1
00:00:15,974 --> 00:00:19,561
- Ano ang mangyayari?
- Sana mailantad natin ang katotohanan.
2
00:00:19,561 --> 00:00:21,896
Oo. At kailangan nang umuwi ni Justin.
3
00:00:21,896 --> 00:00:24,107
Sana tama ang maging desisyon nila.
4
00:00:25,692 --> 00:00:28,611
Ang magagawa natin
ay tapusin 'to na may dignidad.
5
00:00:28,611 --> 00:00:31,489
At kung di nila gagawin 'yon,
sila ang kawawa.
6
00:00:44,669 --> 00:00:46,337
Kayo na, Charlie.
7
00:00:46,880 --> 00:00:48,673
Ginawa natin ang dapat gawin.
8
00:00:51,092 --> 00:00:54,888
Sinusubukan akong itulak paalis
ni Jill dahil nasasapawan siya
9
00:00:54,888 --> 00:00:58,892
dahil bagsak ang plano niya
sa simula pa, at nagpapakaboss siya.
10
00:00:58,892 --> 00:01:01,686
{\an8}Sa simula,
gusto kong maging tapat sa Alpha,
11
00:01:01,686 --> 00:01:03,813
{\an8}pero di na tapat ang Alpha.
12
00:01:04,397 --> 00:01:08,276
Kung makakapaglaro siya
pagkatapos ng ginawa niya,
13
00:01:08,276 --> 00:01:09,652
imposible.
14
00:01:09,652 --> 00:01:13,239
- Nakita ka naming umalis.
- Masaya akong sumali sa Charlie.
15
00:01:13,239 --> 00:01:14,783
Walang drama dito.
16
00:01:14,783 --> 00:01:17,911
Galing ako sa lugar na puro drama.
17
00:01:17,911 --> 00:01:20,705
- Mayaman 'yong mga bruha sa gan'on.
- Alam ko.
18
00:01:20,705 --> 00:01:21,831
Gusto nila 'yon.
19
00:01:27,170 --> 00:01:28,755
Hoy, nakauwi na kami.
20
00:01:28,755 --> 00:01:30,757
- Ayos, baby.
- Hoy!
21
00:01:30,757 --> 00:01:32,383
- Magandang hapon.
- Welcome.
22
00:01:32,383 --> 00:01:35,595
- Magandang hapon, kumusta ang paa mo?
- Ah, basa pero...
23
00:01:35,595 --> 00:01:37,347
- Pasok.
- Medyo nabasa ko 'to.
24
00:01:37,347 --> 00:01:39,933
Lalabas ako, pero nakayapak at hubad ako.
25
00:01:39,933 --> 00:01:42,227
- Salamat sa pagtanggap mo.
- Ang lamig.
26
00:01:42,227 --> 00:01:45,105
- Pasensya, di ako dumating ng umaga.
- Ayos lang.
27
00:01:45,105 --> 00:01:46,064
Bueno...
28
00:01:46,064 --> 00:01:47,899
Nagmamalabis ako n'ong...
29
00:01:47,899 --> 00:01:49,109
Hindi naman.
30
00:01:50,276 --> 00:01:51,778
Masuwerte kayo dito.
31
00:01:52,278 --> 00:01:54,531
Opisyal na akong Team Charlie.
32
00:01:54,531 --> 00:01:56,032
Nasa ibang lokasyon ako.
33
00:01:56,032 --> 00:01:57,534
Iba ang vibe.
34
00:01:57,534 --> 00:01:59,577
Iba, ang lahat.
35
00:01:59,577 --> 00:02:03,540
May silungan silang doble
ang laki kaysa sa nakasanayan ko.
36
00:02:03,540 --> 00:02:08,878
May apoy sa loob ng silungan nila,
kaya laging mainit d'on. Masaya ako.
37
00:02:08,878 --> 00:02:10,755
Di ka nahirapang maglakad?
38
00:02:11,339 --> 00:02:13,007
- Sulit 'yon.
- Talaga?
39
00:02:13,508 --> 00:02:15,635
- Masaya kaming makasama ka.
- Oo.
40
00:02:15,635 --> 00:02:17,011
Salamat, mga ginoo.
41
00:02:17,011 --> 00:02:18,054
Nick.
42
00:02:18,680 --> 00:02:20,598
- Justin.
- Masaya akong makita ka.
43
00:02:20,598 --> 00:02:22,100
Wrestler sa wrestler.
44
00:02:22,100 --> 00:02:23,726
Oo, ser. **** oo.
45
00:02:24,310 --> 00:02:28,398
{\an8}Nadala na namin si Justin
sa Camp Beartooth.
46
00:02:28,398 --> 00:02:31,025
Masaya akong nandito siya.
Ayos 'to sa amin.
47
00:02:31,025 --> 00:02:33,611
At kung magtatrabaho siya dito, na tiyak,
48
00:02:33,611 --> 00:02:36,656
mas dadali ang trabaho namin.
49
00:02:38,032 --> 00:02:39,659
Pare, ayos 'yan. Oo.
50
00:02:39,659 --> 00:02:41,578
Magkuwento ka sa amin.
51
00:02:41,578 --> 00:02:45,123
Pare. Sinasabi ko sa inyo,
nakaiwas kayo sa bala kay Jill.
52
00:02:45,123 --> 00:02:46,040
Oo.
53
00:02:46,040 --> 00:02:49,460
Mabait siya,
gusto niyang maglaro, pero araw-araw,
54
00:02:49,460 --> 00:02:52,797
nag-iisip siya ng paraan
para magkaroon ng gulo.
55
00:02:52,797 --> 00:02:53,923
- Oo.
- Oo.
56
00:02:53,923 --> 00:02:56,718
Parang, "Laro ito."
Lagi naming nakikita 'yon.
57
00:02:56,718 --> 00:02:58,469
- Oo, pare.
- Napansin namin.
58
00:02:58,469 --> 00:03:00,930
Wala siyang pisikal na magagawa sa atin
59
00:03:00,930 --> 00:03:03,224
kaya manggugulo siya ng isip.
60
00:03:03,224 --> 00:03:05,643
'Yon ang ginagawa niya d'on ngayon.
61
00:03:05,643 --> 00:03:09,689
Sa simula pa lang, naglalaro na si Jill,
at magaling siya dito.
62
00:03:09,689 --> 00:03:11,399
At napagod ako, pare.
63
00:03:11,399 --> 00:03:15,278
'Tapos inatake niya ako,
at sabi ko, di ako nakikipagtalo.
64
00:03:15,278 --> 00:03:16,988
Kumusta kayo ni Amber?
65
00:03:16,988 --> 00:03:18,281
Mabuti, ayos lang,
66
00:03:18,281 --> 00:03:20,074
pero naging Jill na si Amber.
67
00:03:20,074 --> 00:03:23,244
- Nakabuntot siyang parang nawawalang tuta.
- Oo.
68
00:03:23,244 --> 00:03:27,165
Kaya, alam kong sinusubukan niyang
manipulahin ang sitwasyon
69
00:03:27,165 --> 00:03:29,751
at itulak ako para umabante siya.
70
00:03:29,751 --> 00:03:34,255
At alam ko lang na ayaw ko
nang magtagal pa sa kampong 'yon.
71
00:03:35,256 --> 00:03:38,760
Parang nagbago silang dalawa.
72
00:03:39,761 --> 00:03:42,889
Sabik akong nandito si Justin.
Mukhang babagay siya.
73
00:03:42,889 --> 00:03:47,143
{\an8}May mangangaso ulit sa kampo.
Dalawa kami. Susubukan naming mangaso
74
00:03:47,143 --> 00:03:51,231
{\an8}at maghain
ng mga steak ng usa sa ihawan dito.
75
00:03:56,569 --> 00:04:00,073
D'on pumapasok 'yong mga usa.
Iikutan ka nila.
76
00:04:00,073 --> 00:04:01,824
Saan ako pupunta?
77
00:04:02,367 --> 00:04:05,536
Isa ang pupunta banda d'on
at d'on naman ang isa.
78
00:04:05,536 --> 00:04:08,122
- 30 yarda ang layo. Maghanda tayo.
- Sige.
79
00:04:14,629 --> 00:04:18,132
Ang Alpha,
di namin alam ang ginagawa nila.
80
00:04:18,132 --> 00:04:20,843
{\an8}Kaya, nagbabantay kami
sa mga senyales nila.
81
00:04:24,847 --> 00:04:26,975
- May palaso tayo.
- Ay, wow.
82
00:04:31,354 --> 00:04:34,315
- Ano 'to? Gusto mong magbasa?
- Oo, sige.
83
00:04:36,859 --> 00:04:37,777
Ayan.
84
00:04:40,029 --> 00:04:43,992
"Magandang umaga, Charlie boys."
"Sana ay maayos kayong tatlo."
85
00:04:44,492 --> 00:04:45,493
Oo.
86
00:04:45,493 --> 00:04:48,079
"Pagkatanggap n'yo kay Justin sa Charlie,
87
00:04:48,079 --> 00:04:51,582
nandaya siya sa pagsira
at pagsalakay sa kampo namin."
88
00:04:51,582 --> 00:04:56,546
"Nagnakaw siya ng gamit, pati personal,
at nagnanakaw siya ng pagkain sa team."
89
00:04:56,546 --> 00:05:00,842
"Ito ba ang mga patakarang
gusto n'yong sundin sa laro?"
90
00:05:00,842 --> 00:05:03,511
"Ganito n'yo gustong tapusin ang laro?"
91
00:05:09,142 --> 00:05:12,854
- Ano sa tingin mo?
- Tama ang baybay niya sa Charlie.
92
00:05:15,315 --> 00:05:17,358
Sabihin nating talo ngayong umaga.
93
00:05:17,358 --> 00:05:19,610
- Sulit ang pagod.
- Oo.
94
00:05:20,194 --> 00:05:24,949
'Wag kang magtitiwala diyan sa sulat.
Nangmamanipula siya. Wala akong tiwala.
95
00:05:24,949 --> 00:05:28,286
Sinusubukan niyang lumipat,
pumarito at sabotahiin tayo.
96
00:05:28,286 --> 00:05:31,039
Wala akong tiwala kay Jill kahit kaunti,
97
00:05:31,039 --> 00:05:33,833
pero nakakaligalig 'yong sulat.
98
00:05:33,833 --> 00:05:37,503
At kung totoo 'yon,
may dapat tayong pag-isipan nang mabuti,
99
00:05:37,503 --> 00:05:40,214
dahil dawit tayong lahat dito bilang team.
100
00:05:40,214 --> 00:05:42,925
Pero sa ngayon, hindi ako naniniwala dito.
101
00:05:43,509 --> 00:05:45,845
- Di siya katiwa-tiwala.
- Hindi.
102
00:05:45,845 --> 00:05:48,473
- Masama siya sa atin.
- Oo.
103
00:05:48,473 --> 00:05:50,058
Nag-aalinlangan kami.
104
00:05:50,058 --> 00:05:51,768
Kumakapit sila sa patalim.
105
00:05:51,768 --> 00:05:55,229
- At taktika ng desperasyon 'yon.
- Nakita na ang kaya niya...
106
00:05:55,229 --> 00:05:56,647
Umaalingasaw ang dugo.
107
00:05:57,398 --> 00:05:58,983
Nasa itaas tayo ng kampo.
108
00:05:59,984 --> 00:06:01,027
Lintik.
109
00:06:02,028 --> 00:06:04,155
- Ipapabasa rin 'to kay Justin.
- Oo.
110
00:06:04,155 --> 00:06:07,283
Bigyan siya
ng tsansang pag-usapan 'to pag gusto.
111
00:06:07,283 --> 00:06:08,409
16 NA SOLONG MANLALARO
112
00:06:08,409 --> 00:06:09,327
6 NA SOLONG MANLALARO
113
00:06:09,327 --> 00:06:11,329
KAMPO NG ALPHA
114
00:06:11,329 --> 00:06:13,289
KAMPO NG ALPHA
115
00:06:13,289 --> 00:06:15,291
KAMPO NG ALPHA - KAMPO NG CHARLIE
116
00:06:15,291 --> 00:06:17,293
KAMPO NG ALPHA - NATANGGAL NA
117
00:06:17,293 --> 00:06:19,295
ANG GUMAGAWA
NG MGA PATAKARAN NILA
118
00:06:19,295 --> 00:06:21,339
{\an8}KAMPO NG BRAVO - NATANGGAL NA
119
00:06:21,339 --> 00:06:23,299
KAMPO NG BRAVO - NATANGGAL NA
120
00:06:23,299 --> 00:06:25,343
KAMPO NG BRAVO - NATANGGAL NA
121
00:06:25,343 --> 00:06:27,303
KAMPO NG BRAVO - NATANGGAL NA
122
00:06:27,303 --> 00:06:29,305
ANG PINAKAMATINDING
LARO NG SURVIVAL
123
00:06:29,305 --> 00:06:31,349
KAMPO NG CHARLIE - NATANGGAL NA
124
00:06:31,349 --> 00:06:33,309
KAMPO NG CHARLIE - NATANGGAL NA
125
00:06:33,309 --> 00:06:35,311
KAMPO NG CHARLIE
126
00:06:35,311 --> 00:06:37,271
{\an8}KAMPO NG CHARLIE
127
00:06:37,271 --> 00:06:39,357
ISANG TEAM LANG
ANG PUWEDENG
128
00:06:39,357 --> 00:06:41,317
{\an8}KAMPO NG DELTA - NATANGGAL NA
129
00:06:41,317 --> 00:06:43,319
KAMPO NG DELTA - NATANGGAL NA
130
00:06:43,319 --> 00:06:45,363
{\an8}KAMPO NG DELTA - NATANGGAL NA
131
00:06:45,363 --> 00:06:47,365
KAMPO NG DELTA - NATANGGAL NA
132
00:06:50,118 --> 00:06:52,286
Nandito ako para maglaro at manalo.
133
00:06:58,626 --> 00:07:02,296
- Hoy, kumusta ang pangangaso?
- Di mabuti. Wala kaming nakita.
134
00:07:02,296 --> 00:07:05,091
Wala kayong nakita? Walang muntikan?
135
00:07:05,091 --> 00:07:08,261
Maraming tanda.
May mga trail at dumi ng usa.
136
00:07:08,261 --> 00:07:09,345
Oo.
137
00:07:12,807 --> 00:07:17,228
Narinig ko sila pero walang lumabas
para mang-ulo at bumati.
138
00:07:17,228 --> 00:07:18,521
Oo.
139
00:07:18,521 --> 00:07:20,398
- May berries o iba?
- Berries?
140
00:07:20,398 --> 00:07:21,941
- May kabute.
- Mga kabute.
141
00:07:21,941 --> 00:07:23,109
Sige.
142
00:07:28,739 --> 00:07:32,577
Napansin kong alerto sila.
143
00:07:32,577 --> 00:07:35,830
Alam kong may nangyayari.
Hindi ko alam kung ano.
144
00:07:35,830 --> 00:07:39,500
Habang wala kayo, nakahanap kami ng sulat
145
00:07:39,500 --> 00:07:42,086
mula sa Alpha, at ipapabasa ko 'to sa 'yo.
146
00:07:42,587 --> 00:07:44,046
- Ayos ba?
- Sige.
147
00:07:50,678 --> 00:07:53,306
Sinusubukan akong alisin ni Jill sa laro,
148
00:07:53,306 --> 00:07:58,811
at ang isa sa mga ito pala ay sabotahe.
149
00:07:58,811 --> 00:08:01,981
"Sinira, nilusob ang kampo namin."
Walang "nilusob."
150
00:08:01,981 --> 00:08:05,776
Nagpupumilit siya.
Pilit na pilit siya dito.
151
00:08:05,776 --> 00:08:08,029
- Di ako naniniwala sa kanya.
- Oo.
152
00:08:09,697 --> 00:08:13,659
Kumuha ng gamit. Oo, ang pala,
dahil may sobra silang isa.
153
00:08:15,953 --> 00:08:20,041
Personal na ari-arian.
Wala akong ninakaw na ari-arian nila.
154
00:08:20,958 --> 00:08:23,961
Nandadaya ako sa buong laro,
nagnanakaw ng pagkain.
155
00:08:24,962 --> 00:08:28,132
Kung magnanakaw ako ng pagkain,
halatang-halata 'yon.
156
00:08:28,132 --> 00:08:31,677
Talagang sinusubukan niyang mamilit
at ipahamak ako.
157
00:08:31,677 --> 00:08:33,846
- Huling laro.
- Paghiwalayin tayo.
158
00:08:33,846 --> 00:08:36,390
Di uubra ang mga pang-uutak niya.
159
00:08:36,390 --> 00:08:39,185
Napakahina nito.
Desperasyon. Hintayin mo sila.
160
00:08:39,185 --> 00:08:42,355
Wala akong dahilan
para magsinungaling sa inyo.
161
00:08:42,355 --> 00:08:45,483
Di ako uupo dito
para ipagtanggol ang sarili ko,
162
00:08:45,483 --> 00:08:47,818
pero heto ang katotohanan ng Diyos.
163
00:08:50,863 --> 00:08:52,281
Sinira ko ang trapal.
164
00:08:52,281 --> 00:08:53,824
Sinira mo ang trapal?
165
00:08:54,325 --> 00:08:55,535
Ang trapal lang?
166
00:08:56,160 --> 00:08:58,621
- Trapal lang.
- Di 'yon bahagi ng silungan?
167
00:08:58,621 --> 00:08:59,664
O...
168
00:09:00,581 --> 00:09:01,874
Bahagi 'yon.
169
00:09:04,919 --> 00:09:08,422
Ayaw kong makasakit ng tao dito.
170
00:09:08,923 --> 00:09:10,174
Di 'yon ang pakay ko.
171
00:09:10,174 --> 00:09:13,553
Pakay kong manalo,
dapat maglaro nang marumi minsan.
172
00:09:13,553 --> 00:09:16,639
- Bahagi 'yon ng silungan nila?
- Nawasak 'yon?
173
00:09:16,639 --> 00:09:19,517
Oo, pero dahil sinabi mong walang drama,
174
00:09:19,517 --> 00:09:23,479
kaya ayaw kong...
kunin ang mga sleeping bag nila.
175
00:09:23,479 --> 00:09:26,107
Wala akong gustong gawin
para maalarma sila
176
00:09:26,107 --> 00:09:28,234
para maghabulan pa dito
177
00:09:28,234 --> 00:09:30,111
at dalhin 'yon sa kampo n'yo.
178
00:09:30,111 --> 00:09:32,738
Pero sinira ko ang trapal, oo. Pinunit ko.
179
00:09:32,738 --> 00:09:36,993
Galaw ng desperasyon 'yon.
Di ko nilusob ang kampo.
180
00:09:36,993 --> 00:09:37,952
Oo.
181
00:09:40,580 --> 00:09:42,915
- Sabi ko...
- Ang problema ay...
182
00:09:42,915 --> 00:09:46,877
Noong kinausap kang may bakante
para sa 'yo, Charlie ka na.
183
00:09:49,130 --> 00:09:52,133
Kadalasan, tama ang unang impresyon ko.
184
00:09:53,301 --> 00:09:56,012
At ayos naman siya, pero, oo, malay natin?
185
00:09:57,138 --> 00:09:59,348
Gagawin ko ang lahat para manalo.
186
00:09:59,348 --> 00:10:00,766
- Oo.
- Oo.
187
00:10:06,105 --> 00:10:09,775
Ginawa ko 'yon.
Magpapakalalaki ako para akuin 'yon
188
00:10:09,775 --> 00:10:12,236
Pero gusto ko ding dumito.
189
00:10:12,737 --> 00:10:16,282
Mag-uusap muna kami.
Pasensya, Justin, babalik kami kaagad.
190
00:10:17,742 --> 00:10:18,576
Sige.
191
00:10:24,457 --> 00:10:27,084
- Masamang-masama 'to.
- Oo, masama. Kaya...
192
00:10:27,084 --> 00:10:28,586
Masamang-masama.
193
00:10:28,586 --> 00:10:30,212
Ano'ng palagay mo dito?
194
00:10:30,212 --> 00:10:31,339
Ganito...
195
00:10:31,339 --> 00:10:36,260
Una, ang lahat ng nawala
sa kanila ay naitama.
196
00:10:36,260 --> 00:10:38,721
Ayaw ko 'yong nanira ng gamit.
197
00:10:39,388 --> 00:10:42,224
- 'Yon ang... isang bagay...
- Isang bagay.
198
00:10:42,224 --> 00:10:46,145
At kinatawan siya
ng Kampo ng Charlie n'on.
199
00:10:46,145 --> 00:10:50,024
Nagsinungaling siya,
pero naiintindihan ko rin kung bakit.
200
00:10:52,276 --> 00:10:54,195
Parang, ano'ng gagawin natin?
201
00:11:01,160 --> 00:11:05,581
Pagkatapos ng ilang minutong pag-uusap,
may sagot na ang Team Charlie.
202
00:11:05,581 --> 00:11:09,627
Dahil pumunta ka sa kampo namin,
203
00:11:09,627 --> 00:11:13,172
pananabotahe 'yon,
alam mo ang sinasabi ko?
204
00:11:13,172 --> 00:11:16,092
- Pinapaalis ako, kaya bakit di...
- Naintindihan ko.
205
00:11:16,092 --> 00:11:20,054
- Isang daang porsyento.
- sindihan ang TNT at sunugin ang tulay?
206
00:11:20,054 --> 00:11:21,138
Naiintindihan ko.
207
00:11:21,138 --> 00:11:23,891
- Di 'yon ang tamang gawin.
- Hindi.
208
00:11:23,891 --> 00:11:26,060
Gusto naming may moralidad, lagi.
209
00:11:26,560 --> 00:11:28,729
Puwedeng managot ang buong C d'on.
210
00:11:28,729 --> 00:11:30,773
Oo. Ano'ng desisyon n'yo?
211
00:11:31,982 --> 00:11:34,360
Kaya dapat maghiwalay tayo dahil d'on.
212
00:11:41,450 --> 00:11:42,535
Sige.
213
00:11:43,703 --> 00:11:47,665
Noong tinanggap namin siya,
nadawit kaming lahat bilang isang kampo,
214
00:11:47,665 --> 00:11:51,711
at parang matinding dagok 'yon sa amin.
215
00:11:51,711 --> 00:11:53,879
Pero kailangang may moral ako.
216
00:11:53,879 --> 00:11:56,298
Nasa masamang sitwasyon talaga siya.
217
00:11:57,174 --> 00:12:00,636
Naranasan ko rin 'yon sa Delta
nang ilang araw,
218
00:12:00,636 --> 00:12:04,348
at naiintindihan ko 'yon.
219
00:12:04,348 --> 00:12:07,226
Sana di niya 'yon ginawa.
220
00:12:08,185 --> 00:12:10,312
Di namin matatanggap 'yong gan'on,
221
00:12:10,312 --> 00:12:12,523
kaya magalang namin siyang pinaalis.
222
00:12:12,523 --> 00:12:16,193
At nagpakalalaki siya,
at nagpakatuwid siya d'on.
223
00:12:19,947 --> 00:12:22,700
Nirerespeto ko ang desisyon nila
kahit ayaw ko.
224
00:12:22,700 --> 00:12:26,328
Kung uulitin ko 'yon,
malamang pababayaan ko na lang 'yon.
225
00:12:27,121 --> 00:12:30,458
Pinaalis sa Kampo ng Charlie
at nakasisigurong
226
00:12:30,458 --> 00:12:32,752
di na siya tatanggapin ng Team Alpha...
227
00:12:32,752 --> 00:12:34,670
Parang papunta ako sa garote.
228
00:12:34,670 --> 00:12:37,339
...wala nang magagawa si Justin.
229
00:12:37,339 --> 00:12:40,384
Dapat iputok niya ang flare
at umalis siya sa laro.
230
00:12:40,384 --> 00:12:42,887
Akala ko di ako mapapahamak.
231
00:12:42,887 --> 00:12:46,390
Pero sa kasamaang palad, di gan'on.
232
00:12:49,602 --> 00:12:52,021
Baka naglaro ako nang masyadong marumi.
233
00:13:11,916 --> 00:13:15,211
****. 'Yan ang hustisya.
234
00:13:17,171 --> 00:13:18,756
Malayo na ang narating ko,
235
00:13:18,756 --> 00:13:23,260
mahigit isang buwan na ako dito,
at matindi ang emosyon ko kahapon
236
00:13:23,260 --> 00:13:25,638
at mababa naman ngayon.
237
00:13:25,638 --> 00:13:26,639
At
238
00:13:28,307 --> 00:13:29,642
dismayado lang ako.
239
00:13:32,061 --> 00:13:33,312
{\an8}NATANGGAL NA
240
00:13:37,358 --> 00:13:41,403
Nakita ko na ang dalawang panig.
Alam ko kung sino ang mananalo dito.
241
00:13:42,905 --> 00:13:47,701
Ngayon, nanaig ang liwanag.
242
00:13:47,701 --> 00:13:49,537
Mananalo tayo dito, di ba?
243
00:13:49,537 --> 00:13:50,663
Oo naman.
244
00:14:08,264 --> 00:14:15,229
9:12 AM - IKA-35 ARAW
NAGNINIYEBE - KASALUKUYANG TEMP 16°
245
00:14:20,359 --> 00:14:24,822
Ika-35 na araw na, at hindi na kumakatok
ang taglamig sa pinto ng mga team.
246
00:14:26,115 --> 00:14:29,076
Opisyal na itong dumating.
247
00:14:29,076 --> 00:14:30,661
Umuulan ng niyebe!
248
00:14:30,661 --> 00:14:32,913
Tingnan mo 'tong winter wonderland.
249
00:14:33,664 --> 00:14:37,293
- Nakatira tayo sa Alaska sa taglamig...
- Diyos ko!
250
00:14:37,293 --> 00:14:39,712
at may snowstorm kagabi.
251
00:14:39,712 --> 00:14:42,506
Ay, baby! Mahika.
252
00:14:43,007 --> 00:14:46,010
Wow, guys, winter wonderland.
Tingnan n'yo 'to!
253
00:14:46,010 --> 00:14:48,971
Nagising ako sa niyebe. Magandang araw.
254
00:14:48,971 --> 00:14:51,223
Ito na, baby. Gusto ko 'to.
255
00:14:51,223 --> 00:14:53,976
- Kahit ilang pulgada pa lang...
- Tingnan mo!
256
00:14:54,810 --> 00:14:56,979
marami pang niyebe ang paparating.
257
00:14:57,479 --> 00:14:59,023
Diyos ko!
258
00:14:59,023 --> 00:15:03,360
Ang bahaging ito ng Alaska ay may
halos 100 pulgada ng niyebe kada taon.
259
00:15:03,360 --> 00:15:06,155
- Diyos ko!
- Tingnan mo ang ganda.
260
00:15:07,489 --> 00:15:09,158
Naiiyak na ako.
261
00:15:11,452 --> 00:15:13,245
Napakaganda dito.
262
00:15:20,419 --> 00:15:21,462
May giyera na.
263
00:15:21,462 --> 00:15:22,838
Nangyari na.
264
00:15:29,845 --> 00:15:32,556
Sa kabila ng ganda ng pagbagsak ng niyebe...
265
00:15:32,556 --> 00:15:34,767
Basang niyebe 'to. Mababasa tayo.
266
00:15:34,767 --> 00:15:36,977
Oo, isusuot ko ang snow pants ko.
267
00:15:36,977 --> 00:15:39,730
...paalala 'tong ang mga team ay haharap
268
00:15:39,730 --> 00:15:42,650
sa mas mahihirap na kundisyon
sa hinaharap.
269
00:15:43,233 --> 00:15:46,737
Pero di malamig pag nagniniyebe.
Malamig pag huminto na.
270
00:15:46,737 --> 00:15:48,030
- Ay, oo.
- Oo.
271
00:15:49,406 --> 00:15:52,326
Maliban na lang
kung itong laro ng survival
272
00:15:52,326 --> 00:15:56,330
na nilalaro nila ay matapos na.
273
00:16:00,876 --> 00:16:04,254
Pare, di ko akalaing
maglalapag ulit ng magpagkukunan,
274
00:16:04,254 --> 00:16:05,798
o kahit anong paglapag.
275
00:16:05,798 --> 00:16:08,384
Laging may nangyayari dito.
276
00:16:08,384 --> 00:16:12,429
Ang huling mahahawakan
naming paglapag ay dumating ngayon.
277
00:16:12,429 --> 00:16:16,392
Hay. Baka ito ang tiket para manalo.
278
00:16:17,393 --> 00:16:21,522
Pero Alpha Team ang mananalo dito.
Sisiguraduhin ko 'yon.
279
00:16:23,107 --> 00:16:24,775
Sa dalawang natitirang team,
280
00:16:24,775 --> 00:16:28,779
hinulaan ng mga manlalaro
kung ano ang naghihintay sa kanila.
281
00:16:29,279 --> 00:16:32,741
May helicopter.
Iniisip ko lang kung ano ang susunod?
282
00:16:32,741 --> 00:16:34,660
At malamang hamon 'to.
283
00:16:34,660 --> 00:16:37,579
Pero kung ano man 'yon, handa kami.
284
00:16:58,058 --> 00:16:59,351
Gumagalaw tayo.
285
00:16:59,351 --> 00:17:00,644
Baka uminit tayo.
286
00:17:01,520 --> 00:17:03,355
Ayon. D'on.
287
00:17:07,317 --> 00:17:11,572
May hinala akong posibleng ito na
ang huling hamon. Hindi ko alam.
288
00:17:21,123 --> 00:17:22,875
- Sinabi na nga ba.
- Oo, ayan.
289
00:17:22,875 --> 00:17:24,001
Sinabi na nga ba.
290
00:17:24,001 --> 00:17:26,211
- Ayan.
- Magdagdag ng compass, ayos.
291
00:17:26,211 --> 00:17:29,339
"Dalawa ang natitira,
pero isa lang ang mananalo."
292
00:17:29,840 --> 00:17:30,674
Heto.
293
00:17:30,674 --> 00:17:33,469
"May mahirap na paglalakbay
sa finish line."
294
00:17:33,469 --> 00:17:37,973
"Masusubok ang pagtutulungan,
katapatan, at lakas sa bawat pagkakataon."
295
00:17:37,973 --> 00:17:43,270
"May huling paglapag sa dulo ng tangway,
na minarkahan sa mapa n'yo."
296
00:17:43,270 --> 00:17:47,399
"Ang unang team na makakarating
sa inilapag ang aangkin sa premyo."
297
00:17:48,275 --> 00:17:51,862
"Para manalo, kailangang dumating kayo
na buo ang team n'yo."
298
00:17:51,862 --> 00:17:56,033
"Ang team na kasama n'yo ngayon
ang dapat kasama n'yo sa finish line."
299
00:17:56,617 --> 00:18:00,788
"Umalis kaagad sa pagsikat ng araw."
300
00:18:00,788 --> 00:18:04,750
Nandito na tayo. Magsisikap tayo,
at makakaratang tayo d'on.
301
00:18:04,750 --> 00:18:07,503
"May mahirap na paglalakbay
sa finish line."
302
00:18:07,503 --> 00:18:08,462
Finish line.
303
00:18:08,962 --> 00:18:09,797
Finish line.
304
00:18:12,091 --> 00:18:13,467
Ni hindi ko...
305
00:18:14,426 --> 00:18:17,262
Oo. Ayos. Ito na.
306
00:18:19,223 --> 00:18:20,933
Diyos ko, girl.
307
00:18:22,559 --> 00:18:26,438
'Wag ka munang umiyak,
maglalakbay pa tayo.
308
00:18:26,438 --> 00:18:28,107
Kakain tayo ng masarap.
309
00:18:28,107 --> 00:18:29,900
- Kakain.
- Tanghalian, hapunan...
310
00:18:29,900 --> 00:18:32,611
- Kakain tayo.
- Agahan, tanghalian, hapunan...
311
00:18:37,116 --> 00:18:40,661
Pagkatapos ng 35 araw
ng pagharap sa elemento ng Alaska,
312
00:18:40,661 --> 00:18:44,289
isa't isa, at paglalaro
sa pinakamainam na paraang alam nila,
313
00:18:44,289 --> 00:18:48,001
nakikita na ang wakas
para sa Alpha at Charlie...
314
00:18:48,001 --> 00:18:52,297
- Ito ang pinakamalapit.
- ...na naghahanda para sa karera sa dulo.
315
00:18:52,297 --> 00:18:55,551
Ang daan para makarating doon...
May tatawiring ilog.
316
00:18:56,385 --> 00:18:57,803
Baka meron din sila.
317
00:18:58,637 --> 00:19:00,305
Wala silang tatawirin?
318
00:19:01,390 --> 00:19:04,601
- Wala kung d'on sila sa pupuntahan natin.
- Oo.
319
00:19:05,853 --> 00:19:08,605
{\an8}Nakikipagkarera kami
sa kabilang team, sa oras.
320
00:19:08,605 --> 00:19:11,608
{\an8}Nakataya na ang lahat ng meron kami.
321
00:19:11,608 --> 00:19:14,987
Sobrang tatag ng isip ng mga babaeng 'yon,
322
00:19:14,987 --> 00:19:18,824
at sa tingin ko, kaya ng pisikal nila,
at banta sila sa amin.
323
00:19:18,824 --> 00:19:21,243
Kailangan nating umakyat sa muskeg
324
00:19:22,035 --> 00:19:24,705
para bumaba sa kabila ng bundok na 'to.
325
00:19:24,705 --> 00:19:27,207
- Kita mo 'yang linya ng topograpiya?
- Oo.
326
00:19:27,207 --> 00:19:29,877
Nakikita mo ang talas ng mga 'to?
327
00:19:29,877 --> 00:19:31,628
- Pataas-baba 'to.
- Oo.
328
00:19:31,628 --> 00:19:35,883
Mga bangin 'to. Kailangang umikot.
Hindi natin 'yan maaakyat.
329
00:19:35,883 --> 00:19:38,927
Pero pagdating natin dito,
para makarating dito.
330
00:19:38,927 --> 00:19:41,013
Di. Kailangan nating umikot dito.
331
00:19:41,013 --> 00:19:42,931
Hindi tayo makakaakyat diyan.
332
00:19:43,473 --> 00:19:44,391
Bangin 'yan.
333
00:19:46,602 --> 00:19:50,397
{\an8}Ang paglalakbay
na kinakaharap namin sa pagsikat ng araw
334
00:19:50,397 --> 00:19:52,566
ay hindi masusukat,
335
00:19:52,566 --> 00:19:53,942
pero handa na kami.
336
00:19:59,323 --> 00:20:01,033
Samantala, sa kabila ng ilog,
337
00:20:01,033 --> 00:20:04,494
ginugunita ng Charlie Team
ang huling gabi nila sa Alaska...
338
00:20:04,494 --> 00:20:05,537
Karangalan 'to.
339
00:20:05,537 --> 00:20:08,457
- Karangalan, mga pare.
- Oo. Anuman ang mangyari.
340
00:20:08,457 --> 00:20:11,919
- Sasabak ako sa laban kasama kayo.
- Ako din, anumang araw.
341
00:20:11,919 --> 00:20:14,588
...sa paglalaro para sa karera sa dulo.
342
00:20:15,088 --> 00:20:17,758
Ano'ng palagay n'yo sa paglalakbay bukas?
343
00:20:17,758 --> 00:20:19,760
Itutulak ko kayong lahat.
344
00:20:19,760 --> 00:20:24,181
- Kung susuka ako, 'wag kayong mag-alala.
- 'Wag habang tumatakbo ka.
345
00:20:24,723 --> 00:20:27,601
Oo. Gawin n'yo ang lahat ng makakaya n'yo.
346
00:20:27,601 --> 00:20:32,147
Kung magpupursige at magtutuon lang tayo
sa dapat nating gawin, kaya 'to.
347
00:20:32,731 --> 00:20:33,899
Nakataya ang lahat.
348
00:20:33,899 --> 00:20:34,900
'Yon na, baby.
349
00:20:34,900 --> 00:20:37,569
- Alam mong magsisikap sila.
- Oo.
350
00:20:43,784 --> 00:20:47,204
Ang huling gabi natin sa ilang sa Alaska.
351
00:20:48,538 --> 00:20:50,374
Ano'ng nararamdaman mo ngayon?
352
00:20:50,874 --> 00:20:52,626
Gusto kong isiping
353
00:20:53,752 --> 00:20:57,047
ito na ang wakas,
354
00:20:58,632 --> 00:21:01,718
dahil napakahirap magpatuloy.
355
00:21:01,718 --> 00:21:03,178
Oo, girl.
356
00:21:04,596 --> 00:21:07,766
Iniisip ko kung ano ang dinamiko
357
00:21:07,766 --> 00:21:11,770
sa tatlong natitirang miyembro
ng Charlie Team.
358
00:21:12,729 --> 00:21:13,814
Ipagpalagay kong...
359
00:21:16,692 --> 00:21:18,777
may kapatiran sila.
360
00:21:20,279 --> 00:21:22,406
Tingnan natin bukas.
361
00:21:23,740 --> 00:21:29,121
Tignan natin kung ang katapatan
at lakas nilang magkakasama,
362
00:21:29,121 --> 00:21:32,165
ay sapat
para madala silang tatlo sa finish line,
363
00:21:32,165 --> 00:21:36,086
dahil dapat nand'on silang lahat, magkakasama.
364
00:21:38,755 --> 00:21:41,717
Dahil sinabing masusubok
ang katapatan at lakas mo.
365
00:21:42,968 --> 00:21:48,390
Sinusubok natin ang lakas natin
nitong mga nakaraang linggo.
366
00:21:49,683 --> 00:21:53,228
Magiging napakahirap
367
00:21:53,228 --> 00:21:55,439
talaga sa pisikal bukas.
368
00:22:02,863 --> 00:22:08,285
Ika-36 na araw na, pero di pa nakikita
ng mga team ang pagsikat ng araw sa Neka.
369
00:22:08,285 --> 00:22:11,330
Ninenerbiyos at kinakabahan
ang dalawang team
370
00:22:11,330 --> 00:22:14,624
sa siyam na milyang paglalakbay
na dadanasin nila.
371
00:22:14,624 --> 00:22:17,461
Alam ko kung paano makakaalis dito,
372
00:22:17,461 --> 00:22:19,546
dahil pinag-aralan ko 'to.
373
00:22:23,383 --> 00:22:24,301
Sana.
374
00:22:25,302 --> 00:22:28,180
Kahit iisa ang destinasyon
ng Alpha at Charlie
375
00:22:28,180 --> 00:22:31,683
sa dulo ng tangway
at halos pareho ang distansya,
376
00:22:32,184 --> 00:22:37,439
gaya ng iba't ibang istilo nila sa laro,
magkaiba ang landas ng dalawang team.
377
00:22:38,065 --> 00:22:41,318
Dapat tumawid diyan,
kung saan pinakamababa, at balik.
378
00:22:41,318 --> 00:22:43,779
- 'Tapos diretso, ikutan ang isla.
- Oo.
379
00:22:43,779 --> 00:22:46,114
Nakikita mong basa d'on ngayon?
380
00:22:46,114 --> 00:22:47,407
Oo.
381
00:22:47,407 --> 00:22:49,034
Ayaw kong mabasa.
382
00:22:50,077 --> 00:22:53,747
Ayaw kong basa ang paa.
Hubad ang bota, tatawid sa tubig, at...
383
00:22:53,747 --> 00:22:55,123
Isusuot ulit, aalis.
384
00:22:55,624 --> 00:22:59,336
Ayos na 'yan sa akin.
Susundan ko kayong dalawa.
385
00:22:59,336 --> 00:23:01,797
Sige. Mabilis ang lakad natin.
386
00:23:02,714 --> 00:23:03,590
Ayos lang ba?
387
00:23:03,590 --> 00:23:05,175
Gagawin ko ang kaya ko.
388
00:23:05,175 --> 00:23:07,761
Ang Charlie Team, sa kabila ng Neka River,
389
00:23:07,761 --> 00:23:10,430
ay makakatagpo ng medyo bukas na lupain.
390
00:23:10,430 --> 00:23:13,392
{\an8}Pero para patas,
medyo mas mahaba ang ruta nila,
391
00:23:13,392 --> 00:23:17,270
at kailangan nilang tumawid
sa mala-yelo ang lamig na tubig.
392
00:23:17,270 --> 00:23:19,189
Simula sa talon, gusto mong...
393
00:23:19,189 --> 00:23:23,276
High tide, kaya maglalakad tayo
mula sa likod-bahay.
394
00:23:23,276 --> 00:23:27,155
Oo, bakit hindi?
Bakit di dumaan sa likod-bahay?
395
00:23:27,155 --> 00:23:28,698
- Oo.
- Isa pa.
396
00:23:28,698 --> 00:23:29,866
Isa pang akyat.
397
00:23:30,826 --> 00:23:32,619
- Sige.
- Isa pang akyat.
398
00:23:33,120 --> 00:23:35,330
- Isa pang laro.
- Hinihintay ang araw.
399
00:23:35,330 --> 00:23:37,666
Mas maikli ang ruta ng Alpha Team,
400
00:23:37,666 --> 00:23:41,670
pero ang unang bahagi ay dadaan
sa mahirap at lubak-lubak na lupain
401
00:23:41,670 --> 00:23:43,964
na halos walang makikita.
402
00:23:45,715 --> 00:23:50,220
ORAS BAGO SUMIKAT ANG ARAW
12:44... 12:43... 12:42... 12:41... 12:40
403
00:23:51,221 --> 00:23:52,389
Tumatawag ng...
404
00:23:53,014 --> 00:23:54,641
- Kaya 'to.
- positibong...
405
00:23:54,641 --> 00:23:56,810
Oo. Tuloy-tuloy.
406
00:23:56,810 --> 00:24:00,230
Tandaan, mag-iingat sa paghakbang.
407
00:24:00,897 --> 00:24:04,192
Kakaunti lang ang calories natin.
408
00:24:04,693 --> 00:24:07,821
Kaya ang iniisip nating kaya
at karaniwang madali...
409
00:24:07,821 --> 00:24:08,905
Di tayo tatagal.
410
00:24:08,905 --> 00:24:10,907
...napakahirap n'on ngayon.
411
00:24:10,907 --> 00:24:14,578
Lalo na sa unang bahagi,
kung saan paakyat tayo.
412
00:24:15,745 --> 00:24:18,457
- Maingat, mabagal.
- Ingat sa paghakbang.
413
00:24:18,457 --> 00:24:21,001
Delikado sa paglalakbay ang kada hakbang.
414
00:24:21,001 --> 00:24:22,669
- Oo, mismo. Ayos ba?
- Sige.
415
00:24:22,669 --> 00:24:25,797
May daan tayo, 'wag ka masyadong mag-isip.
416
00:24:26,381 --> 00:24:27,215
Two-zero-one.
417
00:24:27,215 --> 00:24:29,718
Dalawang daan at isang degree, baby.
418
00:24:29,718 --> 00:24:31,470
Sige, kaya kailangan natin...
419
00:24:33,180 --> 00:24:35,474
ang kalawakan sa panig natin, isa pa.
420
00:24:35,474 --> 00:24:37,434
Na nangyayari sa buong panahon.
421
00:24:37,434 --> 00:24:41,271
- Kahit akala natin hindi.
- Kahit akala natin hindi. Ayos ba?
422
00:24:43,732 --> 00:24:47,527
Kinailangan nating lumaban
sa dalisdis na ito, sa putik.
423
00:24:47,527 --> 00:24:50,363
- Pinakapangit dito.
- Pinakapangit na lokasyon...
424
00:24:50,363 --> 00:24:53,450
- Walang ******* bentahe!
- Walang bentahe, pero...
425
00:24:53,450 --> 00:24:54,576
May bentahe.
426
00:24:54,576 --> 00:24:55,869
May bentahe.
427
00:24:56,411 --> 00:25:00,665
Dahil ngayong umaga,
mauuna tayo sa Charlie boys.
428
00:25:00,665 --> 00:25:03,877
- Kaunti lang. Oo.
- At 'yon ang kakailanganin natin.
429
00:25:03,877 --> 00:25:06,588
Bentahe 'yong wala tayo sa buong panahon.
430
00:25:06,588 --> 00:25:10,175
Kaya, kahit iniisip mong laban sa 'yo
ang mundo at buhay...
431
00:25:10,175 --> 00:25:11,176
Hindi lagi.
432
00:25:11,176 --> 00:25:12,260
Hindi lagi.
433
00:25:12,844 --> 00:25:15,931
- Ipanalo natin 'to.
- Umuwi tayo sa mga lalaki natin.
434
00:25:15,931 --> 00:25:17,432
Oo.
435
00:25:17,432 --> 00:25:18,725
Mahal kita, girl.
436
00:25:18,725 --> 00:25:20,393
Mahal na mahal kita.
437
00:25:22,437 --> 00:25:25,815
At sa pagsikat ng araw sa kabundukan...
438
00:25:25,815 --> 00:25:27,567
Ito na, araw ng pera.
439
00:25:27,567 --> 00:25:28,485
Ito na.
440
00:25:28,485 --> 00:25:30,070
Ipanalo natin 'to, guys.
441
00:25:30,070 --> 00:25:32,072
- Mahal ko kayo.
- Mahal ko kayo.
442
00:25:32,948 --> 00:25:35,784
...nagsimula na ang karera
sa kanilang premyo.
443
00:25:37,077 --> 00:25:38,036
Tara na, boys.
444
00:25:40,330 --> 00:25:41,289
Tara na.
445
00:25:46,044 --> 00:25:47,254
Hoy, dahan-dahan.
446
00:25:47,754 --> 00:25:49,297
Alam ko. Ang hirap.
447
00:25:59,641 --> 00:26:02,519
Karera, pero di 'to puwedeng karera,
alam mo.
448
00:26:02,519 --> 00:26:04,771
Bueno, hindi ito takbuhan.
449
00:26:04,771 --> 00:26:06,231
Tama ka.
450
00:26:09,025 --> 00:26:13,655
Magpalit tayo pag malapit na sa talon,
at pupunta tayo sa mga bearing natin.
451
00:26:13,655 --> 00:26:14,614
Oo.
452
00:26:15,740 --> 00:26:17,951
Habang papasok ang Alpha sa gubat,
453
00:26:17,951 --> 00:26:20,870
papalapit ang Charlie
sa unang tatawiring tubig.
454
00:26:24,040 --> 00:26:26,459
Sana may alam akong tula ni Walt Whitman.
455
00:26:28,461 --> 00:26:30,589
Para mapabilis ang paglalakbay nila,
456
00:26:30,589 --> 00:26:34,301
pinili ng Charlie Team
ang mas direktang ruta sa destinasyon.
457
00:26:35,010 --> 00:26:40,140
Nag-aalok ito ng mas maikling distansya
pero mas maraming tatawiring tubig.
458
00:26:40,765 --> 00:26:43,143
Ito ang unang tatawiring tubig.
459
00:26:43,643 --> 00:26:46,730
Baka puwede nating tahakin 'yon
nang di naghuhubad.
460
00:26:46,730 --> 00:26:47,689
Tingnan natin.
461
00:26:47,689 --> 00:26:49,441
Kailangan nating magmadali.
462
00:26:49,441 --> 00:26:52,777
- Gaano kalalim? Masasabi mo?
- Masyadong malayo, di kaya.
463
00:26:53,111 --> 00:26:53,987
TEMPERATURA NG HANGIN 35°
464
00:26:53,987 --> 00:26:55,322
Ano'ng tingin mo?
465
00:26:55,822 --> 00:26:59,242
Ano'ng tingin mo? Di ko alam
ang nar'on, malulusong ko 'to.
466
00:26:59,242 --> 00:27:01,786
- Gusto mo?
- Subukan natin. Susubukan ko.
467
00:27:01,786 --> 00:27:04,247
Baka kailangang bumalik at maghubad.
468
00:27:05,165 --> 00:27:06,416
- Oo.
- Hubad?
469
00:27:06,416 --> 00:27:07,334
Oo.
470
00:27:11,087 --> 00:27:14,924
May plano kami na makakatipid kami
ng 30 minuto, baka higit pa,
471
00:27:14,924 --> 00:27:17,844
kung d'on kami sa tubig,
tawirin 'yon pag kaya,
472
00:27:17,844 --> 00:27:19,763
imbes na umikot sa mga gilid.
473
00:27:30,690 --> 00:27:31,983
Halos hanggang tuhod.
474
00:27:43,161 --> 00:27:44,871
May isa pang tatawiring ilog.
475
00:27:44,871 --> 00:27:46,790
- Oo.
- Ayos lang naman, di ba?
476
00:27:46,790 --> 00:27:47,749
- Oo.
- Oo.
477
00:27:48,333 --> 00:27:51,461
Habang kumakalma
ang Charlie mula sa lamig ng tubig,
478
00:27:51,461 --> 00:27:56,007
hirap na hirap ang Alpha na tahakin
ang masukal na lupain sa kagubatan.
479
00:28:00,303 --> 00:28:03,723
Tingnan mo 'to.
Nakakabaliw na lupain 'to, pare.
480
00:28:03,723 --> 00:28:04,683
Oo.
481
00:28:04,683 --> 00:28:08,019
Masasabi kong
di pa ako nakakalakad sa ganito.
482
00:28:08,603 --> 00:28:11,356
Kapag nasa gubat ka na gan'on kasukal,
483
00:28:11,356 --> 00:28:14,693
ang pinakamagandang gawin
ay tumalikod sa pupuntahan mo,
484
00:28:15,485 --> 00:28:19,155
hanapin ang susunod na bagay
na direkta sa direksyon mo,
485
00:28:19,155 --> 00:28:21,825
pumunta d'on, at ulitin 'yon.
486
00:28:23,660 --> 00:28:27,038
Dapat pumunta sa bearing
paalis sa talon para magawa 'to.
487
00:28:27,706 --> 00:28:29,708
Naririnig mo. Nasa kanan natin.
488
00:28:31,334 --> 00:28:33,837
Nandito na ang talon.
489
00:28:33,837 --> 00:28:35,004
Oo.
490
00:28:35,004 --> 00:28:36,715
Kung didiretso ka,
491
00:28:37,298 --> 00:28:40,176
d'on ako sa bearing,
at bibigyan kita ng puno.
492
00:28:40,176 --> 00:28:41,302
Sige.
493
00:28:41,803 --> 00:28:45,223
Sa pagsuong sa ilang, nagtatakda ng gabay
494
00:28:45,223 --> 00:28:47,142
at sumusunod sa bearing nito.
495
00:28:48,101 --> 00:28:49,102
Di kita nakikita.
496
00:28:49,102 --> 00:28:53,064
Pero sa masukal na kagubatang ito,
mapanlinlang ang mga bearing.
497
00:28:53,064 --> 00:28:55,400
Diyan ka lang. 'Wag kang gagalaw.
498
00:28:57,569 --> 00:28:58,820
May daanan dito.
499
00:28:58,820 --> 00:29:01,906
Di tayo tatahak ng landas
kung gagamit ng bearing.
500
00:29:01,906 --> 00:29:04,325
- Naalala mo, humanap ng pupuntahan...
- Oo.
501
00:29:04,325 --> 00:29:08,288
Pero gamitin din ang landas
na di gaanong mahirap.
502
00:29:08,872 --> 00:29:13,376
Kung aalis ka d'on,
di na gagana ulit ang bearing. Kaya itong...
503
00:29:14,753 --> 00:29:17,088
- 'Yan ba ang two-zero-one natin?
- 'Yan.
504
00:29:17,088 --> 00:29:20,008
- Ang layo n'on.
- Nakikita mo 'yong patay na puno?
505
00:29:20,008 --> 00:29:20,925
Oo.
506
00:29:21,426 --> 00:29:25,638
Magtuon ka d'on at hayaan mo akong
alamin kung nasaan ang silangan.
507
00:29:27,682 --> 00:29:31,811
Diyos ko, 'yong two-zero-one
ay parang sobrang pakanan.
508
00:29:31,811 --> 00:29:34,939
- Hindi.
- Sige, may tiwala ako sa 'yo.
509
00:29:34,939 --> 00:29:36,232
May
510
00:29:36,232 --> 00:29:39,778
two-zero-one ako
sa direksyon ko, silangan.
511
00:29:40,403 --> 00:29:42,947
- Kailangan lang ilagay 'to sa silangan...
- Oo.
512
00:29:42,947 --> 00:29:45,992
- at sasabihin nito ang pupuntahan.
- Sige.
513
00:29:48,203 --> 00:29:50,205
Lumakad ka pa-patay na puno at...
514
00:29:50,205 --> 00:29:51,790
- Sa pagpili...
- tuloy lang.
515
00:29:51,790 --> 00:29:53,917
ng maikling ruta ng dalawang team,
516
00:29:54,501 --> 00:29:57,128
haharap sila sa mga di inaasahang landas.
517
00:29:57,128 --> 00:30:00,381
Di natin 'yan malulusong
Malalim diyan sa gitna.
518
00:30:00,381 --> 00:30:02,383
Posibleng bentahe ang ilan,
519
00:30:02,383 --> 00:30:06,638
posibleng balakid ang ilan
sa mas mabilis na ruta sa panalo.
520
00:30:06,638 --> 00:30:08,389
- Lalawak pa, tingnan mo.
- Oo.
521
00:30:09,307 --> 00:30:11,643
- May isa pang tatawiring ilog d'on.
- Oo.
522
00:30:13,186 --> 00:30:15,980
- Nakikita mo 'yong makipot d'on?
- Oo.
523
00:30:17,065 --> 00:30:19,859
Naglalakad na nakasalawal ang mga lalaki.
524
00:30:19,859 --> 00:30:21,986
- Dito.
- Oo.
525
00:30:22,487 --> 00:30:23,488
Ano sa tingin mo?
526
00:30:24,447 --> 00:30:25,406
Baka puwede 'to.
527
00:30:28,701 --> 00:30:30,411
Mga bota at pantalon. ****.
528
00:30:38,461 --> 00:30:42,841
TEMPERATURA NG HANGIN 35°
529
00:30:42,841 --> 00:30:47,387
TEMPERATURA NG TUBIG 41°
530
00:30:58,147 --> 00:30:59,190
May isa pa.
531
00:31:00,859 --> 00:31:01,776
Diyos ko.
532
00:31:01,776 --> 00:31:04,571
Ang tubig,
di mo maramdaman ang mga paa mo.
533
00:31:04,571 --> 00:31:07,156
Ang tanging nararamdaman mo ay
534
00:31:07,740 --> 00:31:09,784
ang matinding sakit.
535
00:31:13,913 --> 00:31:15,748
Sa ilalim ng paa mo,
536
00:31:15,748 --> 00:31:18,626
parang kinukutsilyo at sinasaksak ka.
537
00:31:21,004 --> 00:31:22,380
Nabasa ang junior ko.
538
00:31:26,843 --> 00:31:27,969
Dito ang daan?
539
00:31:29,429 --> 00:31:30,430
Ito na.
540
00:31:37,395 --> 00:31:38,313
Aling daan?
541
00:31:39,147 --> 00:31:42,942
Diretso lang, siguro.
Pag nagtalaga ka, di puwedeng umatras.
542
00:31:42,942 --> 00:31:46,237
Umabot ka na sa 50%.
Ano'ng gagawin mo, babalik ka?
543
00:31:46,237 --> 00:31:47,822
Tutuloy ka lang, pare.
544
00:31:52,869 --> 00:31:54,370
Ay, ****!
545
00:31:55,455 --> 00:31:56,664
Basa na ang bota ko.
546
00:31:58,207 --> 00:32:02,462
Habang naglalakad kami sa tubig,
matindi ang panganib ng hyperthermia.
547
00:32:06,174 --> 00:32:07,175
Diyos ko.
548
00:32:08,051 --> 00:32:10,345
- Nabasa ang bota ko.
- 'Yan ang huli?
549
00:32:10,345 --> 00:32:11,638
Malamang hindi.
550
00:32:13,973 --> 00:32:16,601
Kahit magkaiba
ang landas ng dalawang team,
551
00:32:17,352 --> 00:32:20,772
may sariling desisyon
kung paano nila tatahakin ang ruta,
552
00:32:21,314 --> 00:32:24,317
ang unang magkakamali
ng hakbang sa puntong ito...
553
00:32:24,317 --> 00:32:25,735
'Yan ang bundok natin.
554
00:32:25,735 --> 00:32:28,112
...ay may malaking disbentahe.
555
00:32:28,112 --> 00:32:29,739
- Oo.
- Ang layo na natin.
556
00:32:29,739 --> 00:32:30,865
Nandito tayo.
557
00:32:30,865 --> 00:32:35,703
Kailangan pa nating dumaan dito,
dahil mapupunta tayo sa look na 'yon.
558
00:32:35,703 --> 00:32:37,830
Hindi na tayo makaka-silangan pa.
559
00:32:37,830 --> 00:32:38,790
Hindi.
560
00:32:39,415 --> 00:32:40,583
- Sige.
- Sige.
561
00:32:45,964 --> 00:32:48,925
Tingnan mo 'tong magandang trail.
Sundan ang usa.
562
00:32:49,425 --> 00:32:52,011
Sabi ng kalawakan,
"Tama ang daang pinili."
563
00:32:53,513 --> 00:32:54,639
May isa pa.
564
00:32:55,139 --> 00:32:56,265
Isa pa, Nick.
565
00:32:56,849 --> 00:32:57,684
Papunta na.
566
00:32:57,684 --> 00:33:00,603
Sigurado akong 'yon na ang huli.
Umaasa ako.
567
00:33:00,603 --> 00:33:01,729
Gaano kalalim?
568
00:33:01,729 --> 00:33:03,564
- Malalim.
- Ang lalim.
569
00:33:03,564 --> 00:33:04,816
Ang lala nito.
570
00:33:05,400 --> 00:33:06,484
Tingnan mo.
571
00:33:06,484 --> 00:33:07,986
- Perpekto.
- Heto na.
572
00:33:08,486 --> 00:33:10,738
Salamat, usa, sa pangunguna mo.
573
00:33:16,744 --> 00:33:18,413
Palalim nang palalim 'to.
574
00:33:25,294 --> 00:33:26,295
May isa pa.
575
00:33:30,466 --> 00:33:32,635
Ang ganda nito.
576
00:33:32,635 --> 00:33:34,554
Inakyat natin ang bruhang 'to.
577
00:33:35,722 --> 00:33:37,056
- Kaya, alam mo.
- Oo.
578
00:33:37,056 --> 00:33:40,184
Nakikita ko ang look.
Nakikita ko ang tubig.
579
00:33:41,853 --> 00:33:42,687
Buwisit.
580
00:33:43,479 --> 00:33:45,148
Napasobra tayo sa silangan.
581
00:33:45,148 --> 00:33:48,818
- Malayo tayo. Nasaan ang two-zero-one?
- Kita mo ang linya ko?
582
00:33:48,818 --> 00:33:49,777
Oo.
583
00:33:50,653 --> 00:33:52,739
Doon sa pababa dapat tayo pupunta.
584
00:33:53,448 --> 00:33:55,450
Pagdating namin sa taas,
585
00:33:55,450 --> 00:33:57,702
{\an8}medyo binago namin ang ruta.
586
00:33:58,619 --> 00:34:01,164
{\an8}Binago namin ang degree mark, bahagya.
587
00:34:01,164 --> 00:34:03,082
Dumiretso tayo pababa dito.
588
00:34:03,082 --> 00:34:05,001
Bumalik nang kaunti dito.
589
00:34:05,001 --> 00:34:07,795
Kinailangan nating umakyat
para makita natin.
590
00:34:08,337 --> 00:34:09,881
Dumiretso ka lang pababa.
591
00:34:15,428 --> 00:34:17,430
Hanggang baywang ito dito.
592
00:34:18,473 --> 00:34:19,766
Putang ***.
593
00:34:23,311 --> 00:34:24,353
Tara na.
594
00:34:25,063 --> 00:34:28,691
Ang bawat team ay hinaharap
ang mga pinili nilang balakid.
595
00:34:29,317 --> 00:34:32,153
Nakasunod kami sa mga trail ng usa,
596
00:34:32,153 --> 00:34:34,739
na nagpalayo sa amin sa diretsong daan.
597
00:34:34,739 --> 00:34:38,159
At kasalukuyang dikit
ang laban ng dalawang team.
598
00:34:38,159 --> 00:34:40,536
Pero may kumpiyansa pa rin kami.
599
00:34:41,204 --> 00:34:42,538
- Gumagalaw tayo.
- Oo.
600
00:34:42,538 --> 00:34:44,624
- 'Yon lang ang mahalaga.
- Tama.
601
00:34:45,875 --> 00:34:47,085
Ayos ka lang, Mark?
602
00:34:47,668 --> 00:34:50,254
Nilalamig ako. Nalaglag ko ang bota ko.
603
00:34:51,130 --> 00:34:52,465
May isa pa.
604
00:34:58,554 --> 00:34:59,806
Rinig ko ang tubig.
605
00:35:08,481 --> 00:35:11,484
Matapos dumaan
sa masukal na lupain at pataas-baba...
606
00:35:11,484 --> 00:35:12,401
Wow.
607
00:35:13,027 --> 00:35:16,864
humarap ang Alpha Team
sa mas malaki at di inaasahang balakid.
608
00:35:17,365 --> 00:35:18,991
Ito ba ang unang look?
609
00:35:18,991 --> 00:35:20,034
Hindi ko alam.
610
00:35:21,244 --> 00:35:23,162
Paano natin 'to iikutin?
611
00:35:25,331 --> 00:35:28,084
Kung ito ang lawa, maling daan 'yon.
612
00:35:31,212 --> 00:35:33,965
Walang nakalagay na lawa sa mapa.
613
00:35:33,965 --> 00:35:35,591
Hindi, ang sabi ay look.
614
00:35:36,092 --> 00:35:38,761
Diyos ko, Amber, ito yata ang lawa.
615
00:35:39,428 --> 00:35:41,180
Bakit ka nagdadalawang-isip?
616
00:35:43,516 --> 00:35:45,226
Dahil parang mali.
617
00:35:46,102 --> 00:35:47,103
Wala tayo dito.
618
00:35:49,021 --> 00:35:52,024
May bulubundukin sa harap natin.
619
00:35:52,024 --> 00:35:54,318
- Oo.
- Dito tayo nakatingin.
620
00:35:55,319 --> 00:35:58,239
{\an8}Gusto nina Amber at Jill
na mapunta sa look na ito
621
00:35:58,239 --> 00:36:00,700
{\an8}at sundan ang baybayin sa destinasyon.
622
00:36:01,284 --> 00:36:03,953
{\an8}Pero ang paglalakbay nila sa kasukalan,
623
00:36:03,953 --> 00:36:06,706
{\an8}ay iniligaw sila sa lawang ito.
624
00:36:07,415 --> 00:36:08,666
Walang agos.
625
00:36:08,666 --> 00:36:12,712
Bumaba tayo sa bahaging 'to ng bundok.
Kumanan tayo, tama?
626
00:36:12,712 --> 00:36:15,047
- Di tayo pumarito.
- Kailangan nating...
627
00:36:15,047 --> 00:36:16,799
- Nasa lawang 'to tayo.
- Sige.
628
00:36:16,799 --> 00:36:18,593
- May tiwala ka sa akin?
- Oo.
629
00:36:18,593 --> 00:36:19,594
- D'on.
- Sige.
630
00:36:19,594 --> 00:36:24,223
Pumasilangan sina Jill at Amber
para umikot sa lawa, hanapin ang baybayin.
631
00:36:24,223 --> 00:36:26,100
Panginoong Makapangyarihan.
632
00:36:26,601 --> 00:36:28,978
Ang hirap maglakad, girl. Ang hirap.
633
00:36:30,104 --> 00:36:32,857
Habang nahahadlangan ang Alpha ng tubig...
634
00:36:33,566 --> 00:36:37,862
- Madaling bahagi na, pagmamadali.
- ...napagtanto ng Charlie na ang shortcut
635
00:36:37,862 --> 00:36:41,157
ay mas maraming balakid na tubig
kaysa inaasahan nila.
636
00:36:41,157 --> 00:36:44,702
Alam naming
may mga nakatagong tatawiring tubig,
637
00:36:45,203 --> 00:36:48,289
pero di ko alam
na gan'on kalalim at kalayo 'yon.
638
00:36:48,789 --> 00:36:54,378
Kaya, takot na takot kami sa mangyayari
kung di namin mapapainit ang sarili namin.
639
00:36:54,879 --> 00:36:56,130
Nagyelo ang bota ko.
640
00:36:57,298 --> 00:36:58,633
Wala akong maramdaman.
641
00:36:59,884 --> 00:37:00,760
Wala.
642
00:37:02,720 --> 00:37:04,513
Panginoong Makapangyarihan.
643
00:37:04,513 --> 00:37:06,599
Sige. Di tayo masyadong nagsayang.
644
00:37:07,725 --> 00:37:09,435
Di naman talaga 'yon sayang.
645
00:37:10,019 --> 00:37:11,771
Kahit iwan sa distansya,
646
00:37:11,771 --> 00:37:15,858
makakaabot ang Alpha
at magdidikit ulit sila sa karerang ito.
647
00:37:16,984 --> 00:37:19,028
Diyos ko, ang laking lawa nito.
648
00:37:20,029 --> 00:37:24,575
Pero 'yon ay kung ang ruta ng Charlie
ay may mga di inaasahang surpresa pa.
649
00:37:24,575 --> 00:37:25,534
Hindi.
650
00:37:25,534 --> 00:37:27,370
Tatawiring tubig na naman.
651
00:37:29,288 --> 00:37:30,373
Ito na naman.
652
00:37:32,500 --> 00:37:34,543
Baka nagyelo na 'yan.
653
00:37:48,057 --> 00:37:49,100
Lalaki si Paul.
654
00:37:49,100 --> 00:37:51,394
Ang bilis ni Paul ay parang
655
00:37:52,103 --> 00:37:55,940
"Kailangan kong manalo
para sa mga anak ko," at mahal ko siya.
656
00:37:55,940 --> 00:37:58,526
- Oo.
- Dumiretso siya sa tubig na 'yon.
657
00:37:58,526 --> 00:38:02,863
Sabi niya, oo, at lumusong siya.
Oo, lumusong. Oo, lumusong.
658
00:38:02,863 --> 00:38:05,324
- Alam niya ang kailangang gawin.
- Oo.
659
00:38:05,324 --> 00:38:09,620
Itinakda ni Paul ang bilis. 'Yon
ang kailangan para matapos ang muskeg.
660
00:38:09,620 --> 00:38:13,374
Dahil kadalasang aabot
sa bukungbukong mo ang putik.
661
00:38:13,374 --> 00:38:16,836
Kaya, daan ka lang nang daan
sa basa sa buong panahon.
662
00:38:16,836 --> 00:38:19,922
Mahirap 'yon sa akin
dahil mas maikli ang binti ko.
663
00:38:19,922 --> 00:38:23,384
Kung ganito lang tayo kabilis,
walang makakaabot sa atin.
664
00:38:23,384 --> 00:38:24,427
Oo.
665
00:38:32,226 --> 00:38:34,395
Halos naikot na natin 'tong lawa.
666
00:38:40,609 --> 00:38:42,695
♪ itong ***** nagyelo...!
667
00:38:44,405 --> 00:38:45,906
Naikot na natin ang lawa.
668
00:38:47,742 --> 00:38:50,161
Di ko alam na gan'on kalaki 'yong lawa!
669
00:38:52,121 --> 00:38:54,123
- Nick, ayaw ko ang bota.
- Ako rin.
670
00:38:54,123 --> 00:38:58,210
Makakakuha 'to ng pinakapangit na review
sa Amazon, Cabelas.com.
671
00:38:58,210 --> 00:39:02,089
Iiwan ko 'to sa Salvation Army,
gagasolinahan, susunugin ko 'to.
672
00:39:02,089 --> 00:39:04,175
'Yon ang larawan ng review.
673
00:39:04,175 --> 00:39:06,385
"Ang pangit ng mga botang 'to."
674
00:39:11,057 --> 00:39:14,060
Kung d'on tayo dadaan, halos isang milya.
675
00:39:14,685 --> 00:39:17,938
Kung d'on tayo sa kabila,
aabot sa dalawa. Doble ito.
676
00:39:18,606 --> 00:39:21,025
Sige, d'on tayo sa pinakamaikling ruta,
677
00:39:21,025 --> 00:39:24,945
at didiretso tayo sa look.
Sundin 'tong bulubundukin.
678
00:39:24,945 --> 00:39:26,572
- Tara na, girl.
- Tara na.
679
00:39:31,535 --> 00:39:33,245
Alam n'yo 'tong senyas?
680
00:39:33,829 --> 00:39:35,956
- Bilis, mokong.
- Gawin mo na.
681
00:39:35,956 --> 00:39:37,500
Tahimik, bruha! Tara.
682
00:39:38,125 --> 00:39:40,044
- Dito ako dadaan.
- Sa tubig.
683
00:39:40,628 --> 00:39:43,714
{\an8}Dahil malapit na
ang dalawang team sa mga baybayin,
684
00:39:43,714 --> 00:39:47,676
{\an8}kapag dumating na ang mga team,
huling tulak na para sa premyo.
685
00:39:49,136 --> 00:39:50,262
'Wag kang tumakbo.
686
00:39:50,846 --> 00:39:53,557
- Ayos lang ako.
- Dapat magkasama tayo d'on...
687
00:39:54,100 --> 00:39:55,851
Hindi kita iiwan, pangako.
688
00:39:57,019 --> 00:40:02,316
At sa puntong ito, ang mga team
ay pantay na sa karera papunta sa dulo.
689
00:40:03,359 --> 00:40:05,069
Malapit na tayo sa baybayin.
690
00:40:05,069 --> 00:40:06,153
Oo, sige.
691
00:40:06,153 --> 00:40:09,407
Tuloy lang tayo pa-silangan
hanggang makarating d'on.
692
00:40:09,407 --> 00:40:10,616
Sang-ayon ako.
693
00:40:11,117 --> 00:40:12,201
Kita ko ang look.
694
00:40:13,035 --> 00:40:14,036
Oo.
695
00:40:14,578 --> 00:40:16,914
- Ingat. Ayos ka lang?
- Nasira, oo.
696
00:40:16,914 --> 00:40:19,500
Umalis sa trail si Nick pagkakita sa look.
697
00:40:19,500 --> 00:40:20,501
Oo naman.
698
00:40:20,501 --> 00:40:22,586
Dumaan na siya sa mahirap.
699
00:40:24,922 --> 00:40:25,840
Ang ganda!
700
00:40:26,465 --> 00:40:28,759
Ayos! **** ayos!
701
00:40:31,262 --> 00:40:32,138
Pare.
702
00:40:35,015 --> 00:40:36,225
****, Nick.
703
00:40:36,225 --> 00:40:37,309
Pasensya, pare.
704
00:40:41,772 --> 00:40:42,648
Salamat.
705
00:40:43,983 --> 00:40:45,234
Ingatan ang mata.
706
00:40:46,777 --> 00:40:48,612
Kapag nakarating na tayo d'on,
707
00:40:49,113 --> 00:40:51,574
puwede na tayong maglakad sa baybayin.
708
00:40:52,867 --> 00:40:54,869
Ayos, pababa na tayo ng burol.
709
00:41:02,877 --> 00:41:03,794
Makinig ka.
710
00:41:05,379 --> 00:41:06,881
- Naririnig mo ba?
- Oo.
711
00:41:08,174 --> 00:41:09,884
Dumiretso d'on.
712
00:41:12,052 --> 00:41:13,345
Oo, baby. 'Yon na.
713
00:41:13,345 --> 00:41:15,556
Kalma, Nick. Kalahati pa lang tayo.
714
00:41:15,556 --> 00:41:17,099
Ingatan mo ang mukha mo.
715
00:41:19,059 --> 00:41:20,561
Nakikita ko ang tubig.
716
00:41:37,661 --> 00:41:40,998
- Diyos ko, ang haba na ng nilakad natin.
- Sana.
717
00:41:42,583 --> 00:41:44,668
At sana nabawi natin ang oras natin
718
00:41:45,252 --> 00:41:47,379
at di tayo nawalan ng bentahe.
719
00:41:47,379 --> 00:41:52,301
Ang makarating doon at malamang
ito lang ang kailangan kong gawin,
720
00:41:52,885 --> 00:41:55,179
ang manatiling nauuna...
721
00:41:56,931 --> 00:41:57,932
Kaya natin 'to.
722
00:41:58,641 --> 00:42:01,894
Tapos na. Kailangan lang naming
magtrabaho nang pisikal.
723
00:42:01,894 --> 00:42:04,563
Madali na mula dito, girl.
724
00:42:04,563 --> 00:42:08,651
Kailangan nating makarating dito,
at ngayon, sundan ang baybayin.
725
00:42:08,651 --> 00:42:11,862
Lakbayin lang 'yong linya,
ikutan ang look,
726
00:42:11,862 --> 00:42:13,572
at kunin ang premyo.
727
00:42:13,572 --> 00:42:15,032
Madali lang 'yon.
728
00:42:15,032 --> 00:42:16,909
- Oo.
- Ilang milya lang.
729
00:42:16,909 --> 00:42:17,868
Susmasyosep.
730
00:42:17,868 --> 00:42:20,996
Nasaan na ang boys?
731
00:42:21,539 --> 00:42:24,083
Sana nasa likuran natin.
732
00:42:31,048 --> 00:42:32,383
Ayos, baby. 'Yan!
733
00:42:33,050 --> 00:42:34,510
Oo.
734
00:42:35,427 --> 00:42:36,929
Lakaran natin ang troso.
735
00:42:39,348 --> 00:42:42,059
Masarap 'to sa balakang pag isang oras na.
736
00:42:43,018 --> 00:42:44,353
Ang tatag ni Paul.
737
00:42:45,354 --> 00:42:48,857
Lumampas na kami sa punto,
at medyo bumagal si Paul.
738
00:42:50,150 --> 00:42:51,318
Iba na ang mauna.
739
00:42:53,237 --> 00:42:55,114
Papagurin ka ng muskeg na 'yon.
740
00:42:55,114 --> 00:42:57,616
Oo, talagang pinagod ako, pare.
741
00:43:01,829 --> 00:43:03,956
Pulutin, ibaba ang mga 'to.
742
00:43:03,956 --> 00:43:06,542
Ako ang pumalit, 'yon ang kailangan niya.
743
00:43:06,542 --> 00:43:09,712
Kailangan niya ng ibang taong
mauuna sa puntong 'yon.
744
00:43:37,698 --> 00:43:39,033
Nagkamali tayo.
745
00:43:40,701 --> 00:43:43,037
Pero di tayo bumalik.
746
00:43:43,912 --> 00:43:45,080
Pumunta tayo...
747
00:43:45,080 --> 00:43:47,708
- Dahil may mga waypoint at bearing ako.
- Oo.
748
00:43:47,708 --> 00:43:50,878
At nagbasa ako ng azimuth
bago tayo umalis.
749
00:43:50,878 --> 00:43:51,962
Ginawa nila 'yon?
750
00:43:51,962 --> 00:43:53,547
Marunong ba n'on si Paul?
751
00:43:53,547 --> 00:43:55,257
Survivor ako,
752
00:43:55,841 --> 00:43:58,927
pero hindi ako survivalist,
753
00:43:59,511 --> 00:44:01,972
hanggang sa nakilala ko si Jill.
754
00:44:03,849 --> 00:44:08,604
At ngayon,
kabalikat ko ang astig na babae.
755
00:44:08,604 --> 00:44:10,230
Ipinagmamalaki ko ako.
756
00:44:10,230 --> 00:44:15,069
Ipinagmamalaki kita. Patahimikin mo ako
kung sawa ka nang marinig 'yon.
757
00:44:24,828 --> 00:44:25,954
Nakakainis na lupa.
758
00:44:26,955 --> 00:44:28,749
- Oo.
- Delikadong lakaran.
759
00:44:32,961 --> 00:44:35,798
Sa Team Charlie, nahuli na si Paul.
760
00:44:37,424 --> 00:44:39,134
At para sa huling hamong 'to,
761
00:44:39,134 --> 00:44:44,515
nakasaad sa patakarang dapat magkasamang
matapos ang buong team mo para manalo.
762
00:44:50,104 --> 00:44:51,438
Di ako makapagsalita.
763
00:44:57,111 --> 00:45:00,989
Dumaan kami sa makikitid at ngayon,
nasa mahirap na parte na kami.
764
00:45:00,989 --> 00:45:03,659
malalaking punong kailangan mong akyatin.
765
00:45:04,493 --> 00:45:07,079
- Kailangan mo ng tulong?
- Hindi.
766
00:45:10,374 --> 00:45:14,211
At dito, ngayon, kung yuyuko
at tatayo ako, halos mahimatay ako.
767
00:45:22,761 --> 00:45:24,888
Walang ibang maisip kundi,
768
00:45:24,888 --> 00:45:28,559
"Kaya ko bang mag-abante ulit
ng paa, at mauulit ko ba 'yon?
769
00:45:29,643 --> 00:45:34,815
Nakakakita na ako ng mga batik,
at palayo sila nang palayo sa akin.
770
00:45:36,525 --> 00:45:38,736
Kung hindi makakapagpatuloy si Paul,
771
00:45:38,736 --> 00:45:41,864
pati na rin ang buong Charlie Team.
772
00:45:46,785 --> 00:45:48,287
Ama, palakasin mo ako.
773
00:46:06,305 --> 00:46:09,683
Jill, parang nakikita ko na
ang finish line.
774
00:46:10,517 --> 00:46:12,853
Sige, huminga ka lang.
775
00:46:13,437 --> 00:46:16,815
Wala akong ibang nakikita.
776
00:46:16,815 --> 00:46:20,444
- Hanggang saan...?
- Sa likod o harap, wala akong nakikita.
777
00:46:21,403 --> 00:46:24,239
Nakarating na tayo sa finish line.
778
00:46:25,073 --> 00:46:26,074
Amber!
779
00:46:26,617 --> 00:46:27,534
Jill!
780
00:46:27,534 --> 00:46:28,577
Amber!
781
00:46:28,577 --> 00:46:29,703
Jill!
782
00:46:29,703 --> 00:46:31,246
Amber!
783
00:46:31,246 --> 00:46:34,583
ANG FINISH LINE
784
00:46:38,128 --> 00:46:40,422
Hinahabol ko ang hininga ko at kapos.
785
00:46:42,257 --> 00:46:43,717
Gan'on kahirap 'yon.
786
00:46:46,470 --> 00:46:50,891
Tapos na ako.
Kaya ngayon, laro na ng patatagan ng isip.
787
00:46:50,891 --> 00:46:52,810
- Kumusta ka?
- Pagod na pagod.
788
00:46:56,563 --> 00:46:57,523
Tara na, Paul!
789
00:47:10,786 --> 00:47:12,788
- Lintik, baby. 'Yon na.
- Oo.
790
00:47:12,788 --> 00:47:13,789
Pare, 'yon na.
791
00:47:13,789 --> 00:47:14,873
Tara na, Paul!
792
00:47:14,873 --> 00:47:16,208
Tara na, Paul!
793
00:47:16,208 --> 00:47:17,668
Pagod na pagod na ako.
794
00:47:18,168 --> 00:47:20,295
Tara na! May nakikita ako! Tara na!
795
00:47:23,799 --> 00:47:26,593
Sige. Pero may malay pa ako.
796
00:47:46,530 --> 00:47:49,199
Kaunting lakas ang tumama sa akin.
797
00:47:49,199 --> 00:47:52,411
Nilabanan ko ang huling higa.
'Yon lang ang meron ako.
798
00:47:54,913 --> 00:47:56,874
Nasa tamang daan tayo.
799
00:47:56,874 --> 00:47:58,667
Tama ang daan natin.
800
00:47:59,918 --> 00:48:03,130
Madali na magmula dito, girl,
at uuwi na tayo.
801
00:48:05,632 --> 00:48:08,010
Makakauwi na tayo pagkatapos nito, pare.
802
00:48:08,886 --> 00:48:12,055
Itong malalaking bato,
maingat akong tumatapak diyan.
803
00:48:12,055 --> 00:48:14,266
Madulas, at ayaw kong matapilok.
804
00:48:19,021 --> 00:48:19,938
Tara na, Paul.
805
00:48:24,026 --> 00:48:26,069
Pinupulikat ang hita ko.
806
00:48:27,571 --> 00:48:28,989
Naku po.
807
00:48:35,162 --> 00:48:36,038
Lintik.
808
00:48:50,135 --> 00:48:51,303
Tara na, Paul.
809
00:48:56,308 --> 00:48:58,143
Kaya natin 'to, tara na, Paul!
810
00:48:58,143 --> 00:49:01,063
- Tatalunin natin sila.
- Oo, dapat.
811
00:49:03,857 --> 00:49:05,067
Buwisit na damo 'to.
812
00:49:05,067 --> 00:49:06,526
Ayaw ko ang damong 'to.
813
00:49:08,278 --> 00:49:12,407
Noong nakita kong naiiwan si Paul,
alam kong nararamdaman niya 'yon.
814
00:49:12,407 --> 00:49:13,367
Ayos ka lang?
815
00:49:13,867 --> 00:49:16,161
Paul, kaya mo 'to, baby.
816
00:49:16,161 --> 00:49:18,705
Paano ko bubuhatin ang lalaking 'to?
817
00:49:18,705 --> 00:49:21,708
Malakas tayong matatapos, kapatid.
818
00:49:23,835 --> 00:49:25,754
Diyos ko. Ano 'yon?
819
00:49:30,634 --> 00:49:34,513
Sumasakit na ang puwit
at balakang ko dito. Banda doon.
820
00:49:36,807 --> 00:49:38,475
Baka nasa gubat 'yon.
821
00:49:41,395 --> 00:49:44,564
Pagkatapos ng 36 na nakakapagod
na araw ng survival,
822
00:49:44,564 --> 00:49:47,442
malapit na ang dalawang pagod na team
823
00:49:47,442 --> 00:49:49,444
sa kinakailangang wakas ng laro
824
00:49:50,028 --> 00:49:51,738
at pagkakataong manalo.
825
00:49:51,738 --> 00:49:52,823
Nand'on.
826
00:49:53,490 --> 00:49:54,992
Ay, mahal kita.
827
00:50:04,042 --> 00:50:05,669
- Nakikita ko.
- Nakikita mo?
828
00:50:06,420 --> 00:50:09,756
May nakikita akong
tatlong taong nakatayo sa baybayin.
829
00:50:12,426 --> 00:50:13,427
Ayos!
830
00:50:16,263 --> 00:50:19,474
Basahin mo 'yan. Gusto kong marinig 'yan.
831
00:50:19,474 --> 00:50:21,059
Ayos!
832
00:50:21,727 --> 00:50:22,769
Lintik.
833
00:50:27,858 --> 00:50:29,818
Ginawa natin ang lahat ng kaya.
834
00:50:30,819 --> 00:50:33,572
Naabot na ng Team Charlie
ang huling inilapag,
835
00:50:34,072 --> 00:50:36,658
at may huling mensahe ang laro.
836
00:50:36,658 --> 00:50:39,119
"Ang mabuhay kasama ang mga estranghero...
837
00:50:40,370 --> 00:50:43,498
ang pinakamahirap
na sitwasyong kakaharapin,
838
00:50:44,082 --> 00:50:47,461
tinitimbang ang katapatan
laban sa pag-iingat sa sarili."
839
00:50:48,336 --> 00:50:49,463
Uuwi na ako.
840
00:50:51,965 --> 00:50:53,300
"Pagiging makasarili..."
841
00:50:53,300 --> 00:50:55,385
Sinisira niya ang balsa ko.
842
00:50:55,385 --> 00:50:58,764
-"...laban sa pagiging di makasarili..."
- Angie, malapit na!
843
00:50:58,764 --> 00:51:02,059
"...at ang pagnanais na manalo
laban sa sumuko."
844
00:51:02,559 --> 00:51:04,102
Ama, palakasin mo ako.
845
00:51:05,353 --> 00:51:09,483
"Ang survival sa grupo ay nagpapakita
sa pinakamadidilim na katangian."
846
00:51:10,150 --> 00:51:12,611
"Puwedeng makinabang sa pagtatraydor,
847
00:51:12,611 --> 00:51:15,489
habang naglalantad
ng kahinaan ang katapatan."
848
00:51:15,489 --> 00:51:17,491
"Niyayapos natin ang malakas
849
00:51:17,491 --> 00:51:19,659
at niloloko natin ang mahina,
850
00:51:19,659 --> 00:51:21,995
pero dahil lang sa mga motibo natin."
851
00:51:21,995 --> 00:51:26,333
"Pero sa paghahangad ng pansariling
kapakinabangan, nabubuo ang samahan."
852
00:51:28,001 --> 00:51:28,960
Mahal ko kayo.
853
00:51:28,960 --> 00:51:32,714
"Hindi na sagabal
ang mga ka-team kundi kinakailangan."
854
00:51:32,714 --> 00:51:33,882
Kaya mo 'to, baby.
855
00:51:33,882 --> 00:51:38,512
"Humuhugot tayo ng emosyonal na seguridad
at pisikal na suporta sa isa't isa."
856
00:51:39,012 --> 00:51:42,724
"Baka makasarili pa ang motibo natin,
pero ang daan sa tagumpay
857
00:51:42,724 --> 00:51:46,812
ay kailangan ng abilidad
at pagsama ng mga nasa paligid natin."
858
00:51:46,812 --> 00:51:48,939
"Dito natatapos ang paglalakbay."
859
00:51:51,149 --> 00:51:53,485
"Nalampasan n'yo ang lahat ng iba."
860
00:51:54,903 --> 00:51:56,196
"Binabati ko kayo."
861
00:51:56,780 --> 00:51:58,240
Ayos, pare!
862
00:51:59,366 --> 00:52:01,785
Ang unang tatawagan ko ay ang kapatid ko,
863
00:52:02,285 --> 00:52:06,623
dahil tinustusan ako ng kapatid ko
para pumarito dahil kulang ang pera ko.
864
00:52:06,623 --> 00:52:07,582
Mahal ko kayo!
865
00:52:08,083 --> 00:52:11,378
At iniisip kita, halos lagi.
866
00:52:11,378 --> 00:52:12,379
Nagawa natin.
867
00:52:13,004 --> 00:52:15,590
Natakot ka namin dito, pare.
868
00:52:15,590 --> 00:52:16,800
Oo. Nagawa ko.
869
00:52:16,800 --> 00:52:20,053
Nagdasal ako lagi,
at di ko to magagawa kung wala
870
00:52:20,053 --> 00:52:21,721
alam mo na, wala 'yon.
871
00:52:21,721 --> 00:52:25,642
Nanalangin ako sa Diyos
na bigyan kami ng lakas para magpatuloy,
872
00:52:25,642 --> 00:52:30,147
ng tamang daan, at protektahan ang lahat,
sa magkabilang panig, ang lahat,
873
00:52:30,147 --> 00:52:32,816
pero bigyan kami
ng kalamangan, at heto na.
874
00:52:32,816 --> 00:52:35,235
Wala akong sapat para maghagis ng pera...
875
00:52:35,235 --> 00:52:37,362
- Oo, maghagis!
- ♪ sa buhay.
876
00:52:37,362 --> 00:52:40,949
- Hindi.
- Mababayaran ko ang lahat ng utang ko.
877
00:52:42,367 --> 00:52:44,202
Magkakapamilya na ako.
878
00:52:44,202 --> 00:52:47,247
Pinakamalaking bahagi 'yon nito.
Kaya ako nandito.
879
00:52:47,247 --> 00:52:49,291
- Mahal ko kayong lahat.
- Oo!
880
00:52:54,421 --> 00:52:56,506
Ayan na ang sasakyan natin pauwi!
881
00:53:05,974 --> 00:53:08,018
Diyos ko, ang lapit na natin.
882
00:53:08,894 --> 00:53:11,855
Tingnan mo ako. Ayos lang 'to sa akin.
883
00:53:15,901 --> 00:53:18,236
Basta nakarating tayo dito. Di ba?
884
00:53:18,236 --> 00:53:19,362
Oo.
885
00:53:19,362 --> 00:53:22,532
Alam kong... di mahalaga ang pera, pero...
886
00:53:22,532 --> 00:53:23,491
pero...
887
00:53:24,993 --> 00:53:25,869
Diyos ko.
888
00:53:27,787 --> 00:53:29,164
Kami ang mga underdog.
889
00:53:30,582 --> 00:53:33,543
Dapat panalo ang mga underdog, di ba?
890
00:53:34,502 --> 00:53:38,173
Pero sa pelikula lang 'yon nangyayari.
Totoong buhay 'to.
891
00:53:38,673 --> 00:53:40,133
Naguguluhan lang ako.
892
00:53:41,051 --> 00:53:44,221
Sinasabi sa atin ng kalawakan,
alam mo, na tayo ay...
893
00:53:44,221 --> 00:53:45,513
Na kaya natin 'to.
894
00:53:46,097 --> 00:53:47,891
- At...
- Ito ang oras natin.
895
00:53:47,891 --> 00:53:48,850
Oo.
896
00:53:51,937 --> 00:53:54,022
Puwede mo akong tanungin ngayon,
897
00:53:54,898 --> 00:53:56,816
puwede mo akong tanungin bukas.
898
00:53:58,818 --> 00:54:00,820
Puwede pagkatapos ng 20 taon.
899
00:54:02,405 --> 00:54:06,368
Lagi kong sasabihin sa 'yo...
na oo, siya pa rin ang pipiliin ko.
900
00:54:11,915 --> 00:54:15,126
Wala akong pakialam sa tseke,
gusto ko lang manalo.
901
00:54:16,836 --> 00:54:18,588
Gusto ko lang maging sapat.
902
00:54:19,089 --> 00:54:21,299
Sapat ka, baby girl.
903
00:54:24,970 --> 00:54:26,596
Unang beses sa helicopter.
904
00:54:30,725 --> 00:54:33,979
Halos wala na akong lakaspara makapasok.
905
00:54:33,979 --> 00:54:40,318
Boys, 'yon ang pinakamagandang
karanasan sa buhay ko,
906
00:54:40,318 --> 00:54:45,448
maliban sa pagsilang ng mga anak ko.
Ang daming emosyong dapat pagdaanan.
907
00:54:46,241 --> 00:54:50,370
Ayos, pare. Sino'ng may ganitong tsansa?
Tingnan mo kung nasaan tayo.
908
00:54:55,000 --> 00:54:57,168
Binabati ko kayo, Charlie boys.
909
00:54:57,669 --> 00:54:59,587
Binabati ko kayo, boys.
910
00:55:10,974 --> 00:55:12,809
****, ayos!
911
00:55:16,062 --> 00:55:18,481
Pipiliin kita higit sa pera, kailanman.
912
00:56:22,629 --> 00:56:27,467
Tagapagsalin ng Subtitle:
April Jean Abendan