:20,925
Jepp.
475
00:29:21,426 --> 00:29:25,054
Kan du holde det i fokus
så jeg kan finne ut hvor øst ligger?
476
00:29:27,807 --> 00:29:29,517
Det ser ut til at den ligger
477
00:29:30,643 --> 00:29:31,811
veldig til høyre.
478
00:29:31,811 --> 00:29:34,939
- Den gjør ikke det.
- Jeg stoler på deg.
479
00:29:34,939 --> 00:29:39,778
Jeg har kurspilen på to-null-en, østover.
480
00:29:40,445 --> 00:29:44,741
Nå trenger jeg bare å peke den østover,
så sier denne hvor vi skal dra.
481
00:29:44,741 --> 00:29:45,992
- Ok.
- Greit?
482
00:29:48,328 --> 00:29:50,205
Gå mot det døde treet og...
483
00:29:50,205 --> 00:29:51,790
- Begge lagene...
- ...fortsette.
484
00:29:51,790 --> 00:29:56,711
har valgt å ta snarveier, noe som
setter dem begge på uforutsette veier.
485
00:29:57,212 --> 00:30:00,381
Jeg tror ikke vi kan vasse.
Det blir dypt i midten.
486
00:30:00,381 --> 00:30:06,638
Noen kan komme til gode,
andre kan hindre en raskere vei til seier.
487
00:30:06,638 --> 00:30:08,389
- Den blir bare bredere.
- Ja.
488
00:30:09,224 --> 00:30:11,643
- Det er en annen elv som krysser der.
- Ja.
489
00:30:13,186 --> 00:30:15,980
- Ser du der det blir smalt?
- Ja.
490
00:30:17,190 --> 00:30:19,859
Vi er en voksne menn
som går rundt i undertøy.
491
00:30:19,859 --> 00:30:21,986
- Her.
- Ja.
492
00:30:22,487 --> 00:30:23,488
Hva tenker dere?
493
00:30:24,447 --> 00:30:25,406
Det er noe.
494
00:30:28,827 --> 00:30:30,411
Støvler og bukser. ****.
495
00:30:38,461 --> 00:30:42,841
LUFTTEMPERATUR 1.5°C
496
00:30:42,841 --> 00:30:47,387
VANNTEMPERATUR 5°C
497
00:30:58,147 --> 00:30:59,190
Vi har en til.
498
00:31:00,859 --> 00:31:01,776
Herregud.
499
00:31:01,776 --> 00:31:04,571
Du føler ikke beina dine
når du krysser vannet.
500
00:31:04,571 --> 00:31:09,784
Det eneste du føler
er det dype smertetrykket.
501
00:31:13,913 --> 00:31:18,626
Veldig dypt, nederst i foten.
Det føles som knivstikk.
502
00:31:20,962 --> 00:31:22,380
Det kom borti bjellene.
503
00:31:26,843 --> 00:31:27,969
Er det hitover?
504
00:31:29,429 --> 00:31:30,430
Det er det nå.
505
00:31:37,395 --> 00:31:38,313
Hvilken vei?
506
00:31:39,272 --> 00:31:40,481
Fortsett, antar jeg.
507
00:31:41,149 --> 00:31:46,237
Du kan ikke snu etter at du har valgt.
Skal du snu etter å ha gått 50%?
508
00:31:46,237 --> 00:31:47,822
Bare fortsett.
509
00:31:52,869 --> 00:31:54,370
****!
510
00:31:55,413 --> 00:31:56,789
Der gikk støvlene mine.
511
00:31:58,333 --> 00:32:02,462
Mens vi går over vannet
er hypotermi en stor fare.
512
00:32:06,174 --> 00:32:07,175
Herregud.
513
00:32:08,092 --> 00:32:10,178
- Støvlene mine ble våte.
- Er det de siste?
514
00:32:10,678 --> 00:32:11,763
Sikkert ikke.
515
00:32:14,098 --> 00:32:16,601
Selv om de to lagene er på ulike baner,
516
00:32:17,477 --> 00:32:20,772
med hver sin avgjørelse
om hvordan de trer fremover,
517
00:32:21,314 --> 00:32:24,359
vil den første som gjør en feil i løpet...
518
00:32:24,359 --> 00:32:25,652
Det er fjellet vårt.
519
00:32:25,652 --> 00:32:28,112
...ha en stor ulempe.
520
00:32:28,112 --> 00:32:29,739
- Ja.
- Vi går for langt.
521
00:32:30,949 --> 00:32:35,703
Vi må gå litt lenger hit,
ellers går vi rett inn i den bukten.
522
00:32:35,703 --> 00:32:38,790
- Vi kan ikke gå enda lenger øst.
- Nei.
523
00:32:39,415 --> 00:32:40,583
- Ok.
- Greit.
524
00:32:45,964 --> 00:32:48,967
Se på denne fine stien. Følg hjorten.
525
00:32:49,467 --> 00:32:52,011
Det er universet som sier:
"Dere valgte riktig vei."
526
00:32:53,513 --> 00:32:54,639
Vi har en til.
527
00:32:55,139 --> 00:32:56,265
Én til, Nick.
528
00:32:56,849 --> 00:33:00,603
- Jeg kommer.
- Jeg mener at det er den siste. Håper jeg.
529
00:33:00,603 --> 00:33:01,729
Hvor dypt?
530
00:33:01,729 --> 00:33:03,564
- Dypt.
- Det er dypt.
531
00:33:03,564 --> 00:33:04,816
Så *****.
532
00:33:05,400 --> 00:33:06,484
Se.
533
00:33:06,484 --> 00:33:07,986
- Perfekt.
- Sånn ja.
534
00:33:08,486 --> 00:33:10,738
Takk for at du ledet an, hjort.
535
00:33:16,744 --> 00:33:18,413
Det blir dypere og dypere.
536
00:33:25,294 --> 00:33:26,295
Vi har en til.
537
00:33:30,466 --> 00:33:32,635
Dette er nydelig.
538
00:33:32,635 --> 00:33:34,554
Vi har besteget den.
539
00:33:35,722 --> 00:33:37,056
Det gjorde vi.
540
00:33:37,056 --> 00:33:40,184
Jeg ser bukten. Jeg ser vann.
541
00:33:41,853 --> 00:33:42,687
Pokker.
542
00:33:43,604 --> 00:33:45,148
Vi gikk for langt østover.
543
00:33:45,148 --> 00:33:48,818
- Vi er langt unna. Hvor er to-null-en?
- Nei. Ser du linjen min?
544
00:33:48,818 --> 00:33:49,777
Ja.
545
00:33:50,778 --> 00:33:52,739
Vi skal gå ned dit.
546
00:33:53,448 --> 00:33:57,702
Idet vi kom til toppen,
endret vi ruten litt.
547
00:33:58,745 --> 00:34:01,164
{\an8}Vi endret litt på gradskiven.
548
00:34:01,164 --> 00:34:05,001
Gå rett ned her. Gå litt tilbake.
549
00:34:05,001 --> 00:34:07,795
Men vi måtte komme opp så vi kunne se.
550
00:34:08,421 --> 00:34:09,797
Så skal vi gå rett ned.
551
00:34:15,428 --> 00:34:17,430
Vannet går opp til midjen her.
552
00:34:18,473 --> 00:34:19,766
Fy ****.
553
00:34:23,311 --> 00:34:24,353
Kom igjen.
554
00:34:25,188 --> 00:34:28,691
Begge lagene klarer hindringene sine.
555
00:34:29,317 --> 00:34:34,739
Vi klarte å gå en hjortesti,
som har sendt oss litt ut av kurs,
556
00:34:34,739 --> 00:34:38,159
Og begge lagene
ligger i nakken på hverandre.
557
00:34:38,159 --> 00:34:40,536
Men vi er fortsatt selvsikre.
558
00:34:41,204 --> 00:34:44,624
- Vi beveger oss fortsatt. Det er viktigst.
- Det stemmer.
559
00:34:46,000 --> 00:34:47,085
Går det bra, Nick?
560
00:34:47,668 --> 00:34:50,254
Jeg fryser og mistet støvelen min.
561
00:34:51,130 --> 00:34:52,465
Vi har en til.
562
00:34:58,554 --> 00:34:59,597
Jeg hører vannet.
563
00:35:08,606 --> 00:35:11,484
Etter det tøffe terrenget
og høydeendringene...
564
00:35:11,484 --> 00:35:12,401
Oi.
565
00:35:13,027 --> 00:35:16,864
...står Team Alfa overfor et enda større,
uforutsett hinder.
566
00:35:17,365 --> 00:35:20,034
- Er dette den første bukten?
- Jeg vet ikke.
567
00:35:21,244 --> 00:35:23,162
Hvordan kommer vi oss rundt den?
568
00:35:25,331 --> 00:35:28,084
Hvis dette er innsjøen, er det feil vei.
569
00:35:31,212 --> 00:35:35,466
- Det stod ikke noe om en innsjø på kartet.
- Nei, det sto en bukt.
570
00:35:36,092 --> 00:35:38,761
Herregud, jeg tror dette er innsjøen.
571
00:35:39,345 --> 00:35:41,180
Hvorfor tviler du på deg selv?
572
00:35:43,516 --> 00:35:45,226
Fordi det ikke føles riktig.
573
00:35:46,018 --> 00:35:47,103
Vi er ikke her.
574
00:35:49,021 --> 00:35:52,024
Der er fjellkjeden rett foran oss.
575
00:35:52,024 --> 00:35:54,318
- Ja.
- Så vi ser hitover.
576
00:35:55,444 --> 00:35:58,197
{\an8}Amber og Jill håper å komme
til denne bukten
577
00:35:58,197 --> 00:36:00,700
{\an8}og følg kysten til destinasjonen.
578
00:36:01,409 --> 00:36:03,953
{\an8}Men reisen gjennom øyas tykke kratt
579
00:36:03,953 --> 00:36:06,706
{\an8}har sendt dem på feil vei
mot denne innsjøen.
580
00:36:07,415 --> 00:36:08,666
Det er ingen strøm.
581
00:36:08,666 --> 00:36:12,712
Vi kom ned denne siden av fjellet
og gikk til høyre, ikke sant?
582
00:36:12,712 --> 00:36:15,047
- Vi gikk ikke denne veien.
- Så vi må...
583
00:36:15,047 --> 00:36:16,799
- Vi er ved denne innsjøen.
- Ok.
584
00:36:16,799 --> 00:36:18,593
- Stoler du på meg?
- Ja.
585
00:36:18,593 --> 00:36:19,594
Gå den veien.
586
00:36:19,594 --> 00:36:23,681
Jill og Amber drar østover for å gå
rundt innsjøen og finne kysten.
587
00:36:24,307 --> 00:36:25,600
Milde måne.
588
00:36:26,601 --> 00:36:28,978
Det er bare en gåtur.
589
00:36:30,104 --> 00:36:32,857
Siden Alfa hindres av vannhinder...
590
00:36:33,691 --> 00:36:35,693
Nå må vi bare holde tempoet.
591
00:36:35,693 --> 00:36:37,862
...innser Charlie at snarveien deres
592
00:36:37,862 --> 00:36:41,157
også kom med flere vannhinder
enn forventet.
593
00:36:41,157 --> 00:36:44,702
Vi visste det ville være
skjulte vannkryssinger,
594
00:36:45,203 --> 00:36:48,206
men jeg ante ikke at de ville være
så dype og lange.
595
00:36:48,789 --> 00:36:52,335
Så vi var livredde for hva som ville skje
596
00:36:52,335 --> 00:36:54,378
hvis vi ikke fikk tilbake varmen.
597
00:36:54,879 --> 00:36:56,130
Støvlene mine var is.
598
00:36:57,423 --> 00:36:58,633
Jeg føler ikke noe.
599
00:36:59,884 --> 00:37:00,760
Nei.
600
00:37:02,845 --> 00:37:04,096
Milde måne.
601
00:37:04,597 --> 00:37:06,599
Vi kastet ikke bort så mye.
602
00:37:07,725 --> 00:37:09,435
Det var ikke bortkastet.
603
00:37:10,186 --> 00:37:15,274
Selv om de ligger lengre bak kan Alfa
ta dem igjen og ligge i nakken deres.
604
00:37:16,984 --> 00:37:19,028
For en ***** stor innsjø.
605
00:37:20,029 --> 00:37:24,575
Men kun hvis ruten gir Charlie
flere uforutsette overraskelser.
606
00:37:24,575 --> 00:37:25,534
Nei.
607
00:37:25,534 --> 00:37:26,786
Enda en ***** kryssing.
608
00:37:29,288 --> 00:37:30,373
Ikke igjen.
609
00:37:32,500 --> 00:37:34,543
Kanskje den er frossen.
610
00:37:48,057 --> 00:37:49,100
Paul er en mann.
611
00:37:49,100 --> 00:37:51,394
Paul går som om:
612
00:37:52,103 --> 00:37:55,940
"Jeg må vinne dette for barna mine,"
og jeg digger ham for det.
613
00:37:55,940 --> 00:37:58,526
- Ja.
- Han gikk rett over vannet.
614
00:37:58,526 --> 00:38:02,863
Han bare gikk i det.
615
00:38:02,863 --> 00:38:04,907
- Han vet hva som må gjøres.
- Ja.
616
00:38:05,408 --> 00:38:09,328
Paul satte tempoet, noe vi trengte
for å komme gjennom torvmyren.
617
00:38:09,829 --> 00:38:13,374
Gjørma gikk som oftest opp
til anklene våre.
618
00:38:13,374 --> 00:38:16,836
Så du går i våtmark hele tiden.
619
00:38:16,836 --> 00:38:19,922
Det var tungt for meg
siden jeg har korte ben.
620
00:38:19,922 --> 00:38:23,384
Hvis vi holder dette tempoet
så kan ingen matche oss.
621
00:38:23,384 --> 00:38:24,427
Ja.
622
00:38:32,351 --> 00:38:34,270
Vi er nesten rundt innsjøen.
623
00:38:40,609 --> 00:38:42,695
♪ ta denne *****...
624
00:38:44,530 --> 00:38:45,906
Vi er rundt innsjøen.
625
00:38:47,742 --> 00:38:50,161
Visste ikke at innsjøen var så stor!
626
00:38:52,163 --> 00:38:54,123
- Jeg hater støvlene dine.
- Jeg også.
627
00:38:54,123 --> 00:38:58,252
Disse får den verste vurderingen
på Amazon, Cabelas.com.
628
00:38:58,252 --> 00:39:02,089
Jeg legger dem hos Frelsesarmeen
og tenner på dem.
629
00:39:02,089 --> 00:39:04,175
Det blir bildet på vurderingen.
630
00:39:04,175 --> 00:39:06,385
"Disse støvlene suger."
631
00:39:11,057 --> 00:39:14,060
Det er knapt en kilometer
hvis vi går den veien.
632
00:39:14,685 --> 00:39:17,938
Det er nesten to den andre veien.
633
00:39:18,606 --> 00:39:23,569
Da tar vi den korteste ruten,
så drar vi rett til bukta.
634
00:39:23,569 --> 00:39:24,945
Følg fjellgrensen.
635
00:39:24,945 --> 00:39:26,572
- Kom igjen.
- Kom igjen.
636
00:39:31,535 --> 00:39:33,245
Vet du hva dette signalet betyr?
637
00:39:33,829 --> 00:39:35,956
- Raska på, ******.
- Få opp farten.
638
00:39:35,956 --> 00:39:37,500
Hold kjeft. La oss dra.
639
00:39:38,125 --> 00:39:40,044
- Jeg går denne veien.
- Rett til vannet.
640
00:39:40,628 --> 00:39:43,714
{\an8}Med begge lagene nærme hver sin kyst
641
00:39:43,714 --> 00:39:47,676
{\an8}kan de sette inn et siste støt
mot premien.
642
00:39:49,261 --> 00:39:50,262
Ikke løp.
643
00:39:50,971 --> 00:39:53,557
- Jeg klarer meg.
- Vi må komme frem sammen...
644
00:39:54,100 --> 00:39:55,851
Jeg forlater deg ikke.
645
00:39:57,019 --> 00:40:02,316
Og nå ligger begge lagene likt
på vei mot målstreken.
646
00:40:03,401 --> 00:40:05,069
Vi er nesten ved kysten.
647
00:40:05,069 --> 00:40:06,153
Ok.
648
00:40:06,153 --> 00:40:09,407
La oss fortsette østover
til vi kommer dit.
649
00:40:09,407 --> 00:40:10,616
Jeg følger deg.
650
00:40:11,117 --> 00:40:12,201
Jeg ser bukten.
651
00:40:13,035 --> 00:40:14,036
Ja.
652
00:40:14,703 --> 00:40:16,622
- Går det bra?
- Den knuste.
653
00:40:17,123 --> 00:40:20,501
- Nick tok av da han så den bukten.
- Ja visst.
654
00:40:20,501 --> 00:40:22,586
Han begynte å presse seg gjennom.
655
00:40:24,922 --> 00:40:25,840
Nydelig!
656
00:40:26,465 --> 00:40:28,759
Ja!
657
00:40:31,262 --> 00:40:32,138
Fy søren.
658
00:40:35,015 --> 00:40:36,225
****, Nick.
659
00:40:36,225 --> 00:40:37,226
Beklager.
660
00:40:41,772 --> 00:40:42,648
Takk.
661
00:40:44,108 --> 00:40:45,067
Pass på øynene.
662
00:40:46,777 --> 00:40:51,574
Når vi kommer hit kan vi gå
langs kysten hele veien.
663
00:40:52,867 --> 00:40:54,869
Vi går nedover nå.
664
00:41:02,877 --> 00:41:03,794
Hør her.
665
00:41:05,379 --> 00:41:06,881
- Hører du det?
- Ja.
666
00:41:08,174 --> 00:41:09,884
Gå rett mot det.
667
00:41:12,052 --> 00:41:13,345
Sånn ja.
668
00:41:13,345 --> 00:41:15,556
Spar deg, Nick. Vi er bare halvveis.
669
00:41:15,556 --> 00:41:16,932
Pass på.
670
00:41:19,059 --> 00:41:20,561
Jeg ser vann.
671
00:41:37,786 --> 00:41:39,872
Vi har gått langt.
672
00:41:39,872 --> 00:41:40,998
Jeg håper det.
673
00:41:42,708 --> 00:41:47,004
Jeg håper vi tok inn på tiden
og ikke mistet fordelen.
674
00:41:47,588 --> 00:41:52,301
Å komme dit og vite at
dette er alt jeg må gjøre,
675
00:41:52,885 --> 00:41:55,179
å opprettholde retningen...
676
00:41:57,056 --> 00:41:57,932
Vi klarte det.
677
00:41:58,641 --> 00:42:01,894
Det er allerede gjort.
Vi må bare gjøre det fysiske.
678
00:42:01,894 --> 00:42:04,563
Det er lett herfra.
679
00:42:04,563 --> 00:42:08,651
Vi trengte å komme hit,
og så følger vi bare kysten.
680
00:42:08,651 --> 00:42:13,113
Bare følg kysten, gå rundt bukten
og få premien.
681
00:42:13,656 --> 00:42:15,032
Det er barnemat.
682
00:42:15,032 --> 00:42:16,909
- Ja, det er det.
- Det er bare kilometer.
683
00:42:16,909 --> 00:42:17,868
Herregud.
684
00:42:17,868 --> 00:42:20,996
Hvor er guttene?
685
00:42:21,539 --> 00:42:24,083
Forhåpentligvis bak oss.
686
00:42:31,048 --> 00:42:32,383
Sånn ja!
687
00:42:33,050 --> 00:42:34,510
Ja.
688
00:42:35,427 --> 00:42:36,929
La oss gå over stokken.
689
00:42:39,598 --> 00:42:42,059
Dette føles bra på hoftene etter en time.
690
00:42:43,018 --> 00:42:44,353
Paul er så tøff.
691
00:42:45,354 --> 00:42:48,857
Så mistet han tempoet
etter vi kom til punktet.
692
00:42:50,150 --> 00:42:51,318
Noen andre må lede.
693
00:42:53,237 --> 00:42:57,616
- Den torvmyren tar knekken på deg.
- Ja, jeg ble så ***** sliten.
694
00:43:01,829 --> 00:43:03,956
En støvel og en sko.
695
00:43:03,956 --> 00:43:06,542
Jeg tok over, for han trengte det.
696
00:43:06,542 --> 00:43:09,712
Han trengte at noen andre
tok seg av tempoet.
697
00:43:37,698 --> 00:43:39,033
Vi gjorde en feil.
698
00:43:40,701 --> 00:43:43,037
Vi snudde oss aldri.
699
00:43:43,912 --> 00:43:45,080
Vi dro...
700
00:43:45,080 --> 00:43:47,666
- Fordi jeg lagde peilinger.
- Ja.
701
00:43:47,666 --> 00:43:51,962
Og jeg tok asimutmålinger før vi dro.
Gjorde de det?
702
00:43:51,962 --> 00:43:53,547
Klarer Paul det?
703
00:43:53,547 --> 00:43:58,927
Jeg er en overlevende,
men jeg er ikke en overlever,
704
00:43:59,637 --> 00:44:01,388
før jeg møtte Jill.
705
00:44:03,849 --> 00:44:08,604
Og nå får jeg stå skulder mot skulder
med den råe dama.
706
00:44:08,604 --> 00:44:10,230
Jeg er så stolt av meg.
707
00:44:10,230 --> 00:44:11,774
Jeg er så stolt av deg.
708
00:44:12,399 --> 00:44:15,069
Be meg holde kjeft
hvis du blir lei av å høre det.
709
00:44:24,828 --> 00:44:25,954
Ræva bakke.
710
00:44:26,955 --> 00:44:28,749
- Ja.
- Farlig å gå på.
711
00:44:32,961 --> 00:44:35,798
På Team Charlie har Paul havnet bak.
712
00:44:37,424 --> 00:44:39,134
Og for denne siste utfordringen
713
00:44:39,134 --> 00:44:44,515
står det at hele laget
må fullføre sammen for å vinne.
714
00:44:50,145 --> 00:44:51,355
Jeg kan ikke snakke.
715
00:44:57,236 --> 00:45:03,075
Vi gir alt vi har, og nå dukker det opp
store trær som vi må gå over og under.
716
00:45:04,410 --> 00:45:05,536
Trenger dere hjelp?
717
00:45:06,203 --> 00:45:07,079
Nei.
718
00:45:10,374 --> 00:45:14,211
Hvis jeg bøyer meg opp og ned
så besvimer jeg nesten.
719
00:45:22,761 --> 00:45:24,888
Det eneste jeg kunne tenke på var:
720
00:45:24,888 --> 00:45:28,559
"Kan jeg sette en fot foran denne andre
om og om igjen?"
721
00:45:29,727 --> 00:45:34,815
Jeg begynner å se flekker,
og de går lenger og lenger unna.
722
00:45:36,650 --> 00:45:41,864
Hvis ikke Paul kan fortsette, kan ikke
resten av Team Charlie det heller.
723
00:45:46,910 --> 00:45:48,287
Gud, gi meg styrke.
724
00:46:06,305 --> 00:46:09,683
Jill, jeg tror jeg ser målstreken.
725
00:46:10,517 --> 00:46:12,853
Ok, bare pust.
726
00:46:13,437 --> 00:46:16,815
Jeg ser ikke noen.
727
00:46:16,815 --> 00:46:20,444
- Hvor langt...
- Jeg ser ingen bak eller foran.
728
00:46:21,403 --> 00:46:24,239
Vi har kommet frem til målstreken.
729
00:46:25,073 --> 00:46:26,074
Amber!
730
00:46:26,617 --> 00:46:31,246
- Jill!
- Amber!
731
00:46:31,246 --> 00:46:34,583
MÅLSTREKEN
732
00:46:38,253 --> 00:46:40,380
Jeg prøver å hente inn pusten.
733
00:46:42,257 --> 00:46:43,133
Så tungt er det.
734
00:46:46,470 --> 00:46:48,055
Jeg er ferdig.
735
00:46:49,306 --> 00:46:50,891
Nå er det en mental kamp.
736
00:46:50,891 --> 00:46:52,810
- Hvordan går det?
- Utslitt.
737
00:46:56,563 --> 00:46:57,523
Kom igjen, Paul!
738
00:47:10,786 --> 00:47:12,788
- Jeg tror det er det.
- Ja.
739
00:47:12,788 --> 00:47:13,789
Der er det.
740
00:47:13,789 --> 00:47:14,873
Kom igjen, Paul!
741
00:47:14,873 --> 00:47:17,125
- Kom igjen, Paul!
- Jeg er utslått.
742
00:47:18,168 --> 00:47:20,295
Kom igjen! Jeg ser noe!
743
00:47:23,799 --> 00:47:24,675
Ok.
744
00:47:25,509 --> 00:47:26,718
Men jeg er ikke ute.
745
00:47:46,530 --> 00:47:49,199
Jeg fikk en liten energidose.
746
00:47:49,199 --> 00:47:52,411
Jeg presset meg gjennom lysten
til å legge meg ned.
747
00:47:54,913 --> 00:47:56,874
Jeg tror vi går riktig vei.
748
00:47:56,874 --> 00:47:58,667
Vi går riktig vei.
749
00:47:59,918 --> 00:48:03,130
Det er lett herfra, så drar vi hjem.
750
00:48:05,757 --> 00:48:08,010
Vi får dra hjem etter dette.
751
00:48:08,760 --> 00:48:12,055
Jeg må passe på når jeg tråkker
på disse store steinene.
752
00:48:12,055 --> 00:48:14,266
Jeg vil ikke vrikke ankelen.
753
00:48:19,021 --> 00:48:19,938
Kom igjen, Paul.
754
00:48:24,026 --> 00:48:26,069
Jeg har kramper i låret.
755
00:48:27,571 --> 00:48:28,989
Herregud.
756
00:48:35,162 --> 00:48:36,038
Pokker.
757
00:48:50,135 --> 00:48:51,303
Kom igjen, Paul.
758
00:48:56,308 --> 00:48:57,726
Kom igjen, Paul!
759
00:48:58,226 --> 00:49:01,063
- Vi skal slå dem.
- Ja, vi må det.
760
00:49:03,857 --> 00:49:06,485
- ♪ ta dette gresset.
- Jeg liker det ikke.
761
00:49:08,403 --> 00:49:12,407
Da jeg så Paul henge etter,
visste jeg at han var utslitt.
762
00:49:12,407 --> 00:49:13,367
Går det bra?
763
00:49:13,867 --> 00:49:16,161
Du klarer dette, Paul.
764
00:49:16,161 --> 00:49:18,705
Hvordan skal jeg bære han?
765
00:49:18,705 --> 00:49:20,082
Vi avslutter med hevet hode.
766
00:49:20,624 --> 00:49:21,625
Hevet hode.
767
00:49:23,835 --> 00:49:25,754
Herregud. Hva er det?
768
00:49:30,634 --> 00:49:34,513
Jeg kjenner det veldig i hoftene nå.
Den veien
769
00:49:36,807 --> 00:49:38,517
Jeg tror det er der i skogen.
770
00:49:41,395 --> 00:49:44,064
Etter 36 slitsomme dager med overlevelse,
771
00:49:44,648 --> 00:49:49,444
nærmer disse to utmattede lagene seg
en etterlengtet slutt på kampen
772
00:49:50,028 --> 00:49:51,738
og en sjanse til å vinne.
773
00:49:51,738 --> 00:49:52,823
Det er der.
774
00:49:53,407 --> 00:49:55,033
Jeg er så ***** glad i deg.
775
00:50:04,167 --> 00:50:05,544
- Jeg ser den.
- Ser du den?
776
00:50:06,420 --> 00:50:09,339
Jeg tror jeg ser tre personer ved kysten.
777
00:50:12,426 --> 00:50:13,427
Ja!
778
00:50:16,263 --> 00:50:18,015
Les det.
779
00:50:18,015 --> 00:50:19,474
Jeg vil høre det.
780
00:50:19,474 --> 00:50:21,059
Ja!
781
00:50:21,727 --> 00:50:22,769
Pokker ta.
782
00:50:27,983 --> 00:50:29,693
Vi har gjort alt vi kan.
783
00:50:30,944 --> 00:50:36,658
Team Charlie har nådd siste levering,
og spillet har en siste beskjed.
784
00:50:36,658 --> 00:50:38,285
"Å overleve med fremmede...
785
00:50:40,370 --> 00:50:43,498
er den vanskeligste situasjonen
en kan møte,
786
00:50:44,207 --> 00:50:47,461
hvor man må vurdere lojalitet
mot bevaring av seg selv."
787
00:50:48,336 --> 00:50:49,463
Jeg kommer hjem.
788
00:50:52,090 --> 00:50:53,300
"Egoisme..."
789
00:50:53,300 --> 00:50:55,093
Hun ødelegger flåten min.
790
00:50:55,594 --> 00:50:56,970
"...mot uselviskhet..."
791
00:50:56,970 --> 00:50:58,680
Angie, du er nesten der!
792
00:50:58,680 --> 00:51:01,975
"...og ønsket om å vinne
mot ønsket om å slutte."
793
00:51:02,684 --> 00:51:04,061
Gud, gi meg styrke.
794
00:51:05,479 --> 00:51:08,899
"Overlevelse i en gruppe
forstørrer våre mørkeste trekk."
795
00:51:10,275 --> 00:51:15,489
"Forræderi kan gi personlig vinning,
mens trofasthet kan vise svakhet."
796
00:51:15,489 --> 00:51:19,659
"Vi pleier å omfavne de sterke
og bedra de svake,
797
00:51:19,659 --> 00:51:22,037
men kun fordi det går i vår favør."
798
00:51:22,037 --> 00:51:26,166
"Men i jakten på egen fortjeneste
knyttes bånd."
799
00:51:28,001 --> 00:51:28,960
Jeg er glad i dere.
800
00:51:28,960 --> 00:51:32,714
"Lagkamerater blir ikke like hindrende
og mer nødvendige."
801
00:51:32,714 --> 00:51:33,882
Du klarer det.
802
00:51:33,882 --> 00:51:38,011
"Vi stoler på hverandre for
emosjonell trygghet og fysisk støtte."
803
00:51:39,054 --> 00:51:42,724
"Motivene våre er kanskje egoistiske,
men suksessens reise
804
00:51:42,724 --> 00:51:46,686
består av evnene og selskapet
til de rundt deg."
805
00:51:47,395 --> 00:51:48,939
"Reisen deres ender her."
806
00:51:51,108 --> 00:51:53,485
"Dere har overlevd lengre enn de andre."
807
00:51:54,903 --> 00:51:56,196
"Gratulerer."
808
00:51:56,780 --> 00:51:58,240
Ja!
809
00:51:59,491 --> 00:52:01,785
Den første jeg ringte er søsteren min,
810
00:52:02,285 --> 00:52:06,623
fordi hun betalte for at jeg kunne
komme hit siden jeg ikke hadde nok penger.
811
00:52:06,623 --> 00:52:07,582
Jeg er glad i dere!
812
00:52:08,083 --> 00:52:11,378
Og jeg tenkte på deg nesten hele tiden.
813
00:52:11,378 --> 00:52:12,379
Vi greide det.
814
00:52:13,004 --> 00:52:15,590
Vi skremte deg litt.
815
00:52:15,590 --> 00:52:16,800
Ja. Jeg klarte det.
816
00:52:16,800 --> 00:52:21,721
Jeg ba hele veien,
og jeg kunne ikke gjort det uten det.
817
00:52:21,721 --> 00:52:26,977
Og jeg ba til Gud om å gi oss styrke
til å fortsette, om å gi oss riktig rute,
818
00:52:26,977 --> 00:52:32,816
og beskytte alle, på begge sider,
men gi oss en fordel, og her er vi.
819
00:52:32,816 --> 00:52:35,235
Jeg har aldri hatt nok
til å ha en pengekamp...
820
00:52:35,235 --> 00:52:37,362
- Ja, pengekamp!
- For et liv!
821
00:52:37,362 --> 00:52:38,321
Nei.
822
00:52:39,364 --> 00:52:40,949
Får nedbetalt gjelden min.
823
00:52:42,367 --> 00:52:43,910
Kan ha en familie nå.
824
00:52:44,411 --> 00:52:47,247
Det er den største grunnen
til at jeg er her.
825
00:52:47,247 --> 00:52:49,291
- Jeg er glad i dere.
- Ja!
826
00:52:54,421 --> 00:52:56,506
Det er skyssen vår.
827
00:53:05,974 --> 00:53:08,018
Vi var så nære.
828
00:53:08,894 --> 00:53:10,020
Se på meg.
829
00:53:10,645 --> 00:53:11,855
Det går bra for meg.
830
00:53:15,901 --> 00:53:18,236
Vi kom oss i hvert fall hit.
831
00:53:18,236 --> 00:53:19,362
Ja.
832
00:53:19,362 --> 00:53:23,491
Jeg vet at penger ikke betyr noe, men...
833
00:53:24,993 --> 00:53:25,869
Gud
834
00:53:27,787 --> 00:53:29,164
Vi var underdogs.
835
00:53:30,582 --> 00:53:33,543
Skal ikke underdogene vinne?
836
00:53:34,628 --> 00:53:38,173
Men det skjer bare i filmer.
Dette er realiteten.
837
00:53:38,673 --> 00:53:40,133
Jeg er bare forvirret.
838
00:53:41,051 --> 00:53:44,221
Universet fortalte oss at vi var...
839
00:53:44,221 --> 00:53:45,513
At vi klarte det.
840
00:53:46,097 --> 00:53:47,891
- Og...
- At dette var vår tid.
841
00:53:47,891 --> 00:53:48,850
Ja.
842
00:53:51,937 --> 00:53:54,022
Du kan spørre meg i dag,
843
00:53:55,023 --> 00:53:56,650
du kan spørre meg i morgen.
844
00:53:58,944 --> 00:54:00,820
Du kan spørre meg om 20 år.
845
00:54:02,405 --> 00:54:06,368
Jeg ville fortsatt valgt henne.
846
00:54:11,915 --> 00:54:15,126
Jeg brydde meg ikke om sjekken,
jeg ville bare vinne.
847
00:54:16,836 --> 00:54:18,588
Jeg ville bare være nok.
848
00:54:19,089 --> 00:54:21,299
Du er nok.
849
00:54:25,011 --> 00:54:26,596
Første gang i et helikopter.
850
00:54:30,725 --> 00:54:33,979
Jeg klarer så vidt å komme meg inn.
851
00:54:33,979 --> 00:54:40,318
Det var mitt livs beste opplevelse,
852
00:54:40,318 --> 00:54:42,028
utenom barna mine.
853
00:54:42,529 --> 00:54:45,448
Det er så mye følelser å gå gjennom.
854
00:54:46,283 --> 00:54:47,367
Det er fantastisk.
855
00:54:47,367 --> 00:54:50,036
Hvem får en slik mulighet? Se hvor vi er.
856
00:54:55,000 --> 00:54:57,168
Gratulerer, Charlie-gutter!
857
00:54:57,669 --> 00:54:59,587
Gratulerer, gutter.
858
00:55:10,974 --> 00:55:12,809
Fy ****!
859
00:55:16,062 --> 00:55:17,897
Jeg tar deg over pengene når som helst.
860
00:56:22,545 --> 00:56:27,467
Tekst: Håkon Jordheim