1
00:00:15,974 --> 00:00:19,561
- ¿Qué crees que va a pasar?
- Espero que se sepa la verdad.
2
00:00:19,561 --> 00:00:21,896
Sí. Y que Justin se vaya a casa.
3
00:00:21,896 --> 00:00:24,024
Ojalá tomen la decisión correcta.
4
00:00:25,817 --> 00:00:28,611
Solo queremos terminar
el juego con dignidad.
5
00:00:28,611 --> 00:00:31,489
Ellos sabrán lo que hacen.
6
00:00:44,669 --> 00:00:46,337
La pelota está en su tejado.
7
00:00:47,005 --> 00:00:48,673
Nosotras hemos cumplido.
8
00:00:51,092 --> 00:00:54,888
Jill me ha dado de lado
porque está agobiada,
9
00:00:54,888 --> 00:00:57,265
porque su plan no ha salido como esperaba
10
00:00:57,265 --> 00:00:58,892
y es muy controladora.
11
00:00:58,892 --> 00:01:01,686
{\an8}Desde el principio
he sido fiel a mi equipo,
12
00:01:01,686 --> 00:01:03,813
{\an8}hasta que han dejado de serme fieles.
13
00:01:04,397 --> 00:01:08,276
Espero que no siga en el concurso
después de lo que ha hecho.
14
00:01:08,276 --> 00:01:09,652
No puede ser.
15
00:01:09,652 --> 00:01:10,987
Te hemos visto irte.
16
00:01:10,987 --> 00:01:13,281
Me alegra estar en el equipo Charlie,
17
00:01:13,281 --> 00:01:14,783
aquí no hay dramas.
18
00:01:14,783 --> 00:01:17,911
En mi equipo siempre había conflictos.
19
00:01:17,911 --> 00:01:20,705
- Esas zorras disfrutan con esa mierda.
- Ya.
20
00:01:20,705 --> 00:01:21,831
Les encanta.
21
00:01:27,295 --> 00:01:28,755
Hola. Hemos llegado.
22
00:01:28,755 --> 00:01:30,840
- Estupendo.
- ¡Hola!
23
00:01:30,840 --> 00:01:32,383
- Buenas.
- Bienvenido.
24
00:01:32,383 --> 00:01:33,885
¿Qué tal los pies?
25
00:01:34,385 --> 00:01:35,595
Un poco mojados.
26
00:01:35,595 --> 00:01:37,347
- Ven.
- Están algo mojados.
27
00:01:37,347 --> 00:01:39,933
Saldría a saludarte,
pero estoy semidesnudo.
28
00:01:39,933 --> 00:01:42,227
- Gracias por la hospitalidad.
- Hace frío.
29
00:01:42,227 --> 00:01:45,105
- Perdón por no cruzar esta mañana.
- No pasa nada.
30
00:01:45,105 --> 00:01:46,064
Bueno...
31
00:01:46,064 --> 00:01:47,899
¿Exageraba cuando te dije...?
32
00:01:47,899 --> 00:01:49,109
Para nada.
33
00:01:50,276 --> 00:01:51,778
Aquí estáis de lujo.
34
00:01:52,403 --> 00:01:54,531
Ahora soy parte del equipo Charlie.
35
00:01:54,531 --> 00:01:56,032
Estoy en otro lugar,
36
00:01:56,032 --> 00:01:57,534
con otro ambiente.
37
00:01:57,534 --> 00:01:59,577
Todo es diferente.
38
00:01:59,577 --> 00:02:03,540
El refugio es el doble de grande.
39
00:02:03,540 --> 00:02:08,878
Tienen fuego dentro
y se está muy calentito. Estoy contento.
40
00:02:08,878 --> 00:02:10,171
¿Mucha caminata?
41
00:02:11,339 --> 00:02:13,049
- Ha merecido la pena.
- ¿Sí?
42
00:02:13,633 --> 00:02:15,635
Nos alegramos de que estés aquí.
43
00:02:15,635 --> 00:02:16,719
Gracias.
44
00:02:17,220 --> 00:02:18,054
Nick.
45
00:02:18,805 --> 00:02:20,515
- Justin.
- Me alegra verte.
46
00:02:20,515 --> 00:02:22,100
De luchador a luchador.
47
00:02:22,100 --> 00:02:23,726
Sí, joder.
48
00:02:24,310 --> 00:02:28,398
{\an8}Tenemos a Justin en la cabaña del oso.
49
00:02:28,398 --> 00:02:30,942
Estoy muy contento. Es un gran avance.
50
00:02:30,942 --> 00:02:33,611
Si pone de su parte, y seguro que lo hará,
51
00:02:33,611 --> 00:02:36,656
lo tendremos más fácil para ganar.
52
00:02:38,032 --> 00:02:39,659
Dios, qué bueno.
53
00:02:39,659 --> 00:02:41,578
Tienes que contarnos historias.
54
00:02:41,578 --> 00:02:45,123
Cielos, os habéis librado
de una buena con Jill.
55
00:02:45,123 --> 00:02:46,040
Ya.
56
00:02:46,040 --> 00:02:49,460
Va de buenas y lo da todo por ganar,
57
00:02:49,460 --> 00:02:52,797
pero cada día encuentra
una forma de crear conflictos.
58
00:02:52,797 --> 00:02:53,923
- Ya.
- Ya.
59
00:02:53,923 --> 00:02:56,718
"Es un juego". Siempre lo decimos.
60
00:02:56,718 --> 00:02:58,469
- Sí.
- Lo pillamos rápido.
61
00:02:58,469 --> 00:03:00,430
No puede dañarnos físicamente,
62
00:03:01,014 --> 00:03:03,224
pero sí mentalmente. Intentará dividirnos.
63
00:03:03,224 --> 00:03:05,643
Sí, es justo lo que está haciendo.
64
00:03:05,643 --> 00:03:07,979
Es lo que ha hecho desde el principio,
65
00:03:07,979 --> 00:03:09,689
y se le da muy bien.
66
00:03:09,689 --> 00:03:11,441
Yo ya estoy harto.
67
00:03:11,441 --> 00:03:15,278
Ha empezado a tomarla conmigo
y no pienso pelear más con ella.
68
00:03:15,278 --> 00:03:16,988
¿Cómo te llevas con Amber?
69
00:03:16,988 --> 00:03:19,490
Antes bien, pero Jill la ha cambiado.
70
00:03:20,116 --> 00:03:23,244
- La sigue como un perrito faldero.
- Ya.
71
00:03:23,244 --> 00:03:27,165
Sé que ha intentado manipular la situación
72
00:03:27,165 --> 00:03:29,751
para apartarme y mejorar su posición.
73
00:03:29,751 --> 00:03:34,255
Por eso me niego
a seguir en ese campamento.
74
00:03:35,256 --> 00:03:38,760
Las dos han cambiado mucho.
75
00:03:39,761 --> 00:03:42,889
Me alegra tener a Justin.
Creo que encajará bien.
76
00:03:42,889 --> 00:03:45,350
{\an8}Tenemos a otro cazador. Ya somos dos.
77
00:03:45,350 --> 00:03:47,143
{\an8}Ahora será más fácil.
78
00:03:47,143 --> 00:03:51,231
{\an8}Con suerte, pronto tendremos
venado en la parrilla.
79
00:03:56,569 --> 00:04:00,073
Los ciervos vienen de ahí y nos rodean.
80
00:04:00,073 --> 00:04:01,824
¿Adónde deberíamos ir?
81
00:04:02,492 --> 00:04:05,536
Uno puede ponerse en este lado
y otro en ese.
82
00:04:05,536 --> 00:04:08,122
- A unos 30 metros. Y a esperar.
- Vale.
83
00:04:14,629 --> 00:04:18,132
El equipo Alfa sigue por ahí
y no sabemos lo que hacen.
84
00:04:18,132 --> 00:04:20,260
{\an8}Hay que vigilar por si se acercan.
85
00:04:24,847 --> 00:04:26,975
- Hay una flecha.
- Vaya.
86
00:04:31,354 --> 00:04:34,315
- ¿Qué será? ¿Quieres leerlo?
- Sí, claro.
87
00:04:36,859 --> 00:04:37,777
Toma.
88
00:04:40,029 --> 00:04:41,572
"Buenas, equipo Charlie.
89
00:04:41,572 --> 00:04:43,992
Espero que los tres estéis bien".
90
00:04:44,492 --> 00:04:45,493
Ya.
91
00:04:45,493 --> 00:04:48,079
"Después de que aceptarais a Justin,
92
00:04:48,079 --> 00:04:51,124
destruyó y saqueó nuestro campamento.
93
00:04:51,708 --> 00:04:53,960
Robó herramientas y cosas personales
94
00:04:53,960 --> 00:04:56,546
y nos ha estado quitando comida.
95
00:04:56,546 --> 00:05:00,842
¿Estas son las normas que queréis seguir?
96
00:05:00,842 --> 00:05:03,511
¿Queréis acabar el juego
con alguien así?".
97
00:05:09,142 --> 00:05:10,184
¿Qué piensas?
98
00:05:11,185 --> 00:05:12,854
Ha escrito bien "Charlie".
99
00:05:15,315 --> 00:05:17,358
Ha sido una mañana perdida.
100
00:05:17,358 --> 00:05:19,610
- Merecía la pena el esfuerzo.
- Sí.
101
00:05:20,278 --> 00:05:22,113
No me creo ni una palabra.
102
00:05:22,113 --> 00:05:24,991
Es una manipuladora. No me fío de ella.
103
00:05:24,991 --> 00:05:28,286
Sí, lo que quiere es
sabotearnos de alguna forma.
104
00:05:28,286 --> 00:05:31,039
Ya. No me fío ni un pelo de Jill,
105
00:05:31,039 --> 00:05:33,958
pero la nota me ha dejado preocupado.
106
00:05:33,958 --> 00:05:37,503
Si es verdad,
deberíamos reflexionar un poco,
107
00:05:37,503 --> 00:05:39,630
porque esto nos implica a todos.
108
00:05:40,298 --> 00:05:42,925
Pero de momento no me creo nada.
109
00:05:43,509 --> 00:05:45,845
- No tiene pruebas.
- No.
110
00:05:45,845 --> 00:05:48,473
- Con nosotros se ha portado fatal.
- Ya.
111
00:05:48,473 --> 00:05:50,058
No me fío.
112
00:05:50,058 --> 00:05:51,768
Solo intenta enfrentarnos.
113
00:05:51,768 --> 00:05:55,271
- Es una táctica desesperada.
- Ya ha demostrado cómo es.
114
00:05:55,271 --> 00:05:56,647
Muestra su debilidad.
115
00:05:57,523 --> 00:05:58,983
Estamos cerca del campamento.
116
00:05:59,984 --> 00:06:01,027
Mierda.
117
00:06:02,028 --> 00:06:04,280
- Dejaremos que Justin lo lea.
- Sí.
118
00:06:04,280 --> 00:06:07,283
Así podrá explicarse si quiere.
119
00:06:07,283 --> 00:06:08,409
16 JUGADORES
120
00:06:08,409 --> 00:06:09,327
6 JUGADORES
121
00:06:09,327 --> 00:06:11,329
CAMPAMENTO ALFA
122
00:06:11,329 --> 00:06:13,289
CAMPAMENTO ALFA
123
00:06:13,289 --> 00:06:15,291
CAMPAMENTO ALFA - CHARLIE
124
00:06:15,291 --> 00:06:17,293
CAMPAMENTO ALFA - FUERA
125
00:06:17,293 --> 00:06:19,295
CREAN SUS PROPIAS REGLAS
126
00:06:19,295 --> 00:06:21,339
{\an8}CAMPAMENTO BRAVO - FUERA
127
00:06:21,339 --> 00:06:23,299
CAMPAMENTO BRAVO - FUERA
128
00:06:23,299 --> 00:06:25,343
CAMPAMENTO BRAVO - FUERA
129
00:06:25,343 --> 00:06:27,303
CAMPAMENTO BRAVO - FUERA
130
00:06:27,303 --> 00:06:29,305
EL JUEGO DE SUPERVIVENCIA DEFINITIVO
131
00:06:29,305 --> 00:06:31,349
CAMPAMENTO CHARLIE - FUERA
132
00:06:31,349 --> 00:06:33,309
CAMPAMENTO CHARLIE - FUERA
133
00:06:33,309 --> 00:06:35,311
CAMPAMENTO CHARLIE
134
00:06:35,311 --> 00:06:37,271
{\an8}CAMPAMENTO CHARLIE
135
00:06:37,271 --> 00:06:39,357
SOLO UN EQUIPO PUEDE
136
00:06:39,357 --> 00:06:41,317
{\an8}CAMPAMENTO DELTA - FUERA
137
00:06:41,317 --> 00:06:43,319
CAMPAMENTO DELTA - FUERA
138
00:06:43,319 --> 00:06:45,363
{\an8}CAMPAMENTO DELTA - FUERA
139
00:06:45,363 --> 00:06:47,365
CAMPAMENTO DELTA - CHARLIE
140
00:06:47,949 --> 00:06:50,034
SOBREVIVIR
141
00:06:50,034 --> 00:06:52,286
He venido a jugar y a ganar.
142
00:06:58,626 --> 00:07:00,002
¿Cómo ha ido la caza?
143
00:07:00,837 --> 00:07:02,296
Mal. No hemos visto nada.
144
00:07:02,296 --> 00:07:05,091
¿No había nada?
¿No habéis visto ni un ciervo?
145
00:07:05,091 --> 00:07:08,261
Había muchas señales,
huellas y heces de ciervo.
146
00:07:08,261 --> 00:07:09,345
Sí.
147
00:07:12,807 --> 00:07:17,228
Los hemos escuchado,
pero no han salido ni a saludar.
148
00:07:17,228 --> 00:07:18,521
Ya.
149
00:07:18,521 --> 00:07:20,398
¿Y habéis encontrado bayas?
150
00:07:20,398 --> 00:07:21,941
- Solo setas.
- Setas.
151
00:07:21,941 --> 00:07:23,109
Vale.
152
00:07:28,739 --> 00:07:32,577
Los chicos parecían en alerta
y no dejaban de mirarme.
153
00:07:32,577 --> 00:07:35,830
Sabía que algo pasaba,
pero no sabía qué era.
154
00:07:35,830 --> 00:07:39,500
Mientras estabais fuera,
hemos encontrado una nota
155
00:07:39,500 --> 00:07:42,086
del equipo Alfa. Toma, léela.
156
00:07:42,587 --> 00:07:44,046
- ¿Vale?
- Bien.
157
00:07:50,803 --> 00:07:53,306
Jill quiere echarme del juego
158
00:07:53,306 --> 00:07:58,811
y está intentando sabotearme.
159
00:07:58,811 --> 00:08:01,981
"Destruyó y saqueó el campamento".
No saqueé nada.
160
00:08:01,981 --> 00:08:05,776
Lo que quiere es que nos enfrentemos.
161
00:08:05,776 --> 00:08:06,986
No la creo.
162
00:08:06,986 --> 00:08:08,029
Sí.
163
00:08:09,697 --> 00:08:13,659
Me llevé herramientas.
Cogí un hacha porque tenían una de sobra.
164
00:08:15,953 --> 00:08:20,041
¿Cosas personales?
No he robado nada de eso.
165
00:08:21,083 --> 00:08:23,961
"Nos ha robado comida".
166
00:08:24,962 --> 00:08:28,132
Si les hubiera robado comida, se notaría.
167
00:08:28,132 --> 00:08:31,677
Se nota que quiere dividir al equipo.
168
00:08:31,677 --> 00:08:33,846
- Su último intento.
- Quieren separarnos,
169
00:08:33,846 --> 00:08:36,390
pero su juego mental no va a funcionar.
170
00:08:36,390 --> 00:08:39,185
Está desesperada.
Solo tenemos que esperar.
171
00:08:39,185 --> 00:08:41,479
No tengo razón para mentiros.
172
00:08:42,939 --> 00:08:45,483
No quiero defenderme de nada,
173
00:08:45,483 --> 00:08:47,735
pero voy a contaros toda la verdad.
174
00:08:50,863 --> 00:08:52,281
Les rompí el toldo.
175
00:08:52,281 --> 00:08:53,824
¿En serio?
176
00:08:54,325 --> 00:08:55,535
¿Solo eso?
177
00:08:56,160 --> 00:08:59,664
- Solo eso.
- ¿Era parte del refugio o...?
178
00:09:00,581 --> 00:09:01,874
Sí, claro.
179
00:09:04,919 --> 00:09:08,464
No quería hacerle daño a nadie.
180
00:09:08,965 --> 00:09:10,174
No era mi intención.
181
00:09:10,174 --> 00:09:13,553
Solo quiero ganar
y a veces hay que jugar sucio.
182
00:09:13,553 --> 00:09:16,639
- ¿Era parte del refugio?
- ¿Y lo rompiste?
183
00:09:16,639 --> 00:09:19,517
Me pedisteis que me fuera sin armar jaleo,
184
00:09:19,517 --> 00:09:23,479
así que no me llevé... los sacos de dormir.
185
00:09:23,479 --> 00:09:26,107
No quería enfadarlas
186
00:09:26,107 --> 00:09:28,234
y que vinieran a la desesperada
187
00:09:28,234 --> 00:09:30,111
hasta vuestro campamento.
188
00:09:30,111 --> 00:09:32,738
Pero rajé las lonas, sí.
189
00:09:32,738 --> 00:09:35,533
Fue por desesperación.
190
00:09:35,533 --> 00:09:36,993
No saqueé el refugio.
191
00:09:36,993 --> 00:09:37,952
Ya.
192
00:09:40,580 --> 00:09:42,915
- Pensé que...
- El problema es que...
193
00:09:42,915 --> 00:09:46,877
Cuando te invitamos a unirte,
ya empezaste a formar parte del equipo.
194
00:09:49,130 --> 00:09:52,133
De momento me fio de él.
195
00:09:53,301 --> 00:09:56,012
Parece buen chaval, pero ¿quién sabe?
196
00:09:57,263 --> 00:09:59,348
Supongo que lo hice para ganar.
197
00:09:59,348 --> 00:10:00,766
- Sí.
- Ya.
198
00:10:06,105 --> 00:10:09,775
Sé que no he actuado bien
y aceptaré las consecuencias.
199
00:10:09,775 --> 00:10:12,236
Pero quiero quedarme aquí.
200
00:10:12,862 --> 00:10:16,282
Vamos a hablarlo.
Lo siento, Justin. Ahora volvemos.
201
00:10:17,742 --> 00:10:18,576
Está bien.
202
00:10:24,457 --> 00:10:27,084
- Qué mierda.
- Sí, menudo lío. En fin...
203
00:10:27,084 --> 00:10:28,586
Es muy fuerte.
204
00:10:28,586 --> 00:10:30,212
¿Qué hacemos?
205
00:10:30,212 --> 00:10:31,339
Bueno...
206
00:10:31,339 --> 00:10:36,260
Se merecen lo que les ha pasado,
pero no me gusta
207
00:10:36,260 --> 00:10:38,721
destruir las cosas de los demás.
208
00:10:39,388 --> 00:10:40,514
Se ha pasado.
209
00:10:41,390 --> 00:10:42,224
- Sí.
- Mucho.
210
00:10:42,224 --> 00:10:46,145
Y en ese momento
representaba al equipo Charlie.
211
00:10:46,145 --> 00:10:50,024
No me gusta que nos haya mentido,
pero lo entiendo.
212
00:10:52,276 --> 00:10:54,195
Qué chasco, ¿ahora qué hacemos?
213
00:11:01,160 --> 00:11:05,081
Tras debatirlo, el equipo Charlie
ha llegado a una conclusión.
214
00:11:05,665 --> 00:11:09,627
Con el simple hecho
de venir a nuestro campamento
215
00:11:09,627 --> 00:11:13,172
ya las estabas saboteando.
¿Me entiendes?
216
00:11:13,172 --> 00:11:16,092
- Me obligaron a irme, así que...
- Te entiendo.
217
00:11:16,092 --> 00:11:19,553
- Totalmente.
- ...¿por qué no dejarles un recuerdo?
218
00:11:20,221 --> 00:11:21,138
Lo entiendo.
219
00:11:21,138 --> 00:11:23,891
- Aunque no fue lo correcto.
- Claro que no.
220
00:11:23,891 --> 00:11:26,060
Nuestro equipo quiere jugar limpio.
221
00:11:26,560 --> 00:11:28,729
Queremos que se nos reconozca por eso.
222
00:11:28,729 --> 00:11:30,773
Ya. ¿Y qué habéis decidido?
223
00:11:31,982 --> 00:11:34,360
Que no podemos seguir contando contigo.
224
00:11:41,450 --> 00:11:42,535
Vale.
225
00:11:43,703 --> 00:11:47,665
Cuando lo aceptamos,
sabíamos que afectaría al equipo
226
00:11:47,665 --> 00:11:51,711
para bien o para mal.
227
00:11:51,711 --> 00:11:53,879
Pero seguimos nuestros principios.
228
00:11:53,879 --> 00:11:56,298
Estaba en una situación difícil.
229
00:11:57,174 --> 00:12:00,636
Yo pasé por lo mismo
cuando estaba en el equipo Delta
230
00:12:00,636 --> 00:12:04,348
y le entiendo perfectamente.
231
00:12:04,348 --> 00:12:07,226
Ojalá no se hubiera vengado
y pudiera quedarse.
232
00:12:08,185 --> 00:12:10,312
No podemos permitir algo así.
233
00:12:10,312 --> 00:12:12,523
Le hemos pedido que deje el equipo
234
00:12:12,523 --> 00:12:16,193
y él ha reaccionado bien
y lo ha entendido.
235
00:12:20,072 --> 00:12:22,700
Respeto su decisión aunque no me guste.
236
00:12:22,700 --> 00:12:25,745
Si pudiera volver atrás,
no habría tocado el refugio.
237
00:12:27,121 --> 00:12:30,458
A Justin lo han echado del equipo Charlie
238
00:12:30,458 --> 00:12:32,710
y sabe que el Alfa no lo aceptará...
239
00:12:32,710 --> 00:12:34,670
Es como si me llevaran a la horca.
240
00:12:34,670 --> 00:12:37,339
...así que no le quedan más opciones.
241
00:12:37,339 --> 00:12:40,384
Debe disparar la bengala
y abandonar el juego.
242
00:12:40,384 --> 00:12:42,887
Creía que mis actos
no tendrían consecuencias.
243
00:12:42,887 --> 00:12:46,390
Pero, por desgracia, me equivoqué.
244
00:12:49,602 --> 00:12:51,437
He jugado demasiado sucio.
245
00:13:11,916 --> 00:13:15,211
Joder, sí. Se ha hecho justicia.
246
00:13:17,296 --> 00:13:18,756
He llegado muy lejos.
247
00:13:18,756 --> 00:13:23,260
He estado aquí más de un mes.
Ayer me sentía muy esperanzado
248
00:13:23,260 --> 00:13:25,638
y hoy ha sido un desastre.
249
00:13:25,638 --> 00:13:26,639
Y...
250
00:13:28,307 --> 00:13:29,642
estoy decepcionado.
251
00:13:37,483 --> 00:13:41,028
Ahora que he estado
en ambos equipos, sé quién ganará.
252
00:13:42,905 --> 00:13:47,701
Hoy se ha hecho justicia.
Ha ganado el bien.
253
00:13:47,701 --> 00:13:49,537
Vamos a ganar, ¿verdad?
254
00:13:49,537 --> 00:13:50,663
Claro que sí.
255
00:14:08,264 --> 00:14:15,229
9:12 AM - DÍA 35
NIEVE - TEMPERATURA: -9 °C
256
00:14:20,359 --> 00:14:24,822
Día 35. Ya está aquí la estación más dura.
257
00:14:26,115 --> 00:14:29,076
El invierno ha llegado oficialmente.
258
00:14:29,076 --> 00:14:30,661
¡Está nevando!
259
00:14:30,661 --> 00:14:32,913
Mira qué maravilla.
260
00:14:33,664 --> 00:14:37,293
- Estamos viviendo en Alaska en invierno...
- ¡Madre mía!
261
00:14:37,293 --> 00:14:39,712
...y anoche ya empezó a nevar.
262
00:14:39,712 --> 00:14:42,506
Madre mía, es precioso.
263
00:14:43,007 --> 00:14:46,010
Chicos, mirad, ya es invierno. ¡Fijaos!
264
00:14:46,010 --> 00:14:48,971
Despertarse con nieve
y guantes calientes. Genial.
265
00:14:48,971 --> 00:14:51,223
Esto es la leche. Me encanta.
266
00:14:51,223 --> 00:14:53,976
- Ahora solo hay unos centímetros.
- ¡Mira!
267
00:14:54,935 --> 00:14:56,729
Les espera mucha más nieve.
268
00:14:57,479 --> 00:14:59,023
¡Qué fuerte!
269
00:14:59,023 --> 00:15:03,360
En esta parte de Alaska caen
casi dos metros y medio de nieve al año.
270
00:15:03,360 --> 00:15:04,862
¡Dios!
271
00:15:04,862 --> 00:15:06,155
Qué preciosidad.
272
00:15:07,489 --> 00:15:09,158
Voy a llorar.
273
00:15:11,452 --> 00:15:13,245
Esto es precioso.
274
00:15:20,419 --> 00:15:21,503
Empieza la guerra.
275
00:15:21,503 --> 00:15:22,838
Se me ha escapado.
276
00:15:29,970 --> 00:15:32,556
A pesar de la belleza que trae la nevada...
277
00:15:32,556 --> 00:15:34,767
La nieve se derrite. Nos vamos a mojar.
278
00:15:34,767 --> 00:15:36,977
Sí, voy a cambiarme de pantalones.
279
00:15:36,977 --> 00:15:39,730
...los equipos que quedan
tendrán que enfrentarse
280
00:15:39,730 --> 00:15:42,650
a unas condiciones aun más duras.
281
00:15:43,233 --> 00:15:46,737
Pero no noto el frío
cuando nieva, sino después.
282
00:15:46,737 --> 00:15:48,030
- Claro.
- Sí.
283
00:15:49,406 --> 00:15:56,330
Al menos, hasta que el juego
de supervivencia llegue a su fin.
284
00:16:00,876 --> 00:16:04,254
No me esperaba otro paquete con recursos,
285
00:16:04,254 --> 00:16:05,798
ni otro helicóptero.
286
00:16:05,798 --> 00:16:08,384
Aquí siempre pasa algo.
287
00:16:08,384 --> 00:16:12,429
Puede que sea el último paquete.
288
00:16:12,429 --> 00:16:16,392
Quizá sea el premio final.
289
00:16:17,393 --> 00:16:21,522
El equipo Alfa ganará.
Me encargaré de ello.
290
00:16:23,107 --> 00:16:24,775
Solo quedan dos equipos
291
00:16:24,775 --> 00:16:28,779
y están intentando adivinar
qué habrá en el envío de hoy.
292
00:16:29,279 --> 00:16:32,741
Llega un helicóptero. ¿Qué será ahora?
293
00:16:32,741 --> 00:16:34,660
Yo diría que es el último reto.
294
00:16:34,660 --> 00:16:37,579
Sea lo que sea, estamos preparados.
295
00:16:58,183 --> 00:16:59,351
Así nos movemos
296
00:16:59,351 --> 00:17:00,644
y entramos en calor.
297
00:17:01,520 --> 00:17:03,355
Ahí están. Vamos.
298
00:17:07,317 --> 00:17:11,572
Creo que es el último reto. No sé.
299
00:17:21,248 --> 00:17:22,875
- Lo sabía.
- Sí, aquí está.
300
00:17:22,875 --> 00:17:24,001
Lo sabía.
301
00:17:24,001 --> 00:17:26,211
- Aquí está.
- Hay una brújula.
302
00:17:26,211 --> 00:17:29,339
"Quedan dos equipos,
pero solo puede ganar uno".
303
00:17:29,840 --> 00:17:30,674
Toma.
304
00:17:30,674 --> 00:17:33,469
"Os espera un duro camino hasta la meta".
305
00:17:33,469 --> 00:17:37,973
"Se pondrá a prueba el trabajo en equipo,
la lealtad y la fuerza.
306
00:17:37,973 --> 00:17:43,270
Hay un último paquete en la punta
de la península, marcada en el mapa.
307
00:17:43,270 --> 00:17:46,815
El primer equipo que llegue hasta él,
ganará el premio".
308
00:17:48,275 --> 00:17:51,862
"Para ganar, el equipo
tiene que llegar al completo.
309
00:17:51,862 --> 00:17:56,033
El equipo que formáis ahora
es el que debe llegar a la meta".
310
00:17:56,617 --> 00:17:58,452
"Salid al amanecer".
311
00:17:59,411 --> 00:18:00,788
"Salid al amanecer".
312
00:18:00,788 --> 00:18:04,249
Lo conseguiremos.
Correremos y llegaremos los primeros.
313
00:18:04,833 --> 00:18:07,503
"Os espera un duro camino hasta la meta".
314
00:18:07,503 --> 00:18:08,462
La meta.
315
00:18:08,962 --> 00:18:09,797
La meta.
316
00:18:12,091 --> 00:18:13,467
No me lo creo.
317
00:18:14,426 --> 00:18:17,262
Sí. Joder, ya está.
318
00:18:19,223 --> 00:18:20,933
Qué fuerte, tía.
319
00:18:22,559 --> 00:18:26,438
No llores, todavía
nos queda mucho que hacer.
320
00:18:26,438 --> 00:18:28,107
Hoy vamos a comer bien.
321
00:18:28,107 --> 00:18:29,858
Hay que reunir fuerzas.
322
00:18:29,858 --> 00:18:32,027
Desayuno, almuerzo y cena.
323
00:18:37,116 --> 00:18:40,702
Después de 35 días
soportando el duro clima de Alaska
324
00:18:40,702 --> 00:18:44,289
mientras jugaban lo mejor que podían,
325
00:18:44,289 --> 00:18:48,001
los equipos Alfa y Charlie
por fin ven la luz al final del túnel...
326
00:18:48,001 --> 00:18:48,961
Es el más corto.
327
00:18:48,961 --> 00:18:52,297
...y se preparan para la última carrera.
328
00:18:52,297 --> 00:18:53,590
Para llegar allí...
329
00:18:53,590 --> 00:18:55,551
Tenemos que cruzar el río.
330
00:18:56,385 --> 00:18:57,803
Ellas también, ¿no?
331
00:18:58,637 --> 00:19:00,305
¿No tienen que cruzar el río?
332
00:19:01,390 --> 00:19:03,308
Si van por donde nosotros, no.
333
00:19:03,308 --> 00:19:04,601
Ya.
334
00:19:05,853 --> 00:19:08,605
{\an8}Jugamos contra el otro equipo
y a contrarreloj.
335
00:19:08,605 --> 00:19:11,608
{\an8}Es la hora de la verdad,
hay mucho en juego.
336
00:19:11,608 --> 00:19:14,987
Esas chicas son muy fuertes mentalmente
337
00:19:14,987 --> 00:19:18,323
y también son muy resistentes.
Suponen una amenaza.
338
00:19:18,907 --> 00:19:21,243
Hay que subir y pasar por la ciénaga
339
00:19:22,035 --> 00:19:24,705
para llegar al otro lado de la montaña.
340
00:19:24,705 --> 00:19:27,207
- ¿Ves estas líneas?
- Sí. Ay, dios.
341
00:19:27,207 --> 00:19:29,877
Eso significa que es una zona muy alta.
342
00:19:29,877 --> 00:19:31,628
- Hay mucha pendiente.
- Ya.
343
00:19:31,628 --> 00:19:35,883
Son acantilados. Hay que rodearlos,
no podemos escalarlos.
344
00:19:35,883 --> 00:19:38,927
Ya, pero cuando lleguemos,
podemos pasar por aquí.
345
00:19:38,927 --> 00:19:41,013
No, hay que rodearlo.
346
00:19:41,013 --> 00:19:42,931
No podemos pasar por el medio.
347
00:19:43,473 --> 00:19:44,391
Es un acantilado.
348
00:19:46,602 --> 00:19:49,813
{\an8}El camino que nos espera
349
00:19:50,606 --> 00:19:52,566
es durísimo,
350
00:19:52,566 --> 00:19:53,942
pero estamos preparadas.
351
00:19:59,323 --> 00:20:01,033
Mientras, al otro lado del río,
352
00:20:01,033 --> 00:20:04,494
el equipo Charlie celebra
su última noche en Alaska.
353
00:20:04,494 --> 00:20:05,537
Ha sido genial.
354
00:20:05,537 --> 00:20:08,457
- Ha sido un honor, tíos.
- Sí, pase lo que pase.
355
00:20:08,457 --> 00:20:11,919
- Iría a la guerra con vosotros.
- Y yo, sin pensarlo.
356
00:20:11,919 --> 00:20:14,463
Y hablan del camino a la meta.
357
00:20:15,088 --> 00:20:17,466
¿Qué esperáis de mañana?
358
00:20:17,966 --> 00:20:19,760
Os voy a meter prisa.
359
00:20:19,760 --> 00:20:21,637
Si vomito, no os preocupéis.
360
00:20:22,387 --> 00:20:24,181
No lo hagas mientras corres.
361
00:20:24,723 --> 00:20:25,557
Ya.
362
00:20:26,058 --> 00:20:27,601
Hay que darlo todo.
363
00:20:27,601 --> 00:20:32,147
Tenemos que esforzarnos
y centrarnos en lo que tenemos que hacer.
364
00:20:32,814 --> 00:20:33,899
Hay mucho en juego.
365
00:20:33,899 --> 00:20:34,900
Así es.
366
00:20:34,900 --> 00:20:37,569
- Ellas irán a toda leche.
- Sí.
367
00:20:43,784 --> 00:20:47,204
Nuestra última noche en Alaska.
368
00:20:48,538 --> 00:20:50,374
¿Cómo te sientes?
369
00:20:50,874 --> 00:20:52,626
La verdad es que me alegro
370
00:20:53,752 --> 00:20:57,047
de que sea la última noche,
371
00:20:58,632 --> 00:21:01,718
porque se está haciendo muy duro.
372
00:21:01,718 --> 00:21:03,178
Sí.
373
00:21:04,596 --> 00:21:07,766
Quiero saber cuál es la dinámica
374
00:21:07,766 --> 00:21:11,770
que tienen los tres miembros
del equipo Charlie.
375
00:21:12,729 --> 00:21:13,814
Yo diría...
376
00:21:16,692 --> 00:21:18,777
que son como una fraternidad.
377
00:21:20,279 --> 00:21:22,406
Ya veremos qué pasa mañana.
378
00:21:23,740 --> 00:21:29,246
Veremos si su lealtad
y su fuerza están al mismo nivel
379
00:21:29,246 --> 00:21:32,165
y si consiguen llegar los tres a la meta,
380
00:21:32,165 --> 00:21:36,086
porque tienen que llegar todos juntos.
381
00:21:38,880 --> 00:21:41,717
En la nota ponía
que se nos pondría a prueba.
382
00:21:42,968 --> 00:21:48,390
Y eso que ya han sido
unas semanas muy duras.
383
00:21:49,683 --> 00:21:53,228
Mañana nos espera
384
00:21:53,228 --> 00:21:55,439
un gran esfuerzo físico.
385
00:22:02,863 --> 00:22:08,285
Día 36. Ninguno de los equipos
ha visto el amanecer en el río Neka aún.
386
00:22:08,869 --> 00:22:11,330
Todos están nerviosos y deseando empezar
387
00:22:11,330 --> 00:22:14,624
la caminata de 15 kilómetros
que les espera.
388
00:22:14,624 --> 00:22:17,461
Sé cómo salir de aquí,
389
00:22:17,461 --> 00:22:19,546
porque me lo he estudiado.
390
00:22:23,383 --> 00:22:24,301
O eso creo.
391
00:22:25,302 --> 00:22:28,180
Aunque Alfa y Charlie
deben llegar al mismo punto
392
00:22:28,180 --> 00:22:31,725
al final de la península
y van a recorrer la misma distancia,
393
00:22:32,309 --> 00:22:34,436
los dos equipos van a tomar
394
00:22:34,436 --> 00:22:37,439
rutas totalmente diferentes.
395
00:22:38,065 --> 00:22:41,318
Deberíamos cruzar por aquí,
es la zona más baja.
396
00:22:41,318 --> 00:22:43,779
- Luego recto y bordear la isla.
- Sí.
397
00:22:43,779 --> 00:22:46,114
¿Ves ese humedal de ahí?
398
00:22:46,114 --> 00:22:47,407
Sí.
399
00:22:47,407 --> 00:22:49,034
No quiero mojarme.
400
00:22:50,077 --> 00:22:53,747
Ni yo. Me quitaré las botas
para pasar por el agua y luego...
401
00:22:53,747 --> 00:22:55,123
Te las pones otra vez.
402
00:22:55,624 --> 00:22:59,336
Me parece bien. Os seguiré a los dos.
403
00:22:59,336 --> 00:23:01,797
Genial. Tenemos que ir a buen ritmo.
404
00:23:02,714 --> 00:23:03,590
¿De acuerdo?
405
00:23:03,590 --> 00:23:05,175
Sí, haré lo que pueda.
406
00:23:05,175 --> 00:23:07,761
El equipo Charlie,
al otro lado del río Neka,
407
00:23:07,761 --> 00:23:10,430
tiene un terreno relativamente abierto,
408
00:23:10,430 --> 00:23:13,392
{\an8}pero su ruta es un poco más larga
409
00:23:13,392 --> 00:23:17,270
y tendrán que cruzar
varias zonas de agua helada.
410
00:23:17,270 --> 00:23:19,189
Empezamos por la cascada, ¿no?
411
00:23:19,189 --> 00:23:23,276
La marea está alta,
así que saldremos por la parte de atrás.
412
00:23:23,276 --> 00:23:27,155
Claro. ¿Por qué no?
Iremos por la parte de atrás.
413
00:23:27,155 --> 00:23:28,698
- Sí.
- Una vez más.
414
00:23:28,698 --> 00:23:29,866
La última escalada.
415
00:23:30,826 --> 00:23:32,619
- Bien.
- La última vez.
416
00:23:33,161 --> 00:23:34,746
- Último reto.
- Esperando al sol.
417
00:23:35,330 --> 00:23:37,666
La ruta de Alfa es un poco más corta,
418
00:23:37,666 --> 00:23:41,670
pero la primera parte
es un terreno desnivelado
419
00:23:41,670 --> 00:23:43,964
y con poca visibilidad.
420
00:23:45,715 --> 00:23:50,220
TIEMPO PARA AMANECER
421
00:23:51,221 --> 00:23:52,389
Hay que ser...
422
00:23:53,140 --> 00:23:54,599
- Ganaremos.
- ...positivas.
423
00:23:54,599 --> 00:23:56,810
Sí. Poco a poco.
424
00:23:56,810 --> 00:24:00,230
Tenemos que ir con cuidado.
425
00:24:00,897 --> 00:24:04,192
No podemos gastar muchas calorías.
426
00:24:04,693 --> 00:24:07,821
Lo que puede parecer fácil...
427
00:24:07,821 --> 00:24:08,905
No lo será.
428
00:24:08,905 --> 00:24:10,907
...aquí no lo es.
429
00:24:10,907 --> 00:24:14,578
Sobre todo en el primer trayecto,
que es más elevado.
430
00:24:15,871 --> 00:24:18,498
- Tranquila.
- Despacio. Con cuidado.
431
00:24:18,498 --> 00:24:21,001
Hay que ir paso a paso, es peligroso.
432
00:24:21,001 --> 00:24:22,669
- Sí. Exacto.
- Vale.
433
00:24:22,669 --> 00:24:25,797
La ruta ya está decidida,
no hay más que pensar.
434
00:24:26,381 --> 00:24:27,215
Dos, cero, uno.
435
00:24:27,215 --> 00:24:29,718
Sí, 201 grados.
436
00:24:29,718 --> 00:24:31,470
Bien, necesitamos...
437
00:24:33,305 --> 00:24:35,474
que el universo esté de nuestra parte.
438
00:24:35,474 --> 00:24:37,434
Como ha estado siempre.
439
00:24:37,434 --> 00:24:41,271
- Aunque no nos diéramos cuenta.
- Aunque no nos diéramos cuenta.
440
00:24:43,732 --> 00:24:47,569
Tenemos que enfrentarnos
a esa ladera y al lodo.
441
00:24:47,569 --> 00:24:50,322
- La peor zona del mapa.
- La peor ubicación.
442
00:24:50,322 --> 00:24:53,450
- Menuda mierda.
- No tenemos ventaja
443
00:24:53,450 --> 00:24:54,576
Sí que hay una.
444
00:24:54,576 --> 00:24:55,869
Hay una ventaja.
445
00:24:56,411 --> 00:25:00,665
Porque esta mañana empezamos
por delante del equipo Charlie.
446
00:25:00,665 --> 00:25:02,000
Por poco. Sí.
447
00:25:02,000 --> 00:25:03,877
Es todo lo que necesitamos.
448
00:25:03,877 --> 00:25:06,588
Es una ventaja
que no hemos tenido hasta ahora.
449
00:25:06,588 --> 00:25:10,175
Aunque creíamos que el mundo
estaba contra nosotras.
450
00:25:10,175 --> 00:25:11,176
No siempre.
451
00:25:11,176 --> 00:25:12,260
No siempre.
452
00:25:12,844 --> 00:25:14,054
Vamos a aprovecharlo.
453
00:25:14,054 --> 00:25:15,931
Volvamos con nuestras familias.
454
00:25:15,931 --> 00:25:17,432
Sí.
455
00:25:17,432 --> 00:25:18,725
Te quiero, tía.
456
00:25:18,725 --> 00:25:20,393
Y yo a ti.
457
00:25:22,437 --> 00:25:25,815
Y con la primera luz del sol
saliendo por las montañas...
458
00:25:25,815 --> 00:25:27,567
Vamos, el premio será nuestro.
459
00:25:27,567 --> 00:25:28,485
Llegó el día.
460
00:25:28,485 --> 00:25:30,070
A por todas.
461
00:25:30,070 --> 00:25:31,488
- Os quiero.
- Os quiero.
462
00:25:32,948 --> 00:25:35,784
...empieza la última carrera.
463
00:25:37,077 --> 00:25:38,036
Vamos.
464
00:25:40,330 --> 00:25:41,289
Venga.
465
00:25:46,044 --> 00:25:47,254
Tranquila.
466
00:25:47,754 --> 00:25:49,297
Lo sé, es difícil.
467
00:25:59,641 --> 00:26:02,519
Es una carrera, pero no podemos correr.
468
00:26:02,519 --> 00:26:04,771
No es un esprint.
469
00:26:04,771 --> 00:26:06,231
Sí, llevas razón.
470
00:26:09,025 --> 00:26:13,655
Vamos a llegar a la cascada
y entonces nos orientamos.
471
00:26:13,655 --> 00:26:14,614
Sí.
472
00:26:15,865 --> 00:26:17,951
Mientras Alfa va por un denso bosque,
473
00:26:17,951 --> 00:26:20,704
Charlie se acerca al primer paso por agua.
474
00:26:24,165 --> 00:26:25,875
Ojalá supiera un poema de Whitman.
475
00:26:28,587 --> 00:26:30,547
Con la idea de agilizar su viaje,
476
00:26:30,547 --> 00:26:34,301
el equipo Charlie ha optado
por una ruta más directa.
477
00:26:35,010 --> 00:26:40,140
Es un trayecto más corto,
pero tiene más pasos por agua.
478
00:26:40,765 --> 00:26:43,143
Y nos cruzamos con el río.
479
00:26:43,685 --> 00:26:46,730
Tal vez este podamos cruzarlo
sin desnudarnos.
480
00:26:46,730 --> 00:26:47,689
Ya veremos.
481
00:26:47,689 --> 00:26:49,524
Hay que darse prisa.
482
00:26:49,524 --> 00:26:52,193
- ¿Ves si es muy hondo?
- No, está lejos.
483
00:26:54,112 --> 00:26:55,363
¿Qué os parece?
484
00:26:55,864 --> 00:26:59,284
¿Lo veis bien? No sé qué pasará,
pero podemos intentarlo.
485
00:26:59,284 --> 00:27:00,785
- ¿Lo hacemos?
- Vamos.
486
00:27:00,785 --> 00:27:01,786
Voy a probar.
487
00:27:01,786 --> 00:27:04,247
Deberíamos volver y descalzarnos.
488
00:27:05,165 --> 00:27:06,416
- Sí.
- ¿Lo hacemos?
489
00:27:06,416 --> 00:27:07,334
Sí.
490
00:27:11,087 --> 00:27:14,924
Tenemos un plan
para ahorrarnos 30 minutos o más.
491
00:27:14,924 --> 00:27:17,552
Vamos a cruzar por el agua
492
00:27:18,053 --> 00:27:19,763
en vez de bordear la costa.
493
00:27:30,815 --> 00:27:31,983
Llega a las rodillas.
494
00:27:43,161 --> 00:27:44,829
Habrá que cruzar más veces.
495
00:27:44,829 --> 00:27:46,790
- Sí.
- No ha ido tan mal, ¿eh?
496
00:27:46,790 --> 00:27:47,749
- No.
- No.
497
00:27:48,333 --> 00:27:51,461
Mientras Charlie se recupera
de cruzar agua helada,
498
00:27:51,461 --> 00:27:56,007
Alfa intenta cruzar
por un terreno bastante denso.
499
00:28:00,303 --> 00:28:03,723
Fíjate. Madre mía, es una locura.
500
00:28:03,723 --> 00:28:04,683
Y tanto.
501
00:28:04,683 --> 00:28:08,019
Nunca he caminado por una zona así.
502
00:28:08,687 --> 00:28:11,356
Cuando estás en un bosque tan frondoso,
503
00:28:11,356 --> 00:28:14,693
lo mejor es centrarte
en tu siguiente objetivo
504
00:28:15,485 --> 00:28:19,155
y no parar hasta llegar a él,
505
00:28:19,155 --> 00:28:21,825
y después repetir el proceso.
506
00:28:23,785 --> 00:28:26,996
Tenemos que llegar
a la cascada para orientarnos.
507
00:28:27,706 --> 00:28:29,708
Se oye por la izquierda.
508
00:28:31,334 --> 00:28:33,837
Tiene que estar ahí.
509
00:28:33,837 --> 00:28:35,004
Sí.
510
00:28:35,004 --> 00:28:36,715
Si quieres sigue tú,
511
00:28:37,424 --> 00:28:40,176
yo me oriento y te aviso.
512
00:28:40,176 --> 00:28:41,344
Vale.
513
00:28:41,928 --> 00:28:45,223
Para orientarse por el bosque,
se establece un punto de guía
514
00:28:45,223 --> 00:28:47,016
y se sigue su rumbo.
515
00:28:48,101 --> 00:28:49,227
No te veo.
516
00:28:49,227 --> 00:28:53,064
Pero en este bosque tan denso
no es fácil seguir un rumbo.
517
00:28:53,064 --> 00:28:54,899
Quédate ahí, no te muevas.
518
00:28:57,569 --> 00:28:58,945
Aquí hay un sendero.
519
00:28:58,945 --> 00:29:01,948
No podemos usar senderos
si vamos a seguir un rumbo.
520
00:29:01,948 --> 00:29:04,325
- Hay que llegar al objetivo...
- Ya.
521
00:29:04,325 --> 00:29:08,288
Pero hay que coger el camino más fácil.
522
00:29:08,872 --> 00:29:13,376
Si nos desviamos del rumbo,
ya no sabremos orientarnos. A ver...
523
00:29:14,878 --> 00:29:17,088
- ¿Es nuestro 201?
- Sí, eso indica.
524
00:29:17,088 --> 00:29:19,966
- Dios, qué lejos está.
- ¿Ves ese árbol muerto?
525
00:29:19,966 --> 00:29:20,925
Sí.
526
00:29:21,426 --> 00:29:25,054
No lo pierdas de vista
mientras yo encuentro el este.
527
00:29:27,807 --> 00:29:29,517
El 201 parece que es
528
00:29:30,643 --> 00:29:31,811
por la derecha.
529
00:29:31,811 --> 00:29:34,939
- No.
- Vale, confío en ti.
530
00:29:34,939 --> 00:29:36,232
Aquí tengo
531
00:29:36,232 --> 00:29:39,778
que el 201 está al este.
532
00:29:40,445 --> 00:29:42,947
- Hay que colocarlo hacia el este...
- Sí.
533
00:29:42,947 --> 00:29:44,741
...y nos dirá por dónde ir.
534
00:29:44,741 --> 00:29:45,992
- Vale.
- ¿Bien?
535
00:29:48,328 --> 00:29:50,205
Caminaremos hacia ese árbol.
536
00:29:50,205 --> 00:29:51,790
- Ambos equipos...
- Vamos.
537
00:29:51,790 --> 00:29:53,917
...han tomado atajos
538
00:29:54,626 --> 00:29:56,711
y se enfrentarán a imprevistos.
539
00:29:57,212 --> 00:30:00,381
No podemos vadearlo.
Por el medio estará muy hondo.
540
00:30:00,381 --> 00:30:02,383
Algunas veces les darán ventaja
541
00:30:02,383 --> 00:30:06,638
y otras, jugarán en su contra
y retrasarán su llegada.
542
00:30:06,638 --> 00:30:08,389
- Cada vez es más ancho.
- Sí.
543
00:30:09,307 --> 00:30:11,643
- Hay otro vado por allí.
- Sí.
544
00:30:13,186 --> 00:30:15,980
- ¿Veis que por ahí es más estrecho?
- Sí.
545
00:30:17,190 --> 00:30:19,859
Menuda pandilla de tíos en ropa interior.
546
00:30:19,859 --> 00:30:21,986
- Por aquí.
- Sí.
547
00:30:22,487 --> 00:30:23,488
¿Qué os parece?
548
00:30:24,447 --> 00:30:25,406
No está mal.
549
00:30:28,827 --> 00:30:30,411
Botas y pantalones. Joder.
550
00:30:38,461 --> 00:30:42,841
TEMPERATURA DEL AIRE: 1,5 oC
551
00:30:42,841 --> 00:30:47,387
TEMPERATURA DEL AGUA: 5 oC
552
00:30:58,147 --> 00:30:59,190
Un vado menos.
553
00:31:00,859 --> 00:31:01,776
Dios mío.
554
00:31:01,776 --> 00:31:04,571
En los pasos por agua, no sentía los pies.
555
00:31:04,571 --> 00:31:07,156
Lo único que sentía
556
00:31:07,740 --> 00:31:09,784
era un dolor insoportable.
557
00:31:13,913 --> 00:31:15,748
Como si me apuñalaran
558
00:31:15,748 --> 00:31:18,626
la planta de los pies.
559
00:31:21,004 --> 00:31:22,380
Hasta los cataplines.
560
00:31:26,843 --> 00:31:27,969
¿Es por aquí?
561
00:31:29,429 --> 00:31:30,430
Ahora sí.
562
00:31:37,395 --> 00:31:38,313
¿Por dónde?
563
00:31:39,272 --> 00:31:40,481
Hacia delante, creo.
564
00:31:41,149 --> 00:31:42,942
Una vez que empiezas,
565
00:31:42,942 --> 00:31:46,237
ya no tienes
la posibilidad de volver atrás.
566
00:31:46,237 --> 00:31:47,822
Tienes que seguir.
567
00:31:52,869 --> 00:31:54,370
¡Joder!
568
00:31:55,455 --> 00:31:56,664
Al garete mis botas.
569
00:31:58,333 --> 00:32:00,084
Cruzar esa agua helada
570
00:32:00,084 --> 00:32:02,462
podría provocarnos una hipotermia.
571
00:32:06,174 --> 00:32:07,175
La leche.
572
00:32:08,176 --> 00:32:10,053
- Mojé mis botas.
- ¿Era el último?
573
00:32:10,553 --> 00:32:11,638
No creo.
574
00:32:14,098 --> 00:32:16,601
Aunque están en trayectorias diferentes
575
00:32:17,477 --> 00:32:20,772
y cada equipo decide la ruta a seguir,
576
00:32:21,314 --> 00:32:24,359
el primero que dé un paso en falso
a estas alturas...
577
00:32:24,359 --> 00:32:25,652
Nuestra montaña.
578
00:32:25,652 --> 00:32:28,112
...llevará una clara desventaja.
579
00:32:28,112 --> 00:32:29,739
- Sí.
- Nos estamos alejando.
580
00:32:29,739 --> 00:32:30,865
Estamos aquí.
581
00:32:30,865 --> 00:32:33,618
Hay que girar un poco hacia aquí,
582
00:32:33,618 --> 00:32:35,703
porque vamos a llegar a esa bahía.
583
00:32:35,703 --> 00:32:37,830
Ya no podemos ir más al este.
584
00:32:37,830 --> 00:32:38,790
No.
585
00:32:39,415 --> 00:32:40,583
- Vale.
- Bien.
586
00:32:45,964 --> 00:32:49,050
Mira qué sendero tan bonito.
Sigamos al ciervo.
587
00:32:49,550 --> 00:32:52,011
Es el universo indicándonos el camino.
588
00:32:53,513 --> 00:32:54,639
Un vado más.
589
00:32:55,139 --> 00:32:56,265
Uno más, Nick.
590
00:32:56,849 --> 00:32:57,684
Voy.
591
00:32:57,684 --> 00:33:00,603
Seguro que es el último. O eso espero.
592
00:33:00,603 --> 00:33:01,729
¿Está muy hondo?
593
00:33:01,729 --> 00:33:03,564
- Eso parece.
- Está hondo.
594
00:33:03,564 --> 00:33:04,816
Menuda mierda.
595
00:33:05,400 --> 00:33:06,484
Mira.
596
00:33:06,484 --> 00:33:07,986
- Perfecto.
- Allá vamos.
597
00:33:08,486 --> 00:33:10,738
Gracias, ciervo, por guiarnos.
598
00:33:16,744 --> 00:33:18,413
Cada vez está más hondo.
599
00:33:25,294 --> 00:33:26,295
Uno menos.
600
00:33:30,466 --> 00:33:32,635
Qué preciosidad.
601
00:33:32,635 --> 00:33:34,554
Hemos llegado a la cima.
602
00:33:35,722 --> 00:33:37,056
- Qué bien.
- Sí.
603
00:33:37,056 --> 00:33:40,184
Ya veo la bahía. Ahí está el agua.
604
00:33:41,853 --> 00:33:42,687
Mierda.
605
00:33:43,604 --> 00:33:45,148
Hemos ido demasiado al este.
606
00:33:45,148 --> 00:33:47,358
Nos hemos desviado. ¿Dónde está el 201?
607
00:33:47,358 --> 00:33:48,818
No. ¿Ves esta línea?
608
00:33:48,818 --> 00:33:49,777
Sí.
609
00:33:50,778 --> 00:33:52,739
Deberíamos ir hacia abajo.
610
00:33:53,448 --> 00:33:55,450
Cuando hemos llegado a la cima,
611
00:33:55,450 --> 00:33:57,702
{\an8}hemos cambiado la ruta un pelín.
612
00:33:58,745 --> 00:34:01,164
{\an8}Nos hemos desviado, solo un poco.
613
00:34:01,164 --> 00:34:03,082
Hay que entrar por aquí.
614
00:34:03,082 --> 00:34:05,001
Vamos a retroceder un poco.
615
00:34:05,001 --> 00:34:07,795
Pero hay que salir para ver dónde estamos.
616
00:34:08,421 --> 00:34:09,797
Vamos allá.
617
00:34:15,428 --> 00:34:17,430
Llega por la cintura.
618
00:34:18,473 --> 00:34:19,766
Me cago en todo.
619
00:34:23,311 --> 00:34:24,353
Vamos.
620
00:34:25,188 --> 00:34:28,691
Los dos equipos se las están apañando
con sus respectivos caminos.
621
00:34:29,317 --> 00:34:32,153
Hemos encontrado un rastro de ciervos
622
00:34:32,153 --> 00:34:34,739
y nos hemos desviado de nuestra ruta.
623
00:34:34,739 --> 00:34:38,159
Y ambos equipos van a la par.
624
00:34:38,159 --> 00:34:40,536
Pero nos sentimos con confianza
625
00:34:41,204 --> 00:34:42,538
y seguimos avanzando.
626
00:34:42,538 --> 00:34:44,624
- Eso es lo que importa.
- Exacto.
627
00:34:46,000 --> 00:34:47,085
¿Estás bien, Nick?
628
00:34:47,668 --> 00:34:50,254
Estoy helado. Se me ha mojado la bota.
629
00:34:51,130 --> 00:34:52,465
Otro vado superado.
630
00:34:58,554 --> 00:34:59,597
Oigo el agua.
631
00:35:08,606 --> 00:35:11,484
Tras cruzar el bosque
y el terreno desnivelado...
632
00:35:11,484 --> 00:35:12,401
Vaya.
633
00:35:13,027 --> 00:35:16,864
...el equipo Alfa se encuentra
con un obstáculo mayor aun.
634
00:35:17,365 --> 00:35:18,699
¿Es la primera bahía?
635
00:35:19,200 --> 00:35:20,034
No sé.
636
00:35:21,244 --> 00:35:23,162
¿Cómo vamos a rodearla?
637
00:35:25,331 --> 00:35:28,084
Si este es el lago, vamos por mal camino.
638
00:35:31,212 --> 00:35:33,965
Según el mapa,
no había ningún lago en la ruta.
639
00:35:33,965 --> 00:35:35,466
No, había una bahía.
640
00:35:36,092 --> 00:35:38,761
Mierda, Amber, creo que este es el lago.
641
00:35:39,428 --> 00:35:41,180
¿Por qué dudas de ti?
642
00:35:43,516 --> 00:35:45,226
Porque no vamos bien.
643
00:35:46,102 --> 00:35:47,103
No estamos aquí.
644
00:35:49,021 --> 00:35:52,024
¿Ves esa cordillera en frente?
645
00:35:52,024 --> 00:35:54,318
- Sí.
- Estamos en este lado.
646
00:35:55,444 --> 00:35:58,197
{\an8}Amber y Jill querían llegar a la bahía
647
00:35:58,197 --> 00:36:00,700
{\an8}y seguir la costa hasta su destino.
648
00:36:01,409 --> 00:36:03,953
{\an8}Pero en el camino a través de la maleza
649
00:36:03,953 --> 00:36:06,706
{\an8}se han desviado hasta este lago.
650
00:36:07,415 --> 00:36:08,666
No hay corriente.
651
00:36:08,666 --> 00:36:12,712
Hemos bajado por este lado de la montaña
y giramos a la derecha.
652
00:36:12,712 --> 00:36:15,047
No estamos aquí,
653
00:36:15,047 --> 00:36:16,799
- sino en el lago.
- Vale.
654
00:36:16,799 --> 00:36:18,593
- ¿Confías en mí?
- Claro.
655
00:36:18,593 --> 00:36:19,594
- Por ahí.
- Vale.
656
00:36:19,594 --> 00:36:23,681
Jill y Amber van hacia el este
para bordear el lago y llegar a la costa.
657
00:36:24,307 --> 00:36:25,600
Dios de mi vida.
658
00:36:26,601 --> 00:36:28,978
Solo será un paseo, no te preocupes.
659
00:36:30,104 --> 00:36:32,857
Mientras el equipo Alfa
descubre que se han desviado...
660
00:36:33,691 --> 00:36:35,693
Solo tenemos que seguir el ritmo.
661
00:36:35,693 --> 00:36:37,862
...el equipo Charlie se da cuenta
662
00:36:37,862 --> 00:36:41,157
de que su atajo tiene
más agua de la que esperaban.
663
00:36:41,157 --> 00:36:44,702
Sabíamos que habría
más pasos por agua de los previstos,
664
00:36:45,203 --> 00:36:48,206
pero no que serían tan profundos.
665
00:36:48,789 --> 00:36:54,378
No sé qué pasará
si no conseguimos entrar en calor.
666
00:36:54,879 --> 00:36:56,464
Mis botas se han congelado.
667
00:36:57,423 --> 00:36:58,633
No siento nada.
668
00:36:59,884 --> 00:37:00,760
Ni yo.
669
00:37:02,845 --> 00:37:04,096
Dios de mi vida.
670
00:37:04,597 --> 00:37:06,599
No hemos perdido mucho tiempo.
671
00:37:07,725 --> 00:37:09,435
No ha sido para tanto.
672
00:37:10,186 --> 00:37:11,771
Pese a los contratiempos,
673
00:37:11,771 --> 00:37:15,274
Alfa retoma el camino
y la carrera vuelve a estar igualada.
674
00:37:16,984 --> 00:37:19,028
Dios, este puto lago es enorme.
675
00:37:20,029 --> 00:37:24,575
Pero solo si la ruta del equipo Charlie
sigue presentando más sorpresas.
676
00:37:24,575 --> 00:37:25,534
No.
677
00:37:25,534 --> 00:37:26,786
Joder, más agua.
678
00:37:29,288 --> 00:37:30,373
No puede ser.
679
00:37:32,500 --> 00:37:34,543
Puede que esté congelada.
680
00:37:48,057 --> 00:37:49,100
Paul es valiente.
681
00:37:49,100 --> 00:37:51,394
Paul solo piensa
682
00:37:52,103 --> 00:37:55,940
en ganar por sus hijos
y se ha ganado todos mis respetos.
683
00:37:55,940 --> 00:37:58,526
- Sí.
- Le da igual cruzar por el agua.
684
00:37:58,526 --> 00:38:02,863
Siempre dice: "Venga", y cruza.
"Venga", y cruza otra vez.
685
00:38:02,863 --> 00:38:04,907
- Los tiene bien puestos.
- Sí.
686
00:38:05,408 --> 00:38:09,328
Paul marca el ritmo y es
lo que necesitamos para cruzar la ciénaga.
687
00:38:09,829 --> 00:38:13,374
En algunas zonas el fango
nos llegaba a los tobillos.
688
00:38:13,374 --> 00:38:16,836
Es muy fácil quedarse un poco atascado
689
00:38:16,836 --> 00:38:19,922
y encima yo tengo las piernas más cortas.
690
00:38:19,922 --> 00:38:23,384
Si seguimos a este ritmo,
seguro que ganamos.
691
00:38:23,384 --> 00:38:24,427
Sí.
692
00:38:32,351 --> 00:38:34,270
Casi hemos rodeado el lago.
693
00:38:40,609 --> 00:38:42,695
¡Joder! ¡Está helada!
694
00:38:44,530 --> 00:38:45,906
Ya lo hemos rodeado.
695
00:38:47,742 --> 00:38:50,161
No sabía que el lago sería tan grande.
696
00:38:52,163 --> 00:38:54,123
- Nick, odio tus botas.
- Y yo.
697
00:38:54,123 --> 00:38:58,252
Menuda mierda. Les pondré
la peor reseña de Amazon.
698
00:38:58,252 --> 00:39:02,089
Las llevaré al Ejército de Salvación,
les echaré gasolina y las quemaré.
699
00:39:02,089 --> 00:39:04,175
Y esa será la foto de la reseña.
700
00:39:04,175 --> 00:39:06,385
"Estas botas son una mierda".
701
00:39:11,057 --> 00:39:14,060
Si vamos por ahí,
será un kilómetro y medio.
702
00:39:14,685 --> 00:39:17,938
Si vamos por el otro lado, sería el doble.
703
00:39:18,606 --> 00:39:21,025
Vale. Vamos a coger la ruta más corta
704
00:39:21,025 --> 00:39:23,569
y saldremos directamente a la bahía.
705
00:39:23,569 --> 00:39:24,945
Seguiremos la cordillera.
706
00:39:24,945 --> 00:39:26,572
- Vamos.
- A por ello.
707
00:39:31,535 --> 00:39:33,245
¿Sabéis que significa esto?
708
00:39:33,829 --> 00:39:35,956
- Vamos a machacarlas.
- Al lío.
709
00:39:35,956 --> 00:39:37,500
Calla y camina.
710
00:39:38,125 --> 00:39:40,044
- Vamos por aquí.
- Hacia el río.
711
00:39:40,628 --> 00:39:43,714
{\an8}Los dos equipos se acercan
a su lado de la costa.
712
00:39:43,714 --> 00:39:47,676
{\an8}Cuando lleguen, les quedará
un último esfuerzo para llegar al premio.
713
00:39:49,261 --> 00:39:50,262
No corras.
714
00:39:50,971 --> 00:39:53,557
- Voy bien.
- Tenemos que llegar juntas.
715
00:39:54,100 --> 00:39:55,851
No te dejaré, lo prometo.
716
00:39:57,019 --> 00:40:02,316
En este momento,
los dos equipos están igualados.
717
00:40:03,401 --> 00:40:05,069
Estamos llegando a la orilla.
718
00:40:05,069 --> 00:40:06,153
Perfecto.
719
00:40:06,153 --> 00:40:09,407
Vamos a seguir hacia el este.
720
00:40:09,407 --> 00:40:10,616
Confío en ti.
721
00:40:11,117 --> 00:40:12,201
Ya veo la bahía.
722
00:40:13,035 --> 00:40:14,036
Sí.
723
00:40:14,703 --> 00:40:16,622
- Cuidado, ¿estás bien?
- Se ha roto.
724
00:40:17,123 --> 00:40:19,500
Nick ha dejado el sendero al ver la bahía.
725
00:40:19,500 --> 00:40:20,501
Ya te digo.
726
00:40:20,501 --> 00:40:22,586
Ha empezado a ir más rápido.
727
00:40:24,922 --> 00:40:25,840
¡Me encanta!
728
00:40:26,465 --> 00:40:28,759
¡Joder, sí!
729
00:40:31,262 --> 00:40:32,138
Mierda.
730
00:40:35,015 --> 00:40:36,225
Joder, Nick.
731
00:40:36,225 --> 00:40:37,226
Lo siento.
732
00:40:41,772 --> 00:40:42,648
Gracias.
733
00:40:44,108 --> 00:40:45,067
Cuidado con los ojos.
734
00:40:46,777 --> 00:40:48,612
Cuando lleguemos,
735
00:40:49,113 --> 00:40:51,574
seguiremos la orilla hasta el final.
736
00:40:52,867 --> 00:40:54,869
Vamos cuesta abajo ahora mismo.
737
00:41:02,877 --> 00:41:03,794
Escucha.
738
00:41:05,379 --> 00:41:06,881
- ¿Lo oyes?
- Sí.
739
00:41:08,174 --> 00:41:09,884
Hay que seguir todo recto.
740
00:41:12,052 --> 00:41:13,345
¡Toma! ¡Ahí está!
741
00:41:13,345 --> 00:41:15,556
Tranquilo, Nick. Aún queda la mitad.
742
00:41:15,556 --> 00:41:16,932
Cuidado con la cara.
743
00:41:19,059 --> 00:41:20,561
Ya veo el agua.
744
00:41:37,786 --> 00:41:39,872
Hemos avanzado un montón.
745
00:41:39,872 --> 00:41:40,998
Eso espero.
746
00:41:42,708 --> 00:41:44,668
Y espero que hayamos recuperado
747
00:41:45,294 --> 00:41:47,004
el tiempo perdido.
748
00:41:47,588 --> 00:41:52,301
Ya lo único que nos queda es
749
00:41:52,885 --> 00:41:55,179
mantener el ritmo hasta el final.
750
00:41:57,056 --> 00:41:57,973
Lo conseguimos.
751
00:41:58,641 --> 00:42:01,894
Lo peor ya ha pasado,
solo queda un último esfuerzo.
752
00:42:01,894 --> 00:42:04,563
Esta parte es la más fácil.
753
00:42:04,563 --> 00:42:08,651
Ahora solo tenemos que seguir la orilla.
754
00:42:08,651 --> 00:42:11,862
Caminaremos, rodearemos la bahía
755
00:42:11,862 --> 00:42:13,113
y llegaremos al premio.
756
00:42:13,656 --> 00:42:15,032
Es pan comido.
757
00:42:15,032 --> 00:42:16,909
- Sí.
- Son solo unos kilómetros.
758
00:42:16,909 --> 00:42:17,868
La leche.
759
00:42:17,868 --> 00:42:20,996
¿Dónde estarán los chicos? No los veo.
760
00:42:21,539 --> 00:42:24,083
Espero que los hayamos adelantado.
761
00:42:31,048 --> 00:42:32,383
Venga, sigamos así.
762
00:42:33,050 --> 00:42:34,510
Sí.
763
00:42:35,427 --> 00:42:36,929
Pasemos por encima del tronco.
764
00:42:39,598 --> 00:42:42,059
Nos vendrá bien para las caderas.
765
00:42:43,018 --> 00:42:44,353
Paul es muy fuerte.
766
00:42:45,354 --> 00:42:48,857
Pero poco a poco
ha empezado a bajar el ritmo.
767
00:42:50,150 --> 00:42:51,318
Que lidere otro.
768
00:42:53,237 --> 00:42:55,114
La ciénaga me ha dejado molido.
769
00:42:55,114 --> 00:42:57,616
Sí, a mí me ha dejado hecho una mierda.
770
00:43:01,829 --> 00:43:03,956
Un paso detrás de otro.
771
00:43:03,956 --> 00:43:06,542
Ahora soy yo el primero.
772
00:43:06,542 --> 00:43:09,712
Necesitaban que fuera otro
quien marcase el ritmo.
773
00:43:37,698 --> 00:43:39,033
Nos hemos equivocado.
774
00:43:40,701 --> 00:43:43,037
Pero no hemos dado la vuelta.
775
00:43:43,912 --> 00:43:45,080
Hemos seguido...
776
00:43:45,080 --> 00:43:47,666
- Porque marqué los puntos de referencia...
- Sí.
777
00:43:47,666 --> 00:43:50,878
...y el acimut antes de irnos.
778
00:43:50,878 --> 00:43:51,962
¿Lo han hecho ellos?
779
00:43:51,962 --> 00:43:53,547
¿Sabrá Paul hacer eso?
780
00:43:53,547 --> 00:43:55,257
Soy una superviviente,
781
00:43:55,841 --> 00:43:58,927
pero no sabía sobrevivir en el bosque,
782
00:43:59,637 --> 00:44:01,388
hasta que conocí a Jill.
783
00:44:03,849 --> 00:44:08,604
Ahora formo equipo
con una tía de armas tomar.
784
00:44:08,604 --> 00:44:10,230
Estoy orgullosa de mí.
785
00:44:10,230 --> 00:44:11,774
Y yo de ti.
786
00:44:12,483 --> 00:44:15,069
Dime que me calle si te cansas de oírme.
787
00:44:24,828 --> 00:44:25,954
Que mierda de terreno.
788
00:44:26,955 --> 00:44:28,749
- Sí.
- Es muy peligroso.
789
00:44:32,961 --> 00:44:35,798
En el equipo Charlie,
Paul se ha quedado atrás.
790
00:44:37,549 --> 00:44:39,134
Y en este último reto,
791
00:44:39,134 --> 00:44:44,515
las normas dicen que, para ganar,
el equipo debe llegar al completo.
792
00:44:50,229 --> 00:44:51,271
No puedo hablar.
793
00:44:57,236 --> 00:45:00,864
Hemos llegado a un terreno angosto
que está lleno de árboles
794
00:45:00,864 --> 00:45:03,075
y hay que subir y bajar todo el rato.
795
00:45:04,493 --> 00:45:05,494
¿Necesitas ayuda?
796
00:45:06,203 --> 00:45:07,079
No.
797
00:45:10,374 --> 00:45:14,211
Si me agacho y me levanto
muchas veces, me voy a desmayar.
798
00:45:22,761 --> 00:45:24,888
No podía pensar nada que no fuera:
799
00:45:24,888 --> 00:45:28,559
"Pon un pie detrás de otro
e intenta seguir así".
800
00:45:29,768 --> 00:45:31,270
Estoy viendo puntos negros
801
00:45:31,937 --> 00:45:34,815
y cada vez me cuesta más avanzar.
802
00:45:36,650 --> 00:45:38,736
Si Paul no puede seguir,
803
00:45:38,736 --> 00:45:41,864
el resto su equipo tampoco.
804
00:45:46,910 --> 00:45:48,287
Señor, dame fuerzas.
805
00:46:06,305 --> 00:46:09,683
Jill, creo que veo la línea de meta.
806
00:46:10,517 --> 00:46:12,853
Vale, tranquila.
807
00:46:13,437 --> 00:46:16,815
No veo a nadie.
808
00:46:16,815 --> 00:46:20,444
- ¿Está muy lejos?
- Ni delante ni detrás. No hay nadie.
809
00:46:21,403 --> 00:46:24,239
Joder, vamos a llegar a la meta.
810
00:46:25,073 --> 00:46:26,074
¡Amber!
811
00:46:26,617 --> 00:46:27,534
¡Jill!
812
00:46:27,534 --> 00:46:28,577
¡Amber!
813
00:46:28,577 --> 00:46:29,703
¡Jill!
814
00:46:29,703 --> 00:46:31,246
¡Amber!
815
00:46:31,246 --> 00:46:34,583
META
816
00:46:38,253 --> 00:46:40,380
Intento respirar pero me cuesta.
817
00:46:42,257 --> 00:46:43,133
Me falta el aire.
818
00:46:46,470 --> 00:46:48,055
No puedo.
819
00:46:49,306 --> 00:46:50,891
Tengo que ser fuerte.
820
00:46:50,891 --> 00:46:52,810
- ¿Cómo estás?
- Mal.
821
00:46:56,563 --> 00:46:57,523
¡Vamos, Paul!
822
00:47:10,786 --> 00:47:12,788
- Joder, ahí está la meta.
- Sí.
823
00:47:12,788 --> 00:47:13,789
Tío, ya está.
824
00:47:13,789 --> 00:47:14,873
¡Venga, Paul!
825
00:47:14,873 --> 00:47:16,208
¡Vamos, Paul!
826
00:47:16,208 --> 00:47:17,125
No puedo más.
827
00:47:18,168 --> 00:47:20,295
¡Vamos! ¡Ya veo la meta! ¡Venga!
828
00:47:23,799 --> 00:47:24,675
Bien.
829
00:47:25,551 --> 00:47:26,593
Un poco más.
830
00:47:46,530 --> 00:47:49,199
He sentido un poco de energía
831
00:47:49,199 --> 00:47:52,411
y la he aprovechado. Pero ya no tengo más.
832
00:47:54,913 --> 00:47:56,874
Vamos por el buen camino.
833
00:47:56,874 --> 00:47:58,667
Vamos bien.
834
00:47:59,918 --> 00:48:03,130
Ya no queda nada, nos vamos a casa.
835
00:48:05,757 --> 00:48:08,010
Nos vamos a casa, nena.
836
00:48:08,886 --> 00:48:12,055
Cuidado al pisar las rocas. Resbalan mucho
837
00:48:12,055 --> 00:48:14,266
y podríamos doblarnos un tobillo.
838
00:48:19,021 --> 00:48:19,938
Vamos, Paul.
839
00:48:24,026 --> 00:48:26,069
Dios, me tiemblan las piernas.
840
00:48:27,571 --> 00:48:28,989
Madre mía.
841
00:48:35,162 --> 00:48:36,038
Mierda.
842
00:48:50,135 --> 00:48:51,303
Vamos, Paul.
843
00:48:56,308 --> 00:48:57,726
¡Ya casi estamos, Paul!
844
00:48:58,226 --> 00:49:01,063
- Vamos a ganarles.
- Tenemos que ganar.
845
00:49:03,857 --> 00:49:05,067
Puta hierba.
846
00:49:05,067 --> 00:49:06,485
Odio esta hierba.
847
00:49:08,403 --> 00:49:10,155
He visto a Paul rezagado
848
00:49:10,155 --> 00:49:12,407
y eso significa que le pasa algo.
849
00:49:12,407 --> 00:49:13,367
¿Estás bien?
850
00:49:13,867 --> 00:49:16,161
Paul, tú puedes.
851
00:49:16,161 --> 00:49:18,705
No sé si voy a poder llevarle en brazos.
852
00:49:18,705 --> 00:49:20,082
Ya queda poco, tío.
853
00:49:20,624 --> 00:49:21,541
Ya queda nada.
854
00:49:23,835 --> 00:49:25,754
Madre mía. ¿Qué es eso?
855
00:49:30,634 --> 00:49:34,513
Ya me duelen los glúteos
y las caderas. Por ahí.
856
00:49:36,807 --> 00:49:38,475
Estará entre los árboles.
857
00:49:41,395 --> 00:49:44,064
Tras 36 agotadores días de supervivencia,
858
00:49:44,648 --> 00:49:47,442
los dos equipos están llegando
859
00:49:47,442 --> 00:49:49,444
al tan esperado final del juego
860
00:49:50,028 --> 00:49:51,738
y a la oportunidad de ganar.
861
00:49:51,738 --> 00:49:52,823
Ahí está.
862
00:49:53,490 --> 00:49:54,992
Joder, te quiero.
863
00:50:04,167 --> 00:50:05,544
- Ya lo veo.
- ¿Lo ves?
864
00:50:06,420 --> 00:50:09,297
Creo que he visto
a los chicos en la orilla.
865
00:50:12,426 --> 00:50:13,427
¡Sí!
866
00:50:16,263 --> 00:50:18,015
Léelo.
867
00:50:18,015 --> 00:50:19,474
Quiero oírlo.
868
00:50:19,474 --> 00:50:21,059
¡Sí!
869
00:50:21,727 --> 00:50:22,769
Mierda.
870
00:50:27,983 --> 00:50:29,693
Hemos hecho lo que hemos podido.
871
00:50:30,944 --> 00:50:33,572
El equipo Charlie ha encontrado el paquete
872
00:50:34,072 --> 00:50:36,658
que tiene el último mensaje del juego.
873
00:50:36,658 --> 00:50:38,285
"Sobrevivir con desconocidos...
874
00:50:40,370 --> 00:50:43,498
es la situación más difícil
que uno puede afrontar,
875
00:50:44,249 --> 00:50:47,461
poniendo la lealtad
por delante de la supervivencia..."
876
00:50:48,336 --> 00:50:49,463
Me voy a casa.
877
00:50:52,090 --> 00:50:53,300
"...el altruismo..."
878
00:50:53,300 --> 00:50:55,093
Está rompiendo mi balsa.
879
00:50:55,594 --> 00:50:56,970
"...por delante del egoísmo..."
880
00:50:56,970 --> 00:50:58,680
¡Angie, ya casi estás!
881
00:50:58,680 --> 00:51:02,184
"...y el deseo de ganar
por delante de las ganas de abandonar".
882
00:51:02,684 --> 00:51:04,061
Señor, dame fuerzas.
883
00:51:05,479 --> 00:51:08,899
"Sobrevivir en grupo magnifica
nuestro lado más oscuro.
884
00:51:10,275 --> 00:51:12,611
La traición puede darnos ventaja
885
00:51:12,611 --> 00:51:15,489
y la fidelidad expone
nuestras debilidades.
886
00:51:15,489 --> 00:51:17,491
Nos quedamos con los fuertes
887
00:51:17,491 --> 00:51:19,659
y rechazamos a los débiles
888
00:51:19,659 --> 00:51:22,037
para conseguir nuestro objetivo.
889
00:51:22,037 --> 00:51:26,166
Pero en la búsqueda del beneficio propio,
se crean vínculos".
890
00:51:28,001 --> 00:51:28,960
Os quiero, tíos.
891
00:51:28,960 --> 00:51:32,714
"Los compañeros de equipo pasan de ser
un obstáculo a una necesidad".
892
00:51:32,714 --> 00:51:33,882
Tú puedes.
893
00:51:33,882 --> 00:51:38,011
"Buscamos en los otros
apoyo físico y emocional.
894
00:51:39,054 --> 00:51:42,724
Aunque nuestras razones
sigan siendo egoístas,
895
00:51:42,724 --> 00:51:46,686
necesitamos la compañía
y la ayuda de los que nos rodean.
896
00:51:47,395 --> 00:51:48,939
Vuestro viaje acaba aquí.
897
00:51:51,149 --> 00:51:53,485
Habéis sobrevivido al resto.
898
00:51:54,903 --> 00:51:56,196
Enhorabuena".
899
00:51:56,780 --> 00:51:58,240
¡Sí!
900
00:51:59,491 --> 00:52:01,785
Mi hermana será la primera a la que llame.
901
00:52:02,285 --> 00:52:06,623
Ella me prestó dinero para que pudiera
participar en el concurso.
902
00:52:06,623 --> 00:52:07,582
Os quiero.
903
00:52:08,083 --> 00:52:11,378
He pensado en ella casi todo el tiempo.
904
00:52:11,378 --> 00:52:12,379
Hemos ganado.
905
00:52:13,004 --> 00:52:15,590
Perdón por asustaros antes.
906
00:52:15,590 --> 00:52:16,800
Sí, lo conseguí.
907
00:52:16,800 --> 00:52:20,053
He rezado a cada paso del camino
y sé que sin eso
908
00:52:20,053 --> 00:52:21,721
no lo habría conseguido.
909
00:52:21,721 --> 00:52:25,225
Le pedí a Dios fuerzas para seguir,
910
00:52:25,725 --> 00:52:26,977
que nos orientara
911
00:52:26,977 --> 00:52:30,147
y que protegiera
a los concursantes de ambos equipos,
912
00:52:30,147 --> 00:52:32,816
pero que nos diera ventaja.
Y aquí estamos.
913
00:52:32,816 --> 00:52:35,235
Nunca he hecho una guerra de billetes.
914
00:52:35,235 --> 00:52:37,362
- ¡Guerra de billetes!
- ¡Joder!
915
00:52:37,362 --> 00:52:38,321
No.
916
00:52:39,364 --> 00:52:40,949
Pagaré todas mis deudas.
917
00:52:42,367 --> 00:52:43,910
Podré formar una familia.
918
00:52:44,411 --> 00:52:47,247
Eso es lo que más me importa.
Por eso he venido.
919
00:52:47,247 --> 00:52:49,291
- Os quiero mucho.
- ¡Sí!
920
00:52:54,421 --> 00:52:56,506
Nos llevan a casa. ¡Bien!
921
00:53:05,974 --> 00:53:08,018
Dios, estábamos tan cerca.
922
00:53:08,894 --> 00:53:10,020
Mírame.
923
00:53:10,687 --> 00:53:11,855
Me da igual.
924
00:53:15,901 --> 00:53:18,236
Al menos hemos llegado, ¿no?
925
00:53:18,236 --> 00:53:19,362
Sí.
926
00:53:19,362 --> 00:53:22,532
Sé... que el dinero no es importante,
927
00:53:22,532 --> 00:53:23,491
pero...
928
00:53:24,993 --> 00:53:25,869
Dios.
929
00:53:27,787 --> 00:53:29,164
Éramos las cenicientas.
930
00:53:30,582 --> 00:53:33,543
Y las cenicientas siempre ganan.
931
00:53:34,628 --> 00:53:38,173
Pero eso solo pasa en las películas
y esto es la vida real.
932
00:53:38,673 --> 00:53:40,133
No entiendo nada.
933
00:53:41,051 --> 00:53:44,221
Creía que el universo
intentaba decirnos que...
934
00:53:44,221 --> 00:53:45,513
Que íbamos a ganar.
935
00:53:46,097 --> 00:53:47,891
- Y...
- Era nuestra oportunidad.
936
00:53:47,891 --> 00:53:48,850
Sí.
937
00:53:51,937 --> 00:53:54,022
Podéis preguntarme hoy,
938
00:53:55,023 --> 00:53:56,650
mañana
939
00:53:58,944 --> 00:54:00,820
o dentro de 20 años.
940
00:54:02,405 --> 00:54:06,368
Siempre diré
que la volvería a elegir a ella.
941
00:54:11,915 --> 00:54:15,126
Me da igual el dinero,
solo quería la victoria.
942
00:54:16,836 --> 00:54:18,588
Quería ser suficiente.
943
00:54:19,089 --> 00:54:21,299
Eres más que suficiente.
944
00:54:25,095 --> 00:54:26,554
Primer viaje en helicóptero.
945
00:54:30,725 --> 00:54:33,979
Soy un saco de huesos.
946
00:54:33,979 --> 00:54:39,526
Chicos, esta ha sido
la mejor experiencia de mi vida
947
00:54:39,526 --> 00:54:41,945
después del nacimiento de mis hijos.
948
00:54:42,529 --> 00:54:45,448
Son muchas emociones juntas.
949
00:54:46,366 --> 00:54:48,785
Es increíble.
¿Quién tiene una oportunidad así?
950
00:54:48,785 --> 00:54:50,036
Mira dónde estamos.
951
00:54:55,000 --> 00:54:57,168
Enhorabuena, equipo Charlie.
952
00:54:57,669 --> 00:54:59,587
Enhorabuena, chicos.
953
00:55:10,974 --> 00:55:12,809
¡Sí, joder!
954
00:55:16,062 --> 00:55:17,897
Te prefiero a ti antes que al dinero.
955
00:56:22,545 --> 00:56:27,467
Subtítulos: Antonio Sánchez Castel