1 00:00:15,974 --> 00:00:19,561 - Ano ang mangyayari? - Sana mailantad natin ang katotohanan. 2 00:00:19,561 --> 00:00:21,896 Oo. At kailangan nang umuwi ni Justin. 3 00:00:21,896 --> 00:00:24,107 Sana tama ang maging desisyon nila. 4 00:00:25,692 --> 00:00:28,611 Ang magagawa natin ay tapusin 'to na may dignidad. 5 00:00:28,611 --> 00:00:31,489 At kung di nila gagawin 'yon, sila ang kawawa. 6 00:00:44,669 --> 00:00:46,337 Kayo na, Charlie. 7 00:00:46,880 --> 00:00:48,673 Ginawa natin ang dapat gawin. 8 00:00:51,092 --> 00:00:54,888 Sinusubukan akong itulak paalis ni Jill dahil nasasapawan siya 9 00:00:54,888 --> 00:00:58,892 dahil bagsak ang plano niya sa simula pa, at nagpapakaboss siya. 10 00:00:58,892 --> 00:01:01,686 {\an8}Sa simula, gusto kong maging tapat sa Alpha, 11 00:01:01,686 --> 00:01:03,813 {\an8}pero di na tapat ang Alpha. 12 00:01:04,397 --> 00:01:08,276 Kung makakapaglaro siya pagkatapos ng ginawa niya, 13 00:01:08,276 --> 00:01:09,652 imposible. 14 00:01:09,652 --> 00:01:13,239 - Nakita ka naming umalis. - Masaya akong sumali sa Charlie. 15 00:01:13,239 --> 00:01:14,783 Walang drama dito. 16 00:01:14,783 --> 00:01:17,911 Galing ako sa lugar na puro drama. 17 00:01:17,911 --> 00:01:20,705 - Mayaman 'yong mga bruha sa gan'on. - Alam ko. 18 00:01:20,705 --> 00:01:21,831 Gusto nila 'yon. 19 00:01:27,170 --> 00:01:28,755 Hoy, nakauwi na kami. 20 00:01:28,755 --> 00:01:30,757 - Ayos, baby. - Hoy! 21 00:01:30,757 --> 00:01:32,383 - Magandang hapon. - Welcome. 22 00:01:32,383 --> 00:01:35,595 - Magandang hapon, kumusta ang paa mo? - Ah, basa pero... 23 00:01:35,595 --> 00:01:37,347 - Pasok. - Medyo nabasa ko 'to. 24 00:01:37,347 --> 00:01:39,933 Lalabas ako, pero nakayapak at hubad ako. 25 00:01:39,933 --> 00:01:42,227 - Salamat sa pagtanggap mo. - Ang lamig. 26 00:01:42,227 --> 00:01:45,105 - Pasensya, di ako dumating ng umaga. - Ayos lang. 27 00:01:45,105 --> 00:01:46,064 Bueno... 28 00:01:46,064 --> 00:01:47,899 Nagmamalabis ako n'ong... 29 00:01:47,899 --> 00:01:49,109 Hindi naman. 30 00:01:50,276 --> 00:01:51,778 Masuwerte kayo dito. 31 00:01:52,278 --> 00:01:54,531 Opisyal na akong Team Charlie. 32 00:01:54,531 --> 00:01:56,032 Nasa ibang lokasyon ako. 33 00:01:56,032 --> 00:01:57,534 Iba ang vibe. 34 00:01:57,534 --> 00:01:59,577 Iba, ang lahat. 35 00:01:59,577 --> 00:02:03,540 May silungan silang doble ang laki kaysa sa nakasanayan ko. 36 00:02:03,540 --> 00:02:08,878 May apoy sa loob ng silungan nila, kaya laging mainit d'on. Masaya ako. 37 00:02:08,878 --> 00:02:10,755 Di ka nahirapang maglakad? 38 00:02:11,339 --> 00:02:13,007 - Sulit 'yon. - Talaga? 39 00:02:13,508 --> 00:02:15,635 - Masaya kaming makasama ka. - Oo. 40 00:02:15,635 --> 00:02:17,011 Salamat, mga ginoo. 41 00:02:17,011 --> 00:02:18,054 Nick. 42 00:02:18,680 --> 00:02:20,598 - Justin. - Masaya akong makita ka. 43 00:02:20,598 --> 00:02:22,100 Wrestler sa wrestler. 44 00:02:22,100 --> 00:02:23,726 Oo, ser. **** oo. 45 00:02:24,310 --> 00:02:28,398 {\an8}Nadala na namin si Justin sa Camp Beartooth. 46 00:02:28,398 --> 00:02:31,025 Masaya akong nandito siya. Ayos 'to sa amin. 47 00:02:31,025 --> 00:02:33,611 At kung magtatrabaho siya dito, na tiyak, 48 00:02:33,611 --> 00:02:36,656 mas dadali ang trabaho namin. 49 00:02:38,032 --> 00:02:39,659 Pare, ayos 'yan. Oo. 50 00:02:39,659 --> 00:02:41,578 Magkuwento ka sa amin. 51 00:02:41,578 --> 00:02:45,123 Pare. Sinasabi ko sa inyo, nakaiwas kayo sa bala kay Jill. 52 00:02:45,123 --> 00:02:46,040 Oo. 53 00:02:46,040 --> 00:02:49,460 Mabait siya, gusto niyang maglaro, pero araw-araw, 54 00:02:49,460 --> 00:02:52,797 nag-iisip siya ng paraan para magkaroon ng gulo. 55 00:02:52,797 --> 00:02:53,923 - Oo. - Oo. 56 00:02:53,923 --> 00:02:56,718 Parang, "Laro ito." Lagi naming nakikita 'yon. 57 00:02:56,718 --> 00:02:58,469 - Oo, pare. - Napansin namin. 58 00:02:58,469 --> 00:03:00,930 Wala siyang pisikal na magagawa sa atin 59 00:03:00,930 --> 00:03:03,224 kaya manggugulo siya ng isip. 60 00:03:03,224 --> 00:03:05,643 'Yon ang ginagawa niya d'on ngayon. 61 00:03:05,643 --> 00:03:09,689 Sa simula pa lang, naglalaro na si Jill, at magaling siya dito. 62 00:03:09,689 --> 00:03:11,399 At napagod ako, pare. 63 00:03:11,399 --> 00:03:15,278 'Tapos inatake niya ako, at sabi ko, di ako nakikipagtalo. 64 00:03:15,278 --> 00:03:16,988 Kumusta kayo ni Amber? 65 00:03:16,988 --> 00:03:18,281 Mabuti, ayos lang, 66 00:03:18,281 --> 00:03:20,074 pero naging Jill na si Amber. 67 00:03:20,074 --> 00:03:23,244 - Nakabuntot siyang parang nawawalang tuta. - Oo. 68 00:03:23,244 --> 00:03:27,165 Kaya, alam kong sinusubukan niyang manipulahin ang sitwasyon 69 00:03:27,165 --> 00:03:29,751 at itulak ako para umabante siya. 70 00:03:29,751 --> 00:03:34,255 At alam ko lang na ayaw ko nang magtagal pa sa kampong 'yon. 71 00:03:35,256 --> 00:03:38,760 Parang nagbago silang dalawa. 72 00:03:39,761 --> 00:03:42,889 Sabik akong nandito si Justin. Mukhang babagay siya. 73 00:03:42,889 --> 00:03:47,143 {\an8}May mangangaso ulit sa kampo. Dalawa kami. Susubukan naming mangaso 74 00:03:47,143 --> 00:03:51,231 {\an8}at maghain ng mga steak ng usa sa ihawan dito. 75 00:03:56,569 --> 00:04:00,073 D'on pumapasok 'yong mga usa. Iikutan ka nila. 76 00:04:00,073 --> 00:04:01,824 Saan ako pupunta? 77 00:04:02,367 --> 00:04:05,536 Isa ang pupunta banda d'on at d'on naman ang isa. 78 00:04:05,536 --> 00:04:08,122 - 30 yarda ang layo. Maghanda tayo. - Sige. 79 00:04:14,629 --> 00:04:18,132 Ang Alpha, di namin alam ang ginagawa nila. 80 00:04:18,132 --> 00:04:20,843 {\an8}Kaya, nagbabantay kami sa mga senyales nila. 81 00:04:24,847 --> 00:04:26,975 - May palaso tayo. - Ay, wow. 82 00:04:31,354 --> 00:04:34,315 - Ano 'to? Gusto mong magbasa? - Oo, sige. 83 00:04:36,859 --> 00:04:37,777 Ayan. 84 00:04:40,029 --> 00:04:43,992 "Magandang umaga, Charlie boys." "Sana ay maayos kayong tatlo." 85 00:04:44,492 --> 00:04:45,493 Oo. 86 00:04:45,493 --> 00:04:48,079 "Pagkatanggap n'yo kay Justin sa Charlie, 87 00:04:48,079 --> 00:04:51,582 nandaya siya sa pagsira at pagsalakay sa kampo namin." 88 00:04:51,582 --> 00:04:56,546 "Nagnakaw siya ng gamit, pati personal, at nagnanakaw siya ng pagkain sa team." 89 00:04:56,546 --> 00:05:00,842 "Ito ba ang mga patakarang gusto n'yong sundin sa laro?" 90 00:05:00,842 --> 00:05:03,511 "Ganito n'yo gustong tapusin ang laro?" 91 00:05:09,142 --> 00:05:12,854 - Ano sa tingin mo? - Tama ang baybay niya sa Charlie. 92 00:05:15,315 --> 00:05:17,358 Sabihin nating talo ngayong umaga. 93 00:05:17,358 --> 00:05:19,610 - Sulit ang pagod. - Oo. 94 00:05:20,194 --> 00:05:24,949 'Wag kang magtitiwala diyan sa sulat. Nangmamanipula siya. Wala akong tiwala. 95 00:05:24,949 --> 00:05:28,286 Sinusubukan niyang lumipat, pumarito at sabotahiin tayo. 96 00:05:28,286 --> 00:05:31,039 Wala akong tiwala kay Jill kahit kaunti, 97 00:05:31,039 --> 00:05:33,833 pero nakakaligalig 'yong sulat. 98 00:05:33,833 --> 00:05:37,503 At kung totoo 'yon, may dapat tayong pag-isipan nang mabuti, 99 00:05:37,503 --> 00:05:40,214 dahil dawit tayong lahat dito bilang team. 100 00:05:40,214 --> 00:05:42,925 Pero sa ngayon, hindi ako naniniwala dito. 101 00:05:43,509 --> 00:05:45,845 - Di siya katiwa-tiwala. - Hindi. 102 00:05:45,845 --> 00:05:48,473 - Masama siya sa atin. - Oo. 103 00:05:48,473 --> 00:05:50,058 Nag-aalinlangan kami. 104 00:05:50,058 --> 00:05:51,768 Kumakapit sila sa patalim. 105 00:05:51,768 --> 00:05:55,229 - At taktika ng desperasyon 'yon. - Nakita na ang kaya niya... 106 00:05:55,229 --> 00:05:56,647 Umaalingasaw ang dugo. 107 00:05:57,398 --> 00:05:58,983 Nasa itaas tayo ng kampo. 108 00:05:59,984 --> 00:06:01,027 Lintik. 109 00:06:02,028 --> 00:06:04,155 - Ipapabasa rin 'to kay Justin. - Oo. 110 00:06:04,155 --> 00:06:07,283 Bigyan siya ng tsansang pag-usapan 'to pag gusto. 111 00:06:07,283 --> 00:06:08,409 16 NA SOLONG MANLALARO 112 00:06:08,409 --> 00:06:09,327 6 NA SOLONG MANLALARO 113 00:06:09,327 --> 00:06:11,329 KAMPO NG ALPHA 114 00:06:11,329 --> 00:06:13,289 KAMPO NG ALPHA 115 00:06:13,289 --> 00:06:15,291 KAMPO NG ALPHA - KAMPO NG CHARLIE 116 00:06:15,291 --> 00:06:17,293 KAMPO NG ALPHA - NATANGGAL NA 117 00:06:17,293 --> 00:06:19,295 ANG GUMAGAWA NG MGA PATAKARAN NILA 118 00:06:19,295 --> 00:06:21,339 {\an8}KAMPO NG BRAVO - NATANGGAL NA 119 00:06:21,339 --> 00:06:23,299 KAMPO NG BRAVO - NATANGGAL NA 120 00:06:23,299 --> 00:06:25,343 KAMPO NG BRAVO - NATANGGAL NA 121 00:06:25,343 --> 00:06:27,303 KAMPO NG BRAVO - NATANGGAL NA 122 00:06:27,303 --> 00:06:29,305 ANG PINAKAMATINDING LARO NG SURVIVAL 123 00:06:29,305 --> 00:06:31,349 KAMPO NG CHARLIE - NATANGGAL NA 124 00:06:31,349 --> 00:06:33,309 KAMPO NG CHARLIE - NATANGGAL NA 125 00:06:33,309 --> 00:06:35,311 KAMPO NG CHARLIE 126 00:06:35,311 --> 00:06:37,271 {\an8}KAMPO NG CHARLIE 127 00:06:37,271 --> 00:06:39,357 ISANG TEAM LANG ANG PUWEDENG 128 00:06:39,357 --> 00:06:41,317 {\an8}KAMPO NG DELTA - NATANGGAL NA 129 00:06:41,317 --> 00:06:43,319 KAMPO NG DELTA - NATANGGAL NA 130 00:06:43,319 --> 00:06:45,363 {\an8}KAMPO NG DELTA - NATANGGAL NA 131 00:06:45,363 --> 00:06:47,365 KAMPO NG DELTA - NATANGGAL NA 132 00:06:50,118 --> 00:06:52,286 Nandito ako para maglaro at manalo. 133 00:06:58,626 --> 00:07:02,296 - Hoy, kumusta ang pangangaso? - Di mabuti. Wala kaming nakita. 134 00:07:02,296 --> 00:07:05,091 Wala kayong nakita? Walang muntikan? 135 00:07:05,091 --> 00:07:08,261 Maraming tanda. May mga trail at dumi ng usa. 136 00:07:08,261 --> 00:07:09,345 Oo. 137 00:07:12,807 --> 00:07:17,228 Narinig ko sila pero walang lumabas para mang-ulo at bumati. 138 00:07:17,228 --> 00:07:18,521 Oo. 139 00:07:18,521 --> 00:07:20,398 - May berries o iba? - Berries? 140 00:07:20,398 --> 00:07:21,941 - May kabute. - Mga kabute. 141 00:07:21,941 --> 00:07:23,109 Sige. 142 00:07:28,739 --> 00:07:32,577 Napansin kong alerto sila. 143 00:07:32,577 --> 00:07:35,830 Alam kong may nangyayari. Hindi ko alam kung ano. 144 00:07:35,830 --> 00:07:39,500 Habang wala kayo, nakahanap kami ng sulat 145 00:07:39,500 --> 00:07:42,086 mula sa Alpha, at ipapabasa ko 'to sa 'yo. 146 00:07:42,587 --> 00:07:44,046 - Ayos ba? - Sige. 147 00:07:50,678 --> 00:07:53,306 Sinusubukan akong alisin ni Jill sa laro, 148 00:07:53,306 --> 00:07:58,811 at ang isa sa mga ito pala ay sabotahe. 149 00:07:58,811 --> 00:08:01,981 "Sinira, nilusob ang kampo namin." Walang "nilusob." 150 00:08:01,981 --> 00:08:05,776 Nagpupumilit siya. Pilit na pilit siya dito. 151 00:08:05,776 --> 00:08:08,029 - Di ako naniniwala sa kanya. - Oo. 152 00:08:09,697 --> 00:08:13,659 Kumuha ng gamit. Oo, ang pala, dahil may sobra silang isa. 153 00:08:15,953 --> 00:08:20,041 Personal na ari-arian. Wala akong ninakaw na ari-arian nila. 154 00:08:20,958 --> 00:08:23,961 Nandadaya ako sa buong laro, nagnanakaw ng pagkain. 155 00:08:24,962 --> 00:08:28,132 Kung magnanakaw ako ng pagkain, halatang-halata 'yon. 156 00:08:28,132 --> 00:08:31,677 Talagang sinusubukan niyang mamilit at ipahamak ako. 157 00:08:31,677 --> 00:08:33,846 - Huling laro. - Paghiwalayin tayo. 158 00:08:33,846 --> 00:08:36,390 Di uubra ang mga pang-uutak niya. 159 00:08:36,390 --> 00:08:39,185 Napakahina nito. Desperasyon. Hintayin mo sila. 160 00:08:39,185 --> 00:08:42,355 Wala akong dahilan para magsinungaling sa inyo. 161 00:08:42,355 --> 00:08:45,483 Di ako uupo dito para ipagtanggol ang sarili ko, 162 00:08:45,483 --> 00:08:47,818 pero heto ang katotohanan ng Diyos. 163 00:08:50,863 --> 00:08:52,281 Sinira ko ang trapal. 164 00:08:52,281 --> 00:08:53,824 Sinira mo ang trapal? 165 00:08:54,325 --> 00:08:55,535 Ang trapal lang? 166 00:08:56,160 --> 00:08:58,621 - Trapal lang. - Di 'yon bahagi ng silungan? 167 00:08:58,621 --> 00:08:59,664 O... 168 00:09:00,581 --> 00:09:01,874 Bahagi 'yon. 169 00:09:04,919 --> 00:09:08,422 Ayaw kong makasakit ng tao dito. 170 00:09:08,923 --> 00:09:10,174 Di 'yon ang pakay ko. 171 00:09:10,174 --> 00:09:13,553 Pakay kong manalo, dapat maglaro nang marumi minsan. 172 00:09:13,553 --> 00:09:16,639 - Bahagi 'yon ng silungan nila? - Nawasak 'yon? 173 00:09:16,639 --> 00:09:19,517 Oo, pero dahil sinabi mong walang drama, 174 00:09:19,517 --> 00:09:23,479 kaya ayaw kong... kunin ang mga sleeping bag nila. 175 00:09:23,479 --> 00:09:26,107 Wala akong gustong gawin para maalarma sila 176 00:09:26,107 --> 00:09:28,234 para maghabulan pa dito 177 00:09:28,234 --> 00:09:30,111 at dalhin 'yon sa kampo n'yo. 178 00:09:30,111 --> 00:09:32,738 Pero sinira ko ang trapal, oo. Pinunit ko. 179 00:09:32,738 --> 00:09:36,993 Galaw ng desperasyon 'yon. Di ko nilusob ang kampo. 180 00:09:36,993 --> 00:09:37,952 Oo. 181 00:09:40,580 --> 00:09:42,915 - Sabi ko... - Ang problema ay... 182 00:09:42,915 --> 00:09:46,877 Noong kinausap kang may bakante para sa 'yo, Charlie ka na. 183 00:09:49,130 --> 00:09:52,133 Kadalasan, tama ang unang impresyon ko. 184 00:09:53,301 --> 00:09:56,012 At ayos naman siya, pero, oo, malay natin? 185 00:09:57,138 --> 00:09:59,348 Gagawin ko ang lahat para manalo. 186 00:09:59,348 --> 00:10:00,766 - Oo. - Oo. 187 00:10:06,105 --> 00:10:09,775 Ginawa ko 'yon. Magpapakalalaki ako para akuin 'yon 188 00:10:09,775 --> 00:10:12,236 Pero gusto ko ding dumito. 189 00:10:12,737 --> 00:10:16,282 Mag-uusap muna kami. Pasensya, Justin, babalik kami kaagad. 190 00:10:17,742 --> 00:10:18,576 Sige. 191 00:10:24,457 --> 00:10:27,084 - Masamang-masama 'to. - Oo, masama. Kaya... 192 00:10:27,084 --> 00:10:28,586 Masamang-masama. 193 00:10:28,586 --> 00:10:30,212 Ano'ng palagay mo dito? 194 00:10:30,212 --> 00:10:31,339 Ganito... 195 00:10:31,339 --> 00:10:36,260 Una, ang lahat ng nawala sa kanila ay naitama. 196 00:10:36,260 --> 00:10:38,721 Ayaw ko 'yong nanira ng gamit. 197 00:10:39,388 --> 00:10:42,224 - 'Yon ang... isang bagay... - Isang bagay. 198 00:10:42,224 --> 00:10:46,145 At kinatawan siya ng Kampo ng Charlie n'on. 199 00:10:46,145 --> 00:10:50,024 Nagsinungaling siya, pero naiintindihan ko rin kung bakit. 200 00:10:52,276 --> 00:10:54,195 Parang, ano'ng gagawin natin? 201 00:11:01,160 --> 00:11:05,581 Pagkatapos ng ilang minutong pag-uusap, may sagot na ang Team Charlie. 202 00:11:05,581 --> 00:11:09,627 Dahil pumunta ka sa kampo namin, 203 00:11:09,627 --> 00:11:13,172 pananabotahe 'yon, alam mo ang sinasabi ko? 204 00:11:13,172 --> 00:11:16,092 - Pinapaalis ako, kaya bakit di... - Naintindihan ko. 205 00:11:16,092 --> 00:11:20,054 - Isang daang porsyento. - sindihan ang TNT at sunugin ang tulay? 206 00:11:20,054 --> 00:11:21,138 Naiintindihan ko. 207 00:11:21,138 --> 00:11:23,891 - Di 'yon ang tamang gawin. - Hindi. 208 00:11:23,891 --> 00:11:26,060 Gusto naming may moralidad, lagi. 209 00:11:26,560 --> 00:11:28,729 Puwedeng managot ang buong C d'on. 210 00:11:28,729 --> 00:11:30,773 Oo. Ano'ng desisyon n'yo? 211 00:11:31,982 --> 00:11:34,360 Kaya dapat maghiwalay tayo dahil d'on. 212 00:11:41,450 --> 00:11:42,535 Sige. 213 00:11:43,703 --> 00:11:47,665 Noong tinanggap namin siya, nadawit kaming lahat bilang isang kampo, 214 00:11:47,665 --> 00:11:51,711 at parang matinding dagok 'yon sa amin. 215 00:11:51,711 --> 00:11:53,879 Pero kailangang may moral ako. 216 00:11:53,879 --> 00:11:56,298 Nasa masamang sitwasyon talaga siya. 217 00:11:57,174 --> 00:12:00,636 Naranasan ko rin 'yon sa Delta nang ilang araw, 218 00:12:00,636 --> 00:12:04,348 at naiintindihan ko 'yon. 219 00:12:04,348 --> 00:12:07,226 Sana di niya 'yon ginawa. 220 00:12:08,185 --> 00:12:10,312 Di namin matatanggap 'yong gan'on, 221 00:12:10,312 --> 00:12:12,523 kaya magalang namin siyang pinaalis. 222 00:12:12,523 --> 00:12:16,193 At nagpakalalaki siya, at nagpakatuwid siya d'on. 223 00:12:19,947 --> 00:12:22,700 Nirerespeto ko ang desisyon nila kahit ayaw ko. 224 00:12:22,700 --> 00:12:26,328 Kung uulitin ko 'yon, malamang pababayaan ko na lang 'yon. 225 00:12:27,121 --> 00:12:30,458 Pinaalis sa Kampo ng Charlie at nakasisigurong 226 00:12:30,458 --> 00:12:32,752 di na siya tatanggapin ng Team Alpha... 227 00:12:32,752 --> 00:12:34,670 Parang papunta ako sa garote. 228 00:12:34,670 --> 00:12:37,339 ...wala nang magagawa si Justin. 229 00:12:37,339 --> 00:12:40,384 Dapat iputok niya ang flare at umalis siya sa laro. 230 00:12:40,384 --> 00:12:42,887 Akala ko di ako mapapahamak. 231 00:12:42,887 --> 00:12:46,390 Pero sa kasamaang palad, di gan'on. 232 00:12:49,602 --> 00:12:52,021 Baka naglaro ako nang masyadong marumi. 233 00:13:11,916 --> 00:13:15,211 ****. 'Yan ang hustisya. 234 00:13:17,171 --> 00:13:18,756 Malayo na ang narating ko, 235 00:13:18,756 --> 00:13:23,260 mahigit isang buwan na ako dito, at matindi ang emosyon ko kahapon 236 00:13:23,260 --> 00:13:25,638 at mababa naman ngayon. 237 00:13:25,638 --> 00:13:26,639 At 238 00:13:28,307 --> 00:13:29,642 dismayado lang ako. 239 00:13:32,061 --> 00:13:33,312 {\an8}NATANGGAL NA 240 00:13:37,358 --> 00:13:41,403 Nakita ko na ang dalawang panig. Alam ko kung sino ang mananalo dito. 241 00:13:42,905 --> 00:13:47,701 Ngayon, nanaig ang liwanag. 242 00:13:47,701 --> 00:13:49,537 Mananalo tayo dito, di ba? 243 00:13:49,537 --> 00:13:50,663 Oo naman. 244 00:14:08,264 --> 00:14:15,229 9:12 AM - IKA-35 ARAW NAGNINIYEBE - KASALUKUYANG TEMP 16° 245 00:14:20,359 --> 00:14:24,822 Ika-35 na araw na, at hindi na kumakatok ang taglamig sa pinto ng mga team. 246 00:14:26,115 --> 00:14:29,076 Opisyal na itong dumating. 247 00:14:29,076 --> 00:14:30,661 Umuulan ng niyebe! 248 00:14:30,661 --> 00:14:32,913 Tingnan mo 'tong winter wonderland. 249 00:14:33,664 --> 00:14:37,293 - Nakatira tayo sa Alaska sa taglamig... - Diyos ko! 250 00:14:37,293 --> 00:14:39,712 at may snowstorm kagabi. 251 00:14:39,712 --> 00:14:42,506 Ay, baby! Mahika. 252 00:14:43,007 --> 00:14:46,010 Wow, guys, winter wonderland. Tingnan n'yo 'to! 253 00:14:46,010 --> 00:14:48,971 Nagising ako sa niyebe. Magandang araw. 254 00:14:48,971 --> 00:14:51,223 Ito na, baby. Gusto ko 'to. 255 00:14:51,223 --> 00:14:53,976 - Kahit ilang pulgada pa lang... - Tingnan mo! 256 00:14:54,810 --> 00:14:56,979 marami pang niyebe ang paparating. 257 00:14:57,479 --> 00:14:59,023 Diyos ko! 258 00:14:59,023 --> 00:15:03,360 Ang bahaging ito ng Alaska ay may halos 100 pulgada ng niyebe kada taon. 259 00:15:03,360 --> 00:15:06,155 - Diyos ko! - Tingnan mo ang ganda. 260 00:15:07,489 --> 00:15:09,158 Naiiyak na ako. 261 00:15:11,452 --> 00:15:13,245 Napakaganda dito. 262 00:15:20,419 --> 00:15:21,462 May giyera na. 263 00:15:21,462 --> 00:15:22,838 Nangyari na. 264 00:15:29,845 --> 00:15:32,556 Sa kabila ng ganda ng pagbagsak ng niyebe... 265 00:15:32,556 --> 00:15:34,767 Basang niyebe 'to. Mababasa tayo. 266 00:15:34,767 --> 00:15:36,977 Oo, isusuot ko ang snow pants ko. 267 00:15:36,977 --> 00:15:39,730 ...paalala 'tong ang mga team ay haharap 268 00:15:39,730 --> 00:15:42,650 sa mas mahihirap na kundisyon sa hinaharap. 269 00:15:43,233 --> 00:15:46,737 Pero di malamig pag nagniniyebe. Malamig pag huminto na. 270 00:15:46,737 --> 00:15:48,030 - Ay, oo. - Oo. 271 00:15:49,406 --> 00:15:52,326 Maliban na lang kung itong laro ng survival 272 00:15:52,326 --> 00:15:56,330 na nilalaro nila ay matapos na. 273 00:16:00,876 --> 00:16:04,254 Pare, di ko akalaing maglalapag ulit ng magpagkukunan, 274 00:16:04,254 --> 00:16:05,798 o kahit anong paglapag. 275 00:16:05,798 --> 00:16:08,384 Laging may nangyayari dito. 276 00:16:08,384 --> 00:16:12,429 Ang huling mahahawakan naming paglapag ay dumating ngayon. 277 00:16:12,429 --> 00:16:16,392 Hay. Baka ito ang tiket para manalo. 278 00:16:17,393 --> 00:16:21,522 Pero Alpha Team ang mananalo dito. Sisiguraduhin ko 'yon. 279 00:16:23,107 --> 00:16:24,775 Sa dalawang natitirang team, 280 00:16:24,775 --> 00:16:28,779 hinulaan ng mga manlalaro kung ano ang naghihintay sa kanila. 281 00:16:29,279 --> 00:16:32,741 May helicopter. Iniisip ko lang kung ano ang susunod? 282 00:16:32,741 --> 00:16:34,660 At malamang hamon 'to. 283 00:16:34,660 --> 00:16:37,579 Pero kung ano man 'yon, handa kami. 284 00:16:58,058 --> 00:16:59,351 Gumagalaw tayo. 285 00:16:59,351 --> 00:17:00,644 Baka uminit tayo. 286 00:17:01,520 --> 00:17:03,355 Ayon. D'on. 287 00:17:07,317 --> 00:17:11,572 May hinala akong posibleng ito na ang huling hamon. Hindi ko alam. 288 00:17:21,123 --> 00:17:22,875 - Sinabi na nga ba. - Oo, ayan. 289 00:17:22,875 --> 00:17:24,001 Sinabi na nga ba. 290 00:17:24,001 --> 00:17:26,211 - Ayan. - Magdagdag ng compass, ayos. 291 00:17:26,211 --> 00:17:29,339 "Dalawa ang natitira, pero isa lang ang mananalo." 292 00:17:29,840 --> 00:17:30,674 Heto. 293 00:17:30,674 --> 00:17:33,469 "May mahirap na paglalakbay sa finish line." 294 00:17:33,469 --> 00:17:37,973 "Masusubok ang pagtutulungan, katapatan, at lakas sa bawat pagkakataon." 295 00:17:37,973 --> 00:17:43,270 "May huling paglapag sa dulo ng tangway, na minarkahan sa mapa n'yo." 296 00:17:43,270 --> 00:17:47,399 "Ang unang team na makakarating sa inilapag ang aangkin sa premyo." 297 00:17:48,275 --> 00:17:51,862 "Para manalo, kailangang dumating kayo na buo ang team n'yo." 298 00:17:51,862 --> 00:17:56,033 "Ang team na kasama n'yo ngayon ang dapat kasama n'yo sa finish line." 299 00:17:56,617 --> 00:18:00,788 "Umalis kaagad sa pagsikat ng araw." 300 00:18:00,788 --> 00:18:04,750 Nandito na tayo. Magsisikap tayo, at makakaratang tayo d'on. 301 00:18:04,750 --> 00:18:07,503 "May mahirap na paglalakbay sa finish line." 302 00:18:07,503 --> 00:18:08,462 Finish line. 303 00:18:08,962 --> 00:18:09,797 Finish line. 304 00:18:12,091 --> 00:18:13,467 Ni hindi ko... 305 00:18:14,426 --> 00:18:17,262 Oo. Ayos. Ito na. 306 00:18:19,223 --> 00:18:20,933 Diyos ko, girl. 307 00:18:22,559 --> 00:18:26,438 'Wag ka munang umiyak, maglalakbay pa tayo. 308 00:18:26,438 --> 00:18:28,107 Kakain tayo ng masarap. 309 00:18:28,107 --> 00:18:29,900 - Kakain. - Tanghalian, hapunan... 310 00:18:29,900 --> 00:18:32,611 - Kakain tayo. - Agahan, tanghalian, hapunan... 311 00:18:37,116 --> 00:18:40,661 Pagkatapos ng 35 araw ng pagharap sa elemento ng Alaska, 312 00:18:40,661 --> 00:18:44,289 isa't isa, at paglalaro sa pinakamainam na paraang alam nila, 313 00:18:44,289 --> 00:18:48,001 nakikita na ang wakas para sa Alpha at Charlie... 314 00:18:48,001 --> 00:18:52,297 - Ito ang pinakamalapit. - ...na naghahanda para sa karera sa dulo. 315 00:18:52,297 --> 00:18:55,551 Ang daan para makarating doon... May tatawiring ilog. 316 00:18:56,385 --> 00:18:57,803 Baka meron din sila. 317 00:18:58,637 --> 00:19:00,305 Wala silang tatawirin? 318 00:19:01,390 --> 00:19:04,601 - Wala kung d'on sila sa pupuntahan natin. - Oo. 319 00:19:05,853 --> 00:19:08,605 {\an8}Nakikipagkarera kami sa kabilang team, sa oras. 320 00:19:08,605 --> 00:19:11,608 {\an8}Nakataya na ang lahat ng meron kami. 321 00:19:11,608 --> 00:19:14,987 Sobrang tatag ng isip ng mga babaeng 'yon, 322 00:19:14,987 --> 00:19:18,824 at sa tingin ko, kaya ng pisikal nila, at banta sila sa amin. 323 00:19:18,824 --> 00:19:21,243 Kailangan nating umakyat sa muskeg 324 00:19:22,035 --> 00:19:24,705 para bumaba sa kabila ng bundok na 'to. 325 00:19:24,705 --> 00:19:27,207 - Kita mo 'yang linya ng topograpiya? - Oo. 326 00:19:27,207 --> 00:19:29,877 Nakikita mo ang talas ng mga 'to? 327 00:19:29,877 --> 00:19:31,628 - Pataas-baba 'to. - Oo. 328 00:19:31,628 --> 00:19:35,883 Mga bangin 'to. Kailangang umikot. Hindi natin 'yan maaakyat. 329 00:19:35,883 --> 00:19:38,927 Pero pagdating natin dito, para makarating dito. 330 00:19:38,927 --> 00:19:41,013 Di. Kailangan nating umikot dito. 331 00:19:41,013 --> 00:19:42,931 Hindi tayo makakaakyat diyan. 332 00:19:43,473 --> 00:19:44,391 Bangin 'yan. 333 00:19:46,602 --> 00:19:50,397 {\an8}Ang paglalakbay na kinakaharap namin sa pagsikat ng araw 334 00:19:50,397 --> 00:19:52,566 ay hindi masusukat, 335 00:19:52,566 --> 00:19:53,942 pero handa na kami. 336 00:19:59,323 --> 00:20:01,033 Samantala, sa kabila ng ilog, 337 00:20:01,033 --> 00:20:04,494 ginugunita ng Charlie Team ang huling gabi nila sa Alaska... 338 00:20:04,494 --> 00:20:05,537 Karangalan 'to. 339 00:20:05,537 --> 00:20:08,457 - Karangalan, mga pare. - Oo. Anuman ang mangyari. 340 00:20:08,457 --> 00:20:11,919 - Sasabak ako sa laban kasama kayo. - Ako din, anumang araw. 341 00:20:11,919 --> 00:20:14,588 ...sa paglalaro para sa karera sa dulo. 342 00:20:15,088 --> 00:20:17,758 Ano'ng palagay n'yo sa paglalakbay bukas? 343 00:20:17,758 --> 00:20:19,760 Itutulak ko kayong lahat. 344 00:20:19,760 --> 00:20:24,181 - Kung susuka ako, 'wag kayong mag-alala. - 'Wag habang tumatakbo ka. 345 00:20:24,723 --> 00:20:27,601 Oo. Gawin n'yo ang lahat ng makakaya n'yo. 346 00:20:27,601 --> 00:20:32,147 Kung magpupursige at magtutuon lang tayo sa dapat nating gawin, kaya 'to. 347 00:20:32,731 --> 00:20:33,899 Nakataya ang lahat. 348 00:20:33,899 --> 00:20:34,900 'Yon na, baby. 349 00:20:34,900 --> 00:20:37,569 - Alam mong magsisikap sila. - Oo. 350 00:20:43,784 --> 00:20:47,204 Ang huling gabi natin sa ilang sa Alaska. 351 00:20:48,538 --> 00:20:50,374 Ano'ng nararamdaman mo ngayon? 352 00:20:50,874 --> 00:20:52,626 Gusto kong isiping 353 00:20:53,752 --> 00:20:57,047 ito na ang wakas, 354 00:20:58,632 --> 00:21:01,718 dahil napakahirap magpatuloy. 355 00:21:01,718 --> 00:21:03,178 Oo, girl. 356 00:21:04,596 --> 00:21:07,766 Iniisip ko kung ano ang dinamiko 357 00:21:07,766 --> 00:21:11,770 sa tatlong natitirang miyembro ng Charlie Team. 358 00:21:12,729 --> 00:21:13,814 Ipagpalagay kong... 359 00:21:16,692 --> 00:21:18,777 may kapatiran sila. 360 00:21:20,279 --> 00:21:22,406 Tingnan natin bukas. 361 00:21:23,740 --> 00:21:29,121 Tignan natin kung ang katapatan at lakas nilang magkakasama, 362 00:21:29,121 --> 00:21:32,165 ay sapat para madala silang tatlo sa finish line, 363 00:21:32,165 --> 00:21:36,086 dahil dapat nand'on silang lahat, magkakasama. 364 00:21:38,755 --> 00:21:41,717 Dahil sinabing masusubok ang katapatan at lakas mo. 365 00:21:42,968 --> 00:21:48,390 Sinusubok natin ang lakas natin nitong mga nakaraang linggo. 366 00:21:49,683 --> 00:21:53,228 Magiging napakahirap 367 00:21:53,228 --> 00:21:55,439 talaga sa pisikal bukas. 368 00:22:02,863 --> 00:22:08,285 Ika-36 na araw na, pero di pa nakikita ng mga team ang pagsikat ng araw sa Neka. 369 00:22:08,285 --> 00:22:11,330 Ninenerbiyos at kinakabahan ang dalawang team 370 00:22:11,330 --> 00:22:14,624 sa siyam na milyang paglalakbay na dadanasin nila. 371 00:22:14,624 --> 00:22:17,461 Alam ko kung paano makakaalis dito, 372 00:22:17,461 --> 00:22:19,546 dahil pinag-aralan ko 'to. 373 00:22:23,383 --> 00:22:24,301 Sana. 374 00:22:25,302 --> 00:22:28,180 Kahit iisa ang destinasyon ng Alpha at Charlie 375 00:22:28,180 --> 00:22:31,683 sa dulo ng tangway at halos pareho ang distansya, 376 00:22:32,184 --> 00:22:37,439 gaya ng iba't ibang istilo nila sa laro, magkaiba ang landas ng dalawang team. 377 00:22:38,065 --> 00:22:41,318 Dapat tumawid diyan, kung saan pinakamababa, at balik. 378 00:22:41,318 --> 00:22:43,779 - 'Tapos diretso, ikutan ang isla. - Oo. 379 00:22:43,779 --> 00:22:46,114 Nakikita mong basa d'on ngayon? 380 00:22:46,114 --> 00:22:47,407 Oo. 381 00:22:47,407 --> 00:22:49,034 Ayaw kong mabasa. 382 00:22:50,077 --> 00:22:53,747 Ayaw kong basa ang paa. Hubad ang bota, tatawid sa tubig, at... 383 00:22:53,747 --> 00:22:55,123 Isusuot ulit, aalis. 384 00:22:55,624 --> 00:22:59,336 Ayos na 'yan sa akin. Susundan ko kayong dalawa. 385 00:22:59,336 --> 00:23:01,797 Sige. Mabilis ang lakad natin. 386 00:23:02,714 --> 00:23:03,590 Ayos lang ba? 387 00:23:03,590 --> 00:23:05,175 Gagawin ko ang kaya ko. 388 00:23:05,175 --> 00:23:07,761 Ang Charlie Team, sa kabila ng Neka River, 389 00:23:07,761 --> 00:23:10,430 ay makakatagpo ng medyo bukas na lupain. 390 00:23:10,430 --> 00:23:13,392 {\an8}Pero para patas, medyo mas mahaba ang ruta nila, 391 00:23:13,392 --> 00:23:17,270 at kailangan nilang tumawid sa mala-yelo ang lamig na tubig. 392 00:23:17,270 --> 00:23:19,189 Simula sa talon, gusto mong... 393 00:23:19,189 --> 00:23:23,276 High tide, kaya maglalakad tayo mula sa likod-bahay. 394 00:23:23,276 --> 00:23:27,155 Oo, bakit hindi? Bakit di dumaan sa likod-bahay? 395 00:23:27,155 --> 00:23:28,698 - Oo. - Isa pa. 396 00:23:28,698 --> 00:23:29,866 Isa pang akyat. 397 00:23:30,826 --> 00:23:32,619 - Sige. - Isa pang akyat. 398 00:23:33,120 --> 00:23:35,330 - Isa pang laro. - Hinihintay ang araw. 399 00:23:35,330 --> 00:23:37,666 Mas maikli ang ruta ng Alpha Team, 400 00:23:37,666 --> 00:23:41,670 pero ang unang bahagi ay dadaan sa mahirap at lubak-lubak na lupain 401 00:23:41,670 --> 00:23:43,964 na halos walang makikita. 402 00:23:45,715 --> 00:23:50,220 ORAS BAGO SUMIKAT ANG ARAW 12:44... 12:43... 12:42... 12:41... 12:40 403 00:23:51,221 --> 00:23:52,389 Tumatawag ng... 404 00:23:53,014 --> 00:23:54,641 - Kaya 'to. - positibong... 405 00:23:54,641 --> 00:23:56,810 Oo. Tuloy-tuloy. 406 00:23:56,810 --> 00:24:00,230 Tandaan, mag-iingat sa paghakbang. 407 00:24:00,897 --> 00:24:04,192 Kakaunti lang ang calories natin. 408 00:24:04,693 --> 00:24:07,821 Kaya ang iniisip nating kaya at karaniwang madali... 409 00:24:07,821 --> 00:24:08,905 Di tayo tatagal. 410 00:24:08,905 --> 00:24:10,907 ...napakahirap n'on ngayon. 411 00:24:10,907 --> 00:24:14,578 Lalo na sa unang bahagi, kung saan paakyat tayo. 412 00:24:15,745 --> 00:24:18,457 - Maingat, mabagal. - Ingat sa paghakbang. 413 00:24:18,457 --> 00:24:21,001 Delikado sa paglalakbay ang kada hakbang. 414 00:24:21,001 --> 00:24:22,669 - Oo, mismo. Ayos ba? - Sige. 415 00:24:22,669 --> 00:24:25,797 May daan tayo, 'wag ka masyadong mag-isip. 416 00:24:26,381 --> 00:24:27,215 Two-zero-one. 417 00:24:27,215 --> 00:24:29,718 Dalawang daan at isang degree, baby. 418 00:24:29,718 --> 00:24:31,470 Sige, kaya kailangan natin... 419 00:24:33,180 --> 00:24:35,474 ang kalawakan sa panig natin, isa pa. 420 00:24:35,474 --> 00:24:37,434 Na nangyayari sa buong panahon. 421 00:24:37,434 --> 00:24:41,271 - Kahit akala natin hindi. - Kahit akala natin hindi. Ayos ba? 422 00:24:43,732 --> 00:24:47,527 Kinailangan nating lumaban sa dalisdis na ito, sa putik. 423 00:24:47,527 --> 00:24:50,363 - Pinakapangit dito. - Pinakapangit na lokasyon... 424 00:24:50,363 --> 00:24:53,450 - Walang ******* bentahe! - Walang bentahe, pero... 425 00:24:53,450 --> 00:24:54,576 May bentahe. 426 00:24:54,576 --> 00:24:55,869 May bentahe. 427 00:24:56,411 --> 00:25:00,665 Dahil ngayong umaga, mauuna tayo sa Charlie boys. 428 00:25:00,665 --> 00:25:03,877 - Kaunti lang. Oo. - At 'yon ang kakailanganin natin. 429 00:25:03,877 --> 00:25:06,588 Bentahe 'yong wala tayo sa buong panahon. 430 00:25:06,588 --> 00:25:10,175 Kaya, kahit iniisip mong laban sa 'yo ang mundo at buhay... 431 00:25:10,175 --> 00:25:11,176 Hindi lagi. 432 00:25:11,176 --> 00:25:12,260 Hindi lagi. 433 00:25:12,844 --> 00:25:15,931 - Ipanalo natin 'to. - Umuwi tayo sa mga lalaki natin. 434 00:25:15,931 --> 00:25:17,432 Oo. 435 00:25:17,432 --> 00:25:18,725 Mahal kita, girl. 436 00:25:18,725 --> 00:25:20,393 Mahal na mahal kita. 437 00:25:22,437 --> 00:25:25,815 At sa pagsikat ng araw sa kabundukan... 438 00:25:25,815 --> 00:25:27,567 Ito na, araw ng pera. 439 00:25:27,567 --> 00:25:28,485 Ito na. 440 00:25:28,485 --> 00:25:30,070 Ipanalo natin 'to, guys. 441 00:25:30,070 --> 00:25:32,072 - Mahal ko kayo. - Mahal ko kayo. 442 00:25:32,948 --> 00:25:35,784 ...nagsimula na ang karera sa kanilang premyo. 443 00:25:37,077 --> 00:25:38,036 Tara na, boys. 444 00:25:40,330 --> 00:25:41,289 Tara na. 445 00:25:46,044 --> 00:25:47,254 Hoy, dahan-dahan. 446 00:25:47,754 --> 00:25:49,297 Alam ko. Ang hirap. 447 00:25:59,641 --> 00:26:02,519 Karera, pero di 'to puwedeng karera, alam mo. 448 00:26:02,519 --> 00:26:04,771 Bueno, hindi ito takbuhan. 449 00:26:04,771 --> 00:26:06,231 Tama ka. 450 00:26:09,025 --> 00:26:13,655 Magpalit tayo pag malapit na sa talon, at pupunta tayo sa mga bearing natin. 451 00:26:13,655 --> 00:26:14,614 Oo. 452 00:26:15,740 --> 00:26:17,951 Habang papasok ang Alpha sa gubat, 453 00:26:17,951 --> 00:26:20,870 papalapit ang Charlie sa unang tatawiring tubig. 454 00:26:24,040 --> 00:26:26,459 Sana may alam akong tula ni Walt Whitman. 455 00:26:28,461 --> 00:26:30,589 Para mapabilis ang paglalakbay nila, 456 00:26:30,589 --> 00:26:34,301 pinili ng Charlie Team ang mas direktang ruta sa destinasyon. 457 00:26:35,010 --> 00:26:40,140 Nag-aalok ito ng mas maikling distansya pero mas maraming tatawiring tubig. 458 00:26:40,765 --> 00:26:43,143 Ito ang unang tatawiring tubig. 459 00:26:43,643 --> 00:26:46,730 Baka puwede nating tahakin 'yon nang di naghuhubad. 460 00:26:46,730 --> 00:26:47,689 Tingnan natin. 461 00:26:47,689 --> 00:26:49,441 Kailangan nating magmadali. 462 00:26:49,441 --> 00:26:52,777 - Gaano kalalim? Masasabi mo? - Masyadong malayo, di kaya. 463 00:26:53,111 --> 00:26:53,987 TEMPERATURA NG HANGIN 35° 464 00:26:53,987 --> 00:26:55,322 Ano'ng tingin mo? 465 00:26:55,822 --> 00:26:59,242 Ano'ng tingin mo? Di ko alam ang nar'on, malulusong ko 'to. 466 00:26:59,242 --> 00:27:01,786 - Gusto mo? - Subukan natin. Susubukan ko. 467 00:27:01,786 --> 00:27:04,247 Baka kailangang bumalik at maghubad. 468 00:27:05,165 --> 00:27:06,416 - Oo. - Hubad? 469 00:27:06,416 --> 00:27:07,334 Oo. 470 00:27:11,087 --> 00:27:14,924 May plano kami na makakatipid kami ng 30 minuto, baka higit pa, 471 00:27:14,924 --> 00:27:17,844 kung d'on kami sa tubig, tawirin 'yon pag kaya, 472 00:27:17,844 --> 00:27:19,763 imbes na umikot sa mga gilid. 473 00:27:30,690 --> 00:27:31,983 Halos hanggang tuhod. 474 00:27:43,161 --> 00:27:44,871 May isa pang tatawiring ilog. 475 00:27:44,871 --> 00:27:46,790 - Oo. - Ayos lang naman, di ba? 476 00:27:46,790 --> 00:27:47,749 - Oo. - Oo. 477 00:27:48,333 --> 00:27:51,461 Habang kumakalma ang Charlie mula sa lamig ng tubig, 478 00:27:51,461 --> 00:27:56,007 hirap na hirap ang Alpha na tahakin ang masukal na lupain sa kagubatan. 479 00:28:00,303 --> 00:28:03,723 Tingnan mo 'to. Nakakabaliw na lupain 'to, pare. 480 00:28:03,723 --> 00:28:04,683 Oo. 481 00:28:04,683 --> 00:28:08,019 Masasabi kong di pa ako nakakalakad sa ganito. 482 00:28:08,603 --> 00:28:11,356 Kapag nasa gubat ka na gan'on kasukal, 483 00:28:11,356 --> 00:28:14,693 ang pinakamagandang gawin ay tumalikod sa pupuntahan mo, 484 00:28:15,485 --> 00:28:19,155 hanapin ang susunod na bagay na direkta sa direksyon mo, 485 00:28:19,155 --> 00:28:21,825 pumunta d'on, at ulitin 'yon. 486 00:28:23,660 --> 00:28:27,038 Dapat pumunta sa bearing paalis sa talon para magawa 'to. 487 00:28:27,706 --> 00:28:29,708 Naririnig mo. Nasa kanan natin. 488 00:28:31,334 --> 00:28:33,837 Nandito na ang talon. 489 00:28:33,837 --> 00:28:35,004 Oo. 490 00:28:35,004 --> 00:28:36,715 Kung didiretso ka, 491 00:28:37,298 --> 00:28:40,176 d'on ako sa bearing, at bibigyan kita ng puno. 492 00:28:40,176 --> 00:28:41,302 Sige. 493 00:28:41,803 --> 00:28:45,223 Sa pagsuong sa ilang, nagtatakda ng gabay 494 00:28:45,223 --> 00:28:47,142 at sumusunod sa bearing nito. 495 00:28:48,101 --> 00:28:49,102 Di kita nakikita. 496 00:28:49,102 --> 00:28:53,064 Pero sa masukal na kagubatang ito, mapanlinlang ang mga bearing. 497 00:28:53,064 --> 00:28:55,400 Diyan ka lang. 'Wag kang gagalaw. 498 00:28:57,569 --> 00:28:58,820 May daanan dito. 499 00:28:58,820 --> 00:29:01,906 Di tayo tatahak ng landas kung gagamit ng bearing. 500 00:29:01,906 --> 00:29:04,325 - Naalala mo, humanap ng pupuntahan... - Oo. 501 00:29:04,325 --> 00:29:08,288 Pero gamitin din ang landas na di gaanong mahirap. 502 00:29:08,872 --> 00:29:13,376 Kung aalis ka d'on, di na gagana ulit ang bearing. Kaya itong... 503 00:29:14,753 --> 00:29:17,088 - 'Yan ba ang two-zero-one natin? - 'Yan. 504 00:29:17,088 --> 00:29:20,008 - Ang layo n'on. - Nakikita mo 'yong patay na puno? 505 00:29:20,008 --> 00:29:20,925 Oo. 506 00:29:21,426 --> 00:29:25,638 Magtuon ka d'on at hayaan mo akong alamin kung nasaan ang silangan. 507 00:29:27,682 --> 00:29:31,811 Diyos ko, 'yong two-zero-one ay parang sobrang pakanan. 508 00:29:31,811 --> 00:29:34,939 - Hindi. - Sige, may tiwala ako sa 'yo. 509 00:29:34,939 --> 00:29:36,232 May 510 00:29:36,232 --> 00:29:39,778 two-zero-one ako sa direksyon ko, silangan. 511 00:29:40,403 --> 00:29:42,947 - Kailangan lang ilagay 'to sa silangan... - Oo. 512 00:29:42,947 --> 00:29:45,992 - at sasabihin nito ang pupuntahan. - Sige. 513 00:29:48,203 --> 00:29:50,205 Lumakad ka pa-patay na puno at... 514 00:29:50,205 --> 00:29:51,790 - Sa pagpili... - tuloy lang. 515 00:29:51,790 --> 00:29:53,917 ng maikling ruta ng dalawang team, 516 00:29:54,501 --> 00:29:57,128 haharap sila sa mga di inaasahang landas. 517 00:29:57,128 --> 00:30:00,381 Di natin 'yan malulusong Malalim diyan sa gitna. 518 00:30:00,381 --> 00:30:02,383 Posibleng bentahe ang ilan, 519 00:30:02,383 --> 00:30:06,638 posibleng balakid ang ilan sa mas mabilis na ruta sa panalo. 520 00:30:06,638 --> 00:30:08,389 - Lalawak pa, tingnan mo. - Oo. 521 00:30:09,307 --> 00:30:11,643 - May isa pang tatawiring ilog d'on. - Oo. 522 00:30:13,186 --> 00:30:15,980 - Nakikita mo 'yong makipot d'on? - Oo. 523 00:30:17,065 --> 00:30:19,859 Naglalakad na nakasalawal ang mga lalaki. 524 00:30:19,859 --> 00:30:21,986 - Dito. - Oo. 525 00:30:22,487 --> 00:30:23,488 Ano sa tingin mo? 526 00:30:24,447 --> 00:30:25,406 Baka puwede 'to. 527 00:30:28,701 --> 00:30:30,411 Mga bota at pantalon. ****. 528 00:30:38,461 --> 00:30:42,841 TEMPERATURA NG HANGIN 35° 529 00:30:42,841 --> 00:30:47,387 TEMPERATURA NG TUBIG 41° 530 00:30:58,147 --> 00:30:59,190 May isa pa. 531 00:31:00,859 --> 00:31:01,776 Diyos ko. 532 00:31:01,776 --> 00:31:04,571 Ang tubig, di mo maramdaman ang mga paa mo. 533 00:31:04,571 --> 00:31:07,156 Ang tanging nararamdaman mo ay 534 00:31:07,740 --> 00:31:09,784 ang matinding sakit. 535 00:31:13,913 --> 00:31:15,748 Sa ilalim ng paa mo, 536 00:31:15,748 --> 00:31:18,626 parang kinukutsilyo at sinasaksak ka. 537 00:31:21,004 --> 00:31:22,380 Nabasa ang junior ko. 538 00:31:26,843 --> 00:31:27,969 Dito ang daan? 539 00:31:29,429 --> 00:31:30,430 Ito na. 540 00:31:37,395 --> 00:31:38,313 Aling daan? 541 00:31:39,147 --> 00:31:42,942 Diretso lang, siguro. Pag nagtalaga ka, di puwedeng umatras. 542 00:31:42,942 --> 00:31:46,237 Umabot ka na sa 50%. Ano'ng gagawin mo, babalik ka? 543 00:31:46,237 --> 00:31:47,822 Tutuloy ka lang, pare. 544 00:31:52,869 --> 00:31:54,370 Ay, ****! 545 00:31:55,455 --> 00:31:56,664 Basa na ang bota ko. 546 00:31:58,207 --> 00:32:02,462 Habang naglalakad kami sa tubig, matindi ang panganib ng hyperthermia. 547 00:32:06,174 --> 00:32:07,175 Diyos ko. 548 00:32:08,051 --> 00:32:10,345 - Nabasa ang bota ko. - 'Yan ang huli? 549 00:32:10,345 --> 00:32:11,638 Malamang hindi. 550 00:32:13,973 --> 00:32:16,601 Kahit magkaiba ang landas ng dalawang team, 551 00:32:17,352 --> 00:32:20,772 may sariling desisyon kung paano nila tatahakin ang ruta, 552 00:32:21,314 --> 00:32:24,317 ang unang magkakamali ng hakbang sa puntong ito... 553 00:32:24,317 --> 00:32:25,735 'Yan ang bundok natin. 554 00:32:25,735 --> 00:32:28,112 ...ay may malaking disbentahe. 555 00:32:28,112 --> 00:32:29,739 - Oo. - Ang layo na natin. 556 00:32:29,739 --> 00:32:30,865 Nandito tayo. 557 00:32:30,865 --> 00:32:35,703 Kailangan pa nating dumaan dito, dahil mapupunta tayo sa look na 'yon. 558 00:32:35,703 --> 00:32:37,830 Hindi na tayo makaka-silangan pa. 559 00:32:37,830 --> 00:32:38,790 Hindi. 560 00:32:39,415 --> 00:32:40,583 - Sige. - Sige. 561 00:32:45,964 --> 00:32:48,925 Tingnan mo 'tong magandang trail. Sundan ang usa. 562 00:32:49,425 --> 00:32:52,011 Sabi ng kalawakan, "Tama ang daang pinili." 563 00:32:53,513 --> 00:32:54,639 May isa pa. 564 00:32:55,139 --> 00:32:56,265 Isa pa, Nick. 565 00:32:56,849 --> 00:32:57,684 Papunta na. 566 00:32:57,684 --> 00:33:00,603 Sigurado akong 'yon na ang huli. Umaasa ako. 567 00:33:00,603 --> 00:33:01,729 Gaano kalalim? 568 00:33:01,729 --> 00:33:03,564 - Malalim. - Ang lalim. 569 00:33:03,564 --> 00:33:04,816 Ang lala nito. 570 00:33:05,400 --> 00:33:06,484 Tingnan mo. 571 00:33:06,484 --> 00:33:07,986 - Perpekto. - Heto na. 572 00:33:08,486 --> 00:33:10,738 Salamat, usa, sa pangunguna mo. 573 00:33:16,744 --> 00:33:18,413 Palalim nang palalim 'to. 574 00:33:25,294 --> 00:33:26,295 May isa pa. 575 00:33:30,466 --> 00:33:32,635 Ang ganda nito. 576 00:33:32,635 --> 00:33:34,554 Inakyat natin ang bruhang 'to. 577 00:33:35,722 --> 00:33:37,056 - Kaya, alam mo. - Oo. 578 00:33:37,056 --> 00:33:40,184 Nakikita ko ang look. Nakikita ko ang tubig. 579 00:33:41,853 --> 00:33:42,687 Buwisit. 580 00:33:43,479 --> 00:33:45,148 Napasobra tayo sa silangan. 581 00:33:45,148 --> 00:33:48,818 - Malayo tayo. Nasaan ang two-zero-one? - Kita mo ang linya ko? 582 00:33:48,818 --> 00:33:49,777 Oo. 583 00:33:50,653 --> 00:33:52,739 Doon sa pababa dapat tayo pupunta. 584 00:33:53,448 --> 00:33:55,450 Pagdating namin sa taas, 585 00:33:55,450 --> 00:33:57,702 {\an8}medyo binago namin ang ruta. 586 00:33:58,619 --> 00:34:01,164 {\an8}Binago namin ang degree mark, bahagya. 587 00:34:01,164 --> 00:34:03,082 Dumiretso tayo pababa dito. 588 00:34:03,082 --> 00:34:05,001 Bumalik nang kaunti dito. 589 00:34:05,001 --> 00:34:07,795 Kinailangan nating umakyat para makita natin. 590 00:34:08,337 --> 00:34:09,881 Dumiretso ka lang pababa. 591 00:34:15,428 --> 00:34:17,430 Hanggang baywang ito dito. 592 00:34:18,473 --> 00:34:19,766 Putang ***. 593 00:34:23,311 --> 00:34:24,353 Tara na. 594 00:34:25,063 --> 00:34:28,691 Ang bawat team ay hinaharap ang mga pinili nilang balakid. 595 00:34:29,317 --> 00:34:32,153 Nakasunod kami sa mga trail ng usa, 596 00:34:32,153 --> 00:34:34,739 na nagpalayo sa amin sa diretsong daan. 597 00:34:34,739 --> 00:34:38,159 At kasalukuyang dikit ang laban ng dalawang team. 598 00:34:38,159 --> 00:34:40,536 Pero may kumpiyansa pa rin kami. 599 00:34:41,204 --> 00:34:42,538 - Gumagalaw tayo. - Oo. 600 00:34:42,538 --> 00:34:44,624 - 'Yon lang ang mahalaga. - Tama. 601 00:34:45,875 --> 00:34:47,085 Ayos ka lang, Mark? 602 00:34:47,668 --> 00:34:50,254 Nilalamig ako. Nalaglag ko ang bota ko. 603 00:34:51,130 --> 00:34:52,465 May isa pa. 604 00:34:58,554 --> 00:34:59,806 Rinig ko ang tubig. 605 00:35:08,481 --> 00:35:11,484 Matapos dumaan sa masukal na lupain at pataas-baba... 606 00:35:11,484 --> 00:35:12,401 Wow. 607 00:35:13,027 --> 00:35:16,864 humarap ang Alpha Team sa mas malaki at di inaasahang balakid. 608 00:35:17,365 --> 00:35:18,991 Ito ba ang unang look? 609 00:35:18,991 --> 00:35:20,034 Hindi ko alam. 610 00:35:21,244 --> 00:35:23,162 Paano natin 'to iikutin? 611 00:35:25,331 --> 00:35:28,084 Kung ito ang lawa, maling daan 'yon. 612 00:35:31,212 --> 00:35:33,965 Walang nakalagay na lawa sa mapa. 613 00:35:33,965 --> 00:35:35,591 Hindi, ang sabi ay look. 614 00:35:36,092 --> 00:35:38,761 Diyos ko, Amber, ito yata ang lawa. 615 00:35:39,428 --> 00:35:41,180 Bakit ka nagdadalawang-isip? 616 00:35:43,516 --> 00:35:45,226 Dahil parang mali. 617 00:35:46,102 --> 00:35:47,103 Wala tayo dito. 618 00:35:49,021 --> 00:35:52,024 May bulubundukin sa harap natin. 619 00:35:52,024 --> 00:35:54,318 - Oo. - Dito tayo nakatingin. 620 00:35:55,319 --> 00:35:58,239 {\an8}Gusto nina Amber at Jill na mapunta sa look na ito 621 00:35:58,239 --> 00:36:00,700 {\an8}at sundan ang baybayin sa destinasyon. 622 00:36:01,284 --> 00:36:03,953 {\an8}Pero ang paglalakbay nila sa kasukalan, 623 00:36:03,953 --> 00:36:06,706 {\an8}ay iniligaw sila sa lawang ito. 624 00:36:07,415 --> 00:36:08,666 Walang agos. 625 00:36:08,666 --> 00:36:12,712 Bumaba tayo sa bahaging 'to ng bundok. Kumanan tayo, tama? 626 00:36:12,712 --> 00:36:15,047 - Di tayo pumarito. - Kailangan nating... 627 00:36:15,047 --> 00:36:16,799 - Nasa lawang 'to tayo. - Sige. 628 00:36:16,799 --> 00:36:18,593 - May tiwala ka sa akin? - Oo. 629 00:36:18,593 --> 00:36:19,594 - D'on. - Sige. 630 00:36:19,594 --> 00:36:24,223 Pumasilangan sina Jill at Amber para umikot sa lawa, hanapin ang baybayin. 631 00:36:24,223 --> 00:36:26,100 Panginoong Makapangyarihan. 632 00:36:26,601 --> 00:36:28,978 Ang hirap maglakad, girl. Ang hirap. 633 00:36:30,104 --> 00:36:32,857 Habang nahahadlangan ang Alpha ng tubig... 634 00:36:33,566 --> 00:36:37,862 - Madaling bahagi na, pagmamadali. - ...napagtanto ng Charlie na ang shortcut 635 00:36:37,862 --> 00:36:41,157 ay mas maraming balakid na tubig kaysa inaasahan nila. 636 00:36:41,157 --> 00:36:44,702 Alam naming may mga nakatagong tatawiring tubig, 637 00:36:45,203 --> 00:36:48,289 pero di ko alam na gan'on kalalim at kalayo 'yon. 638 00:36:48,789 --> 00:36:54,378 Kaya, takot na takot kami sa mangyayari kung di namin mapapainit ang sarili namin. 639 00:36:54,879 --> 00:36:56,130 Nagyelo ang bota ko. 640 00:36:57,298 --> 00:36:58,633 Wala akong maramdaman. 641 00:36:59,884 --> 00:37:00,760 Wala. 642 00:37:02,720 --> 00:37:04,513 Panginoong Makapangyarihan. 643 00:37:04,513 --> 00:37:06,599 Sige. Di tayo masyadong nagsayang. 644 00:37:07,725 --> 00:37:09,435 Di naman talaga 'yon sayang. 645 00:37:10,019 --> 00:37:11,771 Kahit iwan sa distansya, 646 00:37:11,771 --> 00:37:15,858 makakaabot ang Alpha at magdidikit ulit sila sa karerang ito. 647 00:37:16,984 --> 00:37:19,028 Diyos ko, ang laking lawa nito. 648 00:37:20,029 --> 00:37:24,575 Pero 'yon ay kung ang ruta ng Charlie ay may mga di inaasahang surpresa pa. 649 00:37:24,575 --> 00:37:25,534 Hindi. 650 00:37:25,534 --> 00:37:27,370 Tatawiring tubig na naman. 651 00:37:29,288 --> 00:37:30,373 Ito na naman. 652 00:37:32,500 --> 00:37:34,543 Baka nagyelo na 'yan. 653 00:37:48,057 --> 00:37:49,100 Lalaki si Paul. 654 00:37:49,100 --> 00:37:51,394 Ang bilis ni Paul ay parang 655 00:37:52,103 --> 00:37:55,940 "Kailangan kong manalo para sa mga anak ko," at mahal ko siya. 656 00:37:55,940 --> 00:37:58,526 - Oo. - Dumiretso siya sa tubig na 'yon. 657 00:37:58,526 --> 00:38:02,863 Sabi niya, oo, at lumusong siya. Oo, lumusong. Oo, lumusong. 658 00:38:02,863 --> 00:38:05,324 - Alam niya ang kailangang gawin. - Oo. 659 00:38:05,324 --> 00:38:09,620 Itinakda ni Paul ang bilis. 'Yon ang kailangan para matapos ang muskeg. 660 00:38:09,620 --> 00:38:13,374 Dahil kadalasang aabot sa bukungbukong mo ang putik. 661 00:38:13,374 --> 00:38:16,836 Kaya, daan ka lang nang daan sa basa sa buong panahon. 662 00:38:16,836 --> 00:38:19,922 Mahirap 'yon sa akin dahil mas maikli ang binti ko. 663 00:38:19,922 --> 00:38:23,384 Kung ganito lang tayo kabilis, walang makakaabot sa atin. 664 00:38:23,384 --> 00:38:24,427 Oo. 665 00:38:32,226 --> 00:38:34,395 Halos naikot na natin 'tong lawa. 666 00:38:40,609 --> 00:38:42,695 ♪ itong ***** nagyelo...! 667 00:38:44,405 --> 00:38:45,906 Naikot na natin ang lawa. 668 00:38:47,742 --> 00:38:50,161 Di ko alam na gan'on kalaki 'yong lawa! 669 00:38:52,121 --> 00:38:54,123 - Nick, ayaw ko ang bota. - Ako rin. 670 00:38:54,123 --> 00:38:58,210 Makakakuha 'to ng pinakapangit na review sa Amazon, Cabelas.com. 671 00:38:58,210 --> 00:39:02,089 Iiwan ko 'to sa Salvation Army, gagasolinahan, susunugin ko 'to. 672 00:39:02,089 --> 00:39:04,175 'Yon ang larawan ng review. 673 00:39:04,175 --> 00:39:06,385 "Ang pangit ng mga botang 'to." 674 00:39:11,057 --> 00:39:14,060 Kung d'on tayo dadaan, halos isang milya. 675 00:39:14,685 --> 00:39:17,938 Kung d'on tayo sa kabila, aabot sa dalawa. Doble ito. 676 00:39:18,606 --> 00:39:21,025 Sige, d'on tayo sa pinakamaikling ruta, 677 00:39:21,025 --> 00:39:24,945 at didiretso tayo sa look. Sundin 'tong bulubundukin. 678 00:39:24,945 --> 00:39:26,572 - Tara na, girl. - Tara na. 679 00:39:31,535 --> 00:39:33,245 Alam n'yo 'tong senyas? 680 00:39:33,829 --> 00:39:35,956 - Bilis, mokong. - Gawin mo na. 681 00:39:35,956 --> 00:39:37,500 Tahimik, bruha! Tara. 682 00:39:38,125 --> 00:39:40,044 - Dito ako dadaan. - Sa tubig. 683 00:39:40,628 --> 00:39:43,714 {\an8}Dahil malapit na ang dalawang team sa mga baybayin, 684 00:39:43,714 --> 00:39:47,676 {\an8}kapag dumating na ang mga team, huling tulak na para sa premyo. 685 00:39:49,136 --> 00:39:50,262 'Wag kang tumakbo. 686 00:39:50,846 --> 00:39:53,557 - Ayos lang ako. - Dapat magkasama tayo d'on... 687 00:39:54,100 --> 00:39:55,851 Hindi kita iiwan, pangako. 688 00:39:57,019 --> 00:40:02,316 At sa puntong ito, ang mga team ay pantay na sa karera papunta sa dulo. 689 00:40:03,359 --> 00:40:05,069 Malapit na tayo sa baybayin. 690 00:40:05,069 --> 00:40:06,153 Oo, sige. 691 00:40:06,153 --> 00:40:09,407 Tuloy lang tayo pa-silangan hanggang makarating d'on. 692 00:40:09,407 --> 00:40:10,616 Sang-ayon ako. 693 00:40:11,117 --> 00:40:12,201 Kita ko ang look. 694 00:40:13,035 --> 00:40:14,036 Oo. 695 00:40:14,578 --> 00:40:16,914 - Ingat. Ayos ka lang? - Nasira, oo. 696 00:40:16,914 --> 00:40:19,500 Umalis sa trail si Nick pagkakita sa look. 697 00:40:19,500 --> 00:40:20,501 Oo naman. 698 00:40:20,501 --> 00:40:22,586 Dumaan na siya sa mahirap. 699 00:40:24,922 --> 00:40:25,840 Ang ganda! 700 00:40:26,465 --> 00:40:28,759 Ayos! **** ayos! 701 00:40:31,262 --> 00:40:32,138 Pare. 702 00:40:35,015 --> 00:40:36,225 ****, Nick. 703 00:40:36,225 --> 00:40:37,309 Pasensya, pare. 704 00:40:41,772 --> 00:40:42,648 Salamat. 705 00:40:43,983 --> 00:40:45,234 Ingatan ang mata. 706 00:40:46,777 --> 00:40:48,612 Kapag nakarating na tayo d'on, 707 00:40:49,113 --> 00:40:51,574 puwede na tayong maglakad sa baybayin. 708 00:40:52,867 --> 00:40:54,869 Ayos, pababa na tayo ng burol. 709 00:41:02,877 --> 00:41:03,794 Makinig ka. 710 00:41:05,379 --> 00:41:06,881 - Naririnig mo ba? - Oo. 711 00:41:08,174 --> 00:41:09,884 Dumiretso d'on. 712 00:41:12,052 --> 00:41:13,345 Oo, baby. 'Yon na. 713 00:41:13,345 --> 00:41:15,556 Kalma, Nick. Kalahati pa lang tayo. 714 00:41:15,556 --> 00:41:17,099 Ingatan mo ang mukha mo. 715 00:41:19,059 --> 00:41:20,561 Nakikita ko ang tubig. 716 00:41:37,661 --> 00:41:40,998 - Diyos ko, ang haba na ng nilakad natin. - Sana. 717 00:41:42,583 --> 00:41:44,668 At sana nabawi natin ang oras natin 718 00:41:45,252 --> 00:41:47,379 at di tayo nawalan ng bentahe. 719 00:41:47,379 --> 00:41:52,301 Ang makarating doon at malamang ito lang ang kailangan kong gawin, 720 00:41:52,885 --> 00:41:55,179 ang manatiling nauuna... 721 00:41:56,931 --> 00:41:57,932 Kaya natin 'to. 722 00:41:58,641 --> 00:42:01,894 Tapos na. Kailangan lang naming magtrabaho nang pisikal. 723 00:42:01,894 --> 00:42:04,563 Madali na mula dito, girl. 724 00:42:04,563 --> 00:42:08,651 Kailangan nating makarating dito, at ngayon, sundan ang baybayin. 725 00:42:08,651 --> 00:42:11,862 Lakbayin lang 'yong linya, ikutan ang look, 726 00:42:11,862 --> 00:42:13,572 at kunin ang premyo. 727 00:42:13,572 --> 00:42:15,032 Madali lang 'yon. 728 00:42:15,032 --> 00:42:16,909 - Oo. - Ilang milya lang. 729 00:42:16,909 --> 00:42:17,868 Susmasyosep. 730 00:42:17,868 --> 00:42:20,996 Nasaan na ang boys? 731 00:42:21,539 --> 00:42:24,083 Sana nasa likuran natin. 732 00:42:31,048 --> 00:42:32,383 Ayos, baby. 'Yan! 733 00:42:33,050 --> 00:42:34,510 Oo. 734 00:42:35,427 --> 00:42:36,929 Lakaran natin ang troso. 735 00:42:39,348 --> 00:42:42,059 Masarap 'to sa balakang pag isang oras na. 736 00:42:43,018 --> 00:42:44,353 Ang tatag ni Paul. 737 00:42:45,354 --> 00:42:48,857 Lumampas na kami sa punto, at medyo bumagal si Paul. 738 00:42:50,150 --> 00:42:51,318 Iba na ang mauna. 739 00:42:53,237 --> 00:42:55,114 Papagurin ka ng muskeg na 'yon. 740 00:42:55,114 --> 00:42:57,616 Oo, talagang pinagod ako, pare. 741 00:43:01,829 --> 00:43:03,956 Pulutin, ibaba ang mga 'to. 742 00:43:03,956 --> 00:43:06,542 Ako ang pumalit, 'yon ang kailangan niya. 743 00:43:06,542 --> 00:43:09,712 Kailangan niya ng ibang taong mauuna sa puntong 'yon. 744 00:43:37,698 --> 00:43:39,033 Nagkamali tayo. 745 00:43:40,701 --> 00:43:43,037 Pero di tayo bumalik. 746 00:43:43,912 --> 00:43:45,080 Pumunta tayo... 747 00:43:45,080 --> 00:43:47,708 - Dahil may mga waypoint at bearing ako. - Oo. 748 00:43:47,708 --> 00:43:50,878 At nagbasa ako ng azimuth bago tayo umalis. 749 00:43:50,878 --> 00:43:51,962 Ginawa nila 'yon? 750 00:43:51,962 --> 00:43:53,547 Marunong ba n'on si Paul? 751 00:43:53,547 --> 00:43:55,257 Survivor ako, 752 00:43:55,841 --> 00:43:58,927 pero hindi ako survivalist, 753 00:43:59,511 --> 00:44:01,972 hanggang sa nakilala ko si Jill. 754 00:44:03,849 --> 00:44:08,604 At ngayon, kabalikat ko ang astig na babae. 755 00:44:08,604 --> 00:44:10,230 Ipinagmamalaki ko ako. 756 00:44:10,230 --> 00:44:15,069 Ipinagmamalaki kita. Patahimikin mo ako kung sawa ka nang marinig 'yon. 757 00:44:24,828 --> 00:44:25,954 Nakakainis na lupa. 758 00:44:26,955 --> 00:44:28,749 - Oo. - Delikadong lakaran. 759 00:44:32,961 --> 00:44:35,798 Sa Team Charlie, nahuli na si Paul. 760 00:44:37,424 --> 00:44:39,134 At para sa huling hamong 'to, 761 00:44:39,134 --> 00:44:44,515 nakasaad sa patakarang dapat magkasamang matapos ang buong team mo para manalo. 762 00:44:50,104 --> 00:44:51,438 Di ako makapagsalita. 763 00:44:57,111 --> 00:45:00,989 Dumaan kami sa makikitid at ngayon, nasa mahirap na parte na kami. 764 00:45:00,989 --> 00:45:03,659 malalaking punong kailangan mong akyatin. 765 00:45:04,493 --> 00:45:07,079 - Kailangan mo ng tulong? - Hindi. 766 00:45:10,374 --> 00:45:14,211 At dito, ngayon, kung yuyuko at tatayo ako, halos mahimatay ako. 767 00:45:22,761 --> 00:45:24,888 Walang ibang maisip kundi, 768 00:45:24,888 --> 00:45:28,559 "Kaya ko bang mag-abante ulit ng paa, at mauulit ko ba 'yon? 769 00:45:29,643 --> 00:45:34,815 Nakakakita na ako ng mga batik, at palayo sila nang palayo sa akin. 770 00:45:36,525 --> 00:45:38,736 Kung hindi makakapagpatuloy si Paul, 771 00:45:38,736 --> 00:45:41,864 pati na rin ang buong Charlie Team. 772 00:45:46,785 --> 00:45:48,287 Ama, palakasin mo ako. 773 00:46:06,305 --> 00:46:09,683 Jill, parang nakikita ko na ang finish line. 774 00:46:10,517 --> 00:46:12,853 Sige, huminga ka lang. 775 00:46:13,437 --> 00:46:16,815 Wala akong ibang nakikita. 776 00:46:16,815 --> 00:46:20,444 - Hanggang saan...? - Sa likod o harap, wala akong nakikita. 777 00:46:21,403 --> 00:46:24,239 Nakarating na tayo sa finish line. 778 00:46:25,073 --> 00:46:26,074 Amber! 779 00:46:26,617 --> 00:46:27,534 Jill! 780 00:46:27,534 --> 00:46:28,577 Amber! 781 00:46:28,577 --> 00:46:29,703 Jill! 782 00:46:29,703 --> 00:46:31,246 Amber! 783 00:46:31,246 --> 00:46:34,583 ANG FINISH LINE 784 00:46:38,128 --> 00:46:40,422 Hinahabol ko ang hininga ko at kapos. 785 00:46:42,257 --> 00:46:43,717 Gan'on kahirap 'yon. 786 00:46:46,470 --> 00:46:50,891 Tapos na ako. Kaya ngayon, laro na ng patatagan ng isip. 787 00:46:50,891 --> 00:46:52,810 - Kumusta ka? - Pagod na pagod. 788 00:46:56,563 --> 00:46:57,523 Tara na, Paul! 789 00:47:10,786 --> 00:47:12,788 - Lintik, baby. 'Yon na. - Oo. 790 00:47:12,788 --> 00:47:13,789 Pare, 'yon na. 791 00:47:13,789 --> 00:47:14,873 Tara na, Paul! 792 00:47:14,873 --> 00:47:16,208 Tara na, Paul! 793 00:47:16,208 --> 00:47:17,668 Pagod na pagod na ako. 794 00:47:18,168 --> 00:47:20,295 Tara na! May nakikita ako! Tara na! 795 00:47:23,799 --> 00:47:26,593 Sige. Pero may malay pa ako. 796 00:47:46,530 --> 00:47:49,199 Kaunting lakas ang tumama sa akin. 797 00:47:49,199 --> 00:47:52,411 Nilabanan ko ang huling higa. 'Yon lang ang meron ako. 798 00:47:54,913 --> 00:47:56,874 Nasa tamang daan tayo. 799 00:47:56,874 --> 00:47:58,667 Tama ang daan natin. 800 00:47:59,918 --> 00:48:03,130 Madali na magmula dito, girl, at uuwi na tayo. 801 00:48:05,632 --> 00:48:08,010 Makakauwi na tayo pagkatapos nito, pare. 802 00:48:08,886 --> 00:48:12,055 Itong malalaking bato, maingat akong tumatapak diyan. 803 00:48:12,055 --> 00:48:14,266 Madulas, at ayaw kong matapilok. 804 00:48:19,021 --> 00:48:19,938 Tara na, Paul. 805 00:48:24,026 --> 00:48:26,069 Pinupulikat ang hita ko. 806 00:48:27,571 --> 00:48:28,989 Naku po. 807 00:48:35,162 --> 00:48:36,038 Lintik. 808 00:48:50,135 --> 00:48:51,303 Tara na, Paul. 809 00:48:56,308 --> 00:48:58,143 Kaya natin 'to, tara na, Paul! 810 00:48:58,143 --> 00:49:01,063 - Tatalunin natin sila. - Oo, dapat. 811 00:49:03,857 --> 00:49:05,067 Buwisit na damo 'to. 812 00:49:05,067 --> 00:49:06,526 Ayaw ko ang damong 'to. 813 00:49:08,278 --> 00:49:12,407 Noong nakita kong naiiwan si Paul, alam kong nararamdaman niya 'yon. 814 00:49:12,407 --> 00:49:13,367 Ayos ka lang? 815 00:49:13,867 --> 00:49:16,161 Paul, kaya mo 'to, baby. 816 00:49:16,161 --> 00:49:18,705 Paano ko bubuhatin ang lalaking 'to? 817 00:49:18,705 --> 00:49:21,708 Malakas tayong matatapos, kapatid. 818 00:49:23,835 --> 00:49:25,754 Diyos ko. Ano 'yon? 819 00:49:30,634 --> 00:49:34,513 Sumasakit na ang puwit at balakang ko dito. Banda doon. 820 00:49:36,807 --> 00:49:38,475 Baka nasa gubat 'yon. 821 00:49:41,395 --> 00:49:44,564 Pagkatapos ng 36 na nakakapagod na araw ng survival, 822 00:49:44,564 --> 00:49:47,442 malapit na ang dalawang pagod na team 823 00:49:47,442 --> 00:49:49,444 sa kinakailangang wakas ng laro 824 00:49:50,028 --> 00:49:51,738 at pagkakataong manalo. 825 00:49:51,738 --> 00:49:52,823 Nand'on. 826 00:49:53,490 --> 00:49:54,992 Ay, mahal kita. 827 00:50:04,042 --> 00:50:05,669 - Nakikita ko. - Nakikita mo? 828 00:50:06,420 --> 00:50:09,756 May nakikita akong tatlong taong nakatayo sa baybayin. 829 00:50:12,426 --> 00:50:13,427 Ayos! 830 00:50:16,263 --> 00:50:19,474 Basahin mo 'yan. Gusto kong marinig 'yan. 831 00:50:19,474 --> 00:50:21,059 Ayos! 832 00:50:21,727 --> 00:50:22,769 Lintik. 833 00:50:27,858 --> 00:50:29,818 Ginawa natin ang lahat ng kaya. 834 00:50:30,819 --> 00:50:33,572 Naabot na ng Team Charlie ang huling inilapag, 835 00:50:34,072 --> 00:50:36,658 at may huling mensahe ang laro. 836 00:50:36,658 --> 00:50:39,119 "Ang mabuhay kasama ang mga estranghero... 837 00:50:40,370 --> 00:50:43,498 ang pinakamahirap na sitwasyong kakaharapin, 838 00:50:44,082 --> 00:50:47,461 tinitimbang ang katapatan laban sa pag-iingat sa sarili." 839 00:50:48,336 --> 00:50:49,463 Uuwi na ako. 840 00:50:51,965 --> 00:50:53,300 "Pagiging makasarili..." 841 00:50:53,300 --> 00:50:55,385 Sinisira niya ang balsa ko. 842 00:50:55,385 --> 00:50:58,764 -"...laban sa pagiging di makasarili..." - Angie, malapit na! 843 00:50:58,764 --> 00:51:02,059 "...at ang pagnanais na manalo laban sa sumuko." 844 00:51:02,559 --> 00:51:04,102 Ama, palakasin mo ako. 845 00:51:05,353 --> 00:51:09,483 "Ang survival sa grupo ay nagpapakita sa pinakamadidilim na katangian." 846 00:51:10,150 --> 00:51:12,611 "Puwedeng makinabang sa pagtatraydor, 847 00:51:12,611 --> 00:51:15,489 habang naglalantad ng kahinaan ang katapatan." 848 00:51:15,489 --> 00:51:17,491 "Niyayapos natin ang malakas 849 00:51:17,491 --> 00:51:19,659 at niloloko natin ang mahina, 850 00:51:19,659 --> 00:51:21,995 pero dahil lang sa mga motibo natin." 851 00:51:21,995 --> 00:51:26,333 "Pero sa paghahangad ng pansariling kapakinabangan, nabubuo ang samahan." 852 00:51:28,001 --> 00:51:28,960 Mahal ko kayo. 853 00:51:28,960 --> 00:51:32,714 "Hindi na sagabal ang mga ka-team kundi kinakailangan." 854 00:51:32,714 --> 00:51:33,882 Kaya mo 'to, baby. 855 00:51:33,882 --> 00:51:38,512 "Humuhugot tayo ng emosyonal na seguridad at pisikal na suporta sa isa't isa." 856 00:51:39,012 --> 00:51:42,724 "Baka makasarili pa ang motibo natin, pero ang daan sa tagumpay 857 00:51:42,724 --> 00:51:46,812 ay kailangan ng abilidad at pagsama ng mga nasa paligid natin." 858 00:51:46,812 --> 00:51:48,939 "Dito natatapos ang paglalakbay." 859 00:51:51,149 --> 00:51:53,485 "Nalampasan n'yo ang lahat ng iba." 860 00:51:54,903 --> 00:51:56,196 "Binabati ko kayo." 861 00:51:56,780 --> 00:51:58,240 Ayos, pare! 862 00:51:59,366 --> 00:52:01,785 Ang unang tatawagan ko ay ang kapatid ko, 863 00:52:02,285 --> 00:52:06,623 dahil tinustusan ako ng kapatid ko para pumarito dahil kulang ang pera ko. 864 00:52:06,623 --> 00:52:07,582 Mahal ko kayo! 865 00:52:08,083 --> 00:52:11,378 At iniisip kita, halos lagi. 866 00:52:11,378 --> 00:52:12,379 Nagawa natin. 867 00:52:13,004 --> 00:52:15,590 Natakot ka namin dito, pare. 868 00:52:15,590 --> 00:52:16,800 Oo. Nagawa ko. 869 00:52:16,800 --> 00:52:20,053 Nagdasal ako lagi, at di ko to magagawa kung wala 870 00:52:20,053 --> 00:52:21,721 alam mo na, wala 'yon. 871 00:52:21,721 --> 00:52:25,642 Nanalangin ako sa Diyos na bigyan kami ng lakas para magpatuloy, 872 00:52:25,642 --> 00:52:30,147 ng tamang daan, at protektahan ang lahat, sa magkabilang panig, ang lahat, 873 00:52:30,147 --> 00:52:32,816 pero bigyan kami ng kalamangan, at heto na. 874 00:52:32,816 --> 00:52:35,235 Wala akong sapat para maghagis ng pera... 875 00:52:35,235 --> 00:52:37,362 - Oo, maghagis! - ♪ sa buhay. 876 00:52:37,362 --> 00:52:40,949 - Hindi. - Mababayaran ko ang lahat ng utang ko. 877 00:52:42,367 --> 00:52:44,202 Magkakapamilya na ako. 878 00:52:44,202 --> 00:52:47,247 Pinakamalaking bahagi 'yon nito. Kaya ako nandito. 879 00:52:47,247 --> 00:52:49,291 - Mahal ko kayong lahat. - Oo! 880 00:52:54,421 --> 00:52:56,506 Ayan na ang sasakyan natin pauwi! 881 00:53:05,974 --> 00:53:08,018 Diyos ko, ang lapit na natin. 882 00:53:08,894 --> 00:53:11,855 Tingnan mo ako. Ayos lang 'to sa akin. 883 00:53:15,901 --> 00:53:18,236 Basta nakarating tayo dito. Di ba? 884 00:53:18,236 --> 00:53:19,362 Oo. 885 00:53:19,362 --> 00:53:22,532 Alam kong... di mahalaga ang pera, pero... 886 00:53:22,532 --> 00:53:23,491 pero... 887 00:53:24,993 --> 00:53:25,869 Diyos ko. 888 00:53:27,787 --> 00:53:29,164 Kami ang mga underdog. 889 00:53:30,582 --> 00:53:33,543 Dapat panalo ang mga underdog, di ba? 890 00:53:34,502 --> 00:53:38,173 Pero sa pelikula lang 'yon nangyayari. Totoong buhay 'to. 891 00:53:38,673 --> 00:53:40,133 Naguguluhan lang ako. 892 00:53:41,051 --> 00:53:44,221 Sinasabi sa atin ng kalawakan, alam mo, na tayo ay... 893 00:53:44,221 --> 00:53:45,513 Na kaya natin 'to. 894 00:53:46,097 --> 00:53:47,891 - At... - Ito ang oras natin. 895 00:53:47,891 --> 00:53:48,850 Oo. 896 00:53:51,937 --> 00:53:54,022 Puwede mo akong tanungin ngayon, 897 00:53:54,898 --> 00:53:56,816 puwede mo akong tanungin bukas. 898 00:53:58,818 --> 00:54:00,820 Puwede pagkatapos ng 20 taon. 899 00:54:02,405 --> 00:54:06,368 Lagi kong sasabihin sa 'yo... na oo, siya pa rin ang pipiliin ko. 900 00:54:11,915 --> 00:54:15,126 Wala akong pakialam sa tseke, gusto ko lang manalo. 901 00:54:16,836 --> 00:54:18,588 Gusto ko lang maging sapat. 902 00:54:19,089 --> 00:54:21,299 Sapat ka, baby girl. 903 00:54:24,970 --> 00:54:26,596 Unang beses sa helicopter. 904 00:54:30,725 --> 00:54:33,979 Halos wala na akong lakaspara makapasok. 905 00:54:33,979 --> 00:54:40,318 Boys, 'yon ang pinakamagandang karanasan sa buhay ko, 906 00:54:40,318 --> 00:54:45,448 maliban sa pagsilang ng mga anak ko. Ang daming emosyong dapat pagdaanan. 907 00:54:46,241 --> 00:54:50,370 Ayos, pare. Sino'ng may ganitong tsansa? Tingnan mo kung nasaan tayo. 908 00:54:55,000 --> 00:54:57,168 Binabati ko kayo, Charlie boys. 909 00:54:57,669 --> 00:54:59,587 Binabati ko kayo, boys. 910 00:55:10,974 --> 00:55:12,809 ****, ayos! 911 00:55:16,062 --> 00:55:18,481 Pipiliin kita higit sa pera, kailanman. 912 00:56:22,629 --> 00:56:27,467 Tagapagsalin ng Subtitle: April Jean Abendan