1 00:00:15,974 --> 00:00:19,561 - ¿Qué crees que va a pasar? - Espero que se sepa la verdad. 2 00:00:19,561 --> 00:00:21,896 Sí. Y que Justin se vaya a casa. 3 00:00:21,896 --> 00:00:24,024 Ojalá tomen la decisión correcta. 4 00:00:25,817 --> 00:00:28,611 Solo queremos terminar el juego con dignidad. 5 00:00:28,611 --> 00:00:31,489 Ellos sabrán lo que hacen. 6 00:00:44,669 --> 00:00:46,337 La pelota está en su tejado. 7 00:00:47,005 --> 00:00:48,673 Nosotras hemos cumplido. 8 00:00:51,092 --> 00:00:54,888 Jill me ha dado de lado porque está agobiada, 9 00:00:54,888 --> 00:00:57,265 porque su plan no ha salido como esperaba 10 00:00:57,265 --> 00:00:58,892 y es muy controladora. 11 00:00:58,892 --> 00:01:01,686 {\an8}Desde el principio he sido fiel a mi equipo, 12 00:01:01,686 --> 00:01:03,813 {\an8}hasta que han dejado de serme fieles. 13 00:01:04,397 --> 00:01:08,276 Espero que no siga en el concurso después de lo que ha hecho. 14 00:01:08,276 --> 00:01:09,652 No puede ser. 15 00:01:09,652 --> 00:01:10,987 Te hemos visto irte. 16 00:01:10,987 --> 00:01:13,281 Me alegra estar en el equipo Charlie, 17 00:01:13,281 --> 00:01:14,783 aquí no hay dramas. 18 00:01:14,783 --> 00:01:17,911 En mi equipo siempre había conflictos. 19 00:01:17,911 --> 00:01:20,705 - Esas zorras disfrutan con esa mierda. - Ya. 20 00:01:20,705 --> 00:01:21,831 Les encanta. 21 00:01:27,295 --> 00:01:28,755 Hola. Hemos llegado. 22 00:01:28,755 --> 00:01:30,840 - Estupendo. - ¡Hola! 23 00:01:30,840 --> 00:01:32,383 - Buenas. - Bienvenido. 24 00:01:32,383 --> 00:01:33,885 ¿Qué tal los pies? 25 00:01:34,385 --> 00:01:35,595 Un poco mojados. 26 00:01:35,595 --> 00:01:37,347 - Ven. - Están algo mojados. 27 00:01:37,347 --> 00:01:39,933 Saldría a saludarte, pero estoy semidesnudo. 28 00:01:39,933 --> 00:01:42,227 - Gracias por la hospitalidad. - Hace frío. 29 00:01:42,227 --> 00:01:45,105 - Perdón por no cruzar esta mañana. - No pasa nada. 30 00:01:45,105 --> 00:01:46,064 Bueno... 31 00:01:46,064 --> 00:01:47,899 ¿Exageraba cuando te dije...? 32 00:01:47,899 --> 00:01:49,109 Para nada. 33 00:01:50,276 --> 00:01:51,778 Aquí estáis de lujo. 34 00:01:52,403 --> 00:01:54,531 Ahora soy parte del equipo Charlie. 35 00:01:54,531 --> 00:01:56,032 Estoy en otro lugar, 36 00:01:56,032 --> 00:01:57,534 con otro ambiente. 37 00:01:57,534 --> 00:01:59,577 Todo es diferente. 38 00:01:59,577 --> 00:02:03,540 El refugio es el doble de grande. 39 00:02:03,540 --> 00:02:08,878 Tienen fuego dentro y se está muy calentito. Estoy contento. 40 00:02:08,878 --> 00:02:10,171 ¿Mucha caminata? 41 00:02:11,339 --> 00:02:13,049 - Ha merecido la pena. - ¿Sí? 42 00:02:13,633 --> 00:02:15,635 Nos alegramos de que estés aquí. 43 00:02:15,635 --> 00:02:16,719 Gracias. 44 00:02:17,220 --> 00:02:18,054 Nick. 45 00:02:18,805 --> 00:02:20,515 - Justin. - Me alegra verte. 46 00:02:20,515 --> 00:02:22,100 De luchador a luchador. 47 00:02:22,100 --> 00:02:23,726 Sí, joder. 48 00:02:24,310 --> 00:02:28,398 {\an8}Tenemos a Justin en la cabaña del oso. 49 00:02:28,398 --> 00:02:30,942 Estoy muy contento. Es un gran avance. 50 00:02:30,942 --> 00:02:33,611 Si pone de su parte, y seguro que lo hará, 51 00:02:33,611 --> 00:02:36,656 lo tendremos más fácil para ganar. 52 00:02:38,032 --> 00:02:39,659 Dios, qué bueno. 53 00:02:39,659 --> 00:02:41,578 Tienes que contarnos historias. 54 00:02:41,578 --> 00:02:45,123 Cielos, os habéis librado de una buena con Jill. 55 00:02:45,123 --> 00:02:46,040 Ya. 56 00:02:46,040 --> 00:02:49,460 Va de buenas y lo da todo por ganar, 57 00:02:49,460 --> 00:02:52,797 pero cada día encuentra una forma de crear conflictos. 58 00:02:52,797 --> 00:02:53,923 - Ya. - Ya. 59 00:02:53,923 --> 00:02:56,718 "Es un juego". Siempre lo decimos. 60 00:02:56,718 --> 00:02:58,469 - Sí. - Lo pillamos rápido. 61 00:02:58,469 --> 00:03:00,430 No puede dañarnos físicamente, 62 00:03:01,014 --> 00:03:03,224 pero sí mentalmente. Intentará dividirnos. 63 00:03:03,224 --> 00:03:05,643 Sí, es justo lo que está haciendo. 64 00:03:05,643 --> 00:03:07,979 Es lo que ha hecho desde el principio, 65 00:03:07,979 --> 00:03:09,689 y se le da muy bien. 66 00:03:09,689 --> 00:03:11,441 Yo ya estoy harto. 67 00:03:11,441 --> 00:03:15,278 Ha empezado a tomarla conmigo y no pienso pelear más con ella. 68 00:03:15,278 --> 00:03:16,988 ¿Cómo te llevas con Amber? 69 00:03:16,988 --> 00:03:19,490 Antes bien, pero Jill la ha cambiado. 70 00:03:20,116 --> 00:03:23,244 - La sigue como un perrito faldero. - Ya. 71 00:03:23,244 --> 00:03:27,165 Sé que ha intentado manipular la situación 72 00:03:27,165 --> 00:03:29,751 para apartarme y mejorar su posición. 73 00:03:29,751 --> 00:03:34,255 Por eso me niego a seguir en ese campamento. 74 00:03:35,256 --> 00:03:38,760 Las dos han cambiado mucho. 75 00:03:39,761 --> 00:03:42,889 Me alegra tener a Justin. Creo que encajará bien. 76 00:03:42,889 --> 00:03:45,350 {\an8}Tenemos a otro cazador. Ya somos dos. 77 00:03:45,350 --> 00:03:47,143 {\an8}Ahora será más fácil. 78 00:03:47,143 --> 00:03:51,231 {\an8}Con suerte, pronto tendremos venado en la parrilla. 79 00:03:56,569 --> 00:04:00,073 Los ciervos vienen de ahí y nos rodean. 80 00:04:00,073 --> 00:04:01,824 ¿Adónde deberíamos ir? 81 00:04:02,492 --> 00:04:05,536 Uno puede ponerse en este lado y otro en ese. 82 00:04:05,536 --> 00:04:08,122 - A unos 30 metros. Y a esperar. - Vale. 83 00:04:14,629 --> 00:04:18,132 El equipo Alfa sigue por ahí y no sabemos lo que hacen. 84 00:04:18,132 --> 00:04:20,260 {\an8}Hay que vigilar por si se acercan. 85 00:04:24,847 --> 00:04:26,975 - Hay una flecha. - Vaya. 86 00:04:31,354 --> 00:04:34,315 - ¿Qué será? ¿Quieres leerlo? - Sí, claro. 87 00:04:36,859 --> 00:04:37,777 Toma. 88 00:04:40,029 --> 00:04:41,572 "Buenas, equipo Charlie. 89 00:04:41,572 --> 00:04:43,992 Espero que los tres estéis bien". 90 00:04:44,492 --> 00:04:45,493 Ya. 91 00:04:45,493 --> 00:04:48,079 "Después de que aceptarais a Justin, 92 00:04:48,079 --> 00:04:51,124 destruyó y saqueó nuestro campamento. 93 00:04:51,708 --> 00:04:53,960 Robó herramientas y cosas personales 94 00:04:53,960 --> 00:04:56,546 y nos ha estado quitando comida. 95 00:04:56,546 --> 00:05:00,842 ¿Estas son las normas que queréis seguir? 96 00:05:00,842 --> 00:05:03,511 ¿Queréis acabar el juego con alguien así?". 97 00:05:09,142 --> 00:05:10,184 ¿Qué piensas? 98 00:05:11,185 --> 00:05:12,854 Ha escrito bien "Charlie". 99 00:05:15,315 --> 00:05:17,358 Ha sido una mañana perdida. 100 00:05:17,358 --> 00:05:19,610 - Merecía la pena el esfuerzo. - Sí. 101 00:05:20,278 --> 00:05:22,113 No me creo ni una palabra. 102 00:05:22,113 --> 00:05:24,991 Es una manipuladora. No me fío de ella. 103 00:05:24,991 --> 00:05:28,286 Sí, lo que quiere es sabotearnos de alguna forma. 104 00:05:28,286 --> 00:05:31,039 Ya. No me fío ni un pelo de Jill, 105 00:05:31,039 --> 00:05:33,958 pero la nota me ha dejado preocupado. 106 00:05:33,958 --> 00:05:37,503 Si es verdad, deberíamos reflexionar un poco, 107 00:05:37,503 --> 00:05:39,630 porque esto nos implica a todos. 108 00:05:40,298 --> 00:05:42,925 Pero de momento no me creo nada. 109 00:05:43,509 --> 00:05:45,845 - No tiene pruebas. - No. 110 00:05:45,845 --> 00:05:48,473 - Con nosotros se ha portado fatal. - Ya. 111 00:05:48,473 --> 00:05:50,058 No me fío. 112 00:05:50,058 --> 00:05:51,768 Solo intenta enfrentarnos. 113 00:05:51,768 --> 00:05:55,271 - Es una táctica desesperada. - Ya ha demostrado cómo es. 114 00:05:55,271 --> 00:05:56,647 Muestra su debilidad. 115 00:05:57,523 --> 00:05:58,983 Estamos cerca del campamento. 116 00:05:59,984 --> 00:06:01,027 Mierda. 117 00:06:02,028 --> 00:06:04,280 - Dejaremos que Justin lo lea. - Sí. 118 00:06:04,280 --> 00:06:07,283 Así podrá explicarse si quiere. 119 00:06:07,283 --> 00:06:08,409 16 JUGADORES 120 00:06:08,409 --> 00:06:09,327 6 JUGADORES 121 00:06:09,327 --> 00:06:11,329 CAMPAMENTO ALFA 122 00:06:11,329 --> 00:06:13,289 CAMPAMENTO ALFA 123 00:06:13,289 --> 00:06:15,291 CAMPAMENTO ALFA - CHARLIE 124 00:06:15,291 --> 00:06:17,293 CAMPAMENTO ALFA - FUERA 125 00:06:17,293 --> 00:06:19,295 CREAN SUS PROPIAS REGLAS 126 00:06:19,295 --> 00:06:21,339 {\an8}CAMPAMENTO BRAVO - FUERA 127 00:06:21,339 --> 00:06:23,299 CAMPAMENTO BRAVO - FUERA 128 00:06:23,299 --> 00:06:25,343 CAMPAMENTO BRAVO - FUERA 129 00:06:25,343 --> 00:06:27,303 CAMPAMENTO BRAVO - FUERA 130 00:06:27,303 --> 00:06:29,305 EL JUEGO DE SUPERVIVENCIA DEFINITIVO 131 00:06:29,305 --> 00:06:31,349 CAMPAMENTO CHARLIE - FUERA 132 00:06:31,349 --> 00:06:33,309 CAMPAMENTO CHARLIE - FUERA 133 00:06:33,309 --> 00:06:35,311 CAMPAMENTO CHARLIE 134 00:06:35,311 --> 00:06:37,271 {\an8}CAMPAMENTO CHARLIE 135 00:06:37,271 --> 00:06:39,357 SOLO UN EQUIPO PUEDE 136 00:06:39,357 --> 00:06:41,317 {\an8}CAMPAMENTO DELTA - FUERA 137 00:06:41,317 --> 00:06:43,319 CAMPAMENTO DELTA - FUERA 138 00:06:43,319 --> 00:06:45,363 {\an8}CAMPAMENTO DELTA - FUERA 139 00:06:45,363 --> 00:06:47,365 CAMPAMENTO DELTA - CHARLIE 140 00:06:47,949 --> 00:06:50,034 SOBREVIVIR 141 00:06:50,034 --> 00:06:52,286 He venido a jugar y a ganar. 142 00:06:58,626 --> 00:07:00,002 ¿Cómo ha ido la caza? 143 00:07:00,837 --> 00:07:02,296 Mal. No hemos visto nada. 144 00:07:02,296 --> 00:07:05,091 ¿No había nada? ¿No habéis visto ni un ciervo? 145 00:07:05,091 --> 00:07:08,261 Había muchas señales, huellas y heces de ciervo. 146 00:07:08,261 --> 00:07:09,345 Sí. 147 00:07:12,807 --> 00:07:17,228 Los hemos escuchado, pero no han salido ni a saludar. 148 00:07:17,228 --> 00:07:18,521 Ya. 149 00:07:18,521 --> 00:07:20,398 ¿Y habéis encontrado bayas? 150 00:07:20,398 --> 00:07:21,941 - Solo setas. - Setas. 151 00:07:21,941 --> 00:07:23,109 Vale. 152 00:07:28,739 --> 00:07:32,577 Los chicos parecían en alerta y no dejaban de mirarme. 153 00:07:32,577 --> 00:07:35,830 Sabía que algo pasaba, pero no sabía qué era. 154 00:07:35,830 --> 00:07:39,500 Mientras estabais fuera, hemos encontrado una nota 155 00:07:39,500 --> 00:07:42,086 del equipo Alfa. Toma, léela. 156 00:07:42,587 --> 00:07:44,046 - ¿Vale? - Bien. 157 00:07:50,803 --> 00:07:53,306 Jill quiere echarme del juego 158 00:07:53,306 --> 00:07:58,811 y está intentando sabotearme. 159 00:07:58,811 --> 00:08:01,981 "Destruyó y saqueó el campamento". No saqueé nada. 160 00:08:01,981 --> 00:08:05,776 Lo que quiere es que nos enfrentemos. 161 00:08:05,776 --> 00:08:06,986 No la creo. 162 00:08:06,986 --> 00:08:08,029 Sí. 163 00:08:09,697 --> 00:08:13,659 Me llevé herramientas. Cogí un hacha porque tenían una de sobra. 164 00:08:15,953 --> 00:08:20,041 ¿Cosas personales? No he robado nada de eso. 165 00:08:21,083 --> 00:08:23,961 "Nos ha robado comida". 166 00:08:24,962 --> 00:08:28,132 Si les hubiera robado comida, se notaría. 167 00:08:28,132 --> 00:08:31,677 Se nota que quiere dividir al equipo. 168 00:08:31,677 --> 00:08:33,846 - Su último intento. - Quieren separarnos, 169 00:08:33,846 --> 00:08:36,390 pero su juego mental no va a funcionar. 170 00:08:36,390 --> 00:08:39,185 Está desesperada. Solo tenemos que esperar. 171 00:08:39,185 --> 00:08:41,479 No tengo razón para mentiros. 172 00:08:42,939 --> 00:08:45,483 No quiero defenderme de nada, 173 00:08:45,483 --> 00:08:47,735 pero voy a contaros toda la verdad. 174 00:08:50,863 --> 00:08:52,281 Les rompí el toldo. 175 00:08:52,281 --> 00:08:53,824 ¿En serio? 176 00:08:54,325 --> 00:08:55,535 ¿Solo eso? 177 00:08:56,160 --> 00:08:59,664 - Solo eso. - ¿Era parte del refugio o...? 178 00:09:00,581 --> 00:09:01,874 Sí, claro. 179 00:09:04,919 --> 00:09:08,464 No quería hacerle daño a nadie. 180 00:09:08,965 --> 00:09:10,174 No era mi intención. 181 00:09:10,174 --> 00:09:13,553 Solo quiero ganar y a veces hay que jugar sucio. 182 00:09:13,553 --> 00:09:16,639 - ¿Era parte del refugio? - ¿Y lo rompiste? 183 00:09:16,639 --> 00:09:19,517 Me pedisteis que me fuera sin armar jaleo, 184 00:09:19,517 --> 00:09:23,479 así que no me llevé... los sacos de dormir. 185 00:09:23,479 --> 00:09:26,107 No quería enfadarlas 186 00:09:26,107 --> 00:09:28,234 y que vinieran a la desesperada 187 00:09:28,234 --> 00:09:30,111 hasta vuestro campamento. 188 00:09:30,111 --> 00:09:32,738 Pero rajé las lonas, sí. 189 00:09:32,738 --> 00:09:35,533 Fue por desesperación. 190 00:09:35,533 --> 00:09:36,993 No saqueé el refugio. 191 00:09:36,993 --> 00:09:37,952 Ya. 192 00:09:40,580 --> 00:09:42,915 - Pensé que... - El problema es que... 193 00:09:42,915 --> 00:09:46,877 Cuando te invitamos a unirte, ya empezaste a formar parte del equipo. 194 00:09:49,130 --> 00:09:52,133 De momento me fio de él. 195 00:09:53,301 --> 00:09:56,012 Parece buen chaval, pero ¿quién sabe? 196 00:09:57,263 --> 00:09:59,348 Supongo que lo hice para ganar. 197 00:09:59,348 --> 00:10:00,766 - Sí. - Ya. 198 00:10:06,105 --> 00:10:09,775 Sé que no he actuado bien y aceptaré las consecuencias. 199 00:10:09,775 --> 00:10:12,236 Pero quiero quedarme aquí. 200 00:10:12,862 --> 00:10:16,282 Vamos a hablarlo. Lo siento, Justin. Ahora volvemos. 201 00:10:17,742 --> 00:10:18,576 Está bien. 202 00:10:24,457 --> 00:10:27,084 - Qué mierda. - Sí, menudo lío. En fin... 203 00:10:27,084 --> 00:10:28,586 Es muy fuerte. 204 00:10:28,586 --> 00:10:30,212 ¿Qué hacemos? 205 00:10:30,212 --> 00:10:31,339 Bueno... 206 00:10:31,339 --> 00:10:36,260 Se merecen lo que les ha pasado, pero no me gusta 207 00:10:36,260 --> 00:10:38,721 destruir las cosas de los demás. 208 00:10:39,388 --> 00:10:40,514 Se ha pasado. 209 00:10:41,390 --> 00:10:42,224 - Sí. - Mucho. 210 00:10:42,224 --> 00:10:46,145 Y en ese momento representaba al equipo Charlie. 211 00:10:46,145 --> 00:10:50,024 No me gusta que nos haya mentido, pero lo entiendo. 212 00:10:52,276 --> 00:10:54,195 Qué chasco, ¿ahora qué hacemos? 213 00:11:01,160 --> 00:11:05,081 Tras debatirlo, el equipo Charlie ha llegado a una conclusión. 214 00:11:05,665 --> 00:11:09,627 Con el simple hecho de venir a nuestro campamento 215 00:11:09,627 --> 00:11:13,172 ya las estabas saboteando. ¿Me entiendes? 216 00:11:13,172 --> 00:11:16,092 - Me obligaron a irme, así que... - Te entiendo. 217 00:11:16,092 --> 00:11:19,553 - Totalmente. - ...¿por qué no dejarles un recuerdo? 218 00:11:20,221 --> 00:11:21,138 Lo entiendo. 219 00:11:21,138 --> 00:11:23,891 - Aunque no fue lo correcto. - Claro que no. 220 00:11:23,891 --> 00:11:26,060 Nuestro equipo quiere jugar limpio. 221 00:11:26,560 --> 00:11:28,729 Queremos que se nos reconozca por eso. 222 00:11:28,729 --> 00:11:30,773 Ya. ¿Y qué habéis decidido? 223 00:11:31,982 --> 00:11:34,360 Que no podemos seguir contando contigo. 224 00:11:41,450 --> 00:11:42,535 Vale. 225 00:11:43,703 --> 00:11:47,665 Cuando lo aceptamos, sabíamos que afectaría al equipo 226 00:11:47,665 --> 00:11:51,711 para bien o para mal. 227 00:11:51,711 --> 00:11:53,879 Pero seguimos nuestros principios. 228 00:11:53,879 --> 00:11:56,298 Estaba en una situación difícil. 229 00:11:57,174 --> 00:12:00,636 Yo pasé por lo mismo cuando estaba en el equipo Delta 230 00:12:00,636 --> 00:12:04,348 y le entiendo perfectamente. 231 00:12:04,348 --> 00:12:07,226 Ojalá no se hubiera vengado y pudiera quedarse. 232 00:12:08,185 --> 00:12:10,312 No podemos permitir algo así. 233 00:12:10,312 --> 00:12:12,523 Le hemos pedido que deje el equipo 234 00:12:12,523 --> 00:12:16,193 y él ha reaccionado bien y lo ha entendido. 235 00:12:20,072 --> 00:12:22,700 Respeto su decisión aunque no me guste. 236 00:12:22,700 --> 00:12:25,745 Si pudiera volver atrás, no habría tocado el refugio. 237 00:12:27,121 --> 00:12:30,458 A Justin lo han echado del equipo Charlie 238 00:12:30,458 --> 00:12:32,710 y sabe que el Alfa no lo aceptará... 239 00:12:32,710 --> 00:12:34,670 Es como si me llevaran a la horca. 240 00:12:34,670 --> 00:12:37,339 ...así que no le quedan más opciones. 241 00:12:37,339 --> 00:12:40,384 Debe disparar la bengala y abandonar el juego. 242 00:12:40,384 --> 00:12:42,887 Creía que mis actos no tendrían consecuencias. 243 00:12:42,887 --> 00:12:46,390 Pero, por desgracia, me equivoqué. 244 00:12:49,602 --> 00:12:51,437 He jugado demasiado sucio. 245 00:13:11,916 --> 00:13:15,211 Joder, sí. Se ha hecho justicia. 246 00:13:17,296 --> 00:13:18,756 He llegado muy lejos. 247 00:13:18,756 --> 00:13:23,260 He estado aquí más de un mes. Ayer me sentía muy esperanzado 248 00:13:23,260 --> 00:13:25,638 y hoy ha sido un desastre. 249 00:13:25,638 --> 00:13:26,639 Y... 250 00:13:28,307 --> 00:13:29,642 estoy decepcionado. 251 00:13:37,483 --> 00:13:41,028 Ahora que he estado en ambos equipos, sé quién ganará. 252 00:13:42,905 --> 00:13:47,701 Hoy se ha hecho justicia. Ha ganado el bien. 253 00:13:47,701 --> 00:13:49,537 Vamos a ganar, ¿verdad? 254 00:13:49,537 --> 00:13:50,663 Claro que sí. 255 00:14:08,264 --> 00:14:15,229 9:12 AM - DÍA 35 NIEVE - TEMPERATURA: -9 °C 256 00:14:20,359 --> 00:14:24,822 Día 35. Ya está aquí la estación más dura. 257 00:14:26,115 --> 00:14:29,076 El invierno ha llegado oficialmente. 258 00:14:29,076 --> 00:14:30,661 ¡Está nevando! 259 00:14:30,661 --> 00:14:32,913 Mira qué maravilla. 260 00:14:33,664 --> 00:14:37,293 - Estamos viviendo en Alaska en invierno... - ¡Madre mía! 261 00:14:37,293 --> 00:14:39,712 ...y anoche ya empezó a nevar. 262 00:14:39,712 --> 00:14:42,506 Madre mía, es precioso. 263 00:14:43,007 --> 00:14:46,010 Chicos, mirad, ya es invierno. ¡Fijaos! 264 00:14:46,010 --> 00:14:48,971 Despertarse con nieve y guantes calientes. Genial. 265 00:14:48,971 --> 00:14:51,223 Esto es la leche. Me encanta. 266 00:14:51,223 --> 00:14:53,976 - Ahora solo hay unos centímetros. - ¡Mira! 267 00:14:54,935 --> 00:14:56,729 Les espera mucha más nieve. 268 00:14:57,479 --> 00:14:59,023 ¡Qué fuerte! 269 00:14:59,023 --> 00:15:03,360 En esta parte de Alaska caen casi dos metros y medio de nieve al año. 270 00:15:03,360 --> 00:15:04,862 ¡Dios! 271 00:15:04,862 --> 00:15:06,155 Qué preciosidad. 272 00:15:07,489 --> 00:15:09,158 Voy a llorar. 273 00:15:11,452 --> 00:15:13,245 Esto es precioso. 274 00:15:20,419 --> 00:15:21,503 Empieza la guerra. 275 00:15:21,503 --> 00:15:22,838 Se me ha escapado. 276 00:15:29,970 --> 00:15:32,556 A pesar de la belleza que trae la nevada... 277 00:15:32,556 --> 00:15:34,767 La nieve se derrite. Nos vamos a mojar. 278 00:15:34,767 --> 00:15:36,977 Sí, voy a cambiarme de pantalones. 279 00:15:36,977 --> 00:15:39,730 ...los equipos que quedan tendrán que enfrentarse 280 00:15:39,730 --> 00:15:42,650 a unas condiciones aun más duras. 281 00:15:43,233 --> 00:15:46,737 Pero no noto el frío cuando nieva, sino después. 282 00:15:46,737 --> 00:15:48,030 - Claro. - Sí. 283 00:15:49,406 --> 00:15:56,330 Al menos, hasta que el juego de supervivencia llegue a su fin. 284 00:16:00,876 --> 00:16:04,254 No me esperaba otro paquete con recursos, 285 00:16:04,254 --> 00:16:05,798 ni otro helicóptero. 286 00:16:05,798 --> 00:16:08,384 Aquí siempre pasa algo. 287 00:16:08,384 --> 00:16:12,429 Puede que sea el último paquete. 288 00:16:12,429 --> 00:16:16,392 Quizá sea el premio final. 289 00:16:17,393 --> 00:16:21,522 El equipo Alfa ganará. Me encargaré de ello. 290 00:16:23,107 --> 00:16:24,775 Solo quedan dos equipos 291 00:16:24,775 --> 00:16:28,779 y están intentando adivinar qué habrá en el envío de hoy. 292 00:16:29,279 --> 00:16:32,741 Llega un helicóptero. ¿Qué será ahora? 293 00:16:32,741 --> 00:16:34,660 Yo diría que es el último reto. 294 00:16:34,660 --> 00:16:37,579 Sea lo que sea, estamos preparados. 295 00:16:58,183 --> 00:16:59,351 Así nos movemos 296 00:16:59,351 --> 00:17:00,644 y entramos en calor. 297 00:17:01,520 --> 00:17:03,355 Ahí están. Vamos. 298 00:17:07,317 --> 00:17:11,572 Creo que es el último reto. No sé. 299 00:17:21,248 --> 00:17:22,875 - Lo sabía. - Sí, aquí está. 300 00:17:22,875 --> 00:17:24,001 Lo sabía. 301 00:17:24,001 --> 00:17:26,211 - Aquí está. - Hay una brújula. 302 00:17:26,211 --> 00:17:29,339 "Quedan dos equipos, pero solo puede ganar uno". 303 00:17:29,840 --> 00:17:30,674 Toma. 304 00:17:30,674 --> 00:17:33,469 "Os espera un duro camino hasta la meta". 305 00:17:33,469 --> 00:17:37,973 "Se pondrá a prueba el trabajo en equipo, la lealtad y la fuerza. 306 00:17:37,973 --> 00:17:43,270 Hay un último paquete en la punta de la península, marcada en el mapa. 307 00:17:43,270 --> 00:17:46,815 El primer equipo que llegue hasta él, ganará el premio". 308 00:17:48,275 --> 00:17:51,862 "Para ganar, el equipo tiene que llegar al completo. 309 00:17:51,862 --> 00:17:56,033 El equipo que formáis ahora es el que debe llegar a la meta". 310 00:17:56,617 --> 00:17:58,452 "Salid al amanecer". 311 00:17:59,411 --> 00:18:00,788 "Salid al amanecer". 312 00:18:00,788 --> 00:18:04,249 Lo conseguiremos. Correremos y llegaremos los primeros. 313 00:18:04,833 --> 00:18:07,503 "Os espera un duro camino hasta la meta". 314 00:18:07,503 --> 00:18:08,462 La meta. 315 00:18:08,962 --> 00:18:09,797 La meta. 316 00:18:12,091 --> 00:18:13,467 No me lo creo. 317 00:18:14,426 --> 00:18:17,262 Sí. Joder, ya está. 318 00:18:19,223 --> 00:18:20,933 Qué fuerte, tía. 319 00:18:22,559 --> 00:18:26,438 No llores, todavía nos queda mucho que hacer. 320 00:18:26,438 --> 00:18:28,107 Hoy vamos a comer bien. 321 00:18:28,107 --> 00:18:29,858 Hay que reunir fuerzas. 322 00:18:29,858 --> 00:18:32,027 Desayuno, almuerzo y cena. 323 00:18:37,116 --> 00:18:40,702 Después de 35 días soportando el duro clima de Alaska 324 00:18:40,702 --> 00:18:44,289 mientras jugaban lo mejor que podían, 325 00:18:44,289 --> 00:18:48,001 los equipos Alfa y Charlie por fin ven la luz al final del túnel... 326 00:18:48,001 --> 00:18:48,961 Es el más corto. 327 00:18:48,961 --> 00:18:52,297 ...y se preparan para la última carrera. 328 00:18:52,297 --> 00:18:53,590 Para llegar allí... 329 00:18:53,590 --> 00:18:55,551 Tenemos que cruzar el río. 330 00:18:56,385 --> 00:18:57,803 Ellas también, ¿no? 331 00:18:58,637 --> 00:19:00,305 ¿No tienen que cruzar el río? 332 00:19:01,390 --> 00:19:03,308 Si van por donde nosotros, no. 333 00:19:03,308 --> 00:19:04,601 Ya. 334 00:19:05,853 --> 00:19:08,605 {\an8}Jugamos contra el otro equipo y a contrarreloj. 335 00:19:08,605 --> 00:19:11,608 {\an8}Es la hora de la verdad, hay mucho en juego. 336 00:19:11,608 --> 00:19:14,987 Esas chicas son muy fuertes mentalmente 337 00:19:14,987 --> 00:19:18,323 y también son muy resistentes. Suponen una amenaza. 338 00:19:18,907 --> 00:19:21,243 Hay que subir y pasar por la ciénaga 339 00:19:22,035 --> 00:19:24,705 para llegar al otro lado de la montaña. 340 00:19:24,705 --> 00:19:27,207 - ¿Ves estas líneas? - Sí. Ay, dios. 341 00:19:27,207 --> 00:19:29,877 Eso significa que es una zona muy alta. 342 00:19:29,877 --> 00:19:31,628 - Hay mucha pendiente. - Ya. 343 00:19:31,628 --> 00:19:35,883 Son acantilados. Hay que rodearlos, no podemos escalarlos. 344 00:19:35,883 --> 00:19:38,927 Ya, pero cuando lleguemos, podemos pasar por aquí. 345 00:19:38,927 --> 00:19:41,013 No, hay que rodearlo. 346 00:19:41,013 --> 00:19:42,931 No podemos pasar por el medio. 347 00:19:43,473 --> 00:19:44,391 Es un acantilado. 348 00:19:46,602 --> 00:19:49,813 {\an8}El camino que nos espera 349 00:19:50,606 --> 00:19:52,566 es durísimo, 350 00:19:52,566 --> 00:19:53,942 pero estamos preparadas. 351 00:19:59,323 --> 00:20:01,033 Mientras, al otro lado del río, 352 00:20:01,033 --> 00:20:04,494 el equipo Charlie celebra su última noche en Alaska. 353 00:20:04,494 --> 00:20:05,537 Ha sido genial. 354 00:20:05,537 --> 00:20:08,457 - Ha sido un honor, tíos. - Sí, pase lo que pase. 355 00:20:08,457 --> 00:20:11,919 - Iría a la guerra con vosotros. - Y yo, sin pensarlo. 356 00:20:11,919 --> 00:20:14,463 Y hablan del camino a la meta. 357 00:20:15,088 --> 00:20:17,466 ¿Qué esperáis de mañana? 358 00:20:17,966 --> 00:20:19,760 Os voy a meter prisa. 359 00:20:19,760 --> 00:20:21,637 Si vomito, no os preocupéis. 360 00:20:22,387 --> 00:20:24,181 No lo hagas mientras corres. 361 00:20:24,723 --> 00:20:25,557 Ya. 362 00:20:26,058 --> 00:20:27,601 Hay que darlo todo. 363 00:20:27,601 --> 00:20:32,147 Tenemos que esforzarnos y centrarnos en lo que tenemos que hacer. 364 00:20:32,814 --> 00:20:33,899 Hay mucho en juego. 365 00:20:33,899 --> 00:20:34,900 Así es. 366 00:20:34,900 --> 00:20:37,569 - Ellas irán a toda leche. - Sí. 367 00:20:43,784 --> 00:20:47,204 Nuestra última noche en Alaska. 368 00:20:48,538 --> 00:20:50,374 ¿Cómo te sientes? 369 00:20:50,874 --> 00:20:52,626 La verdad es que me alegro 370 00:20:53,752 --> 00:20:57,047 de que sea la última noche, 371 00:20:58,632 --> 00:21:01,718 porque se está haciendo muy duro. 372 00:21:01,718 --> 00:21:03,178 Sí. 373 00:21:04,596 --> 00:21:07,766 Quiero saber cuál es la dinámica 374 00:21:07,766 --> 00:21:11,770 que tienen los tres miembros del equipo Charlie. 375 00:21:12,729 --> 00:21:13,814 Yo diría... 376 00:21:16,692 --> 00:21:18,777 que son como una fraternidad. 377 00:21:20,279 --> 00:21:22,406 Ya veremos qué pasa mañana. 378 00:21:23,740 --> 00:21:29,246 Veremos si su lealtad y su fuerza están al mismo nivel 379 00:21:29,246 --> 00:21:32,165 y si consiguen llegar los tres a la meta, 380 00:21:32,165 --> 00:21:36,086 porque tienen que llegar todos juntos. 381 00:21:38,880 --> 00:21:41,717 En la nota ponía que se nos pondría a prueba. 382 00:21:42,968 --> 00:21:48,390 Y eso que ya han sido unas semanas muy duras. 383 00:21:49,683 --> 00:21:53,228 Mañana nos espera 384 00:21:53,228 --> 00:21:55,439 un gran esfuerzo físico. 385 00:22:02,863 --> 00:22:08,285 Día 36. Ninguno de los equipos ha visto el amanecer en el río Neka aún. 386 00:22:08,869 --> 00:22:11,330 Todos están nerviosos y deseando empezar 387 00:22:11,330 --> 00:22:14,624 la caminata de 15 kilómetros que les espera. 388 00:22:14,624 --> 00:22:17,461 Sé cómo salir de aquí, 389 00:22:17,461 --> 00:22:19,546 porque me lo he estudiado. 390 00:22:23,383 --> 00:22:24,301 O eso creo. 391 00:22:25,302 --> 00:22:28,180 Aunque Alfa y Charlie deben llegar al mismo punto 392 00:22:28,180 --> 00:22:31,725 al final de la península y van a recorrer la misma distancia, 393 00:22:32,309 --> 00:22:34,436 los dos equipos van a tomar 394 00:22:34,436 --> 00:22:37,439 rutas totalmente diferentes. 395 00:22:38,065 --> 00:22:41,318 Deberíamos cruzar por aquí, es la zona más baja. 396 00:22:41,318 --> 00:22:43,779 - Luego recto y bordear la isla. - Sí. 397 00:22:43,779 --> 00:22:46,114 ¿Ves ese humedal de ahí? 398 00:22:46,114 --> 00:22:47,407 Sí. 399 00:22:47,407 --> 00:22:49,034 No quiero mojarme. 400 00:22:50,077 --> 00:22:53,747 Ni yo. Me quitaré las botas para pasar por el agua y luego... 401 00:22:53,747 --> 00:22:55,123 Te las pones otra vez. 402 00:22:55,624 --> 00:22:59,336 Me parece bien. Os seguiré a los dos. 403 00:22:59,336 --> 00:23:01,797 Genial. Tenemos que ir a buen ritmo. 404 00:23:02,714 --> 00:23:03,590 ¿De acuerdo? 405 00:23:03,590 --> 00:23:05,175 Sí, haré lo que pueda. 406 00:23:05,175 --> 00:23:07,761 El equipo Charlie, al otro lado del río Neka, 407 00:23:07,761 --> 00:23:10,430 tiene un terreno relativamente abierto, 408 00:23:10,430 --> 00:23:13,392 {\an8}pero su ruta es un poco más larga 409 00:23:13,392 --> 00:23:17,270 y tendrán que cruzar varias zonas de agua helada. 410 00:23:17,270 --> 00:23:19,189 Empezamos por la cascada, ¿no? 411 00:23:19,189 --> 00:23:23,276 La marea está alta, así que saldremos por la parte de atrás. 412 00:23:23,276 --> 00:23:27,155 Claro. ¿Por qué no? Iremos por la parte de atrás. 413 00:23:27,155 --> 00:23:28,698 - Sí. - Una vez más. 414 00:23:28,698 --> 00:23:29,866 La última escalada. 415 00:23:30,826 --> 00:23:32,619 - Bien. - La última vez. 416 00:23:33,161 --> 00:23:34,746 - Último reto. - Esperando al sol. 417 00:23:35,330 --> 00:23:37,666 La ruta de Alfa es un poco más corta, 418 00:23:37,666 --> 00:23:41,670 pero la primera parte es un terreno desnivelado 419 00:23:41,670 --> 00:23:43,964 y con poca visibilidad. 420 00:23:45,715 --> 00:23:50,220 TIEMPO PARA AMANECER 421 00:23:51,221 --> 00:23:52,389 Hay que ser... 422 00:23:53,140 --> 00:23:54,599 - Ganaremos. - ...positivas. 423 00:23:54,599 --> 00:23:56,810 Sí. Poco a poco. 424 00:23:56,810 --> 00:24:00,230 Tenemos que ir con cuidado. 425 00:24:00,897 --> 00:24:04,192 No podemos gastar muchas calorías. 426 00:24:04,693 --> 00:24:07,821 Lo que puede parecer fácil... 427 00:24:07,821 --> 00:24:08,905 No lo será. 428 00:24:08,905 --> 00:24:10,907 ...aquí no lo es. 429 00:24:10,907 --> 00:24:14,578 Sobre todo en el primer trayecto, que es más elevado. 430 00:24:15,871 --> 00:24:18,498 - Tranquila. - Despacio. Con cuidado. 431 00:24:18,498 --> 00:24:21,001 Hay que ir paso a paso, es peligroso. 432 00:24:21,001 --> 00:24:22,669 - Sí. Exacto. - Vale. 433 00:24:22,669 --> 00:24:25,797 La ruta ya está decidida, no hay más que pensar. 434 00:24:26,381 --> 00:24:27,215 Dos, cero, uno. 435 00:24:27,215 --> 00:24:29,718 Sí, 201 grados. 436 00:24:29,718 --> 00:24:31,470 Bien, necesitamos... 437 00:24:33,305 --> 00:24:35,474 que el universo esté de nuestra parte. 438 00:24:35,474 --> 00:24:37,434 Como ha estado siempre. 439 00:24:37,434 --> 00:24:41,271 - Aunque no nos diéramos cuenta. - Aunque no nos diéramos cuenta. 440 00:24:43,732 --> 00:24:47,569 Tenemos que enfrentarnos a esa ladera y al lodo. 441 00:24:47,569 --> 00:24:50,322 - La peor zona del mapa. - La peor ubicación. 442 00:24:50,322 --> 00:24:53,450 - Menuda mierda. - No tenemos ventaja 443 00:24:53,450 --> 00:24:54,576 Sí que hay una. 444 00:24:54,576 --> 00:24:55,869 Hay una ventaja. 445 00:24:56,411 --> 00:25:00,665 Porque esta mañana empezamos por delante del equipo Charlie. 446 00:25:00,665 --> 00:25:02,000 Por poco. Sí. 447 00:25:02,000 --> 00:25:03,877 Es todo lo que necesitamos. 448 00:25:03,877 --> 00:25:06,588 Es una ventaja que no hemos tenido hasta ahora. 449 00:25:06,588 --> 00:25:10,175 Aunque creíamos que el mundo estaba contra nosotras. 450 00:25:10,175 --> 00:25:11,176 No siempre. 451 00:25:11,176 --> 00:25:12,260 No siempre. 452 00:25:12,844 --> 00:25:14,054 Vamos a aprovecharlo. 453 00:25:14,054 --> 00:25:15,931 Volvamos con nuestras familias. 454 00:25:15,931 --> 00:25:17,432 Sí. 455 00:25:17,432 --> 00:25:18,725 Te quiero, tía. 456 00:25:18,725 --> 00:25:20,393 Y yo a ti. 457 00:25:22,437 --> 00:25:25,815 Y con la primera luz del sol saliendo por las montañas... 458 00:25:25,815 --> 00:25:27,567 Vamos, el premio será nuestro. 459 00:25:27,567 --> 00:25:28,485 Llegó el día. 460 00:25:28,485 --> 00:25:30,070 A por todas. 461 00:25:30,070 --> 00:25:31,488 - Os quiero. - Os quiero. 462 00:25:32,948 --> 00:25:35,784 ...empieza la última carrera. 463 00:25:37,077 --> 00:25:38,036 Vamos. 464 00:25:40,330 --> 00:25:41,289 Venga. 465 00:25:46,044 --> 00:25:47,254 Tranquila. 466 00:25:47,754 --> 00:25:49,297 Lo sé, es difícil. 467 00:25:59,641 --> 00:26:02,519 Es una carrera, pero no podemos correr. 468 00:26:02,519 --> 00:26:04,771 No es un esprint. 469 00:26:04,771 --> 00:26:06,231 Sí, llevas razón. 470 00:26:09,025 --> 00:26:13,655 Vamos a llegar a la cascada y entonces nos orientamos. 471 00:26:13,655 --> 00:26:14,614 Sí. 472 00:26:15,865 --> 00:26:17,951 Mientras Alfa va por un denso bosque, 473 00:26:17,951 --> 00:26:20,704 Charlie se acerca al primer paso por agua. 474 00:26:24,165 --> 00:26:25,875 Ojalá supiera un poema de Whitman. 475 00:26:28,587 --> 00:26:30,547 Con la idea de agilizar su viaje, 476 00:26:30,547 --> 00:26:34,301 el equipo Charlie ha optado por una ruta más directa. 477 00:26:35,010 --> 00:26:40,140 Es un trayecto más corto, pero tiene más pasos por agua. 478 00:26:40,765 --> 00:26:43,143 Y nos cruzamos con el río. 479 00:26:43,685 --> 00:26:46,730 Tal vez este podamos cruzarlo sin desnudarnos. 480 00:26:46,730 --> 00:26:47,689 Ya veremos. 481 00:26:47,689 --> 00:26:49,524 Hay que darse prisa. 482 00:26:49,524 --> 00:26:52,193 - ¿Ves si es muy hondo? - No, está lejos. 483 00:26:54,112 --> 00:26:55,363 ¿Qué os parece? 484 00:26:55,864 --> 00:26:59,284 ¿Lo veis bien? No sé qué pasará, pero podemos intentarlo. 485 00:26:59,284 --> 00:27:00,785 - ¿Lo hacemos? - Vamos. 486 00:27:00,785 --> 00:27:01,786 Voy a probar. 487 00:27:01,786 --> 00:27:04,247 Deberíamos volver y descalzarnos. 488 00:27:05,165 --> 00:27:06,416 - Sí. - ¿Lo hacemos? 489 00:27:06,416 --> 00:27:07,334 Sí. 490 00:27:11,087 --> 00:27:14,924 Tenemos un plan para ahorrarnos 30 minutos o más. 491 00:27:14,924 --> 00:27:17,552 Vamos a cruzar por el agua 492 00:27:18,053 --> 00:27:19,763 en vez de bordear la costa. 493 00:27:30,815 --> 00:27:31,983 Llega a las rodillas. 494 00:27:43,161 --> 00:27:44,829 Habrá que cruzar más veces. 495 00:27:44,829 --> 00:27:46,790 - Sí. - No ha ido tan mal, ¿eh? 496 00:27:46,790 --> 00:27:47,749 - No. - No. 497 00:27:48,333 --> 00:27:51,461 Mientras Charlie se recupera de cruzar agua helada, 498 00:27:51,461 --> 00:27:56,007 Alfa intenta cruzar por un terreno bastante denso. 499 00:28:00,303 --> 00:28:03,723 Fíjate. Madre mía, es una locura. 500 00:28:03,723 --> 00:28:04,683 Y tanto. 501 00:28:04,683 --> 00:28:08,019 Nunca he caminado por una zona así. 502 00:28:08,687 --> 00:28:11,356 Cuando estás en un bosque tan frondoso, 503 00:28:11,356 --> 00:28:14,693 lo mejor es centrarte en tu siguiente objetivo 504 00:28:15,485 --> 00:28:19,155 y no parar hasta llegar a él, 505 00:28:19,155 --> 00:28:21,825 y después repetir el proceso. 506 00:28:23,785 --> 00:28:26,996 Tenemos que llegar a la cascada para orientarnos. 507 00:28:27,706 --> 00:28:29,708 Se oye por la izquierda. 508 00:28:31,334 --> 00:28:33,837 Tiene que estar ahí. 509 00:28:33,837 --> 00:28:35,004 Sí. 510 00:28:35,004 --> 00:28:36,715 Si quieres sigue tú, 511 00:28:37,424 --> 00:28:40,176 yo me oriento y te aviso. 512 00:28:40,176 --> 00:28:41,344 Vale. 513 00:28:41,928 --> 00:28:45,223 Para orientarse por el bosque, se establece un punto de guía 514 00:28:45,223 --> 00:28:47,016 y se sigue su rumbo. 515 00:28:48,101 --> 00:28:49,227 No te veo. 516 00:28:49,227 --> 00:28:53,064 Pero en este bosque tan denso no es fácil seguir un rumbo. 517 00:28:53,064 --> 00:28:54,899 Quédate ahí, no te muevas. 518 00:28:57,569 --> 00:28:58,945 Aquí hay un sendero. 519 00:28:58,945 --> 00:29:01,948 No podemos usar senderos si vamos a seguir un rumbo. 520 00:29:01,948 --> 00:29:04,325 - Hay que llegar al objetivo... - Ya. 521 00:29:04,325 --> 00:29:08,288 Pero hay que coger el camino más fácil. 522 00:29:08,872 --> 00:29:13,376 Si nos desviamos del rumbo, ya no sabremos orientarnos. A ver... 523 00:29:14,878 --> 00:29:17,088 - ¿Es nuestro 201? - Sí, eso indica. 524 00:29:17,088 --> 00:29:19,966 - Dios, qué lejos está. - ¿Ves ese árbol muerto? 525 00:29:19,966 --> 00:29:20,925 Sí. 526 00:29:21,426 --> 00:29:25,054 No lo pierdas de vista mientras yo encuentro el este. 527 00:29:27,807 --> 00:29:29,517 El 201 parece que es 528 00:29:30,643 --> 00:29:31,811 por la derecha. 529 00:29:31,811 --> 00:29:34,939 - No. - Vale, confío en ti. 530 00:29:34,939 --> 00:29:36,232 Aquí tengo 531 00:29:36,232 --> 00:29:39,778 que el 201 está al este. 532 00:29:40,445 --> 00:29:42,947 - Hay que colocarlo hacia el este... - Sí. 533 00:29:42,947 --> 00:29:44,741 ...y nos dirá por dónde ir. 534 00:29:44,741 --> 00:29:45,992 - Vale. - ¿Bien? 535 00:29:48,328 --> 00:29:50,205 Caminaremos hacia ese árbol. 536 00:29:50,205 --> 00:29:51,790 - Ambos equipos... - Vamos. 537 00:29:51,790 --> 00:29:53,917 ...han tomado atajos 538 00:29:54,626 --> 00:29:56,711 y se enfrentarán a imprevistos. 539 00:29:57,212 --> 00:30:00,381 No podemos vadearlo. Por el medio estará muy hondo. 540 00:30:00,381 --> 00:30:02,383 Algunas veces les darán ventaja 541 00:30:02,383 --> 00:30:06,638 y otras, jugarán en su contra y retrasarán su llegada. 542 00:30:06,638 --> 00:30:08,389 - Cada vez es más ancho. - Sí. 543 00:30:09,307 --> 00:30:11,643 - Hay otro vado por allí. - Sí. 544 00:30:13,186 --> 00:30:15,980 - ¿Veis que por ahí es más estrecho? - Sí. 545 00:30:17,190 --> 00:30:19,859 Menuda pandilla de tíos en ropa interior. 546 00:30:19,859 --> 00:30:21,986 - Por aquí. - Sí. 547 00:30:22,487 --> 00:30:23,488 ¿Qué os parece? 548 00:30:24,447 --> 00:30:25,406 No está mal. 549 00:30:28,827 --> 00:30:30,411 Botas y pantalones. Joder. 550 00:30:38,461 --> 00:30:42,841 TEMPERATURA DEL AIRE: 1,5 oC 551 00:30:42,841 --> 00:30:47,387 TEMPERATURA DEL AGUA: 5 oC 552 00:30:58,147 --> 00:30:59,190 Un vado menos. 553 00:31:00,859 --> 00:31:01,776 Dios mío. 554 00:31:01,776 --> 00:31:04,571 En los pasos por agua, no sentía los pies. 555 00:31:04,571 --> 00:31:07,156 Lo único que sentía 556 00:31:07,740 --> 00:31:09,784 era un dolor insoportable. 557 00:31:13,913 --> 00:31:15,748 Como si me apuñalaran 558 00:31:15,748 --> 00:31:18,626 la planta de los pies. 559 00:31:21,004 --> 00:31:22,380 Hasta los cataplines. 560 00:31:26,843 --> 00:31:27,969 ¿Es por aquí? 561 00:31:29,429 --> 00:31:30,430 Ahora sí. 562 00:31:37,395 --> 00:31:38,313 ¿Por dónde? 563 00:31:39,272 --> 00:31:40,481 Hacia delante, creo. 564 00:31:41,149 --> 00:31:42,942 Una vez que empiezas, 565 00:31:42,942 --> 00:31:46,237 ya no tienes la posibilidad de volver atrás. 566 00:31:46,237 --> 00:31:47,822 Tienes que seguir. 567 00:31:52,869 --> 00:31:54,370 ¡Joder! 568 00:31:55,455 --> 00:31:56,664 Al garete mis botas. 569 00:31:58,333 --> 00:32:00,084 Cruzar esa agua helada 570 00:32:00,084 --> 00:32:02,462 podría provocarnos una hipotermia. 571 00:32:06,174 --> 00:32:07,175 La leche. 572 00:32:08,176 --> 00:32:10,053 - Mojé mis botas. - ¿Era el último? 573 00:32:10,553 --> 00:32:11,638 No creo. 574 00:32:14,098 --> 00:32:16,601 Aunque están en trayectorias diferentes 575 00:32:17,477 --> 00:32:20,772 y cada equipo decide la ruta a seguir, 576 00:32:21,314 --> 00:32:24,359 el primero que dé un paso en falso a estas alturas... 577 00:32:24,359 --> 00:32:25,652 Nuestra montaña. 578 00:32:25,652 --> 00:32:28,112 ...llevará una clara desventaja. 579 00:32:28,112 --> 00:32:29,739 - Sí. - Nos estamos alejando. 580 00:32:29,739 --> 00:32:30,865 Estamos aquí. 581 00:32:30,865 --> 00:32:33,618 Hay que girar un poco hacia aquí, 582 00:32:33,618 --> 00:32:35,703 porque vamos a llegar a esa bahía. 583 00:32:35,703 --> 00:32:37,830 Ya no podemos ir más al este. 584 00:32:37,830 --> 00:32:38,790 No. 585 00:32:39,415 --> 00:32:40,583 - Vale. - Bien. 586 00:32:45,964 --> 00:32:49,050 Mira qué sendero tan bonito. Sigamos al ciervo. 587 00:32:49,550 --> 00:32:52,011 Es el universo indicándonos el camino. 588 00:32:53,513 --> 00:32:54,639 Un vado más. 589 00:32:55,139 --> 00:32:56,265 Uno más, Nick. 590 00:32:56,849 --> 00:32:57,684 Voy. 591 00:32:57,684 --> 00:33:00,603 Seguro que es el último. O eso espero. 592 00:33:00,603 --> 00:33:01,729 ¿Está muy hondo? 593 00:33:01,729 --> 00:33:03,564 - Eso parece. - Está hondo. 594 00:33:03,564 --> 00:33:04,816 Menuda mierda. 595 00:33:05,400 --> 00:33:06,484 Mira. 596 00:33:06,484 --> 00:33:07,986 - Perfecto. - Allá vamos. 597 00:33:08,486 --> 00:33:10,738 Gracias, ciervo, por guiarnos. 598 00:33:16,744 --> 00:33:18,413 Cada vez está más hondo. 599 00:33:25,294 --> 00:33:26,295 Uno menos. 600 00:33:30,466 --> 00:33:32,635 Qué preciosidad. 601 00:33:32,635 --> 00:33:34,554 Hemos llegado a la cima. 602 00:33:35,722 --> 00:33:37,056 - Qué bien. - Sí. 603 00:33:37,056 --> 00:33:40,184 Ya veo la bahía. Ahí está el agua. 604 00:33:41,853 --> 00:33:42,687 Mierda. 605 00:33:43,604 --> 00:33:45,148 Hemos ido demasiado al este. 606 00:33:45,148 --> 00:33:47,358 Nos hemos desviado. ¿Dónde está el 201? 607 00:33:47,358 --> 00:33:48,818 No. ¿Ves esta línea? 608 00:33:48,818 --> 00:33:49,777 Sí. 609 00:33:50,778 --> 00:33:52,739 Deberíamos ir hacia abajo. 610 00:33:53,448 --> 00:33:55,450 Cuando hemos llegado a la cima, 611 00:33:55,450 --> 00:33:57,702 {\an8}hemos cambiado la ruta un pelín. 612 00:33:58,745 --> 00:34:01,164 {\an8}Nos hemos desviado, solo un poco. 613 00:34:01,164 --> 00:34:03,082 Hay que entrar por aquí. 614 00:34:03,082 --> 00:34:05,001 Vamos a retroceder un poco. 615 00:34:05,001 --> 00:34:07,795 Pero hay que salir para ver dónde estamos. 616 00:34:08,421 --> 00:34:09,797 Vamos allá. 617 00:34:15,428 --> 00:34:17,430 Llega por la cintura. 618 00:34:18,473 --> 00:34:19,766 Me cago en todo. 619 00:34:23,311 --> 00:34:24,353 Vamos. 620 00:34:25,188 --> 00:34:28,691 Los dos equipos se las están apañando con sus respectivos caminos. 621 00:34:29,317 --> 00:34:32,153 Hemos encontrado un rastro de ciervos 622 00:34:32,153 --> 00:34:34,739 y nos hemos desviado de nuestra ruta. 623 00:34:34,739 --> 00:34:38,159 Y ambos equipos van a la par. 624 00:34:38,159 --> 00:34:40,536 Pero nos sentimos con confianza 625 00:34:41,204 --> 00:34:42,538 y seguimos avanzando. 626 00:34:42,538 --> 00:34:44,624 - Eso es lo que importa. - Exacto. 627 00:34:46,000 --> 00:34:47,085 ¿Estás bien, Nick? 628 00:34:47,668 --> 00:34:50,254 Estoy helado. Se me ha mojado la bota. 629 00:34:51,130 --> 00:34:52,465 Otro vado superado. 630 00:34:58,554 --> 00:34:59,597 Oigo el agua. 631 00:35:08,606 --> 00:35:11,484 Tras cruzar el bosque y el terreno desnivelado... 632 00:35:11,484 --> 00:35:12,401 Vaya. 633 00:35:13,027 --> 00:35:16,864 ...el equipo Alfa se encuentra con un obstáculo mayor aun. 634 00:35:17,365 --> 00:35:18,699 ¿Es la primera bahía? 635 00:35:19,200 --> 00:35:20,034 No sé. 636 00:35:21,244 --> 00:35:23,162 ¿Cómo vamos a rodearla? 637 00:35:25,331 --> 00:35:28,084 Si este es el lago, vamos por mal camino. 638 00:35:31,212 --> 00:35:33,965 Según el mapa, no había ningún lago en la ruta. 639 00:35:33,965 --> 00:35:35,466 No, había una bahía. 640 00:35:36,092 --> 00:35:38,761 Mierda, Amber, creo que este es el lago. 641 00:35:39,428 --> 00:35:41,180 ¿Por qué dudas de ti? 642 00:35:43,516 --> 00:35:45,226 Porque no vamos bien. 643 00:35:46,102 --> 00:35:47,103 No estamos aquí. 644 00:35:49,021 --> 00:35:52,024 ¿Ves esa cordillera en frente? 645 00:35:52,024 --> 00:35:54,318 - Sí. - Estamos en este lado. 646 00:35:55,444 --> 00:35:58,197 {\an8}Amber y Jill querían llegar a la bahía 647 00:35:58,197 --> 00:36:00,700 {\an8}y seguir la costa hasta su destino. 648 00:36:01,409 --> 00:36:03,953 {\an8}Pero en el camino a través de la maleza 649 00:36:03,953 --> 00:36:06,706 {\an8}se han desviado hasta este lago. 650 00:36:07,415 --> 00:36:08,666 No hay corriente. 651 00:36:08,666 --> 00:36:12,712 Hemos bajado por este lado de la montaña y giramos a la derecha. 652 00:36:12,712 --> 00:36:15,047 No estamos aquí, 653 00:36:15,047 --> 00:36:16,799 - sino en el lago. - Vale. 654 00:36:16,799 --> 00:36:18,593 - ¿Confías en mí? - Claro. 655 00:36:18,593 --> 00:36:19,594 - Por ahí. - Vale. 656 00:36:19,594 --> 00:36:23,681 Jill y Amber van hacia el este para bordear el lago y llegar a la costa. 657 00:36:24,307 --> 00:36:25,600 Dios de mi vida. 658 00:36:26,601 --> 00:36:28,978 Solo será un paseo, no te preocupes. 659 00:36:30,104 --> 00:36:32,857 Mientras el equipo Alfa descubre que se han desviado... 660 00:36:33,691 --> 00:36:35,693 Solo tenemos que seguir el ritmo. 661 00:36:35,693 --> 00:36:37,862 ...el equipo Charlie se da cuenta 662 00:36:37,862 --> 00:36:41,157 de que su atajo tiene más agua de la que esperaban. 663 00:36:41,157 --> 00:36:44,702 Sabíamos que habría más pasos por agua de los previstos, 664 00:36:45,203 --> 00:36:48,206 pero no que serían tan profundos. 665 00:36:48,789 --> 00:36:54,378 No sé qué pasará si no conseguimos entrar en calor. 666 00:36:54,879 --> 00:36:56,464 Mis botas se han congelado. 667 00:36:57,423 --> 00:36:58,633 No siento nada. 668 00:36:59,884 --> 00:37:00,760 Ni yo. 669 00:37:02,845 --> 00:37:04,096 Dios de mi vida. 670 00:37:04,597 --> 00:37:06,599 No hemos perdido mucho tiempo. 671 00:37:07,725 --> 00:37:09,435 No ha sido para tanto. 672 00:37:10,186 --> 00:37:11,771 Pese a los contratiempos, 673 00:37:11,771 --> 00:37:15,274 Alfa retoma el camino y la carrera vuelve a estar igualada. 674 00:37:16,984 --> 00:37:19,028 Dios, este puto lago es enorme. 675 00:37:20,029 --> 00:37:24,575 Pero solo si la ruta del equipo Charlie sigue presentando más sorpresas. 676 00:37:24,575 --> 00:37:25,534 No. 677 00:37:25,534 --> 00:37:26,786 Joder, más agua. 678 00:37:29,288 --> 00:37:30,373 No puede ser. 679 00:37:32,500 --> 00:37:34,543 Puede que esté congelada. 680 00:37:48,057 --> 00:37:49,100 Paul es valiente. 681 00:37:49,100 --> 00:37:51,394 Paul solo piensa 682 00:37:52,103 --> 00:37:55,940 en ganar por sus hijos y se ha ganado todos mis respetos. 683 00:37:55,940 --> 00:37:58,526 - Sí. - Le da igual cruzar por el agua. 684 00:37:58,526 --> 00:38:02,863 Siempre dice: "Venga", y cruza. "Venga", y cruza otra vez. 685 00:38:02,863 --> 00:38:04,907 - Los tiene bien puestos. - Sí. 686 00:38:05,408 --> 00:38:09,328 Paul marca el ritmo y es lo que necesitamos para cruzar la ciénaga. 687 00:38:09,829 --> 00:38:13,374 En algunas zonas el fango nos llegaba a los tobillos. 688 00:38:13,374 --> 00:38:16,836 Es muy fácil quedarse un poco atascado 689 00:38:16,836 --> 00:38:19,922 y encima yo tengo las piernas más cortas. 690 00:38:19,922 --> 00:38:23,384 Si seguimos a este ritmo, seguro que ganamos. 691 00:38:23,384 --> 00:38:24,427 Sí. 692 00:38:32,351 --> 00:38:34,270 Casi hemos rodeado el lago. 693 00:38:40,609 --> 00:38:42,695 ¡Joder! ¡Está helada! 694 00:38:44,530 --> 00:38:45,906 Ya lo hemos rodeado. 695 00:38:47,742 --> 00:38:50,161 No sabía que el lago sería tan grande. 696 00:38:52,163 --> 00:38:54,123 - Nick, odio tus botas. - Y yo. 697 00:38:54,123 --> 00:38:58,252 Menuda mierda. Les pondré la peor reseña de Amazon. 698 00:38:58,252 --> 00:39:02,089 Las llevaré al Ejército de Salvación, les echaré gasolina y las quemaré. 699 00:39:02,089 --> 00:39:04,175 Y esa será la foto de la reseña. 700 00:39:04,175 --> 00:39:06,385 "Estas botas son una mierda". 701 00:39:11,057 --> 00:39:14,060 Si vamos por ahí, será un kilómetro y medio. 702 00:39:14,685 --> 00:39:17,938 Si vamos por el otro lado, sería el doble. 703 00:39:18,606 --> 00:39:21,025 Vale. Vamos a coger la ruta más corta 704 00:39:21,025 --> 00:39:23,569 y saldremos directamente a la bahía. 705 00:39:23,569 --> 00:39:24,945 Seguiremos la cordillera. 706 00:39:24,945 --> 00:39:26,572 - Vamos. - A por ello. 707 00:39:31,535 --> 00:39:33,245 ¿Sabéis que significa esto? 708 00:39:33,829 --> 00:39:35,956 - Vamos a machacarlas. - Al lío. 709 00:39:35,956 --> 00:39:37,500 Calla y camina. 710 00:39:38,125 --> 00:39:40,044 - Vamos por aquí. - Hacia el río. 711 00:39:40,628 --> 00:39:43,714 {\an8}Los dos equipos se acercan a su lado de la costa. 712 00:39:43,714 --> 00:39:47,676 {\an8}Cuando lleguen, les quedará un último esfuerzo para llegar al premio. 713 00:39:49,261 --> 00:39:50,262 No corras. 714 00:39:50,971 --> 00:39:53,557 - Voy bien. - Tenemos que llegar juntas. 715 00:39:54,100 --> 00:39:55,851 No te dejaré, lo prometo. 716 00:39:57,019 --> 00:40:02,316 En este momento, los dos equipos están igualados. 717 00:40:03,401 --> 00:40:05,069 Estamos llegando a la orilla. 718 00:40:05,069 --> 00:40:06,153 Perfecto. 719 00:40:06,153 --> 00:40:09,407 Vamos a seguir hacia el este. 720 00:40:09,407 --> 00:40:10,616 Confío en ti. 721 00:40:11,117 --> 00:40:12,201 Ya veo la bahía. 722 00:40:13,035 --> 00:40:14,036 Sí. 723 00:40:14,703 --> 00:40:16,622 - Cuidado, ¿estás bien? - Se ha roto. 724 00:40:17,123 --> 00:40:19,500 Nick ha dejado el sendero al ver la bahía. 725 00:40:19,500 --> 00:40:20,501 Ya te digo. 726 00:40:20,501 --> 00:40:22,586 Ha empezado a ir más rápido. 727 00:40:24,922 --> 00:40:25,840 ¡Me encanta! 728 00:40:26,465 --> 00:40:28,759 ¡Joder, sí! 729 00:40:31,262 --> 00:40:32,138 Mierda. 730 00:40:35,015 --> 00:40:36,225 Joder, Nick. 731 00:40:36,225 --> 00:40:37,226 Lo siento. 732 00:40:41,772 --> 00:40:42,648 Gracias. 733 00:40:44,108 --> 00:40:45,067 Cuidado con los ojos. 734 00:40:46,777 --> 00:40:48,612 Cuando lleguemos, 735 00:40:49,113 --> 00:40:51,574 seguiremos la orilla hasta el final. 736 00:40:52,867 --> 00:40:54,869 Vamos cuesta abajo ahora mismo. 737 00:41:02,877 --> 00:41:03,794 Escucha. 738 00:41:05,379 --> 00:41:06,881 - ¿Lo oyes? - Sí. 739 00:41:08,174 --> 00:41:09,884 Hay que seguir todo recto. 740 00:41:12,052 --> 00:41:13,345 ¡Toma! ¡Ahí está! 741 00:41:13,345 --> 00:41:15,556 Tranquilo, Nick. Aún queda la mitad. 742 00:41:15,556 --> 00:41:16,932 Cuidado con la cara. 743 00:41:19,059 --> 00:41:20,561 Ya veo el agua. 744 00:41:37,786 --> 00:41:39,872 Hemos avanzado un montón. 745 00:41:39,872 --> 00:41:40,998 Eso espero. 746 00:41:42,708 --> 00:41:44,668 Y espero que hayamos recuperado 747 00:41:45,294 --> 00:41:47,004 el tiempo perdido. 748 00:41:47,588 --> 00:41:52,301 Ya lo único que nos queda es 749 00:41:52,885 --> 00:41:55,179 mantener el ritmo hasta el final. 750 00:41:57,056 --> 00:41:57,973 Lo conseguimos. 751 00:41:58,641 --> 00:42:01,894 Lo peor ya ha pasado, solo queda un último esfuerzo. 752 00:42:01,894 --> 00:42:04,563 Esta parte es la más fácil. 753 00:42:04,563 --> 00:42:08,651 Ahora solo tenemos que seguir la orilla. 754 00:42:08,651 --> 00:42:11,862 Caminaremos, rodearemos la bahía 755 00:42:11,862 --> 00:42:13,113 y llegaremos al premio. 756 00:42:13,656 --> 00:42:15,032 Es pan comido. 757 00:42:15,032 --> 00:42:16,909 - Sí. - Son solo unos kilómetros. 758 00:42:16,909 --> 00:42:17,868 La leche. 759 00:42:17,868 --> 00:42:20,996 ¿Dónde estarán los chicos? No los veo. 760 00:42:21,539 --> 00:42:24,083 Espero que los hayamos adelantado. 761 00:42:31,048 --> 00:42:32,383 Venga, sigamos así. 762 00:42:33,050 --> 00:42:34,510 Sí. 763 00:42:35,427 --> 00:42:36,929 Pasemos por encima del tronco. 764 00:42:39,598 --> 00:42:42,059 Nos vendrá bien para las caderas. 765 00:42:43,018 --> 00:42:44,353 Paul es muy fuerte. 766 00:42:45,354 --> 00:42:48,857 Pero poco a poco ha empezado a bajar el ritmo. 767 00:42:50,150 --> 00:42:51,318 Que lidere otro. 768 00:42:53,237 --> 00:42:55,114 La ciénaga me ha dejado molido. 769 00:42:55,114 --> 00:42:57,616 Sí, a mí me ha dejado hecho una mierda. 770 00:43:01,829 --> 00:43:03,956 Un paso detrás de otro. 771 00:43:03,956 --> 00:43:06,542 Ahora soy yo el primero. 772 00:43:06,542 --> 00:43:09,712 Necesitaban que fuera otro quien marcase el ritmo. 773 00:43:37,698 --> 00:43:39,033 Nos hemos equivocado. 774 00:43:40,701 --> 00:43:43,037 Pero no hemos dado la vuelta. 775 00:43:43,912 --> 00:43:45,080 Hemos seguido... 776 00:43:45,080 --> 00:43:47,666 - Porque marqué los puntos de referencia... - Sí. 777 00:43:47,666 --> 00:43:50,878 ...y el acimut antes de irnos. 778 00:43:50,878 --> 00:43:51,962 ¿Lo han hecho ellos? 779 00:43:51,962 --> 00:43:53,547 ¿Sabrá Paul hacer eso? 780 00:43:53,547 --> 00:43:55,257 Soy una superviviente, 781 00:43:55,841 --> 00:43:58,927 pero no sabía sobrevivir en el bosque, 782 00:43:59,637 --> 00:44:01,388 hasta que conocí a Jill. 783 00:44:03,849 --> 00:44:08,604 Ahora formo equipo con una tía de armas tomar. 784 00:44:08,604 --> 00:44:10,230 Estoy orgullosa de mí. 785 00:44:10,230 --> 00:44:11,774 Y yo de ti. 786 00:44:12,483 --> 00:44:15,069 Dime que me calle si te cansas de oírme. 787 00:44:24,828 --> 00:44:25,954 Que mierda de terreno. 788 00:44:26,955 --> 00:44:28,749 - Sí. - Es muy peligroso. 789 00:44:32,961 --> 00:44:35,798 En el equipo Charlie, Paul se ha quedado atrás. 790 00:44:37,549 --> 00:44:39,134 Y en este último reto, 791 00:44:39,134 --> 00:44:44,515 las normas dicen que, para ganar, el equipo debe llegar al completo. 792 00:44:50,229 --> 00:44:51,271 No puedo hablar. 793 00:44:57,236 --> 00:45:00,864 Hemos llegado a un terreno angosto que está lleno de árboles 794 00:45:00,864 --> 00:45:03,075 y hay que subir y bajar todo el rato. 795 00:45:04,493 --> 00:45:05,494 ¿Necesitas ayuda? 796 00:45:06,203 --> 00:45:07,079 No. 797 00:45:10,374 --> 00:45:14,211 Si me agacho y me levanto muchas veces, me voy a desmayar. 798 00:45:22,761 --> 00:45:24,888 No podía pensar nada que no fuera: 799 00:45:24,888 --> 00:45:28,559 "Pon un pie detrás de otro e intenta seguir así". 800 00:45:29,768 --> 00:45:31,270 Estoy viendo puntos negros 801 00:45:31,937 --> 00:45:34,815 y cada vez me cuesta más avanzar. 802 00:45:36,650 --> 00:45:38,736 Si Paul no puede seguir, 803 00:45:38,736 --> 00:45:41,864 el resto su equipo tampoco. 804 00:45:46,910 --> 00:45:48,287 Señor, dame fuerzas. 805 00:46:06,305 --> 00:46:09,683 Jill, creo que veo la línea de meta. 806 00:46:10,517 --> 00:46:12,853 Vale, tranquila. 807 00:46:13,437 --> 00:46:16,815 No veo a nadie. 808 00:46:16,815 --> 00:46:20,444 - ¿Está muy lejos? - Ni delante ni detrás. No hay nadie. 809 00:46:21,403 --> 00:46:24,239 Joder, vamos a llegar a la meta. 810 00:46:25,073 --> 00:46:26,074 ¡Amber! 811 00:46:26,617 --> 00:46:27,534 ¡Jill! 812 00:46:27,534 --> 00:46:28,577 ¡Amber! 813 00:46:28,577 --> 00:46:29,703 ¡Jill! 814 00:46:29,703 --> 00:46:31,246 ¡Amber! 815 00:46:31,246 --> 00:46:34,583 META 816 00:46:38,253 --> 00:46:40,380 Intento respirar pero me cuesta. 817 00:46:42,257 --> 00:46:43,133 Me falta el aire. 818 00:46:46,470 --> 00:46:48,055 No puedo. 819 00:46:49,306 --> 00:46:50,891 Tengo que ser fuerte. 820 00:46:50,891 --> 00:46:52,810 - ¿Cómo estás? - Mal. 821 00:46:56,563 --> 00:46:57,523 ¡Vamos, Paul! 822 00:47:10,786 --> 00:47:12,788 - Joder, ahí está la meta. - Sí. 823 00:47:12,788 --> 00:47:13,789 Tío, ya está. 824 00:47:13,789 --> 00:47:14,873 ¡Venga, Paul! 825 00:47:14,873 --> 00:47:16,208 ¡Vamos, Paul! 826 00:47:16,208 --> 00:47:17,125 No puedo más. 827 00:47:18,168 --> 00:47:20,295 ¡Vamos! ¡Ya veo la meta! ¡Venga! 828 00:47:23,799 --> 00:47:24,675 Bien. 829 00:47:25,551 --> 00:47:26,593 Un poco más. 830 00:47:46,530 --> 00:47:49,199 He sentido un poco de energía 831 00:47:49,199 --> 00:47:52,411 y la he aprovechado. Pero ya no tengo más. 832 00:47:54,913 --> 00:47:56,874 Vamos por el buen camino. 833 00:47:56,874 --> 00:47:58,667 Vamos bien. 834 00:47:59,918 --> 00:48:03,130 Ya no queda nada, nos vamos a casa. 835 00:48:05,757 --> 00:48:08,010 Nos vamos a casa, nena. 836 00:48:08,886 --> 00:48:12,055 Cuidado al pisar las rocas. Resbalan mucho 837 00:48:12,055 --> 00:48:14,266 y podríamos doblarnos un tobillo. 838 00:48:19,021 --> 00:48:19,938 Vamos, Paul. 839 00:48:24,026 --> 00:48:26,069 Dios, me tiemblan las piernas. 840 00:48:27,571 --> 00:48:28,989 Madre mía. 841 00:48:35,162 --> 00:48:36,038 Mierda. 842 00:48:50,135 --> 00:48:51,303 Vamos, Paul. 843 00:48:56,308 --> 00:48:57,726 ¡Ya casi estamos, Paul! 844 00:48:58,226 --> 00:49:01,063 - Vamos a ganarles. - Tenemos que ganar. 845 00:49:03,857 --> 00:49:05,067 Puta hierba. 846 00:49:05,067 --> 00:49:06,485 Odio esta hierba. 847 00:49:08,403 --> 00:49:10,155 He visto a Paul rezagado 848 00:49:10,155 --> 00:49:12,407 y eso significa que le pasa algo. 849 00:49:12,407 --> 00:49:13,367 ¿Estás bien? 850 00:49:13,867 --> 00:49:16,161 Paul, tú puedes. 851 00:49:16,161 --> 00:49:18,705 No sé si voy a poder llevarle en brazos. 852 00:49:18,705 --> 00:49:20,082 Ya queda poco, tío. 853 00:49:20,624 --> 00:49:21,541 Ya queda nada. 854 00:49:23,835 --> 00:49:25,754 Madre mía. ¿Qué es eso? 855 00:49:30,634 --> 00:49:34,513 Ya me duelen los glúteos y las caderas. Por ahí. 856 00:49:36,807 --> 00:49:38,475 Estará entre los árboles. 857 00:49:41,395 --> 00:49:44,064 Tras 36 agotadores días de supervivencia, 858 00:49:44,648 --> 00:49:47,442 los dos equipos están llegando 859 00:49:47,442 --> 00:49:49,444 al tan esperado final del juego 860 00:49:50,028 --> 00:49:51,738 y a la oportunidad de ganar. 861 00:49:51,738 --> 00:49:52,823 Ahí está. 862 00:49:53,490 --> 00:49:54,992 Joder, te quiero. 863 00:50:04,167 --> 00:50:05,544 - Ya lo veo. - ¿Lo ves? 864 00:50:06,420 --> 00:50:09,297 Creo que he visto a los chicos en la orilla. 865 00:50:12,426 --> 00:50:13,427 ¡Sí! 866 00:50:16,263 --> 00:50:18,015 Léelo. 867 00:50:18,015 --> 00:50:19,474 Quiero oírlo. 868 00:50:19,474 --> 00:50:21,059 ¡Sí! 869 00:50:21,727 --> 00:50:22,769 Mierda. 870 00:50:27,983 --> 00:50:29,693 Hemos hecho lo que hemos podido. 871 00:50:30,944 --> 00:50:33,572 El equipo Charlie ha encontrado el paquete 872 00:50:34,072 --> 00:50:36,658 que tiene el último mensaje del juego. 873 00:50:36,658 --> 00:50:38,285 "Sobrevivir con desconocidos... 874 00:50:40,370 --> 00:50:43,498 es la situación más difícil que uno puede afrontar, 875 00:50:44,249 --> 00:50:47,461 poniendo la lealtad por delante de la supervivencia..." 876 00:50:48,336 --> 00:50:49,463 Me voy a casa. 877 00:50:52,090 --> 00:50:53,300 "...el altruismo..." 878 00:50:53,300 --> 00:50:55,093 Está rompiendo mi balsa. 879 00:50:55,594 --> 00:50:56,970 "...por delante del egoísmo..." 880 00:50:56,970 --> 00:50:58,680 ¡Angie, ya casi estás! 881 00:50:58,680 --> 00:51:02,184 "...y el deseo de ganar por delante de las ganas de abandonar". 882 00:51:02,684 --> 00:51:04,061 Señor, dame fuerzas. 883 00:51:05,479 --> 00:51:08,899 "Sobrevivir en grupo magnifica nuestro lado más oscuro. 884 00:51:10,275 --> 00:51:12,611 La traición puede darnos ventaja 885 00:51:12,611 --> 00:51:15,489 y la fidelidad expone nuestras debilidades. 886 00:51:15,489 --> 00:51:17,491 Nos quedamos con los fuertes 887 00:51:17,491 --> 00:51:19,659 y rechazamos a los débiles 888 00:51:19,659 --> 00:51:22,037 para conseguir nuestro objetivo. 889 00:51:22,037 --> 00:51:26,166 Pero en la búsqueda del beneficio propio, se crean vínculos". 890 00:51:28,001 --> 00:51:28,960 Os quiero, tíos. 891 00:51:28,960 --> 00:51:32,714 "Los compañeros de equipo pasan de ser un obstáculo a una necesidad". 892 00:51:32,714 --> 00:51:33,882 Tú puedes. 893 00:51:33,882 --> 00:51:38,011 "Buscamos en los otros apoyo físico y emocional. 894 00:51:39,054 --> 00:51:42,724 Aunque nuestras razones sigan siendo egoístas, 895 00:51:42,724 --> 00:51:46,686 necesitamos la compañía y la ayuda de los que nos rodean. 896 00:51:47,395 --> 00:51:48,939 Vuestro viaje acaba aquí. 897 00:51:51,149 --> 00:51:53,485 Habéis sobrevivido al resto. 898 00:51:54,903 --> 00:51:56,196 Enhorabuena". 899 00:51:56,780 --> 00:51:58,240 ¡Sí! 900 00:51:59,491 --> 00:52:01,785 Mi hermana será la primera a la que llame. 901 00:52:02,285 --> 00:52:06,623 Ella me prestó dinero para que pudiera participar en el concurso. 902 00:52:06,623 --> 00:52:07,582 Os quiero. 903 00:52:08,083 --> 00:52:11,378 He pensado en ella casi todo el tiempo. 904 00:52:11,378 --> 00:52:12,379 Hemos ganado. 905 00:52:13,004 --> 00:52:15,590 Perdón por asustaros antes. 906 00:52:15,590 --> 00:52:16,800 Sí, lo conseguí. 907 00:52:16,800 --> 00:52:20,053 He rezado a cada paso del camino y sé que sin eso 908 00:52:20,053 --> 00:52:21,721 no lo habría conseguido. 909 00:52:21,721 --> 00:52:25,225 Le pedí a Dios fuerzas para seguir, 910 00:52:25,725 --> 00:52:26,977 que nos orientara 911 00:52:26,977 --> 00:52:30,147 y que protegiera a los concursantes de ambos equipos, 912 00:52:30,147 --> 00:52:32,816 pero que nos diera ventaja. Y aquí estamos. 913 00:52:32,816 --> 00:52:35,235 Nunca he hecho una guerra de billetes. 914 00:52:35,235 --> 00:52:37,362 - ¡Guerra de billetes! - ¡Joder! 915 00:52:37,362 --> 00:52:38,321 No. 916 00:52:39,364 --> 00:52:40,949 Pagaré todas mis deudas. 917 00:52:42,367 --> 00:52:43,910 Podré formar una familia. 918 00:52:44,411 --> 00:52:47,247 Eso es lo que más me importa. Por eso he venido. 919 00:52:47,247 --> 00:52:49,291 - Os quiero mucho. - ¡Sí! 920 00:52:54,421 --> 00:52:56,506 Nos llevan a casa. ¡Bien! 921 00:53:05,974 --> 00:53:08,018 Dios, estábamos tan cerca. 922 00:53:08,894 --> 00:53:10,020 Mírame. 923 00:53:10,687 --> 00:53:11,855 Me da igual. 924 00:53:15,901 --> 00:53:18,236 Al menos hemos llegado, ¿no? 925 00:53:18,236 --> 00:53:19,362 Sí. 926 00:53:19,362 --> 00:53:22,532 Sé... que el dinero no es importante, 927 00:53:22,532 --> 00:53:23,491 pero... 928 00:53:24,993 --> 00:53:25,869 Dios. 929 00:53:27,787 --> 00:53:29,164 Éramos las cenicientas. 930 00:53:30,582 --> 00:53:33,543 Y las cenicientas siempre ganan. 931 00:53:34,628 --> 00:53:38,173 Pero eso solo pasa en las películas y esto es la vida real. 932 00:53:38,673 --> 00:53:40,133 No entiendo nada. 933 00:53:41,051 --> 00:53:44,221 Creía que el universo intentaba decirnos que... 934 00:53:44,221 --> 00:53:45,513 Que íbamos a ganar. 935 00:53:46,097 --> 00:53:47,891 - Y... - Era nuestra oportunidad. 936 00:53:47,891 --> 00:53:48,850 Sí. 937 00:53:51,937 --> 00:53:54,022 Podéis preguntarme hoy, 938 00:53:55,023 --> 00:53:56,650 mañana 939 00:53:58,944 --> 00:54:00,820 o dentro de 20 años. 940 00:54:02,405 --> 00:54:06,368 Siempre diré que la volvería a elegir a ella. 941 00:54:11,915 --> 00:54:15,126 Me da igual el dinero, solo quería la victoria. 942 00:54:16,836 --> 00:54:18,588 Quería ser suficiente. 943 00:54:19,089 --> 00:54:21,299 Eres más que suficiente. 944 00:54:25,095 --> 00:54:26,554 Primer viaje en helicóptero. 945 00:54:30,725 --> 00:54:33,979 Soy un saco de huesos. 946 00:54:33,979 --> 00:54:39,526 Chicos, esta ha sido la mejor experiencia de mi vida 947 00:54:39,526 --> 00:54:41,945 después del nacimiento de mis hijos. 948 00:54:42,529 --> 00:54:45,448 Son muchas emociones juntas. 949 00:54:46,366 --> 00:54:48,785 Es increíble. ¿Quién tiene una oportunidad así? 950 00:54:48,785 --> 00:54:50,036 Mira dónde estamos. 951 00:54:55,000 --> 00:54:57,168 Enhorabuena, equipo Charlie. 952 00:54:57,669 --> 00:54:59,587 Enhorabuena, chicos. 953 00:55:10,974 --> 00:55:12,809 ¡Sí, joder! 954 00:55:16,062 --> 00:55:17,897 Te prefiero a ti antes que al dinero. 955 00:56:22,545 --> 00:56:27,467 Subtítulos: Antonio Sánchez Castel